Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,880
Ah, viewers, look at the sun
dancing off the water there,
2
00:00:37,920 --> 00:00:42,880
caressing our silhouettes
with the most flattering of hues.
3
00:00:42,920 --> 00:00:44,400
Don't you think, Crystal?
4
00:00:44,440 --> 00:00:48,000
Not something
I need to consider, Celia.
5
00:00:49,600 --> 00:00:53,600
We've loved sharing our time
with you here on the Amalfi Coast.
6
00:00:53,640 --> 00:00:56,800
The scalloped coastline
and beautiful villages
7
00:00:56,840 --> 00:00:58,560
clinging to the cliffs
8
00:00:58,600 --> 00:01:02,640
create a truly stunning
and historical environment.
9
00:01:02,680 --> 00:01:06,160
Almost as historical as us,
eh, Crystal?
10
00:01:06,200 --> 00:01:08,320
SPEAKS GREEK
11
00:01:10,480 --> 00:01:14,160
Well, this is us saying
arrivederci from Italy.
12
00:01:14,161 --> 00:01:15,799
Do you think
they even like each other?
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,200
Oh, of course they do.
This is all just show.
14
00:01:18,240 --> 00:01:20,920
It's old-lady humour. You will see.
15
00:01:20,960 --> 00:01:23,400
One day, you will be just like this.
16
00:01:25,200 --> 00:01:26,760
Did you hear that, Mum?
17
00:01:26,800 --> 00:01:30,120
Mama, the first thing you said to me
when I opened the door to you
18
00:01:30,160 --> 00:01:32,760
is that you came to save Thalia
from my cooking.
19
00:01:32,800 --> 00:01:33,920
So how come...?
20
00:01:33,960 --> 00:01:36,840
..next series of A Taste Of Travel
when...
21
00:01:36,841 --> 00:01:38,839
When we set off
on a Greek island adventure...
22
00:01:38,840 --> 00:01:40,800
GASPS
..bringing the best local dishes.
23
00:01:40,840 --> 00:01:42,520
And the freshest ingredients.
24
00:01:42,560 --> 00:01:47,600
Directly to your table
from that archipelago of the gods.
25
00:01:47,640 --> 00:01:49,800
That's a big word,
isn't it, Crystal?
26
00:01:49,840 --> 00:01:53,040
Isn't it?
I'll teach it to you later.
27
00:01:53,080 --> 00:01:56,480
Shall we say goodbye?
Yes. Let's.
28
00:01:56,520 --> 00:01:58,120
BOTH: Ciao.
29
00:02:04,960 --> 00:02:08,520
I might get to meet them!
Mama, they're coming to the islands.
30
00:02:08,560 --> 00:02:10,240
There's so many islands.
31
00:02:10,280 --> 00:02:13,800
So, are you planning on stalking
the poor women? Hm?
32
00:02:13,840 --> 00:02:16,280
Oh, my Lord, you are, aren't you?
33
00:02:48,960 --> 00:02:50,720
DOORBELL RINGS
34
00:02:50,760 --> 00:02:53,560
That's Auntie Shirl.
Mum invited her for dinner.
35
00:02:56,800 --> 00:03:00,200
Don't give me this look.
Try to be nice and polite to her.
36
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
She had a bad day.
37
00:03:42,040 --> 00:03:44,080
Shirley, where are you?
38
00:03:44,120 --> 00:03:46,480
Did you see the picture I sent you?
39
00:03:46,520 --> 00:03:47,720
Wait a sec.
40
00:03:53,760 --> 00:03:55,880
No, this is not his boat.
41
00:03:55,920 --> 00:04:01,200
Are you sure? I mean,
it's pretty weathered and beaten up.
42
00:04:01,240 --> 00:04:04,680
I went out with him
on his boat twice a week
43
00:04:04,720 --> 00:04:06,800
for the first 14 years of my life.
44
00:04:06,840 --> 00:04:08,520
Do you think I would forget?
45
00:04:12,320 --> 00:04:14,280
The old lady knew him.
46
00:04:14,320 --> 00:04:17,400
She said that
the boat was down here.
47
00:04:17,440 --> 00:04:20,800
You don't know how many times
I've been disappointed.
48
00:04:22,560 --> 00:04:23,760
Yeah, well...
49
00:04:26,160 --> 00:04:27,840
..this is my first time.
50
00:04:27,880 --> 00:04:32,080
Shirley, please come back to Athens.
We can have dinner together.
51
00:04:33,320 --> 00:04:34,600
OK.
52
00:04:34,640 --> 00:04:36,720
OK. Bye.
53
00:04:58,080 --> 00:05:02,000
There's nothing quite like the smell
of Greek blossoms in the air
54
00:05:02,040 --> 00:05:04,440
as you dine beside the pool.
55
00:05:04,480 --> 00:05:06,760
We hope that last dish helped create
56
00:05:06,800 --> 00:05:10,120
a little of that feeling
for you at home.
57
00:05:11,400 --> 00:05:13,520
MAN: And cut.
58
00:05:14,800 --> 00:05:17,560
Thank you, Crystal.
You're so very welcome, Paul.
59
00:05:17,600 --> 00:05:18,800
I hope you're hungry.
60
00:05:18,840 --> 00:05:21,920
Mm.
I'll go check on the reservation.
61
00:05:21,960 --> 00:05:24,600
Why did I ever let you go, Paul?
62
00:05:24,601 --> 00:05:26,679
If I remember rightly,
it was down to my being...
63
00:05:26,680 --> 00:05:28,960
What were your words?
Too predictable?
64
00:05:29,000 --> 00:05:31,640
Ah, what a young fool I was.
65
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
I don't know how
you ever put up with me.
66
00:05:33,720 --> 00:05:35,440
It had its moments.
67
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
I'm so sorry, Crystal.
68
00:05:47,440 --> 00:05:50,510
It's been a really long day.
Hasn't it just? Where's my phone?
69
00:05:50,511 --> 00:05:53,679
I told you
to keep it in your pocket.
70
00:05:53,680 --> 00:05:56,079
I'm waiting for a call from
our producer. I told you that.
71
00:05:56,080 --> 00:05:58,000
Yes, I'm so sorry, I...
Forgot.
72
00:05:58,040 --> 00:06:00,640
Yes. You and Celia say that a lot.
73
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
Are she and the crew
back from the other island yet?
74
00:06:03,320 --> 00:06:06,080
I can go and ask.
No. I really don't care.
75
00:06:06,120 --> 00:06:07,440
Did it buzz?
I-I...
76
00:06:07,480 --> 00:06:09,720
I am... I'm not sure.
77
00:06:09,760 --> 00:06:10,880
Oh!
78
00:06:12,320 --> 00:06:15,800
What did you spray my straws with?
I'm so sorry, Crystal.
79
00:06:15,801 --> 00:06:18,839
The almond oil ran out, so I went to
the hotel kitchen. They gave me...
80
00:06:18,840 --> 00:06:20,760
It's coconut oil.
81
00:06:20,800 --> 00:06:22,680
I hate coconut.
82
00:06:25,000 --> 00:06:29,480
I expect a fresh set of straws
sprayed with almond oil.
83
00:06:29,481 --> 00:06:32,359
Almond delivered back to my room
before the end of dinner.
84
00:06:32,360 --> 00:06:33,800
Is that clear?
85
00:06:40,760 --> 00:06:41,920
Here.
86
00:06:42,471 --> 00:06:46,479
But I don't know
where I'll find almond oil.
87
00:06:46,480 --> 00:06:50,000
Oh, "I don't know. I don't know."
You say that a lot as well.
88
00:06:50,040 --> 00:06:52,720
Remind me, Sasha,
how exactly did you get this job?
89
00:06:52,760 --> 00:06:54,440
You gave it to me.
90
00:06:54,480 --> 00:06:58,040
Whatever was I thinking?
You knew my father once.
91
00:06:58,080 --> 00:07:00,080
Did I?
Theo.
92
00:07:01,600 --> 00:07:03,280
No, I didn't.
93
00:07:05,200 --> 00:07:06,520
Oh, yes.
94
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
Theo!
CHUCKLES
95
00:07:08,721 --> 00:07:09,799
Small world.
96
00:07:09,800 --> 00:07:12,400
Crystal, reservation's in five.
97
00:07:12,440 --> 00:07:15,520
Oh, fabulous. Thank you, darling.
98
00:07:17,360 --> 00:07:19,640
How many times
must I risk food poisoning
99
00:07:19,680 --> 00:07:21,800
for this two-bit production?
100
00:07:21,840 --> 00:07:25,720
I should be on breakfast TV,
drinking decent coffee every morning
101
00:07:25,760 --> 00:07:29,240
instead of stuff that tastes like
it's been filtered through a sock.
102
00:07:30,480 --> 00:07:32,560
I deserve more than this.
103
00:07:32,600 --> 00:07:35,360
I absolutely agree, flower.
104
00:07:36,760 --> 00:07:39,320
Mwah, mwah.
105
00:07:39,360 --> 00:07:44,080
One of those afternoon quizzes,
or what about a radio show?
106
00:07:44,120 --> 00:07:46,040
And where's this face?
107
00:07:46,080 --> 00:07:47,520
LAUGHS
That's true!
108
00:07:47,560 --> 00:07:49,160
It did cost you a lot.
109
00:07:50,360 --> 00:07:54,200
How was the segment?
Fine. Yours?
110
00:07:54,240 --> 00:07:59,400
Oh, the crew and I had
a wonderful time without you.
111
00:07:59,440 --> 00:08:01,520
The island was amazing.
112
00:08:01,560 --> 00:08:04,640
And the food! Dish after dish
they brought out to us.
113
00:08:04,680 --> 00:08:05,730
I am stuffed.
114
00:08:05,760 --> 00:08:07,000
I am so impressed
115
00:08:07,040 --> 00:08:09,510
how you've sacrificed your figure
for the cause.
116
00:08:09,520 --> 00:08:12,440
A true professional.
Well, you know me, Crystal.
117
00:08:12,480 --> 00:08:17,040
Whenever I see something delicious,
I just have to devour it.
118
00:08:17,041 --> 00:08:19,079
It's a bit like you and men,
really, isn't it?
119
00:08:19,080 --> 00:08:21,799
Well, you've arrived just in time.
They're about to serve dinner.
120
00:08:21,800 --> 00:08:23,480
I'm just going to, erm...
121
00:08:23,520 --> 00:08:26,920
Yes. Almond oil. Don't forget.
122
00:08:28,320 --> 00:08:29,960
Coconut oil?
123
00:08:30,000 --> 00:08:32,760
It reminds me
of a supermarket cocktail.
124
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
Ha! That takes me back.
125
00:08:34,801 --> 00:08:37,199
Do you remember we used
to sneak those into the studio
126
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
back in the noughties?
127
00:08:38,440 --> 00:08:40,790
You used to love a cheeky wee can
of pina colada.
128
00:08:40,800 --> 00:08:43,360
No. You used to love them.
129
00:08:43,400 --> 00:08:45,880
I was only ever being polite.
130
00:08:45,920 --> 00:08:47,720
LAUGHS
131
00:08:47,760 --> 00:08:51,120
Oh, of all the things
you ever were in life, Crys,
132
00:08:51,160 --> 00:08:53,720
polite wasn't one of them.
133
00:08:53,760 --> 00:08:56,640
But that's why I adore you.
You say your piece.
134
00:08:56,680 --> 00:08:58,880
I do, don't I?
135
00:09:00,280 --> 00:09:02,160
BUZZING
Ooh. Erm...
136
00:09:02,200 --> 00:09:03,960
That's, erm...
Craig?
137
00:09:04,000 --> 00:09:06,320
Yeah, I can take it later.
Oh, no.
138
00:09:06,360 --> 00:09:09,960
Don't mind me. I'll, er...
I'll go ahead and get us a table.
139
00:09:10,000 --> 00:09:14,320
Wait a sec, Craig.
Erm... a large glass of white wine.
140
00:09:14,360 --> 00:09:17,280
Red! Erm... No, actually, white.
141
00:09:17,320 --> 00:09:19,640
Your wish is my command.
142
00:09:19,680 --> 00:09:20,760
If only!
143
00:09:20,800 --> 00:09:24,600
Craig.
What did the commissioners say?
144
00:09:27,240 --> 00:09:29,760
Crystal.
What? Who are these people?
145
00:09:29,800 --> 00:09:33,360
We're crashing the wedding,
and the guests are arriving. Er...
146
00:09:33,400 --> 00:09:37,080
No. The new series
starts in a week, Craig.
147
00:09:37,120 --> 00:09:41,480
It has to be now. I can't work
with her a minute longer.
148
00:09:49,920 --> 00:09:52,920
This for breakfast? It's no good.
149
00:09:52,960 --> 00:09:54,480
Why not?
150
00:09:54,520 --> 00:09:58,200
Because you need a healthy start
for the morning. Have a fruit.
151
00:09:59,720 --> 00:10:01,640
Auntie Shirl eats them.
152
00:10:01,680 --> 00:10:06,480
Well, I wouldn't follow
Shirley's diet, that's for sure.
153
00:10:07,960 --> 00:10:10,000
Mum?
Yes.
154
00:10:10,040 --> 00:10:11,680
Why is Dad so angry with you?
155
00:10:14,400 --> 00:10:15,480
Well...
156
00:10:17,040 --> 00:10:20,120
..I guess he thinks
that I've changed,
157
00:10:20,160 --> 00:10:21,760
but I haven't, really.
158
00:10:21,800 --> 00:10:25,320
I became more... myself.
159
00:10:25,360 --> 00:10:26,840
What do you mean?
160
00:10:26,880 --> 00:10:30,120
Oh, you know, Thalia,
sometimes we pretend
161
00:10:30,160 --> 00:10:34,280
that things are OK,
and we do it for the people we love.
162
00:10:34,320 --> 00:10:39,200
So I pretended that it was OK not
working and not having ambitions.
163
00:10:39,240 --> 00:10:43,040
And I did it for your dad.
But I wasn't true to myself.
164
00:10:44,360 --> 00:10:45,960
And I wasn't happy either.
165
00:10:46,000 --> 00:10:48,520
Why didn't you say that
from the beginning?
166
00:10:48,560 --> 00:10:52,160
Because I had you,
and I didn't need anything more.
167
00:10:52,200 --> 00:10:55,560
But then you became older,
and you needed me even less.
168
00:10:55,561 --> 00:10:57,359
And you didn't wanna turn out
like Yaya.
169
00:10:57,360 --> 00:10:59,800
I wanted to be true to myself
170
00:10:59,840 --> 00:11:02,920
and show you
that you should be, too.
171
00:11:02,960 --> 00:11:05,600
Hm. Well, in that case, Mum,
172
00:11:05,640 --> 00:11:10,160
eating this pie would mean I would
be being extremely true to myself.
173
00:11:10,200 --> 00:11:11,250
Oh!
174
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Five minute warning.
175
00:11:14,960 --> 00:11:17,920
CAR ALARM BEEPS
176
00:11:17,960 --> 00:11:20,440
COWS MOO,
SHE SNORES
177
00:11:23,040 --> 00:11:24,880
KNOCKING
Now, Sam.
178
00:11:24,920 --> 00:11:27,520
KNOCKING
Oh!
179
00:11:27,560 --> 00:11:29,720
Oh, it's the bloody crack of dawn!
180
00:11:29,760 --> 00:11:31,040
KNOCKING
181
00:11:32,160 --> 00:11:34,800
KNOCKING CONTINUES
Oh! Yeah, fine.
182
00:11:34,840 --> 00:11:37,760
Hold your horses. God!
183
00:11:39,680 --> 00:11:42,920
Shirley. Er... could you let me in?
184
00:11:42,960 --> 00:11:44,440
I need to hide.
185
00:11:44,480 --> 00:11:48,240
What's going on?
Bit early for it, isn't it?
186
00:11:48,280 --> 00:11:52,600
Er... I have just lost
five rounds of cards to Ajax,
187
00:11:52,640 --> 00:11:55,520
and I don't have the money
to pay him.
188
00:11:55,560 --> 00:11:57,600
What were you playing?
Texas hold 'em.
189
00:11:57,640 --> 00:12:00,880
For money?
Why do you think I'm hiding?
190
00:12:00,920 --> 00:12:02,920
How much was it?
191
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
150 euros.
192
00:12:05,520 --> 00:12:07,400
Oh, yeah?
193
00:12:07,440 --> 00:12:10,840
You know, I was the Rakaia champ
at cribbage.
194
00:12:10,880 --> 00:12:14,480
Do you reckon you could teach me
how to play Texas hold 'em?
195
00:12:15,560 --> 00:12:17,880
Now?
Yeah. Why not?
196
00:12:17,920 --> 00:12:23,080
Er... well, A, I have been up
all night playing cards,
197
00:12:23,120 --> 00:12:27,760
and, B,
someone is trying to kill me.
198
00:12:29,640 --> 00:12:31,200
I'll pay you.
199
00:12:31,240 --> 00:12:33,920
Er... Hmm.
200
00:12:33,960 --> 00:12:36,040
150 euros?
201
00:12:37,200 --> 00:12:39,480
Yes. Then why not, eh?
202
00:12:39,520 --> 00:12:41,400
Ha! Come sit down here.
203
00:12:43,000 --> 00:12:47,440
So, er... why do you need to know
how to play poker, eh?
204
00:12:47,480 --> 00:12:50,040
Well, you never know.
Might come in useful.
205
00:12:50,080 --> 00:12:53,160
I could teach the fellas
at cribbage how to play.
206
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
You are a very strange woman, eh?
207
00:12:56,440 --> 00:12:59,120
Crystal, it's Sasha,
I've brought your breakfast.
208
00:13:01,080 --> 00:13:02,680
I'm just popping it on the table.
209
00:13:05,491 --> 00:13:10,679
I know you asked for sourdough,
but they only had brown,
210
00:13:10,680 --> 00:13:13,640
so I just got a mixture of them.
211
00:13:22,600 --> 00:13:24,120
Are you sure you're OK?
212
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
Crystal?
213
00:13:34,680 --> 00:13:36,160
Somebody help!
214
00:13:39,000 --> 00:13:40,480
GASPS
215
00:13:58,760 --> 00:14:01,520
There we are. Right to the door.
216
00:14:01,560 --> 00:14:05,320
Well, I swear
your driving has become worse.
217
00:14:05,360 --> 00:14:07,400
Well, to be fair, back home,
218
00:14:07,440 --> 00:14:10,270
I don't really have to deal
with scooters cutting you up
219
00:14:10,271 --> 00:14:12,599
and tourists walking
in front of the dirt bike.
220
00:14:12,600 --> 00:14:14,480
It's just a whole lot of dumb sheep.
221
00:14:14,520 --> 00:14:15,570
BAAING
222
00:14:15,600 --> 00:14:18,480
Thanks for the brekkie.
Well, you stopped the car,
223
00:14:18,520 --> 00:14:21,410
and you said that you couldn't
find the strength to drive
224
00:14:21,440 --> 00:14:23,080
if I didn't buy you cheese pie.
225
00:14:23,120 --> 00:14:27,200
Still, you did, though, didn't you?
I didn't have a choice, did I?
226
00:14:27,240 --> 00:14:30,200
I had to go to work,
and you're driving my car.
227
00:14:30,240 --> 00:14:32,080
Yeah, well, you got a wee coffee.
228
00:14:32,120 --> 00:14:35,360
Sometimes, you've just gotta stop
and refuel.
229
00:14:35,400 --> 00:14:38,360
Especially when you've had
a 6am poker game.
230
00:14:38,400 --> 00:14:40,840
What are you talking about? Cards?
231
00:14:40,880 --> 00:14:42,680
Yeah, yeah. Deano came over
232
00:14:42,720 --> 00:14:45,120
and taught me how to play
Texas hold 'em.
233
00:14:45,160 --> 00:14:47,840
Oh, Deano,
the guy that keeps getting arrested.
234
00:14:47,880 --> 00:14:50,480
Oh, Deano's a good boy.
235
00:14:50,520 --> 00:14:53,080
He's just got in
with the wrong crowd.
236
00:14:53,120 --> 00:14:54,440
The very wrong crowd,
237
00:14:54,480 --> 00:14:57,160
and be careful that you don't
do the same, Shirley.
238
00:14:57,200 --> 00:14:59,760
Oh, straight as a die, me, sis.
OK.
239
00:14:59,800 --> 00:15:04,280
Also, about last night.
Erm... I'm sorry for my mum.
240
00:15:04,320 --> 00:15:07,520
She might need some time to...
She'll be right.
241
00:15:07,560 --> 00:15:10,760
She'll warm to me.
Everyone always does.
242
00:15:10,800 --> 00:15:14,680
Except Sandra from the post office.
She never did.
243
00:15:16,320 --> 00:15:18,040
G'day, Sandra. I'm waiting for...
244
00:15:22,800 --> 00:15:25,080
Er... thanks, Sandra. Cheers.
245
00:15:25,120 --> 00:15:29,000
I reckon she was quite annoyed
about me and Robbie getting married.
246
00:15:29,040 --> 00:15:31,600
Him being her first love and all.
247
00:15:31,640 --> 00:15:34,240
Sorry, but I'm running really late.
248
00:15:36,880 --> 00:15:39,440
Hey, can I come in
and say g'day to George?
249
00:15:39,480 --> 00:15:40,800
No.
250
00:15:40,840 --> 00:15:43,640
Well, I've got your keys.
Shall I bring them in?
251
00:15:43,680 --> 00:15:46,320
OK.
And then I can say g'day to George.
252
00:15:46,360 --> 00:15:48,000
No.
All right.
253
00:15:48,040 --> 00:15:50,280
I'll just bring in your keys.
254
00:15:51,800 --> 00:15:53,200
SIGHS
255
00:15:53,240 --> 00:15:55,120
IN GREEK:
256
00:16:01,920 --> 00:16:03,040
Oof!
257
00:16:13,040 --> 00:16:14,200
Ouch!
258
00:16:17,560 --> 00:16:19,960
Helen. How are the legs?
259
00:16:20,000 --> 00:16:22,240
Oh, it's OK,
but I'm not telling Spiteri
260
00:16:22,280 --> 00:16:25,400
because he's trying to find
any excuse to send me home.
261
00:16:25,440 --> 00:16:27,360
You will get better soon, I hope.
262
00:16:27,400 --> 00:16:30,320
Oh, George,
what is this with the English?
263
00:16:30,360 --> 00:16:32,320
What's wrong with my English?
264
00:16:32,360 --> 00:16:35,640
Your sister said my English
is "sweet as", or something.
265
00:16:35,680 --> 00:16:37,920
Oh, that.
Well, I don't know what it means.
266
00:16:37,921 --> 00:16:39,319
Well, I don't know what it means.
267
00:16:39,320 --> 00:16:42,480
She calls everything sweet as this,
sweet as that, sweet as...
268
00:16:42,520 --> 00:16:45,520
I don't know what it means.
You mean like sugar sweet?
269
00:16:45,560 --> 00:16:47,880
George, I don't know.
270
00:16:51,160 --> 00:16:53,160
OK.
Yeah.
271
00:16:53,200 --> 00:16:54,760
Oh! You know, I wasn't...
272
00:16:54,800 --> 00:16:56,360
Sorry.
Yes.
273
00:17:00,000 --> 00:17:03,680
Oh! Strewth. It's hot in here.
274
00:17:03,720 --> 00:17:05,680
And why are you here?
Er...
275
00:17:11,360 --> 00:17:12,960
THEY CHUCKLE
276
00:17:13,000 --> 00:17:14,880
Could you give these to Helen?
277
00:17:14,920 --> 00:17:19,200
Why don't you put that on?
It's really toasty. Oh!
278
00:17:19,240 --> 00:17:23,240
It is, er... stop-start, stop-start.
279
00:17:23,280 --> 00:17:24,640
BUZZING
280
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
Ah. Broken.
281
00:17:27,200 --> 00:17:29,400
Mm.
Do you mind if I take a look?
282
00:17:29,440 --> 00:17:31,080
Huh.
283
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
Hmm.
284
00:17:40,440 --> 00:17:42,720
Yeah, I thought so.
285
00:17:50,800 --> 00:17:52,680
I've got just the thing.
286
00:18:01,920 --> 00:18:04,080
Right. Give it a go now.
287
00:18:05,360 --> 00:18:07,080
WHIRRING
288
00:18:07,120 --> 00:18:10,400
Ah! Thank you.
289
00:18:10,440 --> 00:18:12,680
That was sweet as!
290
00:18:12,720 --> 00:18:15,200
I love a bit of DIY.
291
00:18:15,240 --> 00:18:17,800
Yeah, back home,
I'm the handyman in our house.
292
00:18:17,840 --> 00:18:20,360
I've got my WAG training, you see.
293
00:18:20,400 --> 00:18:22,840
WAG? Like footballer's wife?
294
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
Yeah. Nah.
295
00:18:25,000 --> 00:18:28,280
Worldwide Association
of Girl Guides.
296
00:18:28,320 --> 00:18:31,920
I've got six odd-job badges,
or seven if you include whittling.
297
00:18:31,960 --> 00:18:33,920
But nobody ever does.
298
00:18:33,960 --> 00:18:36,160
You know, odd jobs.
299
00:18:36,200 --> 00:18:38,480
DIY, you know, like...
300
00:18:38,520 --> 00:18:42,280
Like fixing stuff.
Ah. Fixing stuff.
301
00:18:42,320 --> 00:18:43,370
Yeah.
302
00:18:43,400 --> 00:18:45,000
That's good, yeah?
Yeah.
303
00:18:59,200 --> 00:19:00,460
Where are we going, mate?
304
00:19:01,400 --> 00:19:04,360
You will be our new handyman,
or woman.
305
00:19:04,400 --> 00:19:07,360
Not much money and no regular hours,
but...
306
00:19:07,400 --> 00:19:09,920
Well, I've had worse. I'll take it.
307
00:19:13,480 --> 00:19:16,880
Well, that's all Greek to me.
What does it say?
308
00:19:16,920 --> 00:19:20,360
It says "women toilet is broken,
use men ones".
309
00:19:20,400 --> 00:19:22,560
Oh, so this is my first job?
310
00:19:22,600 --> 00:19:24,280
Mm.
Oh, OK.
311
00:19:24,320 --> 00:19:27,120
I'll go get my bag and get sorted.
Come on, then, Duke.
312
00:19:27,160 --> 00:19:29,600
Duke?
Ah, yeah, yeah.
313
00:19:29,640 --> 00:19:32,160
You know, Duke. Doukakis.
314
00:19:32,200 --> 00:19:34,640
You get it?
My first name is Andreas.
315
00:19:34,680 --> 00:19:39,440
Oh, but it doesn't have quite the
same ring to it as Duke, does it?
316
00:19:39,480 --> 00:19:40,960
Mm.
317
00:19:41,000 --> 00:19:43,880
Duke. Like a prince or king
or something.
318
00:19:43,920 --> 00:19:45,400
Yeah, if you like.
319
00:19:45,440 --> 00:19:49,240
I mean, a fine figure of a man
like you needs a good nickname.
320
00:19:49,280 --> 00:19:52,840
Duke. And what about you?
Oh, you can just call me Shirl.
321
00:19:52,880 --> 00:19:55,280
Everybody does. Except for Sandra.
322
00:19:55,320 --> 00:19:57,520
She calls me a boyfriend-stealing...
323
00:19:57,560 --> 00:19:59,600
IN GREEK:
324
00:20:00,760 --> 00:20:02,360
The call came in 20 minutes ago.
325
00:20:02,400 --> 00:20:05,120
All I know is that
we need to be quiet about this.
326
00:20:05,121 --> 00:20:07,599
This veiled woman has been
presenting British television
327
00:20:07,600 --> 00:20:09,480
for decades now.
328
00:20:09,481 --> 00:20:11,159
The British press
will be on our backs
329
00:20:11,160 --> 00:20:15,040
the moment they sniff this one out.
I see.
330
00:20:15,080 --> 00:20:18,200
Don't mess up.
Why would I mess up?
331
00:20:18,240 --> 00:20:21,240
You are new here and under review.
332
00:20:21,280 --> 00:20:23,160
And quite frankly,
333
00:20:23,200 --> 00:20:26,240
I am a little concerned
that you are not fully focused.
334
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
Sir, I assure you that...
335
00:20:30,160 --> 00:20:33,240
I understand that, er...
336
00:20:33,280 --> 00:20:37,200
having a career
and a family is not easy.
337
00:20:37,240 --> 00:20:39,960
I assure you, sir,
that it's totally manageable.
338
00:20:40,000 --> 00:20:44,120
It is good to know. Not everybody
is cut out for this line of work.
339
00:20:44,160 --> 00:20:46,880
There are many details
that can't be missed.
340
00:20:46,920 --> 00:20:51,600
Many roads that lead nowhere,
or worse - in the wrong direction.
341
00:20:52,960 --> 00:20:55,480
I am ready for the job, sir.
342
00:21:04,440 --> 00:21:05,800
So, yeah.
343
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
Rangi, Shirley.
344
00:21:08,760 --> 00:21:10,280
Cheeky monkey.
345
00:21:10,320 --> 00:21:12,680
They here?
Oh, yeah!
346
00:21:12,720 --> 00:21:16,160
I'm your new handyman... woman.
347
00:21:16,200 --> 00:21:17,640
Seriously?
348
00:21:17,680 --> 00:21:21,000
Yeah. That way I can be here
to help you whenever you need me.
349
00:21:21,040 --> 00:21:22,400
For what?
350
00:21:22,440 --> 00:21:25,000
You know, like, to get around
and other stuff.
351
00:21:25,040 --> 00:21:26,160
Other stuff?
352
00:21:26,200 --> 00:21:30,600
Yeah. Oh, mind you, I need to get
back to the hostel and freshen up.
353
00:21:30,601 --> 00:21:32,759
Hostel?
You're not staying with your sister?
354
00:21:32,760 --> 00:21:34,080
Half sister. No.
355
00:21:34,081 --> 00:21:36,999
My apartment is really small,
and I have my daughter there.
356
00:21:37,000 --> 00:21:38,400
And my mum comes quite often.
357
00:21:38,440 --> 00:21:43,080
Yeah, nah. I've got a nice
little room down in Omonia Square.
358
00:21:43,120 --> 00:21:46,160
Omonia Square.
It's very dangerous there.
359
00:21:46,200 --> 00:21:49,120
Is it? Oh.
I didn't think it was too bad.
360
00:21:49,160 --> 00:21:51,450
I've got a couple of mates
already down there.
361
00:21:51,480 --> 00:21:52,640
You see?
362
00:21:52,680 --> 00:21:54,480
BLEATING RINGTONE
Oh!
363
00:21:54,520 --> 00:21:56,200
Ah, yeah. Do you like it?
364
00:21:56,240 --> 00:21:57,320
Yeah.
Yeah.
365
00:21:57,360 --> 00:21:59,840
My son Murray
didn't want me to get homesick,
366
00:21:59,880 --> 00:22:02,000
so he recorded my favourite ewe.
367
00:22:02,040 --> 00:22:05,320
Me?
No, no, ewe. That's a sheep.
368
00:22:05,360 --> 00:22:09,040
And I got Thalia to stick it
on my phone for me yesterday.
369
00:22:09,080 --> 00:22:10,160
One sec.
370
00:22:10,200 --> 00:22:12,840
'Oh, it's a bit late in the day
for you, isn't it?'
371
00:22:12,880 --> 00:22:14,280
HE SIGHS
372
00:22:14,320 --> 00:22:16,520
Heavy rain's expected this weekend,
373
00:22:16,521 --> 00:22:19,479
and I've just been trying to get
the girls down from the top hill.
374
00:22:19,480 --> 00:22:22,599
I've been shouting at them for ages,
and they're just not budging.
375
00:22:22,600 --> 00:22:25,160
Well, stop yelling at them
for a start.
376
00:22:25,200 --> 00:22:27,430
They don't speak human,
remember, Robbie?
377
00:22:27,431 --> 00:22:31,359
OK, it's not what you say
that matters, it's what you do.
378
00:22:31,360 --> 00:22:33,400
Now, put the tinny down.
379
00:22:35,560 --> 00:22:38,600
Er... how did you know
I was holding one?
380
00:22:38,640 --> 00:22:43,440
Educated guess. Now, go and find
Elsie and stand next to her.
381
00:22:43,480 --> 00:22:47,000
Remember, a cow's point of balance
is at her shoulder,
382
00:22:47,040 --> 00:22:50,240
so if you want it to move backwards,
move in front of it,
383
00:22:50,280 --> 00:22:52,810
and if you want it to move forwards,
move behind it.
384
00:22:52,840 --> 00:22:56,600
If that fails, give her a tap on
the rear, and that'll get her going.
385
00:22:56,640 --> 00:22:59,600
And if Elsie goes,
all the rest will follow.
386
00:22:59,640 --> 00:23:02,840
Oh. Well, if you're sure.
387
00:23:04,320 --> 00:23:06,600
As sure as sheep have tags.
388
00:23:06,640 --> 00:23:08,080
Hey, love...
389
00:23:09,280 --> 00:23:10,600
..when are you coming home?
390
00:23:10,640 --> 00:23:12,720
Not long now, love. Yeah.
391
00:23:12,760 --> 00:23:15,720
Gotta go. Give my love to the kids.
392
00:23:15,760 --> 00:23:16,840
Oh.
393
00:23:20,080 --> 00:23:21,440
I love you, too, Shirl.
394
00:23:22,960 --> 00:23:26,160
BLEATING AND MOOING
395
00:23:26,200 --> 00:23:27,440
Elsie!
396
00:23:31,320 --> 00:23:33,320
IN GREEK:
397
00:23:37,200 --> 00:23:38,250
Er...
398
00:23:56,240 --> 00:23:58,840
Good. Good. Lots to assess.
399
00:23:58,880 --> 00:24:02,200
I will be, erm...
a little more minutes.
400
00:24:08,200 --> 00:24:09,560
You mean a few?
401
00:24:10,720 --> 00:24:11,960
Sorry?
402
00:24:15,160 --> 00:24:16,320
A few.
403
00:24:27,280 --> 00:24:30,200
Have you noticed the straws?
404
00:24:31,440 --> 00:24:34,680
Yes. They look like
they've been dipped.
405
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
Some kind of... oil, I think.
406
00:24:37,760 --> 00:24:41,480
The production assistant
I spoke to downstairs
407
00:24:41,481 --> 00:24:42,839
told me that part of her job
408
00:24:42,840 --> 00:24:45,840
was to maintain
Miss Vale's drinking equipment
409
00:24:45,880 --> 00:24:48,840
so that she doesn't smudge
her lipstick
410
00:24:48,880 --> 00:24:52,880
between takes and stain her teeth.
411
00:24:52,920 --> 00:24:57,040
Ah, that explains it.
A type of nut oil.
412
00:24:57,080 --> 00:24:59,000
Wow. That's interesting.
413
00:25:00,880 --> 00:25:03,560
There's an EpiPen here.
Eh?
414
00:25:03,600 --> 00:25:04,760
SPEAKS GREEK
415
00:25:04,800 --> 00:25:09,280
Ah, yes. This one,
and also a karta for the door.
416
00:25:09,320 --> 00:25:11,080
Er...
Key card?
417
00:25:11,120 --> 00:25:13,440
Yes. Key card on the dresser.
418
00:25:13,480 --> 00:25:14,600
Hmm.
419
00:25:16,920 --> 00:25:18,600
Yes.
420
00:25:19,720 --> 00:25:21,760
Hmm. Two shower caps.
421
00:25:23,040 --> 00:25:26,560
Can I touch this? I'm gloved up.
Gloved up. I like it.
422
00:25:26,561 --> 00:25:27,639
Mm.
Yes.
423
00:25:27,640 --> 00:25:29,480
Burned to the wick.
424
00:25:29,520 --> 00:25:32,520
Did you smell this when we arrived?
No.
425
00:25:32,560 --> 00:25:36,280
Me neither. Mustn't have
been much left in the candle.
426
00:25:36,320 --> 00:25:40,400
Mmm. Honeysuckle and lavender.
That must have been nice.
427
00:25:40,440 --> 00:25:42,800
You like perfumed candles?
Of course I do.
428
00:25:42,840 --> 00:25:44,480
Who doesn't?
429
00:25:44,520 --> 00:25:48,520
Tell me it's not true.
It can't be true! Crystal?!
430
00:25:48,560 --> 00:25:51,720
Madam, the room is a crime scene.
You're not allowed to be here.
431
00:25:54,400 --> 00:25:56,040
Celia Maddock, I presume?
432
00:25:56,080 --> 00:25:59,360
That's right.
Tell me there's been some mistake.
433
00:25:59,400 --> 00:26:03,280
If you're referring to the death
of your colleague, Miss Vale,
434
00:26:03,320 --> 00:26:04,760
I'm afraid not.
435
00:26:04,800 --> 00:26:06,640
Oh!
436
00:26:06,680 --> 00:26:08,600
Crystal wasn't just a colleague.
437
00:26:08,640 --> 00:26:11,480
She was a friend.
She was a good friend.
438
00:26:11,520 --> 00:26:14,440
So, you were close?
Close?
439
00:26:14,480 --> 00:26:17,840
We worked together for 20 years.
Of course we were!
440
00:26:17,880 --> 00:26:21,680
Oh, sorry, I must seem awfully rude.
I'm just...
441
00:26:21,720 --> 00:26:24,160
I'm simply in shock.
442
00:26:24,200 --> 00:26:26,200
It's all too much to take in.
443
00:26:26,240 --> 00:26:27,840
I understand.
444
00:26:27,880 --> 00:26:31,560
The constable will look after you
whilst I finish up here.
445
00:26:31,600 --> 00:26:33,840
However, I need to ask you
some questions
446
00:26:33,880 --> 00:26:36,560
regarding your whereabouts
last night.
447
00:26:36,600 --> 00:26:40,560
Well, I was here for a drink
after dinner.
448
00:26:40,600 --> 00:26:44,320
Was I the last person to see Crystal
before she...? Oh, God!
449
00:26:46,120 --> 00:26:49,040
Oh, my God!
Thank you so much. Thank you.
450
00:27:10,760 --> 00:27:13,160
Stop right there.
Oh, g'day!
451
00:27:13,200 --> 00:27:15,160
Do you know where the tools are?
452
00:27:17,800 --> 00:27:19,280
Doukakis!
453
00:27:24,960 --> 00:27:26,480
Oh...
454
00:27:26,520 --> 00:27:28,160
Have you not told him?
455
00:27:28,200 --> 00:27:31,080
No.
Oh, well, he's gonna be stoked.
456
00:27:44,240 --> 00:27:46,800
Oh, by the way, Duke,
can you tell him
457
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
I had a nosey in his office,
458
00:27:48,241 --> 00:27:50,119
and I'm gonna come in
and fix his shelf?
459
00:27:50,120 --> 00:27:52,160
I don't think that's a good idea.
Oh.
460
00:27:52,161 --> 00:27:57,319
And why were you looking through
the evidence boxes?
461
00:27:57,320 --> 00:27:58,480
Oh, was I?
462
00:27:58,520 --> 00:28:00,400
Were you?
Oh, no.
463
00:28:00,401 --> 00:28:01,879
I was trying to look for some tools.
464
00:28:01,880 --> 00:28:03,640
There's only so much a girl can do
465
00:28:03,641 --> 00:28:05,599
with a toothbrush
and a hunting knife.
466
00:28:05,600 --> 00:28:08,479
You have a hunting knife?
Oh, yeah, I've got it right here.
467
00:28:08,480 --> 00:28:10,680
No, no, no,
you don't need to do that. Er...
468
00:28:18,040 --> 00:28:20,360
Ah, well, I think that went well,
didn't it?
469
00:28:20,400 --> 00:28:21,450
Er...
470
00:28:26,040 --> 00:28:29,350
CELIA: What must you think of me
losing my head up there like that?
471
00:28:31,440 --> 00:28:34,240
Just the thought of her being
a few feet away...
472
00:28:34,280 --> 00:28:38,920
You said that you and Miss Vale
had a late-night drink in her room.
473
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
Wasn't that late. It was...
474
00:28:41,000 --> 00:28:44,160
I'd left by 9:00, 9:30.
475
00:28:44,200 --> 00:28:46,120
We had the sign-off show
to do today,
476
00:28:46,160 --> 00:28:49,480
and then that was
our Greek adventure all wrapped up.
477
00:28:50,720 --> 00:28:54,120
Paul, the director,
had found this fabulous place
478
00:28:54,160 --> 00:28:57,960
right outside the city
with views to die for.
479
00:28:58,000 --> 00:28:59,050
SIGHS
480
00:28:59,051 --> 00:29:03,439
We were just all really
looking forward to it, you know?
481
00:29:03,440 --> 00:29:07,360
Mr Lester, can you please tell me
when exactly you saw her last?
482
00:29:07,400 --> 00:29:10,760
Well, it was last night at dinner.
Well, I had dinner.
483
00:29:10,761 --> 00:29:13,079
Crystal wasn't a big one for eating,
full stop.
484
00:29:13,080 --> 00:29:16,160
She was a television chef.
Ironic, right?
485
00:29:16,161 --> 00:29:17,239
She had a few allergies
486
00:29:17,240 --> 00:29:19,279
and was more concerned
with looking good on camera
487
00:29:19,280 --> 00:29:20,599
than indulging in actual food
488
00:29:20,600 --> 00:29:22,999
that involved anything more than
a few lettuce leaves
489
00:29:23,000 --> 00:29:25,520
or skinless boiled chicken.
Allergies?
490
00:29:25,560 --> 00:29:28,960
Yeah. A nut allergy
and dairy sensitive.
491
00:29:29,000 --> 00:29:32,600
Paranoid about plastics.
Said they'd be the death of us all.
492
00:29:32,640 --> 00:29:37,000
Well, oil on the straws matches
the swab from the victim's lips.
493
00:29:37,040 --> 00:29:38,120
Peanuts.
494
00:29:38,160 --> 00:29:44,000
Well, according to her director,
Crystal Vale had a nut allergy.
495
00:29:44,040 --> 00:29:47,840
This is what the EpiPen in her room
is for, I assume.
496
00:29:47,880 --> 00:29:49,440
I couldn't read the label.
497
00:29:49,441 --> 00:29:51,799
The shop assistant
at the supermarket assured me
498
00:29:51,800 --> 00:29:52,960
that it was almond oil.
499
00:29:53,000 --> 00:29:55,590
And you took their word for it?
Yeah. Why wouldn't I?
500
00:29:55,591 --> 00:29:57,839
Well, because the woman
you were responsible for
501
00:29:57,840 --> 00:30:00,960
had a life-threatening
peanut allergy.
502
00:30:00,961 --> 00:30:03,439
Yeah, well, I never would have
used it if I had any doubts.
503
00:30:03,440 --> 00:30:07,360
And you might like to know that
the key we took had both her prints
504
00:30:07,400 --> 00:30:09,800
and somebody else's.
OK.
505
00:30:09,840 --> 00:30:13,240
So, do you think
it could be the receptionist?
506
00:30:13,280 --> 00:30:16,120
Well, no,
because I took a set of their prints
507
00:30:16,160 --> 00:30:18,200
to rule them out before I left.
508
00:30:18,240 --> 00:30:19,840
You're good at this.
509
00:30:19,880 --> 00:30:22,960
Yes, I am. Amongst other things.
510
00:30:25,240 --> 00:30:28,400
OK. Bye, George. Thank you.
511
00:30:28,440 --> 00:30:31,600
She sounds like she had
a lot of strong opinions.
512
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
In Crystal's mind,
her opinions were facts.
513
00:30:34,880 --> 00:30:36,360
Everyone else was wrong.
514
00:30:36,400 --> 00:30:40,000
And that is personal experience,
you would say?
515
00:30:41,320 --> 00:30:44,400
You went for a nightcap
in Crystal's room.
516
00:30:44,440 --> 00:30:49,080
You know what they say.
When in Rome, or Athens.
517
00:30:49,120 --> 00:30:52,040
Miss Marks?
Sasha.
518
00:30:52,080 --> 00:30:56,160
She said you came to her room
for some headache pills.
519
00:30:56,200 --> 00:31:00,200
It's this heat. I'm not used to it.
Getting old.
520
00:31:00,240 --> 00:31:03,720
Sasha's like
a walking medicine cabinet.
521
00:31:03,760 --> 00:31:07,320
I suppose that's her job, isn't it?
To remember what we forget.
522
00:31:07,360 --> 00:31:09,320
Not that she does.
523
00:31:09,360 --> 00:31:12,680
I think this is her first time
as a production assistant.
524
00:31:12,720 --> 00:31:15,960
She's absolutely awful.
525
00:31:15,961 --> 00:31:18,239
All of this because
I accidentally used the wrong oil?
526
00:31:18,240 --> 00:31:20,919
Why would I want to hurt
the one person who gave me a break?
527
00:31:20,920 --> 00:31:23,960
Maybe because
she destroyed your family.
528
00:31:25,520 --> 00:31:27,040
Who told you that?
529
00:31:27,080 --> 00:31:31,080
I think Crystal only put in a word
for her because she felt guilty.
530
00:31:31,120 --> 00:31:35,160
Guilty?
Oh, has that not come up yet?
531
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
Crystal had an affair
532
00:31:36,760 --> 00:31:40,320
with the girl's father
years and years ago, but...
533
00:31:40,360 --> 00:31:42,080
Broke the family up, you know?
534
00:31:42,120 --> 00:31:44,960
I never let on to Sasha that I knew,
535
00:31:44,961 --> 00:31:46,679
but I didn't wanna embarrass
the girl.
536
00:31:46,680 --> 00:31:48,560
But why she'd want to continue
537
00:31:48,600 --> 00:31:50,830
to work with Crystal after that
is beyond me.
538
00:31:50,831 --> 00:31:54,519
But then again, maybe
she didn't know the full story.
539
00:31:54,520 --> 00:31:56,120
She was a child, after all.
540
00:31:56,160 --> 00:32:00,240
And... TV production's
a tough industry.
541
00:32:00,280 --> 00:32:01,880
Very tough.
542
00:32:01,920 --> 00:32:05,080
Take your breaks
where you can find them,
543
00:32:05,120 --> 00:32:07,880
even if they're offered
by the enemy.
544
00:32:07,920 --> 00:32:12,040
Did you know about your father's
relationship with Miss Vale
545
00:32:12,080 --> 00:32:13,400
when you took the job?
546
00:32:13,401 --> 00:32:15,319
I don't remember any of that.
I was just a kid.
547
00:32:15,320 --> 00:32:18,079
I mean, maybe she did give me
the job because she knew my dad.
548
00:32:18,080 --> 00:32:22,560
Maybe she did give you the job
because she felt guilty.
549
00:32:22,600 --> 00:32:25,760
I never saw Crystal feel guilty
about anything.
550
00:32:25,800 --> 00:32:29,320
It sounds that Miss Vale
was not a very nice person.
551
00:32:29,360 --> 00:32:33,320
You didn't like her that much?
Not much, to be honest.
552
00:32:33,360 --> 00:32:37,520
Enough to change the oil on purpose?
553
00:32:38,920 --> 00:32:43,040
How was Miss Marks
when you saw her last night?
554
00:32:43,080 --> 00:32:47,400
Hm. Yeah, fine. The usual Sasha.
555
00:32:47,440 --> 00:32:49,960
Bag of nerves, that girl.
556
00:32:50,000 --> 00:32:53,560
I think Crystal had given her
a bit of a hard time that day.
557
00:32:53,600 --> 00:32:57,320
We've been traipsing about this
archipelago for several months now.
558
00:32:58,640 --> 00:32:59,840
Don't get me wrong.
559
00:32:59,880 --> 00:33:03,560
Yours is a beautiful,
beautiful country,
560
00:33:03,600 --> 00:33:05,710
but I think
we're just all ready to go home.
561
00:33:07,280 --> 00:33:08,800
Poor Crystal.
562
00:33:08,840 --> 00:33:11,440
I can't believe
she'll be going home in a box.
563
00:33:11,441 --> 00:33:14,439
Miss Marks, do you speak any Greek?
564
00:33:14,440 --> 00:33:17,360
Hello. Goodbye. Thank you.
565
00:33:17,400 --> 00:33:20,800
That's it?
Why would I? I'm not Greek.
566
00:33:22,040 --> 00:33:28,240
OK, let's talk about
the name in your passport, shall we?
567
00:33:28,280 --> 00:33:35,000
So, it's Sasha Crystallia Markakis.
568
00:33:35,040 --> 00:33:37,080
It sounds a bit Greek to me.
569
00:33:37,120 --> 00:33:39,000
That's private property.
570
00:33:39,040 --> 00:33:43,320
Miss Marks, you're a suspect
in a murder investigation.
571
00:33:43,321 --> 00:33:45,879
You never said anything before
about me being a suspect.
572
00:33:45,880 --> 00:33:48,119
You asked me to come here
to help with your inquiries.
573
00:33:48,120 --> 00:33:49,680
Yes, and we appreciate it.
574
00:33:49,720 --> 00:33:52,840
But since you arrived,
new evidence has come to light.
575
00:33:52,880 --> 00:33:55,960
Like what?
Like this.
576
00:33:59,560 --> 00:34:02,440
My father's Greek,
my mother's English.
577
00:34:02,480 --> 00:34:05,320
Marks is my professional name.
It's easier to pronounce.
578
00:34:05,360 --> 00:34:06,600
So you are half Greek?
579
00:34:06,601 --> 00:34:09,319
Yeah, but that doesn't mean
that I can speak Greek or read it.
580
00:34:09,320 --> 00:34:12,840
But it does mean that you might.
Well, I don't.
581
00:34:12,880 --> 00:34:15,240
I want a solicitor.
Very well.
582
00:34:16,400 --> 00:34:21,280
Interview with Sasha Markakis
suspended at 2:42.
583
00:34:21,320 --> 00:34:24,320
Can I go to the toilet?
Of course.
584
00:34:24,360 --> 00:34:26,480
Follow me.
585
00:34:26,520 --> 00:34:28,920
The bathroom is down the corridor.
586
00:34:30,720 --> 00:34:32,920
Don't you want to guard me
or something?
587
00:34:32,960 --> 00:34:35,920
Only guilty people try to escape.
588
00:34:35,921 --> 00:34:38,679
If Crystal's death had anything
to do with the oil on those straws,
589
00:34:38,680 --> 00:34:40,200
it was an accident.
590
00:34:40,240 --> 00:34:41,840
Accidents happen.
591
00:34:41,880 --> 00:34:43,840
Yes, they do.
592
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
What was that about?
593
00:35:02,640 --> 00:35:04,080
I don't know yet,
594
00:35:04,120 --> 00:35:08,880
but it's something
Shirley said earlier about cows.
595
00:35:08,920 --> 00:35:10,680
Well, what did she say?
596
00:35:10,720 --> 00:35:14,680
It's not what you say.
It's what you do that matters.
597
00:35:17,280 --> 00:35:19,440
That girl reads Greek.
598
00:35:25,840 --> 00:35:27,520
Lunch.
599
00:35:27,560 --> 00:35:29,480
Sorry, I know it's late,
600
00:35:29,520 --> 00:35:32,360
but do you want to eat this
before we start again?
601
00:35:32,400 --> 00:35:35,960
It's got cheese in it.
Yes. So?
602
00:35:36,000 --> 00:35:39,800
I'm lactose intolerant.
Oh, erm...
603
00:35:39,840 --> 00:35:42,680
Why didn't you say that
from the start?
604
00:35:42,720 --> 00:35:44,480
Didn't come up.
605
00:35:44,520 --> 00:35:46,680
Like your real name.
606
00:35:46,720 --> 00:35:50,240
Is there anything else you wanna
share with me that hasn't come up?
607
00:35:50,280 --> 00:35:52,040
KNOCKING
608
00:35:52,080 --> 00:35:53,480
Excuse me.
609
00:35:57,600 --> 00:36:01,640
Helen. You'll never guess.
So don't make me.
610
00:36:01,680 --> 00:36:05,160
The peanut oil on the victim's lips
and straws is...
611
00:36:05,200 --> 00:36:06,440
SPEAKS GREEK
612
00:36:07,520 --> 00:36:09,200
Refined?
Yes, refined.
613
00:36:09,240 --> 00:36:13,400
But refined peanut oil
does not cause an allergic reaction.
614
00:36:13,440 --> 00:36:18,600
So Crystal Vale didn't die as
a result of an anaphylactic shock?
615
00:36:18,640 --> 00:36:21,640
There is no evidence of this.
So, then, what?
616
00:36:21,680 --> 00:36:25,560
She drowned in the bath?
There was no water in the lungs.
617
00:36:25,600 --> 00:36:28,800
So it appears she stopped breathing
before she slipped down.
618
00:36:28,840 --> 00:36:33,160
Why didn't you tell me
that our dad was a cop, H?
619
00:36:33,161 --> 00:36:35,839
It could have had something
to do with why he went missing.
620
00:36:35,840 --> 00:36:37,120
You should have told me.
621
00:36:37,160 --> 00:36:39,840
We're not gonna speak
about it now, OK?
622
00:36:42,200 --> 00:36:45,680
I'm in the middle
of a murder investigation.
623
00:36:45,720 --> 00:36:47,080
I-I think.
624
00:36:48,680 --> 00:36:50,080
SIGHS
625
00:36:50,120 --> 00:36:51,400
So...
626
00:36:52,640 --> 00:36:57,040
..if Crystal Vale
didn't fall asleep and drowned...
627
00:36:57,080 --> 00:36:59,480
Which rules out an accident.
628
00:36:59,520 --> 00:37:04,040
..and if she didn't die of
an allergic shock to peanut oil...
629
00:37:04,080 --> 00:37:06,920
I don't know. Maybe the young woman
wanted to kill her.
630
00:37:06,960 --> 00:37:09,160
But there is no proof that she did.
631
00:37:09,200 --> 00:37:11,360
And if it was not an accident
632
00:37:11,400 --> 00:37:14,120
and Sasha Markakis
didn't kill her, then...
633
00:37:14,160 --> 00:37:16,920
Someone else did. Hm?
634
00:37:18,800 --> 00:37:22,720
Have you noticed there's a lot
of people carking it around here?
635
00:37:32,400 --> 00:37:34,720
INAUDIBLE
636
00:37:34,760 --> 00:37:37,760
What are you looking at?
No-one. Yes, you are.
637
00:37:40,080 --> 00:37:43,000
That's the lady from the TV show.
638
00:37:43,040 --> 00:37:45,150
Stop it.
She will think we're watching her.
639
00:37:45,160 --> 00:37:47,240
You were!
Celia Maddock?
640
00:37:47,280 --> 00:37:49,120
That's it. Celia Maddock.
641
00:37:50,800 --> 00:37:53,360
Oh, Yaya will be so mad
she didn't come out with us.
642
00:37:53,400 --> 00:37:56,720
Stop watching her, now!
You're one to talk.
643
00:37:56,760 --> 00:37:59,640
You've been eyeballing them
all through dinner.
644
00:37:59,680 --> 00:38:03,160
There's something about those two
I cannot put my finger on.
645
00:38:03,161 --> 00:38:06,519
I can tell. I bet you they can, too,
the way you've been rubbernecking.
646
00:38:06,520 --> 00:38:08,840
Yeah. Mum, stop embarrassing us.
647
00:38:08,880 --> 00:38:11,400
I'm not.
She hasn't looked our way once.
648
00:38:11,440 --> 00:38:13,800
Too busy flirting with her director.
649
00:38:13,840 --> 00:38:15,440
They're like ghost droppings.
650
00:38:17,040 --> 00:38:20,240
Mm. Do you reckon those two are...?
CLICKS TONGUE
651
00:38:20,280 --> 00:38:21,330
Stop it!
652
00:38:21,360 --> 00:38:24,400
Where? Where is she? Show me.
653
00:38:24,440 --> 00:38:26,120
Hold up the phone.
654
00:38:26,160 --> 00:38:27,600
It's so exciting.
655
00:38:28,560 --> 00:38:29,720
GASPS
656
00:38:29,760 --> 00:38:33,440
She's talking
to Crystal Vale's ex-husband.
657
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
What?
658
00:38:34,720 --> 00:38:36,240
Paul Lester.
659
00:38:36,280 --> 00:38:39,080
He used to be married
to Crystal Vale.
660
00:38:40,400 --> 00:38:41,450
Take me to see, Leah.
661
00:38:41,480 --> 00:38:43,720
No.
Please.
662
00:38:43,760 --> 00:38:47,360
She won't mind. Yaya's a big fan.
TV stars love meeting their fans.
663
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
Thalia...
664
00:38:50,200 --> 00:38:52,400
Helen, my only child...
665
00:38:52,440 --> 00:38:55,200
Yes?
..make a dying woman happy.
666
00:38:55,240 --> 00:38:57,760
One minute. No more.
Go, go.
667
00:39:00,680 --> 00:39:02,960
Is Alexa dying?
What?
668
00:39:04,000 --> 00:39:05,880
Oh! Oh, no, no.
669
00:39:05,920 --> 00:39:08,600
This is something she says
when she wants her way.
670
00:39:08,640 --> 00:39:12,720
Right, yeah. A mum guilt bomb.
Exactly.
671
00:39:12,760 --> 00:39:14,240
Ah, yeah.
672
00:39:14,280 --> 00:39:16,600
CHATTERING
673
00:39:16,640 --> 00:39:20,000
About the boat, I've been thinking
that maybe we could...
674
00:39:20,040 --> 00:39:21,090
Shirley...
675
00:39:22,320 --> 00:39:25,200
..I know you wanted it to be a lead,
676
00:39:25,240 --> 00:39:27,840
but I've been looking
for my father...
677
00:39:27,880 --> 00:39:30,560
our father...
for such a long time.
678
00:39:31,720 --> 00:39:37,040
There's just so many pieces
to the puzzle that just don't fit.
679
00:39:37,080 --> 00:39:40,240
What about Spiteri?
Where does he fit?
680
00:39:40,280 --> 00:39:42,520
I mean,
he looked pretty matey with Ari
681
00:39:42,560 --> 00:39:44,520
in the photos I found in his office.
682
00:39:44,560 --> 00:39:46,760
He must know something.
683
00:39:46,800 --> 00:39:52,240
Well, Mum told me that him and Dad
used to be good friends once.
684
00:39:52,280 --> 00:39:54,760
They joined the force
at the same time.
685
00:39:54,800 --> 00:39:56,760
Served together for many years.
686
00:39:56,800 --> 00:40:01,640
When Dad left, Spiteri opened
a missing person case.
687
00:40:01,680 --> 00:40:04,160
But whenever Mum asked how it went,
688
00:40:04,200 --> 00:40:07,560
the only thing he told her is that,
"Stay out of it."
689
00:40:07,600 --> 00:40:10,600
So the only thing
he was willing to share with her
690
00:40:10,640 --> 00:40:16,200
is that it seemed it had evidence
that Dad left on his own free will.
691
00:40:16,240 --> 00:40:19,880
Who knows? I think
something happened between them.
692
00:40:19,920 --> 00:40:24,920
This is why me being there
gets so much under his skin.
693
00:40:24,960 --> 00:40:27,440
Maybe if you just took him
for a beer
694
00:40:27,480 --> 00:40:29,200
and could ask him what happened...
695
00:40:29,240 --> 00:40:32,480
No. No. It was a long time ago.
696
00:40:32,520 --> 00:40:36,160
What's important to me right now
is keeping my job
697
00:40:36,200 --> 00:40:38,120
and a roof over Thalia's head
698
00:40:38,160 --> 00:40:40,640
so that my ex-husband
doesn't claim custody.
699
00:40:41,800 --> 00:40:46,480
Whatever Dad did,
he had many years to make it right.
700
00:40:46,520 --> 00:40:47,840
He chose not to.
701
00:40:47,880 --> 00:40:49,560
End of story.
702
00:40:50,880 --> 00:40:52,720
She is so nice.
703
00:40:52,721 --> 00:40:55,359
Yaya couldn't believe
she was actually talking to her.
704
00:40:55,360 --> 00:40:58,559
Celia and Paul said I could go with
them tomorrow to their last shoot.
705
00:40:58,560 --> 00:41:01,320
They're doing the series sign-off.
No.
706
00:41:01,360 --> 00:41:05,400
But, Mum...
Thalia, no, it's not appropriate.
707
00:41:05,440 --> 00:41:08,520
They're both witnesses
to a murder case I'm working on.
708
00:41:10,511 --> 00:41:16,439
Well, that's us off. It was lovely
to meet you, though. Thalia.
709
00:41:16,440 --> 00:41:18,440
G'day. I'm Shirl.
Oh, Shirl.
710
00:41:18,480 --> 00:41:21,920
Nice to meet you, Shirl.
Is that an Aussie accent I hear?
711
00:41:21,960 --> 00:41:23,480
Yeah, nah, a Kiwi.
712
00:41:23,520 --> 00:41:24,960
I'm her auntie.
Oh.
713
00:41:25,000 --> 00:41:28,040
So this is your lovely family,
then, Detective?
714
00:41:28,080 --> 00:41:29,360
Yes. Thank you.
715
00:41:29,400 --> 00:41:33,280
Mr Lester, you didn't mention
you were married to Crystal
716
00:41:33,320 --> 00:41:35,120
when we spoke at the hotel.
717
00:41:35,160 --> 00:41:37,360
Oh, that was many, many moons ago.
718
00:41:37,400 --> 00:41:40,320
Didn't even occur to me.
Paul was husband number two.
719
00:41:40,360 --> 00:41:42,520
Almost my number one.
720
00:41:42,560 --> 00:41:43,760
Excuse me?
721
00:41:43,800 --> 00:41:46,880
Celia and I were engaged briefly
before Crystal and I.
722
00:41:46,920 --> 00:41:49,320
Oh. That's all water
under the bridge now.
723
00:41:49,360 --> 00:41:52,120
Best leave the past to past,
is it not?
724
00:41:52,121 --> 00:41:54,079
Although it sounds like
poor Sasha couldn't.
725
00:41:54,080 --> 00:41:55,240
Such a sweet girl.
726
00:41:55,280 --> 00:41:58,840
It's hard to believe she could
have poisoned anyone. Even Crystal.
727
00:41:58,880 --> 00:42:01,760
Yeah, well, some people
do hold on to past grudges.
728
00:42:01,800 --> 00:42:05,280
Mr Lester, when you are saying,
"even Crystal",
729
00:42:05,320 --> 00:42:06,960
you two didn't get on?
730
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
Oh, don't mind me.
It was a throwaway remark.
731
00:42:09,440 --> 00:42:11,720
Crystal and I
were on very good terms.
732
00:42:11,760 --> 00:42:13,560
Well, Crystal certainly was, hm?
733
00:42:13,600 --> 00:42:16,240
Her divorce lawyers
took you to the cleaners.
734
00:42:16,241 --> 00:42:18,799
Two husbands, ten years later,
he's still paying alimony.
735
00:42:18,800 --> 00:42:20,680
Or he was.
736
00:42:20,720 --> 00:42:22,800
SHE LAUGHS
737
00:42:22,840 --> 00:42:26,680
Sorry. Just my way of coping.
I'm actually in shock.
738
00:42:26,720 --> 00:42:30,640
I'm glad your appetite
is unaffected. Nice meal?
739
00:42:30,680 --> 00:42:33,280
I-I owed Celia dinner
for finding my wallet.
740
00:42:33,320 --> 00:42:36,880
I lost it after I first arrived
and thought it was gone for good.
741
00:42:36,920 --> 00:42:39,080
But...
We'd been sitting by the pool,
742
00:42:39,120 --> 00:42:40,960
and I spotted it in a nearby bush.
743
00:42:41,000 --> 00:42:42,320
How lucky is that, eh?
744
00:42:42,360 --> 00:42:45,520
Someone must have pickpocketed him
on the first night here,
745
00:42:45,521 --> 00:42:47,199
grabbed the cash,
chucked the wallet,
746
00:42:47,200 --> 00:42:49,080
and it'd been sat there ever since.
747
00:42:49,120 --> 00:42:52,720
Thankfully, all the cards
are still in it. So, here we are.
748
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
I'm not one to renege on a promise.
749
00:42:54,480 --> 00:42:56,160
Except promises of marriage.
750
00:42:56,200 --> 00:42:57,680
THEY CHUCKLE
751
00:42:57,720 --> 00:43:00,040
As I said,
I don't hold on to past slights.
752
00:43:00,080 --> 00:43:01,400
Life's too short,
753
00:43:01,440 --> 00:43:04,840
as our dear friend's sudden passing
has reminded us.
754
00:43:04,880 --> 00:43:08,720
I mean, imagine meeting your maker
in a bubble bath. So banal.
755
00:43:08,760 --> 00:43:11,440
Oh, I don't know.
There's worse ways to go.
756
00:43:11,480 --> 00:43:15,160
I mean, a bath's not too bad.
Better than a slurry pit.
757
00:43:15,200 --> 00:43:16,600
What's a slurry pit?
758
00:43:16,640 --> 00:43:18,960
PHONE BUZZES
Excuse me. I need to take this.
759
00:43:22,480 --> 00:43:24,800
Yes. There is a...
760
00:43:24,840 --> 00:43:26,640
SPEAKS GREEK
761
00:43:26,680 --> 00:43:28,800
Pinch print.
762
00:43:28,840 --> 00:43:30,770
Yes, a pinch print
on the left corner,
763
00:43:30,800 --> 00:43:34,160
and Sasha's prints
cover the rest of the card.
764
00:43:34,200 --> 00:43:39,400
Well, Sasha admits that Crystal gave
her the key card the night before,
765
00:43:39,440 --> 00:43:42,080
but it was missing
by the next morning.
766
00:43:42,120 --> 00:43:45,960
A maid confirms letting Sasha in
with a breakfast tray.
767
00:43:46,000 --> 00:43:50,520
To make sure she has a witness, huh?
'It would be a smart move.'
768
00:43:50,560 --> 00:43:53,880
And Miss Markakis is much smarter
than she makes out.
769
00:43:53,920 --> 00:43:58,080
She probably planted the card
as soon as she got in the room.
770
00:43:58,120 --> 00:44:00,920
So Sasha is still our main suspect.
771
00:44:00,960 --> 00:44:03,040
For now.
CHATTERING
772
00:44:03,080 --> 00:44:05,080
One second.
773
00:44:05,120 --> 00:44:06,880
Excuse me.
774
00:44:06,920 --> 00:44:11,720
Excuse me, Mr Lester,
just one quick question.
775
00:44:11,760 --> 00:44:14,960
When was the last time
you spoke to Crystal?
776
00:44:15,000 --> 00:44:17,440
Erm... last night on the phone,
I think.
777
00:44:17,480 --> 00:44:18,960
About nine or ten, I think.
778
00:44:19,000 --> 00:44:21,920
It was 9:30. I remember
because I checked my watch.
779
00:44:21,960 --> 00:44:25,040
And you two were still speaking
when I left the room.
780
00:44:25,080 --> 00:44:31,480
I understand. So, you were
the last one to see her alive.
781
00:44:31,520 --> 00:44:36,000
And you, Mr Lester,
were the last one to speak to her.
782
00:44:36,040 --> 00:44:37,480
Great.
783
00:44:37,520 --> 00:44:41,000
Thank you so much for your time.
Goodbye. Have a nice evening.
784
00:44:48,400 --> 00:44:51,080
Girls, I have to leave.
Now?
785
00:44:51,120 --> 00:44:52,840
Yes. I will pay the bill.
786
00:44:52,880 --> 00:44:55,160
You stay here and enjoy yourself,
though.
787
00:44:55,200 --> 00:44:58,600
I'm sure we can manage that.
Where are you going?
788
00:44:58,640 --> 00:45:01,480
Work. I'm sorry.
789
00:45:14,400 --> 00:45:16,360
KNOCKING,
SPEAKS GREEK
790
00:45:17,840 --> 00:45:20,040
Room service.
791
00:45:21,840 --> 00:45:24,800
I am so hungry. Thank you.
I was just...
792
00:45:26,320 --> 00:45:30,440
Something to look forward to, then.
OK, so, let's get started.
793
00:45:30,480 --> 00:45:33,760
You know, you are like a...
a drill sergeant.
794
00:45:33,800 --> 00:45:36,480
I'm the mother of a 15-year-old.
795
00:45:36,520 --> 00:45:40,680
I AM a drill sergeant.
Thalia is 15?
796
00:45:40,720 --> 00:45:44,760
Wow. You must have had her young.
Mm. Not really.
797
00:45:44,800 --> 00:45:47,040
Normal age, I would say.
798
00:45:47,080 --> 00:45:51,120
Still, it must be hard, you know,
bringing up a child on your own.
799
00:45:51,160 --> 00:45:53,440
Well, her dad is around.
800
00:45:54,600 --> 00:45:56,200
Oh, he is?
801
00:45:56,240 --> 00:45:58,800
He's around
because we have shared custody.
802
00:45:58,840 --> 00:46:02,200
Not that he is around
the whole time in the house. Oh, OK.
803
00:46:02,240 --> 00:46:06,560
Actually, you know, Thalia said that
he's on a dating app,
804
00:46:06,600 --> 00:46:08,920
so he's obviously dating.
805
00:46:08,960 --> 00:46:11,920
Dating app? What is this?
806
00:46:11,960 --> 00:46:15,440
Dating app. Dating app.
807
00:46:15,480 --> 00:46:19,280
And you are on this... dating app?
808
00:46:19,320 --> 00:46:23,080
Me? No. No. God, no.
809
00:46:23,120 --> 00:46:27,080
You know, putting all that
personal information on Internet,
810
00:46:27,081 --> 00:46:29,039
being in our business,
I'm telling you,
811
00:46:29,040 --> 00:46:32,600
I know how vulnerable
that leaves you to online crime.
812
00:46:32,640 --> 00:46:35,080
Yeah. So you are not
on the dating app,
813
00:46:35,120 --> 00:46:37,360
but you are dating?
814
00:46:37,400 --> 00:46:39,800
Me?
Yeah.
815
00:46:39,840 --> 00:46:44,520
Erm... you know, actually,
I haven't, erm...
816
00:46:44,560 --> 00:46:46,000
I...
817
00:46:46,040 --> 00:46:48,960
OK, let's get started
before it gets too late.
818
00:46:49,000 --> 00:46:50,520
Yes?
Yes. Yes, of course.
819
00:46:50,560 --> 00:46:54,880
So, what are we looking for
that we haven't found already?
820
00:46:54,920 --> 00:46:57,680
Well, if I knew that,
we would have found it.
821
00:46:57,720 --> 00:46:59,840
Put your gloves on. I need this.
822
00:46:59,880 --> 00:47:01,640
Yes.
And that.
823
00:47:01,680 --> 00:47:02,800
Oh, and maybe that.
824
00:47:04,680 --> 00:47:08,920
So, her moisturisers and the rest?
All at the lab for testing.
825
00:47:08,960 --> 00:47:11,360
Yeah, we're looking for...
826
00:47:11,400 --> 00:47:15,240
Find anything?
No. Pretty standard stuff.
827
00:47:15,280 --> 00:47:17,360
90% water, most of it.
828
00:47:17,400 --> 00:47:23,360
And some of those old used Q-tips.
And one of those bath foam...
829
00:47:23,400 --> 00:47:25,760
Fakelaki.
Sachet.
830
00:47:25,800 --> 00:47:28,160
The English word for fakelaki
is a sachet.
831
00:47:28,200 --> 00:47:31,080
Sachet.
Mm-hm.
832
00:47:31,120 --> 00:47:34,600
Honeysuckle and lavender.
Same as the other one.
833
00:47:36,160 --> 00:47:37,800
Lavender is the best.
834
00:47:39,960 --> 00:47:42,480
Oh, OK.
835
00:47:42,520 --> 00:47:44,240
Look what we have here.
836
00:47:45,480 --> 00:47:47,280
Two hotel shower caps.
837
00:47:47,320 --> 00:47:51,280
One was on her head,
so the one on the floor,
838
00:47:51,320 --> 00:47:53,040
I think that was her own.
839
00:47:53,080 --> 00:47:55,960
That awful-looking thing
with a pink heart.
840
00:47:56,000 --> 00:48:00,520
I think she bought it in Greece
because it had a Greek label on it.
841
00:48:00,560 --> 00:48:02,120
This is Elena's Essentials,
842
00:48:02,121 --> 00:48:03,839
and we have this tested
at the lab, too,
843
00:48:03,840 --> 00:48:06,840
but only the victim's fingerprints
were found.
844
00:48:08,240 --> 00:48:12,720
Considering the frontrunner
cause of death was asphyxiation,
845
00:48:12,760 --> 00:48:15,840
I'm wondering why the killer
left both caps in the room.
846
00:48:15,880 --> 00:48:18,160
That's a really important question,
847
00:48:18,200 --> 00:48:21,040
but can I have my dinner now,
please?
848
00:48:21,080 --> 00:48:23,200
Yes, you can.
849
00:48:38,240 --> 00:48:39,680
MOUSE CLICKS
850
00:48:39,720 --> 00:48:42,720
You left the camera rolling
when you all went for a swim?
851
00:48:42,760 --> 00:48:45,600
OK. You would say about 9:30?
852
00:48:45,640 --> 00:48:48,080
Great. Let me check something.
853
00:48:49,520 --> 00:48:51,280
OK.
854
00:48:51,320 --> 00:48:52,880
Yes.
855
00:48:56,240 --> 00:49:00,280
Yes. OK, I will need to take this
for investigation,
856
00:49:00,320 --> 00:49:02,480
but I will give it to you
afterwards.
857
00:49:02,520 --> 00:49:04,040
Thank you so much for your help.
858
00:49:07,920 --> 00:49:10,560
So, that's my Murray.
He's a good boy.
859
00:49:10,600 --> 00:49:12,560
And this...
860
00:49:12,600 --> 00:49:15,200
is my eldest, Mary.
861
00:49:15,240 --> 00:49:17,080
Look at all those monkeys.
862
00:49:17,120 --> 00:49:19,920
I know. That's in Bali,
in a place called...
863
00:49:19,960 --> 00:49:21,400
Oh, check this out.
864
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
Uluwatu.
865
00:49:25,000 --> 00:49:28,160
Marge, my youngest,
showed me how to get the metadata
866
00:49:28,200 --> 00:49:31,480
off Mary's photos
so I can see where she's been.
867
00:49:31,520 --> 00:49:32,720
Metadata, hey?
868
00:49:32,721 --> 00:49:34,479
That's the right word for it,
isn't it?
869
00:49:34,480 --> 00:49:36,560
Yeah.
Does she know you're stalking her?
870
00:49:36,600 --> 00:49:40,800
Oh, I'm just curious
to know all the places she's been.
871
00:49:40,840 --> 00:49:42,840
All these great places.
872
00:49:42,880 --> 00:49:45,200
I didn't get to travel much,
you see.
873
00:49:45,240 --> 00:49:48,280
Used to walk outside my gate,
874
00:49:48,320 --> 00:49:52,600
and I wouldn't see anybody
for as far as the eye could see,
875
00:49:52,640 --> 00:49:54,200
let alone monkeys.
876
00:49:54,240 --> 00:49:57,680
Until now.
Yeah. Until now.
877
00:49:57,720 --> 00:49:59,650
I didn't really want
to come to Greece.
878
00:49:59,680 --> 00:50:02,320
No?
Well, not to live, anyway.
879
00:50:02,360 --> 00:50:06,160
I liked London.
It was hard, moving here.
880
00:50:06,200 --> 00:50:08,200
Why did you move here?
881
00:50:08,240 --> 00:50:09,680
It was my dad.
882
00:50:09,720 --> 00:50:12,160
He got a big job here
and shared custody.
883
00:50:12,200 --> 00:50:15,560
So Mum had no excuse not to,
as she's Greek anyway, so...
884
00:50:16,720 --> 00:50:20,480
Parents can be a right pain
in the backside.
885
00:50:20,520 --> 00:50:21,800
They really can.
886
00:50:21,840 --> 00:50:25,800
I mean, making decisions
that you have no control over.
887
00:50:25,840 --> 00:50:26,890
Totally.
888
00:50:26,920 --> 00:50:30,960
I mean, fancy my mum not telling me
who my real father was.
889
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
Yeah, that's not OK.
No.
890
00:50:33,440 --> 00:50:36,520
Mind you, I guess
she didn't want to upset old Muzza.
891
00:50:36,560 --> 00:50:38,880
That's my other dad.
892
00:50:38,920 --> 00:50:40,560
They're both gone now.
893
00:50:40,600 --> 00:50:42,720
No point in holding a grudge.
894
00:50:42,760 --> 00:50:44,520
And now you've found us.
895
00:50:44,560 --> 00:50:46,760
That's right, T, I have.
896
00:50:46,800 --> 00:50:49,360
And you are my favourite niece.
897
00:50:49,400 --> 00:50:52,480
The one back in New Zealand
is a right little blighter.
898
00:50:52,520 --> 00:50:53,600
THALIA LAUGHS
899
00:50:53,640 --> 00:50:57,800
Can you pull up Crystal Vale's
phone records for me, please?
900
00:50:57,840 --> 00:51:03,080
Oh, and ask if there is a shop
in Athens called Helena's Essential.
901
00:51:03,120 --> 00:51:08,040
If there is, find out if they sold
a shower cap with pink hearts
902
00:51:08,080 --> 00:51:10,400
in the last few days
and who bought it.
903
00:51:10,440 --> 00:51:13,040
No, no. Tomorrow's fine.
904
00:51:13,080 --> 00:51:14,960
I'll be in early, yes.
905
00:51:15,000 --> 00:51:16,560
Thank you.
906
00:51:18,600 --> 00:51:20,640
So, we're thinking about egg. Oh.
907
00:51:20,641 --> 00:51:24,559
Good evening, Detective.
We've got to stop meeting like this.
908
00:51:24,560 --> 00:51:27,040
Indeed. Had a nice evening?
909
00:51:27,080 --> 00:51:29,520
BOTH: Yes.
Very.
910
00:51:29,560 --> 00:51:32,720
Considering
the dreadful circumstances, yeah.
911
00:51:32,760 --> 00:51:34,520
Of course.
Just Paul and I
912
00:51:34,560 --> 00:51:36,400
going over good times.
913
00:51:36,440 --> 00:51:38,880
We both loved Crystal very much.
914
00:51:38,920 --> 00:51:41,800
She had such... verve.
915
00:51:41,801 --> 00:51:46,119
Anyway, Celia, I've just gotta run,
so I'll call you later, OK?
916
00:51:46,120 --> 00:51:47,760
OK.
Detective.
917
00:51:47,800 --> 00:51:51,840
Ah. Excuse me.
Is Mr Lester not staying here?
918
00:51:51,880 --> 00:51:54,680
Yeah, he is. He's just got
some things to attend to.
919
00:51:54,720 --> 00:51:55,960
At this time of night?
920
00:51:56,000 --> 00:52:00,920
Oh, that's Paul, always burning
the candle at both ends.
921
00:52:00,960 --> 00:52:05,440
Needless to say, Crystal's death
has thrown a spanner in the works.
922
00:52:05,480 --> 00:52:06,640
Mm.
923
00:52:06,641 --> 00:52:08,999
Well, I'll say good night,
Detective. Miss Maddock.
924
00:52:09,000 --> 00:52:10,720
Just one quick question.
925
00:52:10,760 --> 00:52:13,560
At the restaurant,
you mentioned Crystal
926
00:52:13,600 --> 00:52:15,410
being in a bubble bath
when she died.
927
00:52:15,440 --> 00:52:17,640
Did I?
Yes.
928
00:52:17,680 --> 00:52:20,320
How did you know
it was a bubble bath?
929
00:52:20,321 --> 00:52:25,279
She mentioned something about it
before I left that evening.
930
00:52:25,280 --> 00:52:27,640
I just presumed.
931
00:52:27,680 --> 00:52:29,480
Hmm. I see.
932
00:52:29,520 --> 00:52:35,000
Well, the wedding party video
shows you there just after 9:30.
933
00:52:36,080 --> 00:52:38,160
Yeah. As I told you.
934
00:52:38,200 --> 00:52:42,840
But you didn't arrive at Sasha's
room for another ten minutes or so.
935
00:52:42,880 --> 00:52:45,400
Oh, I had a headache,
936
00:52:45,440 --> 00:52:50,800
and I... I went outside to get
some fresh air by the poolside,
937
00:52:50,840 --> 00:52:53,400
realised I needed
to get some painkillers,
938
00:52:53,440 --> 00:52:57,200
so I stopped into Sasha's room
on my way back to mine.
939
00:52:57,201 --> 00:52:58,439
If that's all, Detective,
940
00:52:58,440 --> 00:53:02,000
I'll say good night.
I am fit to drop. Of course.
941
00:53:02,040 --> 00:53:03,600
Good night...
942
00:53:04,960 --> 00:53:06,680
..Miss Maddock.
943
00:53:16,680 --> 00:53:22,360
Interview with Sasha Markakis
commencing at 8:50am,
944
00:53:22,400 --> 00:53:24,840
5th of October, 2024.
945
00:53:24,880 --> 00:53:28,080
Present in the room
is Detective Helen Moustakas,
946
00:53:28,120 --> 00:53:30,400
the suspect, Sasha Markakis,
947
00:53:30,440 --> 00:53:33,480
the suspect's brief,
Stavros Papadopoulos.
948
00:53:33,520 --> 00:53:38,880
Sasha, we have footage showing
you approaching Crystal Vale's room
949
00:53:38,920 --> 00:53:42,680
at 9:54 on the night of the murder
950
00:53:42,720 --> 00:53:45,520
and exiting her room
eight minutes later.
951
00:53:45,521 --> 00:53:47,839
That's not true.
I never left my room that night.
952
00:53:47,840 --> 00:53:50,080
Is there anyone
who can vouch for that?
953
00:53:50,120 --> 00:53:52,960
Er... Celia came by at, erm...
954
00:53:54,560 --> 00:53:56,560
I don't know when, but she came by
955
00:53:56,600 --> 00:53:58,880
asking for
a couple of headache tablets.
956
00:53:58,920 --> 00:54:00,360
We chatted, and then she left.
957
00:54:00,400 --> 00:54:02,440
And then?
I went to bed.
958
00:54:03,880 --> 00:54:08,720
Well, Sasha, we have visual evidence
showing that this is not the case.
959
00:54:08,760 --> 00:54:10,560
I'm not lying. I swear.
960
00:54:12,240 --> 00:54:15,240
Look, I admit I hated her, OK?
She ruined my childhood.
961
00:54:15,241 --> 00:54:17,559
And I'm not gonna lie and say
I'm not happy she's dead.
962
00:54:17,560 --> 00:54:19,759
But if the peanut oil
didn't get her, it didn't work,
963
00:54:19,760 --> 00:54:21,639
and her being dead
has nothing to do with me.
964
00:54:21,640 --> 00:54:24,640
Mr Papadopoulos,
your client has just admitted
965
00:54:24,680 --> 00:54:28,160
to wishing to cause Crystal Vale
grievous bodily harm
966
00:54:28,200 --> 00:54:31,400
and is, at the moment,
the main suspect in a murder case.
967
00:54:31,440 --> 00:54:34,760
Crystal Vale was attacked
whilst being alone and vulnerable
968
00:54:34,800 --> 00:54:35,850
in a bath.
969
00:54:37,120 --> 00:54:40,000
So, Sasha,
you entered the deceased's room
970
00:54:40,040 --> 00:54:44,160
at the approximate time of her death
wearing the crew jacket.
971
00:54:44,161 --> 00:54:45,759
I didn't even have it that night.
972
00:54:45,760 --> 00:54:47,680
I left it in the restaurant
at dinner.
973
00:54:47,681 --> 00:54:49,519
You can ask the waitress
at the hotel.
974
00:54:49,520 --> 00:54:52,480
The young one who's always there.
Black hair. Bob.
975
00:54:52,481 --> 00:54:55,159
She brought it to me from
the kitchen, asking me whose it was.
976
00:54:55,160 --> 00:54:58,880
You could have planted there
the night before. I didn't.
977
00:55:00,360 --> 00:55:02,960
OK. Can you tell me, do you remember
978
00:55:03,000 --> 00:55:06,160
how long did Celia Maddock stay
in your room?
979
00:55:06,200 --> 00:55:08,880
Five minutes. Less, maybe.
980
00:55:08,881 --> 00:55:12,159
She wanted
a couple of headache tablets.
981
00:55:12,160 --> 00:55:13,880
I gave them to her. She went.
982
00:55:13,920 --> 00:55:15,960
And how did she get out of the room?
983
00:55:17,320 --> 00:55:19,840
Via the patio door.
984
00:55:19,841 --> 00:55:22,399
She'd left something by the pool
that she wanted to get.
985
00:55:22,400 --> 00:55:25,240
What?
She didn't say.
986
00:55:29,560 --> 00:55:31,120
OK.
987
00:55:31,160 --> 00:55:35,560
Interview suspended at 8:55.
988
00:55:57,440 --> 00:56:00,000
I mean, that chocolate
just sounds incredible.
989
00:56:00,001 --> 00:56:02,719
Well, it's amazing what
they can deep-fry, you know? Yeah.
990
00:56:02,720 --> 00:56:05,040
Deep-fried ice cream,
deep-fried Mars bars.
991
00:56:05,080 --> 00:56:06,360
That's astounding.
992
00:56:06,400 --> 00:56:09,680
Yeah, they'd deep fry you
if you stand still long enough.
993
00:56:09,720 --> 00:56:13,440
Good morning, Miss Maddock.
Celia, please.
994
00:56:13,480 --> 00:56:16,640
Shirl here was just telling me
about lambing season.
995
00:56:16,680 --> 00:56:21,160
And Ceils was telling me about
deep-fried Mars bars in Scotland.
996
00:56:21,200 --> 00:56:24,040
Interesting.
Yeah. Choice, eh?
997
00:56:24,080 --> 00:56:27,150
God, I'm definitely gonna put
Scotland on my bucket list now.
998
00:56:27,160 --> 00:56:29,080
Good.
Yeah.
999
00:56:29,120 --> 00:56:30,960
You got some...
Oh, yeah. Yep.
1000
00:56:31,000 --> 00:56:34,280
That door won't plane itself,
so I better rattle my dags.
1001
00:56:34,320 --> 00:56:37,560
And... Nice to see you, Ceils.
You too, Cheryl.
1002
00:56:37,561 --> 00:56:40,279
If I don't see you through a week,
I'll see you through a window.
1003
00:56:40,280 --> 00:56:42,480
Oh! Yeah! Cheerio.
1004
00:56:44,120 --> 00:56:47,840
She's quite a character,
your sister, isn't she? Half sister.
1005
00:56:47,880 --> 00:56:51,240
So, what can I do for you,
Miss Maddock?
1006
00:56:51,280 --> 00:56:52,840
Well, I thought I'd pop by.
1007
00:56:52,880 --> 00:56:55,920
This is our last day of filming
before we leave tomorrow.
1008
00:56:55,960 --> 00:56:58,360
Wanted to check up,
see how Sasha's getting on.
1009
00:56:58,400 --> 00:57:01,360
You know,
it's going to be very strange
1010
00:57:01,400 --> 00:57:04,440
filming without her and Crystal,
you know.
1011
00:57:04,480 --> 00:57:06,880
I just can't believe she's gone.
1012
00:57:06,920 --> 00:57:10,040
Actually, you're coping very well.
1013
00:57:10,080 --> 00:57:12,640
I'm really surprised.
1014
00:57:12,680 --> 00:57:16,600
Well, you know what they say -
the show must go on.
1015
00:57:16,640 --> 00:57:18,800
So, how is she holding up?
1016
00:57:18,840 --> 00:57:20,040
Ah.
1017
00:57:20,080 --> 00:57:25,160
Now that you mention it, please,
I want to show you some material
1018
00:57:25,200 --> 00:57:27,680
from the bridal party
camera footage.
1019
00:57:27,720 --> 00:57:31,280
So, I want you to confirm for me
whether this person here,
1020
00:57:31,320 --> 00:57:34,600
as far as you can tell, of course,
is Sasha.
1021
00:57:37,840 --> 00:57:40,000
Yeah. That's her there, yeah.
1022
00:57:40,040 --> 00:57:43,360
And you can recognise Sasha
from that?
1023
00:57:43,400 --> 00:57:45,320
I recognise her, yeah.
1024
00:57:45,360 --> 00:57:50,160
Even though the person's face
is all obscured?
1025
00:57:50,200 --> 00:57:55,360
Yeah. I mean, Sasha worked for us...
with us for nearly a year.
1026
00:57:55,400 --> 00:57:58,200
We travelled across Italy together,
through Corsica.
1027
00:57:58,240 --> 00:58:01,200
Of course I recognise her. Yeah.
OK.
1028
00:58:01,240 --> 00:58:04,480
That's really helpful. Thank you.
1029
00:58:04,520 --> 00:58:06,760
Is that everything?
For now, yes.
1030
00:58:06,800 --> 00:58:10,000
OK, well, say goodbye
to your sister for me, won't you?
1031
00:58:10,040 --> 00:58:14,080
Half. But I will.
And that lovely daughter of yours.
1032
00:58:14,120 --> 00:58:15,640
Thank you.
1033
00:58:15,680 --> 00:58:18,600
And your mother. Such a sweet lady.
Mm. Yes.
1034
00:58:20,880 --> 00:58:23,280
It's a glorious smell, isn't it?
1035
00:58:23,320 --> 00:58:26,720
It's like... Is it like lavender?
1036
00:58:28,600 --> 00:58:31,320
I shall always think of Crystal
when I smell that.
1037
00:58:31,360 --> 00:58:33,080
Why is that?
1038
00:58:33,120 --> 00:58:34,600
Good question.
1039
00:58:34,640 --> 00:58:38,160
I think it was from, er...
from yesterday in her hotel room.
1040
00:58:38,200 --> 00:58:42,560
Just the perfume from her candle
still lingering in the air.
1041
00:58:43,920 --> 00:58:45,840
Look at me, getting all melancholy.
1042
00:58:47,440 --> 00:58:49,360
And what's the name of it in Greek?
1043
00:58:49,400 --> 00:58:53,120
Actually, it's a similar word
to the English.
1044
00:58:53,160 --> 00:58:54,880
Levanta.
Levanta.
1045
00:58:54,920 --> 00:58:57,640
Lavender, levanta. You know.
1046
00:58:57,680 --> 00:59:00,800
Well, I'll say cheerio, Detective.
That's my lift there.
1047
00:59:00,840 --> 00:59:04,000
So, take care of yourself.
You, too. Farewell.
1048
00:59:04,040 --> 00:59:06,920
And enjoy your last day in Athens,
Miss Maddock.
1049
00:59:10,840 --> 00:59:12,520
You look a bit sus.
1050
00:59:12,560 --> 00:59:16,120
Can you not just speak
plain English?
1051
00:59:16,160 --> 00:59:18,040
Plain English?
Yeah.
1052
00:59:18,080 --> 00:59:19,800
Yeah, nah. I speak Kiwi.
1053
00:59:19,840 --> 00:59:23,000
Ah, she's a good sort,
isn't she, Ceils.
1054
00:59:23,040 --> 00:59:25,440
She's really charming, isn't she?
1055
00:59:25,480 --> 00:59:27,800
Yeah.
Hm.
1056
01:00:03,720 --> 01:00:07,440
Miss Maddock. Hello.
It's Detective Helen Moustakas here.
1057
01:00:07,441 --> 01:00:08,679
Sorry to trouble you again,
1058
01:00:08,680 --> 01:00:10,639
but I need you to come back
to the police station
1059
01:00:10,640 --> 01:00:12,799
to answer a couple of questions
before you leave,
1060
01:00:12,800 --> 01:00:15,520
so please call me back
as soon as you hear this message.
1061
01:00:15,560 --> 01:00:16,610
Thank you.
1062
01:00:26,280 --> 01:00:27,600
SPEAKS GREEK
1063
01:00:29,600 --> 01:00:31,640
SPEAKS GREEK
1064
01:00:36,560 --> 01:00:40,280
Mr Lester. Hello.
It's Detective Helen Moustakas here.
1065
01:00:40,281 --> 01:00:42,959
I'm afraid I have to bring you
to the police station,
1066
01:00:42,960 --> 01:00:45,960
so please call me back
as soon as possible. Thank you.
1067
01:01:07,040 --> 01:01:10,320
'Mr Lester? Hello.
It's Detective Helen Moustakas here.
1068
01:01:10,360 --> 01:01:13,120
'I'm afraid I have to bring you
to the police station,
1069
01:01:13,160 --> 01:01:16,000
'so please call me back
as soon as possible. Thank you.'
1070
01:01:21,040 --> 01:01:23,560
Ready to go home?
SHE SCOFFS
1071
01:01:23,600 --> 01:01:25,960
Desperate. I miss my bath.
1072
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Didn't your room have a bath?
1073
01:01:28,040 --> 01:01:31,800
No. Crystal had the only room
with a bath.
1074
01:01:31,840 --> 01:01:34,440
Our friend Crystal
always got her way, didn't she?
1075
01:01:34,480 --> 01:01:35,720
She certainly did.
1076
01:01:38,920 --> 01:01:40,800
Just 12 more hours.
1077
01:01:40,840 --> 01:01:43,520
I'm counting every one of them,
sweetheart.
1078
01:01:43,560 --> 01:01:48,200
Speaking of which, see that
god-awful shower cap she had?
1079
01:01:48,240 --> 01:01:51,280
Very, erm... What's the word?
No words.
1080
01:01:51,281 --> 01:01:53,439
It was sent by a secret admirer,
apparently.
1081
01:01:53,440 --> 01:01:56,800
One with very poor taste,
I must say.
1082
01:01:56,840 --> 01:01:59,240
Oh, hey. Hello. Hey.
Oh, well, well, well!
1083
01:01:59,280 --> 01:02:00,600
Miss Maddock.
1084
01:02:00,640 --> 01:02:03,720
Please, Celia to you,
seeing as we're friends now.
1085
01:02:03,760 --> 01:02:06,840
Celia presents a TV show
called A Taste For Travel.
1086
01:02:06,880 --> 01:02:08,240
Hi.
1087
01:02:08,280 --> 01:02:10,960
Celia and I are on our way
to do the series sign-off.
1088
01:02:11,000 --> 01:02:14,040
The offer to join us still stands.
Is that OK?
1089
01:02:14,080 --> 01:02:16,920
Yeah, sure. Jump in.
OK. Well, I'll see you later.
1090
01:02:16,960 --> 01:02:18,760
See you tomorrow. Bye.
Bye.
1091
01:02:20,560 --> 01:02:22,920
Oh, God.
I forgot to fasten my seatbelt.
1092
01:02:22,960 --> 01:02:24,600
Right, buckle up.
1093
01:02:25,680 --> 01:02:28,160
Yeah. We want you to be safe, now,
don't we?
1094
01:02:31,240 --> 01:02:33,760
Ah. That's the door all done. Mm.
1095
01:02:36,360 --> 01:02:39,280
Hmm. You look a bit stunned.
What's all this?
1096
01:02:39,320 --> 01:02:40,840
What's up?
1097
01:02:40,880 --> 01:02:44,080
I'm trying to make sense
of all this.
1098
01:02:44,120 --> 01:02:45,440
Ah.
1099
01:02:45,480 --> 01:02:49,280
The answer is here.
What are you doing?
1100
01:02:49,320 --> 01:02:51,880
Don't put your sticky fingers
on that!
1101
01:02:51,881 --> 01:02:53,399
George hasn't processed them.
1102
01:02:53,400 --> 01:02:55,880
It's evidence of crime,
for God's sake!
1103
01:02:55,920 --> 01:03:00,200
Sorry. I'll just stick to scroggin.
1104
01:03:00,240 --> 01:03:03,240
It's a balaclava. It's just a bit...
It's baklava.
1105
01:03:03,241 --> 01:03:04,319
That's what I said.
1106
01:03:04,320 --> 01:03:06,639
If it was what you said,
why am I correcting you? Huh?
1107
01:03:06,640 --> 01:03:08,440
Beats me.
1108
01:03:08,480 --> 01:03:11,400
OK, let me think. OK.
1109
01:03:11,440 --> 01:03:16,680
On the night of the murder,
Crystal invites Celia to her room,
1110
01:03:16,720 --> 01:03:19,560
and the two women have wine
1111
01:03:19,600 --> 01:03:23,760
until Crystal gets a phone call
from Paul Lester.
1112
01:03:23,800 --> 01:03:25,920
The bridal party footage,
1113
01:03:25,960 --> 01:03:28,760
Crystal's phone records
and Celia herself confirm
1114
01:03:28,800 --> 01:03:31,680
that she left the room at 9:28
1115
01:03:31,720 --> 01:03:34,080
whilst Crystal
was still on the phone.
1116
01:03:34,120 --> 01:03:38,440
The records show that she stayed on
that call for another five minutes.
1117
01:03:38,480 --> 01:03:43,560
So, Crystal finishes her call,
picks up the wine
1118
01:03:43,600 --> 01:03:46,520
and goes into the bathroom
to run a bath.
1119
01:03:46,560 --> 01:03:49,640
She finds a lighter,
she lights the candle
1120
01:03:49,680 --> 01:03:51,640
and she puts it on the side.
1121
01:03:51,680 --> 01:03:55,320
That's the point
that I get stuck. What's next?
1122
01:03:55,321 --> 01:03:58,679
Well, I'd imagine she takes off all
her clothes and gets in the bath.
1123
01:03:58,680 --> 01:04:00,639
That's normally what you do
when you have a wash.
1124
01:04:00,640 --> 01:04:03,760
And puts on that fancy pink
shower cap.
1125
01:04:03,800 --> 01:04:05,400
Well, no, because this...
1126
01:04:05,440 --> 01:04:08,480
She wasn't wearing it.
This was on the floor.
1127
01:04:08,520 --> 01:04:10,480
I prefer a hat.
1128
01:04:10,520 --> 01:04:13,880
In the bath?
Yeah, it stops my ears getting cold.
1129
01:04:13,920 --> 01:04:15,760
Mind you, sometimes, I nod off
1130
01:04:15,800 --> 01:04:18,840
and the hat falls in my face,
and it goes all black,
1131
01:04:18,841 --> 01:04:20,999
and I get a bit of a fright,
and I have to pull it off.
1132
01:04:21,000 --> 01:04:23,120
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
1133
01:04:24,560 --> 01:04:27,200
It was on the floor...
1134
01:04:27,240 --> 01:04:28,920
because it was...
1135
01:04:30,400 --> 01:04:33,960
..over the face when...
1136
01:04:36,520 --> 01:04:38,520
Must be something here.
1137
01:04:40,080 --> 01:04:43,760
Bingo! You see?
You see a lipstick smear here?
1138
01:04:43,800 --> 01:04:45,240
Just about.
1139
01:04:45,280 --> 01:04:46,400
OK.
1140
01:04:47,760 --> 01:04:52,400
This is our murder weapon,
my friend.
1141
01:04:52,440 --> 01:04:54,520
Over a person's face,
1142
01:04:54,560 --> 01:04:58,160
this thing can suffocate the person
in less than one minute.
1143
01:04:58,200 --> 01:05:00,000
You'd have to be pretty strong.
1144
01:05:00,040 --> 01:05:01,360
Or catch them off guard.
1145
01:05:03,000 --> 01:05:04,050
OK.
1146
01:05:04,080 --> 01:05:08,680
Crystal had her back to the door,
so she wouldn't realise anything
1147
01:05:08,720 --> 01:05:12,320
until the moment that
she started being suffocated.
1148
01:05:12,360 --> 01:05:14,600
And the killer
would have put the cap back
1149
01:05:14,640 --> 01:05:16,120
exactly where they found it.
1150
01:05:16,160 --> 01:05:19,000
OK, let me call...
1151
01:05:19,040 --> 01:05:20,400
SPEAKS GREEK
1152
01:05:20,440 --> 01:05:23,930
Have you got the card records of the
person who bought the shower cap?
1153
01:05:24,920 --> 01:05:27,040
Right. Thank you.
1154
01:05:28,520 --> 01:05:30,200
Off we go.
Where?
1155
01:05:30,240 --> 01:05:32,680
We're going to arrest Paul Lester.
1156
01:05:32,720 --> 01:05:36,000
Paul, sweetheart, have you seen
my sunglasses anywhere?
1157
01:05:36,040 --> 01:05:38,680
Well, have you left them behind?
I hope not.
1158
01:05:38,720 --> 01:05:41,200
Hold on a sec. Are they on the side?
1159
01:05:41,240 --> 01:05:42,680
No.
1160
01:05:42,720 --> 01:05:45,320
Sure you brought them with you?
I hope so.
1161
01:05:45,360 --> 01:05:47,650
Hold on. Wait a minute.
They're in the glove box.
1162
01:05:49,000 --> 01:05:51,440
Weird what some people leave
in rentals.
1163
01:05:51,441 --> 01:05:53,599
I should call my mum,
let her know where I'm going.
1164
01:05:53,600 --> 01:05:55,520
Oh, wait till we get
to the location.
1165
01:05:55,521 --> 01:05:57,359
I hear the views
are really beautiful.
1166
01:05:57,360 --> 01:05:59,199
You can take some selfies
and send them to her.
1167
01:05:59,200 --> 01:06:01,840
OK. And Yaya, she'd love that.
1168
01:06:01,880 --> 01:06:03,840
Are you sure? Whatever you like.
1169
01:06:04,771 --> 01:06:11,399
Oh, that's Robbie. I've been waiting
to hear back about a ewe auction.
1170
01:06:11,400 --> 01:06:12,879
Could you take a look for me,
please?
1171
01:06:12,880 --> 01:06:15,400
It's actually Thalia.
Oh. That's nice.
1172
01:06:15,440 --> 01:06:17,760
In a car.
Don't panic.
1173
01:06:17,800 --> 01:06:20,840
She's probably just with mates.
Her mates don't drive.
1174
01:06:20,880 --> 01:06:23,400
Oh, my God. Oh, my God,
she's with Paul Lester!
1175
01:06:25,200 --> 01:06:27,080
Wait. I'll have to call her.
1176
01:06:27,120 --> 01:06:29,320
LONG BEEP
1177
01:06:29,360 --> 01:06:31,680
Nothing. She doesn't answer.
Send a text.
1178
01:06:31,720 --> 01:06:35,240
OK. "Where are you, Thalia?"
1179
01:06:36,440 --> 01:06:39,520
PHONE VIBRATES
"Hi, Mum. I'm with Celia.
1180
01:06:39,560 --> 01:06:42,400
"They're letting me see
last day's filming.
1181
01:06:42,401 --> 01:06:44,039
"I'll send selfie
when we get there."
1182
01:06:44,040 --> 01:06:46,280
What are you...?
What are you saying back?
1183
01:06:46,320 --> 01:06:47,480
"Where are you?"
OK.
1184
01:06:47,520 --> 01:06:49,920
"I'm in a church." Smiley face.
1185
01:06:49,960 --> 01:06:52,010
Oh, my God.
Like she could be in any church
1186
01:06:52,011 --> 01:06:54,239
in any village in Greece,
all over the country.
1187
01:06:54,240 --> 01:06:57,600
Hang on, sis. You don't wanna
keep asking questions.
1188
01:06:57,601 --> 01:06:59,519
This Paul Lester fella
might cotton on.
1189
01:06:59,520 --> 01:07:01,839
Hey, my daughter is in the same car
with a murderer.
1190
01:07:01,840 --> 01:07:03,560
What do you want me to do?
Yep.
1191
01:07:03,600 --> 01:07:07,960
I agree, it's not ideal,
but panicking her won't help.
1192
01:07:07,961 --> 01:07:10,719
How am I going to find her
if I don't ask her where she is?
1193
01:07:10,720 --> 01:07:12,720
Pull up the photo.
OK.
1194
01:07:12,760 --> 01:07:15,600
Sorry. I'm just... I'm losing it.
OK. Yeah.
1195
01:07:15,640 --> 01:07:18,880
OK, OK. Click the little doodah
in the corner. What's a doodah?
1196
01:07:18,920 --> 01:07:20,600
Dots. The dots.
Then say dots.
1197
01:07:20,640 --> 01:07:22,080
OK. Where is it?
1198
01:07:22,120 --> 01:07:25,160
I don't know.
It's-It's heading west.
1199
01:07:25,161 --> 01:07:26,839
What's west?
Is there a tourist spot?
1200
01:07:26,840 --> 01:07:29,720
Yes, there is a hill
overlooking the...
1201
01:07:29,760 --> 01:07:31,600
OK, click on the map.
Oh, my God.
1202
01:07:31,640 --> 01:07:32,960
Hold on to your pants.
1203
01:07:46,720 --> 01:07:48,360
Wow!
1204
01:07:48,400 --> 01:07:50,680
Look at that glorious view.
1205
01:07:50,720 --> 01:07:52,880
Have you ever been here before?
1206
01:07:52,920 --> 01:07:56,480
No. We've not been back in Greece
for very long.
1207
01:07:56,520 --> 01:07:58,360
I don't see the crew van.
1208
01:07:58,400 --> 01:08:00,560
Looks like
we're the first ones here.
1209
01:08:00,561 --> 01:08:03,599
Why don't you wait here for them
and I'll take Thalia up the top?
1210
01:08:03,600 --> 01:08:05,120
Celia, Celia.
1211
01:08:06,800 --> 01:08:09,440
I think it's best
that we keep her here.
1212
01:08:09,480 --> 01:08:11,120
Nonsense. Why?
1213
01:08:11,160 --> 01:08:12,640
Because she's a minor,
1214
01:08:12,641 --> 01:08:15,599
and we only have her word for it
that her mother gave consent.
1215
01:08:15,600 --> 01:08:18,400
I think it's best we keep her here
till the crew come by.
1216
01:08:18,440 --> 01:08:22,480
It's me you're talking to now.
I'm the sensible one, remember?
1217
01:08:22,520 --> 01:08:24,750
You don't have to deal with Crystal
any more.
1218
01:08:24,760 --> 01:08:28,320
I'm aware she's a child.
I will look after her.
1219
01:08:32,720 --> 01:08:36,200
Look at her wee face.
Look, she's bored out of her skull.
1220
01:08:36,201 --> 01:08:39,559
At least let me show her
where we're shooting.
1221
01:08:39,560 --> 01:08:40,760
HE SIGHS
1222
01:08:42,360 --> 01:08:43,760
Come on, Thalia.
1223
01:08:48,320 --> 01:08:51,240
I'll wait down here
till the rest of the crew come by,
1224
01:08:51,280 --> 01:08:52,560
and I'll bring them up.
1225
01:09:00,640 --> 01:09:04,080
SHIRLEY: We can't go down here.
It's a one-way street.
1226
01:09:04,081 --> 01:09:06,279
Well, otherwise
we have to go back and then round.
1227
01:09:06,280 --> 01:09:07,319
I don't know.
1228
01:09:07,320 --> 01:09:10,320
You really weren't in
the Girl Guides, were you?
1229
01:09:10,360 --> 01:09:11,600
Are we going any higher?
1230
01:09:11,601 --> 01:09:13,479
Because I'm not very good
with heights.
1231
01:09:13,480 --> 01:09:15,520
Nonsense. Get your phone out,
1232
01:09:15,560 --> 01:09:18,160
and we'll take a photo
for your grandmother.
1233
01:09:18,200 --> 01:09:19,520
And your mum.
1234
01:09:28,880 --> 01:09:31,640
Oh. That's bonnie.
1235
01:09:31,680 --> 01:09:34,520
PHONE BUZZES
Oh. Wait, it's Thalia.
1236
01:09:34,560 --> 01:09:37,920
Well, that's that Celia woman.
Oh, my God, we really have to go.
1237
01:09:37,921 --> 01:09:40,439
But this is a one-way street.
Yes, just break the law.
1238
01:09:40,440 --> 01:09:41,999
We have to go.
She might be in danger.
1239
01:09:42,000 --> 01:09:44,040
Go, Shirley. Go!
Righto. Righto.
1240
01:09:47,000 --> 01:09:50,280
Oh, a photogenic wee thing,
aren't you?
1241
01:09:50,320 --> 01:09:52,000
And slim.
1242
01:09:52,040 --> 01:09:54,200
I was never slim, you see.
1243
01:09:54,240 --> 01:09:58,800
Well, everyone's different.
Beautiful in their own way.
1244
01:09:58,840 --> 01:10:00,280
What nonsense.
1245
01:10:00,281 --> 01:10:02,479
That's just something
skinny wee girls say
1246
01:10:02,480 --> 01:10:05,560
because they have
absolutely no idea.
1247
01:10:05,600 --> 01:10:09,200
Well, I didn't mean to...
It's all right. Never mind me.
1248
01:10:09,240 --> 01:10:11,120
I'm just a bitter old bag.
1249
01:10:12,480 --> 01:10:17,200
That's what comes of 15 years
of fattist abuse.
1250
01:10:17,240 --> 01:10:20,320
Sorry?
Fattist abuse.
1251
01:10:20,360 --> 01:10:23,840
The likes of which I suffered
at the hands of Crystal Vale
1252
01:10:23,880 --> 01:10:26,360
every single day of my working life.
1253
01:10:27,640 --> 01:10:29,400
She sounds mean.
1254
01:10:29,440 --> 01:10:30,720
Mean.
1255
01:10:32,800 --> 01:10:35,040
That's like calling a tiger
a pussycat.
1256
01:10:37,000 --> 01:10:40,040
She was a first-grade
narcissistic monster.
1257
01:10:40,041 --> 01:10:44,319
AS CRYSTAL: "Oh, darling, are you
going to wear that? So brave."
1258
01:10:44,320 --> 01:10:45,760
LAUGHS MOCKINGLY
1259
01:10:47,080 --> 01:10:49,720
But now she is no more.
1260
01:10:52,120 --> 01:10:54,280
So that solves that problem.
Come on.
1261
01:10:58,171 --> 01:11:03,959
I think maybe I should call my mum
and let her know where I am.
1262
01:11:03,960 --> 01:11:05,840
Don't touch that phone!
1263
01:11:08,160 --> 01:11:11,080
Oh, sorry. Just tired.
1264
01:11:11,120 --> 01:11:13,640
It's all this business with Crystal.
I just...
1265
01:11:13,680 --> 01:11:17,200
I just wanna get the sign-off done
and get on a plane home.
1266
01:11:17,240 --> 01:11:20,480
Must be hard having to do
the show alone without her.
1267
01:11:20,520 --> 01:11:21,680
SCOFFS
1268
01:11:23,200 --> 01:11:26,320
Thalia, it's a walk in the park
compared to doing it with her.
1269
01:11:28,240 --> 01:11:30,000
That woman...
1270
01:11:30,040 --> 01:11:32,600
She took over my show.
1271
01:11:32,640 --> 01:11:34,440
She took over my career.
1272
01:11:35,680 --> 01:11:37,560
She took over my life.
1273
01:11:39,600 --> 01:11:41,040
See Paul down there?
1274
01:11:41,041 --> 01:11:45,279
Him and I probably would have been
married with a couple of kids by now
1275
01:11:45,280 --> 01:11:48,800
if it wasn't for her
taking a shine to him.
1276
01:11:48,840 --> 01:11:51,880
She couldn't bear
to see me happy, her.
1277
01:11:51,920 --> 01:11:54,210
She always had to have
what everyone else had.
1278
01:11:56,040 --> 01:12:00,640
It's no wonder Sasha wanted
to do her in. We all did.
1279
01:12:00,680 --> 01:12:01,880
You don't mean that.
1280
01:12:03,120 --> 01:12:04,240
Don't I?
1281
01:12:10,160 --> 01:12:15,440
Let me let you into a little secret,
seeing as it's just us girls here.
1282
01:12:16,560 --> 01:12:19,760
Do you think that silly wee lassie..
1283
01:12:21,240 --> 01:12:26,160
..had the smarts to take down
a behemoth like Crystal?
1284
01:12:27,240 --> 01:12:28,360
No.
1285
01:12:30,320 --> 01:12:33,480
Takes a David
to bring down a Goliath.
1286
01:12:33,520 --> 01:12:35,600
I don't understand.
1287
01:12:35,640 --> 01:12:38,440
Me. I'm a David.
1288
01:12:38,480 --> 01:12:40,200
A mousy sidekick.
1289
01:12:41,320 --> 01:12:43,280
A nobody.
1290
01:12:43,320 --> 01:12:47,560
But it's the likes of me
that make the world go round.
1291
01:12:48,880 --> 01:12:51,480
And the likes of Crystal
only decorate it.
1292
01:12:53,760 --> 01:12:56,200
All chicken and no stuffing, her.
1293
01:12:57,240 --> 01:13:01,000
'Not that she'd ever let anything
as fattening as that pass her lips.
1294
01:13:02,800 --> 01:13:05,040
'Those years of...
1295
01:13:06,840 --> 01:13:09,480
'..fantasising about it,
and in the end...
1296
01:13:10,800 --> 01:13:14,320
'..the wee girl
just made it easy for me.'
1297
01:13:16,960 --> 01:13:18,840
She set herself up.
1298
01:13:18,880 --> 01:13:20,640
All I had to do was to...
1299
01:13:23,760 --> 01:13:25,240
..seize the moment.
1300
01:13:34,080 --> 01:13:36,320
You know it's gone to voicemail,
don't you?
1301
01:13:37,560 --> 01:13:39,360
Mummy can't hear you now.
1302
01:13:42,960 --> 01:13:45,440
Well, this is a surprise.
Where's my daughter?
1303
01:13:45,441 --> 01:13:47,839
She's just up there.
Celia wanted to show her the view.
1304
01:13:47,840 --> 01:13:50,279
We're just checking out the...
You're under arrest.
1305
01:13:50,280 --> 01:13:51,520
Why?!
1306
01:13:51,521 --> 01:13:53,639
We found evidence of you
buying the murder weapon
1307
01:13:53,640 --> 01:13:56,080
that killed Crystal Vale.
1308
01:13:56,120 --> 01:13:57,640
What are you talking about?
1309
01:13:57,680 --> 01:14:01,760
A shower cap with pink hearts,
purchased using your debit card.
1310
01:14:01,800 --> 01:14:04,480
Well... that-that couldn't
have been me.
1311
01:14:04,520 --> 01:14:07,160
My wallet was taken
on the first night.
1312
01:14:07,200 --> 01:14:09,400
Celia found it in the bushes,
remember?
1313
01:14:11,800 --> 01:14:14,360
Of course. Where is she?
1314
01:14:14,361 --> 01:14:16,919
She's up there. They literally went,
like, two minutes ago.
1315
01:14:16,920 --> 01:14:18,040
OK.
1316
01:14:20,120 --> 01:14:22,080
IN GREEK:
1317
01:14:31,160 --> 01:14:33,680
Oh, strewth.
Right. Let's go get her.
1318
01:14:33,720 --> 01:14:36,240
No.
But Thalia...
1319
01:14:36,280 --> 01:14:38,360
No. No.
But I've gotta go and help.
1320
01:14:38,400 --> 01:14:39,520
No! Stay here.
1321
01:14:39,521 --> 01:14:42,159
I need you to call the police
and make sure they're on their way.
1322
01:14:42,160 --> 01:14:43,840
But stay here.
Righto.
1323
01:14:43,880 --> 01:14:45,240
You go get her, sis.
1324
01:14:46,280 --> 01:14:48,640
Celia, I'm... No.
1325
01:14:48,680 --> 01:14:51,800
Please don't do anything.
Bring her away from the edge.
1326
01:14:51,840 --> 01:14:54,760
Please. I'm just approaching.
I wanna talk to you.
1327
01:14:54,800 --> 01:14:58,400
Oh, finally. Eh? What kept you?
1328
01:14:58,440 --> 01:15:01,560
Thought you're supposed to be
Greece's best detective.
1329
01:15:01,600 --> 01:15:05,280
Celia, let Thalia go.
Why would I wanna do that?
1330
01:15:05,320 --> 01:15:08,160
Ah! don't touch that.
OK, OK. Please.
1331
01:15:08,200 --> 01:15:10,400
Please, Celia, don't hurt her.
1332
01:15:10,440 --> 01:15:12,250
Don't hurt her, please!
Put it down.
1333
01:15:12,280 --> 01:15:14,040
To take it off, I have to touch it.
1334
01:15:14,080 --> 01:15:18,240
OK. But you touch the gun
and the wee one flies. OK.
1335
01:15:18,241 --> 01:15:20,359
Look at me.
I'm just touching my belt now, OK?
1336
01:15:20,360 --> 01:15:22,960
Here, here. No, no, no.
1337
01:15:23,000 --> 01:15:26,240
No guns, no guns.
This is between you and me.
1338
01:15:26,280 --> 01:15:28,280
Now you can let Thalia go, please.
1339
01:15:28,320 --> 01:15:30,840
That's not good.
I don't think I agree to that.
1340
01:15:30,880 --> 01:15:32,720
There's...
There's no way out of this.
1341
01:15:32,760 --> 01:15:35,800
Well, you see, life has taught me
there's always a way out.
1342
01:15:35,840 --> 01:15:37,440
Right. Oh...
1343
01:15:37,480 --> 01:15:41,280
I just want my safe passage home.
The witch is dead.
1344
01:15:41,320 --> 01:15:44,480
You have your suspect
and all the evidence she needs.
1345
01:15:44,520 --> 01:15:48,080
She'll have admitted to attempted
manslaughter by now, I imagine.
1346
01:15:48,120 --> 01:15:49,920
Clever woman like you
1347
01:15:49,960 --> 01:15:52,130
could turn that
into first-degree murder.
1348
01:15:52,160 --> 01:15:55,720
Or you could follow
the trail of evidence
1349
01:15:55,760 --> 01:15:58,360
leading to that adulteress clown
down there.
1350
01:15:59,480 --> 01:16:00,680
Take your pick.
1351
01:16:00,681 --> 01:16:02,479
It's not as simple as that,
and you know it.
1352
01:16:02,480 --> 01:16:06,240
Are you simple as that? Yes, it is.
The credit cards, the gloves.
1353
01:16:06,280 --> 01:16:08,880
All admissible,
I think you'll find,
1354
01:16:08,920 --> 01:16:12,640
unless you have already discovered
Paul's fingerprints
1355
01:16:12,680 --> 01:16:15,760
at the very top
of Crystal's key card.
1356
01:16:15,800 --> 01:16:18,960
I was quite proud
of that particular sleight of hand.
1357
01:16:19,000 --> 01:16:21,840
Paul didn't kill Crystal. You did.
1358
01:16:21,880 --> 01:16:24,480
Well done. But only you
and I need to know that.
1359
01:16:24,481 --> 01:16:26,199
You're not going to
get away with it.
1360
01:16:26,200 --> 01:16:28,400
So you're gonna have to
make sure that I do.
1361
01:16:28,440 --> 01:16:32,160
So how about you and I
come to some sort of agreement
1362
01:16:32,200 --> 01:16:33,560
right here, right now?
1363
01:16:33,600 --> 01:16:37,120
And your wee one here
will be back in the safe bosom
1364
01:16:37,160 --> 01:16:38,560
of her lovely family.
1365
01:16:38,600 --> 01:16:43,240
That mental mother of yours
and that nutjob Australian sister.
1366
01:16:43,280 --> 01:16:45,960
All that drivel. What a numpty!
1367
01:16:46,000 --> 01:16:48,960
All that drivel about sheep.
Is there something...?
1368
01:16:49,000 --> 01:16:51,120
Oh!
1369
01:16:51,160 --> 01:16:54,680
What's she doing?
It's not sheep shearing season!
1370
01:16:54,720 --> 01:16:58,680
Take her hands. Behind her back.
Tie her up. All right, go ahead.
1371
01:16:58,681 --> 01:17:00,879
You've got absolutely no evidence
against me.
1372
01:17:00,880 --> 01:17:04,080
Other than a recorded confession
on my mum's voicemail?
1373
01:17:04,120 --> 01:17:05,960
Who's the numpty now, eh?
1374
01:17:06,000 --> 01:17:07,600
CELIA SIGHS,
SIREN WAILS
1375
01:17:12,560 --> 01:17:15,120
Where's Paul? Paul?
1376
01:17:15,160 --> 01:17:17,520
This is all for you, you know!
1377
01:17:17,560 --> 01:17:19,360
Call me!
CAR DOORS CLOSE
1378
01:17:21,600 --> 01:17:24,400
Thank you.
Oh. Family, eh?
1379
01:17:25,680 --> 01:17:27,480
SHE SIGHS
1380
01:17:27,520 --> 01:17:30,120
What was it that she said about me?
1381
01:17:30,160 --> 01:17:32,400
Didn't she call me an Australian?
1382
01:17:32,440 --> 01:17:34,440
And that you speak drivel.
1383
01:17:34,480 --> 01:17:36,880
Yeah. Drivel.
1384
01:17:36,920 --> 01:17:38,360
Cheeky dag.
1385
01:17:38,400 --> 01:17:40,920
I don't go on about sheep that much,
do I?
1386
01:17:43,320 --> 01:17:44,520
Do I?
1387
01:17:46,640 --> 01:17:48,360
What's wrong with sheep, anyway?
1388
01:17:48,400 --> 01:17:51,400
THEY LAUGH
1389
01:17:51,450 --> 01:17:56,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
106476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.