All language subtitles for The.Dangerous.Book.for.Boys.S01E06.WEBRip-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:09,270 [♪ whimsical music] 2 00:00:09,357 --> 00:00:11,837 Terry, you're sure you know how to fix the dishwasher? 3 00:00:11,924 --> 00:00:13,622 Oh, would you relax, Beth? 4 00:00:13,709 --> 00:00:15,145 Oh! 5 00:00:15,232 --> 00:00:16,538 I spent six months 6 00:00:16,625 --> 00:00:18,540 as a plumber's apprentice in New Zealand, 7 00:00:18,627 --> 00:00:20,281 and I can't tell you how many times 8 00:00:20,368 --> 00:00:22,022 I had to snake out Elijah Wood's toilet 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,240 while they were shooting "Lord of the Rings." 10 00:00:23,327 --> 00:00:25,373 Mm. Really, unless it's zero, 11 00:00:25,460 --> 00:00:26,809 I don't want to hear about it. 12 00:00:26,896 --> 00:00:28,811 Oh, by the way, I'm thinking of rebuilding 13 00:00:28,898 --> 00:00:30,030 the kids' tree house, you know, 14 00:00:30,117 --> 00:00:31,292 since I burned down the last one. 15 00:00:31,379 --> 00:00:32,902 Oh. Oh, no. 16 00:00:32,989 --> 00:00:34,599 No...no, Terry, you don't need to do that, 17 00:00:34,686 --> 00:00:36,384 and by that, I mean please don't. 18 00:00:36,471 --> 00:00:38,560 Oh, come on, Beth. You gotta let me do this. 19 00:00:38,647 --> 00:00:40,953 I mean, you guys have done so much for me. 20 00:00:41,041 --> 00:00:44,522 I need to do something to pay you back a little. 21 00:00:44,609 --> 00:00:47,177 I don't...I don't know. I... 22 00:00:47,264 --> 00:00:49,179 I...I promise, you got nothing to worry about. 23 00:00:49,266 --> 00:00:50,615 I'm a can-do dude. 24 00:00:50,702 --> 00:00:52,313 Check it out, one last wrench 25 00:00:52,400 --> 00:00:54,837 with the... whatchamacallit, 26 00:00:54,924 --> 00:00:59,233 and it is...fixed. 27 00:00:59,320 --> 00:01:02,018 [motor running smoothly] 28 00:01:03,150 --> 00:01:04,847 ♪ ♪ 29 00:01:04,934 --> 00:01:06,979 Hey... 30 00:01:07,067 --> 00:01:10,200 there's no noises, no smoke... 31 00:01:10,287 --> 00:01:12,246 - no leaks. [Terry] I told you. 32 00:01:12,333 --> 00:01:13,551 They don't let just anyone 33 00:01:13,638 --> 00:01:17,077 install a hot tub for Frodo Baggins. 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,600 You know what? 35 00:01:18,687 --> 00:01:20,167 Okay, yes, 36 00:01:20,254 --> 00:01:22,256 you can rebuild the tree house. 37 00:01:22,343 --> 00:01:23,735 Yeah. 38 00:01:23,822 --> 00:01:25,346 Kids deserve something fun. 39 00:01:25,433 --> 00:01:26,782 [Terry] Thank you, Beth. 40 00:01:26,869 --> 00:01:28,479 Thank you. [laughs] 41 00:01:28,566 --> 00:01:30,090 You won't regret it. 42 00:01:30,177 --> 00:01:33,093 [♪ upbeat Latin music] 43 00:01:33,180 --> 00:01:38,837 ♪ ♪ 44 00:01:41,536 --> 00:01:44,452 [♪ adventurous music] 45 00:01:44,539 --> 00:01:51,546 ♪ ♪ 46 00:02:21,576 --> 00:02:23,230 [sawing noise] 47 00:02:26,537 --> 00:02:27,886 Wow, this tree house is gonna be 48 00:02:27,973 --> 00:02:30,106 even cooler than our house-house. 49 00:02:30,193 --> 00:02:31,455 I'll say one thing for him. 50 00:02:31,542 --> 00:02:33,414 His enthusiasm is almost as contagious 51 00:02:33,501 --> 00:02:35,720 as the pinkeye that he gave us last month. 52 00:02:35,807 --> 00:02:38,114 Uncle Terry... 53 00:02:38,201 --> 00:02:40,116 are you sure we can't help? 54 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 Dad has a whole chapter about 55 00:02:41,770 --> 00:02:43,641 building a tree house in the Dangerous Book. 56 00:02:43,728 --> 00:02:46,253 And he says that we should all work together. 57 00:02:46,340 --> 00:02:48,037 Sorry, Bromeo. 58 00:02:48,124 --> 00:02:49,691 This is something I gotta do on my own. 59 00:02:49,778 --> 00:02:51,388 Besides, you think that book is dangerous? 60 00:02:51,475 --> 00:02:52,998 Try construction. 61 00:02:53,085 --> 00:02:55,392 It is a nonstop battle between wood and face, 62 00:02:55,479 --> 00:02:56,785 which is why I never leave 63 00:02:56,872 --> 00:02:58,743 without my trusty safety goggles. 64 00:02:58,830 --> 00:03:01,877 But Dad was pretty clear about including us all. 65 00:03:01,964 --> 00:03:03,574 [♪ upbeat polka music] 66 00:03:03,661 --> 00:03:06,534 Listen, I got this, kiddo. Don't worry about it. 67 00:03:06,621 --> 00:03:08,100 You just worry about how much fun you're gonna have 68 00:03:08,188 --> 00:03:11,365 when that baby's done. [chokes] 69 00:03:11,452 --> 00:03:13,280 [hoarsely] There's nothing safe about these goggles. 70 00:03:13,367 --> 00:03:17,545 ♪ ♪ 71 00:03:17,632 --> 00:03:20,374 Yes, I see you, Terry! 72 00:03:20,461 --> 00:03:22,767 You're swinging that hammer like a big boy! 73 00:03:22,854 --> 00:03:25,422 ♪ ♪ 74 00:03:25,509 --> 00:03:27,511 Oh, I hope he doesn't mess this up. 75 00:03:27,598 --> 00:03:29,470 I'm under enough pressure already. 76 00:03:29,557 --> 00:03:31,385 You gotta relax a little, Beth. 77 00:03:31,472 --> 00:03:33,038 - You worry too much. - I know, 78 00:03:33,125 --> 00:03:34,518 and I worry about that too. 79 00:03:34,605 --> 00:03:35,693 [chuckles] 80 00:03:35,780 --> 00:03:37,913 My parenting philosophy 81 00:03:38,000 --> 00:03:40,698 was to let the boys make big mistakes 82 00:03:40,785 --> 00:03:44,963 so that they'll be able to make bigger successes. 83 00:03:45,050 --> 00:03:46,617 Sure worked with Patrick. 84 00:03:46,704 --> 00:03:47,662 And Terry? 85 00:03:47,749 --> 00:03:49,054 Oh, Terry's due for 86 00:03:49,141 --> 00:03:50,795 a big win one of these days. 87 00:03:50,882 --> 00:03:52,057 [Terry] Ow! 88 00:03:52,144 --> 00:03:53,407 [snapping sound] 89 00:03:53,494 --> 00:03:54,582 [Terry] Stupid goggles! 90 00:03:54,669 --> 00:03:57,019 Probably not today. 91 00:03:57,759 --> 00:03:59,108 Hey, Uncle Terry! 92 00:03:59,195 --> 00:04:00,109 Can you put a tire swing on it? 93 00:04:00,196 --> 00:04:02,590 For you, Dash, any swing. 94 00:04:02,677 --> 00:04:04,200 How about a zip line? 95 00:04:04,287 --> 00:04:06,420 I'll zip right down and install one. 96 00:04:06,507 --> 00:04:07,377 Ooh, ooh, and a hammock! 97 00:04:07,464 --> 00:04:10,032 I'll ha... 98 00:04:10,119 --> 00:04:11,947 ham and cheese... 99 00:04:12,034 --> 00:04:14,602 cheese, sneeze... oh, jeez. 100 00:04:14,689 --> 00:04:16,386 Yeah, I can put in a hammock. 101 00:04:16,473 --> 00:04:17,996 You know you're currently violating 102 00:04:18,083 --> 00:04:20,085 half a dozen building codes, right? 103 00:04:20,172 --> 00:04:22,305 But while you're up there, make sure to install Wi-Fi. 104 00:04:22,392 --> 00:04:24,568 Oh, you got it, buddy. 105 00:04:24,655 --> 00:04:26,309 Hey, Uncle Terry! 106 00:04:26,396 --> 00:04:28,268 Can I get you some iced tea? 107 00:04:28,355 --> 00:04:29,791 Or just tea, 108 00:04:29,878 --> 00:04:31,793 because I think we used up all the ice 109 00:04:31,880 --> 00:04:32,837 when you hammered your foot. 110 00:04:32,924 --> 00:04:34,535 Stop bothering him, Wyatt. 111 00:04:34,622 --> 00:04:36,624 Would you annoy that old artist guy, 112 00:04:36,711 --> 00:04:38,060 Mike Angelo, 113 00:04:38,147 --> 00:04:39,583 when he was carving the "Mona Lucy"? 114 00:04:39,670 --> 00:04:41,672 I think you mean the "Mona Lisa." 115 00:04:41,759 --> 00:04:43,892 I'm...I'm gonna stop you right there. 116 00:04:43,979 --> 00:04:46,721 I don't think. I just do. 117 00:04:49,245 --> 00:04:51,203 [♪ twangy string music] 118 00:04:51,291 --> 00:04:52,988 [Patrick] Wyatt! 119 00:04:53,075 --> 00:04:54,511 [laughs] 120 00:04:54,598 --> 00:04:57,862 Oh, it's so great to see another human being! 121 00:04:57,949 --> 00:05:00,082 It's great to see you too, Dad, 122 00:05:00,169 --> 00:05:01,736 but you do kinda smell a little. 123 00:05:01,823 --> 00:05:03,215 [sniffs] Oh, yeah. 124 00:05:04,260 --> 00:05:06,610 Think I broke Dash's record for not showering. 125 00:05:06,697 --> 00:05:08,351 That was a stinky six weeks. 126 00:05:08,438 --> 00:05:09,874 That was stinky. 127 00:05:09,961 --> 00:05:13,138 So how go things back in civilization? 128 00:05:13,225 --> 00:05:15,663 [sighs] Uncle Terry's building us a tree house. 129 00:05:15,750 --> 00:05:17,012 That's nice. 130 00:05:17,099 --> 00:05:18,448 Are you boys pitching in? 131 00:05:18,535 --> 00:05:21,059 No. I know you wrote that we should, 132 00:05:21,146 --> 00:05:23,453 but he wants to do it by himself. 133 00:05:23,540 --> 00:05:25,586 Well, there's something to be said 134 00:05:25,673 --> 00:05:27,283 for figuring stuff out on your own. 135 00:05:27,370 --> 00:05:28,806 Like Liam over there. 136 00:05:28,893 --> 00:05:32,375 ♪ ♪ 137 00:05:32,462 --> 00:05:34,986 Sometimes it pays to be an independent thinker. 138 00:05:35,073 --> 00:05:37,075 But I've always believed in the old motto 139 00:05:37,162 --> 00:05:40,340 "United we stand, divided we fall." 140 00:05:40,427 --> 00:05:42,211 Ha! Who's stupid now? 141 00:05:42,298 --> 00:05:44,953 You totally forgot the "E" in "sauce." 142 00:05:45,040 --> 00:05:47,085 I need to get a picture of this. 143 00:05:47,172 --> 00:05:48,435 You have a cell phone? 144 00:05:48,522 --> 00:05:49,827 We can call for help, you idiot. 145 00:05:49,914 --> 00:05:50,872 Give it to me! 146 00:05:50,959 --> 00:05:52,656 And waste my data? No way! 147 00:05:52,743 --> 00:05:53,918 [Patrick] See? 148 00:05:54,005 --> 00:05:55,833 When times get rough, 149 00:05:55,920 --> 00:05:57,835 nothing works if you don't stick together. 150 00:05:57,922 --> 00:05:59,402 ♪ ♪ 151 00:05:59,489 --> 00:06:00,577 [Liam] Agh, what are you doing? 152 00:06:00,664 --> 00:06:01,535 Give it to me! 153 00:06:01,622 --> 00:06:02,710 You drilled a smiley face 154 00:06:02,797 --> 00:06:04,276 in my trigonometry textbook! 155 00:06:04,364 --> 00:06:06,278 Yeah, I finally made math fun. 156 00:06:06,366 --> 00:06:07,671 You're welcome. 157 00:06:07,758 --> 00:06:09,412 [Terry] You guys just wait. 158 00:06:09,499 --> 00:06:11,632 This baby's gonna have all the bells and whistles. 159 00:06:11,719 --> 00:06:13,329 [bell rings] 160 00:06:13,416 --> 00:06:14,852 I'm putting in the whistles tomorrow. 161 00:06:14,939 --> 00:06:17,768 Oh, I have my whistle from soccer camp. 162 00:06:17,855 --> 00:06:19,248 Maybe we could put it in. 163 00:06:19,335 --> 00:06:20,423 Sorry, Wyatt. 164 00:06:20,510 --> 00:06:22,730 But this is a solo project. 165 00:06:22,817 --> 00:06:24,209 Just like when I sing both parts 166 00:06:24,296 --> 00:06:26,211 to "I Got You Babe" on karaoke night. 167 00:06:26,298 --> 00:06:29,432 - [dogs barking] - [sighs] 168 00:06:29,519 --> 00:06:32,304 Now, I don't want to oversell this, 169 00:06:32,392 --> 00:06:36,221 but what you are about to see 170 00:06:36,308 --> 00:06:39,573 will blow away the pyramids of Giza 171 00:06:39,660 --> 00:06:43,707 and the Honolulu Half-Pipe at Raging Water Sacramento. 172 00:06:43,794 --> 00:06:46,623 Terry! Terry! Terry! 173 00:06:46,710 --> 00:06:49,539 Zip line, zip line, zip line! 174 00:06:49,626 --> 00:06:51,106 Without permits, without permits, 175 00:06:51,193 --> 00:06:53,674 - without permits. - Beth. [clears throat] 176 00:06:53,761 --> 00:06:55,153 Would you do us the honors, please? 177 00:06:55,240 --> 00:06:58,592 Uh, yeah, I guess. I don't...um... 178 00:06:58,679 --> 00:07:00,550 Hey, wait. 179 00:07:00,637 --> 00:07:01,551 Are these my good scissors? I've been looking everywhere... 180 00:07:01,638 --> 00:07:03,161 Dash, drumroll, please! 181 00:07:03,248 --> 00:07:04,380 [imitates trumpet fanfare] 182 00:07:04,467 --> 00:07:06,121 Oh, the trumpet sound works too. 183 00:07:06,208 --> 00:07:08,602 Friends, neighbors, 184 00:07:08,689 --> 00:07:10,430 peoples of Earth, 185 00:07:10,517 --> 00:07:11,996 may I present to you... 186 00:07:12,083 --> 00:07:14,042 [imitating echo] you, you, you, you, you... 187 00:07:14,129 --> 00:07:16,218 the McKenna family tree house. 188 00:07:16,305 --> 00:07:17,785 Yes, snip. 189 00:07:17,872 --> 00:07:21,049 Whoo-hoo! 190 00:07:21,136 --> 00:07:22,877 [cheers and applause] 191 00:07:22,964 --> 00:07:25,880 [♪ bright Latin music] 192 00:07:25,967 --> 00:07:27,664 ♪ ♪ 193 00:07:27,751 --> 00:07:30,232 [Tiffany] Terry, Terry! 194 00:07:30,319 --> 00:07:32,800 ♪ ♪ 195 00:07:32,887 --> 00:07:34,758 Oh, what'd I tell you? The kid's a winner. 196 00:07:34,845 --> 00:07:37,152 Just took him 40 years to get over the hump. 197 00:07:37,239 --> 00:07:38,719 You know, I gotta admit it, Terry, 198 00:07:38,806 --> 00:07:41,330 I had my doubts, but this is spect... 199 00:07:41,417 --> 00:07:42,374 [snapping sound] 200 00:07:42,462 --> 00:07:43,724 [gasps] 201 00:07:43,811 --> 00:07:46,596 [ominous creaking] 202 00:07:46,683 --> 00:07:48,293 [glass shatters] 203 00:07:48,380 --> 00:07:50,687 [snapping, crashing] 204 00:07:50,774 --> 00:07:52,907 What? 205 00:07:52,994 --> 00:07:54,256 Oh... 206 00:07:54,343 --> 00:07:55,692 [crashing] 207 00:07:55,779 --> 00:07:57,259 [all] Oh! 208 00:08:04,875 --> 00:08:06,964 Beth, how hard did you cut that ribbon? 209 00:08:07,791 --> 00:08:08,618 [stammers] 210 00:08:11,491 --> 00:08:13,014 [Wyatt] This is crazy. 211 00:08:13,101 --> 00:08:15,233 Yeah, crazy great. 212 00:08:15,320 --> 00:08:16,496 How many people do you know 213 00:08:16,583 --> 00:08:18,280 have a moon roof in their room? 214 00:08:18,367 --> 00:08:20,021 Can't be more than a thousand. 215 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 At least the Dangerous Book is safe. 216 00:08:23,981 --> 00:08:26,288 Oh, so's my third-grade diary. 217 00:08:26,375 --> 00:08:27,898 [laughs] I was all over Tesla stock 218 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 right from jump street. 219 00:08:29,683 --> 00:08:31,815 No! No! 220 00:08:31,902 --> 00:08:33,121 Stay with me, Sunny! 221 00:08:33,208 --> 00:08:34,601 You're...you're gonna be okay, right? 222 00:08:34,688 --> 00:08:37,691 Oh, man, this is a disaster. 223 00:08:37,778 --> 00:08:39,780 I know. I was totally off base 224 00:08:39,867 --> 00:08:41,738 on my valuation of Bed Bath & Beyond. 225 00:08:41,825 --> 00:08:43,871 [Beth] I must have been insane to let you build 226 00:08:43,958 --> 00:08:46,787 that ridiculous tree house! I... 227 00:08:46,874 --> 00:08:48,353 How many times can I say I'm sorry? 228 00:08:48,440 --> 00:08:49,616 - Well... [Terry] I mean, seriously. 229 00:08:49,703 --> 00:08:51,618 Pick a number. 10,000. 230 00:08:51,705 --> 00:08:53,010 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 231 00:08:53,097 --> 00:08:54,534 Oh, my God, stop it. 232 00:08:54,621 --> 00:08:56,753 Sorry. 233 00:08:56,840 --> 00:08:58,407 That was an apology for apologizing. 234 00:08:58,494 --> 00:08:59,887 That doesn't count against the 10,000. 235 00:08:59,974 --> 00:09:01,715 [Tiffany] Okay, he messed up. 236 00:09:01,802 --> 00:09:04,021 But he messed up trying to do something nice for the kids. 237 00:09:04,108 --> 00:09:05,849 That's gotta count for something. 238 00:09:05,936 --> 00:09:08,199 He could have killed my children, Tiffany. 239 00:09:08,286 --> 00:09:10,071 My children. 240 00:09:10,158 --> 00:09:12,116 Okay, that also counts for something, 241 00:09:12,203 --> 00:09:13,683 but how about we call it even? 242 00:09:13,770 --> 00:09:15,685 Everything you've done since you got here 243 00:09:15,772 --> 00:09:17,252 has been a total disaster, 244 00:09:17,339 --> 00:09:19,384 and it's just... enough is enough. 245 00:09:19,471 --> 00:09:21,517 I need to protect my family right now. 246 00:09:21,604 --> 00:09:24,346 Terry, you... you need to leave this house. 247 00:09:24,433 --> 00:09:25,521 [♪ somber Western music] 248 00:09:25,608 --> 00:09:27,567 Or what's left of it. 249 00:09:27,654 --> 00:09:29,264 Beth, you can't do that. 250 00:09:29,351 --> 00:09:31,658 I can and I just did. 251 00:09:31,745 --> 00:09:33,573 Terry, you've gotta go. 252 00:09:36,053 --> 00:09:38,795 Have you guys ever seen Mom that mad before? 253 00:09:38,882 --> 00:09:40,405 No, not even at the Indians game 254 00:09:40,492 --> 00:09:42,451 when I tried to get Corey Kluber's autograph. 255 00:09:42,538 --> 00:09:44,540 You ran out to the mound in the middle of the fifth inning. 256 00:09:44,627 --> 00:09:45,889 His pitch count was up. I wanted him to sign 257 00:09:45,976 --> 00:09:47,761 before his arm got too tired. 258 00:09:47,848 --> 00:09:50,024 At least Mom's letting us sleep outside in the fresh air. 259 00:09:50,111 --> 00:09:51,503 The only fresh air I like is 260 00:09:51,591 --> 00:09:52,592 the Mountain Citrus spray I blast 261 00:09:52,679 --> 00:09:54,289 after you use the bathroom. 262 00:09:54,376 --> 00:09:56,030 Aren't you guys worried about what's happening? 263 00:09:56,117 --> 00:09:58,423 Mom just kicked Uncle Terry out, 264 00:09:58,510 --> 00:09:59,816 and there's a giant tree in the middle of our room. 265 00:09:59,903 --> 00:10:01,339 Forget about that stuff, Wyatt. 266 00:10:01,426 --> 00:10:03,515 What you should be worried about is bear attacks. 267 00:10:03,603 --> 00:10:05,256 There are no bears in Akron. 268 00:10:05,343 --> 00:10:06,736 That's what the Lipinsky family thought. 269 00:10:06,823 --> 00:10:07,781 Remember them? 270 00:10:07,868 --> 00:10:09,347 Yeah, they moved to Omaha. 271 00:10:09,434 --> 00:10:10,566 That's what the bears want you to believe. 272 00:10:10,653 --> 00:10:12,524 [Beth] Hey, guys? 273 00:10:12,612 --> 00:10:14,309 Uh... 274 00:10:14,396 --> 00:10:17,138 I think...I think we need to talk about Uncle Terry. 275 00:10:17,225 --> 00:10:18,618 You know, and I know that you may not 276 00:10:18,705 --> 00:10:20,054 understand this right now, 277 00:10:20,141 --> 00:10:22,926 but his leaving is for the best. 278 00:10:23,013 --> 00:10:25,146 Okay? Protecting you boys... 279 00:10:25,233 --> 00:10:27,627 it is the most important job I will ever have, 280 00:10:27,714 --> 00:10:29,629 and I do not take it lightly. 281 00:10:29,716 --> 00:10:31,761 Can we at least say good-bye to him? 282 00:10:31,848 --> 00:10:34,546 Oh, sweetie, um... 283 00:10:34,634 --> 00:10:36,723 he didn't want to upset you guys any more, 284 00:10:36,810 --> 00:10:39,508 so he just left. 285 00:10:39,595 --> 00:10:42,642 [♪ somber music] 286 00:10:44,208 --> 00:10:45,557 [dog howling] 287 00:10:45,645 --> 00:10:46,863 [Dash] Uncle Terry was the greatest. 288 00:10:46,950 --> 00:10:48,648 Remember the time when he melted 289 00:10:48,735 --> 00:10:51,868 all the little jelly beans into one giant jelly bean? 290 00:10:51,955 --> 00:10:53,174 That was awesome. 291 00:10:53,261 --> 00:10:54,741 Awesome? He ate the whole thing 292 00:10:54,828 --> 00:10:56,220 and barfed rainbow-colored vomit 293 00:10:56,307 --> 00:10:57,613 all over the back of the Astrovan. 294 00:10:57,700 --> 00:10:59,397 Exactly: awesome. 295 00:10:59,484 --> 00:11:01,443 Face it: Uncle Terry was a wild card. 296 00:11:01,530 --> 00:11:03,010 Mom did what she had to do. 297 00:11:03,097 --> 00:11:04,359 Why are you always such a jerk? 298 00:11:04,446 --> 00:11:06,143 Why are you always such an idiot? 299 00:11:06,230 --> 00:11:07,492 Guys! Come on. 300 00:11:07,579 --> 00:11:09,799 Like Dad said: when times get tough, 301 00:11:09,886 --> 00:11:12,019 we've gotta stick together. 302 00:11:12,106 --> 00:11:13,629 [leaves rustling] 303 00:11:13,716 --> 00:11:15,283 [♪ eerie pipe music] 304 00:11:15,370 --> 00:11:17,285 Oh, man, it's the bear that ate the Lipinskys! 305 00:11:17,372 --> 00:11:18,982 I thought I made that up. 306 00:11:19,069 --> 00:11:20,418 [all scream] 307 00:11:20,505 --> 00:11:21,985 - Hey, dudes. [Dash] Uncle Terry, 308 00:11:22,072 --> 00:11:24,422 you scared the heck out of...those two. 309 00:11:24,509 --> 00:11:25,946 You guys gotta help me. 310 00:11:26,033 --> 00:11:27,469 I can't make it out there on my own. 311 00:11:27,556 --> 00:11:28,992 Somebody stole my pants, 312 00:11:29,079 --> 00:11:30,559 so I had to steal someone else's pants. 313 00:11:30,646 --> 00:11:31,952 Long story short, 314 00:11:32,039 --> 00:11:33,518 these are not my pants. 315 00:11:33,605 --> 00:11:36,130 You've only been gone for five hours. 316 00:11:36,217 --> 00:11:37,958 Oh, come on, guys, just help me. 317 00:11:38,045 --> 00:11:40,395 I don't wanna have to leave! 318 00:11:40,482 --> 00:11:42,310 I miss you guys. 319 00:11:42,397 --> 00:11:44,312 Aw, he's so cute. 320 00:11:44,399 --> 00:11:46,227 Can we keep him? Please? 321 00:11:46,314 --> 00:11:47,619 I say we let him stay. 322 00:11:47,707 --> 00:11:49,099 Well, Mom kicked him out for a reason. 323 00:11:52,015 --> 00:11:53,930 But I guess one night couldn't hurt. 324 00:11:54,017 --> 00:11:56,106 Oh, thank you! And if a guy named Wild Dave 325 00:11:56,193 --> 00:11:57,629 comes looking for a pair of khakis, 326 00:11:57,717 --> 00:11:59,240 I was never here. Move over. 327 00:11:59,327 --> 00:12:00,676 I want the warm spot. 328 00:12:02,547 --> 00:12:04,027 Mm-hmm. 329 00:12:04,114 --> 00:12:06,769 Yeah, no... yes, no, I'm looking at 330 00:12:06,856 --> 00:12:08,945 what you sent over, but I don't understand. 331 00:12:09,032 --> 00:12:12,427 Is it...is it an estimate or is it a phone number? 332 00:12:12,514 --> 00:12:14,168 No, I don't...I don't want your phone number. 333 00:12:14,255 --> 00:12:16,866 No, I'm t... [sighs] Never mind. 334 00:12:16,953 --> 00:12:19,434 I will have to figure something else out. 335 00:12:19,521 --> 00:12:21,262 [phone beeps] 336 00:12:21,349 --> 00:12:24,482 [knocking sound] 337 00:12:24,569 --> 00:12:28,486 Uh, you're... you're doing that all wrong. 338 00:12:28,573 --> 00:12:30,097 Excuse me? 339 00:12:30,184 --> 00:12:31,881 You're just...you're stacking the bowls all wrong. 340 00:12:31,968 --> 00:12:33,840 My God, not the bowls! 341 00:12:33,927 --> 00:12:36,364 Please, Beth, don't throw me out of the house too. 342 00:12:44,198 --> 00:12:45,895 Have you ever considered 343 00:12:45,982 --> 00:12:49,638 you might have some teensy, tinsy control issues? 344 00:12:49,725 --> 00:12:51,988 Like everything has to be exactly your way? 345 00:12:52,075 --> 00:12:53,468 Right? 346 00:12:53,555 --> 00:12:54,686 [scoffs] 347 00:12:54,774 --> 00:12:56,471 What, my...my way? 348 00:12:56,558 --> 00:12:58,081 Nothing is my way. 349 00:12:58,168 --> 00:13:00,823 I can't afford to fix the hole in my house, 350 00:13:00,910 --> 00:13:03,478 my kids are living like wild animals, 351 00:13:03,565 --> 00:13:05,828 and I'm barely holding on to my sanity, 352 00:13:05,915 --> 00:13:07,612 but, ooh, check it out! 353 00:13:07,699 --> 00:13:08,831 Lucky me! 354 00:13:08,918 --> 00:13:10,180 If the bowls are stacked this way, 355 00:13:10,267 --> 00:13:12,226 I can fit the salad bowl in the cupboard! 356 00:13:12,313 --> 00:13:14,097 Ooh! 357 00:13:16,970 --> 00:13:18,667 [scoffs] My way. 358 00:13:20,930 --> 00:13:23,846 [♪ upbeat polka music] 359 00:13:23,933 --> 00:13:26,980 ♪ ♪ 360 00:13:27,067 --> 00:13:28,764 Agh! 361 00:13:28,851 --> 00:13:30,722 - Yuck. [Liam] Hey! 362 00:13:30,810 --> 00:13:32,115 Get your butt away from my face. 363 00:13:32,202 --> 00:13:34,030 Get your face away from my butt. 364 00:13:34,117 --> 00:13:36,424 You're unbelievable. Even your dumbness is stupid. 365 00:13:36,511 --> 00:13:38,426 [spray can hissing] 366 00:13:38,513 --> 00:13:40,384 You can use that whole can, but you still stink! 367 00:13:40,471 --> 00:13:41,603 Come on, guys. 368 00:13:41,690 --> 00:13:42,952 We're falling apart. 369 00:13:43,039 --> 00:13:44,998 Please don't start fighting again. 370 00:13:45,085 --> 00:13:45,912 [both] Shut up! 371 00:13:45,999 --> 00:13:47,391 Seriously? 372 00:13:47,478 --> 00:13:49,263 That's what you can agree on? 373 00:13:49,350 --> 00:13:51,526 [♪ soft music] 374 00:13:51,613 --> 00:13:52,832 You know what? I've had enough! 375 00:13:52,919 --> 00:13:53,789 As of... 376 00:13:55,878 --> 00:13:58,402 ...8:37 a.m. in the morning, 377 00:13:58,489 --> 00:14:00,535 we are officially un-brothers! 378 00:14:00,622 --> 00:14:02,015 And I don't share a tent with brothers 379 00:14:02,102 --> 00:14:04,060 who used to be my brother. 380 00:14:04,147 --> 00:14:06,758 Oh, yeah? Well, two can play at that game! 381 00:14:06,846 --> 00:14:08,325 You don't even exist to me anymore. 382 00:14:08,412 --> 00:14:09,892 I'm yelling at no one! 383 00:14:09,979 --> 00:14:13,243 ♪ ♪ 384 00:14:13,330 --> 00:14:16,681 Mm... smells like mountain citrus. 385 00:14:21,730 --> 00:14:22,949 Oh, for God's sake. 386 00:14:23,036 --> 00:14:24,341 Let me help you! 387 00:14:24,428 --> 00:14:25,429 Help me how? 388 00:14:25,516 --> 00:14:27,040 By reading a gossip magazine 389 00:14:27,127 --> 00:14:28,476 or forgetting to make dinner or... 390 00:14:28,563 --> 00:14:29,999 I don't know, maybe you want to 391 00:14:30,086 --> 00:14:32,480 read my horoscope and tell me that my... 392 00:14:32,567 --> 00:14:34,961 my Neptune's in night-rograde, hmm? 393 00:14:35,048 --> 00:14:36,571 Okay, that's not fair. 394 00:14:36,658 --> 00:14:39,879 I'm trying my best. We all are. 395 00:14:39,966 --> 00:14:41,663 and it's your Mercury that's in retrograde, 396 00:14:41,750 --> 00:14:43,578 and it explains a whole lot. 397 00:14:43,665 --> 00:14:45,493 Yeah, I stand corrected. 398 00:14:45,580 --> 00:14:48,104 You're tremendously helpful. 399 00:14:48,800 --> 00:14:50,367 You know, Beth, you might feel a little better 400 00:14:50,454 --> 00:14:51,542 if you stopped carrying the weight of the world 401 00:14:51,629 --> 00:14:53,675 on your shoulders. 402 00:14:53,762 --> 00:14:55,764 Well, that's kinda hard, because the weight of the world 403 00:14:55,851 --> 00:14:57,374 is on my shoulders, Tiffany. 404 00:14:57,461 --> 00:14:59,855 It's all on my shoulders. 405 00:15:04,642 --> 00:15:06,644 [♪ somber guitar music] 406 00:15:06,731 --> 00:15:09,865 Oh! [screams angrily] 407 00:15:09,952 --> 00:15:12,607 Ah! 408 00:15:12,694 --> 00:15:14,739 [crying] 409 00:15:14,826 --> 00:15:16,393 Oh, my God. 410 00:15:16,480 --> 00:15:18,395 ♪ ♪ 411 00:15:18,482 --> 00:15:21,746 [cries] 412 00:15:21,833 --> 00:15:23,531 Yeah. 413 00:15:23,618 --> 00:15:25,576 Yeah, I know you're laughing. 414 00:15:25,663 --> 00:15:32,583 ♪ ♪ 415 00:15:32,670 --> 00:15:34,629 [Terry sighs] 416 00:15:34,716 --> 00:15:37,153 Can't sleep either, huh? 417 00:15:37,240 --> 00:15:39,155 I know how you feel, 418 00:15:39,242 --> 00:15:40,809 but I'm here for you, buddy. 419 00:15:42,506 --> 00:15:44,160 I don't know, Uncle Terry. 420 00:15:44,247 --> 00:15:46,684 It's just, I tried to get everyone to get along 421 00:15:46,771 --> 00:15:50,340 like Dad wanted, but it's all just a mess. 422 00:15:50,427 --> 00:15:52,560 Everyone's fighting, we're all in separate tents, 423 00:15:52,647 --> 00:15:55,171 and I don't know what to do about it. 424 00:15:55,258 --> 00:15:57,478 Just help me figure out what to do. 425 00:15:57,565 --> 00:16:00,568 You're the only person who will even listen to me. 426 00:16:00,655 --> 00:16:03,136 [snores] 427 00:16:03,223 --> 00:16:04,702 Unbelievable. 428 00:16:04,789 --> 00:16:07,401 Can't count on anybody. 429 00:16:07,488 --> 00:16:09,272 [♪ polka music] 430 00:16:09,359 --> 00:16:10,926 [Dash] Sunny's dead, and you don't care! 431 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 [Liam] It's just a stupid flower! 432 00:16:12,536 --> 00:16:14,060 [Dash] You're just a stupid flower! 433 00:16:14,147 --> 00:16:16,018 [Liam] Stop! 434 00:16:16,105 --> 00:16:18,281 [grunts] Get off me. 435 00:16:18,368 --> 00:16:20,501 - Ugh, get off of me, jerk! [Dash] Come on! 436 00:16:20,588 --> 00:16:22,633 [Liam] Stop! [Dash] Jerk! 437 00:16:22,720 --> 00:16:23,939 Ton of noise coming from... 438 00:16:24,026 --> 00:16:26,333 Oh, Dash and Liam, quit it. 439 00:16:26,420 --> 00:16:28,552 You guys, stop it, seriously! What is going on? 440 00:16:28,639 --> 00:16:30,337 Cut it out, boys. Come on, now. 441 00:16:30,424 --> 00:16:32,513 I love wrestling, but only when it's fully scripted. 442 00:16:32,600 --> 00:16:33,993 Get off me! 443 00:16:34,080 --> 00:16:37,126 [bell rings] Stop, please! 444 00:16:37,213 --> 00:16:38,954 [Terry] Please. - Terry, 445 00:16:39,041 --> 00:16:41,174 - what are you doing here? - And whose pants are those? 446 00:16:41,261 --> 00:16:43,089 Wild Dave's, but that is not important right now. 447 00:16:43,176 --> 00:16:44,873 [Terry] What is important... - Okay, when I told you 448 00:16:44,960 --> 00:16:46,092 that you needed to get out, 449 00:16:46,179 --> 00:16:47,919 I did not mean to our backyard! 450 00:16:48,007 --> 00:16:49,965 Terry... Don't you yell at me! 451 00:16:50,052 --> 00:16:51,488 You guys stop it! 452 00:16:51,575 --> 00:16:52,924 [Liam] You stop it right now. Just stop! 453 00:16:53,012 --> 00:16:54,404 [Dash] Ow! [Liam] Stop! 454 00:16:54,491 --> 00:16:56,711 I can't take this anymore. 455 00:16:56,798 --> 00:16:59,366 I just wish I was alone. 456 00:17:00,062 --> 00:17:01,020 [sighs] 457 00:17:01,107 --> 00:17:03,109 This is more like it. 458 00:17:03,196 --> 00:17:04,936 Peace and quiet. 459 00:17:05,024 --> 00:17:06,808 Nobody yelling, 460 00:17:06,895 --> 00:17:09,071 nobody fighting, 461 00:17:09,158 --> 00:17:12,857 just...nobody? 462 00:17:12,944 --> 00:17:15,860 [♪ desolate music] 463 00:17:15,947 --> 00:17:22,345 ♪ ♪ 464 00:17:22,432 --> 00:17:23,390 Dad? 465 00:17:23,477 --> 00:17:24,652 [leaves rustling] 466 00:17:24,739 --> 00:17:26,088 Dad, is that you? 467 00:17:26,175 --> 00:17:30,440 ♪ ♪ 468 00:17:30,527 --> 00:17:34,662 [echoing] Dad, are you here? 469 00:17:34,749 --> 00:17:36,229 I'm all alone. 470 00:17:36,316 --> 00:17:43,323 ♪ ♪ 471 00:17:49,024 --> 00:17:50,765 [Beth] I did not mean to our backyard! 472 00:17:50,852 --> 00:17:52,158 - Yelling at him... - I am wrong. I'm so wrong. 473 00:17:52,245 --> 00:17:53,550 You were right. You were right. 474 00:17:53,637 --> 00:17:54,943 [Terry] I'm wrong. [Tiffany] Stop it. 475 00:17:55,030 --> 00:17:57,032 You're making the Astroturf lumpy. 476 00:17:57,119 --> 00:17:58,860 I can't stand to see you guys this way, 477 00:17:58,947 --> 00:18:00,470 and it's all my fault! 478 00:18:00,557 --> 00:18:01,950 Beth, I'm sorry. 479 00:18:02,037 --> 00:18:03,473 I should never have come back. 480 00:18:03,560 --> 00:18:05,693 Now, I'm gonna leave now for good. 481 00:18:05,780 --> 00:18:07,042 It'll be better this way. 482 00:18:10,045 --> 00:18:11,655 No, it won't. 483 00:18:14,223 --> 00:18:15,485 Mom. 484 00:18:20,577 --> 00:18:22,449 [sighs] 485 00:18:22,536 --> 00:18:24,190 Terry, wait. 486 00:18:25,234 --> 00:18:28,716 [Beth] You don't have to go. 487 00:18:28,803 --> 00:18:29,804 What? 488 00:18:29,891 --> 00:18:31,893 It's not your fault. 489 00:18:31,980 --> 00:18:33,329 Okay? I'm to blame too. 490 00:18:33,416 --> 00:18:36,289 I've been stressed and I've been angry, 491 00:18:36,376 --> 00:18:38,421 and I'm...I've just been taking it out 492 00:18:38,508 --> 00:18:41,424 on all of you guys, and I'm sorry. 493 00:18:41,511 --> 00:18:43,383 Okay? Because I think the... 494 00:18:43,470 --> 00:18:47,082 the person I'm really angry at...isn't here. 495 00:18:47,169 --> 00:18:48,823 [♪ melancholy piano music] 496 00:18:48,910 --> 00:18:52,131 And it's not Patrick's fault that... 497 00:18:52,218 --> 00:18:53,828 that he left, but I can't help 498 00:18:53,915 --> 00:18:55,308 being mad at him that he did, 499 00:18:55,395 --> 00:18:59,486 and I've just felt so... so alone. 500 00:18:59,573 --> 00:19:01,314 ♪ ♪ 501 00:19:01,401 --> 00:19:03,272 You're not alone, Mom. 502 00:19:03,359 --> 00:19:05,709 We're here. 503 00:19:05,796 --> 00:19:07,885 And even through all of the fighting 504 00:19:07,972 --> 00:19:09,452 and the problems, 505 00:19:09,539 --> 00:19:11,759 we need to be together, 506 00:19:11,846 --> 00:19:13,456 because nothing 507 00:19:13,543 --> 00:19:15,589 is worse than feeling alone. 508 00:19:16,894 --> 00:19:19,636 You're right, sweetheart. 509 00:19:19,723 --> 00:19:21,986 I don't want any of you to feel that way. 510 00:19:22,073 --> 00:19:24,424 Okay? Because we're not alone. 511 00:19:24,511 --> 00:19:26,774 None of us. 512 00:19:26,861 --> 00:19:28,471 And you too, Terry. 513 00:19:28,558 --> 00:19:33,128 ♪ ♪ 514 00:19:33,215 --> 00:19:34,434 Come back. 515 00:19:34,521 --> 00:19:35,870 Come on. 516 00:19:35,957 --> 00:19:39,265 ♪ ♪ 517 00:19:39,352 --> 00:19:40,657 Oh... 518 00:19:40,744 --> 00:19:42,833 ♪ ♪ 519 00:19:42,920 --> 00:19:44,270 You know, now I get it. 520 00:19:44,357 --> 00:19:46,054 Hmm? 521 00:19:46,141 --> 00:19:47,621 I thought you guys wanted me to 522 00:19:47,708 --> 00:19:50,232 take Patrick's place. 523 00:19:50,319 --> 00:19:52,147 Instead, you just helped me to find my own place. 524 00:19:52,234 --> 00:19:55,411 Oh, it's just like the '60s, 525 00:19:55,498 --> 00:19:57,718 but this time, I remember everything. 526 00:19:57,805 --> 00:19:59,589 [laughter] 527 00:19:59,676 --> 00:20:02,897 I just wish your twin brother were here to see this. 528 00:20:02,984 --> 00:20:05,247 Twins. 529 00:20:05,334 --> 00:20:07,684 Of course! 530 00:20:07,771 --> 00:20:10,252 Jumping jungle stripes! The Tiger Twins! 531 00:20:10,339 --> 00:20:11,732 [imitates jingle, growls] 532 00:20:11,819 --> 00:20:12,820 Yes! 533 00:20:12,907 --> 00:20:14,778 [♪ upbeat music] 534 00:20:14,865 --> 00:20:18,652 Okay, that was a really weird thing to say, even for Terry. 535 00:20:18,739 --> 00:20:20,436 [sighs] 536 00:20:20,523 --> 00:20:21,829 I just remembered, your dad and I 537 00:20:21,916 --> 00:20:22,960 saved up all our favorite treasures 538 00:20:23,047 --> 00:20:24,135 from when we were kids 539 00:20:24,223 --> 00:20:25,789 in this old lunch box. 540 00:20:25,876 --> 00:20:28,096 [Wyatt] The Tiger Twins? - Never heard of it. 541 00:20:28,183 --> 00:20:29,576 Oh, it was the best cartoon. 542 00:20:29,663 --> 00:20:31,012 Two tiger brothers sneak out of the zoo 543 00:20:31,099 --> 00:20:32,927 to fight crime. It was awesome! 544 00:20:33,014 --> 00:20:34,929 This stuff's gotta be worth a small fortune! 545 00:20:35,016 --> 00:20:38,237 We could sell it to fix the roof! 546 00:20:38,324 --> 00:20:39,847 [Dash] Uh, is that treasure? 547 00:20:39,934 --> 00:20:41,196 'Cause it sure looks and... 548 00:20:41,283 --> 00:20:43,590 [sniffs] ...smells like junk. 549 00:20:44,417 --> 00:20:48,856 Yeah, it sure seemed special back when we were kids. 550 00:20:48,943 --> 00:20:51,250 - I'm sorry. I... - It's okay. 551 00:20:51,337 --> 00:20:53,208 We'll figure something else out. 552 00:20:53,295 --> 00:20:55,776 Right? Together. 553 00:20:55,863 --> 00:20:58,735 [♪ piano lullaby] 554 00:20:58,822 --> 00:21:05,873 ♪ ♪ 555 00:21:12,009 --> 00:21:13,446 Welcome back, son. 556 00:21:13,533 --> 00:21:15,230 Dad! 557 00:21:15,317 --> 00:21:17,972 I was worried you might have been gone forever. 558 00:21:18,059 --> 00:21:19,278 Not a chance. 559 00:21:19,365 --> 00:21:21,541 I told you, 560 00:21:21,628 --> 00:21:24,108 I am here for you, always. 561 00:21:25,196 --> 00:21:27,111 So how'd it go with the tree house? 562 00:21:27,198 --> 00:21:29,113 Not so great, but we stuck together, 563 00:21:29,200 --> 00:21:30,985 and we made it through. 564 00:21:31,072 --> 00:21:33,379 I knew you would. 565 00:21:33,466 --> 00:21:34,728 There's gonna be lots more adventures 566 00:21:34,815 --> 00:21:37,644 in your future: highs and lows, 567 00:21:37,731 --> 00:21:41,125 plenty of surprises, 568 00:21:41,212 --> 00:21:43,693 but I'll be here to help. 569 00:21:43,780 --> 00:21:45,304 I know you will. 570 00:21:45,391 --> 00:21:48,132 [♪ optimistic music] 571 00:21:48,219 --> 00:21:54,225 ♪ ♪ 572 00:21:54,313 --> 00:21:56,053 [Wyatt] Dad, would it be all right 573 00:21:56,140 --> 00:21:58,142 if I brought you some soap next time? 574 00:21:58,229 --> 00:21:59,753 [Patrick] That bad, huh? 575 00:22:01,929 --> 00:22:03,365 Mm. 576 00:22:03,452 --> 00:22:04,714 Man, it's good to be back. 577 00:22:04,801 --> 00:22:06,586 May I please have six more waffles? 578 00:22:06,673 --> 00:22:08,152 Guys, I just Googled it. 579 00:22:08,239 --> 00:22:09,937 The treasure wasn't inside the lunch box. 580 00:22:10,024 --> 00:22:11,330 It is the lunch box. 581 00:22:11,417 --> 00:22:12,679 This baby's a rare collectible. 582 00:22:12,766 --> 00:22:13,897 It's worth a ton of money! 583 00:22:13,984 --> 00:22:15,334 Are you kidding me? 584 00:22:15,421 --> 00:22:17,031 Go, Uncle Terry! 585 00:22:17,118 --> 00:22:18,902 Attaboy, son! 586 00:22:18,989 --> 00:22:20,643 I told you he was due for a win. 587 00:22:20,730 --> 00:22:22,253 And you were right. [doorbell rings] 588 00:22:22,341 --> 00:22:24,125 It looks like you saved the day, Terry. 589 00:22:24,212 --> 00:22:26,214 I mean, you were one of the reasons it needed saving, 590 00:22:26,301 --> 00:22:27,476 but you did it. 591 00:22:27,563 --> 00:22:29,565 I've got to say, even I'm impressed. 592 00:22:29,652 --> 00:22:32,612 Oh, honey, don't cry. 593 00:22:32,699 --> 00:22:35,354 No, no, these are tears of joy. 594 00:22:35,441 --> 00:22:37,225 I found my Tommy Tiger action figure 595 00:22:37,312 --> 00:22:39,575 with real fake fur. [growls] 596 00:22:39,662 --> 00:22:40,881 [laughs] 597 00:22:40,968 --> 00:22:43,231 I thought I'd lost him forever. 598 00:22:43,318 --> 00:22:45,059 [Beth] You guys are gonna want to see this. 599 00:22:45,146 --> 00:22:48,018 [♪ upbeat woodwind music] 600 00:22:48,105 --> 00:22:51,544 ♪ ♪ 601 00:22:51,631 --> 00:22:53,502 It's from your dad. 602 00:22:54,460 --> 00:22:56,723 What? 603 00:22:56,810 --> 00:22:58,159 What do you think it is? 604 00:22:59,682 --> 00:23:02,163 I have no idea. 605 00:23:02,250 --> 00:23:05,035 Well, if it's from Patrick, 606 00:23:05,122 --> 00:23:07,037 could be almost anything. 607 00:23:08,212 --> 00:23:11,085 [♪ dramatic music] 608 00:23:11,172 --> 00:23:16,003 ♪ ♪ 38595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.