All language subtitles for The Girlfriend Experience (2016) S01E01 - Entry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,110 --> 00:00:30,110 Equipe Li4rs Prazerosamente apresenta... 2 00:00:30,111 --> 00:00:33,111 Tradu��o e Revis�o: Mister Lingui�a 3 00:00:33,112 --> 00:00:36,112 S01E01 Entry 4 00:00:36,113 --> 00:00:39,113 Temos vagas! equipeli4rs@live.com 5 00:00:39,114 --> 00:00:42,114 Facebook.com/Li4rs @EquipeLi4rs 6 00:00:49,012 --> 00:00:50,412 - Oi. - Ei. 7 00:00:50,413 --> 00:00:51,813 - Entre. - Nossa... 8 00:00:51,846 --> 00:00:53,434 - Voc� veio assim? - O qu�? 9 00:00:53,435 --> 00:00:56,413 - Digo, veio vestida assim? - N�o, eu coloco uma jaqueta. 10 00:00:57,780 --> 00:00:59,220 Onde est� o cara? 11 00:00:59,221 --> 00:01:02,512 Ele foi para uma reuni�o, mas deixou o cart�o de cr�dito. 12 00:01:02,513 --> 00:01:03,995 Voc� pediu servi�o de quarto? 13 00:01:05,279 --> 00:01:08,012 Qual sua garrafa de champanhe mais cara? 14 00:01:09,979 --> 00:01:11,379 $700? 15 00:01:11,380 --> 00:01:12,780 Mais caro... 16 00:01:13,546 --> 00:01:15,713 Qual sua garrafa de vinho mais cara? 17 00:01:16,985 --> 00:01:18,385 $900? 18 00:01:20,588 --> 00:01:22,020 Pode mandar as duas? 19 00:01:25,505 --> 00:01:26,905 �timo. 20 00:01:27,213 --> 00:01:30,779 Posso pedir tamb�m um frango assado? 21 00:01:33,246 --> 00:01:35,346 E tamb�m Calamari? 22 00:01:36,478 --> 00:01:39,189 - Quer algo? - Batata frita. 23 00:01:39,606 --> 00:01:41,006 E batatas fritas. 24 00:01:42,413 --> 00:01:43,813 Para dois. 25 00:01:46,237 --> 00:01:48,291 �timo. Obrigada. 26 00:01:50,683 --> 00:01:53,403 - Eles tem SPA? - Sim! 27 00:01:57,507 --> 00:01:59,579 Christine Reade... Ol�. 28 00:01:59,580 --> 00:02:00,980 Ol�. 29 00:02:03,079 --> 00:02:05,879 "Aperfei�oamento de m�quinas que funcionam com bateria... 30 00:02:05,880 --> 00:02:09,079 por nanofolhas de grafeno." "Nanofolhas de grafeno." 31 00:02:09,080 --> 00:02:11,530 Estou intrigada pelo envolvimento da empresa 32 00:02:11,531 --> 00:02:13,531 com as patentes de nanofolhas de grafeno. 33 00:02:13,532 --> 00:02:16,308 - "Estireno-butadieno..." - Posso dar uma olhada? 34 00:02:16,918 --> 00:02:18,525 "Estireno..." 35 00:02:19,313 --> 00:02:21,645 "Estireno-butadieno." O que � isso? 36 00:02:21,646 --> 00:02:24,645 N�o importa, s� querem ouvir as pr�prias palavras repetidas. 37 00:02:24,646 --> 00:02:27,145 Estou muito interesada no envolvimento da empresa 38 00:02:27,146 --> 00:02:29,185 com a borracha de estireno-butadieno. 39 00:02:31,821 --> 00:02:33,616 Onde est� fazendo sua gradu��o? 40 00:02:34,268 --> 00:02:36,879 Qual foi o melhor conselho que j� recebeu? 41 00:02:36,880 --> 00:02:38,679 Ol�, Christine Reade. 42 00:02:39,165 --> 00:02:40,565 Continue respirando. 43 00:02:42,446 --> 00:02:44,678 Tamb�m iremos analisar v�rios contratos 44 00:02:44,679 --> 00:02:47,245 relacionados a propriedade intelectual, 45 00:02:47,246 --> 00:02:49,312 incluindo acordos de confidencialidade, 46 00:02:49,313 --> 00:02:53,379 tamb�m conhecidos como contrato de n�o divulga��o, ou NDA... 47 00:02:53,380 --> 00:02:55,084 E cl�usulas de n�o concorr�ncia. 48 00:02:55,085 --> 00:02:56,945 Christine Reade, tenho uma entrevista. 49 00:02:56,946 --> 00:03:00,812 Este � um est�gio competitivo de 1 ano. 50 00:03:00,813 --> 00:03:04,912 No final, apenas ser� ofertado 2 vagas para os 10 estagi�rios. 51 00:03:04,913 --> 00:03:07,312 Como ir� lidar com este ambiente? 52 00:03:07,313 --> 00:03:09,145 Eu abra�o a competi��o. 53 00:03:09,146 --> 00:03:11,446 Reconhe�o que trabalho em equipe e competi��o 54 00:03:11,447 --> 00:03:13,973 s�o necess�rios para resolver problemas. 55 00:03:13,974 --> 00:03:16,752 - Por que Kirkland? - Porque voc�s s�o focados. 56 00:03:18,085 --> 00:03:20,118 Interesso-me pelo trabalho litigioso 57 00:03:20,119 --> 00:03:22,512 com procedimentos card�acos baseados em cateter. 58 00:03:22,513 --> 00:03:23,963 Sinto que sua base de cliente 59 00:03:23,964 --> 00:03:26,446 � a melhor em tecnologias m�dicas. 60 00:03:26,447 --> 00:03:27,946 Algo a acrescentar? 61 00:03:27,947 --> 00:03:30,897 Entraremos em contato em breve, Christine. 62 00:03:38,046 --> 00:03:39,773 Ela � interessada particularmente 63 00:03:39,774 --> 00:03:42,274 no aspecto que trabalhamos... 64 00:03:42,946 --> 00:03:44,348 Ela n�o foi ruim. 65 00:03:50,345 --> 00:03:53,830 - Alguma resposta? - Uma. E voc�? 66 00:03:53,831 --> 00:03:56,597 - N�o, nada ainda. - Ainda � cedo. 67 00:03:57,446 --> 00:04:00,009 Eu s� n�o quero acabar com alguma coisa volunt�ria. 68 00:04:00,747 --> 00:04:02,650 N�o como eu queira ser advogada mesmo. 69 00:04:03,080 --> 00:04:05,125 Voc� faz dinheiro para eles... 70 00:04:26,080 --> 00:04:28,579 Eu vi voc� de longe e quero dar para voc�. 71 00:04:32,513 --> 00:04:34,290 Quero te dar. 72 00:04:42,046 --> 00:04:43,746 Eu gosto de voc�. 73 00:04:45,546 --> 00:04:47,066 Acabamos de nos conhecer. 74 00:04:52,179 --> 00:04:54,951 Eu sei. Mas posso dizer. 75 00:05:09,880 --> 00:05:11,530 Eu quero que me assista. 76 00:05:18,113 --> 00:05:19,513 Certo. 77 00:05:57,593 --> 00:05:59,745 Diga-me se gosta disso. 78 00:06:13,092 --> 00:06:16,208 - Voc� pode dormir aqui. - Eu preciso acordar cedo. 79 00:06:17,726 --> 00:06:19,126 Isso foi divertido. 80 00:06:26,565 --> 00:06:28,658 - Eu gosto de voc�. - O qu�? 81 00:06:30,966 --> 00:06:32,368 Eu disse que gosto de voc�. 82 00:06:33,893 --> 00:06:35,293 Obrigada. 83 00:06:38,726 --> 00:06:40,126 At� mais. 84 00:06:49,059 --> 00:06:51,661 Ol�, sou a Christine Reade. 85 00:06:51,662 --> 00:06:53,147 - Christine, certo? - Isso. 86 00:06:53,148 --> 00:06:54,548 Sente-se. 87 00:07:00,665 --> 00:07:02,798 Voc� tem algum I-9? Os meus acabaram. 88 00:07:02,799 --> 00:07:04,199 Obrigado. 89 00:07:04,790 --> 00:07:07,248 Aqui... Preciso que assine esse NDA. 90 00:07:07,699 --> 00:07:09,831 Basicamente diz que n�o pode discutir 91 00:07:09,832 --> 00:07:12,198 qualquer caso fora da Kirkland. 92 00:07:12,199 --> 00:07:15,004 E voc� vai trabalhar com o... 93 00:07:15,831 --> 00:07:17,231 David Tellis. 94 00:07:17,232 --> 00:07:20,131 A assistente executiva dele � Susan King. 95 00:07:20,132 --> 00:07:22,494 - Ele fica no escrit�rio 324. - Certo. 96 00:07:23,099 --> 00:07:26,831 Aquela � a sala de descanso. L� tem materiais... 97 00:07:26,832 --> 00:07:29,098 O que � importante, papel, copos... 98 00:07:29,099 --> 00:07:30,531 Sei l�, coisas. 99 00:07:30,532 --> 00:07:32,364 Aqui temos o escrit�rio do Tariq. 100 00:07:32,365 --> 00:07:34,598 - Tariq, � a Christine. - Bem-vinda. 101 00:07:34,599 --> 00:07:36,365 E aquele � o Carson, ele � o cara. 102 00:07:37,414 --> 00:07:39,198 Aqui n�s temos o escrit�rio da Erin. 103 00:07:39,199 --> 00:07:42,364 E Erin... n�o est� aqui. 104 00:07:42,365 --> 00:07:45,665 Assistentes executivas... Estagi�rios... 105 00:07:45,666 --> 00:07:47,965 Temos a sala de TI ali, 106 00:07:47,966 --> 00:07:51,165 e um pouco para l� temos a sala do caf�, 107 00:07:51,166 --> 00:07:52,798 e o toalhete... 108 00:07:52,799 --> 00:07:54,298 Voc� sabe que ele � um s�cio? 109 00:07:54,299 --> 00:07:57,664 Sim, entrou em 2000, virou s�cio em 2006, 110 00:07:57,665 --> 00:08:01,198 Diploma em Biologia e Ci�ncias da Computa��o, 111 00:08:01,199 --> 00:08:03,968 Yale em 1994, Cal Tech em 1990... 112 00:08:03,969 --> 00:08:06,031 �timo, voc� sabe como usar o Google. 113 00:08:06,032 --> 00:08:08,153 Aquele � o David, vamos esperar aqui. 114 00:08:08,154 --> 00:08:10,354 - Registre uma reclama��o. - Aquela � a Erin. 115 00:08:10,355 --> 00:08:11,905 Eles est�o perdendo a paci�ncia. 116 00:08:11,906 --> 00:08:15,098 - Que horas ele vem trabalhar? - �s 7h. 117 00:08:15,099 --> 00:08:17,549 Diga-lhes que vamos lidar da forma mais lucrativa. 118 00:08:17,550 --> 00:08:19,991 Voc� que diga, n�o sou a sua assistente, porra! 119 00:08:21,932 --> 00:08:23,643 - Oi, meninas. - Oi. 120 00:08:24,789 --> 00:08:27,370 - Voc� tem um momento? - Na verdade, n�o. 121 00:08:30,887 --> 00:08:32,287 Ent�o... 122 00:08:32,288 --> 00:08:35,714 Vamos te orientar sobre cartas de cess�o e desist�ncia? 123 00:08:36,555 --> 00:08:37,955 Por aqui. 124 00:09:07,574 --> 00:09:09,393 Escola de Direito Chicago-Burnham? 125 00:09:09,394 --> 00:09:11,025 - Isso. - Carrie, n�o �? 126 00:09:11,026 --> 00:09:13,728 - Christine. - Voc� escreveu isso? 127 00:09:15,266 --> 00:09:17,886 - Escrevi. - Algu�m te mandou fazer assim? 128 00:09:18,749 --> 00:09:20,357 � uma pergunta de sim ou n�o. 129 00:09:21,897 --> 00:09:24,902 - N�o, pensei que a linguagem... - S� precisa copiar e colar. 130 00:09:24,903 --> 00:09:27,475 N�o precisa ser inteligente. Voc� copia e cola. 131 00:09:27,476 --> 00:09:29,826 Estava tentando fazer a linguagem mais exaustiva 132 00:09:29,827 --> 00:09:33,135 para n�o deixar d�vidas que n�o s� a nova patente do cliente, 133 00:09:33,136 --> 00:09:35,601 - mas particularmente... - Certo, apenas pare. 134 00:09:35,602 --> 00:09:37,002 Siga-me. 135 00:09:42,635 --> 00:09:44,035 Sente-se. 136 00:09:55,068 --> 00:09:57,567 Sabe o que � isso? 137 00:09:57,568 --> 00:09:59,834 - Uma troca de quadril. - Isso. 138 00:09:59,835 --> 00:10:04,334 N�s nos importamos em trocar o quadril do seu av�? 139 00:10:06,376 --> 00:10:08,567 N�o. Desculpe-me. 140 00:10:08,568 --> 00:10:10,518 Estamos pouco nos fodendo sobre seu av�. 141 00:10:10,519 --> 00:10:12,019 Importamo-nos com isso. 142 00:10:12,617 --> 00:10:14,734 O silicone. A cobertura. O material. 143 00:10:14,735 --> 00:10:18,301 A "propriedade do processo" se quiser usar o termo jur�dico. 144 00:10:18,302 --> 00:10:23,234 A merda que faz essa coisa nova e funcional. 145 00:10:23,235 --> 00:10:26,167 Ent�o fazer a linguagem gen�rica para um campo m�dico? 146 00:10:26,168 --> 00:10:28,387 Ningu�m l� cartas de cess�o e desist�ncia. 147 00:10:28,388 --> 00:10:31,100 Aqui tem 50. Eu nunca as li. 148 00:10:31,101 --> 00:10:33,564 Elas ser�o arquivadas e eu nunca as verei. 149 00:10:33,565 --> 00:10:35,432 Cess�o? Desist�ncia? 150 00:10:35,433 --> 00:10:38,214 As palavras s�o merdas. � papel burocr�tico. 151 00:10:38,215 --> 00:10:40,138 - Entendido. - Bom. 152 00:10:40,909 --> 00:10:42,667 Ent�o copie e cole as cartas. 153 00:10:42,668 --> 00:10:45,734 Ctrl-C. Ctrl-V. Ctrl-C. Ctrl-V. 154 00:10:45,735 --> 00:10:47,367 Copiar, colar... 155 00:10:47,368 --> 00:10:49,308 Espero que saiba do que estou falando. 156 00:10:49,924 --> 00:10:51,649 Eu sei como copiar e colar. 157 00:10:53,635 --> 00:10:56,502 - David. - Eu sei. 158 00:10:59,615 --> 00:11:01,088 Estamos pagando clientes. 159 00:11:02,401 --> 00:11:04,218 N�o � faculdade de Direito, Carrie. 160 00:11:04,968 --> 00:11:06,747 - Christine. - Eu sei. 161 00:11:07,834 --> 00:11:10,120 - Estava fazendo piada. - Engra�ado. 162 00:11:28,567 --> 00:11:29,967 Lit�gio de patente 163 00:11:29,968 --> 00:11:34,162 � o tipo de processo mais caro e que consome mais tempo 164 00:11:34,163 --> 00:11:36,723 para acusa��o e/ou defesa. 165 00:11:36,724 --> 00:11:41,416 Um dos motivos para invalidar uma patente � a falta de uso. 166 00:11:41,417 --> 00:11:44,622 Uma aplica��o de patente deve informar o suficiente 167 00:11:44,623 --> 00:11:48,367 para outros produzirem e usarema inven��o. 168 00:11:50,327 --> 00:11:52,034 Ele quer comprar um carro para mim. 169 00:11:52,035 --> 00:11:53,468 O que devo dizer? 170 00:11:54,401 --> 00:11:56,067 Eu aceito um carro novo. 171 00:11:56,068 --> 00:11:59,096 Aqui, tire minha foto. Vou parecer surpresa. 172 00:12:09,090 --> 00:12:10,862 Ficou ruim? Deixe-me ver. 173 00:12:14,266 --> 00:12:15,874 Ele vai adorar, eu n�o sei... 174 00:12:15,875 --> 00:12:19,276 De mochila, no campus, como uma garota universit�ria. 175 00:12:20,828 --> 00:12:22,257 Qual o nome dele? 176 00:12:23,256 --> 00:12:24,741 Garrett. 177 00:12:26,256 --> 00:12:27,735 Quantos anos ele tem? 178 00:12:28,288 --> 00:12:30,956 Ele tem 55 anos, mas parece mais novo. 179 00:12:35,123 --> 00:12:39,122 Minha... amiga... tirou... 180 00:12:41,189 --> 00:12:42,603 Ela �... 181 00:12:44,056 --> 00:12:46,126 minha colega gostosa. 182 00:12:46,856 --> 00:12:49,384 "A Christine � linda como voc�?" 183 00:12:49,963 --> 00:12:52,222 "Sim, mais gostosa e mais inteligente." 184 00:12:52,223 --> 00:12:54,889 "N�o sei se isso � poss�vel." 185 00:12:55,425 --> 00:12:57,855 "Voc� deveria conhec�-la. Voc� est�..." 186 00:12:57,856 --> 00:12:59,788 "Est� me descartando?" 187 00:12:59,789 --> 00:13:02,521 "N�o, Deus, n�o. Voc� � minha!" 188 00:13:03,223 --> 00:13:06,375 - Nossa. Estava ficando bom. - N�o, voc� vai achar estranho. 189 00:13:06,376 --> 00:13:07,776 Por qu�? 190 00:13:08,396 --> 00:13:10,479 - Voc� �... - Eu sou o qu�? 191 00:13:15,223 --> 00:13:16,636 Mostre-me. 192 00:13:19,523 --> 00:13:20,923 Certo. 193 00:13:24,523 --> 00:13:27,064 "Vendo voc� na vida real, 194 00:13:29,003 --> 00:13:31,322 "como estudante, me deixa com tes�o. 195 00:13:32,323 --> 00:13:34,222 "Fico grato. 196 00:13:34,223 --> 00:13:36,401 Eu estava pensando nisso quando voc� tirou." 197 00:13:36,756 --> 00:13:38,189 "Em qual sentido?" 198 00:13:39,689 --> 00:13:41,089 "Qu�o excitada eu fiquei 199 00:13:41,090 --> 00:13:43,190 quando puxou minha calcinha para o lado..." 200 00:13:43,191 --> 00:13:44,641 Ei! 201 00:13:45,389 --> 00:13:47,850 - Greg! - � Craig. 202 00:13:49,190 --> 00:13:51,343 Tudo bem, eu n�o lembro seu nome tamb�m. 203 00:13:52,190 --> 00:13:55,222 Avery, este �... Craig. 204 00:13:55,223 --> 00:13:56,623 - Ol�. - Ol�. 205 00:13:58,656 --> 00:14:01,257 - Como voc� est�? - Estou �tima. 206 00:14:03,019 --> 00:14:04,419 �timo. 207 00:14:05,194 --> 00:14:06,594 Avery teve um dia dif�cil, 208 00:14:06,595 --> 00:14:08,647 estamos no meio de uma conversa s�ria. 209 00:14:09,356 --> 00:14:11,055 Claro... 210 00:14:12,356 --> 00:14:13,922 Eu te ligo. 211 00:14:13,923 --> 00:14:15,604 Sim, bom. �timo. 212 00:14:21,256 --> 00:14:22,874 Voc� transou com ele, n�o �? 213 00:14:25,356 --> 00:14:27,822 "Qu�o excitada eu fiquei quando puxou..." 214 00:14:31,289 --> 00:14:33,407 Diga que sente falta do pinto pequeno dele. 215 00:14:35,156 --> 00:14:37,537 Espera, � aquela ali. 216 00:14:37,989 --> 00:14:39,989 Isso, aqui mesmo, obrigada. 217 00:14:39,990 --> 00:14:41,960 - � aqui? - Eu n�o tenho dinheiro. 218 00:14:43,689 --> 00:14:45,955 Sim, � distante de tudo, eu sei. 219 00:14:45,956 --> 00:14:47,740 Sinto tanta pena sua. 220 00:14:55,709 --> 00:14:58,053 Bom. A empregada veio, 221 00:14:58,054 --> 00:14:59,818 ent�o n�o preciso passar vergonha. 222 00:15:12,506 --> 00:15:14,491 Ent�o voc� mora aqui agora? 223 00:15:14,492 --> 00:15:16,667 Sim, ele gosta da ideia de me ter aqui, 224 00:15:16,668 --> 00:15:18,130 enquanto ele est� fora. 225 00:15:18,131 --> 00:15:20,122 Eu tenho um lugar para morar de gra�a. 226 00:15:20,123 --> 00:15:22,050 Simbi�tica. 227 00:15:22,051 --> 00:15:23,637 Voc�s moram juntos? 228 00:15:23,638 --> 00:15:25,565 Ele s� vem aqui duas vezes no m�s, 229 00:15:25,566 --> 00:15:26,966 ent�o, na verdade, n�o. 230 00:15:28,766 --> 00:15:30,599 N�o consigo fazer essas coisas agora. 231 00:15:30,600 --> 00:15:33,805 Sim, voc� consegue. Somos jovens e... 232 00:15:35,384 --> 00:15:36,784 � tudo o que tenho, 233 00:15:36,785 --> 00:15:38,503 mas por ser jovem j� d� para beber. 234 00:15:47,533 --> 00:15:50,040 Eu acho que aquele � o que ele quer me dar. 235 00:15:51,232 --> 00:15:52,632 E ent�o... 236 00:15:52,633 --> 00:15:54,157 Estes nunca s�o dirigidos 237 00:15:54,158 --> 00:15:58,548 porque eu acho que o sal estraga a pintura no inverno. 238 00:15:59,333 --> 00:16:02,108 Mas acho que no ver�o, ele os leva em viagens. 239 00:16:06,333 --> 00:16:08,839 Desculpa, espera, � ele, eu volto j�. 240 00:16:09,633 --> 00:16:11,033 Ol�! 241 00:16:54,466 --> 00:16:56,259 Estou salivando... 242 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 N�o, nada mesmo. 243 00:17:09,566 --> 00:17:11,258 Apenas uma amiga da escola. 244 00:17:13,633 --> 00:17:16,448 Sim, n�s sa�mos para beber. 245 00:17:19,300 --> 00:17:20,700 Onde voc� est�? 246 00:17:22,666 --> 00:17:24,243 Sinto sua falta. 247 00:17:28,533 --> 00:17:30,363 Mal posso esperar para te ver. 248 00:17:33,933 --> 00:17:35,996 Gostaria de te beijar agora mesmo. 249 00:17:38,766 --> 00:17:40,166 Eu te amo, tamb�m. 250 00:17:44,866 --> 00:17:46,266 Tchau. 251 00:17:59,294 --> 00:18:00,694 - Oi. - Oi. 252 00:18:02,386 --> 00:18:05,152 - Voc� � a colega de quarto? - Sou. 253 00:18:05,153 --> 00:18:07,319 - Oi. - Sou a Stacy. 254 00:18:07,320 --> 00:18:09,452 Desculpa, preciso ir trabalhar. 255 00:18:09,453 --> 00:18:11,752 Temos �gua mineral. 256 00:18:15,186 --> 00:18:16,719 Oi, m�e. 257 00:18:17,539 --> 00:18:20,779 Bom, estou indo para o trabalho. Posso te ligar depois? 258 00:18:23,086 --> 00:18:24,852 O est�gio que consegui. 259 00:18:26,170 --> 00:18:29,485 O que eu te contei... Na Kirkland. 260 00:18:29,486 --> 00:18:30,886 N�o... 261 00:18:30,887 --> 00:18:33,252 Sim, uma das entrevistas, eu entrei na Kirkland. 262 00:18:33,993 --> 00:18:35,393 Eu... 263 00:18:37,320 --> 00:18:40,652 Certo. Eu te ligo no s�bado e te explico tudo. 264 00:18:40,653 --> 00:18:43,452 Eu s�... Estou atrasada. 265 00:18:43,453 --> 00:18:46,318 Certo. Certo. 266 00:18:46,319 --> 00:18:47,719 Tchau. 267 00:18:49,049 --> 00:18:51,652 - Sim? - Est� decente? Posso entrar? 268 00:18:51,653 --> 00:18:53,053 Pode. 269 00:18:55,553 --> 00:18:57,553 Conheceu Stacy? 270 00:18:58,819 --> 00:19:00,485 - Aquela menina? - Bonita, n�o �? 271 00:19:00,486 --> 00:19:02,385 - Ela j� saiu? - Sim. 272 00:19:02,386 --> 00:19:05,486 Sim, se voc� gosta daquele estilo. 273 00:19:07,286 --> 00:19:11,053 - Verei Stacy mais vezes? - Espero que sim. 274 00:19:11,819 --> 00:19:13,385 Ent�o, sim, ela � �tima. 275 00:19:14,786 --> 00:19:16,385 Ela �. Eu preciso do aluguel! 276 00:19:16,386 --> 00:19:18,486 Seus pais podem me dar at� o fim da semana? 277 00:19:18,487 --> 00:19:19,887 Eu posso perguntar. 278 00:19:21,553 --> 00:19:23,652 Aqui na XHP Tecnologias, 279 00:19:23,653 --> 00:19:25,975 fazemos pesquisas em c�lulas raras 280 00:19:25,976 --> 00:19:27,486 pelo mundo todo... 281 00:19:45,486 --> 00:19:47,885 Vou deixar voc� fazer isso... 282 00:19:51,125 --> 00:19:52,619 O que ele te deu? 283 00:19:54,928 --> 00:19:56,919 - XHP. - �timo. 284 00:20:04,653 --> 00:20:07,419 Ent�o est� se mostrando. Sou seu b�nus. 285 00:20:07,420 --> 00:20:10,461 - N�o, n�o est� entendendo. - Eu acho que estou sim. 286 00:20:10,462 --> 00:20:13,285 - Se n�o quiser, n�o venha. - Eu quero ir, s� que... 287 00:20:13,286 --> 00:20:14,686 Estou curiosa. 288 00:20:15,686 --> 00:20:17,319 Apenas bebidas. 289 00:20:19,218 --> 00:20:22,019 - Como se conheceram? - Online. 290 00:20:23,139 --> 00:20:24,839 Voc� procura homens online? 291 00:20:25,446 --> 00:20:27,096 Eu encontro qualquer coisa online. 292 00:20:31,119 --> 00:20:34,252 - Apenas bebidas? - Sim, n�o � grande coisa. 293 00:20:34,253 --> 00:20:36,732 � o que voc� quiser ser. Sem press�o. 294 00:20:38,985 --> 00:20:40,586 E ele me chama de Ashley. 295 00:20:41,834 --> 00:20:44,785 - Ashley? - � meu perfil online. 296 00:20:44,786 --> 00:20:47,702 Por qu�? Era o nome que queria quando era pequena? 297 00:20:59,763 --> 00:21:01,763 Eu posso ser Chelsea? 298 00:21:04,713 --> 00:21:07,303 Voc� pode ser quem voc� quiser. 299 00:21:09,270 --> 00:21:10,766 Vai ser legal. 300 00:21:19,037 --> 00:21:20,670 - Ei! - Oi... 301 00:21:25,936 --> 00:21:27,336 Senti a sua falta. 302 00:21:27,337 --> 00:21:30,303 - E voc� deve ser a Chelsea. - Chelsea, oi. 303 00:21:30,304 --> 00:21:32,804 - Este � o Martin. - Chelsea. 304 00:21:32,805 --> 00:21:35,158 - Prazer em conhec�-lo. - Prazer em conhec�-la. 305 00:21:38,611 --> 00:21:40,377 Queria te dizer que... 306 00:21:40,378 --> 00:21:42,010 O banheiro de baixo est� estranho 307 00:21:42,011 --> 00:21:43,622 e queria ligar para um encanador. 308 00:21:43,623 --> 00:21:46,636 N�o se preocupe. Tenho pessoas para cuidar dessas coisas. 309 00:21:46,637 --> 00:21:48,536 - � Chelsea? - Chelsea. 310 00:21:48,537 --> 00:21:50,536 Chelsea! Eu gosto de Chelsea. 311 00:21:50,537 --> 00:21:52,471 � meio Japon�s? 312 00:21:53,304 --> 00:21:55,003 - N�o. - � engra�ado. 313 00:21:55,004 --> 00:21:57,036 Sa�de, todos. 314 00:22:02,371 --> 00:22:04,342 Eu preciso atender. 315 00:22:04,343 --> 00:22:05,781 - Est� bom? - �timo. 316 00:22:05,782 --> 00:22:07,838 - Como est�... - Ol�, querida. 317 00:22:08,905 --> 00:22:11,405 Fala s�rio... 318 00:22:14,609 --> 00:22:17,738 Est� alto aqui. Martin e eu estamos bebendo. 319 00:22:18,804 --> 00:22:20,204 � a esposa dele. 320 00:22:20,985 --> 00:22:23,803 Voc� vai dormir? N�o vamos demorar. 321 00:22:23,804 --> 00:22:25,407 Voc� � daquelas garotas 322 00:22:25,408 --> 00:22:28,389 que precisam conversar com homens a cada 5 segundos? 323 00:22:29,404 --> 00:22:30,804 Nunca encontrei algu�m 324 00:22:30,805 --> 00:22:33,129 que gostaria de conversar a cada 5 segundos. 325 00:22:33,571 --> 00:22:34,971 Isso me entristece. 326 00:22:36,753 --> 00:22:41,004 - Como voc�s se conheceram? - N�s namoramos no col�gio. 327 00:22:44,047 --> 00:22:46,904 Nossa, e como terminou? 328 00:22:46,905 --> 00:22:49,606 Ela ficou muito ciumenta com meus namorados. 329 00:22:49,607 --> 00:22:51,603 S�rio? Voc� � do tipo ciumenta? 330 00:22:51,604 --> 00:22:53,004 Sim... 331 00:22:53,338 --> 00:22:54,738 Pela... 332 00:22:55,246 --> 00:22:56,871 Ashley, eu sou. 333 00:22:58,838 --> 00:23:00,238 S�rio, meninas... 334 00:23:01,838 --> 00:23:03,779 Como voc�s se conheceram, de verdade? 335 00:23:05,605 --> 00:23:07,434 Eu sou a instrutora de yoga dela. 336 00:23:09,937 --> 00:23:11,851 - Eu te amo, tchau. - Lindo. 337 00:23:13,338 --> 00:23:16,904 - Querido, tudo bem? - Tudo est� �timo. 338 00:23:18,219 --> 00:23:19,619 Qual tipo de yoga? 339 00:23:20,170 --> 00:23:21,570 Ashtanga? 340 00:23:21,571 --> 00:23:24,471 - Yoga sexy. - Yoga sexy! 341 00:23:24,866 --> 00:23:26,437 - Isso � muito bom. - � mesmo. 342 00:23:26,438 --> 00:23:27,838 Isso � muito bom. 343 00:23:29,724 --> 00:23:31,124 Isso � divertido. 344 00:23:32,405 --> 00:23:34,441 Martin gosta mesmo de voc�. 345 00:23:34,442 --> 00:23:36,568 Sim, parece mesmo. 346 00:23:38,602 --> 00:23:40,468 No que ele trabalha? 347 00:23:40,469 --> 00:23:43,868 Ele � advogado. De imoveis e tal. 348 00:23:43,869 --> 00:23:47,002 - E o Garrett? - Agente imobili�rio. 349 00:24:09,554 --> 00:24:11,934 Eu entendo. Eu n�o preciso disso. 350 00:24:13,155 --> 00:24:16,658 - � s� um presente. - Eu sei o que �. 351 00:24:18,366 --> 00:24:21,756 Apenas bebidas. Voc� n�o precisa fazer nada. 352 00:25:04,781 --> 00:25:06,806 - Est� bem! - Est� bem. 353 00:25:06,807 --> 00:25:09,607 - Voc� sabe quem fez? - Eu n�o sei. 354 00:25:15,375 --> 00:25:16,860 Ent�o voc� � advogado? 355 00:25:17,866 --> 00:25:19,273 Sim, correto. 356 00:25:19,274 --> 00:25:22,642 - Im�veis, imobili�rio? - Imobili�rio, isso. 357 00:25:22,643 --> 00:25:24,117 Coisas assim. 358 00:25:24,118 --> 00:25:26,184 Estava perguntando sobre voc� no banheiro. 359 00:25:26,185 --> 00:25:28,917 Estava? Isso � bom? 360 00:25:28,918 --> 00:25:31,476 - Vamos ir embora. - Voc�s est�o indo? 361 00:25:32,051 --> 00:25:34,784 - Deixa comigo. - Obrigado. 362 00:25:34,785 --> 00:25:36,185 Tchau. 363 00:25:36,584 --> 00:25:37,984 Divirtam-se. 364 00:25:39,678 --> 00:25:41,078 Est� bem? 365 00:25:49,118 --> 00:25:50,518 Quer sair daqui? 366 00:25:51,145 --> 00:25:53,745 Eu n�o sou o Wesley, mas gritam para mim: #VaiSafad�o 26241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.