All language subtitles for The.Demon.Disorder.2024.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,763 --> 00:00:52,392 Der Herr wird euch mit Krankheiten plagen, 2 00:00:53,185 --> 00:00:55,938 bis er euch aus dem Land vertrieben hat, 3 00:00:56,104 --> 00:00:59,942 in das ihr gekommen seid, um es in Besitz zu nehmen. 4 00:01:01,360 --> 00:01:05,697 Ihr werdet von ansteckenden Krankheiten befallen. 5 00:01:05,864 --> 00:01:10,452 Fieber, Entzündungen, die euch plagen werden, 6 00:01:11,203 --> 00:01:16,750 bis ihr zugrunde geht, wegen des Bösen, das ihr getan habt. 7 00:01:22,214 --> 00:01:24,299 Du bist verängstigt. 8 00:01:26,343 --> 00:01:28,345 Bitte mach so noch etwas weiter. 9 00:01:28,512 --> 00:01:31,265 Na los, komm etwas näher, jetzt mach schon. 10 00:01:31,431 --> 00:01:34,143 Ja, sehr gut, noch etwas näher. 11 00:02:08,594 --> 00:02:09,761 Jake? 12 00:02:16,894 --> 00:02:17,936 Jake? 13 00:02:18,103 --> 00:02:19,563 Ich bin hier. 14 00:02:21,231 --> 00:02:22,566 Es ist wieder passiert. 15 00:04:37,701 --> 00:04:39,411 Sorry. -Spät dran. 16 00:04:40,245 --> 00:04:42,498 Ja, ich hab den Wecker überhört. 17 00:04:52,633 --> 00:04:55,469 Der Zahnriemen und die Lichtmaschine für den Holden sind da. 18 00:04:55,719 --> 00:04:57,262 Gut. 19 00:04:59,932 --> 00:05:01,016 Was? 20 00:05:01,517 --> 00:05:04,728 Vielleicht solltest du besser nicht mehr hier schlafen. 21 00:05:05,771 --> 00:05:08,065 Das ist ja nicht für immer, nur ein kleiner Tiefpunkt. 22 00:05:08,232 --> 00:05:09,650 -Mir geht’s gut. -Ja. Gut. 23 00:05:09,900 --> 00:05:11,235 Dad fragt immer wieder nach. 24 00:05:11,401 --> 00:05:14,530 Na ja, und er hat gesagt, wenn du irgendwo unterkommen möchtest. 25 00:05:14,696 --> 00:05:16,115 Das Angebot steht. 26 00:05:16,281 --> 00:05:17,908 Sag ihm vielen Dank. 27 00:05:18,075 --> 00:05:19,243 Aber es geht. 28 00:05:19,827 --> 00:05:21,495 Das kannst du ihm selbst sagen. 29 00:05:22,246 --> 00:05:24,915 Ja, ich schulde ihm wahrscheinlich einen Anruf. 30 00:05:25,082 --> 00:05:25,958 Ja. 31 00:05:26,208 --> 00:05:28,168 Du kannst dich nicht ewig verstecken. 32 00:05:30,379 --> 00:05:31,964 Da drüben, die Teile. 33 00:05:33,257 --> 00:05:34,550 Gereinigt oder eingeweicht? 34 00:05:34,716 --> 00:05:36,093 -Noch eingeweicht. -Oh. 35 00:05:36,260 --> 00:05:37,928 Da drüben, die Schachtel, siehst du die? 36 00:05:38,178 --> 00:05:39,346 -Ja. -Gut. 37 00:05:39,513 --> 00:05:42,558 Sieh sie mal durch und rette, was geht. Den Rest wirfst du weg. 38 00:05:42,724 --> 00:05:44,309 Gut. Wird erledigt. 39 00:05:53,527 --> 00:05:55,779 Na los, jetzt komm schon. 40 00:05:56,405 --> 00:05:57,614 Geht doch. 41 00:06:32,900 --> 00:06:36,320 Es wird Zeit, dass wir endlich mal aufräumen. 42 00:06:37,029 --> 00:06:39,948 Bleibst du dran, wirst du eine richtig gute Mechanikerin. 43 00:06:40,199 --> 00:06:42,409 Ah, und wenn ich das gar nicht werden will? 44 00:06:42,659 --> 00:06:43,786 Scheiße. 45 00:06:47,164 --> 00:06:48,832 Wer sind Sie? 46 00:06:48,999 --> 00:06:50,459 Du musst Cole sein. 47 00:06:50,709 --> 00:06:52,044 Graham? 48 00:06:53,670 --> 00:06:55,881 Was man hier nicht alles findet. 49 00:06:59,426 --> 00:07:00,803 Leg das sofort hin. 50 00:07:03,347 --> 00:07:04,890 Los, Jake. 51 00:07:05,808 --> 00:07:09,478 Du solltest vorsichtig sein. Damit könntest du jemanden verletzen. 52 00:07:11,313 --> 00:07:13,106 Cole, für heute ist Schluss. 53 00:07:13,816 --> 00:07:15,192 Ich bring dich raus. 54 00:07:16,985 --> 00:07:18,529 Ja, ist gut. 55 00:07:32,209 --> 00:07:35,379 Hey, Cole. Entschuldige, mein Bruder ist etwas komisch. 56 00:07:35,921 --> 00:07:38,090 Familie. Ist schon gut, habs verstanden. 57 00:07:38,340 --> 00:07:39,800 Ich weiß das zu schätzen. 58 00:07:40,384 --> 00:07:42,511 Kann ich die Werkstatt für ein paar Sachen von mir benutzen? 59 00:07:42,678 --> 00:07:45,556 Klar. Nach Feierabend, und jetzt raus mit dir. 60 00:07:45,806 --> 00:07:47,391 -Sehr gut, danke. -Gern. 61 00:07:47,558 --> 00:07:50,144 Dann noch viel Spaß mit dem Gartenzwerg. 62 00:07:55,774 --> 00:07:57,067 Wirklich, huh? 63 00:07:57,901 --> 00:07:59,611 Ist das schon so dringend bei dir? 64 00:08:01,071 --> 00:08:02,156 Willst du nicht auch eins? 65 00:08:02,406 --> 00:08:04,241 Nein, ich bin schon von deinem Atem betrunken. 66 00:08:04,491 --> 00:08:05,993 Du solltest nicht mehr fahren. 67 00:08:07,536 --> 00:08:09,663 Du hast doch nichts dagegen? 68 00:08:14,835 --> 00:08:17,463 Sein Lieblingskuchen, schöne Idee. 69 00:08:17,629 --> 00:08:18,881 Was willst du? 70 00:08:19,047 --> 00:08:22,217 Nun, vielleicht ist das verrückt. 71 00:08:24,595 --> 00:08:26,263 Aber ich vermisse das hier. 72 00:08:31,351 --> 00:08:35,481 Weißt du noch, als wir Kinder waren und so taten, als wären wir krank? 73 00:08:35,647 --> 00:08:38,609 Wir waren lieber hier, als zur Schule zu gehen. 74 00:08:40,319 --> 00:08:41,945 Dad war großartig, oder? 75 00:08:42,696 --> 00:08:43,864 War's das? 76 00:08:44,448 --> 00:08:45,949 Was willst du? 77 00:08:46,200 --> 00:08:48,410 Ich dachte, du würdest dich über Besuch freuen. 78 00:08:48,660 --> 00:08:49,828 Du gehst jetzt besser. 79 00:08:50,537 --> 00:08:52,206 -Okay? -Hey, entspann dich. 80 00:08:52,372 --> 00:08:54,082 Ist das hier nicht ne... Party? 81 00:08:54,249 --> 00:08:56,627 Wir haben Bier, Kuchen und Kerzen. 82 00:08:57,836 --> 00:08:59,296 28? 83 00:08:59,463 --> 00:09:01,381 Weißt du, das kommt mir vor, als wenn. 84 00:09:02,132 --> 00:09:03,509 Ja, als wäre es erst gestern gewesen, 85 00:09:03,675 --> 00:09:06,637 dass er hier rum lief und uns zu Tode nervte, und jetzt. 86 00:09:06,804 --> 00:09:07,888 Tja, und da sind wir nun. 87 00:09:08,055 --> 00:09:09,223 Ja. Und weiter? 88 00:09:09,389 --> 00:09:12,684 Na ja. Ich dachte, ich komm mal vorbei und sehe nach dir. 89 00:09:12,851 --> 00:09:15,479 Deine Tabletten, die nimmst du doch noch, oder? 90 00:09:15,646 --> 00:09:18,607 Du bist also gekommen, weil du dir Sorgen um mich machst, richtig? 91 00:09:19,316 --> 00:09:21,151 Ja und auch nein. 92 00:09:23,946 --> 00:09:25,572 Komm nach Hause. 93 00:09:25,823 --> 00:09:27,533 Das wird nicht passieren. 94 00:09:28,283 --> 00:09:31,036 Trink dein Bier. Und dann geh endlich. 95 00:09:34,873 --> 00:09:37,960 Der Blutschwur. Du weißt noch? 96 00:09:40,462 --> 00:09:43,215 -Lass das. -Das waren seine Worte. 97 00:09:43,382 --> 00:09:45,509 Und deshalb bin ich hier. 98 00:09:54,476 --> 00:09:56,353 Oh Gott, Phil, leg den Hammer weg. 99 00:09:56,520 --> 00:09:57,813 Leg den Hammer weg. 100 00:10:01,650 --> 00:10:03,026 Was zur Hölle ist das? 101 00:10:03,193 --> 00:10:04,319 Ich weiß es auch nicht. 102 00:10:04,862 --> 00:10:07,823 Erst dachte ich, es wären Albträume, ein Trauma oder so... 103 00:10:10,242 --> 00:10:12,161 Es ist aber wie bei Dad. 104 00:10:13,579 --> 00:10:17,124 Er sollte sofort in Behandlung, ich werde ihm nicht helfen können. 105 00:10:17,583 --> 00:10:19,918 Aber vorher musst du ihn sehen. 106 00:10:21,462 --> 00:10:23,672 Kommst du jetzt mit oder nicht? 107 00:10:31,221 --> 00:10:34,308 Zuerst gingen die Radios und das Licht von selbst an. 108 00:10:35,058 --> 00:10:37,019 Dann wurde er auf einmal wie Dad. 109 00:10:37,186 --> 00:10:40,105 An einem Tag geht es ihm gut, am nächsten versucht er, mich umzubringen. 110 00:10:40,272 --> 00:10:42,524 Okay, und was sagt Philipp dazu? 111 00:10:42,774 --> 00:10:44,151 Er kann sich an nichts mehr erinnern. 112 00:10:44,318 --> 00:10:46,069 Und was soll ich da jetzt ausrichten? 113 00:10:46,236 --> 00:10:49,448 Vielleicht sagt er dir was. Mit mir redet er nicht. 114 00:10:51,909 --> 00:10:54,953 Ich weiß, dass ich es langsam nicht mehr alleine schaffe. 115 00:11:19,561 --> 00:11:21,230 Willkommen Zuhause. 116 00:11:22,856 --> 00:11:24,274 Wenn du's sagst. 117 00:11:29,196 --> 00:11:31,490 Ich dachte, du wolltest das loswerden. 118 00:11:31,740 --> 00:11:34,201 Na ja, manchmal hilft das. 119 00:11:34,368 --> 00:11:36,912 -Nur ich denke, er hat Angst davor. -Philipp? 120 00:11:37,079 --> 00:11:38,956 Ah, nein. 121 00:11:39,123 --> 00:11:40,207 Dad. 122 00:11:41,458 --> 00:11:42,584 Dad ist tot. 123 00:11:43,293 --> 00:11:44,419 Na, und? 124 00:11:45,963 --> 00:11:47,005 Wo ist Philipp? 125 00:11:49,091 --> 00:11:49,967 Ich denke, er schläft. 126 00:11:50,801 --> 00:11:52,261 Dad. 127 00:11:52,719 --> 00:11:54,012 Dad. 128 00:11:57,599 --> 00:11:58,725 Dad? 129 00:11:59,726 --> 00:12:01,103 Hey. 130 00:12:01,270 --> 00:12:02,604 Dad, ich bins. 131 00:12:02,771 --> 00:12:04,356 Ich bins, Graham. 132 00:12:04,523 --> 00:12:06,066 -Graham. -Ja. 133 00:12:06,316 --> 00:12:09,069 Graham. Ist alles in Ordnung bei dir? 134 00:12:10,362 --> 00:12:12,072 Es sind die Erinnerungen. 135 00:12:12,239 --> 00:12:13,532 Ja, es sind viele. 136 00:12:14,950 --> 00:12:19,455 Dein altes Zimmer ist jetzt ein Abstellraum. 137 00:12:19,621 --> 00:12:20,831 Reicht die Couch? 138 00:12:22,040 --> 00:12:24,334 -Ja. -Gut, ruh' dich aus. 139 00:12:24,585 --> 00:12:25,878 Wir haben morgen genug vor. 140 00:12:29,006 --> 00:12:30,340 Hey, ich bin froh, 141 00:12:31,633 --> 00:12:32,843 dass du da bist. 142 00:13:24,353 --> 00:13:26,563 Nein, Dad, bitte tu' das nicht. 143 00:14:50,856 --> 00:14:51,899 Scheiße. 144 00:14:56,069 --> 00:14:58,655 -Seid still. -Weshalb sperrst du die Hühner denn ein? 145 00:14:58,822 --> 00:15:00,240 Schon komisch. 146 00:15:00,407 --> 00:15:01,784 Ja, vielleicht. 147 00:15:03,368 --> 00:15:04,703 Sie haben Angst. 148 00:15:05,329 --> 00:15:06,955 Sieh sie dir an. 149 00:15:07,122 --> 00:15:09,333 Das sind vielleicht nur Hühner, aber sie sind nicht dumm. 150 00:15:09,500 --> 00:15:11,001 Was soll das bedeuten? 151 00:15:15,339 --> 00:15:16,965 Kannst du's nicht fühlen? 152 00:15:19,551 --> 00:15:21,804 -Nein. -Doch, natürlich. 153 00:15:23,555 --> 00:15:24,640 Er ist noch da. 154 00:15:25,557 --> 00:15:28,477 Seit Dad tot ist kommen die Kälber tot zur Welt 155 00:15:28,644 --> 00:15:30,020 oder haben Missbildungen. 156 00:15:30,604 --> 00:15:32,439 Dieser Ort ist vergiftet. 157 00:15:32,606 --> 00:15:34,858 Ich hab dir doch gesagt, du sollst hier verschwinden. 158 00:15:35,025 --> 00:15:38,070 Und wo hätte ich hingehen sollen? Und womit hätte ich das bezahlt? 159 00:15:38,779 --> 00:15:40,823 Nicht sehr lange und die Leute hätten sicher Fragen gestellt. 160 00:15:41,073 --> 00:15:43,659 Es ist überall besser als hier. Das hier ist, es ist nicht... 161 00:15:43,826 --> 00:15:47,287 Es ist nicht was? Oh, es ist nicht das Richtige für uns? 162 00:15:47,454 --> 00:15:48,872 Es ist nicht richtig für wen? 163 00:15:49,039 --> 00:15:52,334 Vielleicht für dich, für mich. Oder für Philipp? 164 00:15:52,584 --> 00:15:55,420 Dir hat es ja nichts ausgemacht, dich einfach zu verpissen und uns zu vergessen. 165 00:15:55,587 --> 00:15:57,131 Ich hatte verdammt Angst. 166 00:15:58,298 --> 00:16:00,008 Und sie ist immer noch da. 167 00:16:00,175 --> 00:16:03,262 Und ich, ich muss nicht hier sein, um sie zu fühlen. 168 00:16:03,929 --> 00:16:05,347 Bedauerlich. 169 00:16:11,395 --> 00:16:15,274 Ah ja, richtig. Geh mal wieder einfach. Das kannst du ja besonders gut. 170 00:16:16,733 --> 00:16:18,110 Du Feigling. 171 00:16:19,820 --> 00:16:22,197 Na gut, wer hat denn ein Ei für mich gelegt? 172 00:16:22,990 --> 00:16:25,284 Na, sagt schon. Warst du es? 173 00:16:32,583 --> 00:16:35,461 Denkst du nicht, dass Phil einfach nur krank ist? 174 00:16:35,627 --> 00:16:38,297 -Durch die Dinge, die geschehen sind? -Doch, klar. 175 00:16:38,505 --> 00:16:40,090 Whiskey im Kaffee. 176 00:16:40,340 --> 00:16:42,259 Was kann da schon schiefgehen. 177 00:16:43,719 --> 00:16:45,471 So kann man den Tag überstehen. 178 00:16:46,805 --> 00:16:48,682 Da wäre ich mir aber nicht sicher. 179 00:16:48,932 --> 00:16:50,976 Abwarten, ist dein erster Tag 180 00:16:53,896 --> 00:16:55,063 Verdammt noch mal. 181 00:16:55,230 --> 00:16:56,732 Hat er gesagt, du sollst kommen? 182 00:16:56,982 --> 00:16:59,526 -Du hast mich ganz schön erschreckt. -Hey, Kumpel. 183 00:17:02,529 --> 00:17:04,823 -Herzlichen Glückwunsch. -Oh, deswegen bist du hier. 184 00:17:05,073 --> 00:17:06,700 Ja, natürlich. 185 00:17:06,950 --> 00:17:08,702 Redest immer noch Blödsinn. 186 00:17:10,454 --> 00:17:12,790 -Ja. -Komm schon her. 187 00:17:16,585 --> 00:17:18,337 Schon wieder lange her. 188 00:17:19,213 --> 00:17:20,380 Ja. 189 00:17:20,964 --> 00:17:21,840 Redet ihr über mich? 190 00:17:22,090 --> 00:17:23,383 -Ja. -Nein. 191 00:17:23,550 --> 00:17:24,843 Hm, noch mehr Blödsinn. 192 00:17:25,677 --> 00:17:27,221 -Du hast. -Hey, warte mal. 193 00:17:27,387 --> 00:17:28,764 Was ist das denn? 194 00:17:29,640 --> 00:17:30,849 Nur 'ne Allergie. 195 00:17:31,016 --> 00:17:32,267 Allergie? Worauf denn? 196 00:17:32,434 --> 00:17:34,603 Keine Ahnung. Ganz ruhig. Alles gut. 197 00:17:34,770 --> 00:17:36,271 Ich wollte gerade was zu Essen machen. 198 00:17:36,438 --> 00:17:39,608 -Ich wollte was am Hühnerstall machen. -Setz dich, das ist schon erledigt. 199 00:17:39,775 --> 00:17:42,861 Ich mach dir ein paar meiner beliebten Rühreier. 200 00:17:43,112 --> 00:17:45,989 Die Letzten liegen mir noch im Magen. Hast du die Hühner gefüttert? 201 00:17:46,156 --> 00:17:47,950 -Nein. -Na gut. 202 00:18:00,379 --> 00:18:02,339 Entschuldige, was zum Teufel ist das? 203 00:18:04,299 --> 00:18:05,175 Eier. 204 00:18:07,469 --> 00:18:08,804 Ich glaub's nicht. 205 00:18:19,231 --> 00:18:20,858 Kannst du Hilfe gebrauchen? 206 00:18:21,024 --> 00:18:22,609 Du jetzt also auch. 207 00:18:23,652 --> 00:18:26,613 -Ich auch was? -Zurzeit kann ich nicht mal pinkeln gehen, 208 00:18:26,780 --> 00:18:28,365 ohne, dass mir jemand über die Schulter sieht. 209 00:18:28,532 --> 00:18:30,617 Na ja, irgendjemand muss ja helfen. 210 00:18:31,910 --> 00:18:34,830 Entspann dich, ich dachte nur, wir können ein bisschen reden. 211 00:18:36,707 --> 00:18:38,709 Das wird jetzt leider nicht mehr gehen. 212 00:18:39,793 --> 00:18:41,420 Es ist nicht mehr wie früher. 213 00:18:41,587 --> 00:18:44,214 -Ja, ich weiß. -Ist schon klar, was du wissen willst... 214 00:18:45,841 --> 00:18:47,593 Nur an diesen... 215 00:18:47,759 --> 00:18:50,053 An diesen Abend kann ich mich nicht erinnern. 216 00:18:50,721 --> 00:18:51,597 Es ist weg. 217 00:18:52,973 --> 00:18:55,476 Ich bin hier, wenn du darüber reden möchtest. 218 00:18:55,642 --> 00:18:56,727 Bist du nicht. 219 00:18:57,436 --> 00:18:59,271 Du bist abgehauen. 220 00:18:59,438 --> 00:19:01,440 Und hast uns mit dem Mist allein gelassen. 221 00:19:04,026 --> 00:19:05,402 Es ging nicht anders. 222 00:19:08,071 --> 00:19:10,866 Hey, Phil. Schwing deinen Arsch hier rüber. 223 00:19:17,539 --> 00:19:18,957 Kommst du? 224 00:19:19,124 --> 00:19:20,834 Ich werde gleich nachkommen. 225 00:20:00,499 --> 00:20:02,042 Fang uns doch. 226 00:20:02,209 --> 00:20:04,461 Lasst mich da auch mal mit ran. Und? 227 00:20:05,546 --> 00:20:07,172 -Alles klar bei euch? -Ja. 228 00:20:07,339 --> 00:20:09,299 Mit vollem Mund spricht man nicht. 229 00:20:11,218 --> 00:20:14,012 Und wer mir hier in die Quere kommt, der wird angespuckt. 230 00:20:14,930 --> 00:20:16,932 Igitt. Wie ekelig. 231 00:20:17,099 --> 00:20:18,100 Ich hab euch gewarnt. 232 00:20:24,690 --> 00:20:27,609 Zahnpasta in deinen Haaren. Das darf nicht wahr sein. 233 00:20:28,193 --> 00:20:29,361 Na gut, Jungs. 234 00:20:29,528 --> 00:20:31,822 -Komm, wir gehen. -Lieb euch. 235 00:20:50,007 --> 00:20:52,176 Phillip. 236 00:20:58,390 --> 00:21:00,100 Phillip. 237 00:21:09,193 --> 00:21:11,403 Phillip. 238 00:21:16,700 --> 00:21:18,410 Phillip. 239 00:21:21,705 --> 00:21:23,165 Phillip! 240 00:22:04,039 --> 00:22:05,707 Phillip? 241 00:24:13,961 --> 00:24:15,129 Phil. 242 00:24:19,716 --> 00:24:20,759 Phil? 243 00:24:22,761 --> 00:24:24,346 Hey, Kumpel? 244 00:24:37,609 --> 00:24:38,360 Jake! 245 00:24:40,320 --> 00:24:41,405 Jake! 246 00:24:42,072 --> 00:24:43,157 Verdammte Scheiße. 247 00:24:43,407 --> 00:24:44,908 Jake! 248 00:24:54,585 --> 00:24:56,462 Oh Gott, Phillip! 249 00:24:56,962 --> 00:24:59,047 Wir brauchen einen Krankenwagen! 250 00:25:00,591 --> 00:25:02,676 -Ruf einen Krankenwagen! -Das werde ich nicht tun. 251 00:25:02,843 --> 00:25:05,095 -Ruf sofort einen Krankenwagen! -Nein, niemand darf hier rein. 252 00:25:05,345 --> 00:25:06,221 Niemand. 253 00:25:07,431 --> 00:25:09,683 -Oh Gott, sieh dir das an. Was ist das? -Was passiert hier? 254 00:25:10,476 --> 00:25:11,518 Was ist das? 255 00:25:13,437 --> 00:25:14,480 Schaff das hier raus. 256 00:25:17,566 --> 00:25:18,776 Warte, warte. 257 00:25:20,736 --> 00:25:21,904 Was ist das? 258 00:25:22,821 --> 00:25:24,782 Oh Gott, oh Gott. 259 00:25:25,032 --> 00:25:26,575 Ich hol es raus. 260 00:25:26,825 --> 00:25:28,202 Ich hol es raus. 261 00:25:35,918 --> 00:25:37,252 Ich mach das schon. 262 00:25:37,503 --> 00:25:38,796 Ich hole es raus! 263 00:25:44,635 --> 00:25:46,512 Oh, oh, was ist das? 264 00:25:46,762 --> 00:25:50,432 Es ist auf meinem Gesicht. Es ist auf meinem Gesicht! 265 00:25:50,682 --> 00:25:53,060 Es bewegt sich! Los, fang es! 266 00:25:53,310 --> 00:25:54,394 Wir müssen es einfangen! 267 00:25:54,645 --> 00:25:56,980 Ich kann nichts sehen! Ich kann nichts sehen! 268 00:25:57,231 --> 00:25:59,316 Hol es! Los, hol es! 269 00:26:00,109 --> 00:26:01,527 Verdammte Scheiße. 270 00:26:02,986 --> 00:26:04,196 Mach die Tür auf! 271 00:26:07,199 --> 00:26:09,326 Ich hol es, ich werd's kriegen! -Los. 272 00:26:09,493 --> 00:26:10,494 Wo ist es? 273 00:26:11,203 --> 00:26:13,080 Fang es. Fang es ein! 274 00:26:14,414 --> 00:26:15,332 Es ist weg. 275 00:26:15,499 --> 00:26:17,251 -Wo ist es hin? -Ich hab keine Ahnung. 276 00:26:17,417 --> 00:26:19,211 Was meinst du damit, du weißt nicht, wo es ist, Jake? 277 00:26:19,378 --> 00:26:21,672 Wenn ich das wüsste, dann würde ich es dir doch sagen, oder? 278 00:26:21,839 --> 00:26:24,299 -Scheiße, such es, Jake. -Und jetzt halt endlich mal die Klappe! 279 00:26:25,592 --> 00:26:26,718 Sei still! 280 00:26:27,678 --> 00:26:30,139 -Halt jetzt einfach die Klappe! -Verdammte Scheiße. 281 00:26:32,266 --> 00:26:34,143 -Ich glaub es nicht. -Graham, sei einfach mal leise! 282 00:26:34,309 --> 00:26:35,102 Sei endlich still! 283 00:26:35,269 --> 00:26:36,895 -Was geht hier bitte vor sich? -Ich weiß es nicht. 284 00:26:37,062 --> 00:26:38,605 Ich weiß nicht, was hier passiert. 285 00:26:38,772 --> 00:26:41,191 Shh, sei still, sei ganz still, ja. 286 00:26:42,734 --> 00:26:45,237 Was geht hier bitte vor sich? 287 00:26:45,404 --> 00:26:47,948 -Was geht hier bitte vor sich? -Woher soll ich denn das wissen? 288 00:26:48,115 --> 00:26:49,825 Ist es weg, huh? 289 00:26:51,869 --> 00:26:52,744 Meinst du, es ist weg? 290 00:26:52,911 --> 00:26:56,081 -Ich weiß es nicht. sei einfach still. -Das kann doch nicht sein. 291 00:26:56,248 --> 00:26:58,000 -Vielleicht ist es jetzt weg. -Es muss irgendwo sein. 292 00:26:58,167 --> 00:27:01,044 -Es ist nicht mehr da. -Es ist weg. Es... 293 00:27:02,254 --> 00:27:03,589 Jake? 294 00:27:05,174 --> 00:27:06,049 Graham. 295 00:27:06,216 --> 00:27:10,137 Was ist das bitte? Scheiße, was ist das? 296 00:27:10,721 --> 00:27:12,556 Ganz ruhig, Jakey, ganz ruhig. Beweg dich nicht. 297 00:27:12,723 --> 00:27:15,684 Ja, verstanden. Ja, ich beweg mich nicht. 298 00:27:17,436 --> 00:27:18,687 Na los, jetzt beeil dich. 299 00:27:18,854 --> 00:27:21,940 -Halt jetzt den Mund. Sei leise, Jake. -Was tust du? Was hast du vor? 300 00:27:22,107 --> 00:27:23,275 Halt jetzt die Klappe. 301 00:27:23,442 --> 00:27:25,027 -Gleich werden wir's kriegen. -Oh, warte, warte. 302 00:27:25,194 --> 00:27:27,529 Ja, damit werden wir es fangen. 303 00:27:27,696 --> 00:27:29,281 -Warte, warte kurz. -Hols dir. 304 00:27:29,573 --> 00:27:30,866 Verdammt, es geht nicht. 305 00:27:31,116 --> 00:27:32,826 Fang es. Los, fang es ein. 306 00:27:33,076 --> 00:27:35,913 Nein, nicht zu mir, schieb es nicht zu mir. 307 00:27:36,079 --> 00:27:38,791 Oh Gott, nicht zu mir. Ich will nicht, dass es auf mich rauf fällt. 308 00:27:38,957 --> 00:27:40,959 Oh Gott, pass auf. 309 00:27:41,210 --> 00:27:43,128 Gleich kommt es runter! 310 00:27:43,378 --> 00:27:46,965 Oh Gott, es bewegt sich, es bewegt sich noch! 311 00:27:47,800 --> 00:27:49,635 Was ist denn mit Phillip? 312 00:27:58,852 --> 00:28:00,145 Scheiße. 313 00:28:03,774 --> 00:28:05,275 Los, rein damit! 314 00:28:07,653 --> 00:28:10,072 -Ich glaub, das wird nicht gehen -Ich kann es nicht glauben. 315 00:28:10,322 --> 00:28:11,406 Na los jetzt. 316 00:28:20,833 --> 00:28:23,043 Sieht aus, als würde es größer werden. 317 00:28:30,425 --> 00:28:33,720 Ein wirklich schlechter Zeitpunkt, damit aufzuhören. 318 00:28:33,971 --> 00:28:35,347 Du musst wieder zu diesen Treffen gehen. 319 00:28:36,140 --> 00:28:37,349 Ist auch egal. 320 00:28:41,687 --> 00:28:43,021 Ist es nicht merkwürdig, 321 00:28:44,148 --> 00:28:45,983 man sieht so viele komische Dinge. 322 00:28:46,984 --> 00:28:48,986 Und irgendwann... 323 00:28:49,987 --> 00:28:52,197 fühlt es sich einfach ganz normal an. 324 00:28:52,364 --> 00:28:54,908 -Du denkst, das ist normal? -Was meinst du denn? 325 00:28:58,537 --> 00:29:00,372 -Wir sollten wachsam sein. -Das bin ich. 326 00:29:00,622 --> 00:29:01,707 Hey. 327 00:29:01,874 --> 00:29:03,417 Wir brauchen hier Hilfe. 328 00:29:03,584 --> 00:29:04,918 Wir haben keine Ahnung, was da gerade los ist. 329 00:29:05,085 --> 00:29:06,128 Ja, und dann? 330 00:29:06,920 --> 00:29:08,755 Niemand weiß besser, was zu tun ist, als wir. 331 00:29:09,006 --> 00:29:11,341 -Ich glaubs nicht. -Hör zu. 332 00:29:11,925 --> 00:29:16,138 Die Lage verschlimmert sich immer mehr. Da werden wir nicht so einfach rauskommen. 333 00:29:16,305 --> 00:29:18,390 -Hast du's versucht? -Und du? 334 00:29:19,558 --> 00:29:21,310 Das ist doch nicht normal, sieh doch hin! 335 00:29:21,477 --> 00:29:23,103 Versteh's doch endlich! 336 00:29:24,354 --> 00:29:25,898 Wir kriegen das hin. 337 00:29:27,357 --> 00:29:30,652 Wir machen das, wie wir das immer gemacht haben. 338 00:29:31,904 --> 00:29:33,947 So wie früher mit Dad. 339 00:29:34,573 --> 00:29:36,283 Bis sich das hier aufklärt. 340 00:29:36,450 --> 00:29:39,244 -Und hat das jemals funktioniert? -Ja. 341 00:29:41,663 --> 00:29:43,749 Ja, ganz genau, Jake. 342 00:29:45,042 --> 00:29:48,837 Ich kümmer' mich jetzt um Phil. Und du machst das mit dem Ding da. 343 00:29:55,594 --> 00:30:01,725 Und Jimmy, er sagt, es macht ihm überhaupt nichts aus. 344 00:30:01,892 --> 00:30:03,268 Ich bin es. 345 00:30:03,852 --> 00:30:05,103 Ich hab hier ne Suppe... 346 00:30:09,024 --> 00:30:11,276 Schmeckt echt köstlich, ich hab sie selbst probiert. 347 00:30:12,903 --> 00:30:15,030 Du hast große Angst. 348 00:30:15,197 --> 00:30:16,740 Ich hab keine Angst vor dir. 349 00:30:16,907 --> 00:30:18,450 Ich achte darauf, dass du was isst 350 00:30:18,617 --> 00:30:21,120 und auch, dass du wieder kräftiger wirst. 351 00:30:21,370 --> 00:30:25,207 -Und dich wieder besser fühlst. -Besser, ja, besser. Besser. 352 00:30:25,374 --> 00:30:26,625 Ja, besser. 353 00:30:27,918 --> 00:30:31,088 Besser, besser. Besser, ja. 354 00:30:36,426 --> 00:30:39,138 Komm her und hör mir zu. 355 00:30:39,388 --> 00:30:41,932 Du hast zu lange gewartet. 356 00:30:53,110 --> 00:30:54,862 Wenn ich nicht mehr da bin. 357 00:30:55,028 --> 00:30:58,449 Was glaubst du, wen er als nächstes holen wird? 358 00:31:06,206 --> 00:31:07,040 Phil. 359 00:31:19,761 --> 00:31:22,431 -Komm schon. Ich weiß, du hörst mich. -Du hättest nicht herkommen sollen. 360 00:31:22,598 --> 00:31:25,184 -Wieso? -Das weißt du ganz genau. 361 00:31:34,151 --> 00:31:36,570 Ich will es aber von dir hören... 362 00:31:36,820 --> 00:31:38,655 Es hat sich nichts geändert. 363 00:31:38,822 --> 00:31:40,949 Er ist immer noch bei uns. 364 00:31:41,200 --> 00:31:42,451 Phil. 365 00:31:43,243 --> 00:31:45,329 Was ist da letzte Nacht passiert? 366 00:31:51,543 --> 00:31:53,212 Er ist wieder zurück. 367 00:31:57,758 --> 00:32:00,219 Willst du damit sagen, dieses Ding ist Dad? 368 00:32:02,137 --> 00:32:03,847 Ich weiß es nicht. 369 00:32:06,391 --> 00:32:08,393 Es ist wie ein richtig böser Traum. 370 00:32:09,645 --> 00:32:12,106 -Jake sagt, du wolltest ihn töten. -Das wollte ich nicht. 371 00:32:14,691 --> 00:32:17,152 -Und warum sagt er es dann? -Was auch immer es ist, 372 00:32:18,487 --> 00:32:19,863 es kam aus mir. 373 00:32:21,740 --> 00:32:23,283 Ich will es sehen. 374 00:32:27,162 --> 00:32:28,664 Ich kann helfen. 375 00:32:29,790 --> 00:32:31,208 Binde mich hier los. 376 00:35:00,774 --> 00:35:03,777 Ich habe dich gewarnt. 377 00:35:57,748 --> 00:36:01,668 Wen wird er als nächstes holen? 378 00:36:38,705 --> 00:36:39,873 Gracie. 379 00:36:40,040 --> 00:36:41,208 Was tust du hier? 380 00:36:41,875 --> 00:36:43,043 Weiß nicht. 381 00:36:49,049 --> 00:36:53,011 Na komm. Es soll niemand hier sein. 382 00:36:59,059 --> 00:37:00,936 Es riecht hier immer noch nach ihm. 383 00:37:05,065 --> 00:37:06,316 Leg es zurück. 384 00:37:09,194 --> 00:37:10,988 Hier drin gibt es nichts für uns. 385 00:38:02,247 --> 00:38:03,457 Ich kann es kaum erwarten. 386 00:38:11,340 --> 00:38:13,217 Philipp. 387 00:39:09,022 --> 00:39:10,899 Hallo, hallo? 388 00:39:24,163 --> 00:39:25,330 Hallo? 389 00:39:29,835 --> 00:39:31,336 Bist du das, Phillip? 390 00:39:57,571 --> 00:40:00,449 Was tust du bitte in meinem Zimmer? 391 00:40:10,292 --> 00:40:11,627 Dad. 392 00:40:59,550 --> 00:41:00,509 Jake! 393 00:41:03,053 --> 00:41:04,429 Jake! 394 00:41:04,680 --> 00:41:06,890 Hör auf, Dad! Bitte, hör auf! 395 00:41:16,442 --> 00:41:19,153 Nein, nein. 396 00:41:20,320 --> 00:41:21,196 Bitte! 397 00:41:31,748 --> 00:41:35,210 -Was hast du getan? -Hör zu. Hör doch zu. 398 00:41:37,546 --> 00:41:40,090 Verdammt, du lässt uns in Ruhe, du Arschloch! 399 00:41:41,216 --> 00:41:43,427 Hey! Hey, hör sofort auf damit! 400 00:41:43,594 --> 00:41:46,305 Jake, ich bins! Ich bins! 401 00:41:57,357 --> 00:41:58,442 Lass los. 402 00:42:09,495 --> 00:42:10,621 Unglaublich. 403 00:42:15,918 --> 00:42:16,960 Das war nicht er selbst. 404 00:42:17,211 --> 00:42:19,630 Wieso warst du bitte hier? 405 00:42:25,135 --> 00:42:26,887 Und was jetzt? 406 00:42:31,600 --> 00:42:33,727 Es ist das Haus. 407 00:42:33,894 --> 00:42:35,771 Es macht uns alle wahnsinnig. 408 00:42:36,438 --> 00:42:39,733 Wir müssen hier raus, und die Gründe rausfinden. 409 00:42:39,900 --> 00:42:42,569 Gut, und was ist mit ihm? 410 00:42:44,571 --> 00:42:47,116 Der soll seinen Rausch ausschlafen. 411 00:42:52,663 --> 00:42:54,206 Alles okay? 412 00:42:54,373 --> 00:42:55,457 Ja. 413 00:42:55,624 --> 00:42:56,750 Wirst du's schaffen? 414 00:42:56,917 --> 00:42:59,086 Ja. Wo wollen wir hinfahren? 415 00:42:59,253 --> 00:43:00,212 Vertrau mir einfach. 416 00:43:08,554 --> 00:43:10,389 Phil, Phil, was ist los? 417 00:43:13,684 --> 00:43:15,144 Sag schon. 418 00:43:17,563 --> 00:43:19,356 Irgendwas stimmt hier nicht. 419 00:44:30,052 --> 00:44:32,054 -Cole. -Fuck, oh Mann. 420 00:44:32,304 --> 00:44:33,514 Was tust du da? 421 00:44:33,764 --> 00:44:36,642 -Ich arbeite noch, und du? -Ich will, dass du nach Hause gehst. 422 00:44:36,809 --> 00:44:38,060 Los, geh. 423 00:44:40,896 --> 00:44:43,107 -Ist alles gut? -Ja, aber du musst jetzt nach Hause gehen. 424 00:44:45,984 --> 00:44:47,236 Ich ruf einen Krankenwagen. 425 00:44:47,402 --> 00:44:50,989 -Nein, ist schon gut. Das wird wieder. -Nein. 426 00:44:51,240 --> 00:44:54,159 -Na gut. -Ich will, dass du auf ihn aufpasst. 427 00:44:54,409 --> 00:44:56,787 -Aber er muss ärztlich versorgt werden. -Nein, oh nein. 428 00:44:57,037 --> 00:45:00,207 -Pass bitte einfach nur kurz auf ihn auf. -Wie du willst. 429 00:45:01,667 --> 00:45:03,961 Was ist denn? Was schlechtes gegessen? 430 00:45:04,753 --> 00:45:09,341 Das Herz ist trügerisch in allen Dingen, unter denen es furchtbar leidet. 431 00:45:10,092 --> 00:45:11,718 Du wirst das verstehen. 432 00:45:44,293 --> 00:45:47,087 Nein. Kannst du behalten. 433 00:45:56,597 --> 00:45:57,806 Sie sind mit dem Notruf verbunden. 434 00:45:57,973 --> 00:46:01,185 Benötigen Sie die Polizei, die Feuerwehr, oder einen Krankenwagen? 435 00:46:02,644 --> 00:46:04,980 Sie sollten einen Krankenwagen schicken. 436 00:46:06,356 --> 00:46:08,859 Tut mir leid, Ma’am. 437 00:46:09,109 --> 00:46:10,819 Sind Sie noch dran? 438 00:46:12,446 --> 00:46:14,072 Brauchen Sie Hilfe? 439 00:46:14,239 --> 00:46:15,324 Brauchen Sie... 440 00:46:16,158 --> 00:46:17,493 Brauchen Sie... 441 00:46:17,659 --> 00:46:19,161 Brauchen Sie Hilfe? 442 00:46:27,127 --> 00:46:28,462 Hören Sie, Ma’am, 443 00:46:30,672 --> 00:46:32,341 ich kann Sie nicht hören. 444 00:46:39,515 --> 00:46:40,974 Nein, nicht. Komm nicht her. 445 00:46:41,141 --> 00:46:43,060 Du bist ja verletzt. Was ist los? 446 00:46:43,227 --> 00:46:46,522 Nein, er, er... er hat mich gebissen. 447 00:46:47,689 --> 00:46:51,193 -Warte, ich kann dir doch helfen. -Nein, mir geht es gut. 448 00:46:51,360 --> 00:46:53,237 Lass mich doch einfach mal nachsehen, wie schlimm es ist. 449 00:46:54,905 --> 00:46:58,242 Jake, Jake denkt, dass Phillip besessen ist, verstehst du. 450 00:46:58,408 --> 00:46:59,451 Okay. 451 00:46:59,701 --> 00:47:01,787 -Cole, ich meine es ernst. -Gut, und was soll ich jetzt. 452 00:47:26,812 --> 00:47:28,021 Was war das? 453 00:47:33,110 --> 00:47:34,445 Unter den Schreibtisch! 454 00:47:36,029 --> 00:47:37,573 Los, unter den Schreibtisch! 455 00:48:03,891 --> 00:48:05,350 Gehts dir gut? 456 00:48:06,685 --> 00:48:08,312 Mir auch nicht. 457 00:48:08,479 --> 00:48:10,230 Oh, Phillip. 458 00:48:11,899 --> 00:48:13,066 Phillip. 459 00:48:13,317 --> 00:48:15,778 -Phillip. -Ich habe dich gewarnt. 460 00:48:16,028 --> 00:48:17,404 Philipp. 461 00:48:23,786 --> 00:48:25,871 -Was tust du da? -Ich hab mein Handy gesucht. 462 00:48:28,207 --> 00:48:30,584 Ich habe dich gewarnt. 463 00:48:37,007 --> 00:48:38,008 Philipp? 464 00:48:42,846 --> 00:48:44,515 Cole, komm. 465 00:48:45,766 --> 00:48:47,184 -Na gut. -Los. 466 00:48:49,853 --> 00:48:51,063 Philipp? 467 00:49:10,165 --> 00:49:11,500 Komm. 468 00:49:11,667 --> 00:49:12,793 Phillip? 469 00:49:17,464 --> 00:49:18,924 Philipp? 470 00:49:26,515 --> 00:49:28,559 Shit. Cole... 471 00:49:35,107 --> 00:49:37,776 Na los, komm schon. 472 00:49:38,026 --> 00:49:39,153 Komm, schnell. 473 00:49:39,945 --> 00:49:42,239 Warte. Lass sie da raus. 474 00:49:43,991 --> 00:49:46,660 Jake, Jake. 475 00:49:47,119 --> 00:49:48,912 -Wo ist er? -Ich weiß es nicht, Jake. 476 00:49:49,079 --> 00:49:51,874 Siehst du, Cole. Das passiert, wenn man sich verpisst. 477 00:49:52,124 --> 00:49:54,376 Ich werde nicht zulassen, dass du ihm noch mehr wehtust. 478 00:49:54,543 --> 00:49:56,837 Ihm wehtun? Ich bin hier, um ihn zu beschützen. 479 00:49:57,004 --> 00:49:58,464 Oder wer bitte ist hier weggerannt? 480 00:49:58,714 --> 00:50:01,800 -Jake, du hast uns keine Wahl gelassen. -Warum hörst du mir nicht zu? 481 00:50:03,469 --> 00:50:05,846 In Gottes Namen, warum hörst du mir niemals zu? 482 00:50:06,722 --> 00:50:08,974 Warte kurz, wegen dir sind wir hier. 483 00:50:09,141 --> 00:50:10,601 Nein, nein, nein, nein, das stimmt nicht. 484 00:50:10,851 --> 00:50:12,644 Nein, und es ist auch nicht meine Schuld. 485 00:50:12,811 --> 00:50:14,188 Dann drück doch ab. 486 00:50:14,354 --> 00:50:16,356 -Graham, nein. -Tu' es. 487 00:50:18,358 --> 00:50:20,611 Und erlöse uns von den Qualen, Jake. 488 00:50:20,778 --> 00:50:23,530 Du bist weggegangen, du hast uns verlassen. 489 00:50:24,114 --> 00:50:26,116 -Na los. -Du hast uns einfach... 490 00:50:26,283 --> 00:50:28,160 -Warum hast du? -Du kriegst es nicht hin, was? 491 00:50:28,410 --> 00:50:31,747 Du konntest es früher nicht, und du kannst es auch jetzt nicht. 492 00:50:40,672 --> 00:50:42,841 Jake, ganz ruhig, bleib ganz ruhig. 493 00:50:44,259 --> 00:50:47,096 -Wir müssen ihn finden. -Was ist mit ihr? 494 00:50:47,346 --> 00:50:49,807 Cole. Geh ins Büro! 495 00:50:50,057 --> 00:50:52,601 Ganz bestimmt nicht. Ihr könnt euern Scheiß alleine machen. 496 00:50:52,768 --> 00:50:56,355 -Cole, ich bitte dich tu's. -Ich gehör' nicht zur Familie. 497 00:50:57,147 --> 00:50:58,941 Bitte, bitte. 498 00:50:59,525 --> 00:51:00,776 Verfluchte Scheiße. 499 00:51:06,031 --> 00:51:07,199 Und was soll ich jetzt hier? 500 00:51:07,366 --> 00:51:09,743 Es dauert nicht lange, ist nur zu deinem Schutz. 501 00:51:09,993 --> 00:51:12,162 -Vertrau mir einfach.-Mir vertraust du nicht. 502 00:51:12,329 --> 00:51:13,372 Cole. 503 00:51:13,956 --> 00:51:15,707 Nur, bis das hier vorbei ist. 504 00:51:16,792 --> 00:51:17,835 Aber sicher. 505 00:51:30,180 --> 00:51:31,974 Warte. Hör zu! 506 00:51:33,267 --> 00:51:34,143 Diese Zunge. 507 00:51:34,309 --> 00:51:37,146 Wenn wir ein Stück davon rausziehen, kriegen wir vielleicht alles raus. 508 00:51:37,312 --> 00:51:40,107 -Warum willst du das tun? -Wir müssen sie irgendwie reizen. 509 00:51:41,233 --> 00:51:43,944 Das wäre was für dich. Du kannst das gut. 510 00:51:44,987 --> 00:51:46,447 Oder für dich. 511 00:51:49,366 --> 00:51:50,826 Warum tut er das? 512 00:51:50,993 --> 00:51:52,327 Es ist nicht nur Dad. 513 00:51:52,494 --> 00:51:55,622 Ich hab das Gefühl, dieses Ding muss in uns wachsen, bis es stark genug ist. 514 00:51:55,789 --> 00:51:58,584 -Stark genug wofür? -Um selbstständig leben zu können. 515 00:51:59,501 --> 00:52:01,086 Hast du auch einen Plan B? 516 00:52:02,004 --> 00:52:04,631 Nein. Es gibt keinen Plan B. 517 00:52:06,758 --> 00:52:08,343 Was soll das, willst du ihn erschießen. 518 00:52:08,510 --> 00:52:10,429 -Was? -Es ist immer noch Phillip. 519 00:52:19,188 --> 00:52:20,397 Ja, schon besser. 520 00:52:26,862 --> 00:52:30,449 ...die euch plagen werden. 521 00:52:30,699 --> 00:52:33,452 Wegen des Bösen... 522 00:52:34,453 --> 00:52:39,416 Die Krankheit und ich sind jetzt eins. 523 00:52:40,125 --> 00:52:43,629 Der Herr wird euch mit Krankheiten plagen, 524 00:52:44,713 --> 00:52:48,008 bis er euch aus dem Land vertrieben hat, 525 00:52:48,175 --> 00:52:53,305 in das ihr gekommen seid, um es in Besitz zu nehmen. 526 00:52:53,472 --> 00:52:57,059 Wen wird er als nächstes holen? 527 00:52:57,226 --> 00:52:59,520 Ich habe dich gewarnt. 528 00:53:03,857 --> 00:53:04,900 Phillip. 529 00:53:06,735 --> 00:53:08,070 Hilf mir, ihn runterzuholen. 530 00:53:11,490 --> 00:53:13,700 Das ist nicht Phillip. 531 00:53:17,204 --> 00:53:18,914 Oh, mein Gott. 532 00:53:28,757 --> 00:53:29,842 Greif ihn dir! 533 00:53:30,092 --> 00:53:31,468 Nimm seine Beine! 534 00:53:32,261 --> 00:53:33,262 Ich hab ihn! 535 00:53:40,561 --> 00:53:41,854 Jake, Jake! 536 00:53:42,104 --> 00:53:43,355 Da drüben! 537 00:53:47,401 --> 00:53:49,486 Nein, Phillip. 538 00:53:50,154 --> 00:53:51,405 Oh Gott, jetzt mach schon! 539 00:54:06,628 --> 00:54:08,046 Lass los! 540 00:54:10,007 --> 00:54:11,216 Hör auf! 541 00:54:17,347 --> 00:54:18,557 Hey, warte. 542 00:54:20,225 --> 00:54:22,019 Er wird ruhiger. 543 00:54:22,186 --> 00:54:23,103 Er kommt zu sich. 544 00:54:23,896 --> 00:54:26,356 Das wird schon. Ruhig. 545 00:54:26,523 --> 00:54:28,859 Ganz ruhig, ganz ruhig. 546 00:54:29,109 --> 00:54:31,653 Wir kriegen das hin. 547 00:54:32,738 --> 00:54:33,739 Was zum Teufel ist das. 548 00:54:35,157 --> 00:54:36,658 Scheiße! Was ist das? 549 00:54:40,871 --> 00:54:42,039 Du hast mich getötet. 550 00:54:43,540 --> 00:54:45,375 Geh aus ihm raus. 551 00:54:45,626 --> 00:54:47,377 -Geh sofort aus ihm raus. -Du hast als erstes zugeschlagen. 552 00:54:47,544 --> 00:54:48,587 Nicht wahr, Graham? 553 00:54:48,837 --> 00:54:51,131 Dad, bitte hör damit auf. 554 00:54:51,298 --> 00:54:52,424 Nein, bitte. 555 00:55:06,188 --> 00:55:08,565 Er ist wieder angekettet. Und was jetzt? 556 00:55:08,732 --> 00:55:10,859 Wir brauchen ein Kruzifix. 557 00:55:12,861 --> 00:55:13,904 Ein großes. 558 00:55:14,988 --> 00:55:16,281 Wir bauen eins. 559 00:55:17,116 --> 00:55:18,033 Komm. 560 00:55:23,080 --> 00:55:25,582 NOTRUF 561 00:55:25,874 --> 00:55:27,793 Scheiße, es ist platt. 562 00:55:41,557 --> 00:55:44,518 Was ist, wenn Dads Tod ihn nicht von der Krankheit befreit hat. 563 00:55:47,813 --> 00:55:50,232 Denkst du wirklich, das mit dem Kreuz funktioniert? 564 00:55:50,983 --> 00:55:52,818 Wir sind nicht gläubig. 565 00:55:52,985 --> 00:55:55,070 Nein, aber Dad war's. 566 00:55:55,821 --> 00:55:57,698 Hoffen wir, dass das was zählt. 567 00:56:06,748 --> 00:56:09,293 Mir kam gerade ein schrecklicher Gedanke. 568 00:56:09,460 --> 00:56:10,711 Welcher? 569 00:56:13,755 --> 00:56:16,425 Was, wenn Dad sich nicht an den Tod erinnert? 570 00:56:31,064 --> 00:56:33,525 Denkst du, das ist schon mal passiert? 571 00:56:34,651 --> 00:56:37,446 Weiß ich doch nicht. Ich bin Mechaniker. 572 00:56:37,946 --> 00:56:40,574 Ja, nur kein besonders guter. 573 00:56:44,328 --> 00:56:47,790 Sie haben es in den Filmen ja auch irgendwo her. 574 00:56:51,168 --> 00:56:55,088 Es ist wie ein... nicht wirklich ein Exorzismus, oder? 575 00:56:55,339 --> 00:56:58,383 Es ist, als würdest du dir einen Parasiten aus der Haut ziehen. 576 00:56:58,550 --> 00:57:00,260 Meinst du wirklich? 577 00:57:00,511 --> 00:57:02,054 Ich... 578 00:57:02,638 --> 00:57:04,765 -Wenn du willst, seh ich mal nach. -Nein. 579 00:57:05,808 --> 00:57:08,769 Jake. Fass mich nicht an. 580 00:57:09,520 --> 00:57:10,729 Mir geht’s gut. 581 00:57:12,397 --> 00:57:14,066 Ich brauch was zu Trinken. 582 00:57:15,025 --> 00:57:17,653 Seit zwei Jahren hab ich nichts getrunken. 583 00:57:17,820 --> 00:57:20,280 Du bist ja auch ein besserer Mensch als ich. 584 00:57:23,867 --> 00:57:26,787 Ich denke, wir beide können uns zusammenreißen, oder? 585 00:57:27,663 --> 00:57:30,833 Denn, wir werden das hier nur gemeinsam durchstehen, Jake. 586 00:57:31,625 --> 00:57:32,668 Ja. 587 00:57:39,133 --> 00:57:41,176 Er hätte nicht fragen sollen... 588 00:57:42,344 --> 00:57:43,595 Ein Fehler. 589 00:57:44,430 --> 00:57:47,516 Ja. Aber er hat es getan. 590 00:57:50,018 --> 00:57:51,979 Phil denkt, wir hätten zu lang gewartet. 591 00:57:52,813 --> 00:57:55,816 Und dass Dad in seiner letzten Erinnerung an uns festhält. 592 00:57:57,151 --> 00:57:58,527 Du hattest Recht. 593 00:57:59,736 --> 00:58:00,696 Womit? 594 00:58:02,906 --> 00:58:04,992 Ich konnte es nicht tun. 595 00:58:08,704 --> 00:58:09,913 Hey... 596 00:58:13,625 --> 00:58:15,002 Was auch immer passiert. 597 00:58:18,547 --> 00:58:19,798 -Bist du bereit? -Nein. 598 00:58:21,341 --> 00:58:22,509 -Wir zählen bis drei. -Okay. 599 00:58:22,676 --> 00:58:24,511 Alles klar. Eins. 600 00:58:27,931 --> 00:58:29,808 So eine Scheiße, was tust du? 601 00:58:33,312 --> 00:58:35,898 Das darf nicht wahr sein. Herrgott. 602 00:58:39,526 --> 00:58:40,944 Helft mir. 603 00:58:41,195 --> 00:58:42,863 Nein, mach das nicht. 604 00:58:43,030 --> 00:58:44,698 Phillip. 605 00:58:44,865 --> 00:58:45,824 Phillip. 606 00:58:49,495 --> 00:58:51,163 Hör jetzt zu Philipp! 607 00:58:57,544 --> 00:58:59,254 Jake, Jake, Jake. 608 00:59:03,008 --> 00:59:05,636 Shh, halt ihn ruhig. Er muss ruhig sein. 609 00:59:05,886 --> 00:59:07,846 Nein, sei leise. 610 00:59:08,097 --> 00:59:09,640 Shh, hör mir zu, Phillip. 611 00:59:09,890 --> 00:59:12,017 Nein, negativ. Uns wurde durchgegeben, 612 00:59:12,184 --> 00:59:15,687 dass sich dort im Haus insgesamt drei Personen aufhalten sollen. 613 00:59:15,938 --> 00:59:17,731 Shh, alles wird gut. 614 00:59:17,898 --> 00:59:18,857 Gracie. 615 00:59:19,942 --> 00:59:22,569 Gracie, die verdammten Bullen sind gekommen. 616 00:59:23,112 --> 00:59:24,988 Scheiße. Cole. 617 00:59:25,239 --> 00:59:26,406 Was? 618 00:59:27,741 --> 00:59:29,660 -Du wirst das machen. -Nein. 619 00:59:29,827 --> 00:59:32,496 Warte. Hilf mir, ihn rauszubringen. Na mach schon. 620 00:59:35,374 --> 00:59:37,000 Jetzt mach endlich, die werden gleich reinkommen. 621 00:59:37,251 --> 00:59:38,252 Gut, los. 622 00:59:42,297 --> 00:59:45,759 Na gut. Okay, okay, okay. 623 00:59:46,009 --> 00:59:48,178 Ist schon okay, wir werden dir helfen. 624 00:59:48,345 --> 00:59:51,807 Wir helfen dir. Du bist okay, hast du verstanden? 625 00:59:56,854 --> 00:59:58,272 Verdammt, Scheiße. 626 01:00:02,693 --> 01:00:05,362 Scheiße. Na gut, Cole. 627 01:00:05,529 --> 01:00:07,030 Ich mach das mit den Cops. 628 01:00:11,034 --> 01:00:12,786 Die haben mich hier eingesperrt. 629 01:00:18,208 --> 01:00:20,085 Was geht hier bitte ab? 630 01:00:24,465 --> 01:00:26,258 Scheiße! 631 01:00:26,425 --> 01:00:29,470 Ist alles angekommen. Wir schicken Ihnen dann gleich noch Unterstützung raus. 632 01:00:29,636 --> 01:00:30,763 Fuck! 633 01:01:13,847 --> 01:01:15,432 Guten Abend, Officer. 634 01:01:16,683 --> 01:01:17,976 Klingt nach nem Problem. 635 01:01:18,227 --> 01:01:19,937 Denkst du, sie wissen, was hier los ist. 636 01:01:21,188 --> 01:01:22,731 Du hast uns verarscht. 637 01:01:23,774 --> 01:01:26,401 Hallo, ich bin Officer Peters und das ist Officer Terry. 638 01:01:26,652 --> 01:01:28,487 Wir haben von hier einen Anruf erhalten. 639 01:01:28,946 --> 01:01:30,989 Wirklich? Ich hab nicht angerufen. 640 01:01:31,949 --> 01:01:33,534 Dürfen wir kurz eintreten? 641 01:01:49,133 --> 01:01:51,510 Eigentlich ist es jetzt gerade nicht so passend. 642 01:01:51,677 --> 01:01:53,512 Sie arbeiten aber ziemlich lange. 643 01:01:53,762 --> 01:01:55,097 Ich wohne hier. 644 01:01:55,889 --> 01:01:58,475 -Ganz alleine? -Ja, Ich bin allein. 645 01:01:59,393 --> 01:02:00,561 Ist sicher sehr ruhig. 646 01:02:01,520 --> 01:02:04,064 Hören Sie, Officer, das muss ein Irrtum sein. 647 01:02:04,231 --> 01:02:07,651 Ich kann Ihnen versichern, dass alles in bester Ordnung ist. 648 01:02:07,818 --> 01:02:09,027 Warte. 649 01:02:13,240 --> 01:02:15,284 -Bist du jetzt zufrieden? -Oh ja. 650 01:02:15,451 --> 01:02:16,577 Ja, genau. 651 01:02:16,827 --> 01:02:19,746 Und du, du wirst schön den Mund halten, verstanden? 652 01:02:19,913 --> 01:02:21,832 Nick einfach, wenn du mich verstanden hast. 653 01:02:21,999 --> 01:02:25,461 Ja? Und jetzt runter. Na los, runter mit dir. 654 01:02:25,627 --> 01:02:28,881 Nein, beruhig dich, alles ist gut. Du musst keine Angst haben. 655 01:02:29,131 --> 01:02:31,049 Ich hatte ein wenig Ärger mit dem Telefon. 656 01:02:31,300 --> 01:02:33,802 Ich weiß es zu schätzen, dass Sie nachsehen. 657 01:02:33,969 --> 01:02:37,556 Aber mir fehlt gerade die Zeit, Sie in der Werkstatt herumzuführen. 658 01:03:03,457 --> 01:03:06,001 Sehen Sie, es war niemand in der Leitung, als der Anruf einging. 659 01:03:06,168 --> 01:03:07,294 Und es wurde nicht aufgelegt. 660 01:03:07,461 --> 01:03:09,963 Nun, wir sind verpflichtet, auf alle Anrufe zu reagieren. 661 01:03:10,130 --> 01:03:11,423 Vor allem, wenn sich niemand meldet. 662 01:03:11,590 --> 01:03:14,927 Also denken Sie, wir könnten mal kurz reinkommen und... 663 01:03:15,094 --> 01:03:16,178 nachsehen? 664 01:03:16,720 --> 01:03:18,555 Peters? Und, und Terry? 665 01:03:22,101 --> 01:03:23,602 Sie sagten doch, Sie sind allein. 666 01:03:23,769 --> 01:03:25,687 Ja, es ist... 667 01:03:25,854 --> 01:03:28,190 Es muss ein Regal umgefallen sein. 668 01:03:28,357 --> 01:03:31,485 Natürlich. Ich befürchte, wir müssen drauf bestehen. 669 01:03:31,735 --> 01:03:33,195 Es ist alles sehr voll gestellt. 670 01:03:33,946 --> 01:03:35,447 Wir passen auf. 671 01:03:50,045 --> 01:03:51,296 Oh, Fuck. 672 01:04:13,819 --> 01:04:15,863 Gut, hier unten gibt’s nicht viel. 673 01:04:31,420 --> 01:04:33,005 Das ist Kunst. 674 01:05:15,255 --> 01:05:17,091 Was für'n schönes altes Teil. 675 01:05:17,257 --> 01:05:19,051 Von 'nem Kunden? 676 01:05:19,301 --> 01:05:21,470 Er gehört meinem Vater. 677 01:05:24,515 --> 01:05:26,892 -Stimmt was nicht? -Nein. 678 01:05:28,560 --> 01:05:30,646 Wenn Sie nicht angerufen haben, wer dann? 679 01:05:30,896 --> 01:05:32,981 Wenn ich es nicht war, woher soll ich das wissen? 680 01:05:33,148 --> 01:05:34,900 Es kam von Ihrem Festnetz. 681 01:05:35,067 --> 01:05:36,026 Ach ja, richtig. 682 01:06:15,065 --> 01:06:16,775 Wo ist Ihr Telefon? 683 01:06:17,901 --> 01:06:21,029 Hören Sie, wie oft muss ich Ihnen das denn noch sagen? 684 01:06:21,488 --> 01:06:23,532 Ich, Ich weiß nicht, wer angerufen hat. 685 01:06:25,617 --> 01:06:26,910 Was ist da drin? 686 01:06:28,370 --> 01:06:30,956 Das ist mein Büro. Viel Papierkrams. 687 01:06:33,083 --> 01:06:34,084 Wir sehen mal rein. 688 01:06:36,879 --> 01:06:38,839 Das ist wirklich total unnötig. 689 01:06:40,424 --> 01:06:42,009 Lassen uns bitte hineingehen. 690 01:06:42,718 --> 01:06:44,178 -Machen Sie bitte auf. Na los. -Also gut. 691 01:06:44,428 --> 01:06:45,929 Ich glaube, da hat sich jemand einen Scherz erlaubt. 692 01:07:04,656 --> 01:07:06,366 Verschwinden Sie hier. 693 01:07:18,128 --> 01:07:19,296 Nach Ihnen. 694 01:07:20,798 --> 01:07:22,132 Gehen Sie! 695 01:07:23,634 --> 01:07:25,094 Sehen Sie? 696 01:07:27,805 --> 01:07:28,847 Es ist nur ein Büro. 697 01:07:29,098 --> 01:07:30,766 -Gibt es hier ein Telefon? -Schön still sein. 698 01:07:30,933 --> 01:07:32,267 Nur ein Faxgerät. 699 01:07:40,984 --> 01:07:42,277 Terry! 700 01:07:42,528 --> 01:07:44,113 Terry! 701 01:07:44,780 --> 01:07:45,823 Terry! 702 01:07:48,158 --> 01:07:49,409 Machen Sie die Tür auf. 703 01:07:49,660 --> 01:07:51,995 Das geht nur von der anderen Seite. Was soll ich tun? 704 01:07:54,248 --> 01:07:55,499 Scheiße. 705 01:07:57,167 --> 01:07:58,335 Scheiße. 706 01:08:03,799 --> 01:08:06,510 Komm. Los, komm Jake, weiter. 707 01:08:06,677 --> 01:08:08,470 Die Polizistin ist bewusstlos. 708 01:08:08,637 --> 01:08:11,014 Warte, dein Fuß, dein Fuß. 709 01:08:12,933 --> 01:08:14,726 -Oh, Mann. -Scheiße. 710 01:08:14,977 --> 01:08:17,146 -Wir machen das schon. -Mein Fuß. 711 01:08:17,396 --> 01:08:18,689 Cole. 712 01:08:19,940 --> 01:08:21,525 Es tut mir leid. 713 01:08:34,496 --> 01:08:36,248 Ich hätte dir nichts getan. 714 01:08:52,264 --> 01:08:53,390 Phillip. 715 01:08:56,602 --> 01:08:57,895 Oh, Scheiße. 716 01:09:00,689 --> 01:09:02,107 Hey, Kumpel. 717 01:09:07,029 --> 01:09:09,948 Ich war es nicht. Ich hab das nicht getan. 718 01:09:10,199 --> 01:09:13,952 Ist schon gut, schon gut. Na los, ich hab dich. Komm! 719 01:09:22,002 --> 01:09:23,712 Ich hab das nicht getan. 720 01:09:23,962 --> 01:09:25,631 -Jakey? Jake. -Ja. 721 01:09:28,175 --> 01:09:29,259 Komm schon. 722 01:09:29,426 --> 01:09:31,011 Ach du Scheiße. 723 01:09:34,973 --> 01:09:37,726 Phillip, Phillip. Hey, Phil, Phil. 724 01:09:37,976 --> 01:09:41,355 Ich bin es. Hey, hey, hey, alles gut. 725 01:09:41,522 --> 01:09:42,689 Okay? 726 01:09:44,233 --> 01:09:46,693 -Oh, Jakey, geht's dir gut? -Nein. 727 01:09:47,736 --> 01:09:48,821 Und du geht's? 728 01:09:50,739 --> 01:09:51,865 Hey. 729 01:09:52,032 --> 01:09:54,701 Hey, du Blödmann. Schön, dich zu sehen. 730 01:09:54,952 --> 01:09:57,287 -Mein Fuß ist hin. -Was ist denn passiert? 731 01:09:58,413 --> 01:10:00,874 Dieser Idiot hat sich selbst in den Fuß geschossen. 732 01:10:01,375 --> 01:10:03,961 War ein Unfall. Ich hab das nicht mit Absicht getan. 733 01:10:04,128 --> 01:10:05,546 Ich brauch was zu Trinken. 734 01:10:06,338 --> 01:10:07,589 Hey, Cole. 735 01:10:07,756 --> 01:10:10,259 Kannst du mir bitte auch was mitbringen? 736 01:10:10,426 --> 01:10:12,678 -Wie du willst. -Aber sei vorsichtig. 737 01:10:13,554 --> 01:10:15,889 Hey, Cole, pass auf, ja? 738 01:10:18,392 --> 01:10:19,726 Hast du ihn? 739 01:10:22,229 --> 01:10:25,107 -Was meinst du mit "ihn haben"? -Na, ihn. Er ist hier. 740 01:10:37,911 --> 01:10:39,663 Gib mir das Ding. 741 01:10:46,253 --> 01:10:48,422 Jetzt fallen aber echt langsam Überstunden an. 742 01:11:23,582 --> 01:11:25,292 Leute? 743 01:11:32,132 --> 01:11:34,176 Cole, Cole. Komm zurück. 744 01:11:36,345 --> 01:11:37,930 Los, los, geh. 745 01:12:09,711 --> 01:12:10,963 Dad? 746 01:12:17,803 --> 01:12:19,930 Bring es zu Ende. Na los. 747 01:12:36,238 --> 01:12:37,239 Jake. 748 01:12:37,823 --> 01:12:40,451 Geht. Ich mach das hier. 749 01:12:40,617 --> 01:12:41,869 Nein. 750 01:12:42,828 --> 01:12:44,496 Das machen wir zusammen. 751 01:13:34,880 --> 01:13:37,091 -Hier, Dad. Ist besser so, oder? -Ja, danke. 752 01:13:37,257 --> 01:13:39,218 Ich danke euch. 753 01:13:39,384 --> 01:13:40,677 Nehmt meine Hände. 754 01:13:47,226 --> 01:13:48,727 Ich bin so müde. 755 01:13:48,894 --> 01:13:50,562 So müde. 756 01:13:51,271 --> 01:13:54,358 Und ich weiß nicht, wie lange 757 01:13:54,525 --> 01:13:57,528 meine Gedanken noch meine eigenen sein werden. 758 01:13:59,947 --> 01:14:04,368 schon bald wird nichts mehr übrig sein, als die Krankheit selbst. 759 01:14:05,828 --> 01:14:09,623 Sie hat... ihren eigenen Willen. 760 01:14:10,415 --> 01:14:12,292 Und kennt kein Mitgefühl. 761 01:14:13,335 --> 01:14:17,714 Jeden Tag, wenn ich in den Spiegel sehe, sehe ich ein Monster. 762 01:14:19,007 --> 01:14:21,760 Und während es wächst. 763 01:14:21,927 --> 01:14:23,512 Gehe ich weg. 764 01:14:28,976 --> 01:14:31,520 Ich möchte auf meine Weise gehen... 765 01:14:32,896 --> 01:14:34,440 Bei meiner Familie. 766 01:14:36,817 --> 01:14:38,569 Der Blutschwur mit meinen Söhnen. 767 01:14:39,403 --> 01:14:40,904 -Dad. -Dad, bitte. 768 01:14:41,071 --> 01:14:42,322 Nein, ich... 769 01:14:42,573 --> 01:14:45,242 Ich will es auf keinen Fall kommen sehen. 770 01:14:46,034 --> 01:14:49,121 Und ich möchte, dass ihr drei euch darum kümmert. 771 01:14:49,288 --> 01:14:50,581 -Was? -Dad. 772 01:14:50,747 --> 01:14:53,542 Ich habe Angst davor, was aus mir wird, 773 01:14:53,792 --> 01:14:56,044 wenn wir es zu lang hinauszögern. 774 01:14:57,379 --> 01:15:01,049 Und darum bitte ich euch drei in aller Deutlichkeit. 775 01:15:02,217 --> 01:15:04,386 Dad, du weißt nicht, was du da verlangst. 776 01:15:05,721 --> 01:15:09,391 Ich will, dass du mich ansiehst. Sieh mich an, mein Sohn. 777 01:15:11,226 --> 01:15:12,853 Meine Zeit ist gekommen. 778 01:15:49,389 --> 01:15:52,309 Cole. Du solltest jetzt gehen. 779 01:15:52,476 --> 01:15:53,936 Wir werden hier klar kommen. 780 01:15:54,103 --> 01:15:55,687 Nein, ich gehe nicht. 781 01:15:56,271 --> 01:15:58,440 Bitte, das ist deine letzte Chance. 782 01:15:58,690 --> 01:16:00,776 Nein, ich werde nirgendwo hingehen. 783 01:16:10,994 --> 01:16:12,871 Gracie. Was ist denn los? 784 01:16:13,580 --> 01:16:15,374 Es ist noch nicht vorbei. 785 01:16:16,792 --> 01:16:18,252 Achte auf die Beiden. 786 01:16:21,130 --> 01:16:24,091 -Was hast du vor? Wo bitte willst du hin? -Hey, sei vorsichtig. 787 01:16:24,341 --> 01:16:26,635 Oh, hey, hey, hey. Hey! 788 01:16:32,182 --> 01:16:34,101 Gracie. Du... 789 01:16:34,268 --> 01:16:36,562 Du weißt noch, unser Blutschwur? 790 01:16:36,728 --> 01:16:38,522 Das haben wir uns geschworen. 791 01:16:41,900 --> 01:16:44,194 Phillip, das ist der Teil, den du... 792 01:16:51,285 --> 01:16:53,745 -Nein. -Nein. Lasst das. 793 01:16:53,912 --> 01:16:55,038 Haltet ihn fest! 794 01:16:55,914 --> 01:16:57,249 Lasst mich sterben. 795 01:16:58,750 --> 01:16:59,793 Geht sofort weg. 796 01:17:00,043 --> 01:17:01,462 Wir müssen das Ding da rausholen. 797 01:17:09,470 --> 01:17:11,430 Ich muss das leider tun, Gracie. 798 01:17:12,097 --> 01:17:13,348 Das muss da raus. 799 01:17:19,188 --> 01:17:22,524 Oh, mein Gott. Was zur Hölle ist das? 800 01:17:24,359 --> 01:17:25,736 Es bewegt sich. 801 01:17:28,405 --> 01:17:29,531 Oh, mein Gott. 802 01:17:29,782 --> 01:17:31,033 -Hol es raus. -Ich versuch's ja. 803 01:17:37,206 --> 01:17:38,457 Töte es sofort. 804 01:17:44,213 --> 01:17:46,256 Ein verfickter Tintenfisch. 805 01:17:47,633 --> 01:17:48,884 Gib mir die Knarre. 806 01:17:50,427 --> 01:17:51,804 Jetzt bist du fällig. 807 01:17:54,848 --> 01:17:57,101 Na, wie hat dir das gefallen? 808 01:18:06,652 --> 01:18:07,778 Jakey. 809 01:18:07,945 --> 01:18:10,739 Und ich dachte,meine Familie wär' komisch. 810 01:18:17,454 --> 01:18:18,497 Oh, nein 811 01:18:19,706 --> 01:18:21,083 Wir müssen hier weg. 812 01:18:36,223 --> 01:18:37,599 Das tut weh. 813 01:18:37,766 --> 01:18:39,226 Jake, halt jetzt die Klappe. 814 01:18:39,393 --> 01:18:40,936 Dad ist gerade aus meiner Schulter gekrochen. 815 01:18:41,103 --> 01:18:42,479 -Mach' schon. -Jetzt fahr schon los. 816 01:18:57,953 --> 01:18:59,288 Wohin fahren wir? 817 01:19:04,501 --> 01:19:06,378 Du fährst einfach nur, Cole. 818 01:19:09,173 --> 01:19:10,799 Einfach immer weiter. 56846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.