All language subtitles for The Old Guard 2 (2025).BYNDR.Portuguese (Brazilian).C.orig.Addic7ed.com (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,666 --> 00:02:13,541 SPLIT CRO�CIA 2 00:02:25,583 --> 00:02:26,625 Espere. 3 00:02:39,041 --> 00:02:42,875 H�, pelo menos, 16 guardas no local, quatro ve�culos prontos. 4 00:02:43,916 --> 00:02:47,041 O Konrad est� transportando armas. Muitas. 5 00:02:47,125 --> 00:02:48,750 Ele d� trabalho. 6 00:02:48,833 --> 00:02:51,958 Est� entupido de scanners e dispositivos de bloqueio, 7 00:02:52,041 --> 00:02:54,333 vamos perder comunica��o ao entrar. 8 00:02:54,416 --> 00:02:56,916 Pergunta. Temos algum dia de folga? 9 00:02:57,583 --> 00:03:00,583 - Voc� � t�o millenial, Nile. - A pergunta � justa. 10 00:03:00,666 --> 00:03:03,416 Nile, n�o tivemos nenhum dia de folga 11 00:03:03,500 --> 00:03:04,958 quando �ramos novatos. 12 00:03:05,041 --> 00:03:08,541 T�. Joe, Nicky, voc�s ficam com o labirinto de cercas vivas. 13 00:03:10,333 --> 00:03:11,333 O qu�? 14 00:03:11,416 --> 00:03:12,666 S�rio? 15 00:03:12,750 --> 00:03:14,000 N�o se preocupe. 16 00:03:14,083 --> 00:03:16,041 N�o ser� como em 1853. 17 00:03:16,125 --> 00:03:17,583 Do que est�o falando? 18 00:03:17,666 --> 00:03:19,208 Tinha um canh�o? 19 00:03:19,291 --> 00:03:20,666 N�o vimos. 20 00:03:20,750 --> 00:03:22,416 Foi o Booker. 21 00:03:22,500 --> 00:03:26,250 A cabe�a dele foi arrancada por um canh�o. 22 00:03:27,041 --> 00:03:28,375 N�o ach�vamos no labirinto. 23 00:03:28,458 --> 00:03:30,958 E ele n�o podia ajudar, por raz�es �bvias. 24 00:03:32,666 --> 00:03:34,041 Acham que ele est� bem? 25 00:03:41,541 --> 00:03:42,750 Vamos nessa, gente. 26 00:03:44,041 --> 00:03:45,958 Avisem se virem o Konrad. 27 00:03:46,041 --> 00:03:49,750 Dois guardas foram pra beira d'�gua. Nada do chef�o ainda. 28 00:03:53,500 --> 00:03:54,625 Ei. 29 00:04:03,125 --> 00:04:05,750 - Ele s� tem uma arma. - Tem certeza? 30 00:04:06,333 --> 00:04:08,708 Esqueceu que voc� n�o � imortal? 31 00:04:10,166 --> 00:04:11,166 Justo. 32 00:04:38,833 --> 00:04:41,208 Beleza, voc�s sabem o que fazer. 33 00:04:41,791 --> 00:04:43,875 Atraiam o m�ximo de seguran�as. 34 00:04:52,875 --> 00:04:55,000 - Este � meu! - N�o. 35 00:05:05,875 --> 00:05:07,916 Funcionou. Est�o atr�s de voc�s. 36 00:05:12,666 --> 00:05:15,291 Era pra eles nos seguirem, n�o nos pegarem. 37 00:05:30,541 --> 00:05:31,958 Beleza, vamos entrar. 38 00:06:01,291 --> 00:06:02,916 O qu�? Sem balan�o er�tico? 39 00:06:03,000 --> 00:06:05,625 Deve ter visto obras ruins na sua �poca, n�? 40 00:06:05,708 --> 00:06:08,291 Ruins assim? Faz um s�culo que n�o vejo. 41 00:06:10,208 --> 00:06:11,583 Armas sendo carregadas. 42 00:06:13,416 --> 00:06:16,166 Est�o saindo. A como��o deve t�-los assustado. 43 00:06:48,458 --> 00:06:50,916 Esqueceu que voc� tamb�m n�o � imortal? 44 00:06:52,208 --> 00:06:54,625 - Eu vou? - N�o. Sempre vou antes. 45 00:07:23,250 --> 00:07:24,249 Nicky. 46 00:07:24,250 --> 00:07:26,291 Devagar, Joe! Devagar! 47 00:07:41,666 --> 00:07:43,333 Vamos bot�-los para correr. 48 00:08:00,625 --> 00:08:01,625 Merda! 49 00:08:38,125 --> 00:08:39,125 Porra! 50 00:09:30,708 --> 00:09:32,333 O Konrad est� l� em cima. 51 00:09:46,833 --> 00:09:48,208 Entre! 52 00:10:01,041 --> 00:10:02,041 Nicol�! 53 00:10:22,625 --> 00:10:24,208 - Voc� est� bem? - Estou. 54 00:10:57,958 --> 00:10:59,083 Anda. 55 00:10:59,166 --> 00:11:00,458 Fique atr�s de mim. 56 00:11:06,166 --> 00:11:07,958 Dezesseis guardas, �? 57 00:11:08,041 --> 00:11:10,625 Pega leve. A CIA nunca o ensinou a contar. 58 00:11:10,708 --> 00:11:13,000 Podemos s�, sabe, resolver isso? 59 00:12:00,333 --> 00:12:01,875 Combina com voc�. 60 00:12:20,375 --> 00:12:21,625 Estamos prontos. 61 00:12:21,708 --> 00:12:24,333 Meu contato da CIA chega em sete minutos. 62 00:12:25,250 --> 00:12:27,458 Ele vai recolher as armas. 63 00:12:27,541 --> 00:12:29,458 Certo, ent�o vamos embora. 64 00:12:47,333 --> 00:12:48,625 Vai declarar? 65 00:12:49,541 --> 00:12:51,458 - Estou pensando. - Ela d� pistas. 66 00:12:52,041 --> 00:12:54,583 Levei s�culos para aprender. Ela d� pistas. 67 00:12:56,291 --> 00:12:58,958 - Ningu�m decifra a Andy. - Acho que decifro. 68 00:12:59,041 --> 00:13:00,708 - �. - �? 69 00:13:00,791 --> 00:13:02,208 - �? - �. 70 00:13:04,333 --> 00:13:05,750 Ela disse a verdade. 71 00:13:06,583 --> 00:13:09,250 - �ltimas duas rodadas. - O olho esquerdo dela tremeu. 72 00:13:10,541 --> 00:13:12,000 O olho esquerdo. 73 00:13:12,083 --> 00:13:13,125 O qu�? 74 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 - Mentira. - Tem certeza? 75 00:13:16,958 --> 00:13:18,208 Mentira. 76 00:13:24,541 --> 00:13:26,125 Obrigada. 77 00:13:28,250 --> 00:13:30,375 Sabem a pior parte de ser mortal? 78 00:13:31,708 --> 00:13:33,541 As malditas ressacas. 79 00:13:35,208 --> 00:13:36,625 Pesado demais, cara. 80 00:13:38,791 --> 00:13:41,208 - Sei l� como aguenta, Copley. - J� volto. 81 00:13:43,708 --> 00:13:45,458 Mas beber � divertido. 82 00:13:45,541 --> 00:13:48,625 - Escrevendo pra quem? - Namorado novo. Vamos dormir. 83 00:13:51,625 --> 00:13:53,583 Claro, beba mais uma. 84 00:13:53,666 --> 00:13:55,958 Vai roncar a noite toda como um javali. 85 00:13:56,041 --> 00:13:58,750 - Nossa. � muito. - Voc� fala dormindo. 86 00:14:05,000 --> 00:14:06,541 Voc� foi muito bem hoje. 87 00:14:06,625 --> 00:14:09,208 Mesmo entrando com um barco no meio da vila? 88 00:14:09,291 --> 00:14:12,250 Ei, escute, �s vezes r�pido � melhor do que sutil. 89 00:14:13,041 --> 00:14:14,208 Li��o de hoje? 90 00:14:14,791 --> 00:14:15,833 �, exatamente. 91 00:14:22,625 --> 00:14:24,333 Sabe, voc� brinca muito, mas� 92 00:14:25,875 --> 00:14:26,916 como est�? 93 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Eu? 94 00:14:30,625 --> 00:14:32,083 Estou muito feliz. 95 00:14:36,541 --> 00:14:37,666 Estou em paz. 96 00:14:40,458 --> 00:14:43,166 N�o parecia em paz jogando o cara da janela. 97 00:14:43,250 --> 00:14:44,833 N�o era para parecer. 98 00:14:45,875 --> 00:14:46,916 Mande agora. 99 00:14:47,458 --> 00:14:50,416 Digo, sou mortal. N�o aposentada. 100 00:14:50,500 --> 00:14:53,541 Meu contato confirmou que o Konrad n�o era o comprador. 101 00:14:54,041 --> 00:14:56,958 S� um intermedi�rio, como os do m�s passado. 102 00:14:57,041 --> 00:14:59,916 Ent�o quem �? E o que far� com tanta artilharia? 103 00:15:00,000 --> 00:15:02,916 � esquivo. Quase n�o deixa rastro. 104 00:15:03,000 --> 00:15:06,333 S� conseguiram esta foto das c�meras de seguran�a. 105 00:15:07,208 --> 00:15:08,208 Espere. 106 00:15:10,958 --> 00:15:11,958 O qu�? 107 00:15:14,666 --> 00:15:16,458 - Conhece essa mulher? - Sim. 108 00:15:19,666 --> 00:15:21,541 N�o, eu� 109 00:15:22,833 --> 00:15:24,666 Acho que a reconhe�o. 110 00:15:25,875 --> 00:15:27,666 Sonhei com ela. 111 00:15:28,250 --> 00:15:31,166 Achei que n�o significasse nada. N�o foi claro. 112 00:15:31,250 --> 00:15:34,500 Beleza. Diga exatamente o que viu. 113 00:15:36,041 --> 00:15:37,166 Esta mulher. 114 00:15:38,625 --> 00:15:40,166 Ela est� 115 00:15:40,250 --> 00:15:41,875 ela est� em uma sala, 116 00:15:41,958 --> 00:15:44,833 uma sala antiga rodeada de livros. 117 00:15:44,916 --> 00:15:46,666 Ela est� aqui, n�o �? 118 00:15:51,625 --> 00:15:53,625 E tem mais algu�m l�. Um� 119 00:15:54,458 --> 00:15:55,583 um homem, mas� 120 00:15:57,416 --> 00:15:59,125 n�o consigo ver o rosto dele. 121 00:16:01,625 --> 00:16:04,333 Mas acho que os livros s�o dele. 122 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 Nenhum de voc�s teve escolha. 123 00:16:12,958 --> 00:16:14,708 Ela o est� machucando. 124 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 E depois� 125 00:16:21,208 --> 00:16:22,291 E depois o qu�? 126 00:16:22,958 --> 00:16:24,458 E depois eu acordo. 127 00:16:27,708 --> 00:16:29,333 Ser� que significa algo? 128 00:16:30,208 --> 00:16:31,208 N�o sei. 129 00:16:32,916 --> 00:16:35,541 Ainda n�o t�m dados suficientes pro reconhecimento facial, 130 00:16:35,625 --> 00:16:38,125 mas, assim que tiverem, eu aviso. 131 00:16:38,208 --> 00:16:39,916 �timo. Obrigada, Copley. 132 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 Ei, n�o se preocupe com isso, est� bem? 133 00:16:48,541 --> 00:16:49,750 Vamos descobrir. 134 00:16:53,833 --> 00:16:56,500 {an8}PARIS FRAN�A 135 00:17:13,750 --> 00:17:14,833 Booker. 136 00:17:17,375 --> 00:17:19,458 � um prazer finalmente te conhecer. 137 00:17:28,791 --> 00:17:32,833 Estou esperando h� muito tempo. 138 00:17:34,958 --> 00:17:35,958 Quynh? 139 00:17:41,458 --> 00:17:42,458 Ent�o� 140 00:17:44,625 --> 00:17:46,708 como encontro a Andr�maca? 141 00:18:14,625 --> 00:18:17,291 Tem ideia de aonde podemos ir? 142 00:18:18,083 --> 00:18:20,250 Pensei em passar um tempo sozinho. 143 00:18:23,041 --> 00:18:24,833 S� um tempinho para mim. 144 00:18:26,333 --> 00:18:27,458 Est� bem. 145 00:18:27,541 --> 00:18:28,541 Obrigado. 146 00:18:33,041 --> 00:18:34,375 Voc� vem comigo. 147 00:18:35,291 --> 00:18:36,291 Vou? 148 00:18:36,333 --> 00:18:37,666 Preciso da sua ajuda. 149 00:18:41,250 --> 00:18:43,291 Tentem se divertir sem mim. 150 00:18:43,375 --> 00:18:44,375 Tchau, chefe. 151 00:18:45,291 --> 00:18:46,291 Nile? 152 00:18:51,583 --> 00:18:52,791 N�o se preocupe, t�? 153 00:18:54,166 --> 00:18:55,333 Divirta-se. 154 00:19:11,958 --> 00:19:14,791 O que deu no Joe? Aconteceu algo ap�s o acidente? 155 00:19:14,875 --> 00:19:17,125 Ele disse que queria um tempo sozinho. 156 00:19:19,375 --> 00:19:20,916 N�o est� bem com isso? 157 00:19:23,833 --> 00:19:25,666 Conhe�o esse homem h� mil anos. 158 00:19:26,875 --> 00:19:27,916 Sei quando mente. 159 00:19:28,500 --> 00:19:29,833 Esta��o de trem. 160 00:19:34,958 --> 00:19:36,458 - Obrigada. - Vamos segui-lo. 161 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 O qu�? 162 00:19:40,625 --> 00:19:41,625 Vamos. 163 00:20:00,750 --> 00:20:03,750 De novo, sabe onde a Andr�maca est�? 164 00:20:05,583 --> 00:20:07,333 N�o faz diferen�a eu saber. 165 00:20:07,833 --> 00:20:09,083 Estou no ex�lio. 166 00:20:10,166 --> 00:20:12,833 - Mas pode ach�-la. - Ouviu o que eu disse? 167 00:20:15,125 --> 00:20:16,583 Estou exilado. 168 00:20:18,500 --> 00:20:19,666 Como me encontrou? 169 00:20:21,833 --> 00:20:23,125 Voc� facilitou. 170 00:20:23,750 --> 00:20:26,458 Cambaleando b�bado por Paris por meses. 171 00:20:28,166 --> 00:20:30,416 � um milagre n�o ter sido descoberto. 172 00:20:32,791 --> 00:20:34,791 Ent�o voc� me trazer aqui � 173 00:20:36,000 --> 00:20:37,625 voc� me fazendo um favor? 174 00:20:39,458 --> 00:20:42,916 �. Sinto muito. Estou dizendo a verdade. 175 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 Estou fora. 176 00:20:45,083 --> 00:20:47,625 Quer achar a Andy? N�o vai conseguir assim. 177 00:20:55,375 --> 00:20:57,041 Ele vai precisar de roupas limpas. 178 00:21:13,041 --> 00:21:14,541 Ela falou de mim? 179 00:21:20,291 --> 00:21:21,625 Ela nunca parou. 180 00:21:26,833 --> 00:21:28,541 Todo esse tempo, 181 00:21:29,166 --> 00:21:31,333 a cada respira��o minha, 182 00:21:32,708 --> 00:21:35,250 achei que ela estivesse presa em algum lugar 183 00:21:35,333 --> 00:21:36,916 no mesmo inferno que eu. 184 00:21:38,875 --> 00:21:40,458 Tudo que eu queria 185 00:21:42,166 --> 00:21:45,250 era sair e libert�-la. 186 00:21:48,541 --> 00:21:49,875 Tudo para descobrir 187 00:21:50,416 --> 00:21:53,000 que ela est� livre h� 500 anos. 188 00:21:59,166 --> 00:22:01,833 Ela estava vivendo no pr�prio tipo de inferno. 189 00:22:02,833 --> 00:22:04,791 � bem dif�cil de acreditar. 190 00:22:32,000 --> 00:22:33,583 N�o � bem um ex�lio 191 00:22:33,666 --> 00:22:35,958 se aparece para entregar mantimentos. 192 00:22:42,958 --> 00:22:44,291 O Booker est� sozinho. 193 00:22:45,666 --> 00:22:46,958 Nicky, caro, o que� 194 00:22:47,666 --> 00:22:49,125 - Ele est� sozinho. - �. 195 00:22:49,208 --> 00:22:51,041 E voc� queria a cabe�a dele. 196 00:22:51,125 --> 00:22:52,291 N�s o abandonamos. 197 00:22:52,375 --> 00:22:53,833 Ele decidiu, Joe, 198 00:22:53,916 --> 00:22:56,458 quando atirou na Andy e nos traiu. 199 00:22:56,541 --> 00:22:58,958 Gente, algo aconteceu. Ele n�o est� aqui. 200 00:22:59,541 --> 00:23:01,458 H� sangue nas paredes e no ch�o. 201 00:23:02,500 --> 00:23:04,375 Quando voc�s se falaram? 202 00:23:05,666 --> 00:23:08,208 - Joe. - Agora n�o precisa mais fingir, Joe. 203 00:23:08,291 --> 00:23:09,875 N�o sei. H� uma semana. 204 00:23:10,750 --> 00:23:12,250 Ele estava bem. Eu n�o� 205 00:23:12,333 --> 00:23:14,750 Temos que contar � Andy, mas s� d� caixa postal. 206 00:23:15,333 --> 00:23:17,250 Anda. Vamos encontr�-los no Echo. 207 00:23:19,083 --> 00:23:20,875 - Nicky? - Vamos. 208 00:23:23,166 --> 00:23:26,625 SEUL COREIA DO SUL 209 00:23:28,291 --> 00:23:31,375 Viemos at� aqui, e ainda n�o me disse quem vamos ver. 210 00:23:32,791 --> 00:23:36,375 Na �ltima vez que o vi, prometi proteger o segredo dele. 211 00:23:38,458 --> 00:23:40,458 � nesta esquina. 212 00:23:41,500 --> 00:23:44,583 Na verdade, acho que � melhor eu falar com ele antes. 213 00:23:44,666 --> 00:23:46,208 - �. - Ver se est� tudo bem. 214 00:23:46,291 --> 00:23:48,000 Claro. Estarei a postos. 215 00:23:48,750 --> 00:23:49,750 Est� bem. 216 00:24:26,666 --> 00:24:27,666 Andr�maca. 217 00:24:30,041 --> 00:24:31,041 Voc� me esperava? 218 00:24:32,708 --> 00:24:34,541 Digamos que n�o me surpreendeu. 219 00:24:47,708 --> 00:24:48,791 Obrigada. 220 00:24:58,833 --> 00:25:01,083 Ainda est� usando o colar da Quynh. 221 00:25:08,583 --> 00:25:10,625 Ainda sonha com todo mundo? 222 00:25:11,916 --> 00:25:12,916 Eu fico de olho. 223 00:25:13,375 --> 00:25:16,083 - Sabe sobre a Nile? - Nile Freeman. 224 00:25:17,166 --> 00:25:18,166 Sei. 225 00:25:18,208 --> 00:25:20,041 Ela tem sonhado com uma mulher. 226 00:25:21,291 --> 00:25:23,583 Uma mulher que estava aqui com voc�. 227 00:25:24,083 --> 00:25:26,333 Achei que talvez soubesse de algo. 228 00:25:29,416 --> 00:25:31,166 Por que n�o vem � biblioteca? 229 00:25:33,583 --> 00:25:35,041 Acho que precisamos conversar. 230 00:25:36,083 --> 00:25:37,333 Tamb�m acho. 231 00:25:40,958 --> 00:25:45,125 Sabe, Tuah, quase parei de acreditar no nosso prop�sito 232 00:25:46,083 --> 00:25:49,375 at� que um amigo meu descobriu o efeito cascata. 233 00:25:50,625 --> 00:25:51,833 Cad� esse amigo? 234 00:25:53,166 --> 00:25:55,666 Ent�o quantos anos voc� tem? 235 00:25:57,416 --> 00:26:00,541 Digamos que 2.300, para arredondar. 236 00:26:01,708 --> 00:26:02,708 E voc�? 237 00:26:03,166 --> 00:26:04,250 Tenho 43. 238 00:26:05,666 --> 00:26:06,666 Impressionante. 239 00:26:34,250 --> 00:26:35,291 Tudo isso � 240 00:26:37,375 --> 00:26:39,750 sobre imortais? 241 00:26:40,833 --> 00:26:43,791 Sim, nosso lugar na Hist�ria. 242 00:26:43,875 --> 00:26:46,041 Os fatos e as fic��es que aparecem 243 00:26:46,125 --> 00:26:48,083 nos escritos de culturas 244 00:26:48,583 --> 00:26:52,125 e civiliza��es do mundo todo. 245 00:26:52,958 --> 00:26:55,208 Evid�ncia do que voc� descobriu 246 00:26:55,291 --> 00:26:57,125 em 43 curtos anos. 247 00:26:57,208 --> 00:26:58,625 Causa e efeito. 248 00:26:59,125 --> 00:27:00,958 Uma vida salva em Gana� 249 00:27:01,041 --> 00:27:04,916 Leva ao Pr�mio Nobel de Medicina tr�s gera��es depois. 250 00:27:06,375 --> 00:27:07,791 O que aconteceu ali? 251 00:27:09,916 --> 00:27:12,458 Aqueles livros foram roubados por um de n�s. 252 00:27:16,916 --> 00:27:18,625 A mulher com quem Nile sonha? 253 00:27:21,500 --> 00:27:23,958 Escrevi livros sobre todos os imortais. 254 00:27:24,041 --> 00:27:27,375 - Voc�, seus amigos, o trabalho que� - Quem � ela, Tuah? 255 00:27:28,875 --> 00:27:32,583 Teve muitos nomes ao longo dos anos. Se chama Disc�rdia agora. 256 00:27:33,666 --> 00:27:34,750 Parece sinistro. 257 00:27:34,833 --> 00:27:35,958 Com toda raz�o. 258 00:27:37,083 --> 00:27:39,541 Foi a primeira do nosso tipo que conheci. 259 00:27:40,041 --> 00:27:41,166 H� muito tempo. 260 00:27:41,875 --> 00:27:42,958 Quanto tempo? 261 00:27:44,958 --> 00:27:47,125 Ela � mais velha do que todos n�s. 262 00:27:49,750 --> 00:27:52,833 � a primeira dos imortais. 263 00:27:52,916 --> 00:27:55,875 N�o, a Andr�maca � a primeira. 264 00:27:59,583 --> 00:28:00,833 O que est� dizendo? 265 00:28:00,916 --> 00:28:03,416 N�o achei sinal de ningu�m antes. 266 00:28:04,166 --> 00:28:07,000 - De prop�sito. - Como assim, "de prop�sito"? 267 00:28:07,500 --> 00:28:10,416 Houve um tempo em que caminh�vamos pacificamente juntos. 268 00:28:11,208 --> 00:28:12,750 Mas, ao longo dos s�culos, 269 00:28:12,833 --> 00:28:15,625 vimos como o medo daqueles que s�o diferentes 270 00:28:15,708 --> 00:28:18,333 pode tornar cru�is at� os homens bons. 271 00:28:28,291 --> 00:28:29,750 Temos que fazer algo. 272 00:28:30,916 --> 00:28:31,916 S�o como n�s. 273 00:28:32,416 --> 00:28:34,500 Por favor! N�o! 274 00:28:45,208 --> 00:28:48,041 Um mal assim n�o pode ser desvisto. 275 00:28:55,166 --> 00:28:57,916 N�o! 276 00:28:58,625 --> 00:29:03,125 Quynh! 277 00:29:04,583 --> 00:29:06,375 Voc� me salvou naquele dia. 278 00:29:06,958 --> 00:29:08,041 Ela estava l�? 279 00:29:08,958 --> 00:29:09,958 Estava. 280 00:29:12,291 --> 00:29:15,250 Depois disso, recuei e me refugiei nos meus livros, 281 00:29:15,333 --> 00:29:16,458 na minha pesquisa. 282 00:29:17,000 --> 00:29:18,541 E Disc�rdia tamb�m recuou. 283 00:29:19,125 --> 00:29:23,500 E ela passou os cinco s�culos seguintes acumulando riqueza e poder 284 00:29:24,250 --> 00:29:26,291 pra n�o temer o inimigo ou ataque. 285 00:29:27,083 --> 00:29:29,166 Vendendo armas com gente como o Konrad. 286 00:29:34,708 --> 00:29:36,875 O que ela quer de n�s, Tuah? 287 00:29:36,958 --> 00:29:37,958 N�o sei. 288 00:29:38,041 --> 00:29:40,541 Ela n�o � a mesma pessoa que conheci. 289 00:29:40,625 --> 00:29:44,250 E agora que ela conhece suas hist�rias, seus relacionamentos, 290 00:29:44,833 --> 00:29:47,833 acredito que todos voc�s podem estar em perigo. 291 00:29:50,333 --> 00:29:52,500 Faz mil�nios que n�o tenho medo. 292 00:29:53,708 --> 00:29:56,791 Mas tenho medo do que ela � capaz de fazer, 293 00:29:58,083 --> 00:29:59,458 e voc� tamb�m deveria. 294 00:30:05,666 --> 00:30:06,666 Tuah. 295 00:30:09,291 --> 00:30:11,083 Acha que h� uma chance 296 00:30:12,416 --> 00:30:14,916 de ela saber que perdi minha imortalidade? 297 00:30:17,625 --> 00:30:18,791 Faz quanto tempo? 298 00:30:21,750 --> 00:30:23,041 Uns seis meses. 299 00:30:26,250 --> 00:30:27,333 Andr�maca� 300 00:30:31,125 --> 00:30:32,666 Acho que devia fazer as malas. 301 00:30:33,750 --> 00:30:34,916 J� fiz. 302 00:30:36,916 --> 00:30:38,875 RIMINI IT�LIA 303 00:30:38,958 --> 00:30:41,708 Porque eu sabia o que voc� ia dizer. 304 00:30:41,791 --> 00:30:43,833 N�o. Voc� achou que sabia. 305 00:30:44,416 --> 00:30:45,583 Mentiu pra n�s. 306 00:30:45,666 --> 00:30:46,791 Eles voltaram. 307 00:30:46,875 --> 00:30:48,333 - Oi. - Oi. 308 00:30:50,041 --> 00:30:51,333 Quem � esse? 309 00:30:53,875 --> 00:30:56,541 � Tuah, um velho amigo meu. 310 00:30:56,625 --> 00:30:57,750 Um velho amigo? 311 00:30:59,083 --> 00:31:01,458 Sabia que havia outro e nunca contou? 312 00:31:02,916 --> 00:31:04,541 Chefe, mentiu para n�s? 313 00:31:05,416 --> 00:31:06,332 N�o menti. Eu� 314 00:31:06,333 --> 00:31:08,333 Omitir tamb�m � mentir. 315 00:31:08,833 --> 00:31:12,291 Em defesa da Andr�maca, eu pedi para ela n�o contar. 316 00:31:13,916 --> 00:31:15,791 Algo aconteceu com o Booker. 317 00:31:16,541 --> 00:31:17,541 O qu�? 318 00:31:20,333 --> 00:31:22,583 - Foi v�-lo? - N�o � isso. 319 00:31:25,041 --> 00:31:28,916 Yusuf tamb�m foi v�-lo. Eles estavam se falando o tempo todo. 320 00:31:29,000 --> 00:31:31,833 - Fomos � casa dele em Paris. - Havia sangue por todo lado. 321 00:31:33,583 --> 00:31:34,583 Disc�rdia. 322 00:31:36,166 --> 00:31:37,166 Possivelmente. 323 00:31:39,416 --> 00:31:40,916 O que mais sabemos dela? 324 00:31:41,000 --> 00:31:45,541 Onde ela mora, h�bitos, modus operandi. 325 00:32:02,291 --> 00:32:03,291 � o Booker. 326 00:32:04,500 --> 00:32:06,833 N�o se preocupe, chefe. Vamos resolver. 327 00:32:08,833 --> 00:32:09,833 Precisamos. 328 00:32:33,416 --> 00:32:34,500 Obrigado por vir. 329 00:32:38,333 --> 00:32:40,083 - Joe. - Oi. 330 00:32:43,916 --> 00:32:44,916 O que houve? 331 00:32:47,541 --> 00:32:48,875 Preciso ver a Andy. 332 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 Andy. 333 00:33:18,958 --> 00:33:20,208 Ela se libertou. 334 00:33:22,916 --> 00:33:23,916 O qu�? 335 00:33:23,958 --> 00:33:25,125 A Quynh. 336 00:33:28,000 --> 00:33:30,625 Ela n�o achou voc�, ent�o me encontrou. 337 00:33:59,583 --> 00:34:00,833 Andr�maca. 338 00:34:02,375 --> 00:34:04,958 Voltei a um mundo 339 00:34:05,041 --> 00:34:08,625 mais escuro do que a tumba da qual, por fim, escapei. 340 00:34:11,000 --> 00:34:15,041 S� para descobrir que voc� passou a viver nele livremente 341 00:34:16,083 --> 00:34:18,000 por todos esses s�culos. 342 00:34:19,875 --> 00:34:24,583 Preciso ouvir as palavras que v�o me libertar da minha pris�o real. 343 00:34:27,250 --> 00:34:29,125 As de uma promessa quebrada. 344 00:34:29,916 --> 00:34:31,250 Voc� e eu. 345 00:34:32,750 --> 00:34:33,833 At� o fim. 346 00:34:34,333 --> 00:34:36,750 Me encontre onde sempre podia me achar. 347 00:34:44,291 --> 00:34:45,625 Preciso encontr�-la. 348 00:34:47,000 --> 00:34:49,416 - Andy, n�o. - � a Quynh. 349 00:34:53,500 --> 00:34:54,833 D� espa�o a ela, Nile. 350 00:34:57,458 --> 00:35:00,375 Andy, ela podia ter te achado de mil formas. 351 00:35:00,458 --> 00:35:03,166 Mas preferiu raptar o Booker pra te ver? 352 00:35:03,250 --> 00:35:04,333 Parece normal? 353 00:35:04,416 --> 00:35:07,916 Por 1.500 anos, fomos s� eu e ela. O que sabe sobre ela, Nile? 354 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 Sei que voc� pode morrer, e eu n�o. 355 00:35:12,708 --> 00:35:15,208 Que n�o pensa direito quando se trata dela. 356 00:35:15,291 --> 00:35:18,791 Diga: Se fosse eu, me deixaria ir sozinha? 357 00:35:29,791 --> 00:35:31,541 Ent�o acho que voc� deve ser 358 00:35:32,666 --> 00:35:33,666 o Tuah, certo? 359 00:35:33,750 --> 00:35:35,750 � um prazer conhec�-lo, Sebastian. 360 00:35:35,833 --> 00:35:38,916 - Posso te chamar de Booker? - Como quiser. 361 00:35:41,708 --> 00:35:46,083 Por quanto tempo v�o continuar com isso? Isso de me ignorarem? 362 00:35:46,166 --> 00:35:48,833 Como saber se n�o nos traiu de novo, Book? 363 00:35:49,541 --> 00:35:50,750 Pare com isso. 364 00:35:56,916 --> 00:35:58,166 Bem, eu� 365 00:35:59,833 --> 00:36:01,083 Acho que n�o d� pra saber. 366 00:37:26,000 --> 00:37:27,083 Andr�maca. 367 00:37:30,166 --> 00:37:31,875 Voc� n�o � assim. 368 00:37:49,833 --> 00:37:51,458 Acordei sozinha no carro. 369 00:37:53,083 --> 00:37:54,708 Achei que tinha me largado. 370 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Pensei nisso. 371 00:37:59,666 --> 00:38:01,166 Posso fazer alguma coisa? 372 00:38:04,916 --> 00:38:07,166 Pode me devolver cinco s�culos? 373 00:38:09,375 --> 00:38:10,500 Queria poder. 374 00:38:26,250 --> 00:38:28,250 E se ela n�o me reconhecer? 375 00:38:32,500 --> 00:38:34,375 N�o fisicamente, mas� 376 00:38:35,666 --> 00:38:36,958 quem eu me tornei. 377 00:38:44,250 --> 00:38:46,083 E se eu n�o a reconhecer? 378 00:38:48,083 --> 00:38:50,500 Andy, nunca vi voc� assim. 379 00:38:59,791 --> 00:39:01,833 Estou assim h� centenas de anos. 380 00:39:06,458 --> 00:39:09,291 ROMA IT�LIA 381 00:39:24,875 --> 00:39:26,375 Estarei logo atr�s. 382 00:39:29,916 --> 00:39:30,916 Est� bem. 383 00:40:06,375 --> 00:40:08,833 Com licen�a, posso usar este telefone? 384 00:41:41,666 --> 00:41:43,125 N�o sei como� 385 00:41:46,791 --> 00:41:49,500 N�o h� palavras pra explicar como falhei com voc�. 386 00:41:58,875 --> 00:42:00,458 Consegue imaginar? 387 00:42:02,083 --> 00:42:05,208 Presa no escuro. 388 00:42:06,791 --> 00:42:11,041 Todos os m�sculos gritando por ar. 389 00:42:13,000 --> 00:42:17,458 Minha vida voltando por tempo suficiente� 390 00:42:19,625 --> 00:42:21,125 para lembrar, 391 00:42:22,458 --> 00:42:23,458 ter esperan�a. 392 00:42:28,291 --> 00:42:29,500 Sinto muito. 393 00:42:32,458 --> 00:42:33,750 Sinto muito. 394 00:42:51,583 --> 00:42:53,250 H� quanto tempo voltou? 395 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 Meses. 396 00:42:56,916 --> 00:42:58,708 Por que n�o me procurou antes? 397 00:42:58,791 --> 00:43:02,750 Voc� nem conseguiu me encontrar em uma pequena �rea do oceano. 398 00:43:03,541 --> 00:43:04,625 Eu procurei. 399 00:43:05,875 --> 00:43:07,791 Mesmo. Procurei por s�culos. 400 00:43:07,875 --> 00:43:09,041 Mas voc� parou. 401 00:43:34,708 --> 00:43:35,708 Quynh. 402 00:43:40,250 --> 00:43:41,250 Olhe para mim. 403 00:43:47,375 --> 00:43:49,000 Voc� me disse uma vez� 404 00:43:51,500 --> 00:43:55,166 que a �nica coisa de que voc� tem medo � de ficar sozinha. 405 00:43:59,083 --> 00:44:01,958 Como era antes de nos encontrarmos, Andr�maca. 406 00:44:05,208 --> 00:44:07,291 - Estou sozinha. - N�o est�. 407 00:44:07,375 --> 00:44:08,625 Voc� tem a mim. 408 00:44:10,000 --> 00:44:12,583 Voc� tem o Joe e o Nicky. 409 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 Quynh. 410 00:44:18,875 --> 00:44:20,000 Venha para casa. 411 00:44:21,208 --> 00:44:22,458 Pode se juntar a n�s. 412 00:44:22,958 --> 00:44:25,375 Est� me pedindo para me juntar a voc� 413 00:44:26,375 --> 00:44:28,125 e sua guerra sem fim? 414 00:44:30,208 --> 00:44:31,916 Lutar ao seu lado? 415 00:44:32,000 --> 00:44:36,875 Lutar pelos mortais, os que me afogaram em um caix�o no fundo do mar? 416 00:44:36,958 --> 00:44:39,250 Voc� n�o faz ideia 417 00:44:40,625 --> 00:44:41,833 do que aconteceu. 418 00:44:45,166 --> 00:44:46,166 N�o posso� 419 00:44:48,083 --> 00:44:49,583 N�o posso deix�-los. 420 00:44:54,333 --> 00:44:55,375 Eu n�o sou� 421 00:44:59,625 --> 00:45:00,708 O qu�? 422 00:45:07,291 --> 00:45:09,625 Parece que tomou sua decis�o. 423 00:45:09,708 --> 00:45:10,708 N�o diga isso. 424 00:45:12,125 --> 00:45:13,583 Quynh, espere. 425 00:45:21,916 --> 00:45:23,291 Para tr�s. 426 00:45:50,083 --> 00:45:51,083 Quynh! 427 00:46:02,250 --> 00:46:04,166 Espere. N�o quero brigar. 428 00:46:40,833 --> 00:46:45,416 Eu me lembro da mulher a quem dei esse colar h� muito tempo. 429 00:46:47,125 --> 00:46:48,625 E voc� n�o � ela. 430 00:47:09,958 --> 00:47:11,875 Andy. Ei! 431 00:47:14,958 --> 00:47:16,375 Parem com isso. 432 00:47:16,875 --> 00:47:18,250 A Disc�rdia est� aqui. 433 00:47:29,708 --> 00:47:31,833 Nile! N�o. 434 00:47:31,916 --> 00:47:33,041 Essa � a Nile? 435 00:47:37,833 --> 00:47:39,500 O que sabe sobre a Nile? 436 00:47:44,666 --> 00:47:45,791 Disc�rdia. 437 00:47:47,041 --> 00:47:48,500 Foi assim que voc� saiu? 438 00:47:50,583 --> 00:47:51,958 Est� com a Disc�rdia. 439 00:48:00,291 --> 00:48:01,541 Pare! 440 00:48:02,583 --> 00:48:03,666 Pare. 441 00:48:15,458 --> 00:48:18,916 Eu amaldi�oo voc� por todas as suas vidas! 442 00:49:29,500 --> 00:49:32,333 Inteligente. Se esconder em uma igreja. 443 00:49:34,250 --> 00:49:36,333 Mas n�o pode ficar aqui pra sempre. 444 00:49:36,833 --> 00:49:38,666 N�o achei que nos ver�amos t�o cedo. 445 00:49:42,250 --> 00:49:43,750 Eu estava l�. 446 00:49:44,791 --> 00:49:46,083 Ainda me lembro. 447 00:49:48,208 --> 00:49:50,666 O fedor acre de �dio no ar. 448 00:49:54,666 --> 00:49:56,083 Diga, Nile Freeman, 449 00:49:56,583 --> 00:50:00,583 como uma boa crist� como voc� aguenta o que Andr�maca est� fazendo? 450 00:50:01,291 --> 00:50:03,583 Brincar de Deus com a humanidade. 451 00:50:04,166 --> 00:50:06,000 N�o estamos brincando de Deus. 452 00:50:06,083 --> 00:50:08,750 Estamos ajudando. Fazendo o que � certo. 453 00:50:09,291 --> 00:50:11,916 Achou certo deixar sua fam�lia para tr�s? 454 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 Deix�-los pensar que morreu? 455 00:50:16,375 --> 00:50:18,125 Ela te obrigou a isso, n�? 456 00:50:18,208 --> 00:50:21,000 Foi decis�o minha, minha escolha. 457 00:50:22,083 --> 00:50:24,000 Nenhum de voc�s teve escolha. 458 00:50:24,625 --> 00:50:25,708 N�o com ela. 459 00:50:32,208 --> 00:50:35,666 A obsess�o da Andr�maca por interferir nos assuntos humanos 460 00:50:35,750 --> 00:50:38,125 � a raz�o pela qual nos ca�am. 461 00:50:39,583 --> 00:50:42,000 Ou voc� faz seus amigos pararem, 462 00:50:42,875 --> 00:50:43,875 ou eu vou fazer. 463 00:50:45,416 --> 00:50:47,875 Voc� � a �ltima imortal. 464 00:50:48,625 --> 00:50:50,833 Mais nenhum nascer� depois de voc�. 465 00:50:57,333 --> 00:51:00,500 E voc� tem um poder que ainda nem imagina. 466 00:51:04,083 --> 00:51:05,833 Um dia voc� entender�. 467 00:51:07,291 --> 00:51:11,333 Eu e voc� vamos terminar a interfer�ncia imortal juntas. 468 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 - N�o vou fazer nada com voc�. - Estamos conectadas. 469 00:51:16,708 --> 00:51:18,833 Tem uma marca de nascen�a no bra�o esquerdo? 470 00:51:25,166 --> 00:51:28,375 A primeira imortal e a �ltima. 471 00:51:29,458 --> 00:51:31,500 Vejo voc� em breve, Nile. 472 00:51:57,208 --> 00:51:59,791 A Disc�rdia tem a habilidade de nos achar. 473 00:52:01,125 --> 00:52:04,000 Mas agora temos as imagens de vigil�ncia de Roma. 474 00:52:04,083 --> 00:52:07,208 Da pr�xima vez que Disc�rdia ou Quynh passarem por uma c�mera, 475 00:52:08,875 --> 00:52:09,916 saberemos onde est�o. 476 00:52:13,250 --> 00:52:15,250 - J� � alguma coisa. - Como assim? 477 00:52:17,500 --> 00:52:18,625 "Sou a �ltima." 478 00:52:20,291 --> 00:52:23,000 Disc�rdia sabe algo sobre voc� que n�o sabemos, 479 00:52:23,083 --> 00:52:24,958 e precisamos descobrir. 480 00:52:25,666 --> 00:52:28,583 O que faremos com a Quynh? 481 00:52:32,500 --> 00:52:33,500 N�o sei. 482 00:53:33,708 --> 00:53:34,708 Booker? 483 00:53:35,166 --> 00:53:36,833 Est� trabalhando em algo? 484 00:53:39,375 --> 00:53:40,416 Sempre. 485 00:53:45,916 --> 00:53:47,000 Me diga uma coisa. 486 00:53:49,458 --> 00:53:50,541 Em algum momento, 487 00:53:51,583 --> 00:53:53,583 a Nile j� machucou a Andy? 488 00:53:54,583 --> 00:53:56,916 Sim. Quando se conheceram, brigaram. 489 00:53:58,375 --> 00:54:00,250 A Nile esfaqueou a Andy. 490 00:54:02,666 --> 00:54:03,666 Por qu�? 491 00:54:06,750 --> 00:54:07,916 Bem, eu� 492 00:54:09,708 --> 00:54:14,083 tenho uma teoria de que esse � o motivo por que Andy perdeu a imortalidade. 493 00:54:16,041 --> 00:54:17,666 Do que est� falando? 494 00:54:18,791 --> 00:54:21,625 Qualquer dia, qualquer um de n�s poderia acordar mortal, n�? 495 00:54:24,166 --> 00:54:26,375 Nada que vive, vive para sempre. 496 00:54:33,166 --> 00:54:34,541 H� uma lenda 497 00:54:34,625 --> 00:54:37,541 que a Disc�rdia e eu ouvimos h� s�culos. 498 00:54:39,083 --> 00:54:40,291 Ela diz 499 00:54:41,750 --> 00:54:44,625 que uma ferida do �ltimo imortal 500 00:54:44,708 --> 00:54:49,250 tem o poder de tirar a imortalidade de ningu�m. 501 00:54:51,750 --> 00:54:54,458 A Nile � a raz�o pela qual a Andy ficou mortal? 502 00:54:57,291 --> 00:55:01,416 Bem, acho que a Disc�rdia vai usar a Nile 503 00:55:01,500 --> 00:55:03,041 para tentar nos matar. 504 00:55:05,791 --> 00:55:06,958 Mas tem mais. 505 00:55:07,041 --> 00:55:10,333 A lenda tamb�m diz que o imortal ferido 506 00:55:10,416 --> 00:55:15,500 pode conceder o dom da imortalidade para outro antes de perd�-lo. 507 00:55:19,375 --> 00:55:20,500 Uma transfer�ncia. 508 00:55:21,250 --> 00:55:22,291 Exatamente. 509 00:55:23,916 --> 00:55:25,541 Mas tem que ser dado de bom grado. 510 00:55:28,458 --> 00:55:31,833 Ent�o a Andy pode se tornar imortal de novo? 511 00:55:34,708 --> 00:55:37,083 Se um de n�s se tornar mortal, sim. 512 00:55:40,083 --> 00:55:43,000 Mas, de novo, � s� uma teoria. 513 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Andy? 514 00:55:52,916 --> 00:55:54,875 Posso falar com voc�? 515 00:55:54,958 --> 00:55:55,958 Claro. 516 00:56:01,583 --> 00:56:04,041 S� queria dizer que, quando tudo acabar, 517 00:56:04,125 --> 00:56:05,541 acho que vou embora. 518 00:56:06,125 --> 00:56:08,541 N�o seja bobo, Book. Precisamos de voc�. 519 00:56:09,916 --> 00:56:11,750 N�o dev�amos t�-lo abandonado. 520 00:56:13,208 --> 00:56:16,458 Voc� fez o que tinha que fazer. Eu mereci. 521 00:56:16,541 --> 00:56:17,541 Sente-se. 522 00:56:20,041 --> 00:56:23,833 Lembra quando me deixou? Voc� me disse para ter f�. 523 00:56:25,125 --> 00:56:26,125 Certo? 524 00:56:27,291 --> 00:56:30,541 O problema � que eu n�o tive, 525 00:56:31,375 --> 00:56:32,666 e isso me destruiu. 526 00:56:34,041 --> 00:56:37,250 Ver voc� ir embora, achando que nunca mais te veria� 527 00:56:39,541 --> 00:56:40,625 foi� 528 00:56:44,083 --> 00:56:47,750 Mas a vida � engra�ada, porque estou falando com voc� agora. 529 00:56:49,208 --> 00:56:51,041 Sou muito grato por isso. 530 00:56:53,791 --> 00:56:56,041 Nos conhecemos h� tempo de mais. 531 00:56:57,125 --> 00:57:00,416 Sim, tantas coisas que deixei por dizer. 532 00:57:04,666 --> 00:57:07,333 Quando voc� pode fazer uma coisa v�rias vezes, 533 00:57:07,416 --> 00:57:13,041 pra sempre, sem data de validade, voc� se esquece de dizer as coisas. 534 00:57:17,625 --> 00:57:19,583 Queria ter uma data de validade. 535 00:57:21,750 --> 00:57:22,833 Sabe por qu�? 536 00:57:25,083 --> 00:57:26,708 Porque d� significado. 537 00:57:30,875 --> 00:57:33,666 O que quero dizer � que talvez seja o momento perfeito 538 00:57:33,750 --> 00:57:35,250 para a Quynh ter voltado. 539 00:57:41,750 --> 00:57:43,333 Voc� deseja algo 540 00:57:44,291 --> 00:57:45,416 por tanto tempo� 541 00:57:51,041 --> 00:57:52,833 mas n�o � t�o simples. 542 00:57:53,416 --> 00:57:55,791 Ela est� te traindo por estar magoada. 543 00:57:58,375 --> 00:58:00,083 Ainda n�o acabou. 544 00:58:01,083 --> 00:58:02,958 N�s sempre resolvemos. 545 00:58:05,958 --> 00:58:07,583 Tenha um pouco de f�, Andy. 546 00:58:11,250 --> 00:58:12,583 E durma um pouco. 547 00:58:42,750 --> 00:58:44,708 Ela te decepcionou de novo. 548 00:58:45,458 --> 00:58:46,583 Sinto muito. 549 00:58:53,333 --> 00:58:57,333 Eu tirei voc� do oceano porque precisava de voc� ao meu lado. 550 00:58:58,666 --> 00:59:01,791 Pode ter perdido a Andr�maca, mas n�o precisa ficar sozinha. 551 00:59:03,750 --> 00:59:05,250 Como posso ajudar, Quynh? 552 00:59:07,083 --> 00:59:09,541 Quero que sofram. 553 00:59:11,458 --> 00:59:13,916 A Andr�maca e os outros v�o sofrer. 554 00:59:17,166 --> 00:59:18,375 N�o. 555 00:59:21,083 --> 00:59:22,500 Todos. 556 00:59:25,083 --> 00:59:26,916 Nisso eu posso ajudar. 557 00:59:43,083 --> 00:59:45,333 {an8}JACARTA INDON�SIA 558 00:59:52,375 --> 00:59:56,000 {an8}SERPOBG USINA NUCLEAR 559 01:01:28,125 --> 01:01:29,250 Larguem as armas. 560 01:02:28,625 --> 01:02:30,041 Mostre o que sabe fazer. 561 01:02:34,333 --> 01:02:35,333 S�rio? 562 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Por que n�o? 563 01:02:37,750 --> 01:02:41,750 Posso ter centenas de anos, mas ainda posso ensinar umas coisinhas. 564 01:02:41,833 --> 01:02:44,250 Vai me ensinar alguma coisa? Beleza. 565 01:02:54,541 --> 01:02:55,750 Est� bem, Book. 566 01:02:58,166 --> 01:02:59,165 Ei, Tuah. 567 01:02:59,166 --> 01:03:01,708 Bem na hora de me ver ensinar esse velho. 568 01:03:01,791 --> 01:03:04,208 Pegue leve comigo. J� faz um tempo. 569 01:03:04,291 --> 01:03:06,375 Talvez n�o esteja pronto pra isso, Booker. 570 01:03:06,458 --> 01:03:07,458 Muito bem. 571 01:03:17,666 --> 01:03:19,500 Como estou indo, Tuah? 572 01:03:20,208 --> 01:03:21,625 Voc� tem talento. 573 01:03:22,375 --> 01:03:25,583 - Tamb�m quero uma chance. - Me deixe brincar um pouco. 574 01:03:26,375 --> 01:03:27,500 Eu insisto. 575 01:03:31,833 --> 01:03:32,833 Est� bem. 576 01:04:07,208 --> 01:04:08,208 Merda. 577 01:04:09,166 --> 01:04:10,416 Foi mal, Book. 578 01:04:11,416 --> 01:04:12,541 N�o, tudo bem. 579 01:04:14,500 --> 01:04:15,625 Foi divertido. 580 01:04:19,083 --> 01:04:20,458 Vou cuidar disso. 581 01:04:20,541 --> 01:04:21,625 Est� bem. 582 01:04:22,791 --> 01:04:23,791 J� volto. 583 01:04:30,541 --> 01:04:32,041 N�o devia ter feito isso. 584 01:04:33,666 --> 01:04:35,583 Eu disse que era s� uma teoria. 585 01:04:35,666 --> 01:04:37,541 S� uma teoria. 586 01:04:38,583 --> 01:04:42,083 J� d� pra saber. N�o est� cicatrizando. 587 01:04:47,208 --> 01:04:48,958 Ent�o n�o temos muito tempo. 588 01:04:50,250 --> 01:04:52,958 Lembre-se, deve ser dado de boa vontade. 589 01:04:56,416 --> 01:04:59,291 Tuah, voc� entende 590 01:04:59,375 --> 01:05:01,333 que a Andy n�o pode saber disso. 591 01:05:03,666 --> 01:05:04,708 Ela n�o pode. 592 01:05:05,875 --> 01:05:06,875 Prometa. 593 01:05:08,458 --> 01:05:10,791 USINA NUCLEAR SERPONG JACARTA, INDON�SIA 594 01:05:10,875 --> 01:05:12,541 RECEBENDO IMAGEM� 595 01:05:20,916 --> 01:05:22,791 Est�o nos arredores de Jacarta. 596 01:05:22,875 --> 01:05:25,041 Precisamos nos reunir na biblioteca. 597 01:05:25,541 --> 01:05:26,666 J� vou. 598 01:05:29,166 --> 01:05:31,125 Fez algo idiota de novo? 599 01:05:32,250 --> 01:05:33,833 Bem, voc� me conhece. 600 01:05:34,541 --> 01:05:35,833 Como sempre. 601 01:05:37,500 --> 01:05:39,125 Copley quer nos ver l� embaixo. 602 01:05:40,125 --> 01:05:41,125 Beleza. 603 01:06:12,208 --> 01:06:13,291 Voc� est� bem? 604 01:06:13,375 --> 01:06:14,416 Estou. 605 01:06:15,083 --> 01:06:17,500 � que j� faz um tempo. N�o � para mim. 606 01:06:19,041 --> 01:06:20,333 Nos vemos l� embaixo. 607 01:06:34,541 --> 01:06:36,666 A usina nuclear � um local secreto. 608 01:06:37,416 --> 01:06:41,958 Propriedade particular dos chineses em solo indon�sio. N�o devia existir. 609 01:06:42,500 --> 01:06:44,458 A confus�o pode ser �til. 610 01:06:44,958 --> 01:06:45,915 Sim. 611 01:06:45,916 --> 01:06:50,458 Esta � a grava��o de seguran�a que meus contatos conseguiram 612 01:06:50,541 --> 01:06:54,625 antes que todo contato externo fosse cortado. 613 01:07:00,458 --> 01:07:03,208 Precisamos presumir que a equipe secreta dela 614 01:07:03,291 --> 01:07:05,458 tem controle total do sistema, 615 01:07:05,541 --> 01:07:07,625 da sala de controle � c�mara de refrigera��o. 616 01:07:09,416 --> 01:07:12,416 Agora olhe essa grande estrutura. � o n�cleo. 617 01:07:12,916 --> 01:07:14,833 Parece que, aqui dentro, 618 01:07:14,916 --> 01:07:18,583 plantaram um dispositivo. 619 01:07:24,291 --> 01:07:28,166 Devemos presumir que poderia criar uma explos�o que� 620 01:07:30,375 --> 01:07:31,500 destruiria a usina. 621 01:07:31,583 --> 01:07:34,791 E irradiaria por toda a �rea. 622 01:07:34,875 --> 01:07:36,375 Dez milh�es de pessoas. 623 01:07:37,666 --> 01:07:39,916 Plantaram cargas moldadas 624 01:07:40,000 --> 01:07:42,583 que podem incapacitar qualquer um de voc�s 625 01:07:43,291 --> 01:07:46,500 por um tempo longo e vulner�vel. 626 01:07:47,750 --> 01:07:48,958 � uma armadilha. 627 01:07:49,541 --> 01:07:51,875 Ela est� usando a bomba como isca. 628 01:07:51,958 --> 01:07:56,041 Ela sabe que tentaremos det�-la, e estamos fazendo o jogo dela. 629 01:07:56,125 --> 01:07:57,958 Foi exatamente o que ela disse. 630 01:07:58,541 --> 01:07:59,958 Ela nos quer. 631 01:08:01,250 --> 01:08:02,375 A todos n�s. 632 01:08:04,166 --> 01:08:06,583 N�o importam os motivos, � uma bomba. 633 01:08:06,666 --> 01:08:09,833 E est�o dispostas a explodir pra terem o que querem. 634 01:08:11,958 --> 01:08:13,000 N�o temos op��o. 635 01:08:14,291 --> 01:08:15,333 Temos que ir. 636 01:08:17,125 --> 01:08:18,125 Preparem-se. 637 01:08:29,833 --> 01:08:30,833 Obrigada. 638 01:08:54,875 --> 01:08:58,583 Lembra o jogo que jog�vamos na Irlanda, nas Fal�sias de Moher? 639 01:09:00,125 --> 01:09:01,125 Lembro. 640 01:09:01,583 --> 01:09:03,041 Correr at� a borda? 641 01:09:04,125 --> 01:09:05,916 Ver quem se acovarda primeiro? 642 01:09:06,625 --> 01:09:07,875 Voc� nunca desistiu. 643 01:09:09,625 --> 01:09:10,708 N�o. 644 01:09:17,000 --> 01:09:18,041 Fale comigo. 645 01:09:20,166 --> 01:09:22,000 N�o consigo me livrar desse medo. 646 01:09:24,833 --> 01:09:26,375 E do que voc� tem medo? 647 01:09:29,500 --> 01:09:30,625 Podemos terminar. 648 01:09:34,166 --> 01:09:37,875 Sabe, a Andr�maca andou sozinha por 3.000 anos 649 01:09:37,958 --> 01:09:39,416 antes de achar a Quynh. 650 01:09:41,500 --> 01:09:44,333 Mas eu e voc� estamos juntos desde o come�o. 651 01:09:44,416 --> 01:09:48,000 N�o consigo olhar para n�s e achar que � arbitr�rio. 652 01:09:52,125 --> 01:09:53,291 As coisas terminam. 653 01:09:53,875 --> 01:09:56,500 O que sinto quando vejo voc�, 654 01:09:58,041 --> 01:09:59,458 quando vejo seu cora��o� 655 01:10:02,875 --> 01:10:04,250 � imortal de verdade. 656 01:10:47,750 --> 01:10:52,791 Seria desaconselh�vel usar qualquer arma de fogo perto do n�cleo. 657 01:10:53,708 --> 01:10:55,458 James, nenhum contato. 658 01:10:56,208 --> 01:10:58,625 �, significa que encontrar� resist�ncia mais adiante. 659 01:11:00,000 --> 01:11:03,583 Lembre-se, temos que presumir que sempre sabem nossa posi��o. 660 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 Certo, portas do lado sul. 661 01:11:10,708 --> 01:11:12,416 Atravessem, subam a escada. 662 01:11:22,166 --> 01:11:25,958 Fiquem junto � parede e estar�o nos n�veis superiores do reator. 663 01:11:31,541 --> 01:11:32,583 Algum movimento? 664 01:11:33,166 --> 01:11:34,291 Nada ainda. 665 01:11:34,791 --> 01:11:36,416 Joe, algo do seu lado? 666 01:11:36,500 --> 01:11:38,625 Nenhum contato deste lado tamb�m. 667 01:11:42,875 --> 01:11:43,916 Carga moldada. 668 01:11:46,875 --> 01:11:49,958 Explosivos pequenos adicionais em todo o complexo. 669 01:11:50,458 --> 01:11:54,083 Talvez n�o sejam burras de ficar em uma usina nuclear 670 01:11:54,166 --> 01:11:56,666 agora que puseram uma bomba pra explodi-la. 671 01:12:30,375 --> 01:12:32,708 Certo, querem lutar corpo a corpo. 672 01:12:33,291 --> 01:12:35,291 Lembre-se, sempre tem um babaca. 673 01:12:44,583 --> 01:12:46,541 Vai! Anda! 674 01:13:28,000 --> 01:13:29,166 Nicky, levante! 675 01:13:41,375 --> 01:13:43,958 V�o para a sala de controle. Abram a porta. 676 01:13:49,375 --> 01:13:51,083 Copley, para onde vamos? 677 01:13:51,166 --> 01:13:54,041 Certo. Beleza. No fundo, pelos corredores. 678 01:13:54,125 --> 01:13:56,041 Vai dar na sala de controle. 679 01:14:33,583 --> 01:14:34,791 Encontrei o babaca. 680 01:14:51,958 --> 01:14:53,000 Andy! 681 01:15:07,041 --> 01:15:08,166 Nile! 682 01:15:21,666 --> 01:15:22,958 Nile? 683 01:15:24,875 --> 01:15:27,958 Entrando no sistema deles, posso levar voc�s � bomba. 684 01:15:28,041 --> 01:15:29,250 Estamos sem tempo. 685 01:15:35,125 --> 01:15:38,625 - O sistema tem um firewall. - Procure um controle manual. 686 01:15:39,958 --> 01:15:41,583 N�o tem, Copley. 687 01:15:52,166 --> 01:15:53,916 Esse sempre foi o plano dela. 688 01:15:54,000 --> 01:15:55,916 A Disc�rdia quer nos separar. 689 01:16:11,541 --> 01:16:12,541 Copley? 690 01:16:16,916 --> 01:16:21,416 {an8}CUIDADO NITROG�NIO L�QUIDO 691 01:16:46,416 --> 01:16:48,833 Tuah? Nicky? Joe? 692 01:16:48,916 --> 01:16:50,041 Nile. 693 01:17:11,041 --> 01:17:13,000 - Estamos bloqueados. - Por aqui. 694 01:17:16,166 --> 01:17:17,833 Joe, Nicky, Nile! 695 01:17:18,500 --> 01:17:19,750 Eles se foram, Book. 696 01:17:20,500 --> 01:17:21,916 A Disc�rdia est� vendo. 697 01:17:27,500 --> 01:17:28,666 Vamos! 698 01:17:32,791 --> 01:17:36,208 Ela est� controlando as portas. Est� tentando nos separar. 699 01:17:38,583 --> 01:17:41,458 Book, quando a porta abrir, tem que ir antes. 700 01:17:41,541 --> 01:17:42,708 N�o, voc� vai. 701 01:17:42,791 --> 01:17:44,875 V�o me matar se eu for at� l�. 702 01:17:44,958 --> 01:17:45,957 Sempre vai antes. 703 01:17:45,958 --> 01:17:48,250 - N�o estou brincando. - Nem eu, Andy. 704 01:17:51,291 --> 01:17:52,291 O qu�? 705 01:17:52,791 --> 01:17:54,666 - Eu te dei. - Como? 706 01:17:55,625 --> 01:17:56,666 Fique atr�s de mim. 707 01:18:18,708 --> 01:18:21,041 Consegui minha data de validade. 708 01:18:21,916 --> 01:18:23,625 Voc� tem um prop�sito. 709 01:18:25,750 --> 01:18:27,041 Esse � meu. 710 01:18:28,416 --> 01:18:29,541 Book! 711 01:18:33,250 --> 01:18:34,250 Book! 712 01:18:54,875 --> 01:18:56,000 N�o! 713 01:19:13,458 --> 01:19:14,458 Book! 714 01:19:27,833 --> 01:19:29,791 Book, eu� 715 01:19:37,708 --> 01:19:39,041 Sebastian. 716 01:21:10,125 --> 01:21:11,125 Est� sozinha. 717 01:21:12,250 --> 01:21:14,125 Me d� a bomba, Quynh. 718 01:21:15,041 --> 01:21:16,458 V� com a Disc�rdia. 719 01:21:17,125 --> 01:21:18,541 D� o que ela quer. 720 01:21:18,625 --> 01:21:20,375 Ela nos quer mortos. 721 01:21:22,583 --> 01:21:25,666 Voc� ficou com a Andy por s�culos. 722 01:21:26,333 --> 01:21:27,708 S�culos. 723 01:21:28,208 --> 01:21:30,583 Como p�de tra�-la assim? 724 01:21:37,625 --> 01:21:39,875 Voc� n�o sabe nada sobre mim e a Andy. 725 01:22:12,083 --> 01:22:13,083 O qu�? 726 01:22:20,125 --> 01:22:21,166 Eu n�o estou� 727 01:22:22,875 --> 01:22:23,875 cicatrizando. 728 01:22:24,416 --> 01:22:25,500 Quynh. 729 01:22:25,583 --> 01:22:27,208 O que voc� fez comigo? 730 01:22:27,291 --> 01:22:28,375 Eu n�o� 731 01:22:31,333 --> 01:22:32,333 Sinto muito. 732 01:22:41,166 --> 01:22:42,333 Tudo bem. 733 01:23:46,500 --> 01:23:48,500 Nile! Joe! 734 01:23:49,916 --> 01:23:51,000 Nicky! 735 01:23:51,791 --> 01:23:52,791 Tuah! 736 01:24:56,458 --> 01:24:59,708 � aqui que me diz que n�o sou assim? 737 01:25:08,041 --> 01:25:10,250 Achei que era meu dever te salvar. 738 01:25:12,375 --> 01:25:13,541 Mas, no final, 739 01:25:14,666 --> 01:25:18,250 cada um de n�s tem que decidir sozinho quem realmente �. 740 01:26:14,125 --> 01:26:15,916 Aonde ela vai lev�-los, Quynh? 741 01:26:18,083 --> 01:26:19,166 Aonde? 742 01:26:19,666 --> 01:26:20,750 N�o sei. 743 01:26:31,333 --> 01:26:33,041 Carregamos a carga. Vamos. 744 01:28:44,750 --> 01:28:46,083 Volte! 745 01:29:55,541 --> 01:29:56,916 Sua m�o n�o cicatrizou. 746 01:30:01,458 --> 01:30:02,458 Voc� � mortal. 747 01:30:04,000 --> 01:30:07,416 Isso n�o teve nada a ver com interfer�ncia imortal, n�? 748 01:30:07,500 --> 01:30:09,041 N�o me olhe assim. 749 01:30:10,166 --> 01:30:12,750 Sabe como � acordar depois de uma eternidade 750 01:30:12,833 --> 01:30:15,166 e, de repente, se ver mortal? 751 01:30:16,416 --> 01:30:20,375 Cada minuto � um passo para a morte. 752 01:30:21,250 --> 01:30:23,166 O tempo n�o significa nada 753 01:30:24,416 --> 01:30:26,166 at� que signifique tudo. 754 01:30:26,250 --> 01:30:29,625 O tempo n�o significa nada se n�o der sentido a ele. 755 01:30:34,458 --> 01:30:37,500 Seus amigos n�o t�m muito tempo, Andr�maca. 756 01:30:41,125 --> 01:30:42,333 Esse � seu plano? 757 01:30:43,791 --> 01:30:44,958 Vai mat�-los? 758 01:30:45,458 --> 01:30:46,458 N�o. 759 01:30:47,750 --> 01:30:48,791 A Nile vai. 760 01:30:49,708 --> 01:30:51,166 Ela � uma destruidora. 761 01:30:52,291 --> 01:30:54,375 Pode tirar a imortalidade deles. 762 01:30:58,958 --> 01:31:00,375 E dar para mim. 763 01:31:03,958 --> 01:31:05,208 Ela nunca os ferir�. 764 01:31:06,458 --> 01:31:08,458 Acha que vou dar escolha a ela? 765 01:31:19,958 --> 01:31:22,458 Acha que sua vida significa mais do que a deles? 766 01:31:23,291 --> 01:31:25,333 Para mim, sim. 767 01:31:26,750 --> 01:31:29,375 Acho que os primeiros n�o estar�o dispostos. 768 01:31:33,000 --> 01:31:37,000 E a tortura vai longe. 769 01:31:57,791 --> 01:31:59,500 Eu vou atr�s deles! 770 01:31:59,583 --> 01:32:03,583 E, quando for, estaremos em p� de igualdade. 771 01:35:16,583 --> 01:35:20,291 H� muita coisa que odeio neste s�culo, 772 01:35:21,208 --> 01:35:23,958 mas disto eu gosto. 773 01:35:39,958 --> 01:35:42,416 Eu n�o sabia que a Disc�rdia era mortal. 774 01:35:47,291 --> 01:35:48,583 Vou encontr�-los. 775 01:35:50,625 --> 01:35:52,125 A �nica pergunta � 776 01:35:54,250 --> 01:35:57,250 vai fazer o que faz de melhor e lutar ao meu lado? 777 01:36:00,875 --> 01:36:01,875 N�o. 778 01:36:09,500 --> 01:36:11,875 Voc� vai lutar ao meu lado. 779 01:36:17,833 --> 01:36:19,541 Aonde pensa que vai? 780 01:36:19,625 --> 01:36:21,333 Sempre vou antes. 781 01:36:21,416 --> 01:36:24,500 N�o mais. Tente acompanhar. 782 01:36:24,583 --> 01:36:25,916 - �? - Sim. 783 01:36:40,375 --> 01:36:42,583 BASEADO NA S�RIE DE GRAPHIC NOVELS DE GREG RUCKA 784 01:44:44,500 --> 01:44:49,500 Legendas: Thamires Araujo 53668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.