All language subtitles for The.Eric.Andre.Show.S06E06.1080p.WEB.h264-BAE[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,938 --> 00:00:06,671 [ up-tempo music plays ] aaah! 2 00:00:06,673 --> 00:00:10,074 Aah! Aaaah! 3 00:00:10,076 --> 00:00:14,546 [ clatter ] aah! Aah! Aaah! 4 00:00:14,548 --> 00:00:16,748 ♪♪ 5 00:00:19,753 --> 00:00:21,886 Aah! Aah! 6 00:00:24,558 --> 00:00:26,090 K.O.! 7 00:00:26,092 --> 00:00:28,827 Aah! Aah! Aaah! 8 00:00:28,829 --> 00:00:31,764 Uh, uh... 9 00:00:31,766 --> 00:00:34,499 [ soft music plays ] I'm bad. 10 00:00:36,303 --> 00:00:38,503 Ugh! 11 00:00:52,453 --> 00:00:53,918 Oh! Oh! Oh! Oh! 12 00:00:56,857 --> 00:01:00,258 ♪♪ 13 00:01:00,260 --> 00:01:02,194 [ crowd cheers ] whew. 14 00:01:05,932 --> 00:01:09,734 So, you ever see this movie "my big fat greek wedding"? 15 00:01:09,736 --> 00:01:12,004 Yeah, I saw it like once. 16 00:01:12,006 --> 00:01:13,605 Why can't they just call it 17 00:01:13,607 --> 00:01:16,675 "my plus size mediterranean civil union"? 18 00:01:31,758 --> 00:01:34,827 ♪ I like my hair like this ♪ 19 00:01:34,829 --> 00:01:38,563 ♪ I like my hair like this ♪ 20 00:01:38,565 --> 00:01:40,565 Hey, how you doing? Okay. How are you? 21 00:01:40,567 --> 00:01:42,300 Weird if I tried on, like, a wig? 22 00:01:42,302 --> 00:01:44,036 I like this one. This looks great, right? 23 00:01:44,038 --> 00:01:46,238 How does it look? That's good, right? 24 00:01:46,240 --> 00:01:48,773 [ laughs ] oh, yeah. Oh, yeah. 25 00:01:48,775 --> 00:01:50,308 I'm gonna do some lipstick, too, I think. 26 00:01:50,310 --> 00:01:51,776 ♪ doo doo doo doo ♪ 27 00:01:51,778 --> 00:01:54,246 Oh, yeah. So, I look beautiful. Yeah. 28 00:01:54,248 --> 00:01:55,914 What do you think? Am I ready for the ball? 29 00:01:55,916 --> 00:01:57,649 Excuse me, sir. [ clears throat ] 30 00:01:57,651 --> 00:01:59,317 Have you seen this man? 31 00:02:01,522 --> 00:02:03,389 He's wanted for murder. 32 00:02:04,658 --> 00:02:05,990 Yes. 33 00:02:05,992 --> 00:02:08,260 [ whispering ] don't you say a [bleep] word. 34 00:02:08,262 --> 00:02:11,796 Shh. 35 00:02:11,798 --> 00:02:12,931 Have you seen him? 36 00:02:12,933 --> 00:02:14,132 I just -- I need to get an answer. 37 00:02:14,134 --> 00:02:16,802 We're looking. Hsss. 38 00:02:18,873 --> 00:02:21,005 What's up? 39 00:02:21,007 --> 00:02:22,474 My wig? No, I'm still trying it on. 40 00:02:22,476 --> 00:02:24,677 No, no, no, no, no. I would like the wig back, please. 41 00:02:24,679 --> 00:02:26,078 I look good. Why? 42 00:02:26,080 --> 00:02:27,079 No, no, no, no, no. 43 00:02:27,081 --> 00:02:28,547 No, I can -- I can... 44 00:02:28,549 --> 00:02:30,415 Excuse me. You seen this man? 45 00:02:30,417 --> 00:02:32,817 He's been going around impersonating a cop. 46 00:02:32,819 --> 00:02:34,018 He might look a little different. 47 00:02:34,020 --> 00:02:35,688 [ whispering ] don't you say a [bleep] word. 48 00:02:35,690 --> 00:02:38,223 [ whispering ] don't you say a [bleep] word. 49 00:02:38,225 --> 00:02:40,825 -Don't you say a [bleep] word. -Don't you say a [bleep] word. 50 00:02:40,827 --> 00:02:43,628 Don't you say a [bleep] word. 51 00:02:43,630 --> 00:02:45,630 Pranksters: Don't you say a [bleep] word. 52 00:02:45,632 --> 00:02:47,632 Don't you say a [bleep] word! 53 00:02:47,634 --> 00:02:49,834 Don't you say a [bleep] word! 54 00:02:51,972 --> 00:02:54,639 Aaah! 55 00:02:57,177 --> 00:03:00,445 What the [bleep] shit? 56 00:03:00,447 --> 00:03:03,382 So, that's what they do out here? 57 00:03:07,654 --> 00:03:09,988 Ladies and gentlemen, chet hanks! 58 00:03:14,261 --> 00:03:19,197 ♪♪ 59 00:03:19,199 --> 00:03:22,200 Ch-ch-ch-ch-chet. Ch-ch-ch-ch-chet. 60 00:03:22,202 --> 00:03:24,469 Thank you for being here. Chet hanks! 61 00:03:24,471 --> 00:03:26,671 Yeah, man. What's up, man? 62 00:03:26,673 --> 00:03:30,542 Ya know mean? [ chuckles ] you know what I'm sayin'? Yeah. 63 00:03:30,544 --> 00:03:33,545 You're like "ali g show" 24 hours a day, my dawg. 64 00:03:33,547 --> 00:03:34,947 That's right. That's right. 65 00:03:34,949 --> 00:03:36,881 [ laughs ] yeah. 66 00:03:38,685 --> 00:03:41,820 Ah, you know, man. What are you working on? 67 00:03:41,822 --> 00:03:43,555 Nothing. 68 00:03:45,960 --> 00:03:48,293 That makes sense. 69 00:03:48,295 --> 00:03:51,296 What's the difference between tom hanks and tom cruise? 70 00:03:51,298 --> 00:03:52,831 Uh... 71 00:03:52,833 --> 00:03:54,433 Tom cruise, um... 72 00:03:56,570 --> 00:03:58,837 ...Is not my dad. 73 00:03:58,839 --> 00:04:00,839 Man: Yeaaaaah! 74 00:04:01,976 --> 00:04:03,242 That makes sense. 75 00:04:05,379 --> 00:04:07,245 If your dad's rude to you, do you go, 76 00:04:07,247 --> 00:04:08,781 "hanks, but no hanks"? 77 00:04:10,651 --> 00:04:13,118 Give a man enough rope, he'll hanks himself. 78 00:04:13,120 --> 00:04:14,252 Phew! 79 00:04:14,254 --> 00:04:17,189 You ever get pulled over, you look at the cop, 80 00:04:17,191 --> 00:04:20,392 You just hand him a copy of "forrest gump" and you go, 81 00:04:20,394 --> 00:04:22,327 "let me on my way, pig"? 82 00:04:22,329 --> 00:04:24,196 [ laughs ] bah! 83 00:04:26,400 --> 00:04:27,599 What is going on with you? 84 00:04:27,601 --> 00:04:28,867 Dude, I'm just here, you know? 85 00:04:28,869 --> 00:04:30,202 What the hell happened to you? 86 00:04:30,204 --> 00:04:32,270 I know, I know, I know. 87 00:04:32,272 --> 00:04:33,872 You are tense. 88 00:04:33,874 --> 00:04:35,273 I'm walking on [bleep] eggshells up here. 89 00:04:36,610 --> 00:04:39,277 Hey, you want a kraz hard segregated seltzer? 90 00:04:41,348 --> 00:04:43,682 They got kraz for whites and kraz for blacks. 91 00:04:43,684 --> 00:04:46,218 Don't be too jealous now. I get to drink both. 92 00:04:46,220 --> 00:04:47,820 [ chuckles ] yeah. 93 00:04:47,822 --> 00:04:50,555 I'm bringing your taste buds back to birmingham, brother. 94 00:04:54,094 --> 00:04:55,227 Give me the black one. 95 00:04:59,099 --> 00:05:02,567 ♪♪ 96 00:05:02,569 --> 00:05:04,102 Hey, how you doing? Hi. 97 00:05:04,104 --> 00:05:06,238 -Fine if I just drop this here? -Oh, yeah. 98 00:05:06,240 --> 00:05:07,439 Mind if I use your restroom real quick? 99 00:05:07,441 --> 00:05:08,773 Do you know where it is? 100 00:05:08,775 --> 00:05:10,843 -I've been here a bunch. -Oh, okay. Cool. 101 00:05:19,453 --> 00:05:20,486 Oh, hell no. 102 00:05:21,388 --> 00:05:23,255 [ growling ] aah! 103 00:05:24,591 --> 00:05:27,059 [ gasps ] oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 104 00:05:27,061 --> 00:05:28,260 -Hi! -[ gasps ] 105 00:05:28,262 --> 00:05:30,328 I'm drew barrymore. I'm here to help. 106 00:05:30,330 --> 00:05:32,464 It's what I do! Are you okay? 107 00:05:32,466 --> 00:05:34,399 No. I'm not okay. Unh-unh. 108 00:05:34,401 --> 00:05:37,536 I sense distress, and I'm an empath. 109 00:05:38,805 --> 00:05:40,072 Mm, no, not today. 110 00:05:40,074 --> 00:05:42,274 [ sniffs ] that's wolverine piss. 111 00:05:42,276 --> 00:05:43,976 What the [bleep] is that? 112 00:05:48,949 --> 00:05:50,883 That's wolverine piss, alright. 113 00:05:52,486 --> 00:05:55,420 That is definitely not my box. Okay. 114 00:05:55,422 --> 00:05:59,892 And there is definitely not a -- how you say -- wolverine inside. 115 00:05:59,894 --> 00:06:01,025 Huh. [ eric laughs evilly ] 116 00:06:01,027 --> 00:06:02,494 I bid you adieu! 117 00:06:04,298 --> 00:06:05,964 Not today, mnh-mnh. Not today. 118 00:06:06,100 --> 00:06:07,366 Announcer: Only on cbs. 119 00:06:07,368 --> 00:06:08,367 ♪ aw, yeah ♪ 120 00:06:08,369 --> 00:06:10,369 Chet: Should I get tactical with it? 121 00:06:10,371 --> 00:06:12,237 Check it out. 122 00:06:12,239 --> 00:06:19,177 ♪♪ 123 00:06:19,179 --> 00:06:20,645 Talk about tom cruise. 124 00:06:20,647 --> 00:06:22,314 It was like "columbine: The musical." 125 00:06:22,316 --> 00:06:24,116 Your blood look like a little michael jordan. 126 00:06:24,118 --> 00:06:25,117 Yeah. 127 00:06:30,857 --> 00:06:32,857 And we're back with chet haze. 128 00:06:32,859 --> 00:06:34,659 It's not haze, dude. You want haze or hanks? 129 00:06:34,661 --> 00:06:36,661 Hanks, dude. [ applause ] 130 00:06:36,663 --> 00:06:38,330 Is it 'cause... Is it 'cause, uh... 131 00:06:38,332 --> 00:06:40,332 You want to hear my ice-t impression? 132 00:06:40,334 --> 00:06:41,466 Oh, shit. 133 00:06:48,675 --> 00:06:51,209 ♪ they want me to get vaccinated ♪ 134 00:06:51,211 --> 00:06:52,877 ♪ but I'd rather get ♪ 135 00:06:52,879 --> 00:06:55,347 ♪ inseminated ♪ oh! 136 00:06:55,349 --> 00:06:57,282 ♪ the flow is flagrant ♪ 137 00:06:57,284 --> 00:06:59,217 You know what I mean? So, I'm just... 138 00:06:59,219 --> 00:07:01,286 Ladies and gentlemen, gay blade. 139 00:07:03,157 --> 00:07:09,094 ♪♪ 140 00:07:09,096 --> 00:07:15,033 ♪♪ 141 00:07:15,035 --> 00:07:19,171 So, people give you shit for speaking patois? 142 00:07:19,173 --> 00:07:21,640 Yeah. What other cultures have you considered integrating 143 00:07:21,642 --> 00:07:23,175 Into your personality? 144 00:07:23,177 --> 00:07:26,244 [ scottish accent ] ah, yeah. You know, you want some milk? 145 00:07:26,246 --> 00:07:29,648 You want a glass of milk? 146 00:07:29,650 --> 00:07:32,217 It's fooking hot out here. 147 00:07:35,322 --> 00:07:36,989 When it comes to selling real estate, 148 00:07:36,991 --> 00:07:39,425 Sometimes things get a little crazy. 149 00:07:40,995 --> 00:07:42,995 -Hey, how you doing? -I'm doing alright. 150 00:07:42,997 --> 00:07:45,864 -Pleasure. -Nice to meet you. 151 00:07:45,866 --> 00:07:47,732 Come on in. Have a seat. Have a seat. 152 00:07:47,734 --> 00:07:52,270 Just write down your goals, like, what your ideal house is. 153 00:07:52,272 --> 00:07:53,339 Hey! 154 00:07:54,809 --> 00:07:56,074 Give me -- this is my colleague. 155 00:07:56,076 --> 00:07:57,676 Just give me a second. I just need to do powwow 156 00:07:57,678 --> 00:07:59,944 Real quick. We'll just have a quick meeting. 157 00:07:59,946 --> 00:08:01,613 -Just give me two seconds. -Sure. 158 00:08:01,615 --> 00:08:02,815 Okay. 159 00:08:23,037 --> 00:08:24,636 -Oh, hey. -Hey. 160 00:08:24,638 --> 00:08:27,305 Hey. [ clears throat ] you're still here? 161 00:08:27,307 --> 00:08:28,907 We were just having a little meeting. I'll just use the bathroom real quick. 162 00:08:28,909 --> 00:08:30,743 Yeah. Yeah. The restroom's there. 163 00:08:32,312 --> 00:08:37,850 Listen, my wife's pulling up in like 20 minutes, so just... 164 00:08:37,852 --> 00:08:39,852 Let's leave that meeting off the books. 165 00:08:39,854 --> 00:08:44,389 ♪♪ 166 00:08:44,391 --> 00:08:46,324 You want me to knock a couple bucks off the price? 167 00:08:46,326 --> 00:08:47,792 Huh? 168 00:08:47,794 --> 00:08:49,094 Just think about it. 169 00:08:51,465 --> 00:08:53,232 $50,000 off? 170 00:08:55,001 --> 00:08:57,736 Eh... You ever heard of hedonism? 171 00:08:57,738 --> 00:08:59,405 Yes. You could watch. 172 00:09:01,475 --> 00:09:04,877 You come to jamaica with us. 173 00:09:04,879 --> 00:09:05,911 All expenses paid. 174 00:09:07,081 --> 00:09:08,047 Ah! 175 00:09:12,018 --> 00:09:13,585 But now the wheels are turning. 176 00:09:15,155 --> 00:09:16,689 My man. 177 00:09:20,294 --> 00:09:21,660 No one would have to know. 178 00:09:23,430 --> 00:09:24,429 Deal. 179 00:09:24,431 --> 00:09:25,430 I love you. Mm? 180 00:09:25,432 --> 00:09:30,703 ♪♪ 181 00:09:30,705 --> 00:09:32,437 You know her from tv's and movies -- 182 00:09:32,439 --> 00:09:33,638 Natasha lyonne! 183 00:09:34,909 --> 00:09:36,641 Wow. 184 00:09:36,643 --> 00:09:38,777 A mermaid, before my very eyes. 185 00:09:38,779 --> 00:09:40,044 Hey! 186 00:09:40,046 --> 00:09:41,647 Little red. What's up, girl? 187 00:09:43,850 --> 00:09:45,117 -Hello! -Hello! 188 00:09:45,119 --> 00:09:46,985 You created "russian doll." co-created. 189 00:09:46,987 --> 00:09:49,121 Why not call the show "groundhog's day"? 190 00:09:49,123 --> 00:09:50,789 Ehh... "...The series." 191 00:09:50,791 --> 00:09:52,657 Yeah. This season -- you know what I mean? You ever see that movie? 192 00:09:52,659 --> 00:09:55,127 You've seen "groundhog's day" with bill murray, right? 193 00:09:55,129 --> 00:09:56,395 Yeah. 194 00:09:59,333 --> 00:10:00,265 You could do it. 195 00:10:01,602 --> 00:10:05,870 Son, you have no idea how lucky you are in this country. 196 00:10:05,872 --> 00:10:07,672 Dad... Do you understand what it was like 197 00:10:07,674 --> 00:10:10,275 I-I -- I don't -- do you have any idea? 198 00:10:10,277 --> 00:10:12,411 Dad, in the middle of this natasha lyonne interview, 199 00:10:12,413 --> 00:10:13,812 You thought this was a good time to reminisce -- 200 00:10:13,814 --> 00:10:15,347 Every time is a good time 201 00:10:15,349 --> 00:10:17,482 To reminisce about yugoslavia? 202 00:10:17,484 --> 00:10:20,485 You comin' home. You don't appreciate the old country! 203 00:10:21,688 --> 00:10:24,022 Aaaaah! 204 00:10:24,024 --> 00:10:25,089 Hyah! 205 00:10:28,094 --> 00:10:29,494 Hyah! [ glass shatters ] 206 00:10:32,433 --> 00:10:34,633 Ladies and gentlemen, diplo! 207 00:10:34,635 --> 00:10:38,036 ♪♪ 208 00:10:38,038 --> 00:10:40,038 Ladies and gentlemen, whiplo! 209 00:10:42,309 --> 00:10:45,177 ♪♪ 210 00:10:45,179 --> 00:10:47,379 Ladies and gentlemen, dip-lo. 211 00:10:49,383 --> 00:10:55,387 ♪♪ 212 00:10:55,389 --> 00:10:57,255 Ladies and gentlemen, kick-lo. 213 00:10:57,257 --> 00:10:58,390 This sucks. 214 00:10:58,392 --> 00:10:59,391 Aaaaah! 215 00:10:59,393 --> 00:11:00,325 God damn it! 13655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.