Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,679 --> 00:00:14,598
[footsteps]
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,934
[muted audio]
3
00:00:23,190 --> 00:00:25,192
[faint chanting]
4
00:00:26,401 --> 00:00:27,569
[woman] I had a dream.
5
00:00:33,033 --> 00:00:35,035
[chanting continues]
6
00:00:40,332 --> 00:00:44,002
And in the dream, I was a man.
7
00:00:51,385 --> 00:00:54,429
He served warm soup
to the elderly…
8
00:00:57,057 --> 00:00:58,600
Reaching out first…
9
00:01:01,687 --> 00:01:03,689
Hugging first.
10
00:01:07,943 --> 00:01:09,778
He sang with children…
11
00:01:10,654 --> 00:01:14,825
My fellow Koreans, change
happens through communication,
12
00:01:14,908 --> 00:01:18,036
making our voices heard.
And in times like this…
13
00:01:18,120 --> 00:01:20,163
[woman] …opened his
heart before the world,
14
00:01:22,249 --> 00:01:25,210
and inspired the
younger generation.
15
00:01:25,877 --> 00:01:27,713
[chattering continues]
16
00:01:31,466 --> 00:01:33,594
People would even
follow him to war.
17
00:01:33,677 --> 00:01:35,637
[man] And we have
not yet lost hope.
18
00:01:35,721 --> 00:01:37,764
Together, let's face
these challenges!
19
00:01:37,848 --> 00:01:38,849
[audience applauds, cheers]
20
00:01:38,932 --> 00:01:41,685
[woman] There was
also a woman he loved.
21
00:02:04,374 --> 00:02:05,876
That woman…
22
00:02:08,462 --> 00:02:10,422
Was taking her last breath.
23
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
[gasps]
24
00:02:22,476 --> 00:02:23,477
[sighs]
25
00:02:36,281 --> 00:02:37,282
Munju.
26
00:02:37,366 --> 00:02:40,285
[Munju panting]
27
00:02:40,369 --> 00:02:42,913
[reporter] President Hauser
delivered a strong warning
28
00:02:42,996 --> 00:02:45,540
in response to North
Korea's recent declaration
29
00:02:45,624 --> 00:02:49,711
to deploy ICBMs capable of
hitting the US mainland.
30
00:02:51,922 --> 00:02:54,466
[President] Well, obviously, David,
North Korea has crossed the line.
31
00:02:54,549 --> 00:02:57,386
And, uh, we will not suffer
their belligerence any longer.
32
00:02:57,928 --> 00:03:01,556
Sadly, uh, peace can only be
attained through strength.
33
00:03:02,182 --> 00:03:03,934
This is how we make
the world beautiful.
34
00:03:04,017 --> 00:03:06,853
If North Korea wants to
provoke us with their nukes,
35
00:03:06,937 --> 00:03:10,232
the United States will have no
choice but to respond in kind.
36
00:03:10,315 --> 00:03:11,900
You got my word on that.
37
00:03:11,983 --> 00:03:14,403
[reporter] White House
spokesperson, Adam Maxwell,
38
00:03:14,486 --> 00:03:16,154
denied that President
Hauser's remarks
39
00:03:16,238 --> 00:03:19,991
signaled imminent military
action against North Korea.
40
00:03:20,075 --> 00:03:23,078
However, he clarified that the
White House is not limiting
41
00:03:23,161 --> 00:03:25,831
its considerations to diplomatic
or peaceful solutions,
42
00:03:25,914 --> 00:03:29,209
while declining to comment on
any specific response measures.
43
00:03:29,292 --> 00:03:32,879
Maxwell went on to state that halting
North Korea's nuclear missile provocations
44
00:03:32,963 --> 00:03:34,923
remains the administration's
top priority,
45
00:03:35,006 --> 00:03:37,968
and that all possible measures
will be pursued in coordination
46
00:03:38,051 --> 00:03:40,262
with allied nations
to achieve that goal.
47
00:03:41,721 --> 00:03:44,015
As the United States
dispatched a delegation
48
00:03:44,099 --> 00:03:45,600
to the Idician capital of Kirus
49
00:03:45,684 --> 00:03:48,770
for cease-fire negotiations
under UN mediation,
50
00:03:48,854 --> 00:03:52,023
King Anshar Nabu of Idicia
unilaterally announced
51
00:03:52,107 --> 00:03:53,984
the suspension of
talks via state media…
52
00:03:58,447 --> 00:04:00,323
[Munju] Why did you
have me followed?
53
00:04:00,407 --> 00:04:01,992
You know I can't sleep
54
00:04:02,576 --> 00:04:04,828
when you're out there
running alone so early.
55
00:04:06,621 --> 00:04:07,873
God knows where you were.
56
00:04:07,956 --> 00:04:09,416
Did you forget how cranky I get
57
00:04:09,499 --> 00:04:11,126
-when I lose sleep?
-Stop worrying about it.
58
00:04:11,209 --> 00:04:14,045
It's the one thing I asked
for before coming back here.
59
00:04:14,129 --> 00:04:16,173
Let me do my morning run alone.
60
00:04:17,716 --> 00:04:19,509
It's like morning
prayers for me.
61
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
[panting]
62
00:04:27,350 --> 00:04:28,727
Go run, by all means.
63
00:04:28,810 --> 00:04:30,395
I'm not stopping you.
64
00:04:30,479 --> 00:04:32,481
Just pretend nobody's
there following.
65
00:04:32,564 --> 00:04:36,067
Or if you want, you can just run on
the treadmill, and you'll be all alone.
66
00:04:36,151 --> 00:04:38,445
[sighs] I need to run for real.
67
00:04:38,528 --> 00:04:40,155
And I don't want people around.
68
00:04:41,323 --> 00:04:43,450
Could you pray out loud with
people listening to you?
69
00:04:44,701 --> 00:04:46,328
The only time a politician prays
70
00:04:46,411 --> 00:04:48,747
-is when someone's listening.
-[scoffs]
71
00:04:48,830 --> 00:04:50,832
[cheering, chanting]
72
00:04:58,548 --> 00:04:59,549
Munju.
73
00:05:00,342 --> 00:05:02,761
If someone really wanted to
have me taken down, they could.
74
00:05:03,428 --> 00:05:06,681
They could run you over while you're
jogging or throw you off of a cliff.
75
00:05:06,765 --> 00:05:08,099
And after that, what's next?
76
00:05:08,183 --> 00:05:11,186
The future of the entire
country is changed forever.
77
00:05:11,269 --> 00:05:13,146
-So I want to be careful, okay?
-[sighs]
78
00:05:13,647 --> 00:05:16,525
I'm sorry, you're not
the president, right?
79
00:05:16,608 --> 00:05:19,402
-Let alone a candidate.
-[chuckles]
80
00:05:19,486 --> 00:05:21,029
Far into the future,
81
00:05:21,112 --> 00:05:24,616
when we look back and think
about what we have done,
82
00:05:24,699 --> 00:05:26,368
I sincerely hope
83
00:05:26,451 --> 00:05:29,996
that we will be able to say
that we did the right thing
84
00:05:30,080 --> 00:05:32,165
for the people in North Korea…
85
00:05:32,874 --> 00:05:34,876
[panting]
86
00:05:38,713 --> 00:05:39,714
[breathes heavily]
87
00:05:42,884 --> 00:05:43,885
Ms. Seo!
88
00:05:44,845 --> 00:05:45,846
Ms. Seo!
89
00:05:51,434 --> 00:05:52,727
[reporter] During her tenure,
90
00:05:52,811 --> 00:05:54,855
Ambassador Seo was a strong
advocate for our nation
91
00:05:54,938 --> 00:05:58,608
in the international community,
engaging in various diplomatic issues.
92
00:05:58,692 --> 00:06:00,110
However, she
unexpectedly resigned
93
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
and returned via Incheon
Airport last night.
94
00:06:09,578 --> 00:06:12,581
Although my three year
tenure as the UN ambassador
95
00:06:12,664 --> 00:06:13,915
was filled with challenges,
96
00:06:13,999 --> 00:06:17,794
I was honored to represent my
country on the international stage.
97
00:06:17,878 --> 00:06:19,922
[reporter] Seo did however
refrain from commenting on
98
00:06:20,005 --> 00:06:22,215
the reasons for her
sudden resignation.
99
00:06:23,842 --> 00:06:26,678
[panting]
100
00:06:48,533 --> 00:06:51,828
TEMPEST
101
00:07:02,422 --> 00:07:05,258
PRESIDENT CHAE
KYUNGSIN OF SOUTH KOREA
102
00:07:05,342 --> 00:07:07,302
[security director] What is
President Hauser thinking?
103
00:07:07,385 --> 00:07:11,014
You know, I've heard this guy
can't even locate Korea on a map.
104
00:07:11,097 --> 00:07:14,059
Just ignore him. Everyone
knows he's a nutjob.
105
00:07:14,809 --> 00:07:17,062
But who knew Kim Hansang
would turn out worse?
106
00:07:17,145 --> 00:07:19,939
He had been so quiet that people
were calling him a recluse,
107
00:07:20,023 --> 00:07:22,400
a hikikomori, they say in Japan.
108
00:07:22,484 --> 00:07:24,319
Now they're competing
to see who's crazier.
109
00:07:24,402 --> 00:07:27,781
[chuckles] In the age of
nuclear war, the lunatic wins.
110
00:07:27,864 --> 00:07:30,742
Their leverage is held by the legitimate
fear that they could fire a nuke.
111
00:07:30,825 --> 00:07:32,619
The expats here are losing it.
112
00:07:32,702 --> 00:07:35,622
They're too scared to remain
in Korea, war could break out.
113
00:07:36,373 --> 00:07:37,916
They'll eventually
accept the idea.
114
00:07:37,999 --> 00:07:41,294
New ambassadors get scared when
they first hear news like this,
115
00:07:41,378 --> 00:07:42,962
packing their bags
and calling home.
116
00:07:43,046 --> 00:07:44,839
But after a while
they get used to it.
117
00:07:44,923 --> 00:07:47,967
-They sleep at night, like the rest of us.
-[all chuckle]
118
00:07:48,051 --> 00:07:49,219
[chuckles] You know?
119
00:07:51,846 --> 00:07:53,306
Actually, I was up all night.
120
00:07:53,890 --> 00:07:54,891
And why's that?
121
00:07:56,226 --> 00:07:58,437
They talk about Hansang on the
news all day in the States.
122
00:07:58,520 --> 00:08:02,440
The Iraq War, the Idicia War. It
was propaganda that started those.
123
00:08:02,524 --> 00:08:03,942
The US… [sighs]
124
00:08:04,025 --> 00:08:05,444
They're still stuck
in the Middle East
125
00:08:05,527 --> 00:08:08,279
because they can't seem to
bring an end to the Idicia War.
126
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
I doubt it's another
war they're planning.
127
00:08:11,783 --> 00:08:13,368
[security director]
Speaking of which,
128
00:08:13,451 --> 00:08:15,870
tell us the real
reason you resigned.
129
00:08:16,955 --> 00:08:18,206
[foreign minister]
Come on, you know!
130
00:08:18,289 --> 00:08:21,334
Her husband's the opposition's
front-runner for the president this year.
131
00:08:21,418 --> 00:08:22,419
Yeah, I know.
132
00:08:22,502 --> 00:08:24,337
But what I'm wondering is
133
00:08:24,421 --> 00:08:28,258
if it was the ambassador's idea
or the president's. [chuckles]
134
00:08:28,341 --> 00:08:30,301
Oh, here she is.
135
00:08:32,345 --> 00:08:34,348
-[guest] Good afternoon, Madam President.
-[chuckles]
136
00:08:34,431 --> 00:08:36,266
-Honor to meet you, Madam President.
-It's an honor.
137
00:08:36,349 --> 00:08:38,601
I'm sorry to drag her away.
138
00:08:38,685 --> 00:08:40,520
Could I just borrow her a while?
139
00:08:40,603 --> 00:08:43,022
You didn't have to answer
all their questions.
140
00:08:43,106 --> 00:08:46,526
You could've just said I told you to
either quit or divorce your husband
141
00:08:46,609 --> 00:08:47,861
since he's about to
become president.
142
00:08:47,944 --> 00:08:50,363
Sorry if I caused
you any trouble.
143
00:08:50,447 --> 00:08:53,533
When you got North
Korea, China, and the US,
144
00:08:54,367 --> 00:08:57,203
each with their own
special brand of crazy,
145
00:08:57,287 --> 00:09:01,958
to agree on the word "peacefully" in
the Basel Quadripartite Agreement,
146
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
I thought,
147
00:09:03,251 --> 00:09:06,421
"Wow, if I am the
next president,
148
00:09:06,504 --> 00:09:09,007
I hope she'll help me deal
with foreign affairs."
149
00:09:10,383 --> 00:09:12,510
Only, then I found out
who you were married to,
150
00:09:12,594 --> 00:09:15,096
and… [sighs] …I was heartbroken.
151
00:09:16,097 --> 00:09:18,349
Still, we've worked
together for a decade.
152
00:09:19,017 --> 00:09:20,810
And I've appreciated it.
153
00:09:20,894 --> 00:09:22,979
But when you turned down
the minister position,
154
00:09:23,688 --> 00:09:28,693
I had a feeling Jang Junik was
going to be running for president.
155
00:09:36,493 --> 00:09:38,036
I wanted the ambassador position
156
00:09:38,119 --> 00:09:41,247
to deal with North Korea's
nuclear issue, like you have.
157
00:09:43,625 --> 00:09:45,251
Putting aside everything else,
158
00:09:45,877 --> 00:09:49,464
his views on reunification
are risky at best.
159
00:09:49,547 --> 00:09:51,716
-He's still figuring it out.
-Do you know why?
160
00:09:53,510 --> 00:09:54,928
Because he doesn't care.
161
00:09:55,428 --> 00:09:57,597
The policy that his
campaign first introduced
162
00:09:57,680 --> 00:09:59,307
was the Social
Isolation initiative.
163
00:09:59,390 --> 00:10:01,351
Then climate, and
food, and agriculture.
164
00:10:01,434 --> 00:10:02,936
After that, gender.
165
00:10:05,897 --> 00:10:08,316
And when is he going to discuss…
166
00:10:08,399 --> 00:10:09,651
Inter-Korean relations?
167
00:10:09,734 --> 00:10:10,861
The North could fall any day,
168
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
and most young people
oppose reunifying.
169
00:10:13,321 --> 00:10:16,282
Last year Jang was a
star, after he said,
170
00:10:16,366 --> 00:10:18,701
"If it requires South
Korea being sacrificed,
171
00:10:18,785 --> 00:10:21,538
reunification isn't
desirable or necessary."
172
00:10:21,621 --> 00:10:24,999
He even said that we should
consider a constitutional revision
173
00:10:25,083 --> 00:10:27,585
to split Korea into
separate nations.
174
00:10:29,337 --> 00:10:32,340
Even a young politician,
going for the cool factor.
175
00:10:32,841 --> 00:10:34,425
Should know better, right?
176
00:10:34,926 --> 00:10:37,095
Reunification issues…
177
00:10:39,347 --> 00:10:40,723
Will hit us suddenly,
178
00:10:42,225 --> 00:10:44,519
like some inevitable disaster.
179
00:10:46,354 --> 00:10:47,772
I wanted to tell you,
180
00:10:47,856 --> 00:10:51,276
he's attending a mass
for reunification today.
181
00:10:51,359 --> 00:10:54,821
He says he has an announcement
to make when the service is done.
182
00:10:57,240 --> 00:10:58,908
Regarding the reunification?
183
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
Madam President…
184
00:11:05,498 --> 00:11:08,334
No matter how late, Junik
wants to speak with you today.
185
00:11:08,918 --> 00:11:09,961
He said that?
186
00:11:10,962 --> 00:11:12,005
Why?
187
00:11:12,088 --> 00:11:14,299
He hasn't told me.
Not yet at least.
188
00:11:15,967 --> 00:11:16,968
[Junik] I understand.
189
00:11:20,680 --> 00:11:22,140
Yes, I've been ready for this.
190
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
Sorry. This work thing
came out of nowhere.
191
00:11:34,152 --> 00:11:36,362
Will you please tell
your folks I apologize?
192
00:11:36,446 --> 00:11:38,156
No, I'm the one who's sorry.
193
00:11:38,239 --> 00:11:41,868
I would have canceled my appointment
here if you had let me know.
194
00:11:42,702 --> 00:11:44,746
Tonight was also
important to me.
195
00:11:44,829 --> 00:11:46,080
You've worked so hard,
196
00:11:46,164 --> 00:11:47,874
and I've wanted to
tell your parents
197
00:11:47,957 --> 00:11:50,251
what a great job you've
been doing in the States.
198
00:11:50,335 --> 00:11:51,502
You see, um…
199
00:11:52,879 --> 00:11:57,258
I was prepared to follow you wherever
you had to go as your personal aide.
200
00:11:58,760 --> 00:12:01,930
So I closed out all my
savings accounts and then I…
201
00:12:02,013 --> 00:12:04,974
Was ready to leave
whenever you'd call.
202
00:12:05,058 --> 00:12:07,268
Sudan, Syria, Iraq…
203
00:12:07,352 --> 00:12:11,439
I really didn't care if it was the most
dangerous place in the whole entire earth.
204
00:12:12,065 --> 00:12:15,235
Except of course, there's one
place I never, ever want to go.
205
00:12:15,735 --> 00:12:17,153
The New Republicans.
206
00:12:17,237 --> 00:12:20,406
Yeah, your husband's the New
Republican Party's top candidate.
207
00:12:21,824 --> 00:12:24,869
I just can't work for that party
in any capacity, I can't do it.
208
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
Yeah.
209
00:12:28,498 --> 00:12:30,375
When you're married you…
210
00:12:30,458 --> 00:12:32,418
Accept your husband's
weakness as your own.
211
00:12:33,002 --> 00:12:34,879
Is this really what
you want to do?
212
00:12:34,963 --> 00:12:38,174
Junik will run for president
regardless of how I feel.
213
00:12:38,258 --> 00:12:42,220
So if he wants this, then it's
better I stay by his side.
214
00:12:42,303 --> 00:12:46,808
Your political career is
going to end if you do.
215
00:12:57,652 --> 00:12:59,028
What's this?
216
00:13:03,283 --> 00:13:04,909
[Junik] I really needed you.
217
00:13:06,494 --> 00:13:08,246
Thanks for coming back, Munju.
218
00:13:13,501 --> 00:13:14,627
It's pretty.
219
00:13:15,586 --> 00:13:16,838
What's with the cross?
220
00:13:18,131 --> 00:13:20,425
I hear it's the
most popular design
221
00:13:20,508 --> 00:13:22,093
for two thousand years now.
222
00:13:23,803 --> 00:13:25,888
You want me to wear this
to the church later?
223
00:13:25,972 --> 00:13:29,058
A picture of you praying with that
necklace on would be incredible,
224
00:13:29,559 --> 00:13:30,560
don't you think?
225
00:13:31,769 --> 00:13:33,187
You want me to pray now, too?
226
00:13:33,896 --> 00:13:35,273
I think I could do all right…
227
00:13:36,149 --> 00:13:37,525
If you would pray for me.
228
00:13:38,192 --> 00:13:40,862
[scoffs] You want me to pray
that you'll be president?
229
00:13:57,628 --> 00:13:59,297
Pray that I handle
the challenges,
230
00:14:00,506 --> 00:14:02,258
although I can be weak at times.
231
00:14:07,722 --> 00:14:11,392
You called and asked that
I come back last month.
232
00:14:12,602 --> 00:14:15,938
I could tell in your
voice something was wrong.
233
00:14:19,484 --> 00:14:20,902
What's going on?
234
00:14:21,694 --> 00:14:23,071
Why won't you just tell me?
235
00:14:26,449 --> 00:14:27,658
Why don't we talk tonight?
236
00:14:28,743 --> 00:14:30,703
To be honest, it's a long story.
237
00:14:51,682 --> 00:14:54,852
The two of you will sit right
here, with security here...
238
00:14:54,936 --> 00:14:56,616
[Junik] Let's keep
them out of the church.
239
00:14:57,105 --> 00:15:00,066
-I'm sorry?
-Well, it is a mass for peace, isn't it?
240
00:15:00,149 --> 00:15:01,943
A lot of important
people will be there.
241
00:15:02,902 --> 00:15:06,447
I don't want it to look like
I'm scared in the house of God.
242
00:15:07,615 --> 00:15:08,908
Keep them out of sight.
243
00:15:10,868 --> 00:15:12,245
[assistant] But, sir, I think…
244
00:15:12,328 --> 00:15:14,163
Should we get some
peaches later?
245
00:15:19,836 --> 00:15:21,129
Peaches this time of year?
246
00:15:22,713 --> 00:15:24,090
You'll get some, right?
247
00:15:24,173 --> 00:15:26,843
I thought you
didn't like peaches.
248
00:15:26,926 --> 00:15:29,679
Well, suddenly I'm craving them.
249
00:15:38,688 --> 00:15:41,023
[leader] No peaceful
reunification!
250
00:15:41,107 --> 00:15:43,192
[protestors] No
peaceful reunification!
251
00:15:43,276 --> 00:15:45,069
[leader] Eliminate the traitors!
252
00:15:45,153 --> 00:15:47,155
[protestors] Eliminate
the traitors!
253
00:15:47,238 --> 00:15:49,365
[leader] No peaceful
reunification!
254
00:15:49,448 --> 00:15:51,784
[protestors] No
peaceful reunification!
255
00:15:51,868 --> 00:15:53,411
[leader] Eliminate the traitors!
256
00:15:53,494 --> 00:15:54,954
[protestors] Eliminate
the traitors!
257
00:15:55,913 --> 00:15:58,040
[leader] No peaceful
reunification!
258
00:15:58,124 --> 00:15:59,834
[reporter] We're here at
Peace and Forgiveness Church,
259
00:15:59,917 --> 00:16:02,295
where a mass for peaceful
reunification will be held.
260
00:16:02,378 --> 00:16:03,921
The mass, scheduled
to begin shortly,
261
00:16:04,005 --> 00:16:06,924
will be attended by prominent
figures from several fields.
262
00:16:07,008 --> 00:16:08,467
It's generating a lot of buzz
263
00:16:08,551 --> 00:16:11,179
because Assemblyman Jang Junik
of the New Republican Party,
264
00:16:11,262 --> 00:16:14,140
known for opposing
reunification, is attending.
265
00:16:14,223 --> 00:16:15,767
[protestors] No
peaceful reunification!
266
00:16:15,850 --> 00:16:17,393
[leader] Eliminate the traitors!
267
00:16:17,476 --> 00:16:19,395
[protestors] Eliminate
the traitors!
268
00:16:19,478 --> 00:16:21,898
-[leader] History repeats itself!
-[camera shutters clicking]
269
00:16:21,981 --> 00:16:24,233
Jang Junik must step down!
270
00:16:24,317 --> 00:16:26,736
[protestors] Step
down! Step down!
271
00:16:26,819 --> 00:16:28,362
[leader] Eliminate the traitors!
272
00:16:28,446 --> 00:16:31,616
DESTRUCTION OF COMMUNISM IS
THE ONLY WAY FOR REUNIFICATION
273
00:16:31,699 --> 00:16:35,828
[leader] History repeats itself!
Jang Junik must step down!
274
00:16:35,912 --> 00:16:38,247
[protestors] Step
down! Step down!
275
00:16:38,998 --> 00:16:42,835
-[leader] No peaceful reunification!
-[protestors] No peaceful reunification!
276
00:16:42,919 --> 00:16:45,713
-[leader] Eliminate the traitors!
-[protestors] Eliminate the traitors!
277
00:16:45,796 --> 00:16:47,381
REUNIFICATION IS HELL
278
00:16:47,465 --> 00:16:50,551
-[leader] No peaceful reunification!
-[protestors] No peaceful reunification!
279
00:16:50,635 --> 00:16:53,846
-[leader] No peaceful reunification!
-[protestors] No peaceful reunification!
280
00:17:24,919 --> 00:17:26,921
[organ playing]
281
00:18:01,789 --> 00:18:03,374
Have the security
team wait outside.
282
00:18:03,457 --> 00:18:07,461
And Changhee, find a safe place for
Munju to stay for a while, okay?
283
00:18:08,462 --> 00:18:10,715
Make sure it's ready so she
can head straight there.
284
00:18:11,382 --> 00:18:12,383
Right away, sir.
285
00:18:14,135 --> 00:18:16,137
[bell tolls]
286
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
[choir singing]
287
00:18:33,613 --> 00:18:36,365
ENTRANCE HYMN THE
LITTLE TREE BOYS CHOIR
288
00:18:38,701 --> 00:18:39,827
What's that?
289
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
Nothing.
290
00:18:42,830 --> 00:18:44,999
[bell tolling]
291
00:18:48,044 --> 00:18:49,462
Let us pray.
292
00:18:50,004 --> 00:18:52,590
Almighty and eternal God,
293
00:18:52,673 --> 00:18:57,219
please have mercy on this nation
divided into North and South.
294
00:18:57,303 --> 00:19:00,765
And bring peace and
forgiveness to our land.
295
00:19:00,848 --> 00:19:02,224
Amen.
296
00:19:02,308 --> 00:19:04,143
Amen.
297
00:19:06,479 --> 00:19:07,480
"Wake up."
298
00:19:07,563 --> 00:19:11,525
"But if you do not wake up,
I will come like a thief,
299
00:19:12,652 --> 00:19:16,947
and you will not know at what
time I will come to you."
300
00:19:17,615 --> 00:19:19,492
This is the word of the Lord.
301
00:19:20,242 --> 00:19:22,286
[preacher] Let us all stand.
302
00:19:32,171 --> 00:19:38,511
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
303
00:19:40,346 --> 00:19:45,142
♪ Hallelujah ♪
304
00:19:48,229 --> 00:19:49,814
Assemblyman Jang!
305
00:19:57,196 --> 00:19:58,572
Why would you betray us?
306
00:20:02,076 --> 00:20:03,327
You swore not to reunify.
307
00:20:05,579 --> 00:20:09,875
[attendees screaming, clamoring]
308
00:20:11,961 --> 00:20:13,295
No! No!
309
00:20:14,755 --> 00:20:16,090
Oh, honey, sweetie!
310
00:20:16,173 --> 00:20:17,758
You'll be okay!
311
00:20:20,177 --> 00:20:21,303
Mr. Jang!
312
00:20:21,804 --> 00:20:24,515
-[grunts]
-[screaming continues]
313
00:20:26,142 --> 00:20:27,727
[Munju] You're going
to be okay, Junik.
314
00:20:28,352 --> 00:20:30,354
[breathing shakily]
315
00:20:35,609 --> 00:20:37,486
"No peaceful reunification"?
316
00:20:40,614 --> 00:20:41,824
REUNIFICATION IS HELL
317
00:20:45,411 --> 00:20:46,829
I'll convince him.
318
00:20:49,749 --> 00:20:51,459
Sergeant Kim Yongjun.
319
00:20:53,586 --> 00:20:54,879
Drop the gun.
320
00:20:56,464 --> 00:20:58,048
[choking]
321
00:21:01,594 --> 00:21:03,512
-[camera shutter clicks]
-[guard] Go in!
322
00:21:04,513 --> 00:21:07,057
-[grunts]
-[screaming, clamoring continues]
323
00:21:09,643 --> 00:21:10,853
Sweetie.
324
00:21:10,936 --> 00:21:12,980
-[straining]
-[whimpering]
325
00:21:16,400 --> 00:21:17,651
[Munju] You're okay.
326
00:21:19,695 --> 00:21:21,155
[whimpering]
327
00:21:22,573 --> 00:21:25,075
[straining] Our…
328
00:21:27,161 --> 00:21:28,162
Peaches…
329
00:21:28,245 --> 00:21:30,247
[whimpering]
330
00:21:30,331 --> 00:21:32,792
[footsteps approaching]
331
00:21:51,727 --> 00:21:52,978
-[gasps]
-[grunts]
332
00:21:54,980 --> 00:21:57,483
[shouting]
333
00:22:01,695 --> 00:22:03,823
[Yongjun coughing]
334
00:22:07,284 --> 00:22:09,703
Junik.
335
00:22:09,787 --> 00:22:10,955
Junik!
336
00:22:11,664 --> 00:22:13,499
Junik! Honey!
337
00:22:13,582 --> 00:22:15,125
No, sweetie!
338
00:22:15,209 --> 00:22:17,545
-[whimpering]
-[breathes heavily]
339
00:22:18,504 --> 00:22:21,340
[choking]
340
00:22:58,878 --> 00:23:02,464
BREAKING NEWS: JANG JUNIK
SHOT… TAKEN TO HOSPITAL
341
00:23:02,548 --> 00:23:05,218
[reporter] We've just received breaking
news that Assemblyman Jang Junik
342
00:23:05,301 --> 00:23:07,136
of the New Republican
Party has been shot.
343
00:23:07,219 --> 00:23:09,388
Our reporter on the scene
has further details.
344
00:23:09,471 --> 00:23:11,557
We're here at Seongmun
University Hospital,
345
00:23:11,640 --> 00:23:14,685
where Assemblyman Jang Junik is
undergoing emergency surgery.
346
00:23:14,768 --> 00:23:16,020
His family,
including his mother,
347
00:23:16,103 --> 00:23:19,315
Chairwoman Lim Okseon of Aseom
Shipping, has just arrived.
348
00:23:19,398 --> 00:23:22,234
Aseom Shipping, the nation's
largest shipping company,
349
00:23:22,318 --> 00:23:23,986
operates over a hundred vessels,
350
00:23:24,069 --> 00:23:26,739
as well as a global network
of logistics facilities.
351
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
-[line ringing]
-Uh, yes, hello.
352
00:23:28,574 --> 00:23:30,493
I have a flight to Washington
DC scheduled tomorrow
353
00:23:30,576 --> 00:23:31,952
that I'm gonna have to cancel.
354
00:23:32,036 --> 00:23:34,079
[reporter 2] The suspect,
Kim, a 27-year-old man,
355
00:23:34,163 --> 00:23:35,497
with a military background
356
00:23:35,581 --> 00:23:38,500
is known to be involved with
an anti-reunification group.
357
00:23:49,219 --> 00:23:51,055
OPERATING ROOM 1
358
00:23:51,805 --> 00:23:53,641
-[all clamoring]
-He's coming out.
359
00:24:00,773 --> 00:24:01,774
[reporter shushes]
360
00:24:01,857 --> 00:24:05,319
[doctor] Mr. Jang Junik passed away
tonight due to excessive blood loss.
361
00:24:05,402 --> 00:24:07,696
His time of death was 9:15 p.m.
362
00:24:07,780 --> 00:24:10,032
[crowd gasping, clamoring]
363
00:24:10,115 --> 00:24:11,200
[person] Oh, God.
364
00:24:11,283 --> 00:24:13,410
[crowd muttering]
365
00:24:15,829 --> 00:24:17,164
-Are you okay?
-[groans]
366
00:24:17,247 --> 00:24:18,290
Let's get you out of here.
367
00:24:26,256 --> 00:24:27,299
Breaking news.
368
00:24:27,383 --> 00:24:29,927
Assemblyman Jang Junik, who
was shot during the mass
369
00:24:30,010 --> 00:24:32,721
and rushed into emergency
surgery, tragically passed away
370
00:24:32,805 --> 00:24:34,723
-at 9:15 p.m. tonight.
-[all gasping]
371
00:24:37,017 --> 00:24:38,811
[all mumbling]
372
00:24:40,062 --> 00:24:41,855
BREAKING NEWS:
ASSEMBLYMAN JANG JUNIK
373
00:24:41,939 --> 00:24:43,607
OF NEW REPUBLICAN
PARTY ASSASSINATED
374
00:25:13,762 --> 00:25:16,515
[reporter] Following the sudden
death of Assemblyman Jang Junik,
375
00:25:16,598 --> 00:25:18,809
the political sphere
remains in turmoil.
376
00:25:18,892 --> 00:25:21,020
The New Republican Party is
discussing countermeasures
377
00:25:21,103 --> 00:25:22,229
after losing its candidate.
378
00:25:22,312 --> 00:25:25,399
And it seems changes to the
primary schedule are unavoidable.
379
00:25:32,448 --> 00:25:37,870
My husband is dead, my son is
dead, and now my grandson's dead.
380
00:25:37,953 --> 00:25:40,664
I guess we'll have three
widows living under one roof.
381
00:25:44,334 --> 00:25:45,961
You're not alone, Grandma, okay?
382
00:25:46,920 --> 00:25:48,505
When my son died,
383
00:25:49,006 --> 00:25:52,009
I resented you for
being alive, Okseon.
384
00:25:53,093 --> 00:25:55,304
You understand my
pain now, don't you?
385
00:25:58,849 --> 00:26:02,728
Now you have to watch your son's widow,
who didn't even give him a child,
386
00:26:02,811 --> 00:26:04,396
enjoy his inheritance.
387
00:26:04,480 --> 00:26:05,689
You're right, Mother.
388
00:26:06,982 --> 00:26:08,358
When my husband was sick,
389
00:26:08,442 --> 00:26:12,279
you made sure that our oldest
son got everything instead of me.
390
00:26:14,490 --> 00:26:16,116
Which only served
you in the end.
391
00:26:17,743 --> 00:26:19,328
How was I to know?
392
00:26:21,497 --> 00:26:25,375
Grandma, Mother, Munju.
393
00:26:28,128 --> 00:26:29,808
I know it's not the
best time to tell you,
394
00:26:30,214 --> 00:26:33,300
but I've decided to run for
president in Junik's place.
395
00:26:36,762 --> 00:26:38,097
You're going to do what?
396
00:26:38,180 --> 00:26:41,934
The party's approval
ratings since Junik's death
397
00:26:42,476 --> 00:26:44,937
are the highest they've
been since its founding.
398
00:26:45,020 --> 00:26:47,106
Someone has to take his place.
399
00:26:47,189 --> 00:26:50,025
And the party believes I'm
the right person for the job.
400
00:26:50,109 --> 00:26:53,654
According to the most recent
polling, I'm likely to win…
401
00:26:54,988 --> 00:26:56,448
By a landslide, actually.
402
00:26:58,158 --> 00:26:59,451
Who's been telling you this?
403
00:27:00,744 --> 00:27:02,371
Hwang Mangi, the party leader.
404
00:27:08,502 --> 00:27:09,503
I always knew…
405
00:27:10,879 --> 00:27:13,173
There'd be snakes
with Junik's death.
406
00:27:14,133 --> 00:27:16,260
I expected that
from Hwang Mangi.
407
00:27:17,636 --> 00:27:20,305
But you, my own son?
408
00:27:21,431 --> 00:27:22,766
So you don't think…
409
00:27:24,393 --> 00:27:25,477
I have what it takes?
410
00:27:25,561 --> 00:27:28,647
Junsang, you're best
as a prosecutor.
411
00:27:30,023 --> 00:27:32,192
If anyone takes his
place in the election,
412
00:27:32,276 --> 00:27:33,527
it should be Munju.
413
00:27:35,529 --> 00:27:37,573
Okseon. What are you saying?
414
00:27:37,656 --> 00:27:40,742
There's something called a widow's
succession in American politics.
415
00:27:40,826 --> 00:27:43,453
People will always vote
for a politician's widow.
416
00:27:44,413 --> 00:27:45,622
That's how we win this.
417
00:27:45,706 --> 00:27:47,374
You think I'll lose…
418
00:27:49,877 --> 00:27:51,086
But Munju will win?
419
00:27:54,882 --> 00:27:56,300
[door opens]
420
00:27:59,011 --> 00:28:01,680
Sorry I'm late. The review
took longer than expected.
421
00:28:01,763 --> 00:28:02,890
Oh, I'm glad you're here.
422
00:28:02,973 --> 00:28:05,976
I thought I would choke from how
uncomfortable this has become.
423
00:28:07,477 --> 00:28:11,815
The late Assemblyman Jang Junik
personally hired a lawyer two weeks ago
424
00:28:11,899 --> 00:28:14,067
to handle arrangements
for his estate.
425
00:28:14,151 --> 00:28:16,361
I only received the
details yesterday.
426
00:28:23,368 --> 00:28:25,078
STATEMENT OF THE GIFTED PROPERTY
427
00:28:25,162 --> 00:28:29,625
He left a total of
4,410,550,090 won
428
00:28:30,500 --> 00:28:32,461
to Ms. Seo Munju, his wife.
429
00:28:32,961 --> 00:28:36,798
He also left five real estate properties
worth a total of 28 billion won
430
00:28:36,882 --> 00:28:37,883
to Seo Munju.
431
00:28:37,966 --> 00:28:40,761
His tangible assets
worth 5.5 billion…
432
00:28:40,844 --> 00:28:41,887
BENEFICIARY SEO MUNJU
433
00:28:42,763 --> 00:28:45,515
-…he left to her as well.
-Look, stop complicating this.
434
00:28:45,599 --> 00:28:49,019
Just tell us what do
we get after her share?
435
00:28:49,102 --> 00:28:51,272
I have yet to receive the
details to his overseas assets,
436
00:28:51,355 --> 00:28:52,940
so I can't say for sure,
437
00:28:53,982 --> 00:28:56,318
but I don't think
there's anything left.
438
00:28:56,401 --> 00:28:59,237
[sighs] That's absurd.
It's just nonsense.
439
00:28:59,321 --> 00:29:02,240
How do you know this wasn't forged,
or if that lawyer is a fraud?
440
00:29:02,824 --> 00:29:05,118
[attorney] It's been confirmed
that each of the transfers
441
00:29:05,202 --> 00:29:07,746
was legitimate
and-and legally valid.
442
00:29:07,829 --> 00:29:10,540
The Jang family started
by selling salt.
443
00:29:10,624 --> 00:29:13,835
We built this fortune over
three generations of hard work.
444
00:29:13,919 --> 00:29:16,171
There's no way that girl
who came into this family
445
00:29:16,254 --> 00:29:18,465
with no home or status
has any claim to it!
446
00:29:20,342 --> 00:29:21,343
Go ahead.
447
00:29:22,219 --> 00:29:24,846
I want an explanation.
What's is all this?
448
00:29:26,431 --> 00:29:27,724
I have no idea.
449
00:29:28,225 --> 00:29:30,727
Look, I'm as surprised
as all of you.
450
00:29:30,811 --> 00:29:32,604
He said he'd sort out his assets
451
00:29:32,688 --> 00:29:35,482
and that I should turn
in my ID to a lawyer.
452
00:29:35,565 --> 00:29:37,150
You see, I told you.
453
00:29:37,234 --> 00:29:39,903
You never should have let him
marry such worthless trash.
454
00:29:39,987 --> 00:29:42,030
Grandma, don't start this again.
455
00:29:42,114 --> 00:29:44,408
[cries] You couldn't
even give him a child.
456
00:29:45,575 --> 00:29:46,910
Why not?
457
00:29:46,994 --> 00:29:49,538
He spent every night
alone because of you.
458
00:29:49,621 --> 00:29:51,248
Mother, would you please stop!
459
00:29:55,919 --> 00:29:57,546
And you, be honest with us.
460
00:29:59,172 --> 00:30:01,216
You had to know
people would gossip.
461
00:30:01,299 --> 00:30:03,301
They'll think you
killed Junik for money.
462
00:30:03,385 --> 00:30:05,846
A woman who had nothing
before she was married
463
00:30:05,929 --> 00:30:08,640
becomes a widow right after her
husband gives her everything.
464
00:30:10,100 --> 00:30:11,476
How do you explain that?
465
00:30:11,560 --> 00:30:14,438
Who would give away their
entire fortune for no reason?
466
00:30:14,521 --> 00:30:16,148
And you didn't know
anything about it?
467
00:30:17,357 --> 00:30:19,735
After sitting here with you
and Grandmother tonight…
468
00:30:20,777 --> 00:30:23,113
I can understand why
he left me everything.
469
00:30:24,281 --> 00:30:25,532
Grandmother.
470
00:30:27,659 --> 00:30:29,619
I am not worthless trash.
471
00:30:30,162 --> 00:30:33,206
I had a mother who gave everything
to raise me with love and care.
472
00:30:36,501 --> 00:30:40,297
You always treated me like I was
a beggar and I just ignored it.
473
00:30:40,380 --> 00:30:42,299
My mother taught me
not to feel inferior
474
00:30:42,382 --> 00:30:45,218
and to never be ashamed of
who I am or where I'm from.
475
00:30:47,429 --> 00:30:49,097
I guess Junik couldn't stand it.
476
00:30:49,181 --> 00:30:52,517
He left me all his money so you
wouldn't look down on me anymore.
477
00:30:52,601 --> 00:30:55,479
My goodness, look at her face.
See how she's glaring at us.
478
00:30:55,562 --> 00:30:57,773
-If you truly loved Junik so much…
-[scoffs]
479
00:30:57,856 --> 00:31:00,734
…why didn't you shed a
single tear at his funeral?
480
00:31:01,318 --> 00:31:03,278
I always had a
feeling, you know?
481
00:31:03,361 --> 00:31:05,363
There's something
wrong with you.
482
00:31:07,783 --> 00:31:08,909
I get it now.
483
00:31:11,203 --> 00:31:12,746
Junik was just angry
484
00:31:13,330 --> 00:31:16,416
with all of us for how… how
we treated you, correct?
485
00:31:17,250 --> 00:31:19,795
And this is him expressing
that resentment.
486
00:31:21,963 --> 00:31:22,964
But
487
00:31:24,091 --> 00:31:27,052
this whole thing feels like
some kind of cruel joke.
488
00:31:28,887 --> 00:31:30,347
I didn't have it easy here.
489
00:31:30,931 --> 00:31:34,601
Still, I endured and helped
this family grow its fortune.
490
00:31:37,729 --> 00:31:42,734
Every piece of land and property you
inherited has my fingerprints all over it.
491
00:31:44,069 --> 00:31:48,490
But above all, I poured my heart
and soul into raising my son.
492
00:31:49,074 --> 00:31:52,202
It's like tending to a
tree through a storm,
493
00:31:52,786 --> 00:31:55,455
and then waiting for it to
bear fruit after so long,
494
00:31:55,956 --> 00:31:58,458
only to lose it just
before the harvest.
495
00:31:58,542 --> 00:31:59,960
Try to imagine
496
00:32:00,585 --> 00:32:02,129
what that feels like.
497
00:32:05,382 --> 00:32:06,842
I'm not accepting this.
498
00:32:07,801 --> 00:32:09,553
Losing Junik ripped
out my heart.
499
00:32:09,636 --> 00:32:12,139
And now I'm supposed to watch you
take everything that's left of him?
500
00:32:12,222 --> 00:32:14,724
It took three generations
to build your wealth.
501
00:32:14,808 --> 00:32:15,809
And I don't want it.
502
00:32:16,643 --> 00:32:19,813
-I'll donate everything and leave Korea.
-Who says it's yours to donate?
503
00:32:19,896 --> 00:32:23,984
-You're not going anywhere.
-We should sue, all right?
504
00:32:24,568 --> 00:32:28,488
First off, we'll file an injunction
to freeze all of the assets,
505
00:32:28,572 --> 00:32:31,867
and then a claim for the return of the
statutory share of the inheritance.
506
00:32:31,950 --> 00:32:33,493
None of this adds up.
507
00:32:33,577 --> 00:32:34,578
Got it?
508
00:32:35,787 --> 00:32:38,415
Get the best lawyers you
can. The cost is irrelevant.
509
00:32:38,498 --> 00:32:39,624
Very well.
510
00:32:40,834 --> 00:32:43,003
This isn't about the
money for me either.
511
00:32:43,587 --> 00:32:45,797
It's about the pride
I have as a mother.
512
00:32:46,298 --> 00:32:47,758
And I'm going to
fight until the end.
513
00:32:47,841 --> 00:32:52,345
I'll file endless lawsuits, and
ensure you'll never get anything.
514
00:32:52,429 --> 00:32:54,139
Do whatever you want.
515
00:32:54,222 --> 00:32:55,432
I'm not afraid of you.
516
00:32:57,684 --> 00:33:00,437
I want everyone here early tomorrow.
There's a lot of work to do.
517
00:33:00,520 --> 00:33:01,688
Yes, ma'am.
518
00:33:01,771 --> 00:33:05,775
Ah, you're meeting
here at my house again?
519
00:33:08,069 --> 00:33:11,281
I'm sorry, since when
does she own this house?
520
00:33:13,617 --> 00:33:15,368
Since ten days ago.
521
00:33:15,452 --> 00:33:17,662
-[stammers]
-[Munju] Don't worry, Grandmother.
522
00:33:17,746 --> 00:33:19,789
I'm not as cruel
as you think I am.
523
00:33:25,295 --> 00:33:30,508
Munju. The best way to handle a
lawsuit is to not get involved in one.
524
00:33:31,218 --> 00:33:34,596
People will talk, and no one
walks away without being hurt.
525
00:33:35,347 --> 00:33:37,891
I know you're uncomfortable
526
00:33:39,851 --> 00:33:42,771
-with having all this inheritance.
-No, it's okay.
527
00:33:43,355 --> 00:33:46,608
The only ones who get hurt in
lawsuits are the ones in the wrong.
528
00:33:46,691 --> 00:33:49,402
[inhales] Grandmother will…
529
00:33:49,486 --> 00:33:52,364
Listen, they won't just
go after the money.
530
00:33:52,447 --> 00:33:55,492
They'll try to break your
soul, down to the last piece.
531
00:34:04,668 --> 00:34:06,670
I've always wanted
to help you out.
532
00:34:08,088 --> 00:34:10,090
Trust me, let's end
this on good terms.
533
00:34:11,925 --> 00:34:16,137
And if you really want to donate it,
how about contributing to my election?
534
00:34:16,930 --> 00:34:20,267
If you and I team up, we could
have the most incredible synergy…
535
00:34:21,309 --> 00:34:23,311
I'd prefer if you just sued me.
536
00:35:03,810 --> 00:35:05,645
[phone buzzing]
537
00:35:06,771 --> 00:35:09,816
INTERNATIONAL CALL
538
00:35:10,900 --> 00:35:13,403
Mark? Hey, you
there? It's Ethan.
539
00:35:13,486 --> 00:35:15,071
How did you get my number?
540
00:35:15,155 --> 00:35:18,074
It's nice to hear your voice too,
buddy. I've got a job for you.
541
00:35:18,158 --> 00:35:19,534
I'm done with that.
542
00:35:19,618 --> 00:35:21,077
Mmm, you sure?
543
00:35:21,161 --> 00:35:25,373
It's a big one, like Swiss-account big.
And the client says it's got to be you.
544
00:35:25,457 --> 00:35:27,208
It's a security detail.
545
00:35:27,292 --> 00:35:31,129
Widow of a South Korean
politician, name of Munju Seo.
546
00:35:39,846 --> 00:35:41,306
She's the client?
547
00:35:41,389 --> 00:35:44,184
No, Seo doesn't even
know she's in danger.
548
00:35:44,934 --> 00:35:48,271
Our client wants you to be her
bodyguard, but keep it a secret.
549
00:35:48,897 --> 00:35:50,315
What does that mean?
550
00:35:50,398 --> 00:35:53,151
Well, it means she needs to
think hiring you was her idea.
551
00:35:53,234 --> 00:35:55,195
You can't disclose
anything about our client
552
00:35:56,112 --> 00:35:59,741
and they want some intel on her, who
she meets, what they're talking about…
553
00:36:04,829 --> 00:36:09,834
His name was Kim Yongjun, 27 years old.
He was with the Special Warfare Command.
554
00:36:10,460 --> 00:36:14,005
I can tell you the guy was a nutcase.
But one with a cause. You know the type.
555
00:36:14,964 --> 00:36:16,383
I went to check out his place,
556
00:36:16,466 --> 00:36:19,094
and he had tons of photos and
information on Mr. Jang Junik.
557
00:36:19,177 --> 00:36:21,346
I think he got angry
when Mr. Jang's actions
558
00:36:21,429 --> 00:36:23,306
didn't line up with
what he expected.
559
00:36:23,807 --> 00:36:24,850
[Munju] Did he have any family?
560
00:36:24,933 --> 00:36:28,687
One older sister and a father, but
his sister got married and moved out.
561
00:36:28,770 --> 00:36:31,064
And his father is deaf
and can't communicate.
562
00:36:31,147 --> 00:36:34,067
People like him all have one
thing in common. They're loners.
563
00:36:34,150 --> 00:36:36,903
And the anti-reunification group
didn't seem to know who he was.
564
00:36:36,986 --> 00:36:39,572
So they'll probably
conclude he acted alone.
565
00:36:40,323 --> 00:36:41,908
[Munju] What about that man?
566
00:36:41,991 --> 00:36:43,451
The one from the church.
567
00:36:44,035 --> 00:36:45,829
Oh, Mark Paik?
568
00:36:45,912 --> 00:36:46,955
Mr. Paik Sanho.
569
00:36:47,455 --> 00:36:49,749
People at the church say
he's a North Korean defector,
570
00:36:49,833 --> 00:36:51,501
his neighbors say
he's from Yanbian,
571
00:36:51,584 --> 00:36:54,045
and his co-workers
say he's from Russia.
572
00:36:54,129 --> 00:36:56,297
But from what we've found,
he's actually American.
573
00:36:56,381 --> 00:36:57,924
We've been looking all
over for him just to
574
00:36:58,007 --> 00:37:00,552
get his witness statement,
but we can't find him.
575
00:37:00,635 --> 00:37:02,345
I don't believe he
just disappeared.
576
00:37:03,054 --> 00:37:05,765
Oh, honey! Sweetie,
you'll be okay.
577
00:37:06,725 --> 00:37:09,936
Why not? He spent every
night alone because of you!
578
00:37:10,019 --> 00:37:12,731
A woman who had nothing
before she was married
579
00:37:13,314 --> 00:37:16,359
becomes a widow right after her
husband gives her everything?
580
00:37:25,577 --> 00:37:27,203
Thanks for coming back, Munju.
581
00:37:30,206 --> 00:37:31,791
[sighs, sniffs]
582
00:37:35,628 --> 00:37:37,797
[Sanho] I've been watching her.
583
00:37:37,881 --> 00:37:40,383
She experienced a
serious trauma, but…
584
00:37:45,138 --> 00:37:47,265
She hides her emotions well.
585
00:37:52,937 --> 00:37:55,815
She still maintains
her daily routine,
586
00:37:56,816 --> 00:37:58,193
stays incredibly busy,
587
00:37:59,569 --> 00:38:01,154
not interested in eating.
588
00:38:08,578 --> 00:38:09,662
And also,
589
00:38:10,830 --> 00:38:12,373
a little careless.
590
00:38:31,309 --> 00:38:33,895
But she has no idea
that she's in danger.
591
00:38:34,813 --> 00:38:36,189
[camera shutter clicks]
592
00:38:36,773 --> 00:38:39,150
[Ethan] So, you had your
little investigation.
593
00:38:39,234 --> 00:38:41,152
What's it going to be?
You taking the job?
594
00:38:41,236 --> 00:38:42,237
No.
595
00:38:43,863 --> 00:38:44,989
Not interested.
596
00:38:45,657 --> 00:38:47,951
I don't see a need
to be involved here.
597
00:38:51,704 --> 00:38:53,081
She seems strong.
598
00:38:55,667 --> 00:38:57,252
Stronger than you would think.
599
00:39:07,762 --> 00:39:09,013
[sighs]
600
00:39:17,856 --> 00:39:19,732
You're Munju, right?
601
00:39:20,608 --> 00:39:22,235
Your husband, Junik,
602
00:39:23,528 --> 00:39:26,573
visited here the day
before he passed.
603
00:39:26,656 --> 00:39:28,992
Confessed to all of his sins.
604
00:39:30,285 --> 00:39:32,871
And was forgiven for all of it.
605
00:39:34,080 --> 00:39:37,125
I got baptized when I
was married 20 years ago.
606
00:39:39,210 --> 00:39:41,337
I've been wanting
to leave the church,
607
00:39:41,421 --> 00:39:43,756
but the Catholic Church
has no way to do that.
608
00:39:44,507 --> 00:39:46,509
After my husband's death…
609
00:39:48,845 --> 00:39:50,638
I lost him recently,
610
00:39:50,722 --> 00:39:52,765
so I'm allowed to be
honest, right, Father?
611
00:39:52,849 --> 00:39:55,643
Junik always believed
in this place.
612
00:39:56,477 --> 00:39:58,813
He said the house of God
was the safest place.
613
00:39:59,355 --> 00:40:02,567
But if this really
was the house of God,
614
00:40:02,650 --> 00:40:06,571
then he allowed one of his
guests to be killed inside of it.
615
00:40:08,406 --> 00:40:10,283
If God were a human, Father,
616
00:40:11,075 --> 00:40:14,287
I'd call him a monster. A
monster or a psychopath.
617
00:40:14,996 --> 00:40:17,290
Except that's a
blasphemous thing to say.
618
00:40:18,791 --> 00:40:22,712
[sighs] So I think that, respectfully,
I'll choose not to believe in him.
619
00:40:27,383 --> 00:40:28,384
At times like this,
620
00:40:29,761 --> 00:40:31,930
I can't help but
think about Job,
621
00:40:32,764 --> 00:40:36,851
a man who went through so
much suffering for no reason.
622
00:40:36,935 --> 00:40:39,938
Don't tell me I'll understand the
meaning of this one day, Father.
623
00:40:40,855 --> 00:40:45,276
That's the kind of thing people
say when you lose a baby.
624
00:40:45,860 --> 00:40:47,195
The devil himself
625
00:40:49,030 --> 00:40:50,865
is responsible for this.
626
00:40:54,327 --> 00:40:55,620
I felt the pain
627
00:40:57,413 --> 00:41:00,416
of losing my whole family
right before my eyes.
628
00:41:01,584 --> 00:41:04,837
And 70 years later, the
meaning of it still evades me.
629
00:41:04,921 --> 00:41:07,465
So I won't tell you
anything like that.
630
00:41:07,548 --> 00:41:08,758
However,
631
00:41:09,926 --> 00:41:13,137
Job saw the face of God
in the middle of a storm.
632
00:41:14,806 --> 00:41:17,433
Munju… Sorry, Ms. Seo.
633
00:41:18,393 --> 00:41:20,561
A storm is heading towards us.
634
00:41:20,645 --> 00:41:23,022
And when the time comes,
you will have a question
635
00:41:23,106 --> 00:41:24,816
to ask him desperately.
636
00:41:25,483 --> 00:41:26,526
Then…
637
00:41:28,528 --> 00:41:30,071
Come and talk to me.
638
00:41:32,073 --> 00:41:35,410
In the meantime, remember,
I'll be praying for you.
639
00:41:37,286 --> 00:41:38,830
Mr. Paik Sanho.
640
00:41:41,791 --> 00:41:43,668
I came here to speak to him.
641
00:41:46,254 --> 00:41:47,505
Could you tell him
642
00:41:48,965 --> 00:41:50,466
that I came looking?
643
00:42:28,296 --> 00:42:29,297
Paik Sanho, right?
644
00:42:33,468 --> 00:42:34,677
I'm really sorry
645
00:42:35,720 --> 00:42:36,929
about your husband.
646
00:42:56,866 --> 00:42:59,202
He looks like the guy
who was at the church.
647
00:42:59,994 --> 00:43:02,038
The American, Paik Sanho.
648
00:43:04,248 --> 00:43:05,416
Let the boss know.
649
00:43:09,128 --> 00:43:11,808
-I need to ask you something.
-Are you aware someone's trailing you?
650
00:43:16,052 --> 00:43:17,386
Let's talk somewhere else.
651
00:43:21,015 --> 00:43:23,351
-I think they're onto us.
-Follow them. This is Team 1.
652
00:43:23,434 --> 00:43:24,435
The target's in pursuit.
653
00:43:36,989 --> 00:43:40,201
-Ms. Seo, stop please.
-[Sanho] Keep walking.
654
00:43:40,284 --> 00:43:42,370
Could you stop for
a moment? Ms. Seo?
655
00:43:52,880 --> 00:43:54,048
[gasps]
656
00:43:58,302 --> 00:43:59,554
[tires squeal]
657
00:44:12,984 --> 00:44:14,777
[chattering, indistinct]
658
00:44:23,661 --> 00:44:25,454
Close your eyes
and then open them.
659
00:44:52,857 --> 00:44:54,775
Seoul is a very well-lit city.
660
00:44:55,359 --> 00:44:57,570
Those guys will never
be able to catch us.
661
00:44:57,653 --> 00:45:00,198
They don't know how to
operate in the dark.
662
00:45:00,281 --> 00:45:02,366
[indistinct
chattering continues]
663
00:45:09,832 --> 00:45:12,752
You're keeping up pretty well,
for someone from the city.
664
00:45:16,672 --> 00:45:18,507
Are you familiar
with these mountains?
665
00:45:20,092 --> 00:45:21,636
I know every mountain in Seoul,
666
00:45:21,719 --> 00:45:24,972
all the waterways, underground
passages, abandoned buildings…
667
00:45:25,056 --> 00:45:27,016
Basically anything
that's not on the map.
668
00:45:27,475 --> 00:45:30,978
For people like me, the first thing
we do is figure out escape routes,
669
00:45:31,062 --> 00:45:32,146
places to hide,
670
00:45:32,230 --> 00:45:34,732
and where to stay the night,
should the reason arise.
671
00:45:35,983 --> 00:45:38,444
What exactly do you
mean, "people like you"?
672
00:45:39,528 --> 00:45:41,364
Someone who doesn't
have a country.
673
00:45:48,246 --> 00:45:50,081
You said you wanted
to ask me something.
674
00:46:02,385 --> 00:46:03,552
It's about…
675
00:46:06,055 --> 00:46:07,640
The man who murdered Junik.
676
00:46:11,560 --> 00:46:13,521
You heard the last
thing he said, right?
677
00:46:14,146 --> 00:46:15,481
Junik.
678
00:46:15,564 --> 00:46:17,441
Junik! Honey!
679
00:46:19,068 --> 00:46:21,195
[choking]
680
00:46:21,279 --> 00:46:22,989
[whimpering]
681
00:46:24,282 --> 00:46:26,367
[straining] I killed the spy.
682
00:46:29,120 --> 00:46:30,746
[choking]
683
00:46:34,458 --> 00:46:36,294
"I killed the spy," he said.
684
00:46:42,800 --> 00:46:46,429
People say that
the man was crazy.
685
00:46:49,515 --> 00:46:50,808
But his voice…
686
00:46:52,852 --> 00:46:54,103
His eyes.
687
00:46:57,064 --> 00:46:59,984
Every single night I
think about it. [sniffs]
688
00:47:01,110 --> 00:47:02,278
And I feel more sure.
689
00:47:03,988 --> 00:47:05,489
That he wasn't crazy.
690
00:47:07,658 --> 00:47:11,203
Mr. Paik, you saw him a
lot closer than I did.
691
00:47:12,747 --> 00:47:14,874
So you're the only
person that I can ask.
692
00:47:16,375 --> 00:47:20,504
I don't believe that Mr. Kim was,
uh, crazy or lying. But I do think…
693
00:47:21,464 --> 00:47:24,091
I do think that there was
someone else pulling the strings.
694
00:47:33,601 --> 00:47:34,727
[Junik] "Wake up…"
695
00:47:34,810 --> 00:47:36,645
[Sanho] This man is Mr. Kim.
696
00:47:38,147 --> 00:47:40,066
And I've watched this
over and over again,
697
00:47:41,317 --> 00:47:43,903
wondering if I could've stopped
it if I got there sooner.
698
00:47:43,986 --> 00:47:45,488
…This is the word of the Lord.
699
00:47:45,571 --> 00:47:48,032
And then, I noticed
something strange here.
700
00:47:53,412 --> 00:47:54,622
What did he put in there?
701
00:48:11,931 --> 00:48:13,099
[Munju] What is this?
702
00:48:18,187 --> 00:48:20,856
[Sanho] I tried to call this
number, but it was out of service.
703
00:48:22,483 --> 00:48:25,820
There were people who clearly
wanted to know who made the call.
704
00:48:25,903 --> 00:48:27,863
[stalker] All right, let's move.
705
00:48:27,947 --> 00:48:30,116
-[car doors close]
-[stalkers chattering]
706
00:48:30,199 --> 00:48:33,494
[Sanho] I looked into it, and it turns
out that number was never in use.
707
00:48:34,954 --> 00:48:38,082
So whoever's card it is, well,
they must have the ability
708
00:48:39,125 --> 00:48:40,876
to erase phone records.
709
00:48:41,377 --> 00:48:43,003
That, or they're able to use
710
00:48:43,838 --> 00:48:45,714
whatever caller ID they want.
711
00:48:49,176 --> 00:48:50,616
[security director]
Madam President.
712
00:48:56,308 --> 00:48:59,311
Seo Munju, how much
can you trust her?
713
00:49:05,443 --> 00:49:06,777
What is it, Director?
714
00:49:23,711 --> 00:49:25,212
[sighs]
715
00:49:25,880 --> 00:49:26,881
Look at this.
716
00:49:27,631 --> 00:49:30,426
I checked all the CCTV
footage from the church,
717
00:49:30,509 --> 00:49:31,802
and here's what I found.
718
00:50:03,709 --> 00:50:05,294
[Munju] That's my
husband's brother.
719
00:50:06,045 --> 00:50:07,505
So, Junsang…
720
00:50:08,839 --> 00:50:10,591
Met with Sergeant Kim that day.
55609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.