Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:13,264
[Dash]
[screams] Zombies!
2
00:00:13,264 --> 00:00:15,307
[stammers] Excuse me, son,
will your mother be much longer?
3
00:00:15,307 --> 00:00:16,851
Die, undead!
4
00:00:16,851 --> 00:00:19,353
You can shuffle,
but you can't hide.
5
00:00:19,353 --> 00:00:22,356
[speaking Mandarin]
6
00:00:24,358 --> 00:00:25,651
[sighs softly]
7
00:00:25,651 --> 00:00:28,654
[quirky music]
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,328
[machine rumbling]
9
00:00:36,328 --> 00:00:37,955
Gimme a hand...
10
00:00:37,955 --> 00:00:40,958
[machine continues rumbling]
11
00:00:46,714 --> 00:00:48,716
Will you please tell your mother
12
00:00:48,716 --> 00:00:50,384
that I ha...
[voice cracks, clears throat]
13
00:00:50,384 --> 00:00:52,344
I have another appointment.
14
00:00:52,344 --> 00:00:55,097
Oh.
Mom said she'd be right back.
15
00:00:56,307 --> 00:00:59,310
[quirky piano melody]
16
00:01:00,811 --> 00:01:03,147
Would you start
the zipper for me, hon?
17
00:01:08,319 --> 00:01:10,196
[shoes clatter]
[Tiffany sighs]
18
00:01:10,196 --> 00:01:12,990
Ah.
19
00:01:12,990 --> 00:01:16,202
Such a gentleman.
20
00:01:16,202 --> 00:01:17,453
Night.
21
00:01:19,079 --> 00:01:21,582
[Tiffany sighs]
22
00:01:26,378 --> 00:01:32,384
[upbeat music]
23
00:01:37,431 --> 00:01:39,433
[dinosaur roars]
24
00:02:08,838 --> 00:02:12,716
Please tell me this is
just the first installment.
25
00:02:12,716 --> 00:02:14,385
I-I'm afraid not,
Mrs. McKenna.
26
00:02:14,385 --> 00:02:16,428
That represents
the entire payout
27
00:02:16,428 --> 00:02:18,889
for the policy
on your late husband.
28
00:02:18,889 --> 00:02:21,100
[stammers]
You don't understand.
29
00:02:21,100 --> 00:02:23,769
I'm responsible
for my three children,
30
00:02:23,769 --> 00:02:25,896
my mother-in-law,
and my brother-in-law,
31
00:02:25,896 --> 00:02:27,940
so l-let's just say
five children.
32
00:02:27,940 --> 00:02:30,401
I understand that you're going
through a very difficult time.
33
00:02:30,401 --> 00:02:32,736
[sighs] Please, I don't
need compassion right now.
34
00:02:32,736 --> 00:02:37,199
I needed it when you guys
were writing this check.
35
00:02:37,199 --> 00:02:42,538
This is financially disastrous
for my family.
36
00:02:42,538 --> 00:02:45,541
[melancholy music]
37
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
Thank you for your time,
Mr. Foster.
38
00:02:49,461 --> 00:02:51,297
My condolences,
Mrs. McKenna.
39
00:02:51,297 --> 00:02:53,507
And if it's any consolation,
40
00:02:53,507 --> 00:02:58,178
um...I hate my job.
41
00:03:01,515 --> 00:03:03,851
[sighs]
42
00:03:05,394 --> 00:03:08,814
[speaking Mandarin]
43
00:03:08,814 --> 00:03:10,524
Nailed it.
44
00:03:10,524 --> 00:03:12,026
[sighing quietly]
Okay.
45
00:03:13,402 --> 00:03:16,530
[Wyatt] So,
how do the zombies die?
46
00:03:16,530 --> 00:03:18,282
They're dead.
You can't kill them.
47
00:03:18,282 --> 00:03:19,909
No, you kill them
with your fists.
48
00:03:19,909 --> 00:03:21,327
[Dash] You punch them.
[Liam] They would
49
00:03:21,327 --> 00:03:22,912
keep fighting.
Why would they just die?
50
00:03:22,912 --> 00:03:24,371
[Dash] What's the point
of a score?
51
00:03:24,371 --> 00:03:26,081
[Tiffany] Hey.
[Liam] To brag
52
00:03:26,081 --> 00:03:27,917
- to your friends?
- We'll figure it out.
53
00:03:27,917 --> 00:03:29,752
You're resourceful,
54
00:03:29,752 --> 00:03:31,503
and--and we can help out.
55
00:03:31,503 --> 00:03:33,464
I can macramé potholders
56
00:03:33,464 --> 00:03:35,424
and Terry can give blood
every six weeks.
57
00:03:35,424 --> 00:03:38,344
Mm-hmm.
Seriously, Beth,
58
00:03:38,344 --> 00:03:42,222
don't...don't worry-way...
59
00:03:42,222 --> 00:03:44,683
...about money-may.
60
00:03:44,683 --> 00:03:46,185
Hey, Terry, you know that...
61
00:03:46,185 --> 00:03:48,771
...that's not Pig Latin, right?
62
00:03:48,771 --> 00:03:51,690
- Really-ray?
- Is something going on?
63
00:03:51,690 --> 00:03:53,901
I'm even more confused
than usual.
64
00:03:53,901 --> 00:03:56,445
Um, it's just adult talk.
You wouldn't understand.
65
00:03:56,445 --> 00:03:57,738
Shi shi wo.
66
00:03:57,738 --> 00:04:00,199
That's Mandarin for "try me."
67
00:04:00,199 --> 00:04:02,534
My future company is going
to have offices in China.
68
00:04:02,534 --> 00:04:05,579
It's kinder to fire people
in their own language.
69
00:04:05,579 --> 00:04:09,583
Mom...is there a money problem?
70
00:04:09,583 --> 00:04:12,461
[inhales] No.
No problem.
71
00:04:12,461 --> 00:04:15,047
Everything's fine, okay?
Really.
72
00:04:15,047 --> 00:04:16,590
Okay.
73
00:04:18,968 --> 00:04:20,803
[Terry] You kill the zombie
with your fists?
74
00:04:20,803 --> 00:04:21,971
[Dash] Yes.
75
00:04:21,971 --> 00:04:24,932
[crickets chirping softly]
76
00:04:26,767 --> 00:04:28,727
[Wyatt] Guys,
I really think
77
00:04:28,727 --> 00:04:30,646
Mom's worried about mo...
78
00:04:30,646 --> 00:04:32,106
What are you...
79
00:04:32,106 --> 00:04:33,774
Are you eating crickets?
80
00:04:33,774 --> 00:04:35,734
[swallows noisily]
Not eating. Swallowing.
81
00:04:35,734 --> 00:04:36,860
Learn the difference.
82
00:04:36,860 --> 00:04:38,529
- [sighs]
- [burps]
83
00:04:38,529 --> 00:04:40,197
We're making a video
that's gonna go viral
84
00:04:40,197 --> 00:04:42,074
and make me crazy famous
on the Internet.
85
00:04:42,074 --> 00:04:44,535
Actually, I'm making a video
about how morons will do
86
00:04:44,535 --> 00:04:46,495
anything to try and get
crazy famous on the Internet.
87
00:04:46,495 --> 00:04:49,206
Whatever, as long as I'm gonna
be crazy famous.
88
00:04:49,206 --> 00:04:52,960
I'm going to break the record
for throwing up live crickets.
89
00:04:52,960 --> 00:04:55,546
That sounds crazy stupid.
90
00:04:55,546 --> 00:04:57,548
Your jealousy is ugly, Wyatt.
91
00:04:57,548 --> 00:05:01,260
Guys, I really think Mom is
having money problems.
92
00:05:01,260 --> 00:05:03,470
[mouth full] Mom says
everything is gonna be fine.
93
00:05:03,470 --> 00:05:05,931
Yeah, and who are
we gonna believe, you or Mom?
94
00:05:05,931 --> 00:05:08,392
Okay, Dash, time to look
like an idiot.
95
00:05:08,392 --> 00:05:09,643
I mean, become famous.
96
00:05:11,353 --> 00:05:13,731
[Wyatt sighs]
97
00:05:13,731 --> 00:05:15,691
- Okay, go.
- [Dash retches]
98
00:05:15,691 --> 00:05:17,526
[crickets chirping]
[Dash] Am I crazy,
99
00:05:17,526 --> 00:05:20,112
or is that more crickets
than I swallowed?
100
00:05:34,710 --> 00:05:40,716
[mysterious music]
101
00:05:47,097 --> 00:05:48,724
[cards shuffling]
102
00:05:50,809 --> 00:05:52,519
Deal you in, son?
103
00:05:52,519 --> 00:05:54,938
[poignant music]
104
00:05:54,938 --> 00:05:56,315
Yeah.
105
00:05:58,358 --> 00:06:00,819
[sighs pleasantly]
You look good, Wyatt.
106
00:06:00,819 --> 00:06:02,821
Love that smile.
107
00:06:02,821 --> 00:06:04,573
Hi, Dad.
108
00:06:04,573 --> 00:06:06,533
Now, ready to play poker?
109
00:06:06,533 --> 00:06:08,660
- I don't know how.
- Well, that's why I wrote
110
00:06:08,660 --> 00:06:11,747
The Dangerous Book--
to teach you this stuff.
111
00:06:11,747 --> 00:06:17,336
Playing poker requires
sharp wits and nerves of steel.
112
00:06:17,336 --> 00:06:19,046
Sounds pretty good, huh?
113
00:06:19,046 --> 00:06:20,506
It might help you
get up the courage
114
00:06:20,506 --> 00:06:22,382
to talk to
that Maya Fleishacker.
115
00:06:22,382 --> 00:06:25,094
How did you...
116
00:06:25,094 --> 00:06:26,970
Oh, right.
117
00:06:26,970 --> 00:06:28,514
This is my imagination.
118
00:06:28,514 --> 00:06:29,807
[Patrick]
And you have a great one.
119
00:06:29,807 --> 00:06:31,183
You know, even as a baby,
120
00:06:31,183 --> 00:06:32,768
your mom and I would
watch you go into
121
00:06:32,768 --> 00:06:33,852
an animated state of wonder,
122
00:06:33,852 --> 00:06:35,270
and your face would contort,
123
00:06:35,270 --> 00:06:37,397
and then get curious,
and finally...
124
00:06:37,397 --> 00:06:40,025
[chuckles]
And then you'd smile that smile.
125
00:06:40,025 --> 00:06:41,735
It turned out
you just had a full diaper.
126
00:06:41,735 --> 00:06:44,321
[chuckles softly]
127
00:06:44,321 --> 00:06:46,907
I think
Mom's having money trouble.
128
00:06:48,867 --> 00:06:50,452
What do I do?
129
00:06:50,452 --> 00:06:53,664
Your mom's the smartest person
I know.
130
00:06:53,664 --> 00:06:55,999
She's also incredibly sensitive.
131
00:06:55,999 --> 00:06:57,501
She'll need some help.
132
00:06:59,211 --> 00:07:01,547
Now, then.
Let's play poker.
133
00:07:01,547 --> 00:07:03,924
[playful music]
134
00:07:03,924 --> 00:07:07,010
How are you set up
for insurance, son?
135
00:07:07,010 --> 00:07:09,972
It's never too early
to get some umbrella coverage.
136
00:07:09,972 --> 00:07:11,682
I don't have an umbrella.
137
00:07:11,682 --> 00:07:13,725
Dash jumped off
the roof with it.
138
00:07:15,018 --> 00:07:16,979
I should talk to that kid.
139
00:07:16,979 --> 00:07:18,730
Now, what's so interesting
about poker
140
00:07:18,730 --> 00:07:22,359
is it's all about
observing human behavior...
141
00:07:22,359 --> 00:07:23,861
watching people.
142
00:07:23,861 --> 00:07:25,696
You learn to catch their tell.
143
00:07:25,696 --> 00:07:28,031
And you'll know what
they're not telling you.
144
00:07:28,031 --> 00:07:30,617
It's a very valuable tool
in life.
145
00:07:30,617 --> 00:07:33,954
Is that Mr. Foster's tell?
146
00:07:33,954 --> 00:07:35,539
Could be.
147
00:07:35,539 --> 00:07:37,541
Or he could just be
digging for gold.
148
00:07:37,541 --> 00:07:39,251
Either way...
149
00:07:39,251 --> 00:07:42,296
you just learned
your first lesson in poker.
150
00:07:42,296 --> 00:07:45,465
[cricket chirping]
151
00:07:45,465 --> 00:07:47,176
[gasps]
152
00:07:47,176 --> 00:07:48,802
[Beth] All of these jobs,
153
00:07:48,802 --> 00:07:50,387
they want you to work
60 hours a week
154
00:07:50,387 --> 00:07:52,264
for minimum wage.
155
00:07:52,264 --> 00:07:53,724
But I guess the good news is,
156
00:07:53,724 --> 00:07:55,350
is that I'm not even qualified
for them
157
00:07:55,350 --> 00:07:57,060
because I don't have an MBA.
158
00:07:57,060 --> 00:07:58,770
What's an MBA?
159
00:07:58,770 --> 00:08:00,647
Apparently, something
you need now to get a job
160
00:08:00,647 --> 00:08:02,774
as a secretary's assistant.
[door opens]
161
00:08:02,774 --> 00:08:05,235
"Aloha Akron."
162
00:08:05,235 --> 00:08:06,528
Aloha, Terry.
163
00:08:06,528 --> 00:08:07,946
No, no, no.
164
00:08:07,946 --> 00:08:09,698
"Aloha Akron."
That's the name
165
00:08:09,698 --> 00:08:11,491
of our new surf shop.
166
00:08:11,491 --> 00:08:15,245
But, Terry, there aren't any
surf shops in Akron, Ohio.
167
00:08:15,245 --> 00:08:17,206
Not yet.
168
00:08:17,206 --> 00:08:18,498
We'll get in
on the ground level.
169
00:08:18,498 --> 00:08:20,167
We'll corner the entire market.
170
00:08:20,167 --> 00:08:22,294
[inhales deeply]
Right, uh...
171
00:08:22,294 --> 00:08:23,795
well, it's an interesting idea.
172
00:08:23,795 --> 00:08:25,422
We should definitely
explore it further.
173
00:08:25,422 --> 00:08:27,382
Great.
Yeah, um...
174
00:08:27,382 --> 00:08:29,760
- let me show you...
- [Beth] Hmm.
175
00:08:29,760 --> 00:08:31,803
...my business plan.
176
00:08:31,803 --> 00:08:33,222
- Hmm.
- Now, it's not to scale.
177
00:08:33,222 --> 00:08:35,015
Oh, no, no, I got that.
178
00:08:35,015 --> 00:08:38,560
[inhales] That's great.
Really.
179
00:08:38,560 --> 00:08:41,355
Mom,
you're not telling the truth.
180
00:08:41,355 --> 00:08:43,607
You think his idea stinks.
181
00:08:43,607 --> 00:08:45,692
And it does.
I'm sorry, Uncle Terry,
182
00:08:45,692 --> 00:08:46,985
but it's terrible.
183
00:08:49,238 --> 00:08:52,115
Those are really
hurtful words, Beth.
184
00:08:52,115 --> 00:08:54,826
You could've said it
a lot nicer.
185
00:08:54,826 --> 00:08:56,411
- I didn't...
- [Terry] Bye.
186
00:08:56,411 --> 00:08:58,914
...say them.
187
00:08:58,914 --> 00:09:01,250
Wyatt.
Why did you say that?
188
00:09:01,250 --> 00:09:03,085
I picked up on your tell.
189
00:09:03,085 --> 00:09:04,294
It's when you take
a deep breath.
190
00:09:04,294 --> 00:09:06,672
What...my tell?
191
00:09:06,672 --> 00:09:08,674
[sighs] Never mind.
Honey, I just...
192
00:09:08,674 --> 00:09:11,343
[groans]
...wish you hadn't said that.
193
00:09:11,343 --> 00:09:14,972
But we have to be honest, right?
194
00:09:14,972 --> 00:09:16,431
That's what you're always
telling us.
195
00:09:16,431 --> 00:09:20,560
Yeah, but not...always.
196
00:09:20,560 --> 00:09:22,145
[stammers]
It's complicated,
197
00:09:22,145 --> 00:09:23,897
and we are--we'll talk
about it later, okay?
198
00:09:23,897 --> 00:09:26,441
We're running late for school.
199
00:09:26,441 --> 00:09:28,777
[bell ringing]
200
00:09:28,777 --> 00:09:30,737
So, Cathy posted
this photo, and I...
201
00:09:30,737 --> 00:09:32,739
Maya Fleishacker.
202
00:09:32,739 --> 00:09:35,575
I heard she's from New York
and used to ride the subway...
203
00:09:35,575 --> 00:09:38,203
by herself.
204
00:09:38,203 --> 00:09:40,664
I believe it.
205
00:09:40,664 --> 00:09:43,709
[Sam] Uh-oh.
She's looking this way.
206
00:09:43,709 --> 00:09:45,460
That's it.
207
00:09:45,460 --> 00:09:47,254
[Wyatt] That's her tell.
208
00:09:47,254 --> 00:09:49,464
What is she telling you?
209
00:09:49,464 --> 00:09:52,634
I don't know...yet.
210
00:09:52,634 --> 00:09:54,303
[doorbell chimes]
211
00:09:54,303 --> 00:09:56,763
[Beth] Could somebody get that?
212
00:09:56,763 --> 00:09:58,056
Hello?
Anyone?
213
00:09:58,056 --> 00:09:59,766
[Tiffany] I can, but I'm naked.
214
00:09:59,766 --> 00:10:01,601
[Beth] Uh, no!
Tiffany, I got it, I got it.
215
00:10:01,601 --> 00:10:03,854
I got it.
216
00:10:03,854 --> 00:10:05,022
[sighs]
217
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
- Hello.
- Hi.
218
00:10:08,817 --> 00:10:10,902
I'm Arianna.
219
00:10:10,902 --> 00:10:12,321
I'm here to tutor Dash.
220
00:10:12,321 --> 00:10:14,781
Right, yes.
Please, come in, Arianna.
221
00:10:14,781 --> 00:10:17,743
Um...although, Arianna,
I need to apologize.
222
00:10:17,743 --> 00:10:20,078
When I called the school
to ask for a tutor,
223
00:10:20,078 --> 00:10:21,580
I just thought that we could...
224
00:10:21,580 --> 00:10:22,998
[thudding down stairs]
225
00:10:22,998 --> 00:10:24,416
[Dash groans]
226
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
Dash, take those off.
227
00:10:29,129 --> 00:10:30,922
Whoa, that actually happened.
228
00:10:30,922 --> 00:10:33,050
Okay, Dash, this is Arianna.
229
00:10:33,050 --> 00:10:35,010
[Dash] Yo.
Hey, you look familiar.
230
00:10:35,010 --> 00:10:37,137
I can't imagine why.
We've only been
231
00:10:37,137 --> 00:10:39,389
in the same class for two years.
232
00:10:39,389 --> 00:10:40,849
Maybe that's where
I've seen you.
233
00:10:40,849 --> 00:10:43,185
I hired Arianna
to tutor you in math.
234
00:10:43,185 --> 00:10:44,478
But, we, uh...we actually...
235
00:10:44,478 --> 00:10:46,563
we just can't anymore, so...
236
00:10:46,563 --> 00:10:48,357
I'm sorry.
I will totally
237
00:10:48,357 --> 00:10:49,900
pay you a little something
for your time.
238
00:10:49,900 --> 00:10:53,070
Oh, uh...actually,
I'm already here.
239
00:10:53,070 --> 00:10:55,864
If you want...
you don't have to pay me.
240
00:10:55,864 --> 00:10:57,407
[chuckles softly]
Okay.
241
00:10:57,407 --> 00:10:58,992
I-I don't need
a math tutor.
242
00:10:58,992 --> 00:11:00,786
Besides, how good could she be
if she's free?
243
00:11:00,786 --> 00:11:02,371
Dash.
244
00:11:02,371 --> 00:11:03,747
- [sighs]
- Why don't you and Arianna
245
00:11:03,747 --> 00:11:06,750
go to the table, um,
and you can...
246
00:11:06,750 --> 00:11:08,543
learn something?
247
00:11:08,543 --> 00:11:10,170
[quietly] Thank you.
248
00:11:10,170 --> 00:11:13,924
[quirky music]
249
00:11:13,924 --> 00:11:15,217
Didn't fit?
250
00:11:15,217 --> 00:11:16,760
Didn't fit my budget, honey.
251
00:11:16,760 --> 00:11:18,845
Don't even try to sell me
on store credit.
252
00:11:18,845 --> 00:11:20,555
Cash only.
253
00:11:20,555 --> 00:11:23,100
Uh, this one's stained.
Did someone wear it?
254
00:11:25,352 --> 00:11:26,353
Store credit's fine.
255
00:11:39,282 --> 00:11:41,660
[screams,
melons crash]
256
00:11:41,660 --> 00:11:44,538
So, it's good news.
The X-rays came back negative.
257
00:11:44,538 --> 00:11:46,665
No internal bleeding,
no broken bones.
258
00:11:46,665 --> 00:11:48,166
You should be good to go.
259
00:11:48,166 --> 00:11:51,920
Oh, that's wonderful news...
Dr. Scholls.
260
00:11:51,920 --> 00:11:54,172
Excuse me?
I'm Dr. Williams.
261
00:11:54,172 --> 00:11:56,091
[Tiffany] Oh, I'm sorry.
262
00:11:56,091 --> 00:11:57,884
What did I say?
I...
263
00:11:57,884 --> 00:12:01,179
My head is really hurting
from the accident.
264
00:12:02,764 --> 00:12:05,183
[Dr. Williams] Can you tell me
who the president is right now?
265
00:12:05,183 --> 00:12:08,145
Is it, um...
266
00:12:08,145 --> 00:12:09,688
Beyoncé?
267
00:12:09,688 --> 00:12:11,273
Why don't we keep you here
a little longer
268
00:12:11,273 --> 00:12:12,691
and we'll run some more tests?
269
00:12:17,362 --> 00:12:18,822
Are you okay, Tiffany?
270
00:12:18,822 --> 00:12:21,116
Okay?
Look at me.
271
00:12:21,116 --> 00:12:22,868
I was the clean up
on aisle nine.
272
00:12:22,868 --> 00:12:24,244
That's the least
you have to worry about.
273
00:12:24,244 --> 00:12:25,704
Hospitals are a breeding grounds
274
00:12:25,704 --> 00:12:28,331
for deadly germs
and staph infections.
275
00:12:28,331 --> 00:12:29,791
We're probably all goners.
276
00:12:29,791 --> 00:12:31,168
[Beth] Liam.
277
00:12:31,168 --> 00:12:32,627
[mouth full]
Cool if I eat the Jell-o?
278
00:12:35,380 --> 00:12:36,631
Okay, hustle up, boys!
279
00:12:36,631 --> 00:12:39,050
Mom bus leaves in ten!
280
00:12:40,260 --> 00:12:42,012
yelps] Oh, God! Oh, oh...
[llama grunts]
281
00:12:42,012 --> 00:12:43,847
Oh...
[llama chewing noisily]
282
00:12:43,847 --> 00:12:45,348
[llama bleats]
283
00:12:45,348 --> 00:12:47,142
Craigslist.
That's where I found him.
284
00:12:47,142 --> 00:12:49,269
Or her.
Still not sure on that one.
285
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
I guess they all pee
standing up, right?
286
00:12:51,396 --> 00:12:53,523
Anyway, this is a much better
idea than my surf shop.
287
00:12:53,523 --> 00:12:55,317
Don't say "I told you so."
We'll make a fortune.
288
00:12:55,317 --> 00:12:57,110
We'll charge neighborhood kids
five bucks a ride.
289
00:12:57,110 --> 00:12:58,904
Mm-hmm, and do you have
any idea
290
00:12:58,904 --> 00:13:02,282
how much it costs to house
and feed a llama?
291
00:13:04,493 --> 00:13:06,203
So we'll charge
six bucks a ride.
292
00:13:06,203 --> 00:13:07,787
Boom.
293
00:13:07,787 --> 00:13:10,332
Whoa, that is
a freaky-looking horse.
294
00:13:10,332 --> 00:13:12,834
And here's our client base now.
Why don't we ask them?
295
00:13:12,834 --> 00:13:14,961
Gentle-sirs,
how much would you shell out
296
00:13:14,961 --> 00:13:16,588
to ride this lovely llama?
297
00:13:16,588 --> 00:13:18,632
Nothing.
Llamas are a poor man's camel.
298
00:13:18,632 --> 00:13:20,091
- Oh.
- [Dash] If I could ride
299
00:13:20,091 --> 00:13:21,760
that thing to school,
I would give you
300
00:13:21,760 --> 00:13:23,428
everything I got.
301
00:13:23,428 --> 00:13:25,347
There you have it.
50% of kids love it
302
00:13:25,347 --> 00:13:26,473
100% of the time.
303
00:13:26,473 --> 00:13:27,724
Boom and boom.
304
00:13:27,724 --> 00:13:29,851
[chuckles, inhales]
305
00:13:31,686 --> 00:13:33,897
[sighs]
Okay, you...school?
306
00:13:33,897 --> 00:13:35,565
Let's go, let's go.
Now. Move.
307
00:13:35,565 --> 00:13:40,070
Let's go.
We will talk about this later.
308
00:13:40,070 --> 00:13:42,030
Yeah, the three of us can
have a conversation.
309
00:13:42,030 --> 00:13:43,323
Scooter, come on.
Let's go upstairs.
310
00:13:43,323 --> 00:13:44,866
Let's go see your room.
311
00:13:44,866 --> 00:13:46,576
[Arianna] Okay,
so if "A" equals two
312
00:13:46,576 --> 00:13:48,119
and "B" equals three,
and "A" plus "B"
313
00:13:48,119 --> 00:13:49,871
equals "C,"
then what does "C" equal?
314
00:13:53,458 --> 00:13:57,337
Math is numbers, not letters.
Even I know that.
315
00:13:57,337 --> 00:13:58,922
I need a Slim Jim.
316
00:14:03,385 --> 00:14:05,011
I didn't see it at first.
317
00:14:05,011 --> 00:14:06,596
You're good,
318
00:14:06,596 --> 00:14:09,015
but your tell is that
you blink a lot.
319
00:14:09,015 --> 00:14:10,267
What are you talking about?
320
00:14:10,267 --> 00:14:12,060
You like my brother.
321
00:14:12,060 --> 00:14:14,854
That's why you're
tutoring him for free.
322
00:14:14,854 --> 00:14:16,731
Are you nuts?
323
00:14:16,731 --> 00:14:21,736
[playful piano music]
324
00:14:23,280 --> 00:14:24,781
Okay, fine.
Maybe I like him a little.
325
00:14:24,781 --> 00:14:26,741
I knew it.
326
00:14:26,741 --> 00:14:28,952
Why don't you just tell him?
327
00:14:28,952 --> 00:14:30,912
I don't know,
what if I tell him the truth
328
00:14:30,912 --> 00:14:32,831
and he doesn't want me
to come over anymore?
329
00:14:32,831 --> 00:14:34,457
He already doesn't want you
to come over
330
00:14:34,457 --> 00:14:35,834
because you make him think.
331
00:14:35,834 --> 00:14:38,378
[chuckles]
332
00:14:38,378 --> 00:14:40,088
Hi, Arianna.
333
00:14:40,088 --> 00:14:41,131
So, how's Dash doing?
334
00:14:41,131 --> 00:14:42,799
Really, really well.
335
00:14:42,799 --> 00:14:45,385
Yeah, he's totally got
a head for numbers.
336
00:14:45,385 --> 00:14:47,137
Great.
337
00:14:47,137 --> 00:14:48,555
[Beth] Hm.
338
00:14:48,555 --> 00:14:51,641
[distant dog barking]
339
00:14:51,641 --> 00:14:54,102
[sighs]
340
00:14:54,102 --> 00:14:57,105
[ragtime piano music]
341
00:14:57,105 --> 00:14:58,356
[piano stops abruptly]
342
00:14:58,356 --> 00:15:04,362
[tense Western music]
343
00:15:15,832 --> 00:15:17,417
[man] What the...
[stammers]
344
00:15:17,417 --> 00:15:18,877
[knuckles crack]
345
00:15:23,673 --> 00:15:26,217
Well, well, well.
346
00:15:26,217 --> 00:15:29,012
If it isn't Wyatt Earp.
347
00:15:29,012 --> 00:15:32,515
It's more like Wyatt...
[belching] Burp.
348
00:15:43,443 --> 00:15:45,028
- Check.
- I check too.
349
00:15:45,028 --> 00:15:47,781
Do you have any sevens?
350
00:15:47,781 --> 00:15:50,784
We're not playing Go Fish, Sam.
351
00:15:50,784 --> 00:15:52,285
What are you doing here?
352
00:15:52,285 --> 00:15:55,372
I don't know.
I'm kind of scared.
353
00:15:55,372 --> 00:15:56,748
I think I just peed a little.
354
00:15:58,458 --> 00:16:00,502
[poof]
Hey, can I do that too?
355
00:16:00,502 --> 00:16:01,795
I have a test to study for,
356
00:16:01,795 --> 00:16:02,796
and frankly, I don't even know
357
00:16:02,796 --> 00:16:04,422
why I'm here.
358
00:16:04,422 --> 00:16:05,507
[poof]
359
00:16:08,301 --> 00:16:09,928
I bet 50 chips.
360
00:16:09,928 --> 00:16:12,931
Anybody got the baked beans
to call?
361
00:16:12,931 --> 00:16:14,474
I'm all in.
362
00:16:14,474 --> 00:16:16,309
Good luck trying
to read me, Wyatt.
363
00:16:16,309 --> 00:16:18,144
I'm a riddle wrapped up
in a Rubik's cube
364
00:16:18,144 --> 00:16:19,979
with all the colors removed.
365
00:16:24,401 --> 00:16:26,986
[sighs] I fold.
366
00:16:26,986 --> 00:16:29,656
Ha!
I got nothing.
367
00:16:32,242 --> 00:16:34,160
You're all a bunch
of no-good fibbers.
368
00:16:36,579 --> 00:16:39,165
I'm right, aren't I?
369
00:16:39,165 --> 00:16:41,835
Shouldn't you always
tell the truth?
370
00:16:41,835 --> 00:16:44,838
Everybody is telling me
something different.
371
00:16:44,838 --> 00:16:48,174
Normally a good philosophy, son.
372
00:16:48,174 --> 00:16:49,718
But life is tricky.
373
00:16:49,718 --> 00:16:52,345
Sometimes you gotta
tell the truth.
374
00:16:52,345 --> 00:16:55,390
Sometimes...you gotta bluff.
375
00:16:55,390 --> 00:16:57,058
[gentle music]
376
00:16:57,058 --> 00:16:59,144
Nothing makes sense.
377
00:17:03,148 --> 00:17:05,608
[llama slurping]
378
00:17:05,608 --> 00:17:07,277
[groans]
379
00:17:07,277 --> 00:17:09,446
Now that's gonna go viral.
380
00:17:09,446 --> 00:17:11,823
[llama hums]
381
00:17:11,823 --> 00:17:14,075
- [sighs]
- Our in-house Plethora Law team
382
00:17:14,075 --> 00:17:16,786
has taken care of the plethora
of medical bills, of course.
383
00:17:16,786 --> 00:17:19,330
The store has
their own legal department?
384
00:17:19,330 --> 00:17:21,458
Yes, ma'am.
It's right next to housewares.
385
00:17:21,458 --> 00:17:23,668
Now...Plethora would like
to offer you
386
00:17:23,668 --> 00:17:25,378
this very generous
cash settlement.
387
00:17:27,255 --> 00:17:29,132
- [Tiffany coughing]
- [Mrs. Chen] I know that money
388
00:17:29,132 --> 00:17:30,467
is small compensation
for the suffering--
389
00:17:30,467 --> 00:17:31,509
No, it helps.
It helps.
390
00:17:31,509 --> 00:17:32,552
It does help.
391
00:17:34,053 --> 00:17:35,805
[Mrs. Chen] Do you need time
to think this over?
392
00:17:35,805 --> 00:17:37,640
No, I think it best
we just settle this
393
00:17:37,640 --> 00:17:40,018
- and all move on.
[Mrs. Chen] I appreciate that,
394
00:17:40,018 --> 00:17:42,520
as will my plethora
of superiors.
395
00:17:42,520 --> 00:17:45,482
Here are the papers
I will need you to sign.
396
00:17:45,482 --> 00:17:51,488
[soft suspenseful music]
397
00:17:59,120 --> 00:18:00,872
You must be really worried
about your grandmother.
398
00:18:05,418 --> 00:18:07,796
Uh...oh, yeah, right.
399
00:18:07,796 --> 00:18:09,047
Like...
[inhales]
400
00:18:09,047 --> 00:18:11,508
...with all the injuries and...
401
00:18:11,508 --> 00:18:13,301
...the skull damage.
402
00:18:13,301 --> 00:18:16,679
Doctor said she might need
a replacement...head.
403
00:18:21,392 --> 00:18:23,561
It's okay, Wyatt.
404
00:18:23,561 --> 00:18:24,938
You don't have to do that.
405
00:18:27,148 --> 00:18:30,777
[clears throat]
Mrs. Chen, I...
406
00:18:30,777 --> 00:18:32,737
I was at Woodstock, so...
407
00:18:32,737 --> 00:18:34,614
I probably do have
some brain damage.
408
00:18:34,614 --> 00:18:37,283
But...it wasn't
from the accident.
409
00:18:39,786 --> 00:18:40,870
I can't take your money.
410
00:18:42,789 --> 00:18:43,790
[Mrs. Chen] I see.
411
00:18:45,583 --> 00:18:47,460
Well, Mrs. McKenna,
a plethora of thanks
412
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
for your honesty.
413
00:18:49,212 --> 00:18:51,589
Just sign here,
agreeing to
414
00:18:51,589 --> 00:18:53,716
a no-cash settlement,
and we'll be done.
415
00:19:05,061 --> 00:19:06,563
You should learn
to be more honest,
416
00:19:06,563 --> 00:19:07,480
like your grandmother.
417
00:19:12,193 --> 00:19:13,653
[door opens, shuts]
418
00:19:13,653 --> 00:19:16,364
I'm sorry, Tiffany.
419
00:19:16,364 --> 00:19:18,116
No.
420
00:19:18,116 --> 00:19:19,868
I'm sorry.
421
00:19:21,327 --> 00:19:22,787
Oh, God.
422
00:19:22,787 --> 00:19:24,455
[sighs]
423
00:19:24,455 --> 00:19:26,541
We're just gonna have to
figure out another way
424
00:19:26,541 --> 00:19:27,792
to help out your mom.
425
00:19:30,378 --> 00:19:31,546
Yeah.
426
00:19:31,546 --> 00:19:37,552
[gentle, hopeful music]
427
00:19:44,475 --> 00:19:46,519
[applause]
428
00:19:46,519 --> 00:19:49,522
[lively jazz music]
429
00:19:49,522 --> 00:19:52,525
[cheers and applause]
430
00:19:53,610 --> 00:19:55,320
[Tiffany] Welcome back
to the final table
431
00:19:55,320 --> 00:19:57,655
of the World Championships
of Poker.
432
00:19:57,655 --> 00:20:00,450
Got a real murderer's row
of poker greats here.
433
00:20:00,450 --> 00:20:05,538
And then there's the newcomer:
our chip leader, Wyatt McKenna.
434
00:20:05,538 --> 00:20:07,665
[Tiffany] Is the remaining field
gonna gang up
435
00:20:07,665 --> 00:20:09,167
on little Wyatt?
436
00:20:09,167 --> 00:20:10,418
"Wyatt" not?
437
00:20:10,418 --> 00:20:11,502
- [chuckles]
- I would.
438
00:20:11,502 --> 00:20:13,254
That's poker.
439
00:20:13,254 --> 00:20:16,633
All right,
let's shuffle up and deal!
440
00:20:16,633 --> 00:20:19,844
Dad, this is for all the money.
441
00:20:19,844 --> 00:20:21,387
- Mom needs it.
- Put together
442
00:20:21,387 --> 00:20:23,306
everything you've learned.
443
00:20:23,306 --> 00:20:25,725
You can do it.
I believe in you, son.
444
00:20:48,164 --> 00:20:49,040
[applause]
[Beth] A full house.
445
00:20:49,040 --> 00:20:51,459
Aces high.
446
00:20:51,459 --> 00:20:53,711
A gritty play
by boy wonder.
447
00:20:53,711 --> 00:20:56,005
McKenna continues to impress.
448
00:20:56,005 --> 00:20:59,133
He is, without a doubt,
the very best player
449
00:20:59,133 --> 00:21:03,346
who ever sat down
at a poker table, period.
450
00:21:03,346 --> 00:21:05,056
Hey, it's his fantasy.
451
00:21:05,056 --> 00:21:06,557
He can have me say
anything he wants.
452
00:21:06,557 --> 00:21:09,519
[applause]
453
00:21:10,770 --> 00:21:14,524
[Tiffany] Unbelievable bluff
by McKenna!
454
00:21:14,524 --> 00:21:16,484
And another one bites the dust.
455
00:21:16,484 --> 00:21:18,528
The Ohio Tornado.
456
00:21:18,528 --> 00:21:20,029
The Akron Assassin.
457
00:21:20,029 --> 00:21:22,323
The Midwestern Maniac.
458
00:21:22,323 --> 00:21:23,825
- Are you trying out nicknames?
- Yeah,
459
00:21:23,825 --> 00:21:25,702
- I gotta see what sticks.
- Sure.
460
00:21:25,702 --> 00:21:27,620
You're cute as a button.
461
00:21:27,620 --> 00:21:29,455
I'd hate you...
462
00:21:29,455 --> 00:21:31,332
if I didn't
wanna babysit you.
463
00:21:31,332 --> 00:21:32,583
[poof]
464
00:21:34,043 --> 00:21:36,004
[Beth] We've come to the end.
465
00:21:36,004 --> 00:21:38,715
It's heads up play between
rookie sensation Wyatt McKenna
466
00:21:38,715 --> 00:21:41,300
and two-time world champion
Nick Nelson,
467
00:21:41,300 --> 00:21:43,302
the Nasty Nerd of Poker.
468
00:21:43,302 --> 00:21:45,513
One of these two players will
469
00:21:45,513 --> 00:21:47,140
become the world champion
of poker.
470
00:21:49,392 --> 00:21:52,353
Oh, and Nick Nelson has
moved all in.
471
00:21:54,022 --> 00:21:56,441
Sitting on a monster hand, Nick?
472
00:21:56,441 --> 00:21:58,568
It's all up to you, son.
473
00:21:58,568 --> 00:21:59,819
What are you gonna do?
474
00:22:02,113 --> 00:22:03,948
Take your time, Wyatt.
475
00:22:03,948 --> 00:22:06,993
[clock ticking]
476
00:22:10,788 --> 00:22:11,622
I call.
477
00:22:14,625 --> 00:22:16,419
And that's it!
It's over!
478
00:22:16,419 --> 00:22:20,631
Wyatt McKenna has just upset
the entire poker world!
479
00:22:20,631 --> 00:22:22,258
The Akron Assassin wins
480
00:22:22,258 --> 00:22:25,970
the World Championships
of Poker!
481
00:22:25,970 --> 00:22:27,555
- He did it!
- [stammering excitedly]
482
00:22:27,555 --> 00:22:29,474
- The little guy did it.
- The little, tiny guy.
483
00:22:29,474 --> 00:22:31,392
Right? He's a little guy.
But he sure did do it.
484
00:22:31,392 --> 00:22:32,477
He's a little guy, you know?
485
00:22:32,477 --> 00:22:33,770
[applause]
[laughing]
486
00:22:33,770 --> 00:22:35,354
A pair of fours?
487
00:22:35,354 --> 00:22:38,107
What kind of lunatic
makes a call like that?
488
00:22:38,107 --> 00:22:39,358
This is ridiculous!
I can't believe...
489
00:22:39,358 --> 00:22:41,360
I'm so proud of you, son.
490
00:22:41,360 --> 00:22:43,029
[Nick] This isn't fair.
I never...
491
00:22:43,029 --> 00:22:45,573
How did you figure out
he was bluffing?
492
00:22:45,573 --> 00:22:47,950
I caught his tell.
Look at him.
493
00:22:47,950 --> 00:22:50,161
The Nasty Nerd of Poker.
494
00:22:50,161 --> 00:22:53,539
[shouts] Why?
Wyatt...
495
00:22:53,539 --> 00:22:55,416
Hey, this is pretty cute.
496
00:22:55,416 --> 00:22:57,335
[applause]
497
00:22:57,335 --> 00:22:59,170
[glass shatters]
Oops.
498
00:22:59,170 --> 00:23:02,840
The second he said
"take your time" so politely,
499
00:23:02,840 --> 00:23:03,966
I knew he was bluffing.
500
00:23:05,593 --> 00:23:08,846
That's great.
You figured it out, Wyatt.
501
00:23:08,846 --> 00:23:11,057
How to know when
you're being bluffed
502
00:23:11,057 --> 00:23:12,308
and how to know when you need
503
00:23:12,308 --> 00:23:14,060
to pull a bluff
of your own.
504
00:23:14,060 --> 00:23:18,689
[quirky music]
505
00:23:18,689 --> 00:23:21,692
[cheers and applause]
506
00:23:23,111 --> 00:23:26,322
[Mr. Foster] I would like
you to sign each page and
507
00:23:26,322 --> 00:23:29,117
initial in the place
where I have circled.
508
00:23:29,117 --> 00:23:30,701
[Beth] Okay.
[Mr. Foster] And a copy
509
00:23:30,701 --> 00:23:33,121
for you, a copy for me,
and we'll...
510
00:23:33,121 --> 00:23:35,456
Okay, all set.
So...
511
00:23:35,456 --> 00:23:38,167
just make sure
you date it there.
512
00:23:38,167 --> 00:23:40,545
What's done is done.
513
00:23:40,545 --> 00:23:42,088
It's important not to
514
00:23:42,088 --> 00:23:44,465
be underinsured again,
Mrs. McKenna.
515
00:23:44,465 --> 00:23:47,009
Yes, thank you.
I understand.
516
00:23:47,009 --> 00:23:49,345
Uh, I'd say call
if you need anything,
517
00:23:49,345 --> 00:23:51,931
but, uh...
518
00:23:51,931 --> 00:23:54,267
I ran over my phone, so...
519
00:23:57,979 --> 00:23:59,438
[door open]
[Beth] Thank you.
520
00:24:04,527 --> 00:24:07,363
[sighs] What am I gonna do?
521
00:24:07,363 --> 00:24:08,281
Mom?
522
00:24:11,117 --> 00:24:12,910
Are you okay?
523
00:24:12,910 --> 00:24:14,662
[inhales deeply]
Yeah.
524
00:24:14,662 --> 00:24:16,080
I'm okay.
Yeah.
525
00:24:16,080 --> 00:24:18,374
You can be honest with me.
526
00:24:20,168 --> 00:24:21,794
Did you hear all of that?
527
00:24:21,794 --> 00:24:24,338
Um...maybe.
528
00:24:24,338 --> 00:24:26,966
[sighing] Yeah.
529
00:24:26,966 --> 00:24:29,844
[voice cracking]
It's my fault.
530
00:24:29,844 --> 00:24:31,637
I took care of the bills,
and the insurance,
531
00:24:31,637 --> 00:24:34,891
it was my responsibility,
and now...
532
00:24:34,891 --> 00:24:36,559
It's okay.
533
00:24:36,559 --> 00:24:39,103
No, but it's not.
Wyatt, I know it's not.
534
00:24:39,103 --> 00:24:40,188
- We gotta...
- Mom.
535
00:24:40,188 --> 00:24:44,025
Everything is going to be great.
536
00:24:45,276 --> 00:24:49,113
[sighs] How can you be
so sure of that?
537
00:24:49,113 --> 00:24:53,117
Because...I just know.
538
00:24:53,117 --> 00:24:54,827
I promise.
539
00:24:54,827 --> 00:24:56,454
[exhales tearfully]
540
00:24:56,454 --> 00:24:58,915
Oh, sweetheart.
[sniffles]
541
00:24:58,915 --> 00:25:00,166
Oh, thank you.
542
00:25:00,166 --> 00:25:03,127
[sighs]
543
00:25:03,127 --> 00:25:04,587
Oh, I needed that.
544
00:25:04,587 --> 00:25:08,966
[hopeful music]
545
00:25:08,966 --> 00:25:10,509
Okay.
546
00:25:10,509 --> 00:25:12,678
Uh...will you go
find your brothers?
547
00:25:12,678 --> 00:25:14,931
Set the table for dinner?
548
00:25:14,931 --> 00:25:16,390
[exhales]
549
00:25:22,605 --> 00:25:24,398
[sighs]
550
00:25:26,609 --> 00:25:28,194
[Liam] Hey--
[Dash] Man, you're slow!
551
00:25:28,194 --> 00:25:30,988
- I'm gonna catch you!
[Wyatt] Ow...
552
00:25:30,988 --> 00:25:33,491
[upbeat piano music]
553
00:25:33,491 --> 00:25:35,493
[lockers slamming]
554
00:25:35,493 --> 00:25:37,870
[Dash] Arianna!
I got a D on my math test.
555
00:25:37,870 --> 00:25:39,038
Um...
556
00:25:39,038 --> 00:25:40,331
I've never gotten a D before.
557
00:25:40,331 --> 00:25:43,042
This is amazing.
Thanks, Arianna.
558
00:25:56,681 --> 00:25:57,890
Hey.
559
00:25:57,890 --> 00:25:59,267
- Maya.
- Oh.
560
00:25:59,267 --> 00:26:01,310
- Hi.
- Here's the thing.
561
00:26:01,310 --> 00:26:04,438
You're new in school.
Probably a little shy.
562
00:26:04,438 --> 00:26:05,564
My name's Wyatt.
563
00:26:05,564 --> 00:26:07,275
Let's cut to the chase.
564
00:26:07,275 --> 00:26:10,444
We will definitely be going
to the dance together.
565
00:26:10,444 --> 00:26:11,821
How awesome is that?
566
00:26:11,821 --> 00:26:14,115
See, I spotted your tell.
567
00:26:14,115 --> 00:26:15,866
The way you run your fingers
through your hair
568
00:26:15,866 --> 00:26:17,493
when you look at me?
569
00:26:17,493 --> 00:26:19,161
It means you like me.
570
00:26:19,161 --> 00:26:21,247
Like, a lot.
571
00:26:21,247 --> 00:26:23,165
First of all Ryan,
or Wade,
572
00:26:23,165 --> 00:26:25,710
or whatever you said
your name is,
573
00:26:25,710 --> 00:26:27,920
I'm not going to
any dance with you.
574
00:26:27,920 --> 00:26:30,548
And FYI,
I'm messing with my hair
575
00:26:30,548 --> 00:26:33,217
because some idiot brought
head lice to school
576
00:26:33,217 --> 00:26:35,761
and now I think I have it.
577
00:26:35,761 --> 00:26:37,722
It was probably you.
578
00:26:37,722 --> 00:26:38,931
You jerk!
579
00:26:43,978 --> 00:26:45,438
She touched me.
37377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.