Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,763 --> 00:00:52,392
Der Herr wird euch mit Krankheiten plagen,
2
00:00:53,185 --> 00:00:55,938
bis er euch aus dem Land vertrieben hat,
3
00:00:56,104 --> 00:00:59,942
in das ihr gekommen seid,
um es in Besitz zu nehmen.
4
00:01:01,360 --> 00:01:05,697
Ihr werdet von
ansteckenden Krankheiten befallen.
5
00:01:05,864 --> 00:01:10,452
Fieber, Entzündungen,
die euch plagen werden,
6
00:01:11,203 --> 00:01:16,750
bis ihr zugrunde geht,
wegen des Bösen, das ihr getan habt.
7
00:01:22,214 --> 00:01:24,299
Du bist verängstigt.
8
00:01:26,343 --> 00:01:28,345
Bitte mach so noch etwas weiter.
9
00:01:28,512 --> 00:01:31,265
Na los, komm etwas näher,
jetzt mach schon.
10
00:01:31,431 --> 00:01:34,143
Ja, sehr gut, noch etwas näher.
11
00:02:08,594 --> 00:02:09,761
Jake?
12
00:02:16,894 --> 00:02:17,936
Jake?
13
00:02:18,103 --> 00:02:19,563
Ich bin hier.
14
00:02:21,231 --> 00:02:22,566
Es ist wieder passiert.
15
00:04:37,701 --> 00:04:39,411
Sorry.
-Spät dran.
16
00:04:40,245 --> 00:04:42,498
Ja, ich hab den Wecker überhört.
17
00:04:52,633 --> 00:04:55,469
Der Zahnriemen und die Lichtmaschine
für den Holden sind da.
18
00:04:55,719 --> 00:04:57,262
Gut.
19
00:04:59,932 --> 00:05:01,016
Was?
20
00:05:01,517 --> 00:05:04,728
Vielleicht solltest du
besser nicht mehr hier schlafen.
21
00:05:05,771 --> 00:05:08,065
Das ist ja nicht für immer,
nur ein kleiner Tiefpunkt.
22
00:05:08,232 --> 00:05:09,650
-Mir geht’s gut.
-Ja. Gut.
23
00:05:09,900 --> 00:05:11,235
Dad fragt immer wieder nach.
24
00:05:11,401 --> 00:05:14,530
Na ja, und er hat gesagt,
wenn du irgendwo unterkommen möchtest.
25
00:05:14,696 --> 00:05:16,115
Das Angebot steht.
26
00:05:16,281 --> 00:05:17,908
Sag ihm vielen Dank.
27
00:05:18,075 --> 00:05:19,243
Aber es geht.
28
00:05:19,827 --> 00:05:21,495
Das kannst du ihm selbst sagen.
29
00:05:22,246 --> 00:05:24,915
Ja, ich schulde ihm
wahrscheinlich einen Anruf.
30
00:05:25,082 --> 00:05:25,958
Ja.
31
00:05:26,208 --> 00:05:28,168
Du kannst dich nicht ewig verstecken.
32
00:05:30,379 --> 00:05:31,964
Da drüben, die Teile.
33
00:05:33,257 --> 00:05:34,550
Gereinigt oder eingeweicht?
34
00:05:34,716 --> 00:05:36,093
-Noch eingeweicht.
-Oh.
35
00:05:36,260 --> 00:05:37,928
Da drüben, die Schachtel, siehst du die?
36
00:05:38,178 --> 00:05:39,346
-Ja.
-Gut.
37
00:05:39,513 --> 00:05:42,558
Sieh sie mal durch und rette, was geht.
Den Rest wirfst du weg.
38
00:05:42,724 --> 00:05:44,309
Gut. Wird erledigt.
39
00:05:53,527 --> 00:05:55,779
Na los, jetzt komm schon.
40
00:05:56,405 --> 00:05:57,614
Geht doch.
41
00:06:32,900 --> 00:06:36,320
Es wird Zeit,
dass wir endlich mal aufräumen.
42
00:06:37,029 --> 00:06:39,948
Bleibst du dran,
wirst du eine richtig gute Mechanikerin.
43
00:06:40,199 --> 00:06:42,409
Ah, und wenn
ich das gar nicht werden will?
44
00:06:42,659 --> 00:06:43,786
Scheiße.
45
00:06:47,164 --> 00:06:48,832
Wer sind Sie?
46
00:06:48,999 --> 00:06:50,459
Du musst Cole sein.
47
00:06:50,709 --> 00:06:52,044
Graham?
48
00:06:53,670 --> 00:06:55,881
Was man hier nicht alles findet.
49
00:06:59,426 --> 00:07:00,803
Leg das sofort hin.
50
00:07:03,347 --> 00:07:04,890
Los, Jake.
51
00:07:05,808 --> 00:07:09,478
Du solltest vorsichtig sein.
Damit könntest du jemanden verletzen.
52
00:07:11,313 --> 00:07:13,106
Cole, für heute ist Schluss.
53
00:07:13,816 --> 00:07:15,192
Ich bring dich raus.
54
00:07:16,985 --> 00:07:18,529
Ja, ist gut.
55
00:07:32,209 --> 00:07:35,379
Hey, Cole. Entschuldige,
mein Bruder ist etwas komisch.
56
00:07:35,921 --> 00:07:38,090
Familie. Ist schon gut, habs verstanden.
57
00:07:38,340 --> 00:07:39,800
Ich weiß das zu schätzen.
58
00:07:40,384 --> 00:07:42,511
Kann ich die Werkstatt
für ein paar Sachen von mir benutzen?
59
00:07:42,678 --> 00:07:45,556
Klar.
Nach Feierabend, und jetzt raus mit dir.
60
00:07:45,806 --> 00:07:47,391
-Sehr gut, danke.
-Gern.
61
00:07:47,558 --> 00:07:50,144
Dann noch viel Spaß mit dem Gartenzwerg.
62
00:07:55,774 --> 00:07:57,067
Wirklich, huh?
63
00:07:57,901 --> 00:07:59,611
Ist das schon so dringend bei dir?
64
00:08:01,071 --> 00:08:02,156
Willst du nicht auch eins?
65
00:08:02,406 --> 00:08:04,241
Nein, ich bin schon
von deinem Atem betrunken.
66
00:08:04,491 --> 00:08:05,993
Du solltest nicht mehr fahren.
67
00:08:07,536 --> 00:08:09,663
Du hast doch nichts dagegen?
68
00:08:14,835 --> 00:08:17,463
Sein Lieblingskuchen, schöne Idee.
69
00:08:17,629 --> 00:08:18,881
Was willst du?
70
00:08:19,047 --> 00:08:22,217
Nun, vielleicht ist das verrückt.
71
00:08:24,595 --> 00:08:26,263
Aber ich vermisse das hier.
72
00:08:31,351 --> 00:08:35,481
Weißt du noch, als wir Kinder waren
und so taten, als wären wir krank?
73
00:08:35,647 --> 00:08:38,609
Wir waren lieber hier,
als zur Schule zu gehen.
74
00:08:40,319 --> 00:08:41,945
Dad war großartig, oder?
75
00:08:42,696 --> 00:08:43,864
War's das?
76
00:08:44,448 --> 00:08:45,949
Was willst du?
77
00:08:46,200 --> 00:08:48,410
Ich dachte,
du würdest dich über Besuch freuen.
78
00:08:48,660 --> 00:08:49,828
Du gehst jetzt besser.
79
00:08:50,537 --> 00:08:52,206
-Okay?
-Hey, entspann dich.
80
00:08:52,372 --> 00:08:54,082
Ist das hier nicht ne... Party?
81
00:08:54,249 --> 00:08:56,627
Wir haben Bier, Kuchen und Kerzen.
82
00:08:57,836 --> 00:08:59,296
28?
83
00:08:59,463 --> 00:09:01,381
Weißt du, das kommt mir vor, als wenn.
84
00:09:02,132 --> 00:09:03,509
Ja, als wäre es erst gestern gewesen,
85
00:09:03,675 --> 00:09:06,637
dass er hier rum lief
und uns zu Tode nervte, und jetzt.
86
00:09:06,804 --> 00:09:07,888
Tja, und da sind wir nun.
87
00:09:08,055 --> 00:09:09,223
Ja. Und weiter?
88
00:09:09,389 --> 00:09:12,684
Na ja. Ich dachte,
ich komm mal vorbei und sehe nach dir.
89
00:09:12,851 --> 00:09:15,479
Deine Tabletten,
die nimmst du doch noch, oder?
90
00:09:15,646 --> 00:09:18,607
Du bist also gekommen, weil du dir
Sorgen um mich machst, richtig?
91
00:09:19,316 --> 00:09:21,151
Ja und auch nein.
92
00:09:23,946 --> 00:09:25,572
Komm nach Hause.
93
00:09:25,823 --> 00:09:27,533
Das wird nicht passieren.
94
00:09:28,283 --> 00:09:31,036
Trink dein Bier. Und dann geh endlich.
95
00:09:34,873 --> 00:09:37,960
Der Blutschwur. Du weißt noch?
96
00:09:40,462 --> 00:09:43,215
-Lass das.
-Das waren seine Worte.
97
00:09:43,382 --> 00:09:45,509
Und deshalb bin ich hier.
98
00:09:54,476 --> 00:09:56,353
Oh Gott, Phil, leg den Hammer weg.
99
00:09:56,520 --> 00:09:57,813
Leg den Hammer weg.
100
00:10:01,650 --> 00:10:03,026
Was zur Hölle ist das?
101
00:10:03,193 --> 00:10:04,319
Ich weiß es auch nicht.
102
00:10:04,862 --> 00:10:07,823
Erst dachte ich, es wären Albträume,
ein Trauma oder so...
103
00:10:10,242 --> 00:10:12,161
Es ist aber wie bei Dad.
104
00:10:13,579 --> 00:10:17,124
Er sollte sofort in Behandlung,
ich werde ihm nicht helfen können.
105
00:10:17,583 --> 00:10:19,918
Aber vorher musst du ihn sehen.
106
00:10:21,462 --> 00:10:23,672
Kommst du jetzt mit oder nicht?
107
00:10:31,221 --> 00:10:34,308
Zuerst gingen die Radios
und das Licht von selbst an.
108
00:10:35,058 --> 00:10:37,019
Dann wurde er auf einmal wie Dad.
109
00:10:37,186 --> 00:10:40,105
An einem Tag geht es ihm gut,
am nächsten versucht er, mich umzubringen.
110
00:10:40,272 --> 00:10:42,524
Okay, und was sagt Philipp dazu?
111
00:10:42,774 --> 00:10:44,151
Er kann sich an nichts mehr erinnern.
112
00:10:44,318 --> 00:10:46,069
Und was soll ich da jetzt ausrichten?
113
00:10:46,236 --> 00:10:49,448
Vielleicht sagt er dir was.
Mit mir redet er nicht.
114
00:10:51,909 --> 00:10:54,953
Ich weiß, dass ich es langsam
nicht mehr alleine schaffe.
115
00:11:19,561 --> 00:11:21,230
Willkommen Zuhause.
116
00:11:22,856 --> 00:11:24,274
Wenn du's sagst.
117
00:11:29,196 --> 00:11:31,490
Ich dachte, du wolltest das loswerden.
118
00:11:31,740 --> 00:11:34,201
Na ja, manchmal hilft das.
119
00:11:34,368 --> 00:11:36,912
-Nur ich denke, er hat Angst davor.
-Philipp?
120
00:11:37,079 --> 00:11:38,956
Ah, nein.
121
00:11:39,123 --> 00:11:40,207
Dad.
122
00:11:41,458 --> 00:11:42,584
Dad ist tot.
123
00:11:43,293 --> 00:11:44,419
Na, und?
124
00:11:45,963 --> 00:11:47,005
Wo ist Philipp?
125
00:11:49,091 --> 00:11:49,967
Ich denke, er schläft.
126
00:11:50,801 --> 00:11:52,261
Dad.
127
00:11:52,719 --> 00:11:54,012
Dad.
128
00:11:57,599 --> 00:11:58,725
Dad?
129
00:11:59,726 --> 00:12:01,103
Hey.
130
00:12:01,270 --> 00:12:02,604
Dad, ich bins.
131
00:12:02,771 --> 00:12:04,356
Ich bins, Graham.
132
00:12:04,523 --> 00:12:06,066
-Graham.
-Ja.
133
00:12:06,316 --> 00:12:09,069
Graham. Ist alles in Ordnung bei dir?
134
00:12:10,362 --> 00:12:12,072
Es sind die Erinnerungen.
135
00:12:12,239 --> 00:12:13,532
Ja, es sind viele.
136
00:12:14,950 --> 00:12:19,455
Dein altes Zimmer
ist jetzt ein Abstellraum.
137
00:12:19,621 --> 00:12:20,831
Reicht die Couch?
138
00:12:22,040 --> 00:12:24,334
-Ja.
-Gut, ruh' dich aus.
139
00:12:24,585 --> 00:12:25,878
Wir haben morgen genug vor.
140
00:12:29,006 --> 00:12:30,340
Hey, ich bin froh,
141
00:12:31,633 --> 00:12:32,843
dass du da bist.
142
00:13:24,353 --> 00:13:26,563
Nein, Dad, bitte tu' das nicht.
143
00:14:50,856 --> 00:14:51,899
Scheiße.
144
00:14:56,069 --> 00:14:58,655
-Seid still.
-Weshalb sperrst du die Hühner denn ein?
145
00:14:58,822 --> 00:15:00,240
Schon komisch.
146
00:15:00,407 --> 00:15:01,784
Ja, vielleicht.
147
00:15:03,368 --> 00:15:04,703
Sie haben Angst.
148
00:15:05,329 --> 00:15:06,955
Sieh sie dir an.
149
00:15:07,122 --> 00:15:09,333
Das sind vielleicht nur Hühner,
aber sie sind nicht dumm.
150
00:15:09,500 --> 00:15:11,001
Was soll das bedeuten?
151
00:15:15,339 --> 00:15:16,965
Kannst du's nicht fühlen?
152
00:15:19,551 --> 00:15:21,804
-Nein.
-Doch, natürlich.
153
00:15:23,555 --> 00:15:24,640
Er ist noch da.
154
00:15:25,557 --> 00:15:28,477
Seit Dad tot ist
kommen die Kälber tot zur Welt
155
00:15:28,644 --> 00:15:30,020
oder haben Missbildungen.
156
00:15:30,604 --> 00:15:32,439
Dieser Ort ist vergiftet.
157
00:15:32,606 --> 00:15:34,858
Ich hab dir doch gesagt,
du sollst hier verschwinden.
158
00:15:35,025 --> 00:15:38,070
Und wo hätte ich hingehen sollen?
Und womit hätte ich das bezahlt?
159
00:15:38,779 --> 00:15:40,823
Nicht sehr lange und die Leute
hätten sicher Fragen gestellt.
160
00:15:41,073 --> 00:15:43,659
Es ist überall besser als hier.
Das hier ist, es ist nicht...
161
00:15:43,826 --> 00:15:47,287
Es ist nicht was?
Oh, es ist nicht das Richtige für uns?
162
00:15:47,454 --> 00:15:48,872
Es ist nicht richtig für wen?
163
00:15:49,039 --> 00:15:52,334
Vielleicht für dich, für mich.
Oder für Philipp?
164
00:15:52,584 --> 00:15:55,420
Dir hat es ja nichts ausgemacht, dich
einfach zu verpissen und uns zu vergessen.
165
00:15:55,587 --> 00:15:57,131
Ich hatte verdammt Angst.
166
00:15:58,298 --> 00:16:00,008
Und sie ist immer noch da.
167
00:16:00,175 --> 00:16:03,262
Und ich, ich muss nicht
hier sein, um sie zu fühlen.
168
00:16:03,929 --> 00:16:05,347
Bedauerlich.
169
00:16:11,395 --> 00:16:15,274
Ah ja, richtig. Geh mal wieder einfach.
Das kannst du ja besonders gut.
170
00:16:16,733 --> 00:16:18,110
Du Feigling.
171
00:16:19,820 --> 00:16:22,197
Na gut, wer hat denn
ein Ei für mich gelegt?
172
00:16:22,990 --> 00:16:25,284
Na, sagt schon. Warst du es?
173
00:16:32,583 --> 00:16:35,461
Denkst du nicht,
dass Phil einfach nur krank ist?
174
00:16:35,627 --> 00:16:38,297
-Durch die Dinge, die geschehen sind?
-Doch, klar.
175
00:16:38,505 --> 00:16:40,090
Whiskey im Kaffee.
176
00:16:40,340 --> 00:16:42,259
Was kann da schon schiefgehen.
177
00:16:43,719 --> 00:16:45,471
So kann man den Tag überstehen.
178
00:16:46,805 --> 00:16:48,682
Da wäre ich mir aber nicht sicher.
179
00:16:48,932 --> 00:16:50,976
Abwarten, ist dein erster Tag
180
00:16:53,896 --> 00:16:55,063
Verdammt noch mal.
181
00:16:55,230 --> 00:16:56,732
Hat er gesagt, du sollst kommen?
182
00:16:56,982 --> 00:16:59,526
-Du hast mich ganz schön erschreckt.
-Hey, Kumpel.
183
00:17:02,529 --> 00:17:04,823
-Herzlichen Glückwunsch.
-Oh, deswegen bist du hier.
184
00:17:05,073 --> 00:17:06,700
Ja, natürlich.
185
00:17:06,950 --> 00:17:08,702
Redest immer noch Blödsinn.
186
00:17:10,454 --> 00:17:12,790
-Ja.
-Komm schon her.
187
00:17:16,585 --> 00:17:18,337
Schon wieder lange her.
188
00:17:19,213 --> 00:17:20,380
Ja.
189
00:17:20,964 --> 00:17:21,840
Redet ihr über mich?
190
00:17:22,090 --> 00:17:23,383
-Ja.
-Nein.
191
00:17:23,550 --> 00:17:24,843
Hm, noch mehr Blödsinn.
192
00:17:25,677 --> 00:17:27,221
-Du hast.
-Hey, warte mal.
193
00:17:27,387 --> 00:17:28,764
Was ist das denn?
194
00:17:29,640 --> 00:17:30,849
Nur 'ne Allergie.
195
00:17:31,016 --> 00:17:32,267
Allergie? Worauf denn?
196
00:17:32,434 --> 00:17:34,603
Keine Ahnung. Ganz ruhig. Alles gut.
197
00:17:34,770 --> 00:17:36,271
Ich wollte gerade was zu Essen machen.
198
00:17:36,438 --> 00:17:39,608
-Ich wollte was am Hühnerstall machen.
-Setz dich, das ist schon erledigt.
199
00:17:39,775 --> 00:17:42,861
Ich mach dir ein paar
meiner beliebten Rühreier.
200
00:17:43,112 --> 00:17:45,989
Die Letzten liegen mir noch im Magen.
Hast du die Hühner gefüttert?
201
00:17:46,156 --> 00:17:47,950
-Nein.
-Na gut.
202
00:18:00,379 --> 00:18:02,339
Entschuldige, was zum Teufel ist das?
203
00:18:04,299 --> 00:18:05,175
Eier.
204
00:18:07,469 --> 00:18:08,804
Ich glaub's nicht.
205
00:18:19,231 --> 00:18:20,858
Kannst du Hilfe gebrauchen?
206
00:18:21,024 --> 00:18:22,609
Du jetzt also auch.
207
00:18:23,652 --> 00:18:26,613
-Ich auch was?
-Zurzeit kann ich nicht mal pinkeln gehen,
208
00:18:26,780 --> 00:18:28,365
ohne, dass mir jemand
über die Schulter sieht.
209
00:18:28,532 --> 00:18:30,617
Na ja, irgendjemand muss ja helfen.
210
00:18:31,910 --> 00:18:34,830
Entspann dich, ich dachte nur,
wir können ein bisschen reden.
211
00:18:36,707 --> 00:18:38,709
Das wird jetzt leider nicht mehr gehen.
212
00:18:39,793 --> 00:18:41,420
Es ist nicht mehr wie früher.
213
00:18:41,587 --> 00:18:44,214
-Ja, ich weiß.
-Ist schon klar, was du wissen willst...
214
00:18:45,841 --> 00:18:47,593
Nur an diesen...
215
00:18:47,759 --> 00:18:50,053
An diesen Abend
kann ich mich nicht erinnern.
216
00:18:50,721 --> 00:18:51,597
Es ist weg.
217
00:18:52,973 --> 00:18:55,476
Ich bin hier,
wenn du darüber reden möchtest.
218
00:18:55,642 --> 00:18:56,727
Bist du nicht.
219
00:18:57,436 --> 00:18:59,271
Du bist abgehauen.
220
00:18:59,438 --> 00:19:01,440
Und hast uns mit dem Mist allein gelassen.
221
00:19:04,026 --> 00:19:05,402
Es ging nicht anders.
222
00:19:08,071 --> 00:19:10,866
Hey, Phil.
Schwing deinen Arsch hier rüber.
223
00:19:17,539 --> 00:19:18,957
Kommst du?
224
00:19:19,124 --> 00:19:20,834
Ich werde gleich nachkommen.
225
00:20:00,499 --> 00:20:02,042
Fang uns doch.
226
00:20:02,209 --> 00:20:04,461
Lasst mich da auch mal mit ran. Und?
227
00:20:05,546 --> 00:20:07,172
-Alles klar bei euch?
-Ja.
228
00:20:07,339 --> 00:20:09,299
Mit vollem Mund spricht man nicht.
229
00:20:11,218 --> 00:20:14,012
Und wer mir hier in die Quere kommt,
der wird angespuckt.
230
00:20:14,930 --> 00:20:16,932
Igitt. Wie ekelig.
231
00:20:17,099 --> 00:20:18,100
Ich hab euch gewarnt.
232
00:20:24,690 --> 00:20:27,609
Zahnpasta in deinen Haaren.
Das darf nicht wahr sein.
233
00:20:28,193 --> 00:20:29,361
Na gut, Jungs.
234
00:20:29,528 --> 00:20:31,822
-Komm, wir gehen.
-Lieb euch.
235
00:20:50,007 --> 00:20:52,176
Phillip.
236
00:20:58,390 --> 00:21:00,100
Phillip.
237
00:21:09,193 --> 00:21:11,403
Phillip.
238
00:21:16,700 --> 00:21:18,410
Phillip.
239
00:21:21,705 --> 00:21:23,165
Phillip!
240
00:22:04,039 --> 00:22:05,707
Phillip?
241
00:24:13,961 --> 00:24:15,129
Phil.
242
00:24:19,716 --> 00:24:20,759
Phil?
243
00:24:22,761 --> 00:24:24,346
Hey, Kumpel?
244
00:24:37,609 --> 00:24:38,360
Jake!
245
00:24:40,320 --> 00:24:41,405
Jake!
246
00:24:42,072 --> 00:24:43,157
Verdammte Scheiße.
247
00:24:43,407 --> 00:24:44,908
Jake!
248
00:24:54,585 --> 00:24:56,462
Oh Gott, Phillip!
249
00:24:56,962 --> 00:24:59,047
Wir brauchen einen Krankenwagen!
250
00:25:00,591 --> 00:25:02,676
-Ruf einen Krankenwagen!
-Das werde ich nicht tun.
251
00:25:02,843 --> 00:25:05,095
-Ruf sofort einen Krankenwagen!
-Nein, niemand darf hier rein.
252
00:25:05,345 --> 00:25:06,221
Niemand.
253
00:25:07,431 --> 00:25:09,683
-Oh Gott, sieh dir das an. Was ist das?
-Was passiert hier?
254
00:25:10,476 --> 00:25:11,518
Was ist das?
255
00:25:13,437 --> 00:25:14,480
Schaff das hier raus.
256
00:25:17,566 --> 00:25:18,776
Warte, warte.
257
00:25:20,736 --> 00:25:21,904
Was ist das?
258
00:25:22,821 --> 00:25:24,782
Oh Gott, oh Gott.
259
00:25:25,032 --> 00:25:26,575
Ich hol es raus.
260
00:25:26,825 --> 00:25:28,202
Ich hol es raus.
261
00:25:35,918 --> 00:25:37,252
Ich mach das schon.
262
00:25:37,503 --> 00:25:38,796
Ich hole es raus!
263
00:25:44,635 --> 00:25:46,512
Oh, oh, was ist das?
264
00:25:46,762 --> 00:25:50,432
Es ist auf meinem Gesicht.
Es ist auf meinem Gesicht!
265
00:25:50,682 --> 00:25:53,060
Es bewegt sich! Los, fang es!
266
00:25:53,310 --> 00:25:54,394
Wir müssen es einfangen!
267
00:25:54,645 --> 00:25:56,980
Ich kann nichts sehen!
Ich kann nichts sehen!
268
00:25:57,231 --> 00:25:59,316
Hol es! Los, hol es!
269
00:26:00,109 --> 00:26:01,527
Verdammte Scheiße.
270
00:26:02,986 --> 00:26:04,196
Mach die Tür auf!
271
00:26:07,199 --> 00:26:09,326
Ich hol es, ich werd's kriegen!
-Los.
272
00:26:09,493 --> 00:26:10,494
Wo ist es?
273
00:26:11,203 --> 00:26:13,080
Fang es. Fang es ein!
274
00:26:14,414 --> 00:26:15,332
Es ist weg.
275
00:26:15,499 --> 00:26:17,251
-Wo ist es hin?
-Ich hab keine Ahnung.
276
00:26:17,417 --> 00:26:19,211
Was meinst du damit,
du weißt nicht, wo es ist, Jake?
277
00:26:19,378 --> 00:26:21,672
Wenn ich das wüsste,
dann würde ich es dir doch sagen, oder?
278
00:26:21,839 --> 00:26:24,299
-Scheiße, such es, Jake.
-Und jetzt halt endlich mal die Klappe!
279
00:26:25,592 --> 00:26:26,718
Sei still!
280
00:26:27,678 --> 00:26:30,139
-Halt jetzt einfach die Klappe!
-Verdammte Scheiße.
281
00:26:32,266 --> 00:26:34,143
-Ich glaub es nicht.
-Graham, sei einfach mal leise!
282
00:26:34,309 --> 00:26:35,102
Sei endlich still!
283
00:26:35,269 --> 00:26:36,895
-Was geht hier bitte vor sich?
-Ich weiß es nicht.
284
00:26:37,062 --> 00:26:38,605
Ich weiß nicht, was hier passiert.
285
00:26:38,772 --> 00:26:41,191
Shh, sei still, sei ganz still, ja.
286
00:26:42,734 --> 00:26:45,237
Was geht hier bitte vor sich?
287
00:26:45,404 --> 00:26:47,948
-Was geht hier bitte vor sich?
-Woher soll ich denn das wissen?
288
00:26:48,115 --> 00:26:49,825
Ist es weg, huh?
289
00:26:51,869 --> 00:26:52,744
Meinst du, es ist weg?
290
00:26:52,911 --> 00:26:56,081
-Ich weiß es nicht. sei einfach still.
-Das kann doch nicht sein.
291
00:26:56,248 --> 00:26:58,000
-Vielleicht ist es jetzt weg.
-Es muss irgendwo sein.
292
00:26:58,167 --> 00:27:01,044
-Es ist nicht mehr da.
-Es ist weg. Es...
293
00:27:02,254 --> 00:27:03,589
Jake?
294
00:27:05,174 --> 00:27:06,049
Graham.
295
00:27:06,216 --> 00:27:10,137
Was ist das bitte? Scheiße, was ist das?
296
00:27:10,721 --> 00:27:12,556
Ganz ruhig, Jakey, ganz ruhig.
Beweg dich nicht.
297
00:27:12,723 --> 00:27:15,684
Ja, verstanden.
Ja, ich beweg mich nicht.
298
00:27:17,436 --> 00:27:18,687
Na los, jetzt beeil dich.
299
00:27:18,854 --> 00:27:21,940
-Halt jetzt den Mund. Sei leise, Jake.
-Was tust du? Was hast du vor?
300
00:27:22,107 --> 00:27:23,275
Halt jetzt die Klappe.
301
00:27:23,442 --> 00:27:25,027
-Gleich werden wir's kriegen.
-Oh, warte, warte.
302
00:27:25,194 --> 00:27:27,529
Ja, damit werden wir es fangen.
303
00:27:27,696 --> 00:27:29,281
-Warte, warte kurz.
-Hols dir.
304
00:27:29,573 --> 00:27:30,866
Verdammt, es geht nicht.
305
00:27:31,116 --> 00:27:32,826
Fang es. Los, fang es ein.
306
00:27:33,076 --> 00:27:35,913
Nein, nicht zu mir,
schieb es nicht zu mir.
307
00:27:36,079 --> 00:27:38,791
Oh Gott, nicht zu mir. Ich will nicht,
dass es auf mich rauf fällt.
308
00:27:38,957 --> 00:27:40,959
Oh Gott, pass auf.
309
00:27:41,210 --> 00:27:43,128
Gleich kommt es runter!
310
00:27:43,378 --> 00:27:46,965
Oh Gott,
es bewegt sich, es bewegt sich noch!
311
00:27:47,800 --> 00:27:49,635
Was ist denn mit Phillip?
312
00:27:58,852 --> 00:28:00,145
Scheiße.
313
00:28:03,774 --> 00:28:05,275
Los, rein damit!
314
00:28:07,653 --> 00:28:10,072
-Ich glaub, das wird nicht gehen
-Ich kann es nicht glauben.
315
00:28:10,322 --> 00:28:11,406
Na los jetzt.
316
00:28:20,833 --> 00:28:23,043
Sieht aus, als würde es größer werden.
317
00:28:30,425 --> 00:28:33,720
Ein wirklich schlechter Zeitpunkt,
damit aufzuhören.
318
00:28:33,971 --> 00:28:35,347
Du musst wieder zu diesen Treffen gehen.
319
00:28:36,140 --> 00:28:37,349
Ist auch egal.
320
00:28:41,687 --> 00:28:43,021
Ist es nicht merkwürdig,
321
00:28:44,148 --> 00:28:45,983
man sieht so viele komische Dinge.
322
00:28:46,984 --> 00:28:48,986
Und irgendwann...
323
00:28:49,987 --> 00:28:52,197
fühlt es sich einfach ganz normal an.
324
00:28:52,364 --> 00:28:54,908
-Du denkst, das ist normal?
-Was meinst du denn?
325
00:28:58,537 --> 00:29:00,372
-Wir sollten wachsam sein.
-Das bin ich.
326
00:29:00,622 --> 00:29:01,707
Hey.
327
00:29:01,874 --> 00:29:03,417
Wir brauchen hier Hilfe.
328
00:29:03,584 --> 00:29:04,918
Wir haben keine Ahnung,
was da gerade los ist.
329
00:29:05,085 --> 00:29:06,128
Ja, und dann?
330
00:29:06,920 --> 00:29:08,755
Niemand weiß besser,
was zu tun ist, als wir.
331
00:29:09,006 --> 00:29:11,341
-Ich glaubs nicht.
-Hör zu.
332
00:29:11,925 --> 00:29:16,138
Die Lage verschlimmert sich immer mehr.
Da werden wir nicht so einfach rauskommen.
333
00:29:16,305 --> 00:29:18,390
-Hast du's versucht?
-Und du?
334
00:29:19,558 --> 00:29:21,310
Das ist doch nicht normal, sieh doch hin!
335
00:29:21,477 --> 00:29:23,103
Versteh's doch endlich!
336
00:29:24,354 --> 00:29:25,898
Wir kriegen das hin.
337
00:29:27,357 --> 00:29:30,652
Wir machen das,
wie wir das immer gemacht haben.
338
00:29:31,904 --> 00:29:33,947
So wie früher mit Dad.
339
00:29:34,573 --> 00:29:36,283
Bis sich das hier aufklärt.
340
00:29:36,450 --> 00:29:39,244
-Und hat das jemals funktioniert?
-Ja.
341
00:29:41,663 --> 00:29:43,749
Ja, ganz genau, Jake.
342
00:29:45,042 --> 00:29:48,837
Ich kümmer' mich jetzt um Phil.
Und du machst das mit dem Ding da.
343
00:29:55,594 --> 00:30:01,725
Und Jimmy, er sagt,
es macht ihm überhaupt nichts aus.
344
00:30:01,892 --> 00:30:03,268
Ich bin es.
345
00:30:03,852 --> 00:30:05,103
Ich hab hier ne Suppe...
346
00:30:09,024 --> 00:30:11,276
Schmeckt echt köstlich,
ich hab sie selbst probiert.
347
00:30:12,903 --> 00:30:15,030
Du hast große Angst.
348
00:30:15,197 --> 00:30:16,740
Ich hab keine Angst vor dir.
349
00:30:16,907 --> 00:30:18,450
Ich achte darauf, dass du was isst
350
00:30:18,617 --> 00:30:21,120
und auch, dass du wieder kräftiger wirst.
351
00:30:21,370 --> 00:30:25,207
-Und dich wieder besser fühlst.
-Besser, ja, besser. Besser.
352
00:30:25,374 --> 00:30:26,625
Ja, besser.
353
00:30:27,918 --> 00:30:31,088
Besser, besser. Besser, ja.
354
00:30:36,426 --> 00:30:39,138
Komm her und hör mir zu.
355
00:30:39,388 --> 00:30:41,932
Du hast zu lange gewartet.
356
00:30:53,110 --> 00:30:54,862
Wenn ich nicht mehr da bin.
357
00:30:55,028 --> 00:30:58,449
Was glaubst du,
wen er als nächstes holen wird?
358
00:31:06,206 --> 00:31:07,040
Phil.
359
00:31:19,761 --> 00:31:22,431
-Komm schon. Ich weiß, du hörst mich.
-Du hättest nicht herkommen sollen.
360
00:31:22,598 --> 00:31:25,184
-Wieso?
-Das weißt du ganz genau.
361
00:31:34,151 --> 00:31:36,570
Ich will es aber von dir hören...
362
00:31:36,820 --> 00:31:38,655
Es hat sich nichts geändert.
363
00:31:38,822 --> 00:31:40,949
Er ist immer noch bei uns.
364
00:31:41,200 --> 00:31:42,451
Phil.
365
00:31:43,243 --> 00:31:45,329
Was ist da letzte Nacht passiert?
366
00:31:51,543 --> 00:31:53,212
Er ist wieder zurück.
367
00:31:57,758 --> 00:32:00,219
Willst du damit sagen,
dieses Ding ist Dad?
368
00:32:02,137 --> 00:32:03,847
Ich weiß es nicht.
369
00:32:06,391 --> 00:32:08,393
Es ist wie ein richtig böser Traum.
370
00:32:09,645 --> 00:32:12,106
-Jake sagt, du wolltest ihn töten.
-Das wollte ich nicht.
371
00:32:14,691 --> 00:32:17,152
-Und warum sagt er es dann?
-Was auch immer es ist,
372
00:32:18,487 --> 00:32:19,863
es kam aus mir.
373
00:32:21,740 --> 00:32:23,283
Ich will es sehen.
374
00:32:27,162 --> 00:32:28,664
Ich kann helfen.
375
00:32:29,790 --> 00:32:31,208
Binde mich hier los.
376
00:35:00,774 --> 00:35:03,777
Ich habe dich gewarnt.
377
00:35:57,748 --> 00:36:01,668
Wen wird er als nächstes holen?
378
00:36:38,705 --> 00:36:39,873
Gracie.
379
00:36:40,040 --> 00:36:41,208
Was tust du hier?
380
00:36:41,875 --> 00:36:43,043
Weiß nicht.
381
00:36:49,049 --> 00:36:53,011
Na komm. Es soll niemand hier sein.
382
00:36:59,059 --> 00:37:00,936
Es riecht hier immer noch nach ihm.
383
00:37:05,065 --> 00:37:06,316
Leg es zurück.
384
00:37:09,194 --> 00:37:10,988
Hier drin gibt es nichts für uns.
385
00:38:02,247 --> 00:38:03,457
Ich kann es kaum erwarten.
386
00:38:11,340 --> 00:38:13,217
Philipp.
387
00:39:09,022 --> 00:39:10,899
Hallo, hallo?
388
00:39:24,163 --> 00:39:25,330
Hallo?
389
00:39:29,835 --> 00:39:31,336
Bist du das, Phillip?
390
00:39:57,571 --> 00:40:00,449
Was tust du bitte in meinem Zimmer?
391
00:40:10,292 --> 00:40:11,627
Dad.
392
00:40:59,550 --> 00:41:00,509
Jake!
393
00:41:03,053 --> 00:41:04,429
Jake!
394
00:41:04,680 --> 00:41:06,890
Hör auf, Dad! Bitte, hör auf!
395
00:41:16,442 --> 00:41:19,153
Nein, nein.
396
00:41:20,320 --> 00:41:21,196
Bitte!
397
00:41:31,748 --> 00:41:35,210
-Was hast du getan?
-Hör zu. Hör doch zu.
398
00:41:37,546 --> 00:41:40,090
Verdammt,
du lässt uns in Ruhe, du Arschloch!
399
00:41:41,216 --> 00:41:43,427
Hey!
Hey, hör sofort auf damit!
400
00:41:43,594 --> 00:41:46,305
Jake, ich bins! Ich bins!
401
00:41:57,357 --> 00:41:58,442
Lass los.
402
00:42:09,495 --> 00:42:10,621
Unglaublich.
403
00:42:15,918 --> 00:42:16,960
Das war nicht er selbst.
404
00:42:17,211 --> 00:42:19,630
Wieso warst du bitte hier?
405
00:42:25,135 --> 00:42:26,887
Und was jetzt?
406
00:42:31,600 --> 00:42:33,727
Es ist das Haus.
407
00:42:33,894 --> 00:42:35,771
Es macht uns alle wahnsinnig.
408
00:42:36,438 --> 00:42:39,733
Wir müssen hier raus,
und die Gründe rausfinden.
409
00:42:39,900 --> 00:42:42,569
Gut, und was ist mit ihm?
410
00:42:44,571 --> 00:42:47,116
Der soll seinen Rausch ausschlafen.
411
00:42:52,663 --> 00:42:54,206
Alles okay?
412
00:42:54,373 --> 00:42:55,457
Ja.
413
00:42:55,624 --> 00:42:56,750
Wirst du's schaffen?
414
00:42:56,917 --> 00:42:59,086
Ja. Wo wollen wir hinfahren?
415
00:42:59,253 --> 00:43:00,212
Vertrau mir einfach.
416
00:43:08,554 --> 00:43:10,389
Phil, Phil, was ist los?
417
00:43:13,684 --> 00:43:15,144
Sag schon.
418
00:43:17,563 --> 00:43:19,356
Irgendwas stimmt hier nicht.
419
00:44:30,052 --> 00:44:32,054
-Cole.
-Fuck, oh Mann.
420
00:44:32,304 --> 00:44:33,514
Was
tust du da?
421
00:44:33,764 --> 00:44:36,642
-Ich arbeite noch, und du?
-Ich will, dass du nach Hause gehst.
422
00:44:36,809 --> 00:44:38,060
Los, geh.
423
00:44:40,896 --> 00:44:43,107
-Ist alles gut?
-Ja, aber du musst jetzt nach Hause gehen.
424
00:44:45,984 --> 00:44:47,236
Ich ruf einen Krankenwagen.
425
00:44:47,402 --> 00:44:50,989
-Nein, ist schon gut. Das wird wieder.
-Nein.
426
00:44:51,240 --> 00:44:54,159
-Na gut.
-Ich will, dass du auf ihn aufpasst.
427
00:44:54,409 --> 00:44:56,787
-Aber er muss ärztlich versorgt werden.
-Nein, oh nein.
428
00:44:57,037 --> 00:45:00,207
-Pass bitte einfach nur kurz auf ihn auf.
-Wie du willst.
429
00:45:01,667 --> 00:45:03,961
Was ist denn?
Was schlechtes gegessen?
430
00:45:04,753 --> 00:45:09,341
Das Herz ist trügerisch in allen Dingen,
unter denen es furchtbar leidet.
431
00:45:10,092 --> 00:45:11,718
Du wirst das verstehen.
432
00:45:44,293 --> 00:45:47,087
Nein. Kannst du behalten.
433
00:45:56,597 --> 00:45:57,806
Sie sind mit dem Notruf verbunden.
434
00:45:57,973 --> 00:46:01,185
Benötigen Sie die Polizei,
die Feuerwehr, oder einen Krankenwagen?
435
00:46:02,644 --> 00:46:04,980
Sie sollten einen Krankenwagen schicken.
436
00:46:06,356 --> 00:46:08,859
Tut mir leid, Ma’am.
437
00:46:09,109 --> 00:46:10,819
Sind Sie noch dran?
438
00:46:12,446 --> 00:46:14,072
Brauchen Sie Hilfe?
439
00:46:14,239 --> 00:46:15,324
Brauchen Sie...
440
00:46:16,158 --> 00:46:17,493
Brauchen Sie...
441
00:46:17,659 --> 00:46:19,161
Brauchen Sie Hilfe?
442
00:46:27,127 --> 00:46:28,462
Hören Sie, Ma’am,
443
00:46:30,672 --> 00:46:32,341
ich kann Sie nicht hören.
444
00:46:39,515 --> 00:46:40,974
Nein, nicht. Komm nicht her.
445
00:46:41,141 --> 00:46:43,060
Du bist ja verletzt. Was ist los?
446
00:46:43,227 --> 00:46:46,522
Nein, er, er... er hat mich gebissen.
447
00:46:47,689 --> 00:46:51,193
-Warte, ich kann dir doch helfen.
-Nein, mir geht es gut.
448
00:46:51,360 --> 00:46:53,237
Lass mich doch einfach mal nachsehen,
wie schlimm es ist.
449
00:46:54,905 --> 00:46:58,242
Jake, Jake denkt,
dass Phillip besessen ist, verstehst du.
450
00:46:58,408 --> 00:46:59,451
Okay.
451
00:46:59,701 --> 00:47:01,787
-Cole, ich meine es ernst.
-Gut, und was soll ich jetzt.
452
00:47:26,812 --> 00:47:28,021
Was war das?
453
00:47:33,110 --> 00:47:34,445
Unter den Schreibtisch!
454
00:47:36,029 --> 00:47:37,573
Los, unter den Schreibtisch!
455
00:48:03,891 --> 00:48:05,350
Gehts dir gut?
456
00:48:06,685 --> 00:48:08,312
Mir auch nicht.
457
00:48:08,479 --> 00:48:10,230
Oh, Phillip.
458
00:48:11,899 --> 00:48:13,066
Phillip.
459
00:48:13,317 --> 00:48:15,778
-Phillip.
-Ich habe dich gewarnt.
460
00:48:16,028 --> 00:48:17,404
Philipp.
461
00:48:23,786 --> 00:48:25,871
-Was tust du da?
-Ich hab mein Handy gesucht.
462
00:48:28,207 --> 00:48:30,584
Ich habe dich gewarnt.
463
00:48:37,007 --> 00:48:38,008
Philipp?
464
00:48:42,846 --> 00:48:44,515
Cole, komm.
465
00:48:45,766 --> 00:48:47,184
-Na gut.
-Los.
466
00:48:49,853 --> 00:48:51,063
Philipp?
467
00:49:10,165 --> 00:49:11,500
Komm.
468
00:49:11,667 --> 00:49:12,793
Phillip?
469
00:49:17,464 --> 00:49:18,924
Philipp?
470
00:49:26,515 --> 00:49:28,559
Shit. Cole...
471
00:49:35,107 --> 00:49:37,776
Na los, komm schon.
472
00:49:38,026 --> 00:49:39,153
Komm, schnell.
473
00:49:39,945 --> 00:49:42,239
Warte. Lass sie da raus.
474
00:49:43,991 --> 00:49:46,660
Jake, Jake.
475
00:49:47,119 --> 00:49:48,912
-Wo ist er?
-Ich weiß es nicht, Jake.
476
00:49:49,079 --> 00:49:51,874
Siehst du, Cole.
Das passiert, wenn man sich verpisst.
477
00:49:52,124 --> 00:49:54,376
Ich werde nicht zulassen,
dass du ihm noch mehr wehtust.
478
00:49:54,543 --> 00:49:56,837
Ihm wehtun?
Ich bin hier, um ihn zu beschützen.
479
00:49:57,004 --> 00:49:58,464
Oder wer bitte ist hier weggerannt?
480
00:49:58,714 --> 00:50:01,800
-Jake, du hast uns keine Wahl gelassen.
-Warum hörst du mir nicht zu?
481
00:50:03,469 --> 00:50:05,846
In Gottes Namen,
warum hörst du mir niemals zu?
482
00:50:06,722 --> 00:50:08,974
Warte kurz, wegen dir sind wir hier.
483
00:50:09,141 --> 00:50:10,601
Nein, nein, nein, nein, das stimmt nicht.
484
00:50:10,851 --> 00:50:12,644
Nein, und es ist auch nicht meine Schuld.
485
00:50:12,811 --> 00:50:14,188
Dann drück doch ab.
486
00:50:14,354 --> 00:50:16,356
-Graham, nein.
-Tu' es.
487
00:50:18,358 --> 00:50:20,611
Und erlöse uns von den Qualen, Jake.
488
00:50:20,778 --> 00:50:23,530
Du bist weggegangen,
du hast uns verlassen.
489
00:50:24,114 --> 00:50:26,116
-Na los.
-Du hast uns einfach...
490
00:50:26,283 --> 00:50:28,160
-Warum hast du?
-Du kriegst es nicht hin, was?
491
00:50:28,410 --> 00:50:31,747
Du konntest es früher nicht,
und du kannst es auch jetzt nicht.
492
00:50:40,672 --> 00:50:42,841
Jake, ganz ruhig, bleib ganz ruhig.
493
00:50:44,259 --> 00:50:47,096
-Wir müssen ihn finden.
-Was ist mit ihr?
494
00:50:47,346 --> 00:50:49,807
Cole. Geh ins Büro!
495
00:50:50,057 --> 00:50:52,601
Ganz bestimmt nicht.
Ihr könnt euern Scheiß alleine machen.
496
00:50:52,768 --> 00:50:56,355
-Cole, ich bitte dich tu's.
-Ich gehör' nicht zur Familie.
497
00:50:57,147 --> 00:50:58,941
Bitte, bitte.
498
00:50:59,525 --> 00:51:00,776
Verfluchte Scheiße.
499
00:51:06,031 --> 00:51:07,199
Und was soll ich jetzt hier?
500
00:51:07,366 --> 00:51:09,743
Es dauert nicht lange,
ist nur zu deinem Schutz.
501
00:51:09,993 --> 00:51:12,162
-Vertrau mir einfach.-Mir vertraust du nicht.
502
00:51:12,329 --> 00:51:13,372
Cole.
503
00:51:13,956 --> 00:51:15,707
Nur, bis das hier vorbei ist.
504
00:51:16,792 --> 00:51:17,835
Aber sicher.
505
00:51:30,180 --> 00:51:31,974
Warte. Hör zu!
506
00:51:33,267 --> 00:51:34,143
Diese Zunge.
507
00:51:34,309 --> 00:51:37,146
Wenn wir ein Stück davon rausziehen,
kriegen wir vielleicht alles raus.
508
00:51:37,312 --> 00:51:40,107
-Warum willst du das tun?
-Wir müssen sie irgendwie reizen.
509
00:51:41,233 --> 00:51:43,944
Das wäre was für dich. Du kannst das gut.
510
00:51:44,987 --> 00:51:46,447
Oder für dich.
511
00:51:49,366 --> 00:51:50,826
Warum tut er das?
512
00:51:50,993 --> 00:51:52,327
Es ist nicht nur Dad.
513
00:51:52,494 --> 00:51:55,622
Ich hab das Gefühl, dieses Ding muss
in uns wachsen, bis es stark genug ist.
514
00:51:55,789 --> 00:51:58,584
-Stark genug wofür?
-Um selbstständig leben zu können.
515
00:51:59,501 --> 00:52:01,086
Hast du auch einen Plan B?
516
00:52:02,004 --> 00:52:04,631
Nein.
Es gibt keinen Plan B.
517
00:52:06,758 --> 00:52:08,343
Was soll das, willst du ihn erschießen.
518
00:52:08,510 --> 00:52:10,429
-Was?
-Es ist immer noch Phillip.
519
00:52:19,188 --> 00:52:20,397
Ja, schon besser.
520
00:52:26,862 --> 00:52:30,449
...die euch plagen werden.
521
00:52:30,699 --> 00:52:33,452
Wegen des Bösen...
522
00:52:34,453 --> 00:52:39,416
Die Krankheit und ich sind jetzt eins.
523
00:52:40,125 --> 00:52:43,629
Der Herr wird euch mit Krankheiten plagen,
524
00:52:44,713 --> 00:52:48,008
bis er euch aus dem Land vertrieben hat,
525
00:52:48,175 --> 00:52:53,305
in das ihr gekommen seid,
um es in Besitz zu nehmen.
526
00:52:53,472 --> 00:52:57,059
Wen wird er als nächstes holen?
527
00:52:57,226 --> 00:52:59,520
Ich habe dich gewarnt.
528
00:53:03,857 --> 00:53:04,900
Phillip.
529
00:53:06,735 --> 00:53:08,070
Hilf mir, ihn runterzuholen.
530
00:53:11,490 --> 00:53:13,700
Das ist nicht Phillip.
531
00:53:17,204 --> 00:53:18,914
Oh, mein Gott.
532
00:53:28,757 --> 00:53:29,842
Greif ihn dir!
533
00:53:30,092 --> 00:53:31,468
Nimm seine Beine!
534
00:53:32,261 --> 00:53:33,262
Ich hab ihn!
535
00:53:40,561 --> 00:53:41,854
Jake, Jake!
536
00:53:42,104 --> 00:53:43,355
Da drüben!
537
00:53:47,401 --> 00:53:49,486
Nein, Phillip.
538
00:53:50,154 --> 00:53:51,405
Oh Gott, jetzt mach schon!
539
00:54:06,628 --> 00:54:08,046
Lass los!
540
00:54:10,007 --> 00:54:11,216
Hör auf!
541
00:54:17,347 --> 00:54:18,557
Hey, warte.
542
00:54:20,225 --> 00:54:22,019
Er wird ruhiger.
543
00:54:22,186 --> 00:54:23,103
Er kommt zu sich.
544
00:54:23,896 --> 00:54:26,356
Das wird schon. Ruhig.
545
00:54:26,523 --> 00:54:28,859
Ganz ruhig, ganz ruhig.
546
00:54:29,109 --> 00:54:31,653
Wir kriegen das hin.
547
00:54:32,738 --> 00:54:33,739
Was zum Teufel ist das.
548
00:54:35,157 --> 00:54:36,658
Scheiße! Was ist das?
549
00:54:40,871 --> 00:54:42,039
Du hast mich getötet.
550
00:54:43,540 --> 00:54:45,375
Geh aus ihm raus.
551
00:54:45,626 --> 00:54:47,377
-Geh sofort aus ihm raus.
-Du hast als erstes zugeschlagen.
552
00:54:47,544 --> 00:54:48,587
Nicht wahr, Graham?
553
00:54:48,837 --> 00:54:51,131
Dad, bitte hör damit auf.
554
00:54:51,298 --> 00:54:52,424
Nein, bitte.
555
00:55:06,188 --> 00:55:08,565
Er ist wieder angekettet. Und was jetzt?
556
00:55:08,732 --> 00:55:10,859
Wir brauchen ein Kruzifix.
557
00:55:12,861 --> 00:55:13,904
Ein großes.
558
00:55:14,988 --> 00:55:16,281
Wir bauen eins.
559
00:55:17,116 --> 00:55:18,033
Komm.
560
00:55:23,080 --> 00:55:25,582
NOTRUF
561
00:55:25,874 --> 00:55:27,793
Scheiße, es ist platt.
562
00:55:41,557 --> 00:55:44,518
Was ist, wenn Dads Tod ihn nicht
von der Krankheit befreit hat.
563
00:55:47,813 --> 00:55:50,232
Denkst du wirklich, das mit dem Kreuz
funktioniert?
564
00:55:50,983 --> 00:55:52,818
Wir sind nicht gläubig.
565
00:55:52,985 --> 00:55:55,070
Nein, aber Dad war's.
566
00:55:55,821 --> 00:55:57,698
Hoffen wir, dass das was zählt.
567
00:56:06,748 --> 00:56:09,293
Mir kam gerade ein schrecklicher Gedanke.
568
00:56:09,460 --> 00:56:10,711
Welcher?
569
00:56:13,755 --> 00:56:16,425
Was,
wenn Dad sich nicht an den Tod erinnert?
570
00:56:31,064 --> 00:56:33,525
Denkst du, das ist schon mal passiert?
571
00:56:34,651 --> 00:56:37,446
Weiß ich doch nicht. Ich bin Mechaniker.
572
00:56:37,946 --> 00:56:40,574
Ja, nur kein besonders guter.
573
00:56:44,328 --> 00:56:47,790
Sie haben es
in den Filmen ja auch irgendwo her.
574
00:56:51,168 --> 00:56:55,088
Es ist wie ein...
nicht wirklich ein Exorzismus, oder?
575
00:56:55,339 --> 00:56:58,383
Es ist, als würdest du dir einen Parasiten
aus der Haut ziehen.
576
00:56:58,550 --> 00:57:00,260
Meinst du wirklich?
577
00:57:00,511 --> 00:57:02,054
Ich...
578
00:57:02,638 --> 00:57:04,765
-Wenn du willst, seh ich mal nach.
-Nein.
579
00:57:05,808 --> 00:57:08,769
Jake. Fass mich nicht an.
580
00:57:09,520 --> 00:57:10,729
Mir geht’s gut.
581
00:57:12,397 --> 00:57:14,066
Ich brauch was zu Trinken.
582
00:57:15,025 --> 00:57:17,653
Seit zwei Jahren hab ich nichts getrunken.
583
00:57:17,820 --> 00:57:20,280
Du bist ja auch
ein besserer Mensch als ich.
584
00:57:23,867 --> 00:57:26,787
Ich denke, wir beide können
uns zusammenreißen, oder?
585
00:57:27,663 --> 00:57:30,833
Denn, wir werden das hier
nur gemeinsam durchstehen, Jake.
586
00:57:31,625 --> 00:57:32,668
Ja.
587
00:57:39,133 --> 00:57:41,176
Er hätte nicht fragen sollen...
588
00:57:42,344 --> 00:57:43,595
Ein Fehler.
589
00:57:44,430 --> 00:57:47,516
Ja. Aber er hat es getan.
590
00:57:50,018 --> 00:57:51,979
Phil denkt, wir hätten zu lang gewartet.
591
00:57:52,813 --> 00:57:55,816
Und dass Dad in seiner
letzten Erinnerung an uns festhält.
592
00:57:57,151 --> 00:57:58,527
Du hattest Recht.
593
00:57:59,736 --> 00:58:00,696
Womit?
594
00:58:02,906 --> 00:58:04,992
Ich konnte es nicht tun.
595
00:58:08,704 --> 00:58:09,913
Hey...
596
00:58:13,625 --> 00:58:15,002
Was auch immer passiert.
597
00:58:18,547 --> 00:58:19,798
-Bist du bereit?
-Nein.
598
00:58:21,341 --> 00:58:22,509
-Wir zählen bis drei.
-Okay.
599
00:58:22,676 --> 00:58:24,511
Alles klar. Eins.
600
00:58:27,931 --> 00:58:29,808
So eine Scheiße, was tust du?
601
00:58:33,312 --> 00:58:35,898
Das darf nicht wahr sein. Herrgott.
602
00:58:39,526 --> 00:58:40,944
Helft mir.
603
00:58:41,195 --> 00:58:42,863
Nein, mach das nicht.
604
00:58:43,030 --> 00:58:44,698
Phillip.
605
00:58:44,865 --> 00:58:45,824
Phillip.
606
00:58:49,495 --> 00:58:51,163
Hör jetzt zu Philipp!
607
00:58:57,544 --> 00:58:59,254
Jake, Jake, Jake.
608
00:59:03,008 --> 00:59:05,636
Shh, halt ihn ruhig.
Er muss ruhig sein.
609
00:59:05,886 --> 00:59:07,846
Nein, sei leise.
610
00:59:08,097 --> 00:59:09,640
Shh, hör mir zu, Phillip.
611
00:59:09,890 --> 00:59:12,017
Nein, negativ. Uns wurde durchgegeben,
612
00:59:12,184 --> 00:59:15,687
dass sich dort im Haus
insgesamt drei Personen aufhalten sollen.
613
00:59:15,938 --> 00:59:17,731
Shh, alles wird gut.
614
00:59:17,898 --> 00:59:18,857
Gracie.
615
00:59:19,942 --> 00:59:22,569
Gracie, die
verdammten Bullen sind gekommen.
616
00:59:23,112 --> 00:59:24,988
Scheiße. Cole.
617
00:59:25,239 --> 00:59:26,406
Was?
618
00:59:27,741 --> 00:59:29,660
-Du wirst das machen.
-Nein.
619
00:59:29,827 --> 00:59:32,496
Warte. Hilf mir, ihn rauszubringen.
Na mach schon.
620
00:59:35,374 --> 00:59:37,000
Jetzt mach endlich,
die werden gleich reinkommen.
621
00:59:37,251 --> 00:59:38,252
Gut, los.
622
00:59:42,297 --> 00:59:45,759
Na gut.
Okay, okay, okay.
623
00:59:46,009 --> 00:59:48,178
Ist schon okay, wir werden dir helfen.
624
00:59:48,345 --> 00:59:51,807
Wir helfen dir.
Du bist okay, hast du verstanden?
625
00:59:56,854 --> 00:59:58,272
Verdammt, Scheiße.
626
01:00:02,693 --> 01:00:05,362
Scheiße. Na gut, Cole.
627
01:00:05,529 --> 01:00:07,030
Ich mach das mit den Cops.
628
01:00:11,034 --> 01:00:12,786
Die haben mich hier eingesperrt.
629
01:00:18,208 --> 01:00:20,085
Was geht hier bitte ab?
630
01:00:24,465 --> 01:00:26,258
Scheiße!
631
01:00:26,425 --> 01:00:29,470
Ist alles angekommen. Wir schicken
Ihnen dann gleich noch Unterstützung raus.
632
01:00:29,636 --> 01:00:30,763
Fuck!
633
01:01:13,847 --> 01:01:15,432
Guten Abend, Officer.
634
01:01:16,683 --> 01:01:17,976
Klingt nach nem Problem.
635
01:01:18,227 --> 01:01:19,937
Denkst du, sie wissen, was hier los ist.
636
01:01:21,188 --> 01:01:22,731
Du hast uns verarscht.
637
01:01:23,774 --> 01:01:26,401
Hallo, ich bin
Officer Peters und das ist Officer Terry.
638
01:01:26,652 --> 01:01:28,487
Wir haben von hier einen Anruf erhalten.
639
01:01:28,946 --> 01:01:30,989
Wirklich? Ich hab nicht angerufen.
640
01:01:31,949 --> 01:01:33,534
Dürfen wir kurz eintreten?
641
01:01:49,133 --> 01:01:51,510
Eigentlich ist es
jetzt gerade nicht so passend.
642
01:01:51,677 --> 01:01:53,512
Sie arbeiten aber ziemlich lange.
643
01:01:53,762 --> 01:01:55,097
Ich wohne hier.
644
01:01:55,889 --> 01:01:58,475
-Ganz alleine?
-Ja, Ich bin allein.
645
01:01:59,393 --> 01:02:00,561
Ist sicher sehr ruhig.
646
01:02:01,520 --> 01:02:04,064
Hören Sie, Officer,
das muss ein Irrtum sein.
647
01:02:04,231 --> 01:02:07,651
Ich kann Ihnen versichern,
dass alles in bester Ordnung ist.
648
01:02:07,818 --> 01:02:09,027
Warte.
649
01:02:13,240 --> 01:02:15,284
-Bist du jetzt zufrieden?
-Oh ja.
650
01:02:15,451 --> 01:02:16,577
Ja, genau.
651
01:02:16,827 --> 01:02:19,746
Und du, du wirst schön
den Mund halten, verstanden?
652
01:02:19,913 --> 01:02:21,832
Nick einfach,
wenn du mich verstanden hast.
653
01:02:21,999 --> 01:02:25,461
Ja? Und jetzt runter.
Na los, runter mit dir.
654
01:02:25,627 --> 01:02:28,881
Nein, beruhig dich, alles ist gut.
Du musst keine Angst haben.
655
01:02:29,131 --> 01:02:31,049
Ich hatte ein wenig Ärger mit dem Telefon.
656
01:02:31,300 --> 01:02:33,802
Ich weiß es zu schätzen,
dass Sie nachsehen.
657
01:02:33,969 --> 01:02:37,556
Aber mir fehlt gerade die Zeit,
Sie in der Werkstatt herumzuführen.
658
01:03:03,457 --> 01:03:06,001
Sehen Sie, es war niemand
in der Leitung, als der Anruf einging.
659
01:03:06,168 --> 01:03:07,294
Und es wurde nicht aufgelegt.
660
01:03:07,461 --> 01:03:09,963
Nun, wir sind verpflichtet,
auf alle Anrufe zu reagieren.
661
01:03:10,130 --> 01:03:11,423
Vor allem, wenn sich niemand meldet.
662
01:03:11,590 --> 01:03:14,927
Also denken Sie,
wir könnten mal kurz reinkommen und...
663
01:03:15,094 --> 01:03:16,178
nachsehen?
664
01:03:16,720 --> 01:03:18,555
Peters? Und, und Terry?
665
01:03:22,101 --> 01:03:23,602
Sie sagten doch, Sie sind allein.
666
01:03:23,769 --> 01:03:25,687
Ja, es ist...
667
01:03:25,854 --> 01:03:28,190
Es muss ein Regal umgefallen sein.
668
01:03:28,357 --> 01:03:31,485
Natürlich. Ich befürchte,
wir müssen drauf bestehen.
669
01:03:31,735 --> 01:03:33,195
Es ist alles sehr voll gestellt.
670
01:03:33,946 --> 01:03:35,447
Wir passen auf.
671
01:03:50,045 --> 01:03:51,296
Oh, Fuck.
672
01:04:13,819 --> 01:04:15,863
Gut, hier unten gibt’s nicht viel.
673
01:04:31,420 --> 01:04:33,005
Das ist Kunst.
674
01:05:15,255 --> 01:05:17,091
Was für'n schönes altes Teil.
675
01:05:17,257 --> 01:05:19,051
Von 'nem Kunden?
676
01:05:19,301 --> 01:05:21,470
Er gehört meinem Vater.
677
01:05:24,515 --> 01:05:26,892
-Stimmt was nicht?
-Nein.
678
01:05:28,560 --> 01:05:30,646
Wenn Sie nicht angerufen haben, wer dann?
679
01:05:30,896 --> 01:05:32,981
Wenn ich es nicht war,
woher soll ich das wissen?
680
01:05:33,148 --> 01:05:34,900
Es kam von Ihrem Festnetz.
681
01:05:35,067 --> 01:05:36,026
Ach ja, richtig.
682
01:06:15,065 --> 01:06:16,775
Wo ist Ihr Telefon?
683
01:06:17,901 --> 01:06:21,029
Hören Sie, wie oft muss
ich Ihnen das denn noch sagen?
684
01:06:21,488 --> 01:06:23,532
Ich, Ich weiß nicht, wer angerufen hat.
685
01:06:25,617 --> 01:06:26,910
Was ist da drin?
686
01:06:28,370 --> 01:06:30,956
Das ist mein Büro. Viel Papierkrams.
687
01:06:33,083 --> 01:06:34,084
Wir sehen mal rein.
688
01:06:36,879 --> 01:06:38,839
Das ist wirklich total unnötig.
689
01:06:40,424 --> 01:06:42,009
Lassen uns bitte hineingehen.
690
01:06:42,718 --> 01:06:44,178
-Machen Sie bitte auf. Na los.
-Also gut.
691
01:06:44,428 --> 01:06:45,929
Ich glaube,
da hat sich jemand einen Scherz erlaubt.
692
01:07:04,656 --> 01:07:06,366
Verschwinden Sie hier.
693
01:07:18,128 --> 01:07:19,296
Nach Ihnen.
694
01:07:20,798 --> 01:07:22,132
Gehen Sie!
695
01:07:23,634 --> 01:07:25,094
Sehen Sie?
696
01:07:27,805 --> 01:07:28,847
Es ist nur ein Büro.
697
01:07:29,098 --> 01:07:30,766
-Gibt es hier ein Telefon?
-Schön still sein.
698
01:07:30,933 --> 01:07:32,267
Nur ein Faxgerät.
699
01:07:40,984 --> 01:07:42,277
Terry!
700
01:07:42,528 --> 01:07:44,113
Terry!
701
01:07:44,780 --> 01:07:45,823
Terry!
702
01:07:48,158 --> 01:07:49,409
Machen Sie die Tür auf.
703
01:07:49,660 --> 01:07:51,995
Das geht nur von der anderen Seite.
Was soll ich tun?
704
01:07:54,248 --> 01:07:55,499
Scheiße.
705
01:07:57,167 --> 01:07:58,335
Scheiße.
706
01:08:03,799 --> 01:08:06,510
Komm. Los, komm Jake, weiter.
707
01:08:06,677 --> 01:08:08,470
Die Polizistin ist bewusstlos.
708
01:08:08,637 --> 01:08:11,014
Warte, dein Fuß, dein Fuß.
709
01:08:12,933 --> 01:08:14,726
-Oh, Mann.
-Scheiße.
710
01:08:14,977 --> 01:08:17,146
-Wir machen das schon.
-Mein Fuß.
711
01:08:17,396 --> 01:08:18,689
Cole.
712
01:08:19,940 --> 01:08:21,525
Es tut mir leid.
713
01:08:34,496 --> 01:08:36,248
Ich hätte dir nichts getan.
714
01:08:52,264 --> 01:08:53,390
Phillip.
715
01:08:56,602 --> 01:08:57,895
Oh, Scheiße.
716
01:09:00,689 --> 01:09:02,107
Hey, Kumpel.
717
01:09:07,029 --> 01:09:09,948
Ich war es nicht.
Ich hab das nicht getan.
718
01:09:10,199 --> 01:09:13,952
Ist schon gut, schon gut.
Na los, ich hab dich. Komm!
719
01:09:22,002 --> 01:09:23,712
Ich hab das nicht getan.
720
01:09:23,962 --> 01:09:25,631
-Jakey? Jake.
-Ja.
721
01:09:28,175 --> 01:09:29,259
Komm schon.
722
01:09:29,426 --> 01:09:31,011
Ach du Scheiße.
723
01:09:34,973 --> 01:09:37,726
Phillip, Phillip. Hey, Phil, Phil.
724
01:09:37,976 --> 01:09:41,355
Ich bin es. Hey, hey, hey, alles gut.
725
01:09:41,522 --> 01:09:42,689
Okay?
726
01:09:44,233 --> 01:09:46,693
-Oh, Jakey, geht's dir gut?
-Nein.
727
01:09:47,736 --> 01:09:48,821
Und du geht's?
728
01:09:50,739 --> 01:09:51,865
Hey.
729
01:09:52,032 --> 01:09:54,701
Hey, du Blödmann. Schön, dich zu sehen.
730
01:09:54,952 --> 01:09:57,287
-Mein Fuß ist hin.
-Was ist denn passiert?
731
01:09:58,413 --> 01:10:00,874
Dieser Idiot hat sich
selbst in den Fuß geschossen.
732
01:10:01,375 --> 01:10:03,961
War ein Unfall.
Ich hab das nicht mit Absicht getan.
733
01:10:04,128 --> 01:10:05,546
Ich brauch was zu Trinken.
734
01:10:06,338 --> 01:10:07,589
Hey, Cole.
735
01:10:07,756 --> 01:10:10,259
Kannst du mir bitte auch was mitbringen?
736
01:10:10,426 --> 01:10:12,678
-Wie du willst.
-Aber sei vorsichtig.
737
01:10:13,554 --> 01:10:15,889
Hey, Cole, pass auf, ja?
738
01:10:18,392 --> 01:10:19,726
Hast du ihn?
739
01:10:22,229 --> 01:10:25,107
-Was meinst du mit "ihn haben"?
-Na, ihn. Er ist hier.
740
01:10:37,911 --> 01:10:39,663
Gib mir das Ding.
741
01:10:46,253 --> 01:10:48,422
Jetzt fallen aber
echt langsam Überstunden an.
742
01:11:23,582 --> 01:11:25,292
Leute?
743
01:11:32,132 --> 01:11:34,176
Cole, Cole. Komm zurück.
744
01:11:36,345 --> 01:11:37,930
Los, los, geh.
745
01:12:09,711 --> 01:12:10,963
Dad?
746
01:12:17,803 --> 01:12:19,930
Bring es zu Ende. Na los.
747
01:12:36,238 --> 01:12:37,239
Jake.
748
01:12:37,823 --> 01:12:40,451
Geht. Ich mach das hier.
749
01:12:40,617 --> 01:12:41,869
Nein.
750
01:12:42,828 --> 01:12:44,496
Das machen wir zusammen.
751
01:13:34,880 --> 01:13:37,091
-Hier, Dad. Ist besser so, oder?
-Ja, danke.
752
01:13:37,257 --> 01:13:39,218
Ich danke euch.
753
01:13:39,384 --> 01:13:40,677
Nehmt meine Hände.
754
01:13:47,226 --> 01:13:48,727
Ich bin so müde.
755
01:13:48,894 --> 01:13:50,562
So müde.
756
01:13:51,271 --> 01:13:54,358
Und ich weiß nicht, wie lange
757
01:13:54,525 --> 01:13:57,528
meine Gedanken
noch meine eigenen sein werden.
758
01:13:59,947 --> 01:14:04,368
schon bald wird nichts mehr übrig sein,
als die Krankheit selbst.
759
01:14:05,828 --> 01:14:09,623
Sie hat... ihren eigenen Willen.
760
01:14:10,415 --> 01:14:12,292
Und kennt kein Mitgefühl.
761
01:14:13,335 --> 01:14:17,714
Jeden Tag, wenn ich in den Spiegel sehe,
sehe ich ein Monster.
762
01:14:19,007 --> 01:14:21,760
Und während es wächst.
763
01:14:21,927 --> 01:14:23,512
Gehe ich weg.
764
01:14:28,976 --> 01:14:31,520
Ich möchte auf meine Weise gehen...
765
01:14:32,896 --> 01:14:34,440
Bei meiner Familie.
766
01:14:36,817 --> 01:14:38,569
Der Blutschwur mit meinen Söhnen.
767
01:14:39,403 --> 01:14:40,904
-Dad.
-Dad, bitte.
768
01:14:41,071 --> 01:14:42,322
Nein, ich...
769
01:14:42,573 --> 01:14:45,242
Ich will es auf keinen Fall kommen sehen.
770
01:14:46,034 --> 01:14:49,121
Und ich möchte,
dass ihr drei euch darum kümmert.
771
01:14:49,288 --> 01:14:50,581
-Was?
-Dad.
772
01:14:50,747 --> 01:14:53,542
Ich habe Angst davor, was aus mir wird,
773
01:14:53,792 --> 01:14:56,044
wenn wir es zu lang hinauszögern.
774
01:14:57,379 --> 01:15:01,049
Und darum bitte ich euch drei
in aller Deutlichkeit.
775
01:15:02,217 --> 01:15:04,386
Dad, du weißt nicht, was du da verlangst.
776
01:15:05,721 --> 01:15:09,391
Ich will, dass du mich ansiehst.
Sieh mich an, mein Sohn.
777
01:15:11,226 --> 01:15:12,853
Meine Zeit ist gekommen.
778
01:15:49,389 --> 01:15:52,309
Cole. Du solltest jetzt gehen.
779
01:15:52,476 --> 01:15:53,936
Wir werden hier klar kommen.
780
01:15:54,103 --> 01:15:55,687
Nein, ich gehe nicht.
781
01:15:56,271 --> 01:15:58,440
Bitte, das ist deine letzte Chance.
782
01:15:58,690 --> 01:16:00,776
Nein, ich werde nirgendwo hingehen.
783
01:16:10,994 --> 01:16:12,871
Gracie. Was ist denn los?
784
01:16:13,580 --> 01:16:15,374
Es ist noch nicht vorbei.
785
01:16:16,792 --> 01:16:18,252
Achte auf die Beiden.
786
01:16:21,130 --> 01:16:24,091
-Was hast du vor? Wo bitte willst du hin?
-Hey, sei vorsichtig.
787
01:16:24,341 --> 01:16:26,635
Oh, hey, hey, hey. Hey!
788
01:16:32,182 --> 01:16:34,101
Gracie. Du...
789
01:16:34,268 --> 01:16:36,562
Du weißt noch, unser Blutschwur?
790
01:16:36,728 --> 01:16:38,522
Das haben wir uns geschworen.
791
01:16:41,900 --> 01:16:44,194
Phillip, das ist der Teil, den du...
792
01:16:51,285 --> 01:16:53,745
-Nein.
-Nein. Lasst das.
793
01:16:53,912 --> 01:16:55,038
Haltet ihn fest!
794
01:16:55,914 --> 01:16:57,249
Lasst mich sterben.
795
01:16:58,750 --> 01:16:59,793
Geht sofort weg.
796
01:17:00,043 --> 01:17:01,462
Wir müssen das Ding da rausholen.
797
01:17:09,470 --> 01:17:11,430
Ich muss das leider tun, Gracie.
798
01:17:12,097 --> 01:17:13,348
Das muss da raus.
799
01:17:19,188 --> 01:17:22,524
Oh, mein Gott. Was zur Hölle ist das?
800
01:17:24,359 --> 01:17:25,736
Es bewegt sich.
801
01:17:28,405 --> 01:17:29,531
Oh, mein Gott.
802
01:17:29,782 --> 01:17:31,033
-Hol es raus.
-Ich versuch's ja.
803
01:17:37,206 --> 01:17:38,457
Töte es sofort.
804
01:17:44,213 --> 01:17:46,256
Ein verfickter Tintenfisch.
805
01:17:47,633 --> 01:17:48,884
Gib mir die Knarre.
806
01:17:50,427 --> 01:17:51,804
Jetzt bist du fällig.
807
01:17:54,848 --> 01:17:57,101
Na, wie hat dir das gefallen?
808
01:18:06,652 --> 01:18:07,778
Jakey.
809
01:18:07,945 --> 01:18:10,739
Und ich dachte,meine Familie wär' komisch.
810
01:18:17,454 --> 01:18:18,497
Oh, nein
811
01:18:19,706 --> 01:18:21,083
Wir müssen hier weg.
812
01:18:36,223 --> 01:18:37,599
Das tut weh.
813
01:18:37,766 --> 01:18:39,226
Jake, halt jetzt die Klappe.
814
01:18:39,393 --> 01:18:40,936
Dad ist gerade
aus meiner Schulter gekrochen.
815
01:18:41,103 --> 01:18:42,479
-Mach' schon.
-Jetzt fahr schon los.
816
01:18:57,953 --> 01:18:59,288
Wohin fahren wir?
817
01:19:04,501 --> 01:19:06,378
Du fährst einfach nur, Cole.
818
01:19:09,173 --> 01:19:10,799
Einfach immer weiter.
56846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.