All language subtitles for The Sunshine Murders s01e02 Killer Cuisine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,000 --> 00:00:37,880 Ah, viewers, look at the sun dancing off the water there, 2 00:00:37,920 --> 00:00:42,880 caressing our silhouettes with the most flattering of hues. 3 00:00:42,920 --> 00:00:44,400 Don't you think, Crystal? 4 00:00:44,440 --> 00:00:48,000 Not something I need to consider, Celia. 5 00:00:49,600 --> 00:00:53,600 We've loved sharing our time with you here on the Amalfi Coast. 6 00:00:53,640 --> 00:00:56,800 The scalloped coastline and beautiful villages 7 00:00:56,840 --> 00:00:58,560 clinging to the cliffs 8 00:00:58,600 --> 00:01:02,640 create a truly stunning and historical environment. 9 00:01:02,680 --> 00:01:06,160 Almost as historical as us, eh, Crystal? 10 00:01:06,200 --> 00:01:08,320 SPEAKS GREEK 11 00:01:10,480 --> 00:01:14,160 Well, this is us saying arrivederci from Italy. 12 00:01:14,161 --> 00:01:15,799 Do you think they even like each other? 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,200 Oh, of course they do. This is all just show. 14 00:01:18,240 --> 00:01:20,920 It's old-lady humour. You will see. 15 00:01:20,960 --> 00:01:23,400 One day, you will be just like this. 16 00:01:25,200 --> 00:01:26,760 Did you hear that, Mum? 17 00:01:26,800 --> 00:01:30,120 Mama, the first thing you said to me when I opened the door to you 18 00:01:30,160 --> 00:01:32,760 is that you came to save Thalia from my cooking. 19 00:01:32,800 --> 00:01:33,920 So how come...? 20 00:01:33,960 --> 00:01:36,840 ..next series of A Taste Of Travel when... 21 00:01:36,841 --> 00:01:38,839 When we set off on a Greek island adventure... 22 00:01:38,840 --> 00:01:40,800 GASPS ..bringing the best local dishes. 23 00:01:40,840 --> 00:01:42,520 And the freshest ingredients. 24 00:01:42,560 --> 00:01:47,600 Directly to your table from that archipelago of the gods. 25 00:01:47,640 --> 00:01:49,800 That's a big word, isn't it, Crystal? 26 00:01:49,840 --> 00:01:53,040 Isn't it? I'll teach it to you later. 27 00:01:53,080 --> 00:01:56,480 Shall we say goodbye? Yes. Let's. 28 00:01:56,520 --> 00:01:58,120 BOTH: Ciao. 29 00:02:04,960 --> 00:02:08,520 I might get to meet them! Mama, they're coming to the islands. 30 00:02:08,560 --> 00:02:10,240 There's so many islands. 31 00:02:10,280 --> 00:02:13,800 So, are you planning on stalking the poor women? Hm? 32 00:02:13,840 --> 00:02:16,280 Oh, my Lord, you are, aren't you? 33 00:02:48,960 --> 00:02:50,720 DOORBELL RINGS 34 00:02:50,760 --> 00:02:53,560 That's Auntie Shirl. Mum invited her for dinner. 35 00:02:56,800 --> 00:03:00,200 Don't give me this look. Try to be nice and polite to her. 36 00:03:00,240 --> 00:03:01,400 She had a bad day. 37 00:03:42,040 --> 00:03:44,080 Shirley, where are you? 38 00:03:44,120 --> 00:03:46,480 Did you see the picture I sent you? 39 00:03:46,520 --> 00:03:47,720 Wait a sec. 40 00:03:53,760 --> 00:03:55,880 No, this is not his boat. 41 00:03:55,920 --> 00:04:01,200 Are you sure? I mean, it's pretty weathered and beaten up. 42 00:04:01,240 --> 00:04:04,680 I went out with him on his boat twice a week 43 00:04:04,720 --> 00:04:06,800 for the first 14 years of my life. 44 00:04:06,840 --> 00:04:08,520 Do you think I would forget? 45 00:04:12,320 --> 00:04:14,280 The old lady knew him. 46 00:04:14,320 --> 00:04:17,400 She said that the boat was down here. 47 00:04:17,440 --> 00:04:20,800 You don't know how many times I've been disappointed. 48 00:04:22,560 --> 00:04:23,760 Yeah, well... 49 00:04:26,160 --> 00:04:27,840 ..this is my first time. 50 00:04:27,880 --> 00:04:32,080 Shirley, please come back to Athens. We can have dinner together. 51 00:04:33,320 --> 00:04:34,600 OK. 52 00:04:34,640 --> 00:04:36,720 OK. Bye. 53 00:04:58,080 --> 00:05:02,000 There's nothing quite like the smell of Greek blossoms in the air 54 00:05:02,040 --> 00:05:04,440 as you dine beside the pool. 55 00:05:04,480 --> 00:05:06,760 We hope that last dish helped create 56 00:05:06,800 --> 00:05:10,120 a little of that feeling for you at home. 57 00:05:11,400 --> 00:05:13,520 MAN: And cut. 58 00:05:14,800 --> 00:05:17,560 Thank you, Crystal. You're so very welcome, Paul. 59 00:05:17,600 --> 00:05:18,800 I hope you're hungry. 60 00:05:18,840 --> 00:05:21,920 Mm. I'll go check on the reservation. 61 00:05:21,960 --> 00:05:24,600 Why did I ever let you go, Paul? 62 00:05:24,601 --> 00:05:26,679 If I remember rightly, it was down to my being... 63 00:05:26,680 --> 00:05:28,960 What were your words? Too predictable? 64 00:05:29,000 --> 00:05:31,640 Ah, what a young fool I was. 65 00:05:31,680 --> 00:05:33,680 I don't know how you ever put up with me. 66 00:05:33,720 --> 00:05:35,440 It had its moments. 67 00:05:46,080 --> 00:05:47,400 I'm so sorry, Crystal. 68 00:05:47,440 --> 00:05:50,510 It's been a really long day. Hasn't it just? Where's my phone? 69 00:05:50,511 --> 00:05:53,679 I told you to keep it in your pocket. 70 00:05:53,680 --> 00:05:56,079 I'm waiting for a call from our producer. I told you that. 71 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Yes, I'm so sorry, I... Forgot. 72 00:05:58,040 --> 00:06:00,640 Yes. You and Celia say that a lot. 73 00:06:00,680 --> 00:06:03,280 Are she and the crew back from the other island yet? 74 00:06:03,320 --> 00:06:06,080 I can go and ask. No. I really don't care. 75 00:06:06,120 --> 00:06:07,440 Did it buzz? I-I... 76 00:06:07,480 --> 00:06:09,720 I am... I'm not sure. 77 00:06:09,760 --> 00:06:10,880 Oh! 78 00:06:12,320 --> 00:06:15,800 What did you spray my straws with? I'm so sorry, Crystal. 79 00:06:15,801 --> 00:06:18,839 The almond oil ran out, so I went to the hotel kitchen. They gave me... 80 00:06:18,840 --> 00:06:20,760 It's coconut oil. 81 00:06:20,800 --> 00:06:22,680 I hate coconut. 82 00:06:25,000 --> 00:06:29,480 I expect a fresh set of straws sprayed with almond oil. 83 00:06:29,481 --> 00:06:32,359 Almond delivered back to my room before the end of dinner. 84 00:06:32,360 --> 00:06:33,800 Is that clear? 85 00:06:40,760 --> 00:06:41,920 Here. 86 00:06:42,471 --> 00:06:46,479 But I don't know where I'll find almond oil. 87 00:06:46,480 --> 00:06:50,000 Oh, "I don't know. I don't know." You say that a lot as well. 88 00:06:50,040 --> 00:06:52,720 Remind me, Sasha, how exactly did you get this job? 89 00:06:52,760 --> 00:06:54,440 You gave it to me. 90 00:06:54,480 --> 00:06:58,040 Whatever was I thinking? You knew my father once. 91 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 Did I? Theo. 92 00:07:01,600 --> 00:07:03,280 No, I didn't. 93 00:07:05,200 --> 00:07:06,520 Oh, yes. 94 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 Theo! CHUCKLES 95 00:07:08,721 --> 00:07:09,799 Small world. 96 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 Crystal, reservation's in five. 97 00:07:12,440 --> 00:07:15,520 Oh, fabulous. Thank you, darling. 98 00:07:17,360 --> 00:07:19,640 How many times must I risk food poisoning 99 00:07:19,680 --> 00:07:21,800 for this two-bit production? 100 00:07:21,840 --> 00:07:25,720 I should be on breakfast TV, drinking decent coffee every morning 101 00:07:25,760 --> 00:07:29,240 instead of stuff that tastes like it's been filtered through a sock. 102 00:07:30,480 --> 00:07:32,560 I deserve more than this. 103 00:07:32,600 --> 00:07:35,360 I absolutely agree, flower. 104 00:07:36,760 --> 00:07:39,320 Mwah, mwah. 105 00:07:39,360 --> 00:07:44,080 One of those afternoon quizzes, or what about a radio show? 106 00:07:44,120 --> 00:07:46,040 And where's this face? 107 00:07:46,080 --> 00:07:47,520 LAUGHS That's true! 108 00:07:47,560 --> 00:07:49,160 It did cost you a lot. 109 00:07:50,360 --> 00:07:54,200 How was the segment? Fine. Yours? 110 00:07:54,240 --> 00:07:59,400 Oh, the crew and I had a wonderful time without you. 111 00:07:59,440 --> 00:08:01,520 The island was amazing. 112 00:08:01,560 --> 00:08:04,640 And the food! Dish after dish they brought out to us. 113 00:08:04,680 --> 00:08:05,730 I am stuffed. 114 00:08:05,760 --> 00:08:07,000 I am so impressed 115 00:08:07,040 --> 00:08:09,510 how you've sacrificed your figure for the cause. 116 00:08:09,520 --> 00:08:12,440 A true professional. Well, you know me, Crystal. 117 00:08:12,480 --> 00:08:17,040 Whenever I see something delicious, I just have to devour it. 118 00:08:17,041 --> 00:08:19,079 It's a bit like you and men, really, isn't it? 119 00:08:19,080 --> 00:08:21,799 Well, you've arrived just in time. They're about to serve dinner. 120 00:08:21,800 --> 00:08:23,480 I'm just going to, erm... 121 00:08:23,520 --> 00:08:26,920 Yes. Almond oil. Don't forget. 122 00:08:28,320 --> 00:08:29,960 Coconut oil? 123 00:08:30,000 --> 00:08:32,760 It reminds me of a supermarket cocktail. 124 00:08:32,800 --> 00:08:34,800 Ha! That takes me back. 125 00:08:34,801 --> 00:08:37,199 Do you remember we used to sneak those into the studio 126 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 back in the noughties? 127 00:08:38,440 --> 00:08:40,790 You used to love a cheeky wee can of pina colada. 128 00:08:40,800 --> 00:08:43,360 No. You used to love them. 129 00:08:43,400 --> 00:08:45,880 I was only ever being polite. 130 00:08:45,920 --> 00:08:47,720 LAUGHS 131 00:08:47,760 --> 00:08:51,120 Oh, of all the things you ever were in life, Crys, 132 00:08:51,160 --> 00:08:53,720 polite wasn't one of them. 133 00:08:53,760 --> 00:08:56,640 But that's why I adore you. You say your piece. 134 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 I do, don't I? 135 00:09:00,280 --> 00:09:02,160 BUZZING Ooh. Erm... 136 00:09:02,200 --> 00:09:03,960 That's, erm... Craig? 137 00:09:04,000 --> 00:09:06,320 Yeah, I can take it later. Oh, no. 138 00:09:06,360 --> 00:09:09,960 Don't mind me. I'll, er... I'll go ahead and get us a table. 139 00:09:10,000 --> 00:09:14,320 Wait a sec, Craig. Erm... a large glass of white wine. 140 00:09:14,360 --> 00:09:17,280 Red! Erm... No, actually, white. 141 00:09:17,320 --> 00:09:19,640 Your wish is my command. 142 00:09:19,680 --> 00:09:20,760 If only! 143 00:09:20,800 --> 00:09:24,600 Craig. What did the commissioners say? 144 00:09:27,240 --> 00:09:29,760 Crystal. What? Who are these people? 145 00:09:29,800 --> 00:09:33,360 We're crashing the wedding, and the guests are arriving. Er... 146 00:09:33,400 --> 00:09:37,080 No. The new series starts in a week, Craig. 147 00:09:37,120 --> 00:09:41,480 It has to be now. I can't work with her a minute longer. 148 00:09:49,920 --> 00:09:52,920 This for breakfast? It's no good. 149 00:09:52,960 --> 00:09:54,480 Why not? 150 00:09:54,520 --> 00:09:58,200 Because you need a healthy start for the morning. Have a fruit. 151 00:09:59,720 --> 00:10:01,640 Auntie Shirl eats them. 152 00:10:01,680 --> 00:10:06,480 Well, I wouldn't follow Shirley's diet, that's for sure. 153 00:10:07,960 --> 00:10:10,000 Mum? Yes. 154 00:10:10,040 --> 00:10:11,680 Why is Dad so angry with you? 155 00:10:14,400 --> 00:10:15,480 Well... 156 00:10:17,040 --> 00:10:20,120 ..I guess he thinks that I've changed, 157 00:10:20,160 --> 00:10:21,760 but I haven't, really. 158 00:10:21,800 --> 00:10:25,320 I became more... myself. 159 00:10:25,360 --> 00:10:26,840 What do you mean? 160 00:10:26,880 --> 00:10:30,120 Oh, you know, Thalia, sometimes we pretend 161 00:10:30,160 --> 00:10:34,280 that things are OK, and we do it for the people we love. 162 00:10:34,320 --> 00:10:39,200 So I pretended that it was OK not working and not having ambitions. 163 00:10:39,240 --> 00:10:43,040 And I did it for your dad. But I wasn't true to myself. 164 00:10:44,360 --> 00:10:45,960 And I wasn't happy either. 165 00:10:46,000 --> 00:10:48,520 Why didn't you say that from the beginning? 166 00:10:48,560 --> 00:10:52,160 Because I had you, and I didn't need anything more. 167 00:10:52,200 --> 00:10:55,560 But then you became older, and you needed me even less. 168 00:10:55,561 --> 00:10:57,359 And you didn't wanna turn out like Yaya. 169 00:10:57,360 --> 00:10:59,800 I wanted to be true to myself 170 00:10:59,840 --> 00:11:02,920 and show you that you should be, too. 171 00:11:02,960 --> 00:11:05,600 Hm. Well, in that case, Mum, 172 00:11:05,640 --> 00:11:10,160 eating this pie would mean I would be being extremely true to myself. 173 00:11:10,200 --> 00:11:11,250 Oh! 174 00:11:12,360 --> 00:11:13,920 Five minute warning. 175 00:11:14,960 --> 00:11:17,920 CAR ALARM BEEPS 176 00:11:17,960 --> 00:11:20,440 COWS MOO, SHE SNORES 177 00:11:23,040 --> 00:11:24,880 KNOCKING Now, Sam. 178 00:11:24,920 --> 00:11:27,520 KNOCKING Oh! 179 00:11:27,560 --> 00:11:29,720 Oh, it's the bloody crack of dawn! 180 00:11:29,760 --> 00:11:31,040 KNOCKING 181 00:11:32,160 --> 00:11:34,800 KNOCKING CONTINUES Oh! Yeah, fine. 182 00:11:34,840 --> 00:11:37,760 Hold your horses. God! 183 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 Shirley. Er... could you let me in? 184 00:11:42,960 --> 00:11:44,440 I need to hide. 185 00:11:44,480 --> 00:11:48,240 What's going on? Bit early for it, isn't it? 186 00:11:48,280 --> 00:11:52,600 Er... I have just lost five rounds of cards to Ajax, 187 00:11:52,640 --> 00:11:55,520 and I don't have the money to pay him. 188 00:11:55,560 --> 00:11:57,600 What were you playing? Texas hold 'em. 189 00:11:57,640 --> 00:12:00,880 For money? Why do you think I'm hiding? 190 00:12:00,920 --> 00:12:02,920 How much was it? 191 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 150 euros. 192 00:12:05,520 --> 00:12:07,400 Oh, yeah? 193 00:12:07,440 --> 00:12:10,840 You know, I was the Rakaia champ at cribbage. 194 00:12:10,880 --> 00:12:14,480 Do you reckon you could teach me how to play Texas hold 'em? 195 00:12:15,560 --> 00:12:17,880 Now? Yeah. Why not? 196 00:12:17,920 --> 00:12:23,080 Er... well, A, I have been up all night playing cards, 197 00:12:23,120 --> 00:12:27,760 and, B, someone is trying to kill me. 198 00:12:29,640 --> 00:12:31,200 I'll pay you. 199 00:12:31,240 --> 00:12:33,920 Er... Hmm. 200 00:12:33,960 --> 00:12:36,040 150 euros? 201 00:12:37,200 --> 00:12:39,480 Yes. Then why not, eh? 202 00:12:39,520 --> 00:12:41,400 Ha! Come sit down here. 203 00:12:43,000 --> 00:12:47,440 So, er... why do you need to know how to play poker, eh? 204 00:12:47,480 --> 00:12:50,040 Well, you never know. Might come in useful. 205 00:12:50,080 --> 00:12:53,160 I could teach the fellas at cribbage how to play. 206 00:12:53,200 --> 00:12:56,400 You are a very strange woman, eh? 207 00:12:56,440 --> 00:12:59,120 Crystal, it's Sasha, I've brought your breakfast. 208 00:13:01,080 --> 00:13:02,680 I'm just popping it on the table. 209 00:13:05,491 --> 00:13:10,679 I know you asked for sourdough, but they only had brown, 210 00:13:10,680 --> 00:13:13,640 so I just got a mixture of them. 211 00:13:22,600 --> 00:13:24,120 Are you sure you're OK? 212 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 Crystal? 213 00:13:34,680 --> 00:13:36,160 Somebody help! 214 00:13:39,000 --> 00:13:40,480 GASPS 215 00:13:58,760 --> 00:14:01,520 There we are. Right to the door. 216 00:14:01,560 --> 00:14:05,320 Well, I swear your driving has become worse. 217 00:14:05,360 --> 00:14:07,400 Well, to be fair, back home, 218 00:14:07,440 --> 00:14:10,270 I don't really have to deal with scooters cutting you up 219 00:14:10,271 --> 00:14:12,599 and tourists walking in front of the dirt bike. 220 00:14:12,600 --> 00:14:14,480 It's just a whole lot of dumb sheep. 221 00:14:14,520 --> 00:14:15,570 BAAING 222 00:14:15,600 --> 00:14:18,480 Thanks for the brekkie. Well, you stopped the car, 223 00:14:18,520 --> 00:14:21,410 and you said that you couldn't find the strength to drive 224 00:14:21,440 --> 00:14:23,080 if I didn't buy you cheese pie. 225 00:14:23,120 --> 00:14:27,200 Still, you did, though, didn't you? I didn't have a choice, did I? 226 00:14:27,240 --> 00:14:30,200 I had to go to work, and you're driving my car. 227 00:14:30,240 --> 00:14:32,080 Yeah, well, you got a wee coffee. 228 00:14:32,120 --> 00:14:35,360 Sometimes, you've just gotta stop and refuel. 229 00:14:35,400 --> 00:14:38,360 Especially when you've had a 6am poker game. 230 00:14:38,400 --> 00:14:40,840 What are you talking about? Cards? 231 00:14:40,880 --> 00:14:42,680 Yeah, yeah. Deano came over 232 00:14:42,720 --> 00:14:45,120 and taught me how to play Texas hold 'em. 233 00:14:45,160 --> 00:14:47,840 Oh, Deano, the guy that keeps getting arrested. 234 00:14:47,880 --> 00:14:50,480 Oh, Deano's a good boy. 235 00:14:50,520 --> 00:14:53,080 He's just got in with the wrong crowd. 236 00:14:53,120 --> 00:14:54,440 The very wrong crowd, 237 00:14:54,480 --> 00:14:57,160 and be careful that you don't do the same, Shirley. 238 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Oh, straight as a die, me, sis. OK. 239 00:14:59,800 --> 00:15:04,280 Also, about last night. Erm... I'm sorry for my mum. 240 00:15:04,320 --> 00:15:07,520 She might need some time to... She'll be right. 241 00:15:07,560 --> 00:15:10,760 She'll warm to me. Everyone always does. 242 00:15:10,800 --> 00:15:14,680 Except Sandra from the post office. She never did. 243 00:15:16,320 --> 00:15:18,040 G'day, Sandra. I'm waiting for... 244 00:15:22,800 --> 00:15:25,080 Er... thanks, Sandra. Cheers. 245 00:15:25,120 --> 00:15:29,000 I reckon she was quite annoyed about me and Robbie getting married. 246 00:15:29,040 --> 00:15:31,600 Him being her first love and all. 247 00:15:31,640 --> 00:15:34,240 Sorry, but I'm running really late. 248 00:15:36,880 --> 00:15:39,440 Hey, can I come in and say g'day to George? 249 00:15:39,480 --> 00:15:40,800 No. 250 00:15:40,840 --> 00:15:43,640 Well, I've got your keys. Shall I bring them in? 251 00:15:43,680 --> 00:15:46,320 OK. And then I can say g'day to George. 252 00:15:46,360 --> 00:15:48,000 No. All right. 253 00:15:48,040 --> 00:15:50,280 I'll just bring in your keys. 254 00:15:51,800 --> 00:15:53,200 SIGHS 255 00:15:53,240 --> 00:15:55,120 IN GREEK: 256 00:16:01,920 --> 00:16:03,040 Oof! 257 00:16:13,040 --> 00:16:14,200 Ouch! 258 00:16:17,560 --> 00:16:19,960 Helen. How are the legs? 259 00:16:20,000 --> 00:16:22,240 Oh, it's OK, but I'm not telling Spiteri 260 00:16:22,280 --> 00:16:25,400 because he's trying to find any excuse to send me home. 261 00:16:25,440 --> 00:16:27,360 You will get better soon, I hope. 262 00:16:27,400 --> 00:16:30,320 Oh, George, what is this with the English? 263 00:16:30,360 --> 00:16:32,320 What's wrong with my English? 264 00:16:32,360 --> 00:16:35,640 Your sister said my English is "sweet as", or something. 265 00:16:35,680 --> 00:16:37,920 Oh, that. Well, I don't know what it means. 266 00:16:37,921 --> 00:16:39,319 Well, I don't know what it means. 267 00:16:39,320 --> 00:16:42,480 She calls everything sweet as this, sweet as that, sweet as... 268 00:16:42,520 --> 00:16:45,520 I don't know what it means. You mean like sugar sweet? 269 00:16:45,560 --> 00:16:47,880 George, I don't know. 270 00:16:51,160 --> 00:16:53,160 OK. Yeah. 271 00:16:53,200 --> 00:16:54,760 Oh! You know, I wasn't... 272 00:16:54,800 --> 00:16:56,360 Sorry. Yes. 273 00:17:00,000 --> 00:17:03,680 Oh! Strewth. It's hot in here. 274 00:17:03,720 --> 00:17:05,680 And why are you here? Er... 275 00:17:11,360 --> 00:17:12,960 THEY CHUCKLE 276 00:17:13,000 --> 00:17:14,880 Could you give these to Helen? 277 00:17:14,920 --> 00:17:19,200 Why don't you put that on? It's really toasty. Oh! 278 00:17:19,240 --> 00:17:23,240 It is, er... stop-start, stop-start. 279 00:17:23,280 --> 00:17:24,640 BUZZING 280 00:17:24,680 --> 00:17:27,160 Ah. Broken. 281 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 Mm. Do you mind if I take a look? 282 00:17:29,440 --> 00:17:31,080 Huh. 283 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 Hmm. 284 00:17:40,440 --> 00:17:42,720 Yeah, I thought so. 285 00:17:50,800 --> 00:17:52,680 I've got just the thing. 286 00:18:01,920 --> 00:18:04,080 Right. Give it a go now. 287 00:18:05,360 --> 00:18:07,080 WHIRRING 288 00:18:07,120 --> 00:18:10,400 Ah! Thank you. 289 00:18:10,440 --> 00:18:12,680 That was sweet as! 290 00:18:12,720 --> 00:18:15,200 I love a bit of DIY. 291 00:18:15,240 --> 00:18:17,800 Yeah, back home, I'm the handyman in our house. 292 00:18:17,840 --> 00:18:20,360 I've got my WAG training, you see. 293 00:18:20,400 --> 00:18:22,840 WAG? Like footballer's wife? 294 00:18:22,880 --> 00:18:24,960 Yeah. Nah. 295 00:18:25,000 --> 00:18:28,280 Worldwide Association of Girl Guides. 296 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 I've got six odd-job badges, or seven if you include whittling. 297 00:18:31,960 --> 00:18:33,920 But nobody ever does. 298 00:18:33,960 --> 00:18:36,160 You know, odd jobs. 299 00:18:36,200 --> 00:18:38,480 DIY, you know, like... 300 00:18:38,520 --> 00:18:42,280 Like fixing stuff. Ah. Fixing stuff. 301 00:18:42,320 --> 00:18:43,370 Yeah. 302 00:18:43,400 --> 00:18:45,000 That's good, yeah? Yeah. 303 00:18:59,200 --> 00:19:00,460 Where are we going, mate? 304 00:19:01,400 --> 00:19:04,360 You will be our new handyman, or woman. 305 00:19:04,400 --> 00:19:07,360 Not much money and no regular hours, but... 306 00:19:07,400 --> 00:19:09,920 Well, I've had worse. I'll take it. 307 00:19:13,480 --> 00:19:16,880 Well, that's all Greek to me. What does it say? 308 00:19:16,920 --> 00:19:20,360 It says "women toilet is broken, use men ones". 309 00:19:20,400 --> 00:19:22,560 Oh, so this is my first job? 310 00:19:22,600 --> 00:19:24,280 Mm. Oh, OK. 311 00:19:24,320 --> 00:19:27,120 I'll go get my bag and get sorted. Come on, then, Duke. 312 00:19:27,160 --> 00:19:29,600 Duke? Ah, yeah, yeah. 313 00:19:29,640 --> 00:19:32,160 You know, Duke. Doukakis. 314 00:19:32,200 --> 00:19:34,640 You get it? My first name is Andreas. 315 00:19:34,680 --> 00:19:39,440 Oh, but it doesn't have quite the same ring to it as Duke, does it? 316 00:19:39,480 --> 00:19:40,960 Mm. 317 00:19:41,000 --> 00:19:43,880 Duke. Like a prince or king or something. 318 00:19:43,920 --> 00:19:45,400 Yeah, if you like. 319 00:19:45,440 --> 00:19:49,240 I mean, a fine figure of a man like you needs a good nickname. 320 00:19:49,280 --> 00:19:52,840 Duke. And what about you? Oh, you can just call me Shirl. 321 00:19:52,880 --> 00:19:55,280 Everybody does. Except for Sandra. 322 00:19:55,320 --> 00:19:57,520 She calls me a boyfriend-stealing... 323 00:19:57,560 --> 00:19:59,600 IN GREEK: 324 00:20:00,760 --> 00:20:02,360 The call came in 20 minutes ago. 325 00:20:02,400 --> 00:20:05,120 All I know is that we need to be quiet about this. 326 00:20:05,121 --> 00:20:07,599 This veiled woman has been presenting British television 327 00:20:07,600 --> 00:20:09,480 for decades now. 328 00:20:09,481 --> 00:20:11,159 The British press will be on our backs 329 00:20:11,160 --> 00:20:15,040 the moment they sniff this one out. I see. 330 00:20:15,080 --> 00:20:18,200 Don't mess up. Why would I mess up? 331 00:20:18,240 --> 00:20:21,240 You are new here and under review. 332 00:20:21,280 --> 00:20:23,160 And quite frankly, 333 00:20:23,200 --> 00:20:26,240 I am a little concerned that you are not fully focused. 334 00:20:27,320 --> 00:20:30,120 Sir, I assure you that... 335 00:20:30,160 --> 00:20:33,240 I understand that, er... 336 00:20:33,280 --> 00:20:37,200 having a career and a family is not easy. 337 00:20:37,240 --> 00:20:39,960 I assure you, sir, that it's totally manageable. 338 00:20:40,000 --> 00:20:44,120 It is good to know. Not everybody is cut out for this line of work. 339 00:20:44,160 --> 00:20:46,880 There are many details that can't be missed. 340 00:20:46,920 --> 00:20:51,600 Many roads that lead nowhere, or worse - in the wrong direction. 341 00:20:52,960 --> 00:20:55,480 I am ready for the job, sir. 342 00:21:04,440 --> 00:21:05,800 So, yeah. 343 00:21:05,840 --> 00:21:08,720 Rangi, Shirley. 344 00:21:08,760 --> 00:21:10,280 Cheeky monkey. 345 00:21:10,320 --> 00:21:12,680 They here? Oh, yeah! 346 00:21:12,720 --> 00:21:16,160 I'm your new handyman... woman. 347 00:21:16,200 --> 00:21:17,640 Seriously? 348 00:21:17,680 --> 00:21:21,000 Yeah. That way I can be here to help you whenever you need me. 349 00:21:21,040 --> 00:21:22,400 For what? 350 00:21:22,440 --> 00:21:25,000 You know, like, to get around and other stuff. 351 00:21:25,040 --> 00:21:26,160 Other stuff? 352 00:21:26,200 --> 00:21:30,600 Yeah. Oh, mind you, I need to get back to the hostel and freshen up. 353 00:21:30,601 --> 00:21:32,759 Hostel? You're not staying with your sister? 354 00:21:32,760 --> 00:21:34,080 Half sister. No. 355 00:21:34,081 --> 00:21:36,999 My apartment is really small, and I have my daughter there. 356 00:21:37,000 --> 00:21:38,400 And my mum comes quite often. 357 00:21:38,440 --> 00:21:43,080 Yeah, nah. I've got a nice little room down in Omonia Square. 358 00:21:43,120 --> 00:21:46,160 Omonia Square. It's very dangerous there. 359 00:21:46,200 --> 00:21:49,120 Is it? Oh. I didn't think it was too bad. 360 00:21:49,160 --> 00:21:51,450 I've got a couple of mates already down there. 361 00:21:51,480 --> 00:21:52,640 You see? 362 00:21:52,680 --> 00:21:54,480 BLEATING RINGTONE Oh! 363 00:21:54,520 --> 00:21:56,200 Ah, yeah. Do you like it? 364 00:21:56,240 --> 00:21:57,320 Yeah. Yeah. 365 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 My son Murray didn't want me to get homesick, 366 00:21:59,880 --> 00:22:02,000 so he recorded my favourite ewe. 367 00:22:02,040 --> 00:22:05,320 Me? No, no, ewe. That's a sheep. 368 00:22:05,360 --> 00:22:09,040 And I got Thalia to stick it on my phone for me yesterday. 369 00:22:09,080 --> 00:22:10,160 One sec. 370 00:22:10,200 --> 00:22:12,840 'Oh, it's a bit late in the day for you, isn't it?' 371 00:22:12,880 --> 00:22:14,280 HE SIGHS 372 00:22:14,320 --> 00:22:16,520 Heavy rain's expected this weekend, 373 00:22:16,521 --> 00:22:19,479 and I've just been trying to get the girls down from the top hill. 374 00:22:19,480 --> 00:22:22,599 I've been shouting at them for ages, and they're just not budging. 375 00:22:22,600 --> 00:22:25,160 Well, stop yelling at them for a start. 376 00:22:25,200 --> 00:22:27,430 They don't speak human, remember, Robbie? 377 00:22:27,431 --> 00:22:31,359 OK, it's not what you say that matters, it's what you do. 378 00:22:31,360 --> 00:22:33,400 Now, put the tinny down. 379 00:22:35,560 --> 00:22:38,600 Er... how did you know I was holding one? 380 00:22:38,640 --> 00:22:43,440 Educated guess. Now, go and find Elsie and stand next to her. 381 00:22:43,480 --> 00:22:47,000 Remember, a cow's point of balance is at her shoulder, 382 00:22:47,040 --> 00:22:50,240 so if you want it to move backwards, move in front of it, 383 00:22:50,280 --> 00:22:52,810 and if you want it to move forwards, move behind it. 384 00:22:52,840 --> 00:22:56,600 If that fails, give her a tap on the rear, and that'll get her going. 385 00:22:56,640 --> 00:22:59,600 And if Elsie goes, all the rest will follow. 386 00:22:59,640 --> 00:23:02,840 Oh. Well, if you're sure. 387 00:23:04,320 --> 00:23:06,600 As sure as sheep have tags. 388 00:23:06,640 --> 00:23:08,080 Hey, love... 389 00:23:09,280 --> 00:23:10,600 ..when are you coming home? 390 00:23:10,640 --> 00:23:12,720 Not long now, love. Yeah. 391 00:23:12,760 --> 00:23:15,720 Gotta go. Give my love to the kids. 392 00:23:15,760 --> 00:23:16,840 Oh. 393 00:23:20,080 --> 00:23:21,440 I love you, too, Shirl. 394 00:23:22,960 --> 00:23:26,160 BLEATING AND MOOING 395 00:23:26,200 --> 00:23:27,440 Elsie! 396 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 IN GREEK: 397 00:23:37,200 --> 00:23:38,250 Er... 398 00:23:56,240 --> 00:23:58,840 Good. Good. Lots to assess. 399 00:23:58,880 --> 00:24:02,200 I will be, erm... a little more minutes. 400 00:24:08,200 --> 00:24:09,560 You mean a few? 401 00:24:10,720 --> 00:24:11,960 Sorry? 402 00:24:15,160 --> 00:24:16,320 A few. 403 00:24:27,280 --> 00:24:30,200 Have you noticed the straws? 404 00:24:31,440 --> 00:24:34,680 Yes. They look like they've been dipped. 405 00:24:34,720 --> 00:24:37,720 Some kind of... oil, I think. 406 00:24:37,760 --> 00:24:41,480 The production assistant I spoke to downstairs 407 00:24:41,481 --> 00:24:42,839 told me that part of her job 408 00:24:42,840 --> 00:24:45,840 was to maintain Miss Vale's drinking equipment 409 00:24:45,880 --> 00:24:48,840 so that she doesn't smudge her lipstick 410 00:24:48,880 --> 00:24:52,880 between takes and stain her teeth. 411 00:24:52,920 --> 00:24:57,040 Ah, that explains it. A type of nut oil. 412 00:24:57,080 --> 00:24:59,000 Wow. That's interesting. 413 00:25:00,880 --> 00:25:03,560 There's an EpiPen here. Eh? 414 00:25:03,600 --> 00:25:04,760 SPEAKS GREEK 415 00:25:04,800 --> 00:25:09,280 Ah, yes. This one, and also a karta for the door. 416 00:25:09,320 --> 00:25:11,080 Er... Key card? 417 00:25:11,120 --> 00:25:13,440 Yes. Key card on the dresser. 418 00:25:13,480 --> 00:25:14,600 Hmm. 419 00:25:16,920 --> 00:25:18,600 Yes. 420 00:25:19,720 --> 00:25:21,760 Hmm. Two shower caps. 421 00:25:23,040 --> 00:25:26,560 Can I touch this? I'm gloved up. Gloved up. I like it. 422 00:25:26,561 --> 00:25:27,639 Mm. Yes. 423 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 Burned to the wick. 424 00:25:29,520 --> 00:25:32,520 Did you smell this when we arrived? No. 425 00:25:32,560 --> 00:25:36,280 Me neither. Mustn't have been much left in the candle. 426 00:25:36,320 --> 00:25:40,400 Mmm. Honeysuckle and lavender. That must have been nice. 427 00:25:40,440 --> 00:25:42,800 You like perfumed candles? Of course I do. 428 00:25:42,840 --> 00:25:44,480 Who doesn't? 429 00:25:44,520 --> 00:25:48,520 Tell me it's not true. It can't be true! Crystal?! 430 00:25:48,560 --> 00:25:51,720 Madam, the room is a crime scene. You're not allowed to be here. 431 00:25:54,400 --> 00:25:56,040 Celia Maddock, I presume? 432 00:25:56,080 --> 00:25:59,360 That's right. Tell me there's been some mistake. 433 00:25:59,400 --> 00:26:03,280 If you're referring to the death of your colleague, Miss Vale, 434 00:26:03,320 --> 00:26:04,760 I'm afraid not. 435 00:26:04,800 --> 00:26:06,640 Oh! 436 00:26:06,680 --> 00:26:08,600 Crystal wasn't just a colleague. 437 00:26:08,640 --> 00:26:11,480 She was a friend. She was a good friend. 438 00:26:11,520 --> 00:26:14,440 So, you were close? Close? 439 00:26:14,480 --> 00:26:17,840 We worked together for 20 years. Of course we were! 440 00:26:17,880 --> 00:26:21,680 Oh, sorry, I must seem awfully rude. I'm just... 441 00:26:21,720 --> 00:26:24,160 I'm simply in shock. 442 00:26:24,200 --> 00:26:26,200 It's all too much to take in. 443 00:26:26,240 --> 00:26:27,840 I understand. 444 00:26:27,880 --> 00:26:31,560 The constable will look after you whilst I finish up here. 445 00:26:31,600 --> 00:26:33,840 However, I need to ask you some questions 446 00:26:33,880 --> 00:26:36,560 regarding your whereabouts last night. 447 00:26:36,600 --> 00:26:40,560 Well, I was here for a drink after dinner. 448 00:26:40,600 --> 00:26:44,320 Was I the last person to see Crystal before she...? Oh, God! 449 00:26:46,120 --> 00:26:49,040 Oh, my God! Thank you so much. Thank you. 450 00:27:10,760 --> 00:27:13,160 Stop right there. Oh, g'day! 451 00:27:13,200 --> 00:27:15,160 Do you know where the tools are? 452 00:27:17,800 --> 00:27:19,280 Doukakis! 453 00:27:24,960 --> 00:27:26,480 Oh... 454 00:27:26,520 --> 00:27:28,160 Have you not told him? 455 00:27:28,200 --> 00:27:31,080 No. Oh, well, he's gonna be stoked. 456 00:27:44,240 --> 00:27:46,800 Oh, by the way, Duke, can you tell him 457 00:27:46,840 --> 00:27:48,240 I had a nosey in his office, 458 00:27:48,241 --> 00:27:50,119 and I'm gonna come in and fix his shelf? 459 00:27:50,120 --> 00:27:52,160 I don't think that's a good idea. Oh. 460 00:27:52,161 --> 00:27:57,319 And why were you looking through the evidence boxes? 461 00:27:57,320 --> 00:27:58,480 Oh, was I? 462 00:27:58,520 --> 00:28:00,400 Were you? Oh, no. 463 00:28:00,401 --> 00:28:01,879 I was trying to look for some tools. 464 00:28:01,880 --> 00:28:03,640 There's only so much a girl can do 465 00:28:03,641 --> 00:28:05,599 with a toothbrush and a hunting knife. 466 00:28:05,600 --> 00:28:08,479 You have a hunting knife? Oh, yeah, I've got it right here. 467 00:28:08,480 --> 00:28:10,680 No, no, no, you don't need to do that. Er... 468 00:28:18,040 --> 00:28:20,360 Ah, well, I think that went well, didn't it? 469 00:28:20,400 --> 00:28:21,450 Er... 470 00:28:26,040 --> 00:28:29,350 CELIA: What must you think of me losing my head up there like that? 471 00:28:31,440 --> 00:28:34,240 Just the thought of her being a few feet away... 472 00:28:34,280 --> 00:28:38,920 You said that you and Miss Vale had a late-night drink in her room. 473 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 Wasn't that late. It was... 474 00:28:41,000 --> 00:28:44,160 I'd left by 9:00, 9:30. 475 00:28:44,200 --> 00:28:46,120 We had the sign-off show to do today, 476 00:28:46,160 --> 00:28:49,480 and then that was our Greek adventure all wrapped up. 477 00:28:50,720 --> 00:28:54,120 Paul, the director, had found this fabulous place 478 00:28:54,160 --> 00:28:57,960 right outside the city with views to die for. 479 00:28:58,000 --> 00:28:59,050 SIGHS 480 00:28:59,051 --> 00:29:03,439 We were just all really looking forward to it, you know? 481 00:29:03,440 --> 00:29:07,360 Mr Lester, can you please tell me when exactly you saw her last? 482 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 Well, it was last night at dinner. Well, I had dinner. 483 00:29:10,761 --> 00:29:13,079 Crystal wasn't a big one for eating, full stop. 484 00:29:13,080 --> 00:29:16,160 She was a television chef. Ironic, right? 485 00:29:16,161 --> 00:29:17,239 She had a few allergies 486 00:29:17,240 --> 00:29:19,279 and was more concerned with looking good on camera 487 00:29:19,280 --> 00:29:20,599 than indulging in actual food 488 00:29:20,600 --> 00:29:22,999 that involved anything more than a few lettuce leaves 489 00:29:23,000 --> 00:29:25,520 or skinless boiled chicken. Allergies? 490 00:29:25,560 --> 00:29:28,960 Yeah. A nut allergy and dairy sensitive. 491 00:29:29,000 --> 00:29:32,600 Paranoid about plastics. Said they'd be the death of us all. 492 00:29:32,640 --> 00:29:37,000 Well, oil on the straws matches the swab from the victim's lips. 493 00:29:37,040 --> 00:29:38,120 Peanuts. 494 00:29:38,160 --> 00:29:44,000 Well, according to her director, Crystal Vale had a nut allergy. 495 00:29:44,040 --> 00:29:47,840 This is what the EpiPen in her room is for, I assume. 496 00:29:47,880 --> 00:29:49,440 I couldn't read the label. 497 00:29:49,441 --> 00:29:51,799 The shop assistant at the supermarket assured me 498 00:29:51,800 --> 00:29:52,960 that it was almond oil. 499 00:29:53,000 --> 00:29:55,590 And you took their word for it? Yeah. Why wouldn't I? 500 00:29:55,591 --> 00:29:57,839 Well, because the woman you were responsible for 501 00:29:57,840 --> 00:30:00,960 had a life-threatening peanut allergy. 502 00:30:00,961 --> 00:30:03,439 Yeah, well, I never would have used it if I had any doubts. 503 00:30:03,440 --> 00:30:07,360 And you might like to know that the key we took had both her prints 504 00:30:07,400 --> 00:30:09,800 and somebody else's. OK. 505 00:30:09,840 --> 00:30:13,240 So, do you think it could be the receptionist? 506 00:30:13,280 --> 00:30:16,120 Well, no, because I took a set of their prints 507 00:30:16,160 --> 00:30:18,200 to rule them out before I left. 508 00:30:18,240 --> 00:30:19,840 You're good at this. 509 00:30:19,880 --> 00:30:22,960 Yes, I am. Amongst other things. 510 00:30:25,240 --> 00:30:28,400 OK. Bye, George. Thank you. 511 00:30:28,440 --> 00:30:31,600 She sounds like she had a lot of strong opinions. 512 00:30:31,640 --> 00:30:34,840 In Crystal's mind, her opinions were facts. 513 00:30:34,880 --> 00:30:36,360 Everyone else was wrong. 514 00:30:36,400 --> 00:30:40,000 And that is personal experience, you would say? 515 00:30:41,320 --> 00:30:44,400 You went for a nightcap in Crystal's room. 516 00:30:44,440 --> 00:30:49,080 You know what they say. When in Rome, or Athens. 517 00:30:49,120 --> 00:30:52,040 Miss Marks? Sasha. 518 00:30:52,080 --> 00:30:56,160 She said you came to her room for some headache pills. 519 00:30:56,200 --> 00:31:00,200 It's this heat. I'm not used to it. Getting old. 520 00:31:00,240 --> 00:31:03,720 Sasha's like a walking medicine cabinet. 521 00:31:03,760 --> 00:31:07,320 I suppose that's her job, isn't it? To remember what we forget. 522 00:31:07,360 --> 00:31:09,320 Not that she does. 523 00:31:09,360 --> 00:31:12,680 I think this is her first time as a production assistant. 524 00:31:12,720 --> 00:31:15,960 She's absolutely awful. 525 00:31:15,961 --> 00:31:18,239 All of this because I accidentally used the wrong oil? 526 00:31:18,240 --> 00:31:20,919 Why would I want to hurt the one person who gave me a break? 527 00:31:20,920 --> 00:31:23,960 Maybe because she destroyed your family. 528 00:31:25,520 --> 00:31:27,040 Who told you that? 529 00:31:27,080 --> 00:31:31,080 I think Crystal only put in a word for her because she felt guilty. 530 00:31:31,120 --> 00:31:35,160 Guilty? Oh, has that not come up yet? 531 00:31:35,200 --> 00:31:36,720 Crystal had an affair 532 00:31:36,760 --> 00:31:40,320 with the girl's father years and years ago, but... 533 00:31:40,360 --> 00:31:42,080 Broke the family up, you know? 534 00:31:42,120 --> 00:31:44,960 I never let on to Sasha that I knew, 535 00:31:44,961 --> 00:31:46,679 but I didn't wanna embarrass the girl. 536 00:31:46,680 --> 00:31:48,560 But why she'd want to continue 537 00:31:48,600 --> 00:31:50,830 to work with Crystal after that is beyond me. 538 00:31:50,831 --> 00:31:54,519 But then again, maybe she didn't know the full story. 539 00:31:54,520 --> 00:31:56,120 She was a child, after all. 540 00:31:56,160 --> 00:32:00,240 And... TV production's a tough industry. 541 00:32:00,280 --> 00:32:01,880 Very tough. 542 00:32:01,920 --> 00:32:05,080 Take your breaks where you can find them, 543 00:32:05,120 --> 00:32:07,880 even if they're offered by the enemy. 544 00:32:07,920 --> 00:32:12,040 Did you know about your father's relationship with Miss Vale 545 00:32:12,080 --> 00:32:13,400 when you took the job? 546 00:32:13,401 --> 00:32:15,319 I don't remember any of that. I was just a kid. 547 00:32:15,320 --> 00:32:18,079 I mean, maybe she did give me the job because she knew my dad. 548 00:32:18,080 --> 00:32:22,560 Maybe she did give you the job because she felt guilty. 549 00:32:22,600 --> 00:32:25,760 I never saw Crystal feel guilty about anything. 550 00:32:25,800 --> 00:32:29,320 It sounds that Miss Vale was not a very nice person. 551 00:32:29,360 --> 00:32:33,320 You didn't like her that much? Not much, to be honest. 552 00:32:33,360 --> 00:32:37,520 Enough to change the oil on purpose? 553 00:32:38,920 --> 00:32:43,040 How was Miss Marks when you saw her last night? 554 00:32:43,080 --> 00:32:47,400 Hm. Yeah, fine. The usual Sasha. 555 00:32:47,440 --> 00:32:49,960 Bag of nerves, that girl. 556 00:32:50,000 --> 00:32:53,560 I think Crystal had given her a bit of a hard time that day. 557 00:32:53,600 --> 00:32:57,320 We've been traipsing about this archipelago for several months now. 558 00:32:58,640 --> 00:32:59,840 Don't get me wrong. 559 00:32:59,880 --> 00:33:03,560 Yours is a beautiful, beautiful country, 560 00:33:03,600 --> 00:33:05,710 but I think we're just all ready to go home. 561 00:33:07,280 --> 00:33:08,800 Poor Crystal. 562 00:33:08,840 --> 00:33:11,440 I can't believe she'll be going home in a box. 563 00:33:11,441 --> 00:33:14,439 Miss Marks, do you speak any Greek? 564 00:33:14,440 --> 00:33:17,360 Hello. Goodbye. Thank you. 565 00:33:17,400 --> 00:33:20,800 That's it? Why would I? I'm not Greek. 566 00:33:22,040 --> 00:33:28,240 OK, let's talk about the name in your passport, shall we? 567 00:33:28,280 --> 00:33:35,000 So, it's Sasha Crystallia Markakis. 568 00:33:35,040 --> 00:33:37,080 It sounds a bit Greek to me. 569 00:33:37,120 --> 00:33:39,000 That's private property. 570 00:33:39,040 --> 00:33:43,320 Miss Marks, you're a suspect in a murder investigation. 571 00:33:43,321 --> 00:33:45,879 You never said anything before about me being a suspect. 572 00:33:45,880 --> 00:33:48,119 You asked me to come here to help with your inquiries. 573 00:33:48,120 --> 00:33:49,680 Yes, and we appreciate it. 574 00:33:49,720 --> 00:33:52,840 But since you arrived, new evidence has come to light. 575 00:33:52,880 --> 00:33:55,960 Like what? Like this. 576 00:33:59,560 --> 00:34:02,440 My father's Greek, my mother's English. 577 00:34:02,480 --> 00:34:05,320 Marks is my professional name. It's easier to pronounce. 578 00:34:05,360 --> 00:34:06,600 So you are half Greek? 579 00:34:06,601 --> 00:34:09,319 Yeah, but that doesn't mean that I can speak Greek or read it. 580 00:34:09,320 --> 00:34:12,840 But it does mean that you might. Well, I don't. 581 00:34:12,880 --> 00:34:15,240 I want a solicitor. Very well. 582 00:34:16,400 --> 00:34:21,280 Interview with Sasha Markakis suspended at 2:42. 583 00:34:21,320 --> 00:34:24,320 Can I go to the toilet? Of course. 584 00:34:24,360 --> 00:34:26,480 Follow me. 585 00:34:26,520 --> 00:34:28,920 The bathroom is down the corridor. 586 00:34:30,720 --> 00:34:32,920 Don't you want to guard me or something? 587 00:34:32,960 --> 00:34:35,920 Only guilty people try to escape. 588 00:34:35,921 --> 00:34:38,679 If Crystal's death had anything to do with the oil on those straws, 589 00:34:38,680 --> 00:34:40,200 it was an accident. 590 00:34:40,240 --> 00:34:41,840 Accidents happen. 591 00:34:41,880 --> 00:34:43,840 Yes, they do. 592 00:35:01,200 --> 00:35:02,600 What was that about? 593 00:35:02,640 --> 00:35:04,080 I don't know yet, 594 00:35:04,120 --> 00:35:08,880 but it's something Shirley said earlier about cows. 595 00:35:08,920 --> 00:35:10,680 Well, what did she say? 596 00:35:10,720 --> 00:35:14,680 It's not what you say. It's what you do that matters. 597 00:35:17,280 --> 00:35:19,440 That girl reads Greek. 598 00:35:25,840 --> 00:35:27,520 Lunch. 599 00:35:27,560 --> 00:35:29,480 Sorry, I know it's late, 600 00:35:29,520 --> 00:35:32,360 but do you want to eat this before we start again? 601 00:35:32,400 --> 00:35:35,960 It's got cheese in it. Yes. So? 602 00:35:36,000 --> 00:35:39,800 I'm lactose intolerant. Oh, erm... 603 00:35:39,840 --> 00:35:42,680 Why didn't you say that from the start? 604 00:35:42,720 --> 00:35:44,480 Didn't come up. 605 00:35:44,520 --> 00:35:46,680 Like your real name. 606 00:35:46,720 --> 00:35:50,240 Is there anything else you wanna share with me that hasn't come up? 607 00:35:50,280 --> 00:35:52,040 KNOCKING 608 00:35:52,080 --> 00:35:53,480 Excuse me. 609 00:35:57,600 --> 00:36:01,640 Helen. You'll never guess. So don't make me. 610 00:36:01,680 --> 00:36:05,160 The peanut oil on the victim's lips and straws is... 611 00:36:05,200 --> 00:36:06,440 SPEAKS GREEK 612 00:36:07,520 --> 00:36:09,200 Refined? Yes, refined. 613 00:36:09,240 --> 00:36:13,400 But refined peanut oil does not cause an allergic reaction. 614 00:36:13,440 --> 00:36:18,600 So Crystal Vale didn't die as a result of an anaphylactic shock? 615 00:36:18,640 --> 00:36:21,640 There is no evidence of this. So, then, what? 616 00:36:21,680 --> 00:36:25,560 She drowned in the bath? There was no water in the lungs. 617 00:36:25,600 --> 00:36:28,800 So it appears she stopped breathing before she slipped down. 618 00:36:28,840 --> 00:36:33,160 Why didn't you tell me that our dad was a cop, H? 619 00:36:33,161 --> 00:36:35,839 It could have had something to do with why he went missing. 620 00:36:35,840 --> 00:36:37,120 You should have told me. 621 00:36:37,160 --> 00:36:39,840 We're not gonna speak about it now, OK? 622 00:36:42,200 --> 00:36:45,680 I'm in the middle of a murder investigation. 623 00:36:45,720 --> 00:36:47,080 I-I think. 624 00:36:48,680 --> 00:36:50,080 SIGHS 625 00:36:50,120 --> 00:36:51,400 So... 626 00:36:52,640 --> 00:36:57,040 ..if Crystal Vale didn't fall asleep and drowned... 627 00:36:57,080 --> 00:36:59,480 Which rules out an accident. 628 00:36:59,520 --> 00:37:04,040 ..and if she didn't die of an allergic shock to peanut oil... 629 00:37:04,080 --> 00:37:06,920 I don't know. Maybe the young woman wanted to kill her. 630 00:37:06,960 --> 00:37:09,160 But there is no proof that she did. 631 00:37:09,200 --> 00:37:11,360 And if it was not an accident 632 00:37:11,400 --> 00:37:14,120 and Sasha Markakis didn't kill her, then... 633 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Someone else did. Hm? 634 00:37:18,800 --> 00:37:22,720 Have you noticed there's a lot of people carking it around here? 635 00:37:32,400 --> 00:37:34,720 INAUDIBLE 636 00:37:34,760 --> 00:37:37,760 What are you looking at? No-one. Yes, you are. 637 00:37:40,080 --> 00:37:43,000 That's the lady from the TV show. 638 00:37:43,040 --> 00:37:45,150 Stop it. She will think we're watching her. 639 00:37:45,160 --> 00:37:47,240 You were! Celia Maddock? 640 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 That's it. Celia Maddock. 641 00:37:50,800 --> 00:37:53,360 Oh, Yaya will be so mad she didn't come out with us. 642 00:37:53,400 --> 00:37:56,720 Stop watching her, now! You're one to talk. 643 00:37:56,760 --> 00:37:59,640 You've been eyeballing them all through dinner. 644 00:37:59,680 --> 00:38:03,160 There's something about those two I cannot put my finger on. 645 00:38:03,161 --> 00:38:06,519 I can tell. I bet you they can, too, the way you've been rubbernecking. 646 00:38:06,520 --> 00:38:08,840 Yeah. Mum, stop embarrassing us. 647 00:38:08,880 --> 00:38:11,400 I'm not. She hasn't looked our way once. 648 00:38:11,440 --> 00:38:13,800 Too busy flirting with her director. 649 00:38:13,840 --> 00:38:15,440 They're like ghost droppings. 650 00:38:17,040 --> 00:38:20,240 Mm. Do you reckon those two are...? CLICKS TONGUE 651 00:38:20,280 --> 00:38:21,330 Stop it! 652 00:38:21,360 --> 00:38:24,400 Where? Where is she? Show me. 653 00:38:24,440 --> 00:38:26,120 Hold up the phone. 654 00:38:26,160 --> 00:38:27,600 It's so exciting. 655 00:38:28,560 --> 00:38:29,720 GASPS 656 00:38:29,760 --> 00:38:33,440 She's talking to Crystal Vale's ex-husband. 657 00:38:33,480 --> 00:38:34,680 What? 658 00:38:34,720 --> 00:38:36,240 Paul Lester. 659 00:38:36,280 --> 00:38:39,080 He used to be married to Crystal Vale. 660 00:38:40,400 --> 00:38:41,450 Take me to see, Leah. 661 00:38:41,480 --> 00:38:43,720 No. Please. 662 00:38:43,760 --> 00:38:47,360 She won't mind. Yaya's a big fan. TV stars love meeting their fans. 663 00:38:47,400 --> 00:38:48,800 Thalia... 664 00:38:50,200 --> 00:38:52,400 Helen, my only child... 665 00:38:52,440 --> 00:38:55,200 Yes? ..make a dying woman happy. 666 00:38:55,240 --> 00:38:57,760 One minute. No more. Go, go. 667 00:39:00,680 --> 00:39:02,960 Is Alexa dying? What? 668 00:39:04,000 --> 00:39:05,880 Oh! Oh, no, no. 669 00:39:05,920 --> 00:39:08,600 This is something she says when she wants her way. 670 00:39:08,640 --> 00:39:12,720 Right, yeah. A mum guilt bomb. Exactly. 671 00:39:12,760 --> 00:39:14,240 Ah, yeah. 672 00:39:14,280 --> 00:39:16,600 CHATTERING 673 00:39:16,640 --> 00:39:20,000 About the boat, I've been thinking that maybe we could... 674 00:39:20,040 --> 00:39:21,090 Shirley... 675 00:39:22,320 --> 00:39:25,200 ..I know you wanted it to be a lead, 676 00:39:25,240 --> 00:39:27,840 but I've been looking for my father... 677 00:39:27,880 --> 00:39:30,560 our father... for such a long time. 678 00:39:31,720 --> 00:39:37,040 There's just so many pieces to the puzzle that just don't fit. 679 00:39:37,080 --> 00:39:40,240 What about Spiteri? Where does he fit? 680 00:39:40,280 --> 00:39:42,520 I mean, he looked pretty matey with Ari 681 00:39:42,560 --> 00:39:44,520 in the photos I found in his office. 682 00:39:44,560 --> 00:39:46,760 He must know something. 683 00:39:46,800 --> 00:39:52,240 Well, Mum told me that him and Dad used to be good friends once. 684 00:39:52,280 --> 00:39:54,760 They joined the force at the same time. 685 00:39:54,800 --> 00:39:56,760 Served together for many years. 686 00:39:56,800 --> 00:40:01,640 When Dad left, Spiteri opened a missing person case. 687 00:40:01,680 --> 00:40:04,160 But whenever Mum asked how it went, 688 00:40:04,200 --> 00:40:07,560 the only thing he told her is that, "Stay out of it." 689 00:40:07,600 --> 00:40:10,600 So the only thing he was willing to share with her 690 00:40:10,640 --> 00:40:16,200 is that it seemed it had evidence that Dad left on his own free will. 691 00:40:16,240 --> 00:40:19,880 Who knows? I think something happened between them. 692 00:40:19,920 --> 00:40:24,920 This is why me being there gets so much under his skin. 693 00:40:24,960 --> 00:40:27,440 Maybe if you just took him for a beer 694 00:40:27,480 --> 00:40:29,200 and could ask him what happened... 695 00:40:29,240 --> 00:40:32,480 No. No. It was a long time ago. 696 00:40:32,520 --> 00:40:36,160 What's important to me right now is keeping my job 697 00:40:36,200 --> 00:40:38,120 and a roof over Thalia's head 698 00:40:38,160 --> 00:40:40,640 so that my ex-husband doesn't claim custody. 699 00:40:41,800 --> 00:40:46,480 Whatever Dad did, he had many years to make it right. 700 00:40:46,520 --> 00:40:47,840 He chose not to. 701 00:40:47,880 --> 00:40:49,560 End of story. 702 00:40:50,880 --> 00:40:52,720 She is so nice. 703 00:40:52,721 --> 00:40:55,359 Yaya couldn't believe she was actually talking to her. 704 00:40:55,360 --> 00:40:58,559 Celia and Paul said I could go with them tomorrow to their last shoot. 705 00:40:58,560 --> 00:41:01,320 They're doing the series sign-off. No. 706 00:41:01,360 --> 00:41:05,400 But, Mum... Thalia, no, it's not appropriate. 707 00:41:05,440 --> 00:41:08,520 They're both witnesses to a murder case I'm working on. 708 00:41:10,511 --> 00:41:16,439 Well, that's us off. It was lovely to meet you, though. Thalia. 709 00:41:16,440 --> 00:41:18,440 G'day. I'm Shirl. Oh, Shirl. 710 00:41:18,480 --> 00:41:21,920 Nice to meet you, Shirl. Is that an Aussie accent I hear? 711 00:41:21,960 --> 00:41:23,480 Yeah, nah, a Kiwi. 712 00:41:23,520 --> 00:41:24,960 I'm her auntie. Oh. 713 00:41:25,000 --> 00:41:28,040 So this is your lovely family, then, Detective? 714 00:41:28,080 --> 00:41:29,360 Yes. Thank you. 715 00:41:29,400 --> 00:41:33,280 Mr Lester, you didn't mention you were married to Crystal 716 00:41:33,320 --> 00:41:35,120 when we spoke at the hotel. 717 00:41:35,160 --> 00:41:37,360 Oh, that was many, many moons ago. 718 00:41:37,400 --> 00:41:40,320 Didn't even occur to me. Paul was husband number two. 719 00:41:40,360 --> 00:41:42,520 Almost my number one. 720 00:41:42,560 --> 00:41:43,760 Excuse me? 721 00:41:43,800 --> 00:41:46,880 Celia and I were engaged briefly before Crystal and I. 722 00:41:46,920 --> 00:41:49,320 Oh. That's all water under the bridge now. 723 00:41:49,360 --> 00:41:52,120 Best leave the past to past, is it not? 724 00:41:52,121 --> 00:41:54,079 Although it sounds like poor Sasha couldn't. 725 00:41:54,080 --> 00:41:55,240 Such a sweet girl. 726 00:41:55,280 --> 00:41:58,840 It's hard to believe she could have poisoned anyone. Even Crystal. 727 00:41:58,880 --> 00:42:01,760 Yeah, well, some people do hold on to past grudges. 728 00:42:01,800 --> 00:42:05,280 Mr Lester, when you are saying, "even Crystal", 729 00:42:05,320 --> 00:42:06,960 you two didn't get on? 730 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 Oh, don't mind me. It was a throwaway remark. 731 00:42:09,440 --> 00:42:11,720 Crystal and I were on very good terms. 732 00:42:11,760 --> 00:42:13,560 Well, Crystal certainly was, hm? 733 00:42:13,600 --> 00:42:16,240 Her divorce lawyers took you to the cleaners. 734 00:42:16,241 --> 00:42:18,799 Two husbands, ten years later, he's still paying alimony. 735 00:42:18,800 --> 00:42:20,680 Or he was. 736 00:42:20,720 --> 00:42:22,800 SHE LAUGHS 737 00:42:22,840 --> 00:42:26,680 Sorry. Just my way of coping. I'm actually in shock. 738 00:42:26,720 --> 00:42:30,640 I'm glad your appetite is unaffected. Nice meal? 739 00:42:30,680 --> 00:42:33,280 I-I owed Celia dinner for finding my wallet. 740 00:42:33,320 --> 00:42:36,880 I lost it after I first arrived and thought it was gone for good. 741 00:42:36,920 --> 00:42:39,080 But... We'd been sitting by the pool, 742 00:42:39,120 --> 00:42:40,960 and I spotted it in a nearby bush. 743 00:42:41,000 --> 00:42:42,320 How lucky is that, eh? 744 00:42:42,360 --> 00:42:45,520 Someone must have pickpocketed him on the first night here, 745 00:42:45,521 --> 00:42:47,199 grabbed the cash, chucked the wallet, 746 00:42:47,200 --> 00:42:49,080 and it'd been sat there ever since. 747 00:42:49,120 --> 00:42:52,720 Thankfully, all the cards are still in it. So, here we are. 748 00:42:52,760 --> 00:42:54,440 I'm not one to renege on a promise. 749 00:42:54,480 --> 00:42:56,160 Except promises of marriage. 750 00:42:56,200 --> 00:42:57,680 THEY CHUCKLE 751 00:42:57,720 --> 00:43:00,040 As I said, I don't hold on to past slights. 752 00:43:00,080 --> 00:43:01,400 Life's too short, 753 00:43:01,440 --> 00:43:04,840 as our dear friend's sudden passing has reminded us. 754 00:43:04,880 --> 00:43:08,720 I mean, imagine meeting your maker in a bubble bath. So banal. 755 00:43:08,760 --> 00:43:11,440 Oh, I don't know. There's worse ways to go. 756 00:43:11,480 --> 00:43:15,160 I mean, a bath's not too bad. Better than a slurry pit. 757 00:43:15,200 --> 00:43:16,600 What's a slurry pit? 758 00:43:16,640 --> 00:43:18,960 PHONE BUZZES Excuse me. I need to take this. 759 00:43:22,480 --> 00:43:24,800 Yes. There is a... 760 00:43:24,840 --> 00:43:26,640 SPEAKS GREEK 761 00:43:26,680 --> 00:43:28,800 Pinch print. 762 00:43:28,840 --> 00:43:30,770 Yes, a pinch print on the left corner, 763 00:43:30,800 --> 00:43:34,160 and Sasha's prints cover the rest of the card. 764 00:43:34,200 --> 00:43:39,400 Well, Sasha admits that Crystal gave her the key card the night before, 765 00:43:39,440 --> 00:43:42,080 but it was missing by the next morning. 766 00:43:42,120 --> 00:43:45,960 A maid confirms letting Sasha in with a breakfast tray. 767 00:43:46,000 --> 00:43:50,520 To make sure she has a witness, huh? 'It would be a smart move.' 768 00:43:50,560 --> 00:43:53,880 And Miss Markakis is much smarter than she makes out. 769 00:43:53,920 --> 00:43:58,080 She probably planted the card as soon as she got in the room. 770 00:43:58,120 --> 00:44:00,920 So Sasha is still our main suspect. 771 00:44:00,960 --> 00:44:03,040 For now. CHATTERING 772 00:44:03,080 --> 00:44:05,080 One second. 773 00:44:05,120 --> 00:44:06,880 Excuse me. 774 00:44:06,920 --> 00:44:11,720 Excuse me, Mr Lester, just one quick question. 775 00:44:11,760 --> 00:44:14,960 When was the last time you spoke to Crystal? 776 00:44:15,000 --> 00:44:17,440 Erm... last night on the phone, I think. 777 00:44:17,480 --> 00:44:18,960 About nine or ten, I think. 778 00:44:19,000 --> 00:44:21,920 It was 9:30. I remember because I checked my watch. 779 00:44:21,960 --> 00:44:25,040 And you two were still speaking when I left the room. 780 00:44:25,080 --> 00:44:31,480 I understand. So, you were the last one to see her alive. 781 00:44:31,520 --> 00:44:36,000 And you, Mr Lester, were the last one to speak to her. 782 00:44:36,040 --> 00:44:37,480 Great. 783 00:44:37,520 --> 00:44:41,000 Thank you so much for your time. Goodbye. Have a nice evening. 784 00:44:48,400 --> 00:44:51,080 Girls, I have to leave. Now? 785 00:44:51,120 --> 00:44:52,840 Yes. I will pay the bill. 786 00:44:52,880 --> 00:44:55,160 You stay here and enjoy yourself, though. 787 00:44:55,200 --> 00:44:58,600 I'm sure we can manage that. Where are you going? 788 00:44:58,640 --> 00:45:01,480 Work. I'm sorry. 789 00:45:14,400 --> 00:45:16,360 KNOCKING, SPEAKS GREEK 790 00:45:17,840 --> 00:45:20,040 Room service. 791 00:45:21,840 --> 00:45:24,800 I am so hungry. Thank you. I was just... 792 00:45:26,320 --> 00:45:30,440 Something to look forward to, then. OK, so, let's get started. 793 00:45:30,480 --> 00:45:33,760 You know, you are like a... a drill sergeant. 794 00:45:33,800 --> 00:45:36,480 I'm the mother of a 15-year-old. 795 00:45:36,520 --> 00:45:40,680 I AM a drill sergeant. Thalia is 15? 796 00:45:40,720 --> 00:45:44,760 Wow. You must have had her young. Mm. Not really. 797 00:45:44,800 --> 00:45:47,040 Normal age, I would say. 798 00:45:47,080 --> 00:45:51,120 Still, it must be hard, you know, bringing up a child on your own. 799 00:45:51,160 --> 00:45:53,440 Well, her dad is around. 800 00:45:54,600 --> 00:45:56,200 Oh, he is? 801 00:45:56,240 --> 00:45:58,800 He's around because we have shared custody. 802 00:45:58,840 --> 00:46:02,200 Not that he is around the whole time in the house. Oh, OK. 803 00:46:02,240 --> 00:46:06,560 Actually, you know, Thalia said that he's on a dating app, 804 00:46:06,600 --> 00:46:08,920 so he's obviously dating. 805 00:46:08,960 --> 00:46:11,920 Dating app? What is this? 806 00:46:11,960 --> 00:46:15,440 Dating app. Dating app. 807 00:46:15,480 --> 00:46:19,280 And you are on this... dating app? 808 00:46:19,320 --> 00:46:23,080 Me? No. No. God, no. 809 00:46:23,120 --> 00:46:27,080 You know, putting all that personal information on Internet, 810 00:46:27,081 --> 00:46:29,039 being in our business, I'm telling you, 811 00:46:29,040 --> 00:46:32,600 I know how vulnerable that leaves you to online crime. 812 00:46:32,640 --> 00:46:35,080 Yeah. So you are not on the dating app, 813 00:46:35,120 --> 00:46:37,360 but you are dating? 814 00:46:37,400 --> 00:46:39,800 Me? Yeah. 815 00:46:39,840 --> 00:46:44,520 Erm... you know, actually, I haven't, erm... 816 00:46:44,560 --> 00:46:46,000 I... 817 00:46:46,040 --> 00:46:48,960 OK, let's get started before it gets too late. 818 00:46:49,000 --> 00:46:50,520 Yes? Yes. Yes, of course. 819 00:46:50,560 --> 00:46:54,880 So, what are we looking for that we haven't found already? 820 00:46:54,920 --> 00:46:57,680 Well, if I knew that, we would have found it. 821 00:46:57,720 --> 00:46:59,840 Put your gloves on. I need this. 822 00:46:59,880 --> 00:47:01,640 Yes. And that. 823 00:47:01,680 --> 00:47:02,800 Oh, and maybe that. 824 00:47:04,680 --> 00:47:08,920 So, her moisturisers and the rest? All at the lab for testing. 825 00:47:08,960 --> 00:47:11,360 Yeah, we're looking for... 826 00:47:11,400 --> 00:47:15,240 Find anything? No. Pretty standard stuff. 827 00:47:15,280 --> 00:47:17,360 90% water, most of it. 828 00:47:17,400 --> 00:47:23,360 And some of those old used Q-tips. And one of those bath foam... 829 00:47:23,400 --> 00:47:25,760 Fakelaki. Sachet. 830 00:47:25,800 --> 00:47:28,160 The English word for fakelaki is a sachet. 831 00:47:28,200 --> 00:47:31,080 Sachet. Mm-hm. 832 00:47:31,120 --> 00:47:34,600 Honeysuckle and lavender. Same as the other one. 833 00:47:36,160 --> 00:47:37,800 Lavender is the best. 834 00:47:39,960 --> 00:47:42,480 Oh, OK. 835 00:47:42,520 --> 00:47:44,240 Look what we have here. 836 00:47:45,480 --> 00:47:47,280 Two hotel shower caps. 837 00:47:47,320 --> 00:47:51,280 One was on her head, so the one on the floor, 838 00:47:51,320 --> 00:47:53,040 I think that was her own. 839 00:47:53,080 --> 00:47:55,960 That awful-looking thing with a pink heart. 840 00:47:56,000 --> 00:48:00,520 I think she bought it in Greece because it had a Greek label on it. 841 00:48:00,560 --> 00:48:02,120 This is Elena's Essentials, 842 00:48:02,121 --> 00:48:03,839 and we have this tested at the lab, too, 843 00:48:03,840 --> 00:48:06,840 but only the victim's fingerprints were found. 844 00:48:08,240 --> 00:48:12,720 Considering the frontrunner cause of death was asphyxiation, 845 00:48:12,760 --> 00:48:15,840 I'm wondering why the killer left both caps in the room. 846 00:48:15,880 --> 00:48:18,160 That's a really important question, 847 00:48:18,200 --> 00:48:21,040 but can I have my dinner now, please? 848 00:48:21,080 --> 00:48:23,200 Yes, you can. 849 00:48:38,240 --> 00:48:39,680 MOUSE CLICKS 850 00:48:39,720 --> 00:48:42,720 You left the camera rolling when you all went for a swim? 851 00:48:42,760 --> 00:48:45,600 OK. You would say about 9:30? 852 00:48:45,640 --> 00:48:48,080 Great. Let me check something. 853 00:48:49,520 --> 00:48:51,280 OK. 854 00:48:51,320 --> 00:48:52,880 Yes. 855 00:48:56,240 --> 00:49:00,280 Yes. OK, I will need to take this for investigation, 856 00:49:00,320 --> 00:49:02,480 but I will give it to you afterwards. 857 00:49:02,520 --> 00:49:04,040 Thank you so much for your help. 858 00:49:07,920 --> 00:49:10,560 So, that's my Murray. He's a good boy. 859 00:49:10,600 --> 00:49:12,560 And this... 860 00:49:12,600 --> 00:49:15,200 is my eldest, Mary. 861 00:49:15,240 --> 00:49:17,080 Look at all those monkeys. 862 00:49:17,120 --> 00:49:19,920 I know. That's in Bali, in a place called... 863 00:49:19,960 --> 00:49:21,400 Oh, check this out. 864 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 Uluwatu. 865 00:49:25,000 --> 00:49:28,160 Marge, my youngest, showed me how to get the metadata 866 00:49:28,200 --> 00:49:31,480 off Mary's photos so I can see where she's been. 867 00:49:31,520 --> 00:49:32,720 Metadata, hey? 868 00:49:32,721 --> 00:49:34,479 That's the right word for it, isn't it? 869 00:49:34,480 --> 00:49:36,560 Yeah. Does she know you're stalking her? 870 00:49:36,600 --> 00:49:40,800 Oh, I'm just curious to know all the places she's been. 871 00:49:40,840 --> 00:49:42,840 All these great places. 872 00:49:42,880 --> 00:49:45,200 I didn't get to travel much, you see. 873 00:49:45,240 --> 00:49:48,280 Used to walk outside my gate, 874 00:49:48,320 --> 00:49:52,600 and I wouldn't see anybody for as far as the eye could see, 875 00:49:52,640 --> 00:49:54,200 let alone monkeys. 876 00:49:54,240 --> 00:49:57,680 Until now. Yeah. Until now. 877 00:49:57,720 --> 00:49:59,650 I didn't really want to come to Greece. 878 00:49:59,680 --> 00:50:02,320 No? Well, not to live, anyway. 879 00:50:02,360 --> 00:50:06,160 I liked London. It was hard, moving here. 880 00:50:06,200 --> 00:50:08,200 Why did you move here? 881 00:50:08,240 --> 00:50:09,680 It was my dad. 882 00:50:09,720 --> 00:50:12,160 He got a big job here and shared custody. 883 00:50:12,200 --> 00:50:15,560 So Mum had no excuse not to, as she's Greek anyway, so... 884 00:50:16,720 --> 00:50:20,480 Parents can be a right pain in the backside. 885 00:50:20,520 --> 00:50:21,800 They really can. 886 00:50:21,840 --> 00:50:25,800 I mean, making decisions that you have no control over. 887 00:50:25,840 --> 00:50:26,890 Totally. 888 00:50:26,920 --> 00:50:30,960 I mean, fancy my mum not telling me who my real father was. 889 00:50:31,000 --> 00:50:33,400 Yeah, that's not OK. No. 890 00:50:33,440 --> 00:50:36,520 Mind you, I guess she didn't want to upset old Muzza. 891 00:50:36,560 --> 00:50:38,880 That's my other dad. 892 00:50:38,920 --> 00:50:40,560 They're both gone now. 893 00:50:40,600 --> 00:50:42,720 No point in holding a grudge. 894 00:50:42,760 --> 00:50:44,520 And now you've found us. 895 00:50:44,560 --> 00:50:46,760 That's right, T, I have. 896 00:50:46,800 --> 00:50:49,360 And you are my favourite niece. 897 00:50:49,400 --> 00:50:52,480 The one back in New Zealand is a right little blighter. 898 00:50:52,520 --> 00:50:53,600 THALIA LAUGHS 899 00:50:53,640 --> 00:50:57,800 Can you pull up Crystal Vale's phone records for me, please? 900 00:50:57,840 --> 00:51:03,080 Oh, and ask if there is a shop in Athens called Helena's Essential. 901 00:51:03,120 --> 00:51:08,040 If there is, find out if they sold a shower cap with pink hearts 902 00:51:08,080 --> 00:51:10,400 in the last few days and who bought it. 903 00:51:10,440 --> 00:51:13,040 No, no. Tomorrow's fine. 904 00:51:13,080 --> 00:51:14,960 I'll be in early, yes. 905 00:51:15,000 --> 00:51:16,560 Thank you. 906 00:51:18,600 --> 00:51:20,640 So, we're thinking about egg. Oh. 907 00:51:20,641 --> 00:51:24,559 Good evening, Detective. We've got to stop meeting like this. 908 00:51:24,560 --> 00:51:27,040 Indeed. Had a nice evening? 909 00:51:27,080 --> 00:51:29,520 BOTH: Yes. Very. 910 00:51:29,560 --> 00:51:32,720 Considering the dreadful circumstances, yeah. 911 00:51:32,760 --> 00:51:34,520 Of course. Just Paul and I 912 00:51:34,560 --> 00:51:36,400 going over good times. 913 00:51:36,440 --> 00:51:38,880 We both loved Crystal very much. 914 00:51:38,920 --> 00:51:41,800 She had such... verve. 915 00:51:41,801 --> 00:51:46,119 Anyway, Celia, I've just gotta run, so I'll call you later, OK? 916 00:51:46,120 --> 00:51:47,760 OK. Detective. 917 00:51:47,800 --> 00:51:51,840 Ah. Excuse me. Is Mr Lester not staying here? 918 00:51:51,880 --> 00:51:54,680 Yeah, he is. He's just got some things to attend to. 919 00:51:54,720 --> 00:51:55,960 At this time of night? 920 00:51:56,000 --> 00:52:00,920 Oh, that's Paul, always burning the candle at both ends. 921 00:52:00,960 --> 00:52:05,440 Needless to say, Crystal's death has thrown a spanner in the works. 922 00:52:05,480 --> 00:52:06,640 Mm. 923 00:52:06,641 --> 00:52:08,999 Well, I'll say good night, Detective. Miss Maddock. 924 00:52:09,000 --> 00:52:10,720 Just one quick question. 925 00:52:10,760 --> 00:52:13,560 At the restaurant, you mentioned Crystal 926 00:52:13,600 --> 00:52:15,410 being in a bubble bath when she died. 927 00:52:15,440 --> 00:52:17,640 Did I? Yes. 928 00:52:17,680 --> 00:52:20,320 How did you know it was a bubble bath? 929 00:52:20,321 --> 00:52:25,279 She mentioned something about it before I left that evening. 930 00:52:25,280 --> 00:52:27,640 I just presumed. 931 00:52:27,680 --> 00:52:29,480 Hmm. I see. 932 00:52:29,520 --> 00:52:35,000 Well, the wedding party video shows you there just after 9:30. 933 00:52:36,080 --> 00:52:38,160 Yeah. As I told you. 934 00:52:38,200 --> 00:52:42,840 But you didn't arrive at Sasha's room for another ten minutes or so. 935 00:52:42,880 --> 00:52:45,400 Oh, I had a headache, 936 00:52:45,440 --> 00:52:50,800 and I... I went outside to get some fresh air by the poolside, 937 00:52:50,840 --> 00:52:53,400 realised I needed to get some painkillers, 938 00:52:53,440 --> 00:52:57,200 so I stopped into Sasha's room on my way back to mine. 939 00:52:57,201 --> 00:52:58,439 If that's all, Detective, 940 00:52:58,440 --> 00:53:02,000 I'll say good night. I am fit to drop. Of course. 941 00:53:02,040 --> 00:53:03,600 Good night... 942 00:53:04,960 --> 00:53:06,680 ..Miss Maddock. 943 00:53:16,680 --> 00:53:22,360 Interview with Sasha Markakis commencing at 8:50am, 944 00:53:22,400 --> 00:53:24,840 5th of October, 2024. 945 00:53:24,880 --> 00:53:28,080 Present in the room is Detective Helen Moustakas, 946 00:53:28,120 --> 00:53:30,400 the suspect, Sasha Markakis, 947 00:53:30,440 --> 00:53:33,480 the suspect's brief, Stavros Papadopoulos. 948 00:53:33,520 --> 00:53:38,880 Sasha, we have footage showing you approaching Crystal Vale's room 949 00:53:38,920 --> 00:53:42,680 at 9:54 on the night of the murder 950 00:53:42,720 --> 00:53:45,520 and exiting her room eight minutes later. 951 00:53:45,521 --> 00:53:47,839 That's not true. I never left my room that night. 952 00:53:47,840 --> 00:53:50,080 Is there anyone who can vouch for that? 953 00:53:50,120 --> 00:53:52,960 Er... Celia came by at, erm... 954 00:53:54,560 --> 00:53:56,560 I don't know when, but she came by 955 00:53:56,600 --> 00:53:58,880 asking for a couple of headache tablets. 956 00:53:58,920 --> 00:54:00,360 We chatted, and then she left. 957 00:54:00,400 --> 00:54:02,440 And then? I went to bed. 958 00:54:03,880 --> 00:54:08,720 Well, Sasha, we have visual evidence showing that this is not the case. 959 00:54:08,760 --> 00:54:10,560 I'm not lying. I swear. 960 00:54:12,240 --> 00:54:15,240 Look, I admit I hated her, OK? She ruined my childhood. 961 00:54:15,241 --> 00:54:17,559 And I'm not gonna lie and say I'm not happy she's dead. 962 00:54:17,560 --> 00:54:19,759 But if the peanut oil didn't get her, it didn't work, 963 00:54:19,760 --> 00:54:21,639 and her being dead has nothing to do with me. 964 00:54:21,640 --> 00:54:24,640 Mr Papadopoulos, your client has just admitted 965 00:54:24,680 --> 00:54:28,160 to wishing to cause Crystal Vale grievous bodily harm 966 00:54:28,200 --> 00:54:31,400 and is, at the moment, the main suspect in a murder case. 967 00:54:31,440 --> 00:54:34,760 Crystal Vale was attacked whilst being alone and vulnerable 968 00:54:34,800 --> 00:54:35,850 in a bath. 969 00:54:37,120 --> 00:54:40,000 So, Sasha, you entered the deceased's room 970 00:54:40,040 --> 00:54:44,160 at the approximate time of her death wearing the crew jacket. 971 00:54:44,161 --> 00:54:45,759 I didn't even have it that night. 972 00:54:45,760 --> 00:54:47,680 I left it in the restaurant at dinner. 973 00:54:47,681 --> 00:54:49,519 You can ask the waitress at the hotel. 974 00:54:49,520 --> 00:54:52,480 The young one who's always there. Black hair. Bob. 975 00:54:52,481 --> 00:54:55,159 She brought it to me from the kitchen, asking me whose it was. 976 00:54:55,160 --> 00:54:58,880 You could have planted there the night before. I didn't. 977 00:55:00,360 --> 00:55:02,960 OK. Can you tell me, do you remember 978 00:55:03,000 --> 00:55:06,160 how long did Celia Maddock stay in your room? 979 00:55:06,200 --> 00:55:08,880 Five minutes. Less, maybe. 980 00:55:08,881 --> 00:55:12,159 She wanted a couple of headache tablets. 981 00:55:12,160 --> 00:55:13,880 I gave them to her. She went. 982 00:55:13,920 --> 00:55:15,960 And how did she get out of the room? 983 00:55:17,320 --> 00:55:19,840 Via the patio door. 984 00:55:19,841 --> 00:55:22,399 She'd left something by the pool that she wanted to get. 985 00:55:22,400 --> 00:55:25,240 What? She didn't say. 986 00:55:29,560 --> 00:55:31,120 OK. 987 00:55:31,160 --> 00:55:35,560 Interview suspended at 8:55. 988 00:55:57,440 --> 00:56:00,000 I mean, that chocolate just sounds incredible. 989 00:56:00,001 --> 00:56:02,719 Well, it's amazing what they can deep-fry, you know? Yeah. 990 00:56:02,720 --> 00:56:05,040 Deep-fried ice cream, deep-fried Mars bars. 991 00:56:05,080 --> 00:56:06,360 That's astounding. 992 00:56:06,400 --> 00:56:09,680 Yeah, they'd deep fry you if you stand still long enough. 993 00:56:09,720 --> 00:56:13,440 Good morning, Miss Maddock. Celia, please. 994 00:56:13,480 --> 00:56:16,640 Shirl here was just telling me about lambing season. 995 00:56:16,680 --> 00:56:21,160 And Ceils was telling me about deep-fried Mars bars in Scotland. 996 00:56:21,200 --> 00:56:24,040 Interesting. Yeah. Choice, eh? 997 00:56:24,080 --> 00:56:27,150 God, I'm definitely gonna put Scotland on my bucket list now. 998 00:56:27,160 --> 00:56:29,080 Good. Yeah. 999 00:56:29,120 --> 00:56:30,960 You got some... Oh, yeah. Yep. 1000 00:56:31,000 --> 00:56:34,280 That door won't plane itself, so I better rattle my dags. 1001 00:56:34,320 --> 00:56:37,560 And... Nice to see you, Ceils. You too, Cheryl. 1002 00:56:37,561 --> 00:56:40,279 If I don't see you through a week, I'll see you through a window. 1003 00:56:40,280 --> 00:56:42,480 Oh! Yeah! Cheerio. 1004 00:56:44,120 --> 00:56:47,840 She's quite a character, your sister, isn't she? Half sister. 1005 00:56:47,880 --> 00:56:51,240 So, what can I do for you, Miss Maddock? 1006 00:56:51,280 --> 00:56:52,840 Well, I thought I'd pop by. 1007 00:56:52,880 --> 00:56:55,920 This is our last day of filming before we leave tomorrow. 1008 00:56:55,960 --> 00:56:58,360 Wanted to check up, see how Sasha's getting on. 1009 00:56:58,400 --> 00:57:01,360 You know, it's going to be very strange 1010 00:57:01,400 --> 00:57:04,440 filming without her and Crystal, you know. 1011 00:57:04,480 --> 00:57:06,880 I just can't believe she's gone. 1012 00:57:06,920 --> 00:57:10,040 Actually, you're coping very well. 1013 00:57:10,080 --> 00:57:12,640 I'm really surprised. 1014 00:57:12,680 --> 00:57:16,600 Well, you know what they say - the show must go on. 1015 00:57:16,640 --> 00:57:18,800 So, how is she holding up? 1016 00:57:18,840 --> 00:57:20,040 Ah. 1017 00:57:20,080 --> 00:57:25,160 Now that you mention it, please, I want to show you some material 1018 00:57:25,200 --> 00:57:27,680 from the bridal party camera footage. 1019 00:57:27,720 --> 00:57:31,280 So, I want you to confirm for me whether this person here, 1020 00:57:31,320 --> 00:57:34,600 as far as you can tell, of course, is Sasha. 1021 00:57:37,840 --> 00:57:40,000 Yeah. That's her there, yeah. 1022 00:57:40,040 --> 00:57:43,360 And you can recognise Sasha from that? 1023 00:57:43,400 --> 00:57:45,320 I recognise her, yeah. 1024 00:57:45,360 --> 00:57:50,160 Even though the person's face is all obscured? 1025 00:57:50,200 --> 00:57:55,360 Yeah. I mean, Sasha worked for us... with us for nearly a year. 1026 00:57:55,400 --> 00:57:58,200 We travelled across Italy together, through Corsica. 1027 00:57:58,240 --> 00:58:01,200 Of course I recognise her. Yeah. OK. 1028 00:58:01,240 --> 00:58:04,480 That's really helpful. Thank you. 1029 00:58:04,520 --> 00:58:06,760 Is that everything? For now, yes. 1030 00:58:06,800 --> 00:58:10,000 OK, well, say goodbye to your sister for me, won't you? 1031 00:58:10,040 --> 00:58:14,080 Half. But I will. And that lovely daughter of yours. 1032 00:58:14,120 --> 00:58:15,640 Thank you. 1033 00:58:15,680 --> 00:58:18,600 And your mother. Such a sweet lady. Mm. Yes. 1034 00:58:20,880 --> 00:58:23,280 It's a glorious smell, isn't it? 1035 00:58:23,320 --> 00:58:26,720 It's like... Is it like lavender? 1036 00:58:28,600 --> 00:58:31,320 I shall always think of Crystal when I smell that. 1037 00:58:31,360 --> 00:58:33,080 Why is that? 1038 00:58:33,120 --> 00:58:34,600 Good question. 1039 00:58:34,640 --> 00:58:38,160 I think it was from, er... from yesterday in her hotel room. 1040 00:58:38,200 --> 00:58:42,560 Just the perfume from her candle still lingering in the air. 1041 00:58:43,920 --> 00:58:45,840 Look at me, getting all melancholy. 1042 00:58:47,440 --> 00:58:49,360 And what's the name of it in Greek? 1043 00:58:49,400 --> 00:58:53,120 Actually, it's a similar word to the English. 1044 00:58:53,160 --> 00:58:54,880 Levanta. Levanta. 1045 00:58:54,920 --> 00:58:57,640 Lavender, levanta. You know. 1046 00:58:57,680 --> 00:59:00,800 Well, I'll say cheerio, Detective. That's my lift there. 1047 00:59:00,840 --> 00:59:04,000 So, take care of yourself. You, too. Farewell. 1048 00:59:04,040 --> 00:59:06,920 And enjoy your last day in Athens, Miss Maddock. 1049 00:59:10,840 --> 00:59:12,520 You look a bit sus. 1050 00:59:12,560 --> 00:59:16,120 Can you not just speak plain English? 1051 00:59:16,160 --> 00:59:18,040 Plain English? Yeah. 1052 00:59:18,080 --> 00:59:19,800 Yeah, nah. I speak Kiwi. 1053 00:59:19,840 --> 00:59:23,000 Ah, she's a good sort, isn't she, Ceils. 1054 00:59:23,040 --> 00:59:25,440 She's really charming, isn't she? 1055 00:59:25,480 --> 00:59:27,800 Yeah. Hm. 1056 01:00:03,720 --> 01:00:07,440 Miss Maddock. Hello. It's Detective Helen Moustakas here. 1057 01:00:07,441 --> 01:00:08,679 Sorry to trouble you again, 1058 01:00:08,680 --> 01:00:10,639 but I need you to come back to the police station 1059 01:00:10,640 --> 01:00:12,799 to answer a couple of questions before you leave, 1060 01:00:12,800 --> 01:00:15,520 so please call me back as soon as you hear this message. 1061 01:00:15,560 --> 01:00:16,610 Thank you. 1062 01:00:26,280 --> 01:00:27,600 SPEAKS GREEK 1063 01:00:29,600 --> 01:00:31,640 SPEAKS GREEK 1064 01:00:36,560 --> 01:00:40,280 Mr Lester. Hello. It's Detective Helen Moustakas here. 1065 01:00:40,281 --> 01:00:42,959 I'm afraid I have to bring you to the police station, 1066 01:00:42,960 --> 01:00:45,960 so please call me back as soon as possible. Thank you. 1067 01:01:07,040 --> 01:01:10,320 'Mr Lester? Hello. It's Detective Helen Moustakas here. 1068 01:01:10,360 --> 01:01:13,120 'I'm afraid I have to bring you to the police station, 1069 01:01:13,160 --> 01:01:16,000 'so please call me back as soon as possible. Thank you.' 1070 01:01:21,040 --> 01:01:23,560 Ready to go home? SHE SCOFFS 1071 01:01:23,600 --> 01:01:25,960 Desperate. I miss my bath. 1072 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Didn't your room have a bath? 1073 01:01:28,040 --> 01:01:31,800 No. Crystal had the only room with a bath. 1074 01:01:31,840 --> 01:01:34,440 Our friend Crystal always got her way, didn't she? 1075 01:01:34,480 --> 01:01:35,720 She certainly did. 1076 01:01:38,920 --> 01:01:40,800 Just 12 more hours. 1077 01:01:40,840 --> 01:01:43,520 I'm counting every one of them, sweetheart. 1078 01:01:43,560 --> 01:01:48,200 Speaking of which, see that god-awful shower cap she had? 1079 01:01:48,240 --> 01:01:51,280 Very, erm... What's the word? No words. 1080 01:01:51,281 --> 01:01:53,439 It was sent by a secret admirer, apparently. 1081 01:01:53,440 --> 01:01:56,800 One with very poor taste, I must say. 1082 01:01:56,840 --> 01:01:59,240 Oh, hey. Hello. Hey. Oh, well, well, well! 1083 01:01:59,280 --> 01:02:00,600 Miss Maddock. 1084 01:02:00,640 --> 01:02:03,720 Please, Celia to you, seeing as we're friends now. 1085 01:02:03,760 --> 01:02:06,840 Celia presents a TV show called A Taste For Travel. 1086 01:02:06,880 --> 01:02:08,240 Hi. 1087 01:02:08,280 --> 01:02:10,960 Celia and I are on our way to do the series sign-off. 1088 01:02:11,000 --> 01:02:14,040 The offer to join us still stands. Is that OK? 1089 01:02:14,080 --> 01:02:16,920 Yeah, sure. Jump in. OK. Well, I'll see you later. 1090 01:02:16,960 --> 01:02:18,760 See you tomorrow. Bye. Bye. 1091 01:02:20,560 --> 01:02:22,920 Oh, God. I forgot to fasten my seatbelt. 1092 01:02:22,960 --> 01:02:24,600 Right, buckle up. 1093 01:02:25,680 --> 01:02:28,160 Yeah. We want you to be safe, now, don't we? 1094 01:02:31,240 --> 01:02:33,760 Ah. That's the door all done. Mm. 1095 01:02:36,360 --> 01:02:39,280 Hmm. You look a bit stunned. What's all this? 1096 01:02:39,320 --> 01:02:40,840 What's up? 1097 01:02:40,880 --> 01:02:44,080 I'm trying to make sense of all this. 1098 01:02:44,120 --> 01:02:45,440 Ah. 1099 01:02:45,480 --> 01:02:49,280 The answer is here. What are you doing? 1100 01:02:49,320 --> 01:02:51,880 Don't put your sticky fingers on that! 1101 01:02:51,881 --> 01:02:53,399 George hasn't processed them. 1102 01:02:53,400 --> 01:02:55,880 It's evidence of crime, for God's sake! 1103 01:02:55,920 --> 01:03:00,200 Sorry. I'll just stick to scroggin. 1104 01:03:00,240 --> 01:03:03,240 It's a balaclava. It's just a bit... It's baklava. 1105 01:03:03,241 --> 01:03:04,319 That's what I said. 1106 01:03:04,320 --> 01:03:06,639 If it was what you said, why am I correcting you? Huh? 1107 01:03:06,640 --> 01:03:08,440 Beats me. 1108 01:03:08,480 --> 01:03:11,400 OK, let me think. OK. 1109 01:03:11,440 --> 01:03:16,680 On the night of the murder, Crystal invites Celia to her room, 1110 01:03:16,720 --> 01:03:19,560 and the two women have wine 1111 01:03:19,600 --> 01:03:23,760 until Crystal gets a phone call from Paul Lester. 1112 01:03:23,800 --> 01:03:25,920 The bridal party footage, 1113 01:03:25,960 --> 01:03:28,760 Crystal's phone records and Celia herself confirm 1114 01:03:28,800 --> 01:03:31,680 that she left the room at 9:28 1115 01:03:31,720 --> 01:03:34,080 whilst Crystal was still on the phone. 1116 01:03:34,120 --> 01:03:38,440 The records show that she stayed on that call for another five minutes. 1117 01:03:38,480 --> 01:03:43,560 So, Crystal finishes her call, picks up the wine 1118 01:03:43,600 --> 01:03:46,520 and goes into the bathroom to run a bath. 1119 01:03:46,560 --> 01:03:49,640 She finds a lighter, she lights the candle 1120 01:03:49,680 --> 01:03:51,640 and she puts it on the side. 1121 01:03:51,680 --> 01:03:55,320 That's the point that I get stuck. What's next? 1122 01:03:55,321 --> 01:03:58,679 Well, I'd imagine she takes off all her clothes and gets in the bath. 1123 01:03:58,680 --> 01:04:00,639 That's normally what you do when you have a wash. 1124 01:04:00,640 --> 01:04:03,760 And puts on that fancy pink shower cap. 1125 01:04:03,800 --> 01:04:05,400 Well, no, because this... 1126 01:04:05,440 --> 01:04:08,480 She wasn't wearing it. This was on the floor. 1127 01:04:08,520 --> 01:04:10,480 I prefer a hat. 1128 01:04:10,520 --> 01:04:13,880 In the bath? Yeah, it stops my ears getting cold. 1129 01:04:13,920 --> 01:04:15,760 Mind you, sometimes, I nod off 1130 01:04:15,800 --> 01:04:18,840 and the hat falls in my face, and it goes all black, 1131 01:04:18,841 --> 01:04:20,999 and I get a bit of a fright, and I have to pull it off. 1132 01:04:21,000 --> 01:04:23,120 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 1133 01:04:24,560 --> 01:04:27,200 It was on the floor... 1134 01:04:27,240 --> 01:04:28,920 because it was... 1135 01:04:30,400 --> 01:04:33,960 ..over the face when... 1136 01:04:36,520 --> 01:04:38,520 Must be something here. 1137 01:04:40,080 --> 01:04:43,760 Bingo! You see? You see a lipstick smear here? 1138 01:04:43,800 --> 01:04:45,240 Just about. 1139 01:04:45,280 --> 01:04:46,400 OK. 1140 01:04:47,760 --> 01:04:52,400 This is our murder weapon, my friend. 1141 01:04:52,440 --> 01:04:54,520 Over a person's face, 1142 01:04:54,560 --> 01:04:58,160 this thing can suffocate the person in less than one minute. 1143 01:04:58,200 --> 01:05:00,000 You'd have to be pretty strong. 1144 01:05:00,040 --> 01:05:01,360 Or catch them off guard. 1145 01:05:03,000 --> 01:05:04,050 OK. 1146 01:05:04,080 --> 01:05:08,680 Crystal had her back to the door, so she wouldn't realise anything 1147 01:05:08,720 --> 01:05:12,320 until the moment that she started being suffocated. 1148 01:05:12,360 --> 01:05:14,600 And the killer would have put the cap back 1149 01:05:14,640 --> 01:05:16,120 exactly where they found it. 1150 01:05:16,160 --> 01:05:19,000 OK, let me call... 1151 01:05:19,040 --> 01:05:20,400 SPEAKS GREEK 1152 01:05:20,440 --> 01:05:23,930 Have you got the card records of the person who bought the shower cap? 1153 01:05:24,920 --> 01:05:27,040 Right. Thank you. 1154 01:05:28,520 --> 01:05:30,200 Off we go. Where? 1155 01:05:30,240 --> 01:05:32,680 We're going to arrest Paul Lester. 1156 01:05:32,720 --> 01:05:36,000 Paul, sweetheart, have you seen my sunglasses anywhere? 1157 01:05:36,040 --> 01:05:38,680 Well, have you left them behind? I hope not. 1158 01:05:38,720 --> 01:05:41,200 Hold on a sec. Are they on the side? 1159 01:05:41,240 --> 01:05:42,680 No. 1160 01:05:42,720 --> 01:05:45,320 Sure you brought them with you? I hope so. 1161 01:05:45,360 --> 01:05:47,650 Hold on. Wait a minute. They're in the glove box. 1162 01:05:49,000 --> 01:05:51,440 Weird what some people leave in rentals. 1163 01:05:51,441 --> 01:05:53,599 I should call my mum, let her know where I'm going. 1164 01:05:53,600 --> 01:05:55,520 Oh, wait till we get to the location. 1165 01:05:55,521 --> 01:05:57,359 I hear the views are really beautiful. 1166 01:05:57,360 --> 01:05:59,199 You can take some selfies and send them to her. 1167 01:05:59,200 --> 01:06:01,840 OK. And Yaya, she'd love that. 1168 01:06:01,880 --> 01:06:03,840 Are you sure? Whatever you like. 1169 01:06:04,771 --> 01:06:11,399 Oh, that's Robbie. I've been waiting to hear back about a ewe auction. 1170 01:06:11,400 --> 01:06:12,879 Could you take a look for me, please? 1171 01:06:12,880 --> 01:06:15,400 It's actually Thalia. Oh. That's nice. 1172 01:06:15,440 --> 01:06:17,760 In a car. Don't panic. 1173 01:06:17,800 --> 01:06:20,840 She's probably just with mates. Her mates don't drive. 1174 01:06:20,880 --> 01:06:23,400 Oh, my God. Oh, my God, she's with Paul Lester! 1175 01:06:25,200 --> 01:06:27,080 Wait. I'll have to call her. 1176 01:06:27,120 --> 01:06:29,320 LONG BEEP 1177 01:06:29,360 --> 01:06:31,680 Nothing. She doesn't answer. Send a text. 1178 01:06:31,720 --> 01:06:35,240 OK. "Where are you, Thalia?" 1179 01:06:36,440 --> 01:06:39,520 PHONE VIBRATES "Hi, Mum. I'm with Celia. 1180 01:06:39,560 --> 01:06:42,400 "They're letting me see last day's filming. 1181 01:06:42,401 --> 01:06:44,039 "I'll send selfie when we get there." 1182 01:06:44,040 --> 01:06:46,280 What are you...? What are you saying back? 1183 01:06:46,320 --> 01:06:47,480 "Where are you?" OK. 1184 01:06:47,520 --> 01:06:49,920 "I'm in a church." Smiley face. 1185 01:06:49,960 --> 01:06:52,010 Oh, my God. Like she could be in any church 1186 01:06:52,011 --> 01:06:54,239 in any village in Greece, all over the country. 1187 01:06:54,240 --> 01:06:57,600 Hang on, sis. You don't wanna keep asking questions. 1188 01:06:57,601 --> 01:06:59,519 This Paul Lester fella might cotton on. 1189 01:06:59,520 --> 01:07:01,839 Hey, my daughter is in the same car with a murderer. 1190 01:07:01,840 --> 01:07:03,560 What do you want me to do? Yep. 1191 01:07:03,600 --> 01:07:07,960 I agree, it's not ideal, but panicking her won't help. 1192 01:07:07,961 --> 01:07:10,719 How am I going to find her if I don't ask her where she is? 1193 01:07:10,720 --> 01:07:12,720 Pull up the photo. OK. 1194 01:07:12,760 --> 01:07:15,600 Sorry. I'm just... I'm losing it. OK. Yeah. 1195 01:07:15,640 --> 01:07:18,880 OK, OK. Click the little doodah in the corner. What's a doodah? 1196 01:07:18,920 --> 01:07:20,600 Dots. The dots. Then say dots. 1197 01:07:20,640 --> 01:07:22,080 OK. Where is it? 1198 01:07:22,120 --> 01:07:25,160 I don't know. It's-It's heading west. 1199 01:07:25,161 --> 01:07:26,839 What's west? Is there a tourist spot? 1200 01:07:26,840 --> 01:07:29,720 Yes, there is a hill overlooking the... 1201 01:07:29,760 --> 01:07:31,600 OK, click on the map. Oh, my God. 1202 01:07:31,640 --> 01:07:32,960 Hold on to your pants. 1203 01:07:46,720 --> 01:07:48,360 Wow! 1204 01:07:48,400 --> 01:07:50,680 Look at that glorious view. 1205 01:07:50,720 --> 01:07:52,880 Have you ever been here before? 1206 01:07:52,920 --> 01:07:56,480 No. We've not been back in Greece for very long. 1207 01:07:56,520 --> 01:07:58,360 I don't see the crew van. 1208 01:07:58,400 --> 01:08:00,560 Looks like we're the first ones here. 1209 01:08:00,561 --> 01:08:03,599 Why don't you wait here for them and I'll take Thalia up the top? 1210 01:08:03,600 --> 01:08:05,120 Celia, Celia. 1211 01:08:06,800 --> 01:08:09,440 I think it's best that we keep her here. 1212 01:08:09,480 --> 01:08:11,120 Nonsense. Why? 1213 01:08:11,160 --> 01:08:12,640 Because she's a minor, 1214 01:08:12,641 --> 01:08:15,599 and we only have her word for it that her mother gave consent. 1215 01:08:15,600 --> 01:08:18,400 I think it's best we keep her here till the crew come by. 1216 01:08:18,440 --> 01:08:22,480 It's me you're talking to now. I'm the sensible one, remember? 1217 01:08:22,520 --> 01:08:24,750 You don't have to deal with Crystal any more. 1218 01:08:24,760 --> 01:08:28,320 I'm aware she's a child. I will look after her. 1219 01:08:32,720 --> 01:08:36,200 Look at her wee face. Look, she's bored out of her skull. 1220 01:08:36,201 --> 01:08:39,559 At least let me show her where we're shooting. 1221 01:08:39,560 --> 01:08:40,760 HE SIGHS 1222 01:08:42,360 --> 01:08:43,760 Come on, Thalia. 1223 01:08:48,320 --> 01:08:51,240 I'll wait down here till the rest of the crew come by, 1224 01:08:51,280 --> 01:08:52,560 and I'll bring them up. 1225 01:09:00,640 --> 01:09:04,080 SHIRLEY: We can't go down here. It's a one-way street. 1226 01:09:04,081 --> 01:09:06,279 Well, otherwise we have to go back and then round. 1227 01:09:06,280 --> 01:09:07,319 I don't know. 1228 01:09:07,320 --> 01:09:10,320 You really weren't in the Girl Guides, were you? 1229 01:09:10,360 --> 01:09:11,600 Are we going any higher? 1230 01:09:11,601 --> 01:09:13,479 Because I'm not very good with heights. 1231 01:09:13,480 --> 01:09:15,520 Nonsense. Get your phone out, 1232 01:09:15,560 --> 01:09:18,160 and we'll take a photo for your grandmother. 1233 01:09:18,200 --> 01:09:19,520 And your mum. 1234 01:09:28,880 --> 01:09:31,640 Oh. That's bonnie. 1235 01:09:31,680 --> 01:09:34,520 PHONE BUZZES Oh. Wait, it's Thalia. 1236 01:09:34,560 --> 01:09:37,920 Well, that's that Celia woman. Oh, my God, we really have to go. 1237 01:09:37,921 --> 01:09:40,439 But this is a one-way street. Yes, just break the law. 1238 01:09:40,440 --> 01:09:41,999 We have to go. She might be in danger. 1239 01:09:42,000 --> 01:09:44,040 Go, Shirley. Go! Righto. Righto. 1240 01:09:47,000 --> 01:09:50,280 Oh, a photogenic wee thing, aren't you? 1241 01:09:50,320 --> 01:09:52,000 And slim. 1242 01:09:52,040 --> 01:09:54,200 I was never slim, you see. 1243 01:09:54,240 --> 01:09:58,800 Well, everyone's different. Beautiful in their own way. 1244 01:09:58,840 --> 01:10:00,280 What nonsense. 1245 01:10:00,281 --> 01:10:02,479 That's just something skinny wee girls say 1246 01:10:02,480 --> 01:10:05,560 because they have absolutely no idea. 1247 01:10:05,600 --> 01:10:09,200 Well, I didn't mean to... It's all right. Never mind me. 1248 01:10:09,240 --> 01:10:11,120 I'm just a bitter old bag. 1249 01:10:12,480 --> 01:10:17,200 That's what comes of 15 years of fattist abuse. 1250 01:10:17,240 --> 01:10:20,320 Sorry? Fattist abuse. 1251 01:10:20,360 --> 01:10:23,840 The likes of which I suffered at the hands of Crystal Vale 1252 01:10:23,880 --> 01:10:26,360 every single day of my working life. 1253 01:10:27,640 --> 01:10:29,400 She sounds mean. 1254 01:10:29,440 --> 01:10:30,720 Mean. 1255 01:10:32,800 --> 01:10:35,040 That's like calling a tiger a pussycat. 1256 01:10:37,000 --> 01:10:40,040 She was a first-grade narcissistic monster. 1257 01:10:40,041 --> 01:10:44,319 AS CRYSTAL: "Oh, darling, are you going to wear that? So brave." 1258 01:10:44,320 --> 01:10:45,760 LAUGHS MOCKINGLY 1259 01:10:47,080 --> 01:10:49,720 But now she is no more. 1260 01:10:52,120 --> 01:10:54,280 So that solves that problem. Come on. 1261 01:10:58,171 --> 01:11:03,959 I think maybe I should call my mum and let her know where I am. 1262 01:11:03,960 --> 01:11:05,840 Don't touch that phone! 1263 01:11:08,160 --> 01:11:11,080 Oh, sorry. Just tired. 1264 01:11:11,120 --> 01:11:13,640 It's all this business with Crystal. I just... 1265 01:11:13,680 --> 01:11:17,200 I just wanna get the sign-off done and get on a plane home. 1266 01:11:17,240 --> 01:11:20,480 Must be hard having to do the show alone without her. 1267 01:11:20,520 --> 01:11:21,680 SCOFFS 1268 01:11:23,200 --> 01:11:26,320 Thalia, it's a walk in the park compared to doing it with her. 1269 01:11:28,240 --> 01:11:30,000 That woman... 1270 01:11:30,040 --> 01:11:32,600 She took over my show. 1271 01:11:32,640 --> 01:11:34,440 She took over my career. 1272 01:11:35,680 --> 01:11:37,560 She took over my life. 1273 01:11:39,600 --> 01:11:41,040 See Paul down there? 1274 01:11:41,041 --> 01:11:45,279 Him and I probably would have been married with a couple of kids by now 1275 01:11:45,280 --> 01:11:48,800 if it wasn't for her taking a shine to him. 1276 01:11:48,840 --> 01:11:51,880 She couldn't bear to see me happy, her. 1277 01:11:51,920 --> 01:11:54,210 She always had to have what everyone else had. 1278 01:11:56,040 --> 01:12:00,640 It's no wonder Sasha wanted to do her in. We all did. 1279 01:12:00,680 --> 01:12:01,880 You don't mean that. 1280 01:12:03,120 --> 01:12:04,240 Don't I? 1281 01:12:10,160 --> 01:12:15,440 Let me let you into a little secret, seeing as it's just us girls here. 1282 01:12:16,560 --> 01:12:19,760 Do you think that silly wee lassie.. 1283 01:12:21,240 --> 01:12:26,160 ..had the smarts to take down a behemoth like Crystal? 1284 01:12:27,240 --> 01:12:28,360 No. 1285 01:12:30,320 --> 01:12:33,480 Takes a David to bring down a Goliath. 1286 01:12:33,520 --> 01:12:35,600 I don't understand. 1287 01:12:35,640 --> 01:12:38,440 Me. I'm a David. 1288 01:12:38,480 --> 01:12:40,200 A mousy sidekick. 1289 01:12:41,320 --> 01:12:43,280 A nobody. 1290 01:12:43,320 --> 01:12:47,560 But it's the likes of me that make the world go round. 1291 01:12:48,880 --> 01:12:51,480 And the likes of Crystal only decorate it. 1292 01:12:53,760 --> 01:12:56,200 All chicken and no stuffing, her. 1293 01:12:57,240 --> 01:13:01,000 'Not that she'd ever let anything as fattening as that pass her lips. 1294 01:13:02,800 --> 01:13:05,040 'Those years of... 1295 01:13:06,840 --> 01:13:09,480 '..fantasising about it, and in the end... 1296 01:13:10,800 --> 01:13:14,320 '..the wee girl just made it easy for me.' 1297 01:13:16,960 --> 01:13:18,840 She set herself up. 1298 01:13:18,880 --> 01:13:20,640 All I had to do was to... 1299 01:13:23,760 --> 01:13:25,240 ..seize the moment. 1300 01:13:34,080 --> 01:13:36,320 You know it's gone to voicemail, don't you? 1301 01:13:37,560 --> 01:13:39,360 Mummy can't hear you now. 1302 01:13:42,960 --> 01:13:45,440 Well, this is a surprise. Where's my daughter? 1303 01:13:45,441 --> 01:13:47,839 She's just up there. Celia wanted to show her the view. 1304 01:13:47,840 --> 01:13:50,279 We're just checking out the... You're under arrest. 1305 01:13:50,280 --> 01:13:51,520 Why?! 1306 01:13:51,521 --> 01:13:53,639 We found evidence of you buying the murder weapon 1307 01:13:53,640 --> 01:13:56,080 that killed Crystal Vale. 1308 01:13:56,120 --> 01:13:57,640 What are you talking about? 1309 01:13:57,680 --> 01:14:01,760 A shower cap with pink hearts, purchased using your debit card. 1310 01:14:01,800 --> 01:14:04,480 Well... that-that couldn't have been me. 1311 01:14:04,520 --> 01:14:07,160 My wallet was taken on the first night. 1312 01:14:07,200 --> 01:14:09,400 Celia found it in the bushes, remember? 1313 01:14:11,800 --> 01:14:14,360 Of course. Where is she? 1314 01:14:14,361 --> 01:14:16,919 She's up there. They literally went, like, two minutes ago. 1315 01:14:16,920 --> 01:14:18,040 OK. 1316 01:14:20,120 --> 01:14:22,080 IN GREEK: 1317 01:14:31,160 --> 01:14:33,680 Oh, strewth. Right. Let's go get her. 1318 01:14:33,720 --> 01:14:36,240 No. But Thalia... 1319 01:14:36,280 --> 01:14:38,360 No. No. But I've gotta go and help. 1320 01:14:38,400 --> 01:14:39,520 No! Stay here. 1321 01:14:39,521 --> 01:14:42,159 I need you to call the police and make sure they're on their way. 1322 01:14:42,160 --> 01:14:43,840 But stay here. Righto. 1323 01:14:43,880 --> 01:14:45,240 You go get her, sis. 1324 01:14:46,280 --> 01:14:48,640 Celia, I'm... No. 1325 01:14:48,680 --> 01:14:51,800 Please don't do anything. Bring her away from the edge. 1326 01:14:51,840 --> 01:14:54,760 Please. I'm just approaching. I wanna talk to you. 1327 01:14:54,800 --> 01:14:58,400 Oh, finally. Eh? What kept you? 1328 01:14:58,440 --> 01:15:01,560 Thought you're supposed to be Greece's best detective. 1329 01:15:01,600 --> 01:15:05,280 Celia, let Thalia go. Why would I wanna do that? 1330 01:15:05,320 --> 01:15:08,160 Ah! don't touch that. OK, OK. Please. 1331 01:15:08,200 --> 01:15:10,400 Please, Celia, don't hurt her. 1332 01:15:10,440 --> 01:15:12,250 Don't hurt her, please! Put it down. 1333 01:15:12,280 --> 01:15:14,040 To take it off, I have to touch it. 1334 01:15:14,080 --> 01:15:18,240 OK. But you touch the gun and the wee one flies. OK. 1335 01:15:18,241 --> 01:15:20,359 Look at me. I'm just touching my belt now, OK? 1336 01:15:20,360 --> 01:15:22,960 Here, here. No, no, no. 1337 01:15:23,000 --> 01:15:26,240 No guns, no guns. This is between you and me. 1338 01:15:26,280 --> 01:15:28,280 Now you can let Thalia go, please. 1339 01:15:28,320 --> 01:15:30,840 That's not good. I don't think I agree to that. 1340 01:15:30,880 --> 01:15:32,720 There's... There's no way out of this. 1341 01:15:32,760 --> 01:15:35,800 Well, you see, life has taught me there's always a way out. 1342 01:15:35,840 --> 01:15:37,440 Right. Oh... 1343 01:15:37,480 --> 01:15:41,280 I just want my safe passage home. The witch is dead. 1344 01:15:41,320 --> 01:15:44,480 You have your suspect and all the evidence she needs. 1345 01:15:44,520 --> 01:15:48,080 She'll have admitted to attempted manslaughter by now, I imagine. 1346 01:15:48,120 --> 01:15:49,920 Clever woman like you 1347 01:15:49,960 --> 01:15:52,130 could turn that into first-degree murder. 1348 01:15:52,160 --> 01:15:55,720 Or you could follow the trail of evidence 1349 01:15:55,760 --> 01:15:58,360 leading to that adulteress clown down there. 1350 01:15:59,480 --> 01:16:00,680 Take your pick. 1351 01:16:00,681 --> 01:16:02,479 It's not as simple as that, and you know it. 1352 01:16:02,480 --> 01:16:06,240 Are you simple as that? Yes, it is. The credit cards, the gloves. 1353 01:16:06,280 --> 01:16:08,880 All admissible, I think you'll find, 1354 01:16:08,920 --> 01:16:12,640 unless you have already discovered Paul's fingerprints 1355 01:16:12,680 --> 01:16:15,760 at the very top of Crystal's key card. 1356 01:16:15,800 --> 01:16:18,960 I was quite proud of that particular sleight of hand. 1357 01:16:19,000 --> 01:16:21,840 Paul didn't kill Crystal. You did. 1358 01:16:21,880 --> 01:16:24,480 Well done. But only you and I need to know that. 1359 01:16:24,481 --> 01:16:26,199 You're not going to get away with it. 1360 01:16:26,200 --> 01:16:28,400 So you're gonna have to make sure that I do. 1361 01:16:28,440 --> 01:16:32,160 So how about you and I come to some sort of agreement 1362 01:16:32,200 --> 01:16:33,560 right here, right now? 1363 01:16:33,600 --> 01:16:37,120 And your wee one here will be back in the safe bosom 1364 01:16:37,160 --> 01:16:38,560 of her lovely family. 1365 01:16:38,600 --> 01:16:43,240 That mental mother of yours and that nutjob Australian sister. 1366 01:16:43,280 --> 01:16:45,960 All that drivel. What a numpty! 1367 01:16:46,000 --> 01:16:48,960 All that drivel about sheep. Is there something...? 1368 01:16:49,000 --> 01:16:51,120 Oh! 1369 01:16:51,160 --> 01:16:54,680 What's she doing? It's not sheep shearing season! 1370 01:16:54,720 --> 01:16:58,680 Take her hands. Behind her back. Tie her up. All right, go ahead. 1371 01:16:58,681 --> 01:17:00,879 You've got absolutely no evidence against me. 1372 01:17:00,880 --> 01:17:04,080 Other than a recorded confession on my mum's voicemail? 1373 01:17:04,120 --> 01:17:05,960 Who's the numpty now, eh? 1374 01:17:06,000 --> 01:17:07,600 CELIA SIGHS, SIREN WAILS 1375 01:17:12,560 --> 01:17:15,120 Where's Paul? Paul? 1376 01:17:15,160 --> 01:17:17,520 This is all for you, you know! 1377 01:17:17,560 --> 01:17:19,360 Call me! CAR DOORS CLOSE 1378 01:17:21,600 --> 01:17:24,400 Thank you. Oh. Family, eh? 1379 01:17:25,680 --> 01:17:27,480 SHE SIGHS 1380 01:17:27,520 --> 01:17:30,120 What was it that she said about me? 1381 01:17:30,160 --> 01:17:32,400 Didn't she call me an Australian? 1382 01:17:32,440 --> 01:17:34,440 And that you speak drivel. 1383 01:17:34,480 --> 01:17:36,880 Yeah. Drivel. 1384 01:17:36,920 --> 01:17:38,360 Cheeky dag. 1385 01:17:38,400 --> 01:17:40,920 I don't go on about sheep that much, do I? 1386 01:17:43,320 --> 01:17:44,520 Do I? 1387 01:17:46,640 --> 01:17:48,360 What's wrong with sheep, anyway? 1388 01:17:48,400 --> 01:17:51,400 THEY LAUGH 1389 01:17:51,450 --> 01:17:56,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 106476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.