Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,440 --> 00:01:20,600
SHE GASPS
2
00:01:59,800 --> 00:02:01,440
Good morning.
Kalimera.
3
00:02:01,480 --> 00:02:02,800
MAN SPEAKS GREEK
4
00:02:02,840 --> 00:02:04,280
THEY CHUCKLE
5
00:02:04,320 --> 00:02:06,760
Er, sorry,
my Greek is a little rusty.
6
00:02:06,800 --> 00:02:10,240
Where you like to go today?
Athens ferry port.
7
00:02:14,200 --> 00:02:17,600
What island you go to?
Er, Aegina.
8
00:02:17,640 --> 00:02:19,400
Ah, Aegina. It's very nice.
9
00:02:19,440 --> 00:02:20,490
So I've heard.
10
00:02:20,520 --> 00:02:21,640
First time there?
11
00:02:21,680 --> 00:02:23,960
Yeah. My, erm...
My parents are from there.
12
00:02:24,000 --> 00:02:25,120
Back to visit, eh?
13
00:02:26,600 --> 00:02:27,720
Something like that.
14
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
SHIRLEY: Ah, no! I've been robbed.
15
00:02:43,280 --> 00:02:44,480
SHE SIGHS
16
00:02:48,880 --> 00:02:50,280
SOFTLY: Oh, God.
17
00:02:50,320 --> 00:02:52,440
Where is it? Where is it?
18
00:02:52,480 --> 00:02:53,880
Oh, God.
19
00:03:03,240 --> 00:03:04,880
SHE SIGHS
20
00:03:14,491 --> 00:03:19,359
I don't want to stay at Dad's
at the weekends, Mum.
21
00:03:19,360 --> 00:03:20,960
All my going out stuff is here.
22
00:03:20,961 --> 00:03:23,279
I will bring over whatever you need,
sweetheart.
23
00:03:23,280 --> 00:03:24,319
Just let me know.
24
00:03:24,320 --> 00:03:26,599
But I don't know what I need
until I'm getting ready, do I?
25
00:03:26,600 --> 00:03:28,830
It depends on what everyone else
is wearing.
26
00:03:29,520 --> 00:03:31,920
Don't... Mum, I just brushed it.
27
00:03:31,960 --> 00:03:33,200
Are you sure?
28
00:03:58,080 --> 00:04:00,640
HELEN: Did they take anything?
Mm...
29
00:04:00,680 --> 00:04:02,280
Nah, nothing to take, really.
30
00:04:02,281 --> 00:04:04,279
I've got cubby holes
for my essentials,
31
00:04:04,280 --> 00:04:06,639
and I always keep my phone on me
when I'm showering.
32
00:04:06,640 --> 00:04:08,760
Oh, no, no, no,
I don't want to know.
33
00:04:10,160 --> 00:04:11,840
You can't stay there any more.
34
00:04:12,920 --> 00:04:15,240
Oh, that's so awesome, sis.
35
00:04:15,280 --> 00:04:19,600
No, no, no, I don't mean my place.
Mine is-is very small.
36
00:04:19,640 --> 00:04:21,880
I only have my room
and Thalia's room.
37
00:04:21,920 --> 00:04:26,440
Which is, er... sitting pretty empty
right now.
38
00:04:26,480 --> 00:04:29,280
Mind you,
I guess when your mum comes over,
39
00:04:29,281 --> 00:04:31,559
she'll always have somewhere
to crash then, won't she?
40
00:04:31,560 --> 00:04:34,000
And you two, you know,
now Thalia's not there,
41
00:04:34,040 --> 00:04:36,360
can have a bonding session
every night.
42
00:04:36,400 --> 00:04:37,800
That'll be nice, won't it?
43
00:04:38,840 --> 00:04:43,640
Fine. You can stay in Thalia's room
while she's at Nicos'.
44
00:04:43,680 --> 00:04:44,880
Got a deal.
45
00:04:46,440 --> 00:04:49,240
Cheers. Oh, no, no, no,
we don't do this in Greece.
46
00:04:49,280 --> 00:04:52,640
It's-It's bad luck, actually.
Oh... OK.
47
00:05:14,251 --> 00:05:18,519
VOICE OF NICK'S MOTHER:
'For a tiny island,
48
00:05:18,520 --> 00:05:22,880
'I remember Aegina being full
of life.
49
00:05:22,920 --> 00:05:28,400
'There were always children
squealing and chickens squawking
50
00:05:28,440 --> 00:05:32,400
'and old women in aprons
and headscarves
51
00:05:32,440 --> 00:05:35,560
'shooing both from around their feet
52
00:05:35,600 --> 00:05:39,800
'as they hung the washing out
beneath a cloudless sky.'
53
00:06:05,880 --> 00:06:08,600
I want you to catalogue
54
00:06:08,640 --> 00:06:13,280
the older boxes of case files
in the storeroom.
55
00:06:13,320 --> 00:06:17,760
They are being transferred
to Central Office later this week.
56
00:06:21,440 --> 00:06:24,640
Captain, could not Doukakis
or even Maria...
57
00:06:24,680 --> 00:06:28,600
They are busy.
I'm sure they are, but you see,
58
00:06:28,601 --> 00:06:31,519
with all the press and the
photographers from my previous case
59
00:06:31,520 --> 00:06:33,080
slowing down my movements...
60
00:06:33,120 --> 00:06:36,120
Not enjoying
your 15 minutes of fame, then?
61
00:06:36,160 --> 00:06:39,360
I would have thought
that, er, being a part
62
00:06:39,400 --> 00:06:43,240
of such a high-profile case
would appeal to you...
63
00:06:43,280 --> 00:06:45,840
being an English detective.
64
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
With all due respect, Captain,
65
00:06:48,760 --> 00:06:51,840
I was only in the UK
for a few years,
66
00:06:51,880 --> 00:06:54,520
so I would hardly
consider myself English
67
00:06:54,560 --> 00:06:57,320
in any form, detective or not.
68
00:06:57,360 --> 00:06:59,560
Besides, policing in the UK
69
00:06:59,561 --> 00:07:02,199
is not much different
from policing here in Greece -
70
00:07:02,200 --> 00:07:05,240
we're all trying
to do the best, our job.
71
00:07:05,280 --> 00:07:08,160
And that is precisely
what I expect from you here.
72
00:07:09,240 --> 00:07:12,880
Thorough filing
is an important part of policing,
73
00:07:12,920 --> 00:07:16,160
and nobody wants to promote...
74
00:07:16,200 --> 00:07:18,200
How you say in English?
75
00:07:18,240 --> 00:07:21,040
..a detective with sloppy habits.
76
00:07:21,080 --> 00:07:22,880
Besides...
77
00:07:22,920 --> 00:07:24,960
you need to lay low for a while.
78
00:07:25,000 --> 00:07:27,960
We can't have a media frenzy
on our doorstep.
79
00:07:29,880 --> 00:07:30,960
Thank you, sir.
80
00:07:46,080 --> 00:07:49,800
How's the salad?
Huh? I made it myself.
81
00:07:49,840 --> 00:07:51,720
THEY CHUCKLE
82
00:07:51,760 --> 00:07:56,640
Anything you want, at all,
anything you want - call me, Spiros!
83
00:07:56,680 --> 00:08:00,360
I come straight over! Just a moment.
84
00:08:01,640 --> 00:08:04,400
Look at these salads.
They look limp!
85
00:08:04,440 --> 00:08:07,120
Are you trying to embarrass me
on purpose, woman?
86
00:08:11,320 --> 00:08:13,240
English, in front of Dora.
87
00:08:13,280 --> 00:08:18,040
Sorry, I forgot. Yannis called.
He's going to be late tonight.
88
00:08:18,080 --> 00:08:21,360
The hotel asked him
to stay one more day for work.
89
00:08:21,400 --> 00:08:23,200
Work?
HE SCOFFS
90
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
You expect me to believe that?
91
00:08:26,520 --> 00:08:30,320
It is always the same with him -
drinking from bar to bar.
92
00:08:30,360 --> 00:08:32,400
He cannot be trusted.
93
00:08:32,440 --> 00:08:34,280
He would drink all my profit.
94
00:08:34,320 --> 00:08:36,280
You don't mean that.
Don't I?
95
00:08:37,520 --> 00:08:39,440
When I make my will...
96
00:08:39,480 --> 00:08:43,800
he is not getting his hands on this
place or the house when I'm gone.
97
00:08:43,840 --> 00:08:46,320
How can you say that?
It's his birthright.
98
00:08:46,360 --> 00:08:48,920
This is my father's.
And now it's mine.
99
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
Yannis is not my first-born son.
100
00:08:50,800 --> 00:08:56,320
That boy parties all over Greece
while I work my fingers to... bone!
101
00:08:56,360 --> 00:08:58,600
He's our son, Spiro.
Are you sure?
102
00:08:59,800 --> 00:09:01,920
Hmm?
103
00:09:01,960 --> 00:09:07,280
You and that fisherman got very
close when he was on the island.
104
00:09:07,320 --> 00:09:09,720
HE CHUCKLES
You think I forget this?
105
00:09:09,760 --> 00:09:11,760
But he was my friend.
Friend, eh?
106
00:09:13,280 --> 00:09:18,080
Maybe I shall hire a solicitor
in England to look for my first son.
107
00:09:18,120 --> 00:09:20,040
Why are you saying these things?
108
00:09:20,080 --> 00:09:23,160
Because the son you bore me
is a fool!
109
00:09:23,200 --> 00:09:26,480
And if Yannis is not coming back
this evening,
110
00:09:26,520 --> 00:09:28,560
you will have to stay
and help me serve.
111
00:09:28,600 --> 00:09:32,640
But I have the, er...
the wives' sewing club tonight.
112
00:09:32,680 --> 00:09:35,720
What do I care of your sewing club?
113
00:09:35,760 --> 00:09:37,520
It's the only thing I have, Spiro.
114
00:09:37,560 --> 00:09:39,880
All you have?
HE CHUCKLES
115
00:09:39,920 --> 00:09:41,120
You have this good life.
116
00:09:42,320 --> 00:09:46,440
A life I give you
and your precious, no-good son.
117
00:09:47,560 --> 00:09:50,520
Give me the wine.
We need more wine outside.
118
00:09:53,440 --> 00:09:57,040
Me. Only me. Always me!
119
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
WOMAN: Mr Georgiou?
120
00:10:08,480 --> 00:10:11,240
Mr Georgiou?
Miss Alexandrou.
121
00:10:11,280 --> 00:10:12,840
Hyra, please.
Hyra.
122
00:10:12,880 --> 00:10:17,440
I'm Nick. Erm... I'm really relieved
to see you, actually.
123
00:10:17,480 --> 00:10:21,440
I was a little worried about hiring
a boat rather than a hotel.
124
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
Really?
Well, it's an unusual decision.
125
00:10:24,081 --> 00:10:25,399
I understand. For all you knew,
126
00:10:25,400 --> 00:10:27,399
I could've been any old fraudster
on the internet
127
00:10:27,400 --> 00:10:29,360
with some photos of a ship.
HE LAUGHS
128
00:10:30,560 --> 00:10:32,040
I think she's perfect.
129
00:10:32,080 --> 00:10:35,000
Er, permission to come aboard?
Granted.
130
00:10:35,040 --> 00:10:38,680
You've already got the lingo down.
I've just always wanted to say it.
131
00:10:46,760 --> 00:10:48,000
Oof!
132
00:10:53,720 --> 00:10:57,280
I take it you don't sail.
Ah, no, no.
133
00:10:57,320 --> 00:11:01,720
There is no water within 20 miles
of my house bigger than a duck pond.
134
00:11:01,721 --> 00:11:04,359
As you can see, this is quite a bit
bigger than a duck pond. Mm-hm.
135
00:11:04,360 --> 00:11:07,760
But I hope you'll feel at home here.
I hope so, too.
136
00:11:07,761 --> 00:11:10,359
You can swim, though, right?
Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah.
137
00:11:10,360 --> 00:11:14,200
No, I won't be winning any swimming
competitions, but I can stay afloat.
138
00:11:14,240 --> 00:11:17,280
And I've been told
that I have the perfect backstroke.
139
00:11:17,320 --> 00:11:19,550
SHE LAUGHS
Do you want to take a look inside?
140
00:11:20,400 --> 00:11:21,450
Yeah.
141
00:11:37,160 --> 00:11:38,280
PHONE BUZZES
142
00:11:40,840 --> 00:11:43,720
Mama.
What do you need to know?
143
00:11:43,760 --> 00:11:45,920
It's just that, erm,
I found something.
144
00:11:45,960 --> 00:11:47,440
What did you find?
145
00:11:47,480 --> 00:11:51,360
Some old case notes, er, from 1996.
146
00:11:51,400 --> 00:11:53,320
And what do these case notes say?
147
00:11:53,360 --> 00:11:55,880
The paperwork has been, erm,
separated,
148
00:11:55,920 --> 00:11:59,760
so I can't really
piece it all together just yet.
149
00:11:59,800 --> 00:12:01,360
Then don't.
150
00:12:01,361 --> 00:12:03,799
Put it back where you found it
and stay out of trouble!
151
00:12:03,800 --> 00:12:05,759
I thought you were trying
for a promotion?
152
00:12:05,760 --> 00:12:07,880
I am, but... it is, you know...
153
00:12:07,920 --> 00:12:10,920
What is the captain going to say
when you're wasting time
154
00:12:10,960 --> 00:12:13,120
sniffing around old files?!
155
00:12:13,160 --> 00:12:15,480
Well, it was Spiteri
that said I had to.
156
00:12:15,520 --> 00:12:16,640
Really?
157
00:12:16,680 --> 00:12:21,400
Yeah. I'm sorting out old paperwork
going back to the '80s, really...
158
00:12:21,440 --> 00:12:24,800
so that the archivist
can come and collect it.
159
00:12:24,840 --> 00:12:26,560
Should a detective be doing that?
160
00:12:26,600 --> 00:12:29,120
He seems to think that I should.
161
00:12:29,160 --> 00:12:32,440
Anyway, I just want to know
which month...
162
00:12:32,441 --> 00:12:34,799
I thought we finished with all this,
moro mou?
163
00:12:34,800 --> 00:12:36,720
Mum, I'm not trying to...
164
00:12:36,760 --> 00:12:40,760
If you love me, leave this alone.
Please don't torture me.
165
00:12:40,800 --> 00:12:44,040
I just want to know
which month it was, Mama.
166
00:12:44,080 --> 00:12:46,360
It was April, OK? It was April.
167
00:12:46,361 --> 00:12:48,119
And now my heart is beating
like a hammer.
168
00:12:48,120 --> 00:12:50,080
And-And-And... Are you happy now?!
169
00:12:50,120 --> 00:12:52,960
Mama... I am sorry, signomi.
170
00:12:53,000 --> 00:12:56,120
Anyway, my friend is here
and I have to go, I'm late. Bye.
171
00:12:58,480 --> 00:12:59,840
Bye, Mama.
172
00:13:07,320 --> 00:13:09,200
That's-That's really pretty.
173
00:13:09,201 --> 00:13:11,359
Not sure pretty,
but definitely practical.
174
00:13:11,360 --> 00:13:13,880
Diabetes.
Sorry.
175
00:13:13,881 --> 00:13:15,639
Oh, no worries,
I've had it my whole life.
176
00:13:15,640 --> 00:13:18,640
Erm, tell me about this book.
What's it about?
177
00:13:18,680 --> 00:13:21,720
Er, yeah...
Well, it's kind of like a memoir
178
00:13:21,760 --> 00:13:24,960
based on some of my mum's poems.
179
00:13:25,000 --> 00:13:28,120
She was born here.
She grew up with my father,
180
00:13:28,160 --> 00:13:29,840
and then in their early 20s,
181
00:13:29,880 --> 00:13:33,280
they left for the big city,
and they never came back,
182
00:13:33,320 --> 00:13:34,520
would you believe it?
183
00:13:34,560 --> 00:13:35,960
I absolutely would.
184
00:13:35,961 --> 00:13:39,279
It took me many years to get back
here after studying in the States,
185
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
but my father became ill,
186
00:13:41,320 --> 00:13:44,680
and it's a family business,
so I had to come back.
187
00:13:44,720 --> 00:13:47,120
Sounds like a lot of responsibility.
188
00:13:47,160 --> 00:13:50,360
It can be,
but there are definitely worse jobs.
189
00:13:50,400 --> 00:13:53,680
Mm, yeah.
Do you still have family here?
190
00:13:53,720 --> 00:13:56,920
My father has a brother...
191
00:13:57,920 --> 00:14:01,640
..but I don't know if him or his
family are even still on the island.
192
00:14:01,680 --> 00:14:04,080
It's been, like, half a century.
193
00:14:04,120 --> 00:14:07,120
Not everybody leaves.
Erm, what's his name?
194
00:14:07,160 --> 00:14:10,840
Spiros. Er, Spiros Georgiou.
195
00:14:10,880 --> 00:14:14,200
Spiros... Does he own a restaurant?
196
00:14:14,240 --> 00:14:17,840
Ah... I don't know.
I think so, maybe?
197
00:14:20,440 --> 00:14:21,800
Do you know him?
198
00:14:21,840 --> 00:14:24,440
Small island.
Everybody knows everybody.
199
00:14:24,480 --> 00:14:27,040
Er, are you going to visit him
while you're here?
200
00:14:27,080 --> 00:14:29,040
Well, I don't really know him.
201
00:14:29,080 --> 00:14:32,520
Erm, my parents never really
spoke much of their relatives.
202
00:14:32,560 --> 00:14:34,840
The reason that I'm here
203
00:14:34,880 --> 00:14:40,120
is that I've come
to scatter my parents' ashes
204
00:14:40,160 --> 00:14:43,040
on the shallow waters of Aegina.
205
00:14:44,040 --> 00:14:47,400
OK, that's why the boat.
Yeah, that's why the boat.
206
00:14:47,440 --> 00:14:51,640
Yes. I thought when I got here
that I could sail her, but it's...
207
00:14:51,680 --> 00:14:53,120
Oh...
208
00:14:53,121 --> 00:14:54,919
You thought it'd be that easy?
Ah, well...
209
00:14:54,920 --> 00:14:58,560
No, I mean, every time I stand up,
I get queasy, so, absolutely not.
210
00:14:58,600 --> 00:15:01,730
Don't worry. A night on board
and you're gonna get your sea legs.
211
00:15:02,840 --> 00:15:05,600
Do you promise?
Ah, no.
212
00:15:05,640 --> 00:15:07,360
THEY LAUGH
213
00:15:09,560 --> 00:15:14,720
Well, I, erm... I hate to ask,
but would you be able to...
214
00:15:14,721 --> 00:15:17,999
Absolutely. Erm, I would love
to take you around
215
00:15:18,000 --> 00:15:21,680
and find a nice place for you to
scatter their ashes and say goodbye.
216
00:15:21,720 --> 00:15:24,120
Thank you. That means a lot.
217
00:15:24,160 --> 00:15:26,040
PHONE BUZZES
I'm sorry, one moment.
218
00:15:26,080 --> 00:15:28,160
Gotta take this. Work.
Mm-hm.
219
00:15:38,520 --> 00:15:40,000
Are you all right?
220
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Nico has petitioned...
221
00:15:43,800 --> 00:15:45,960
..with full custody again,
222
00:15:46,000 --> 00:15:49,160
based on that British photographer
who followed me home.
223
00:15:49,200 --> 00:15:52,600
A "hostile environment",
his solicitor said.
224
00:15:52,640 --> 00:15:54,760
Oh, she'll be right, H.
225
00:15:54,761 --> 00:15:56,439
I mean,
it didn't work the first time,
226
00:15:56,440 --> 00:15:58,160
so it's not gonna work the second.
227
00:15:58,200 --> 00:16:01,160
Third. Third time.
228
00:16:01,200 --> 00:16:02,960
He's never gonna give up.
229
00:16:03,000 --> 00:16:06,240
And neither will you.
Us "Moussakas" put up a fight!
230
00:16:06,280 --> 00:16:09,080
It's Moustakas, Shirley.
It's Moustakas!
231
00:16:09,081 --> 00:16:11,279
That's the spirit.
I mean, look at the state of that.
232
00:16:11,280 --> 00:16:12,920
I wouldn't wanna mess with you.
233
00:16:15,080 --> 00:16:17,680
Yeah? We all good?
234
00:16:19,840 --> 00:16:23,240
As good as... it can be.
235
00:16:24,560 --> 00:16:26,560
OK, well, I'll leave you to it.
236
00:16:26,600 --> 00:16:28,640
Shirley? Um...
237
00:16:30,520 --> 00:16:31,760
I, um...
238
00:16:33,040 --> 00:16:35,920
I-I found something,
something that, um,
239
00:16:35,960 --> 00:16:37,560
has to do with our father.
240
00:16:37,600 --> 00:16:40,920
It seems that a week before he left,
241
00:16:40,960 --> 00:16:44,560
he was charged with, uh,
grand larceny.
242
00:16:44,600 --> 00:16:46,400
Charged with what now?
243
00:16:46,440 --> 00:16:50,800
It's a big theft having to do
with either money or gold.
244
00:16:50,840 --> 00:16:55,160
Oh, I gotcha. So, what
was he charged with nicking?
245
00:16:55,200 --> 00:16:57,200
The charges were dropped.
246
00:16:57,240 --> 00:17:02,360
But it has to be connected with
his disappearance, don't you think?
247
00:17:02,400 --> 00:17:06,720
Uh... Well, wh-what does
that lot say?
248
00:17:06,760 --> 00:17:11,000
No information is here,
and the paperwork is all mixed up.
249
00:17:11,040 --> 00:17:15,200
And if I don't have the rest,
I can't tell you the exact details.
250
00:17:15,240 --> 00:17:19,720
But I think that there must be
an interview tape somewhere.
251
00:17:19,760 --> 00:17:22,600
Well... Like-Like this?
252
00:17:22,601 --> 00:17:25,359
Yes, but I've been through that.
There's nothing there.
253
00:17:25,360 --> 00:17:29,600
And there's nothing there either
on our dad's name.
254
00:17:29,640 --> 00:17:33,800
Or even the whole month
of April 1996.
255
00:17:33,840 --> 00:17:35,840
Well, that's a bit sus.
256
00:17:37,200 --> 00:17:38,880
You know, "suspect". Sus.
257
00:17:38,920 --> 00:17:42,320
Yes, that's what I'm saying.
It's VERY suspect.
258
00:17:42,360 --> 00:17:44,360
So, what next?
259
00:17:45,400 --> 00:17:46,560
Nothing.
260
00:17:48,320 --> 00:17:49,800
Nothing next.
261
00:17:51,520 --> 00:17:56,040
Shirley, I'm sorry,
but did you just hear what I said?
262
00:17:56,080 --> 00:17:57,600
About Nico?
263
00:17:57,640 --> 00:18:00,000
He's going to take my daughter
away from me.
264
00:18:00,040 --> 00:18:02,160
I have to focus on Thalia now.
265
00:18:02,200 --> 00:18:04,040
Yeah.
266
00:18:04,080 --> 00:18:06,200
Yeah, no worries, H.
She'll be right.
267
00:18:27,880 --> 00:18:29,640
Everything OK?
Yeah.
268
00:18:29,680 --> 00:18:33,320
Just a difficult client.
They aren't all as nice as you are.
269
00:18:34,320 --> 00:18:37,920
So, suggestions
for dinner tonight?
270
00:18:37,960 --> 00:18:40,080
Honestly,
as long as it doesn't have
271
00:18:40,120 --> 00:18:43,160
a picture of an English breakfast
outside, you're golden.
272
00:18:43,200 --> 00:18:45,880
HE LAUGHS
Er, well...
273
00:18:45,920 --> 00:18:48,120
if you're free, maybe you could...
274
00:18:48,160 --> 00:18:52,080
join me, er, so that I avoid
the tourist traps.
275
00:18:52,120 --> 00:18:53,920
OK. No, sorry.
276
00:18:53,960 --> 00:18:56,800
No, no, it's not that.
It's just that I have other plans.
277
00:18:56,840 --> 00:19:00,880
My mother and I twice a week go
to a sewing club from 7:30 to 10:00.
278
00:19:00,920 --> 00:19:02,080
It's a family thing.
279
00:19:02,081 --> 00:19:03,919
We started it when
I came back to the island.
280
00:19:03,920 --> 00:19:05,320
That's really nice.
281
00:19:05,360 --> 00:19:06,520
Yeah, it is.
282
00:19:06,560 --> 00:19:09,080
But it's a small island,
283
00:19:09,120 --> 00:19:11,760
and I'm sure I will see you around
the next few days.
284
00:19:11,800 --> 00:19:14,080
That would also be really nice.
285
00:19:14,081 --> 00:19:16,959
And if you need anything for the
boat, of course you have my number.
286
00:19:16,960 --> 00:19:18,360
I do.
287
00:19:18,400 --> 00:19:19,760
OK.
OK.
288
00:19:24,800 --> 00:19:27,160
What about those?
289
00:19:27,200 --> 00:19:29,880
Well, last five years stay.
290
00:19:30,880 --> 00:19:34,600
Everything before that -
pssht - goes.
291
00:19:34,640 --> 00:19:36,360
Can't believe you did all.
292
00:19:36,400 --> 00:19:38,720
Well, me neither.
293
00:19:43,680 --> 00:19:47,400
What about the box that says "1996"?
294
00:19:48,600 --> 00:19:51,040
Put it in the reception.
We can't keep it.
295
00:19:51,080 --> 00:19:54,280
The archivist
will wonder where it went.
296
00:19:55,480 --> 00:19:58,880
Couldn't we just, like,
misplace it for a few days?
297
00:19:58,920 --> 00:20:02,440
No! I'm a detective, Shirley.
298
00:20:02,480 --> 00:20:04,640
I couldn't. Hm?
299
00:20:04,680 --> 00:20:07,480
Of course not, no. Absolutely not.
300
00:20:07,520 --> 00:20:09,440
Yep, yeah. Got it.
301
00:20:13,160 --> 00:20:14,760
Oh, Georgie. G'day.
302
00:20:16,440 --> 00:20:17,920
How you doing?
Mm.
303
00:20:19,280 --> 00:20:22,600
Good, Shirley. Thank you.
Quiet today. Nobody died.
304
00:20:22,640 --> 00:20:24,760
Oh, that's good to know.
Mm.
305
00:20:24,800 --> 00:20:26,400
Have you got a minute or three?
306
00:20:27,840 --> 00:20:30,680
For you? Always.
Oh, you smoothie.
307
00:20:30,720 --> 00:20:33,120
Could you do me a favour?
308
00:20:33,160 --> 00:20:38,120
Could you write down the name
Ari Moussaka?
309
00:20:38,160 --> 00:20:40,120
Moussaka?
In Greek. Yep.
310
00:20:40,160 --> 00:20:43,040
No! Moustakas. Sorry.
My Greek is so bad.
311
00:20:44,480 --> 00:20:47,040
I'm getting better, though.
SOFTLY: Moustaka
312
00:20:49,640 --> 00:20:50,800
Yeah.
313
00:20:52,400 --> 00:20:53,480
OK.
314
00:20:53,520 --> 00:20:57,400
So, what I want you to do, I don't
want you to have to read anything,
315
00:20:57,440 --> 00:21:01,960
but I'd just like you
to scan through this stuff,
316
00:21:02,000 --> 00:21:05,920
and we're looking for that name.
OK.
317
00:21:10,880 --> 00:21:12,840
NICK'S MOTHER: 'My darling Dimitri,
318
00:21:12,880 --> 00:21:16,200
'who nurtured you
from birth to manhood,
319
00:21:16,240 --> 00:21:18,960
'was the best of fathers.
320
00:21:19,000 --> 00:21:20,880
'But it is time you knew
321
00:21:20,920 --> 00:21:26,440
'that he is not the man whose seed
brought you into this world.
322
00:21:26,480 --> 00:21:30,240
'That man's name
I cannot bear to utter.'
323
00:21:37,360 --> 00:21:39,840
SPEAKING GREEK
324
00:21:43,440 --> 00:21:45,160
Spiros, Spiros!
325
00:21:45,200 --> 00:21:46,880
SPEAKING GREEK
326
00:22:01,640 --> 00:22:03,720
I'm coming! Moment.
327
00:22:09,280 --> 00:22:11,480
Thank you. Bye.
Come again.
328
00:22:13,071 --> 00:22:18,199
VOICE OF NICK'S MOTHER:
'I fell for Spiros's charm,
329
00:22:18,200 --> 00:22:20,960
'and I believed we would be married.
330
00:22:21,000 --> 00:22:23,120
'But he tricked me.
331
00:22:23,160 --> 00:22:29,320
'And when I found myself pregnant,
he refused to acknowledge it.
332
00:22:29,360 --> 00:22:32,480
'If you must meet him, I beg of you,
333
00:22:32,520 --> 00:22:35,480
'do not be fooled by his charm.
334
00:22:35,520 --> 00:22:38,720
'He is a dangerous man.'
335
00:22:45,400 --> 00:22:47,080
Mmm. Mmm.
336
00:22:47,120 --> 00:22:49,160
Oh, they're so good. Mmm.
337
00:22:49,200 --> 00:22:51,040
Mmm! Mmm, yeah.
338
00:22:51,080 --> 00:22:54,480
H... I nearly forgot.
339
00:22:56,320 --> 00:22:58,840
Shirley, what...
What does it say?
340
00:22:58,841 --> 00:23:00,519
Did you take this from the station?
341
00:23:00,520 --> 00:23:02,920
You could have me fired!
342
00:23:02,960 --> 00:23:06,680
Oh, yeah, nah. No, we can
put it back, good as gold.
343
00:23:06,720 --> 00:23:09,040
It was in one of the boxes
they left behind.
344
00:23:09,080 --> 00:23:10,560
Oh! They did?
345
00:23:10,600 --> 00:23:13,360
Yeah. They just left it behind.
346
00:23:14,960 --> 00:23:16,640
What does it say?
347
00:23:16,680 --> 00:23:20,000
It confirms that my dad was, um,
348
00:23:20,040 --> 00:23:24,840
involved in some kind of big heist
in Athens.
349
00:23:24,880 --> 00:23:28,480
Ari Moustakas. No, no.
350
00:23:28,520 --> 00:23:31,920
Your father was a good man,
a good policeman.
351
00:23:31,960 --> 00:23:34,680
It was all lies.
I said so from the beginning.
352
00:23:34,681 --> 00:23:37,039
What do you mean, you have said this
from the beginning?
353
00:23:37,040 --> 00:23:40,640
Oh, Mama... You knew?!
354
00:23:42,640 --> 00:23:45,680
Mama, I'm a grown up woman,
and I'm a detective.
355
00:23:45,681 --> 00:23:48,319
Surely you could have found
a moment throughout my whole life
356
00:23:48,320 --> 00:23:51,320
to tell me that my father
was accused of robbery!
357
00:23:51,360 --> 00:23:54,680
I was protecting you.
It was bad enough he disappeared.
358
00:23:54,720 --> 00:23:57,640
I didn't want you to think
he was a bad man.
359
00:23:57,680 --> 00:24:00,400
What else have you kept from me?
Nothing.
360
00:24:00,440 --> 00:24:03,360
And what I did,
I did because I put you first.
361
00:24:03,400 --> 00:24:07,280
But you didn't tell me
that my father was a criminal.
362
00:24:07,320 --> 00:24:09,160
Your father was NOT a criminal!
363
00:24:17,480 --> 00:24:20,760
She said that it was a setup.
364
00:24:20,800 --> 00:24:24,480
He was set up? Who?
Wouldn't be Spiteri...?
365
00:24:24,520 --> 00:24:26,640
No. No, no. I mean...
366
00:24:26,680 --> 00:24:28,640
Spiteri is difficult,
367
00:24:28,680 --> 00:24:32,040
and he's very annoying,
VERY annoying, but...
368
00:24:32,080 --> 00:24:33,840
he's an honest man.
369
00:24:33,880 --> 00:24:36,880
He did say that they fell out
over something.
370
00:24:36,920 --> 00:24:40,600
Yes, but who frames his friend?
371
00:24:40,640 --> 00:24:42,120
It's a big sentence.
372
00:24:42,160 --> 00:24:44,000
It's more than ten years.
373
00:24:44,040 --> 00:24:47,920
No, th-there's no way Spiteri
could have done something like this.
374
00:24:49,240 --> 00:24:50,440
No.
375
00:24:54,080 --> 00:24:57,120
Sorry, friend.
We're closed for night.
376
00:24:59,120 --> 00:25:00,680
I'm not your friend.
377
00:25:02,080 --> 00:25:04,160
Well, then...
378
00:25:04,200 --> 00:25:07,600
you are interrupting
a hard-working man's dinner.
379
00:25:09,640 --> 00:25:11,280
What do you want with me?
380
00:25:11,320 --> 00:25:13,680
No, wait, let me guess.
381
00:25:13,720 --> 00:25:16,800
Does my no-good son
owe you money, hm?
382
00:25:16,840 --> 00:25:19,840
Is that it?
Have you come for collect his debt?
383
00:25:19,880 --> 00:25:21,520
HE LAUGHS
384
00:25:21,560 --> 00:25:23,560
You wasted your time coming to me.
385
00:25:23,600 --> 00:25:25,960
I'm not responsible for that idiot.
386
00:25:25,961 --> 00:25:28,439
I'm not here for your son,
nor to collect his debts.
387
00:25:28,440 --> 00:25:30,600
Oh.
388
00:25:30,640 --> 00:25:32,560
My father was...
389
00:25:34,880 --> 00:25:37,200
..Dimitri Georgiou.
390
00:25:43,680 --> 00:25:44,730
"Was", eh?
391
00:25:49,360 --> 00:25:51,120
So...
392
00:25:51,160 --> 00:25:54,320
my brother is dead. Hm.
393
00:25:56,240 --> 00:26:00,000
And now you've come
looking for your real father?
394
00:26:01,560 --> 00:26:04,640
He was my real father.
395
00:26:05,920 --> 00:26:07,200
Mm.
396
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
And still you are here with me.
397
00:26:12,720 --> 00:26:15,840
I am sorry for my brother's death.
398
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
Let us toast him.
399
00:26:27,920 --> 00:26:29,520
Take it, take it.
400
00:26:35,400 --> 00:26:36,960
To Dimitri.
401
00:26:39,200 --> 00:26:41,480
God rest his soul.
402
00:26:46,360 --> 00:26:47,680
He was a good man.
403
00:26:48,680 --> 00:26:49,920
He was.
404
00:26:50,920 --> 00:26:54,520
And you're not fit to say his name.
405
00:26:54,560 --> 00:26:55,800
Perhaps not.
406
00:27:00,480 --> 00:27:02,120
Dimitri the Good.
407
00:27:03,440 --> 00:27:07,120
That's what I call him...
when we were boys.
408
00:27:08,800 --> 00:27:10,320
Dimitri...
409
00:27:12,800 --> 00:27:14,240
..the Good.
410
00:27:16,200 --> 00:27:19,150
The gentlemen who liked leftovers,
your mother included.
411
00:27:20,320 --> 00:27:23,040
HE CRIES OUT
412
00:27:23,080 --> 00:27:24,280
HE LAUGHS
413
00:27:25,640 --> 00:27:28,560
That is a grip you have there!
414
00:27:28,600 --> 00:27:30,640
HE LAUGHS
415
00:27:30,680 --> 00:27:32,480
You are indeed your father's son.
416
00:27:32,520 --> 00:27:34,880
I am not your son!
417
00:27:34,920 --> 00:27:36,680
I'm nothing like you.
418
00:27:36,720 --> 00:27:38,280
No, you're not.
419
00:27:40,160 --> 00:27:42,200
I see your mother in you.
420
00:27:42,240 --> 00:27:43,960
Her sad eyes.
421
00:27:44,000 --> 00:27:46,920
So, you are here for what?
For this?
422
00:27:46,960 --> 00:27:49,160
HE LAUGHS
423
00:27:49,200 --> 00:27:52,000
I want nothing to do with you.
SPIROS LAUGHS
424
00:27:52,040 --> 00:27:55,240
You'd be the first.
All my children want something.
425
00:27:55,280 --> 00:27:59,080
Tell me what you have come for, hm?
426
00:28:00,560 --> 00:28:02,960
To fight?
427
00:28:03,000 --> 00:28:05,520
You don't look like
a man who fights.
428
00:28:07,040 --> 00:28:09,800
Perhaps you ARE Dimitri's son.
429
00:28:09,840 --> 00:28:12,320
A man without strength.
430
00:28:18,320 --> 00:28:19,640
Ooh-hoo-hoo.
431
00:28:21,560 --> 00:28:23,880
Well, look what you've done.
432
00:28:23,920 --> 00:28:26,960
My wife will have to wash it.
433
00:28:27,000 --> 00:28:31,080
It seems I can't hold my wine
like I used to.
434
00:28:32,280 --> 00:28:34,600
I feel sorry for your wife.
Don't.
435
00:28:36,640 --> 00:28:38,040
She's a fool.
436
00:28:40,080 --> 00:28:42,360
And she gave me a son...
437
00:28:42,400 --> 00:28:43,720
which is fool, too.
438
00:28:43,760 --> 00:28:46,520
A dim-witted creature,
like his mother.
439
00:28:51,000 --> 00:28:52,360
Now...
440
00:28:53,760 --> 00:28:55,800
..your mother...
441
00:28:55,840 --> 00:28:58,920
oh, she was a woman.
442
00:29:03,501 --> 00:29:06,439
Do you think Papa will like it?
443
00:29:06,440 --> 00:29:08,000
Yeah.
Yeah.
444
00:29:08,040 --> 00:29:11,400
Yeah, yeah. Very good,
very. He will love it.
445
00:29:11,440 --> 00:29:14,480
It's 10:00. I have to go.
Good night.
446
00:29:17,120 --> 00:29:18,880
Kalinychta.
447
00:29:18,920 --> 00:29:22,280
Mum, you can go ahead.
I have to meet with a client.
448
00:29:22,320 --> 00:29:25,600
It'll only take, like, 20 minutes,
but tell Papa I'm coming, OK?
449
00:29:25,640 --> 00:29:26,920
OK, darling.
450
00:29:28,160 --> 00:29:29,800
See you later.
451
00:30:02,280 --> 00:30:05,200
Nick.
Oh, I was just out for a drink.
452
00:30:05,240 --> 00:30:06,680
At the taverna?
453
00:30:06,720 --> 00:30:10,440
No. I was on the boat,
and then I just went for a walk.
454
00:30:10,480 --> 00:30:13,280
Oh, my God, your hand is bleeding.
It is?
455
00:30:13,281 --> 00:30:15,039
So it is.
You should get that checked out.
456
00:30:15,040 --> 00:30:17,839
Oh, no, no, it's fine, it's fine.
I'll just put a plaster on it.
457
00:30:17,840 --> 00:30:19,360
Are there any on the boat?
458
00:30:19,400 --> 00:30:21,520
Yes, there's a first aid kit
in the galley.
459
00:30:22,800 --> 00:30:25,520
Will you be all right?
Yeah, yeah, yeah. I'll...
460
00:30:25,560 --> 00:30:28,200
fix up my hand and close my eyes
and go to sleep.
461
00:30:28,240 --> 00:30:30,400
Good night.
OK. Good night.
462
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
KNOCK AT DOOR
463
00:31:23,411 --> 00:31:28,319
GEORGE: 'There has been
a suspicious death in Aegina.
464
00:31:28,320 --> 00:31:30,880
'I need you to go.'
HELEN: 'Yes, Captain.'
465
00:31:30,920 --> 00:31:32,160
Detective Moustakas?
466
00:31:32,200 --> 00:31:33,320
Hi.
Nice to meet you.
467
00:31:33,360 --> 00:31:34,760
Nice to meet you.
G'day.
468
00:31:34,800 --> 00:31:36,600
Hi.
Uh, this is my assistant.
469
00:31:36,640 --> 00:31:38,960
I'm Shirley.
Hyra Alexandrou.
470
00:31:39,000 --> 00:31:43,000
So, Hyra, have you been
living on the island long?
471
00:31:43,001 --> 00:31:45,279
I grew up here.
I went away for many years to study,
472
00:31:45,280 --> 00:31:47,639
but I've been living
the past couple of years back here.
473
00:31:47,640 --> 00:31:50,720
Ah, great.
And your family is on the island?
474
00:31:50,760 --> 00:31:52,280
Yes, my parents.
475
00:31:52,320 --> 00:31:56,400
So, the crime scene, is it...
is it far from here?
476
00:31:56,401 --> 00:31:58,279
The taverna
is about a five-minute drive.
477
00:31:58,280 --> 00:31:59,880
Did you know the victim?
478
00:31:59,920 --> 00:32:01,320
No, not personally.
479
00:32:01,321 --> 00:32:04,559
It's a small island, so I thought
that maybe you would have known him.
480
00:32:04,560 --> 00:32:07,480
He's quite a bit older than me.
More my parents' age.
481
00:32:07,520 --> 00:32:10,200
So maybe your parents knew him?
482
00:32:10,240 --> 00:32:12,920
I couldn't say,
but the car is right over here.
483
00:32:12,960 --> 00:32:14,960
OK, we'll follow you.
Thank you, Hyra.
484
00:32:16,160 --> 00:32:20,800
We have a bloodstained handprint
on the left-hand side of the victim.
485
00:32:20,840 --> 00:32:22,960
No blood on the victim's hands.
486
00:32:23,000 --> 00:32:25,320
Clearly somebody else's.
487
00:32:25,360 --> 00:32:28,040
We have the bruise here
488
00:32:28,080 --> 00:32:31,040
on the right-hand side
of the victim's head,
489
00:32:31,080 --> 00:32:33,760
which could possibly
be the cause of death.
490
00:32:33,800 --> 00:32:36,920
And there is a broken vase
in the corner
491
00:32:36,960 --> 00:32:40,560
which could possibly
be the weapon used.
492
00:32:40,600 --> 00:32:41,720
MUTTERS: I don't know.
493
00:32:47,000 --> 00:32:48,920
Helen, Shirley.
494
00:32:48,960 --> 00:32:52,120
Doukakis called me
and told me you were on your way.
495
00:32:52,160 --> 00:32:54,160
So, I'll just...
Yeah, yeah, fine.
496
00:32:54,200 --> 00:32:58,320
Just don't touch anything,
and don't destroy my crime scene.
497
00:32:58,360 --> 00:33:00,360
Thank you.
OK.
498
00:33:02,600 --> 00:33:05,280
Spiros Georgiou, the owner.
499
00:33:05,320 --> 00:33:08,240
Found dead
by one of the local fishermen
500
00:33:08,241 --> 00:33:11,039
who was delivering the day's
seafood order shortly before dawn.
501
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
What have you found so far?
502
00:33:13,200 --> 00:33:17,040
Well, there seems to be abrasions
and bruises on the side of his head.
503
00:33:17,080 --> 00:33:18,960
The, erm...
Temple?
504
00:33:19,000 --> 00:33:20,480
The temple, yes.
505
00:33:20,520 --> 00:33:24,920
Which means he could have fallen
and hit his head on the table, or...
506
00:33:26,040 --> 00:33:27,640
..he could have been struck.
507
00:33:29,160 --> 00:33:32,200
Struck? With the amphora?
508
00:33:32,240 --> 00:33:33,920
Perhaps.
509
00:33:33,960 --> 00:33:35,640
Hard enough to kill him?
510
00:33:35,680 --> 00:33:38,240
Well, once we move the body,
we will know more.
511
00:33:38,280 --> 00:33:39,360
How long?
512
00:33:39,400 --> 00:33:43,160
The removal team will take him
to the hospital mortuary at Argos.
513
00:33:43,161 --> 00:33:44,479
Now, there is a lab set up there.
514
00:33:44,480 --> 00:33:46,839
I will take some of the samples
back with me to Athens
515
00:33:46,840 --> 00:33:49,680
once we've photographed
and examined the body.
516
00:33:53,640 --> 00:33:55,000
SHE SNIFFS
517
00:34:17,560 --> 00:34:19,080
Oh, jeez.
518
00:34:19,120 --> 00:34:21,680
I-I'm sorry.
I just couldn't resist it.
519
00:34:21,720 --> 00:34:25,960
It's, like, hard out the best
"balaclava" I've ever eaten.
520
00:34:26,000 --> 00:34:28,760
I'm glad you like it.
What did you make it with?
521
00:34:28,800 --> 00:34:31,240
It's honey.
Mm-hm.
522
00:34:31,280 --> 00:34:33,800
And, um...
523
00:34:39,840 --> 00:34:42,840
Come, I show you.
Oh, yeah, yeah. Do you mind?
524
00:34:42,880 --> 00:34:45,040
Can I take this?
Yes.
525
00:34:57,040 --> 00:34:58,880
Actually, there was someone.
526
00:35:06,200 --> 00:35:09,920
There's a private client
who I rented a boat to.
527
00:35:11,560 --> 00:35:12,760
Nice man.
528
00:35:12,800 --> 00:35:16,760
He was unsteady on his feet,
and he said he'd cut his hand.
529
00:35:16,800 --> 00:35:20,720
A tourist having too much to drink
on holiday.
530
00:35:20,760 --> 00:35:23,000
Well, this is not unusual at all.
531
00:35:23,040 --> 00:35:26,880
It's just that he was heading
from the direction of the taverna.
532
00:35:26,920 --> 00:35:29,560
And, um...
What is it, Hyra?
533
00:35:29,600 --> 00:35:32,440
He said he was related to Spiros
and he might visit him.
534
00:35:32,480 --> 00:35:34,880
I see.
535
00:35:34,920 --> 00:35:38,640
Well, in that case,
we really need to speak to him.
536
00:35:38,680 --> 00:35:41,200
Thank you so much.
Can you give me his details?
537
00:35:41,240 --> 00:35:43,080
Sure.
Thank you.
538
00:35:49,000 --> 00:35:52,240
OK.
You two, are you OK there?
539
00:35:52,280 --> 00:35:56,160
Yep, yep. Pen here's
just showing me her herb garden.
540
00:35:56,161 --> 00:35:58,079
I haven't got a clue
what she's saying,
541
00:35:58,080 --> 00:36:00,079
but we're getting on
like a house on fire.
542
00:36:00,080 --> 00:36:04,080
She said that the whole area
is covered with herbs and plants
543
00:36:04,081 --> 00:36:05,959
that she uses every day
in her cooking,
544
00:36:05,960 --> 00:36:07,340
and she takes them from here.
545
00:36:07,360 --> 00:36:10,120
Ah! Oh, and I bet
for medicine, too,
546
00:36:10,160 --> 00:36:12,800
cos I saw a poroporo plant
over there.
547
00:36:12,840 --> 00:36:14,880
What?
Poroporo plant.
548
00:36:14,920 --> 00:36:16,320
Never heard of it.
549
00:36:16,321 --> 00:36:18,439
Oh, they're like,
um, they've got little berries.
550
00:36:18,440 --> 00:36:21,920
They kind of go green, then they
go yellow, and then they go red.
551
00:36:21,960 --> 00:36:23,040
Are they edible?
552
00:36:25,200 --> 00:36:27,040
There's one here.
553
00:36:27,080 --> 00:36:29,240
Oh, yes.
554
00:36:29,280 --> 00:36:31,200
Mm-hm.
This is poroporo.
555
00:36:31,240 --> 00:36:33,200
Oh, yeah. Beautiful flower.
556
00:36:35,840 --> 00:36:36,960
No.
No?
557
00:36:37,000 --> 00:36:39,640
No. Not good for you.
558
00:36:39,680 --> 00:36:41,200
Can't eat those.
559
00:36:41,240 --> 00:36:42,760
She's in a shock.
560
00:36:44,200 --> 00:36:48,560
Well, do you think,
Detective Moussaka (?)
561
00:36:48,561 --> 00:36:51,839
I mean, she just found her husband
dead as a doornail on the floor.
562
00:36:51,840 --> 00:36:54,720
Listen to me. It's Moustakas.
563
00:36:54,760 --> 00:36:58,200
Moustakas, for goodness' sake!
564
00:36:58,240 --> 00:36:59,480
That's what I said.
565
00:36:59,520 --> 00:37:01,200
Anyway, I came to tell you
566
00:37:01,240 --> 00:37:04,200
that I have to speak to
a potential witness on the jetty.
567
00:37:04,240 --> 00:37:06,720
An officer will give me
a lift there. OK?
568
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
Righto, righto.
I'll just get the old girl back.
569
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
Ari Moussaka?
570
00:37:17,200 --> 00:37:19,120
I recognise you now.
571
00:37:19,160 --> 00:37:22,770
You're the one that saw his picture
and you recognised him, didn't you?
572
00:37:22,800 --> 00:37:23,850
You're the lady.
573
00:37:25,320 --> 00:37:27,600
Yes.
So you know Ari?
574
00:37:39,760 --> 00:37:41,720
PHONE BUZZES
575
00:37:41,760 --> 00:37:43,280
Alexa?
576
00:37:46,800 --> 00:37:48,840
SHE SIGHS
577
00:37:57,080 --> 00:38:01,640
Can you please tell me how
you spent your evening last night?
578
00:38:01,680 --> 00:38:03,560
Erm, yeah, yeah. Er...
579
00:38:03,600 --> 00:38:06,960
I was here, er, mostly. Reading.
580
00:38:07,000 --> 00:38:08,920
I had a glass or two.
581
00:38:08,960 --> 00:38:11,600
It's been a while
since I've had the Greek stuff.
582
00:38:11,640 --> 00:38:13,320
Er, it's stronger than I remember.
583
00:38:13,360 --> 00:38:16,480
Well, it is strong, yes.
That's true.
584
00:38:16,520 --> 00:38:19,640
You said "mostly"?
585
00:38:19,680 --> 00:38:22,360
Yeah. No, I went for a walk
at some point.
586
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
A walk?
587
00:38:24,040 --> 00:38:26,280
Where, exactly?
588
00:38:26,320 --> 00:38:29,920
I don't remember.
Like, er, I can't recall.
589
00:38:29,960 --> 00:38:33,480
Could it be
near the taverna up the hill, maybe?
590
00:38:37,320 --> 00:38:38,480
What's this about?
591
00:38:38,520 --> 00:38:42,040
Spiros Georgiou,
the owner of the taverna,
592
00:38:42,080 --> 00:38:44,040
is a relative of yours, isn't he?
593
00:38:44,080 --> 00:38:46,360
Yeah. Not one
that I want anything to do with.
594
00:38:46,400 --> 00:38:48,680
Mm. Well...
595
00:38:48,720 --> 00:38:51,640
he was found dead this morning.
596
00:38:52,760 --> 00:38:55,280
A witness saw you near the taverna
597
00:38:55,320 --> 00:39:00,000
in a very agitated fashion
with blood on your hand.
598
00:39:00,040 --> 00:39:02,680
I... I broke a glass.
599
00:39:02,720 --> 00:39:05,320
I-I WAS at the taverna.
600
00:39:05,360 --> 00:39:07,760
Hang on, hang on, hang on, hang on.
Let me...
601
00:39:07,761 --> 00:39:09,319
You better come with us,
Mr Georgiou.
602
00:39:09,320 --> 00:39:11,440
Let, let... Let me explain.
603
00:39:11,480 --> 00:39:14,480
OK? I went to the taverna
just to talk to him.
604
00:39:14,520 --> 00:39:16,880
To talk?
Yes. Mm-hm?
605
00:39:16,920 --> 00:39:18,840
To tell him what I, erm...
606
00:39:18,880 --> 00:39:22,120
About what I thought of him,
about what he's done to my mum.
607
00:39:22,160 --> 00:39:24,920
Er, I-I pushed him.
608
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
That's all. I, erm...
609
00:39:27,000 --> 00:39:29,320
You'll tell us at the station,
Mr Georgiou.
610
00:39:29,360 --> 00:39:34,560
I pushed him. He was very,
very much alive when I left him.
611
00:39:34,561 --> 00:39:36,879
I heard him laughing at me
as I staggered down the hill.
612
00:39:36,880 --> 00:39:38,679
I'm not surprised
someone knocked him off.
613
00:39:38,680 --> 00:39:40,640
He sounds like a right old...
Shirley!
614
00:39:43,160 --> 00:39:44,210
Go.
615
00:39:53,160 --> 00:39:55,240
Seriously?!
I need to talk to you.
616
00:39:55,280 --> 00:39:58,560
I don't know if you've noticed,
but I am kind of busy right here.
617
00:39:58,600 --> 00:39:59,650
I was in the village,
618
00:39:59,680 --> 00:40:02,400
and I was looking at plants
with the dead man's wife.
619
00:40:02,401 --> 00:40:03,639
She's a nice lady, by the way.
620
00:40:03,640 --> 00:40:06,160
Anyway, the thing is,
I reckon she knew Dad.
621
00:40:06,200 --> 00:40:09,280
What? Keep your hair on.
I didn't bring it up.
622
00:40:09,320 --> 00:40:11,160
She did. She heard your name,
623
00:40:11,200 --> 00:40:14,760
and she started going all weird
and talking about Ari, or...
624
00:40:14,761 --> 00:40:17,119
at least, I think that's
what she was saying, at least.
625
00:40:17,120 --> 00:40:18,170
You think?
626
00:40:18,200 --> 00:40:21,080
Yeah, yeah. She said "moussaka".
You mean Moustakas?
627
00:40:21,120 --> 00:40:24,560
Exactly. So, therefore, she must
have been talking about Ari.
628
00:40:24,600 --> 00:40:26,470
Or she could have been
talking about...
629
00:40:26,471 --> 00:40:28,239
Wondering what she wants for dinner?
630
00:40:28,240 --> 00:40:31,160
Nah, H, I've got a hunch
she was on about Ari.
631
00:40:31,200 --> 00:40:34,080
She's the same old lady
that recognised his picture
632
00:40:34,120 --> 00:40:36,520
and told me where his boat was.
633
00:40:36,560 --> 00:40:38,760
The poor woman
just lost her husband.
634
00:40:38,761 --> 00:40:39,919
What did you say to her?
635
00:40:39,920 --> 00:40:41,879
Nothing, nothing.
You would have been proud.
636
00:40:41,880 --> 00:40:43,200
OK, listen,
637
00:40:43,240 --> 00:40:46,840
I'm here to investigate a murder,
not a disappearance.
638
00:40:46,841 --> 00:40:49,759
You don't ask any questions.
You don't speak to witnesses.
639
00:40:49,760 --> 00:40:50,840
Are we clear?
640
00:40:50,880 --> 00:40:52,720
Righto.
Thank you!
641
00:40:52,721 --> 00:40:54,639
Don't need to get your knickers
in a twist.
642
00:40:54,640 --> 00:40:56,760
I just wanted to tell you
what I heard.
643
00:41:12,160 --> 00:41:13,600
Where are you taking me?
644
00:41:15,240 --> 00:41:19,920
We're taking you to the police
station in Athens, Mr Georgiou.
645
00:41:19,960 --> 00:41:22,880
I didn't mean to hurt him. Ah...
646
00:41:24,560 --> 00:41:25,880
I was angry.
647
00:41:28,080 --> 00:41:29,880
Hyra, you saw me.
648
00:41:29,920 --> 00:41:31,800
Tell them.
649
00:41:31,840 --> 00:41:35,880
You don't believe I would do
something like this, do you? Do you?
650
00:41:35,920 --> 00:41:39,920
Ah! You have to believe me.
I didn't come here to hurt anyone.
651
00:41:41,480 --> 00:41:45,120
I came to scatter my parents' ashes,
to say goodbye!
652
00:41:45,121 --> 00:41:47,039
Once we get to the station,
Mr Georgiou,
653
00:41:47,040 --> 00:41:48,800
you can tell us the whole story.
654
00:41:50,960 --> 00:41:52,840
HELEN:
655
00:41:52,880 --> 00:41:55,560
Look after my stuff for me, please?
Please?
656
00:41:57,080 --> 00:41:59,440
PHONE BUZZES
657
00:41:59,441 --> 00:42:03,879
GEORGE: 'Helen. As well as the wine,
we found a bloodstain on his shirt.'
658
00:42:03,880 --> 00:42:05,560
'But no, um...'
Wound?
659
00:42:05,600 --> 00:42:08,840
'Yes, wound.'
So somebody else's blood?
660
00:42:08,880 --> 00:42:10,760
'And also, the damage to his head,
661
00:42:10,761 --> 00:42:12,759
'it does not appear
substantial enough
662
00:42:12,760 --> 00:42:15,000
'to have caused a brain aimorragia.'
663
00:42:15,040 --> 00:42:16,320
Haemorrhage.
664
00:42:16,360 --> 00:42:20,280
So, even if he was struck,
that wasn't the cause of death?
665
00:42:20,320 --> 00:42:23,800
'We will know more from the autopsy.
See you back at base.'
666
00:42:23,840 --> 00:42:28,560
OK. George, I've just given
to a police officer, um...
667
00:42:28,600 --> 00:42:31,120
a bandage with
a suspect's blood on it.
668
00:42:31,160 --> 00:42:34,000
Can you do a DNA swab for me?
'Of course.'
669
00:42:34,040 --> 00:42:35,920
Thank you, George, I appreciate it.
670
00:42:39,720 --> 00:42:43,600
Hyra, I need to interview
the victim's wife - Penelope.
671
00:42:43,640 --> 00:42:45,380
Does she live close to the taverna?
672
00:42:45,400 --> 00:42:47,320
Yes.
Mm.
673
00:42:47,321 --> 00:42:50,039
Can I come? I wouldn't mind
getting some more "balaclava".
674
00:42:50,040 --> 00:42:51,240
No.
675
00:42:51,241 --> 00:42:53,599
Should I get on the boat
with the suspect, then?
676
00:42:53,600 --> 00:42:56,840
OK. If you come,
you're gonna keep yourself
677
00:42:56,880 --> 00:42:58,800
completely silent, like, nothing.
678
00:42:58,840 --> 00:43:00,840
Oh, yep. Got it. No breathing.
679
00:43:00,880 --> 00:43:02,920
Yep. Good as gold.
680
00:43:02,960 --> 00:43:05,440
You lead the way. We follow you.
681
00:43:05,480 --> 00:43:06,680
Thank you.
682
00:43:08,120 --> 00:43:09,280
So, how are you?
683
00:43:19,960 --> 00:43:21,640
Do you fancy a cuppa, Pen?
684
00:43:21,680 --> 00:43:22,840
"Cuppa"?
685
00:43:53,480 --> 00:43:55,720
Far out!
That's got a kick to it.
686
00:44:00,960 --> 00:44:03,640
PENELOPE SPEAKING
IN GREEK
687
00:44:32,440 --> 00:44:35,360
HUSHED: What are you doing?!
Oh, jeez Louise!
688
00:44:35,400 --> 00:44:37,200
Don't sneak up on people like that.
689
00:44:37,240 --> 00:44:39,680
Me? What are you doing?
690
00:44:39,720 --> 00:44:41,120
Check it out.
691
00:44:42,640 --> 00:44:44,720
Yeah, OK. It says Helen. So what?
692
00:44:44,760 --> 00:44:47,800
And this! "AM" for Ari Moussaka!
693
00:44:47,840 --> 00:44:49,800
Oh, Shirley, listen...
694
00:44:49,840 --> 00:44:53,200
I'm in the middle
of a murder investigation.
695
00:44:53,240 --> 00:44:55,560
My captain is on my case.
696
00:44:55,600 --> 00:44:58,240
My ex-husband wants
to take my daughter away
697
00:44:58,280 --> 00:45:01,080
on the basis
that I am an unfit mother!
698
00:45:01,120 --> 00:45:03,680
Oh, you're a great mum.
699
00:45:03,720 --> 00:45:06,640
That girl loves you to bits.
Even Nico knows that.
700
00:45:06,680 --> 00:45:08,120
OK.
701
00:45:08,160 --> 00:45:09,760
Isn't this an amazing clue?
702
00:45:09,800 --> 00:45:11,800
What it is...
703
00:45:11,840 --> 00:45:13,640
is history.
704
00:45:18,120 --> 00:45:24,000
Oh, come on, H, you can't deny that
Pen is somehow connected to Ari.
705
00:45:24,040 --> 00:45:25,840
Shirley...
706
00:45:25,880 --> 00:45:27,600
Stop!
707
00:45:30,600 --> 00:45:34,030
There's something else, isn't there?
It's not just the case, is it?
708
00:45:34,040 --> 00:45:35,560
What are you talking about?
709
00:45:35,600 --> 00:45:38,240
Well, just that
when my horse pulls on the reins
710
00:45:38,280 --> 00:45:41,680
that strongly, there's something
going on with its hoof.
711
00:45:41,720 --> 00:45:44,680
Wow. So I'm a horse now?
712
00:45:44,720 --> 00:45:46,520
H, what's bugging you?
713
00:45:49,680 --> 00:45:53,240
It's my mother.
I don't want to upset her again.
714
00:45:54,400 --> 00:45:58,160
I've been obsessed over our father
for years as a teenager.
715
00:45:58,200 --> 00:46:00,720
I even trained to become a detective
just...
716
00:46:00,760 --> 00:46:02,240
To find him.
717
00:46:02,241 --> 00:46:04,119
It was only when I met Nico
and had Thalia
718
00:46:04,120 --> 00:46:05,680
that I came back to some sanity.
719
00:46:07,440 --> 00:46:09,280
It was not fair on Alexa.
720
00:46:09,320 --> 00:46:11,640
OK, I get it.
721
00:46:12,680 --> 00:46:14,440
Gently does it. Yep.
722
00:46:14,480 --> 00:46:16,880
So... that's it, then?
723
00:46:16,920 --> 00:46:18,200
Yeah.
724
00:46:18,240 --> 00:46:21,200
Nah, I'm gonna carry on
on the down-low.
725
00:46:22,360 --> 00:46:25,800
The "down-low"?
What does that even mean?
726
00:47:28,280 --> 00:47:31,160
No, no. It's fine. I can stay
at one of my friends' houses.
727
00:47:31,200 --> 00:47:33,730
Can you pick me up later?
I can send you the address.
728
00:47:34,960 --> 00:47:36,720
You too. Bye.
729
00:47:40,440 --> 00:47:42,400
Dad's got a late meeting at work.
730
00:47:42,440 --> 00:47:44,720
Can I stay at yours for a while
after school?
731
00:47:44,760 --> 00:47:46,200
Tonight?
Yeah.
732
00:47:46,240 --> 00:47:48,000
Sorry. I've got football.
733
00:47:48,040 --> 00:47:50,640
Oh. No biggie. I can ask Katia.
734
00:47:50,680 --> 00:47:53,720
I have her for next period
for science class. OK.
735
00:48:05,480 --> 00:48:06,800
Mm?
Ugh.
736
00:48:11,040 --> 00:48:14,160
I'll be inside in a sec.
737
00:48:14,200 --> 00:48:16,240
I just need to check on Thalia.
738
00:48:16,280 --> 00:48:18,040
Say g'day from me.
739
00:48:23,760 --> 00:48:25,440
THALIA: 'You've reached the diva.
740
00:48:25,441 --> 00:48:27,039
'Speak now
or forever hold your...'
741
00:48:27,040 --> 00:48:28,800
BEEP
742
00:48:28,840 --> 00:48:32,400
Hi, sweetie.
Just checking in with you.
743
00:48:32,440 --> 00:48:35,960
How are you doing?
I'll try to call you later.
744
00:48:36,000 --> 00:48:40,040
Oh, and Thalia,
please change that message.
745
00:48:40,080 --> 00:48:42,560
Love you. Miss you.
746
00:48:42,600 --> 00:48:45,490
So, I've come all this way.
I just wanna meet him, you know?
747
00:48:46,720 --> 00:48:49,000
So, what if you don't like him?
748
00:48:49,040 --> 00:48:51,800
Oh. I hadn't thought of that.
749
00:48:53,560 --> 00:48:55,720
Why wouldn't I like him?
He's my dad.
750
00:48:57,040 --> 00:49:00,800
I love my father very much,
but I'm close to losing him now.
751
00:49:00,840 --> 00:49:04,120
And I think it's wonderful
that you try and locate your dad
752
00:49:04,160 --> 00:49:05,520
before he's gone.
753
00:49:06,800 --> 00:49:09,000
Unfortunately, there's no record
754
00:49:09,040 --> 00:49:12,600
of his boat mooring in Aegina
for the past five years.
755
00:49:15,440 --> 00:49:18,080
Excuse me a moment.
I'm just gonna use the rest room.
756
00:49:26,600 --> 00:49:29,280
Where is Hyra?
She went to the dunny.
757
00:49:30,960 --> 00:49:32,440
Oh.
758
00:49:32,480 --> 00:49:34,400
TOILET FLUSHES
759
00:49:37,880 --> 00:49:41,120
Oh, Hyra.
We need to get back to Athens.
760
00:49:41,160 --> 00:49:44,240
Is there a quicker way,
rather than wait for the next ferry?
761
00:49:44,241 --> 00:49:46,159
Sure. I know a guy.
I'll call him right now.
762
00:49:46,160 --> 00:49:47,840
Thank you so much.
763
00:49:54,080 --> 00:49:56,560
Mr Georgiou, Nick, pays me in cash.
764
00:49:56,600 --> 00:49:59,680
Oh.
Gotta get to the bank.
765
00:49:59,720 --> 00:50:01,480
OK. Be right back.
766
00:50:01,520 --> 00:50:04,720
I don't want to think about
"what if".
767
00:50:04,760 --> 00:50:07,000
Even if I don't like him.
768
00:50:07,040 --> 00:50:09,720
Not that I wouldn't like him.
769
00:50:09,760 --> 00:50:11,520
It's just something that Hyra said.
770
00:50:11,560 --> 00:50:14,320
HYRA: Thank you. That's great.
771
00:50:14,321 --> 00:50:16,639
15 minutes. You'll be back
in Athens by the afternoon.
772
00:50:16,640 --> 00:50:19,440
Thank you so much.
Are we there?
773
00:50:19,480 --> 00:50:22,880
Well, actually, we're here.
774
00:50:22,920 --> 00:50:24,840
Oh, gosh.
There's a lot of islands.
775
00:50:24,880 --> 00:50:26,240
Have you been to them all?
776
00:50:26,280 --> 00:50:29,200
Well, I don't think
anyone has been to them all.
777
00:50:29,240 --> 00:50:31,280
Who'd have the time?
Exactly.
778
00:50:32,960 --> 00:50:34,080
Time for me to go.
779
00:50:34,120 --> 00:50:37,160
Enjoy football.
You're meeting Katia?
780
00:50:37,200 --> 00:50:40,040
Oh, she's got a dentist appointment.
See you later.
781
00:50:40,080 --> 00:50:41,600
Later.
782
00:50:49,200 --> 00:50:52,760
HELEN: 'Hi, sweetie.
Just checking in with you.
783
00:50:52,800 --> 00:50:54,880
'How are you doing?'
784
00:50:54,920 --> 00:50:58,320
SHIRLEY: Woohoo! Hey!
785
00:50:58,360 --> 00:50:59,560
Oh, can I drive?
786
00:50:59,600 --> 00:51:01,200
HELEN: Absolutely not.
787
00:51:05,520 --> 00:51:07,080
HELEN SPEAKS GREEK
788
00:51:07,120 --> 00:51:10,080
That was wicked, mate! Cheers.
789
00:51:10,120 --> 00:51:11,520
Oh.
790
00:51:13,800 --> 00:51:15,240
Hm.
791
00:51:15,280 --> 00:51:17,200
First time in a speedboat?
792
00:51:17,240 --> 00:51:20,440
Oh, nah. Big John's got one
down at the lakes.
793
00:51:20,441 --> 00:51:22,119
Bit different to that one, though.
794
00:51:22,120 --> 00:51:25,080
We tie tyres on the back
and chuck the kids on them.
795
00:51:25,120 --> 00:51:26,920
Sounds unsafe.
796
00:51:26,960 --> 00:51:28,600
Oh, no, it's all good.
797
00:51:28,640 --> 00:51:31,520
They can swim, and we put
life jackets on them.
798
00:51:31,560 --> 00:51:34,040
So, what's next, partner?
799
00:51:34,080 --> 00:51:36,040
Less of the "partner".
800
00:51:36,080 --> 00:51:38,760
You don't become a detective
by osmosis.
801
00:51:38,800 --> 00:51:40,440
All right, keep your hair on.
802
00:51:40,480 --> 00:51:44,240
Well, we need to get back
and interview Nikolas Georgiou.
803
00:51:44,280 --> 00:51:45,920
Where did you park the car?
804
00:51:48,280 --> 00:51:50,520
Like... that way.
805
00:51:50,521 --> 00:51:53,119
You don't know where it is, do you?
806
00:51:53,120 --> 00:51:56,080
Yeah, I know where it is.
I know where it is.
807
00:51:56,120 --> 00:51:59,280
No, you don't know where it is.
808
00:51:59,320 --> 00:52:01,360
Y-Yeah, I do.
Well...
809
00:52:01,400 --> 00:52:02,960
You see?
Oh, yeah. Exactly.
810
00:52:02,961 --> 00:52:05,079
That's it. Of course.
That's exactly where it is.
811
00:52:05,080 --> 00:52:09,400
Yeah, and do something about
that hair of yours. Thank you.
812
00:52:09,401 --> 00:52:10,719
What's wrong with my hair?
813
00:52:10,720 --> 00:52:13,680
Come on.
Nothing wrong with my hair.
814
00:52:30,680 --> 00:52:31,800
Mum?
815
00:52:33,160 --> 00:52:34,920
Mum, are you home?
816
00:53:03,640 --> 00:53:05,200
Nice one, Yaya.
817
00:53:23,840 --> 00:53:25,280
So...
818
00:53:25,320 --> 00:53:26,800
Mr Georgiou.
819
00:53:26,840 --> 00:53:31,360
Can you please tell me about your
visit to the taverna last night?
820
00:53:31,400 --> 00:53:33,320
Look, I've just lost my mum.
821
00:53:34,800 --> 00:53:36,120
I was upset.
822
00:53:37,680 --> 00:53:38,730
He, um...
823
00:53:40,360 --> 00:53:42,960
He tipped me over the edge,
that's all.
824
00:53:43,000 --> 00:53:45,640
How did he do that, Mr Georgiou?
825
00:53:45,680 --> 00:53:47,840
My mum...
826
00:53:47,880 --> 00:53:51,400
had written me these letters.
827
00:53:52,640 --> 00:53:56,360
You mean these letters,
Mr Georgiou?
828
00:53:57,840 --> 00:53:59,480
Yes.
Thank you.
829
00:54:01,320 --> 00:54:06,720
So... Spiros Georgiou
was your father?
830
00:54:09,800 --> 00:54:12,240
How did he react
to you visiting him?
831
00:54:12,280 --> 00:54:13,920
CHUCKLES
832
00:54:17,200 --> 00:54:18,920
By insulting my mother.
833
00:54:18,960 --> 00:54:20,480
So you hit him?
834
00:54:20,520 --> 00:54:22,240
No.
835
00:54:22,280 --> 00:54:25,680
No? You didn't touch him?
836
00:54:28,600 --> 00:54:29,760
Well...
837
00:54:31,360 --> 00:54:33,120
I, um...
838
00:54:33,160 --> 00:54:35,360
Ugh. Ah!
839
00:54:35,400 --> 00:54:36,960
SPIROS LAUGHS
840
00:54:43,080 --> 00:54:47,400
Mr Georgiou,
I'm afraid as there are no witnesses
841
00:54:47,440 --> 00:54:50,040
to confirm what you're saying to us,
842
00:54:50,080 --> 00:54:55,160
we will have to detain you
until we get the autopsy results.
843
00:54:55,200 --> 00:54:58,920
I didn't mean to... to hurt him.
844
00:54:58,960 --> 00:55:01,440
He was alive when I left him.
845
00:55:02,560 --> 00:55:03,960
So you say.
846
00:55:05,160 --> 00:55:08,880
Look... I'm not gonna pretend
that I'm sorry that he's dead.
847
00:55:11,360 --> 00:55:13,240
He ruined my mother's life.
848
00:55:14,800 --> 00:55:18,000
He made her leave her home,
her family,
849
00:55:18,040 --> 00:55:19,360
and my dad too.
850
00:55:21,800 --> 00:55:23,440
I went to see him,
to talk to him,
851
00:55:23,480 --> 00:55:28,440
to say that if he still wanted
to hurt her, to...
852
00:55:31,200 --> 00:55:33,480
..punish her...
853
00:55:33,520 --> 00:55:35,120
then he failed.
854
00:55:35,160 --> 00:55:39,560
My mum and my dad
had a really good life.
855
00:55:41,200 --> 00:55:42,480
The three of us did.
856
00:55:45,400 --> 00:55:46,920
I just wanted him to know that.
857
00:55:49,440 --> 00:55:52,360
PHONE BUZZES
Um. Excuse me.
858
00:55:56,120 --> 00:55:58,920
You have to excuse me for a moment.
859
00:56:00,640 --> 00:56:02,200
IN GREEK:
860
00:56:27,120 --> 00:56:29,080
Hello, hello.
861
00:56:29,081 --> 00:56:31,399
EXAGGERATED AUSTRALIAN ACCENT:
Hey, g'day!
862
00:56:31,400 --> 00:56:33,200
How you doing?
863
00:56:33,240 --> 00:56:34,800
Seriously?
864
00:56:35,880 --> 00:56:37,880
Yeah. It's friendly, I like it.
865
00:56:39,280 --> 00:56:42,240
OK. Have you calculated
the time of death yet?
866
00:56:42,280 --> 00:56:44,240
Well, according to the...
867
00:56:44,280 --> 00:56:46,360
G'day, Georgie. How you doing?
868
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
You see?!
869
00:56:47,600 --> 00:56:49,360
Yes, I'm doing fantastic.
870
00:56:49,400 --> 00:56:52,640
Thank you for asking, Shirley.
Well?!
871
00:56:52,680 --> 00:56:54,440
From the degree of rigor mortis,
872
00:56:54,480 --> 00:56:59,440
I'd say he died around 11 o'clock,
give or take half an hour.
873
00:56:59,480 --> 00:57:01,320
Well, our suspect was seen earlier,
874
00:57:01,360 --> 00:57:06,240
but Spiros could have died
a little later from his injuries.
875
00:57:06,280 --> 00:57:10,280
Yes. And one more thing. You know
the contusion I saw in his head?
876
00:57:10,320 --> 00:57:13,480
The one you didn't think killed him?
Exactly.
877
00:57:13,520 --> 00:57:16,160
Well, following
the bruising pattern,
878
00:57:16,200 --> 00:57:19,200
it appears it happened
before he stopped breathing.
879
00:57:19,240 --> 00:57:22,560
No other wounds?
Nothing I could find.
880
00:57:22,600 --> 00:57:24,480
Did you do the blood tests?
881
00:57:24,520 --> 00:57:27,800
Yes. I'm going as fast as I can.
Really.
882
00:57:27,840 --> 00:57:30,680
OK. Please let me know
as soon as you can,
883
00:57:30,681 --> 00:57:33,359
because I think that I might have
to bring in his wife.
884
00:57:33,360 --> 00:57:35,360
Oh, that'd be a good idea.
885
00:57:35,400 --> 00:57:38,880
Then we could have, like,
a little chat about... Uh-uh. No.
886
00:57:38,920 --> 00:57:41,840
OK. Yeah. Good work, Georgie.
Couldn't do it without you.
887
00:57:41,880 --> 00:57:43,760
Well done, mate. Yep.
888
00:57:56,120 --> 00:57:57,440
Oh, Papa.
889
00:58:00,160 --> 00:58:01,360
PHONE RINGS
890
00:58:06,920 --> 00:58:09,240
Detective Moustakas?
'Hyra?'
891
00:58:09,280 --> 00:58:12,360
I was wondering
if you could arrange a boat for me
892
00:58:12,400 --> 00:58:15,360
to bring Mrs Georgiou
to the mainland.
893
00:58:15,400 --> 00:58:17,680
Has something else happened?
894
00:58:17,720 --> 00:58:21,680
Um... I have some more questions
for her.
895
00:58:21,720 --> 00:58:24,000
But I thought Nick,
Mr Georgiou, was...
896
00:58:24,040 --> 00:58:28,120
I'm afraid I cannot comment
on the case at this stage, but...
897
00:58:28,160 --> 00:58:31,160
PHONE SIGNAL CRACKLES
Hyra?
898
00:58:31,200 --> 00:58:32,360
Detective?
899
00:58:33,520 --> 00:58:34,880
Detective, are you there?
900
00:58:34,881 --> 00:58:35,959
PHONE BEEPS
901
00:58:35,960 --> 00:58:37,480
SIGHS
902
00:58:40,600 --> 00:58:41,840
Papa, I'm very sorry,
903
00:58:41,880 --> 00:58:44,470
I know I told you I'd stay
for dinner, but I have to go.
904
00:58:45,400 --> 00:58:47,600
I'll be back soon, OK? I love you.
905
00:59:06,440 --> 00:59:10,240
Can you believe this?
My battery just went dead.
906
00:59:10,280 --> 00:59:12,600
Oh. Did you get to speak
to Mrs Georgiou?
907
00:59:12,640 --> 00:59:14,200
There's no point.
908
00:59:14,240 --> 00:59:17,800
With a strong alibi, her involvement
in the case is limited.
909
00:59:17,840 --> 00:59:20,480
Why make her wait here all alone?
910
00:59:21,960 --> 00:59:24,960
Thalia. She's back at mine.
911
00:59:25,000 --> 00:59:27,240
But not until her dad
can pick her up.
912
00:59:27,280 --> 00:59:28,560
Oh, what's the time?
913
00:59:28,600 --> 00:59:32,400
Oh, it's 7:45.
OK. Yeah.
914
00:59:32,440 --> 00:59:35,000
She wouldn't leave without you,
would she?
915
00:59:35,040 --> 00:59:37,040
Oh.
OK.
916
00:59:37,080 --> 00:59:39,600
Oh... Jeez.
917
00:59:41,800 --> 00:59:43,760
Thalia.
Hi, Mum.
918
00:59:43,800 --> 00:59:46,400
I can be there in 20 minutes.
919
00:59:46,440 --> 00:59:49,000
Don't worry, Dad's here now.
'Oh.'
920
00:59:49,040 --> 00:59:51,440
I'm so sorry.
I really wanted to see you.
921
00:59:51,480 --> 00:59:55,760
You're busy, I get it.
Thalia, I'm never too busy for you.
922
00:59:55,800 --> 00:59:57,240
Well, that's not true, is it?
923
00:59:58,640 --> 01:00:00,200
I'll see you next weekend. Yeah?
924
01:00:00,240 --> 01:00:02,480
Yes. I miss you.
925
01:00:10,120 --> 01:00:11,880
Why weren't you at your friend's?
926
01:00:11,920 --> 01:00:13,440
I wanted to say hi to Mum.
927
01:00:13,480 --> 01:00:16,240
Oh, of course.
928
01:00:17,480 --> 01:00:21,240
Sorry about that, Mr Georgiou.
We will continue.
929
01:00:22,400 --> 01:00:27,200
So, what else can you tell me
about last night, Mr Georgiou?
930
01:00:27,240 --> 01:00:29,360
No other people?
Erm...
931
01:00:30,960 --> 01:00:35,200
I saw, uh, his wife
leave the back of the restaurant.
932
01:00:35,240 --> 01:00:36,560
I watched customers leave.
933
01:00:36,561 --> 01:00:39,039
And then I went over to see him.
934
01:00:39,040 --> 01:00:40,360
And after that?
935
01:00:42,360 --> 01:00:44,200
The only other person I saw
was Hyra.
936
01:00:46,440 --> 01:00:49,080
What a mistake
that turned out to be.
937
01:00:49,120 --> 01:00:51,960
I can't believe she thought
I'd kill someone.
938
01:00:52,000 --> 01:00:53,800
Someone you hated.
939
01:00:53,840 --> 01:00:54,960
I don't...
940
01:00:58,240 --> 01:01:00,640
Hm. OK, so maybe I do.
941
01:01:00,680 --> 01:01:04,520
It's not reason enough
to kill someone, though, is it?
942
01:01:04,560 --> 01:01:07,880
Yes, for some, it is.
943
01:01:09,080 --> 01:01:11,120
I think we're done for now.
944
01:01:11,160 --> 01:01:13,560
Thank you for your time,
Mr Georgiou.
945
01:01:13,600 --> 01:01:14,920
Am I free to go?
946
01:01:14,960 --> 01:01:19,240
If the DNA tests confirm
that you didn't touch him,
947
01:01:19,280 --> 01:01:23,000
except the handprint
and the jug that hit him...
948
01:01:23,040 --> 01:01:24,800
yes, you're free to go.
949
01:01:24,840 --> 01:01:27,120
But you have to bear with me.
950
01:01:31,400 --> 01:01:34,680
Oh. That isn't pretty.
951
01:01:34,720 --> 01:01:38,200
No. That... is fascinating.
952
01:01:39,760 --> 01:01:42,000
OK, so fill me in.
953
01:01:42,040 --> 01:01:46,920
The blood on Spiros's shirt
belongs to Nikolas Georgiou?
954
01:01:46,960 --> 01:01:51,680
Yes, but there was no blood
or fingerprints or DNA on the jug.
955
01:01:51,720 --> 01:01:54,720
There was nobody's except Spiros'
himself.
956
01:01:54,760 --> 01:01:59,600
Then he died of natural causes
and hit himself on the head?
957
01:01:59,640 --> 01:02:01,160
Yeah, that takes some skills.
958
01:02:01,200 --> 01:02:03,840
Maybe. I don't know.
959
01:02:03,880 --> 01:02:06,600
We also found traces of vomit
in his trachea.
960
01:02:06,640 --> 01:02:10,080
So, what are you saying?
That he choked himself to death?
961
01:02:10,120 --> 01:02:12,840
No. We only found traces.
Not enough to block it.
962
01:02:12,880 --> 01:02:17,360
OK. So, in this case,
I have to let Nick go.
963
01:02:17,400 --> 01:02:20,160
You know what else I found
in Spiros's blood?
964
01:02:20,200 --> 01:02:22,200
If it is a possible cause of death?
965
01:02:22,240 --> 01:02:25,880
Rapid acting insulin, high levels.
966
01:02:25,920 --> 01:02:28,280
It appears he was a diabetic.
967
01:02:28,320 --> 01:02:30,920
Could he have died from this?
968
01:02:30,960 --> 01:02:34,000
I mean, I'd have to check
the levels, but maybe.
969
01:02:34,040 --> 01:02:37,840
And we found Solanum aviculare.
970
01:02:39,040 --> 01:02:40,880
Solanum what?
971
01:02:40,920 --> 01:02:43,600
That's what I said.
CHUCKLES
972
01:02:43,640 --> 01:02:45,120
Look.
973
01:02:45,160 --> 01:02:49,600
Oh. That's poroporo.
Yeah. We've got this back home.
974
01:02:49,640 --> 01:02:52,600
And we have a version of it
right here in Greece.
975
01:02:52,640 --> 01:02:57,080
Yeah, I remember now. We saw that up
the back of the taverna in "A-gina".
976
01:02:57,120 --> 01:02:59,120
Aegina.
Yeah, that's what I said. Again
977
01:02:59,121 --> 01:03:02,359
Do you know, I reckon that Penelope
might have been cooking with it.
978
01:03:02,360 --> 01:03:04,840
I just saw some stalks
in the rubbish bin
979
01:03:04,880 --> 01:03:07,280
out the back of her place.
Are you sure?
980
01:03:07,320 --> 01:03:10,160
Yeah, pretty sure.
We've got it everywhere.
981
01:03:10,200 --> 01:03:14,560
My mother-in-law saved my bacon
one day when I tried to scoff some.
982
01:03:14,600 --> 01:03:18,200
So, if Solanum aviculare is growing
on the hillsides of Aegina,
983
01:03:18,240 --> 01:03:21,520
surely the locals must know
of its toxicity.
984
01:03:21,560 --> 01:03:23,640
Yes, but just how toxic?
985
01:03:24,640 --> 01:03:26,480
Oh, extremely toxic.
986
01:03:26,520 --> 01:03:29,240
So, could he have died...?
987
01:03:29,280 --> 01:03:31,320
I'd have to check the levels, but...
988
01:03:32,880 --> 01:03:35,240
I think I have to bring in
Mrs Georgiou.
989
01:03:37,800 --> 01:03:40,520
Mr Georgiou,
thank you for your time.
990
01:03:40,560 --> 01:03:41,840
You're free to go.
991
01:03:43,840 --> 01:03:47,080
Can someone at least
take me back to the island?
992
01:03:47,120 --> 01:03:50,440
Yes, of course. I will arrange
with an officer to take you back.
993
01:04:00,040 --> 01:04:02,160
PHONE RINGS
994
01:04:08,160 --> 01:04:10,920
Detective. The boat is on the way.
995
01:04:10,960 --> 01:04:13,680
Great, we will meet it
at the marina.
996
01:04:13,720 --> 01:04:16,720
It seems like she already knew
you'd be coming.
997
01:04:16,760 --> 01:04:22,080
Honestly, Detective, you have
to understand how he treated her.
998
01:04:22,120 --> 01:04:25,440
He was terrible.
I mean, he had no conscience.
999
01:04:25,441 --> 01:04:27,399
He didn't care for anybody
but himself.
1000
01:04:27,400 --> 01:04:30,000
Hyra, there's always a reason.
1001
01:04:30,040 --> 01:04:31,400
But what about Nick?
1002
01:04:31,440 --> 01:04:35,800
Well, after the DNA tests,
there's nothing linking him
1003
01:04:35,840 --> 01:04:37,720
to Spiros Georgiou's death.
1004
01:04:37,760 --> 01:04:41,240
Penelope has always been so kind
to my mother.
1005
01:04:41,280 --> 01:04:43,600
And when my father became ill...
1006
01:04:44,760 --> 01:04:48,080
Well, she was wonderful
to both of us. I owe her a lot.
1007
01:04:48,120 --> 01:04:51,000
I understand. I'm so sorry, Hyra.
1008
01:04:51,040 --> 01:04:54,360
So, we will meet you there.
Thank you.
1009
01:05:03,720 --> 01:05:06,560
My sweet girl.
I did it for all of us.
1010
01:05:16,800 --> 01:05:19,160
Wait here. I'll be right back.
1011
01:05:53,360 --> 01:05:56,480
VOICEMAIL MESSAGE PLAYS,
BEEP
1012
01:05:56,520 --> 01:05:57,920
Hi, Detective.
1013
01:05:57,960 --> 01:06:01,560
When you get here, can you
please come straight to the boat?
1014
01:06:01,600 --> 01:06:05,360
I... I think I found something
that might be evidence.
1015
01:06:36,691 --> 01:06:41,079
HELEN: I don't know why
you insisted on coming.
1016
01:06:41,080 --> 01:06:43,120
SHIRLEY: Me and Pen are good mates.
1017
01:06:53,000 --> 01:06:55,200
It's on the left.
No, it's not.
1018
01:07:34,491 --> 01:07:40,079
VOICE OF NICK'S MOTHER:
'If you are reading this, Spiros,
1019
01:07:40,080 --> 01:07:41,800
then I am dead.
1020
01:07:44,400 --> 01:07:49,960
'The curse you thought you had
bestowed on me became a gift.
1021
01:07:50,000 --> 01:07:53,920
'And the love shared between me
and your brother
1022
01:07:53,960 --> 01:07:57,840
'with that gift
held tightly between us
1023
01:07:57,880 --> 01:08:02,680
'brought me more happiness
than I think you will ever know.
1024
01:08:04,040 --> 01:08:06,720
'For that, I thank you.'
1025
01:08:12,520 --> 01:08:14,360
HE SOBS
1026
01:08:22,560 --> 01:08:24,280
SOBBING CONTINUES
1027
01:08:50,240 --> 01:08:52,920
I told you it was on the left.
No, it's not.
1028
01:08:52,960 --> 01:08:54,480
I know where I'm going.
1029
01:09:23,120 --> 01:09:24,720
He pushed too much.
1030
01:09:24,760 --> 01:09:29,840
He wanted to give my boys'
inheritance to his other children.
1031
01:09:29,880 --> 01:09:31,880
That's why I gave him the bad food.
1032
01:09:35,480 --> 01:09:38,800
He had another child with someone?
1033
01:09:38,840 --> 01:09:44,160
I was stupid, I didn't know that
he was unfaithful until too late.
1034
01:09:44,200 --> 01:09:45,880
Just one other?
1035
01:09:48,120 --> 01:09:51,080
Two. Two children.
But I gave him the berries.
1036
01:09:51,120 --> 01:09:52,360
CHOKING
1037
01:09:56,080 --> 01:09:57,360
GROANS
1038
01:10:00,560 --> 01:10:01,680
PHONE BUZZES
1039
01:10:06,200 --> 01:10:07,400
George!
1040
01:10:07,440 --> 01:10:08,680
PHONE BUZZES
1041
01:10:08,720 --> 01:10:11,480
Oh. Sorry, Pen. One minute.
1042
01:10:11,520 --> 01:10:15,800
So, the plant didn't kill him.
There wasn't enough in his system.
1043
01:10:15,840 --> 01:10:17,800
It was his diabetes, then?
1044
01:10:17,840 --> 01:10:21,320
The levels of insulin
in his bloodstream were huge.
1045
01:10:21,360 --> 01:10:23,000
Obviously injected.
1046
01:10:23,040 --> 01:10:26,480
'But there was no entry point
on the body.'
1047
01:10:26,520 --> 01:10:29,000
But that 100% is what killed him.
1048
01:10:29,040 --> 01:10:31,280
I'll get back to you.
1049
01:10:31,320 --> 01:10:33,070
Well, I was actually going
to head...
1050
01:10:34,640 --> 01:10:36,640
PHONE BEEPS
..home.
1051
01:10:37,960 --> 01:10:39,400
Well, it's about time.
1052
01:10:39,440 --> 01:10:40,760
How are you doing?
1053
01:10:40,800 --> 01:10:44,880
Well, actually, I woke up this
morning, and I made my own omelette.
1054
01:10:44,920 --> 01:10:47,760
Now I'm just up at Bush Creek
doing some eeling.
1055
01:10:47,800 --> 01:10:50,680
Really?
You made yourself an omelette?
1056
01:10:50,720 --> 01:10:53,080
Yes. I made myself an omelette.
1057
01:10:53,081 --> 01:10:55,399
How are you getting on
with the sock washing?
1058
01:10:55,400 --> 01:10:57,600
Ah... Good.
1059
01:10:57,640 --> 01:10:59,160
I'm just, uh...
1060
01:11:00,240 --> 01:11:03,600
I'm wearing jandals today
because it's... it's really warm.
1061
01:11:03,640 --> 01:11:07,640
Is wearing jandals
to go eeling a good idea, mate?
1062
01:11:07,680 --> 01:11:11,120
One of the blighters nearly took
Big John's little toe clean off
1063
01:11:11,160 --> 01:11:12,320
when he went barefoot.
1064
01:11:12,360 --> 01:11:14,680
CHUCKLES
1065
01:11:14,720 --> 01:11:15,770
You know, Shirl...
1066
01:11:16,960 --> 01:11:19,200
..I really miss you.
1067
01:11:19,240 --> 01:11:22,280
And... I think I've got jandal toe.
1068
01:11:26,680 --> 01:11:28,120
When you get home,
1069
01:11:28,160 --> 01:11:31,400
the Vaseline's in the left-hand
drawer in the bathroom.
1070
01:11:31,440 --> 01:11:35,000
And read the instructions
for the washing machine, Robbie.
1071
01:11:35,040 --> 01:11:37,160
Yeah, yeah, I...
1072
01:11:37,200 --> 01:11:38,760
Have you found your father yet?
1073
01:11:39,800 --> 01:11:41,640
I think I'm getting closer.
1074
01:11:41,680 --> 01:11:43,280
Mm. OK.
1075
01:11:44,400 --> 01:11:46,360
OK. I'll call you later.
1076
01:11:46,400 --> 01:11:48,360
Or tomorrow.
1077
01:11:48,361 --> 01:11:51,119
Hey, Shirl, just before you go,
I just wanted to talk to you...
1078
01:11:51,120 --> 01:11:52,920
Bye.
Shirl?
1079
01:11:54,120 --> 01:11:55,720
You hung up on me.
1080
01:12:00,560 --> 01:12:05,880
Mrs Georgiou,
how bad was Spiros's diabetes?
1081
01:12:05,920 --> 01:12:07,400
What?
1082
01:12:13,200 --> 01:12:15,240
Oh.
Sorry about that.
1083
01:12:15,280 --> 01:12:17,760
Robbie's got a bad case
of jandal toe.
1084
01:12:17,800 --> 01:12:20,120
What is... jandal?
1085
01:12:20,160 --> 01:12:22,720
Yeah. Jandals.
You know, like the sandals
1086
01:12:22,760 --> 01:12:24,640
that you put between your toes?
1087
01:12:24,680 --> 01:12:26,280
OK. You mean thongs?
1088
01:12:26,281 --> 01:12:28,559
Well, he's a good-looking bloke,
my Robbie,
1089
01:12:28,560 --> 01:12:31,280
but his stripping days
are definitely over.
1090
01:12:32,880 --> 01:12:35,560
Flip-flops. She means flip-flops.
Flip-flops.
1091
01:12:35,600 --> 01:12:36,960
Yeah, yeah. That's right.
1092
01:12:37,000 --> 01:12:38,920
They can really rub
between the toes.
1093
01:12:38,960 --> 01:12:41,480
They can give you a nasty pinch.
It's not nice.
1094
01:12:41,520 --> 01:12:44,000
OK. I think we should go.
1095
01:13:01,160 --> 01:13:02,720
Really?
HE TUTS
1096
01:13:06,240 --> 01:13:08,520
HYRA ON VOICEMAIL: 'Hi, Detective.
1097
01:13:08,521 --> 01:13:11,599
'When you get here, can you please
come straight to the boat?
1098
01:13:11,600 --> 01:13:14,720
'I, um... I think I found something
that might be evidence.
1099
01:13:15,880 --> 01:13:17,040
'Thanks.'
1100
01:13:19,000 --> 01:13:21,600
So, what's gonna happen to Pen?
1101
01:13:21,640 --> 01:13:23,400
Well, she didn't kill him.
1102
01:13:24,680 --> 01:13:26,600
So, why are we taking her?
1103
01:13:26,640 --> 01:13:29,920
She admitted to the attempt,
so I have to take her in.
1104
01:13:29,921 --> 01:13:31,239
But from what she's told me,
1105
01:13:31,240 --> 01:13:33,640
I don't think
she's gonna stay there long.
1106
01:13:33,680 --> 01:13:35,560
He was a bit of a scallywag, was he?
1107
01:13:36,880 --> 01:13:41,000
I will call an officer and they
will take her to the police station.
1108
01:13:41,040 --> 01:13:42,720
Righto.
OK.
1109
01:13:45,560 --> 01:13:47,080
OK, let's have a look.
1110
01:13:52,320 --> 01:13:53,680
Hmm.
1111
01:14:11,720 --> 01:14:13,160
Mr Georgiou?
1112
01:14:15,120 --> 01:14:16,840
Mr Georgiou, are you here?
1113
01:14:18,320 --> 01:14:20,280
OK, go there. I'll go down.
1114
01:14:30,480 --> 01:14:33,920
He's not here.
Looks like he had a party for one.
1115
01:15:14,480 --> 01:15:16,280
PHONE BUZZES
Oh, wait.
1116
01:15:19,440 --> 01:15:23,160
Bingo! We have him. Let's go.
1117
01:15:23,200 --> 01:15:24,250
OK.
1118
01:15:38,560 --> 01:15:41,080
G'day, Hyra.
Oh, just locking up.
1119
01:15:41,120 --> 01:15:43,400
We're trying to locate
Nikolas Georgiou.
1120
01:15:43,440 --> 01:15:46,280
Oh, Nick.
He's right there.
1121
01:15:46,320 --> 01:15:48,120
Oh, OK. Let's go.
Righto.
1122
01:15:54,520 --> 01:15:56,870
Nikolas Georgiou, don't move!
Your hands up!
1123
01:15:58,000 --> 01:16:01,320
Nikolas, we found it.
There's no point in denying it.
1124
01:16:01,360 --> 01:16:05,360
We found the insulin syringe.
Hyra found the jug under the bunk.
1125
01:16:06,560 --> 01:16:08,200
I'm spreading my parents' ashes.
1126
01:16:09,720 --> 01:16:11,120
Where would I find insulin?
1127
01:16:13,360 --> 01:16:16,000
Hyra is the diabetic.
How do you know?
1128
01:16:16,040 --> 01:16:17,920
She wears a...
1129
01:16:17,960 --> 01:16:21,400
She wears a silver bracelet
on her wrist in case of accidents.
1130
01:16:26,760 --> 01:16:28,520
She can't leave the island. Get her!
1131
01:16:28,560 --> 01:16:29,610
I'm on it, sis.
1132
01:16:30,720 --> 01:16:33,000
CHEERING
1133
01:16:36,160 --> 01:16:38,920
Come on! Go, go, go!
1134
01:16:42,000 --> 01:16:44,440
Whoa! There's no escape from here.
1135
01:16:44,480 --> 01:16:48,480
Penelope told me
about the money you gave Spiros.
1136
01:16:48,520 --> 01:16:49,880
Was he blackmailing you?
1137
01:16:51,280 --> 01:16:52,720
Please don't tell my father.
1138
01:16:52,760 --> 01:16:57,360
But he's not your father, Hyra,
is he? At least not biologically.
1139
01:16:57,400 --> 01:16:59,680
I didn't know
until I came back to the island.
1140
01:16:59,720 --> 01:17:01,960
I built up my father's business
1141
01:17:02,000 --> 01:17:05,160
to pay for his private care
because he was ill.
1142
01:17:05,200 --> 01:17:08,840
Until Spiros started threatening
to tell my father
1143
01:17:08,841 --> 01:17:10,639
that his daughter
wasn't his daughter,
1144
01:17:10,640 --> 01:17:12,480
on his deathbed.
Who could do that?
1145
01:17:12,520 --> 01:17:16,480
So, when you saw that you were not
the only unforgiving child,
1146
01:17:16,520 --> 01:17:17,960
you saw your chances, right?
1147
01:17:18,960 --> 01:17:22,360
You saw that Nick had an altercation
with Spiros at the taverna.
1148
01:17:22,400 --> 01:17:23,680
By the time you arrived,
1149
01:17:23,720 --> 01:17:28,040
the poison that Penelope
had given him had made him collapse.
1150
01:17:28,080 --> 01:17:29,440
But he wasn't dead.
1151
01:17:30,920 --> 01:17:32,960
It was a perfect opportunity.
1152
01:17:33,000 --> 01:17:35,160
You even had someone else to set up.
1153
01:17:36,200 --> 01:17:38,600
I just wanted my father
to die in peace,
1154
01:17:38,640 --> 01:17:40,760
thinking the daughter beside him
was his.
1155
01:17:40,800 --> 01:17:43,240
I couldn't see any other way out.
1156
01:17:43,280 --> 01:17:44,720
Family, eh?
1157
01:17:45,920 --> 01:17:49,080
Hyra, you have to follow us.
Come on.
1158
01:18:02,560 --> 01:18:03,800
How's Pen?
1159
01:18:03,840 --> 01:18:06,800
Well, she's happy
to have a night off cooking.
1160
01:18:06,840 --> 01:18:09,320
Ah, so we can have a wee chat
in the morning.
1161
01:18:09,360 --> 01:18:12,760
No, no, no,
there won't be any talking.
1162
01:18:12,800 --> 01:18:14,240
We're going home.
1163
01:18:14,280 --> 01:18:17,240
Yeah, no, we're not.
ENGINE STARTS
1164
01:18:17,280 --> 01:18:19,320
Where are we going, then?
1165
01:18:19,360 --> 01:18:21,000
That's a surprise.
1166
01:18:30,680 --> 01:18:34,040
What are we doing
outside Nicos's apartment
1167
01:18:34,080 --> 01:18:36,640
at 10 o'clock in the night?
1168
01:18:36,680 --> 01:18:38,120
It's a surprise.
1169
01:18:44,520 --> 01:18:46,120
Thalia!
1170
01:18:46,160 --> 01:18:47,400
MOUTHS
1171
01:18:47,450 --> 01:18:52,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
86913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.