All language subtitles for Sweet.Angel.Baby.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,666 --> 00:00:35,124 (Surf pounding) 4 00:00:58,421 --> 00:01:02,589 (Seagull crying) 5 00:01:05,215 --> 00:01:09,424 (Water running) 6 00:01:16,760 --> 00:01:21,135 (Door hinges squeaking) 7 00:01:29,304 --> 00:01:33,389 (Sizzling) 8 00:01:36,265 --> 00:01:40,266 (Seagulls crying) 9 00:01:42,850 --> 00:01:47,535 It's cold. I figured you needed a top-up. 10 00:01:47,559 --> 00:01:50,434 Yes, my dear. It's cold enough to skin ya out. 11 00:02:12,941 --> 00:02:17,668 Should be baking your own bread, you know. 12 00:02:17,692 --> 00:02:19,693 Well, you know me. 13 00:02:21,609 --> 00:02:23,235 Can never get through a loaf before it goes bad. 14 00:02:25,777 --> 00:02:30,254 You wouldn't have that problem 15 00:02:30,278 --> 00:02:32,213 if you had a husband and children. 16 00:02:32,237 --> 00:02:33,904 You wouldn't be able to bake it fast enough. 17 00:02:35,613 --> 00:02:37,405 I can't take this into church with me, Mom. 18 00:02:40,155 --> 00:02:42,258 Go on with ya. 19 00:02:42,282 --> 00:02:44,198 Tell 'em it's the body of Christ. 20 00:02:46,449 --> 00:02:50,826 (Indistinct conversation) 21 00:02:52,158 --> 00:02:56,535 (Parishioners singing indistinctly) 22 00:03:00,619 --> 00:03:04,996 ♪ Oneness of God... ♪ 23 00:03:06,204 --> 00:03:07,579 (Whispering) Happy Birthday. 24 00:03:12,789 --> 00:03:13,706 Thank you 25 00:03:17,790 --> 00:03:21,809 My friends, before we begin the Mass this morning, 26 00:03:21,833 --> 00:03:25,309 I have some news. 27 00:03:25,333 --> 00:03:27,043 Yesterday, I received confirmation 28 00:03:28,293 --> 00:03:31,003 that our church and its property is to be sold. 29 00:03:31,168 --> 00:03:35,437 (Gasping, murmuring) 30 00:03:35,461 --> 00:03:37,604 MAN: What? 31 00:03:37,628 --> 00:03:38,939 They can't do that. 32 00:03:38,963 --> 00:03:40,605 Our great-grandfathers built this place 33 00:03:40,629 --> 00:03:42,314 with their bare hands. 34 00:03:42,338 --> 00:03:43,481 Now, it is out of our control. 35 00:03:43,505 --> 00:03:46,649 When is it being sold? 36 00:03:46,673 --> 00:03:48,649 PRIEST: It will be put up for sale at the end of the month. 37 00:03:48,673 --> 00:03:51,632 Let us be grateful that we are here together today. 38 00:03:53,340 --> 00:03:56,050 Let us begin. 39 00:04:00,843 --> 00:04:05,176 Some goddamn birthday. 40 00:04:05,802 --> 00:04:07,053 - See you later. - All right, my darling. 41 00:04:10,512 --> 00:04:12,196 You be careful. Go on. 42 00:04:12,220 --> 00:04:14,823 You gonna come over to the house later? 43 00:04:14,847 --> 00:04:16,656 I got enough food on to feed the harbor. 44 00:04:16,680 --> 00:04:18,264 (Indistinct conversation) 45 00:04:23,140 --> 00:04:27,683 (Birds chirping, twig snapping) 46 00:04:30,392 --> 00:04:34,685 (Chirping continues) 47 00:05:19,237 --> 00:05:23,322 (Inhaling) 48 00:05:41,577 --> 00:05:45,870 (Woodpecker tapping) 49 00:05:56,997 --> 00:06:01,164 (Raven cawing) 50 00:06:04,206 --> 00:06:08,475 (Woodpecker tapping) 51 00:06:08,499 --> 00:06:09,792 (Hatchet thudding, shutter clicking) 52 00:06:16,668 --> 00:06:21,045 (Indistinct chattering) 53 00:06:23,337 --> 00:06:25,963 WOMAN: Hi. 54 00:06:27,504 --> 00:06:30,315 - Hi. - Oh, hey. 55 00:06:30,339 --> 00:06:31,606 Really is your colour. 56 00:06:31,630 --> 00:06:33,399 I'm sure my youngsters will have it filthy in no time. 57 00:06:33,423 --> 00:06:36,025 You must've came straight from work, did you? 58 00:06:36,049 --> 00:06:38,692 Oh, no. The restaurant's closed today. 59 00:06:38,716 --> 00:06:40,424 Right. 60 00:06:41,383 --> 00:06:42,693 Hey. She wants you. 61 00:06:42,717 --> 00:06:44,092 Come here, my girl. 62 00:06:46,134 --> 00:06:46,968 Hi, Dad. How are you? 63 00:06:50,469 --> 00:06:52,903 Where have you been? 64 00:06:52,927 --> 00:06:54,154 Oh, you know. Just running around. 65 00:06:54,178 --> 00:06:55,654 Come on. I'll grab you a beer. 66 00:06:55,678 --> 00:06:58,530 I brought a bottle of rum there, too, 67 00:06:58,554 --> 00:07:00,113 if you want to get into that. 68 00:07:00,137 --> 00:07:01,197 Oh. Good man! 69 00:07:01,221 --> 00:07:02,740 It's the fault of those dirtbag priests. 70 00:07:02,764 --> 00:07:05,365 They're the ones that should be paying for it. 71 00:07:05,389 --> 00:07:07,574 - Not you, of course. - I know. 72 00:07:07,598 --> 00:07:10,075 It's only right that those people are getting settlements. 73 00:07:10,099 --> 00:07:12,742 The poor little orphans, imagine. 74 00:07:12,766 --> 00:07:15,576 I'm not saying 75 00:07:15,600 --> 00:07:17,118 they don't deserve some kind of payment. 76 00:07:17,142 --> 00:07:18,994 All I'm saying is the Vatican should be paying and not us. 77 00:07:19,018 --> 00:07:21,661 What I don't get is if all those priests were queer, 78 00:07:21,685 --> 00:07:25,120 why didn't they just have a go at each other 79 00:07:25,144 --> 00:07:26,829 and leave those youngsters alone? 80 00:07:26,853 --> 00:07:28,454 Well, Dad, being gay and being a pedophile 81 00:07:28,478 --> 00:07:30,121 aren't the same thing. 82 00:07:30,145 --> 00:07:31,455 How do you know what the gays are like? 83 00:07:31,479 --> 00:07:34,372 What's that supposed to mean? 84 00:07:34,396 --> 00:07:36,372 I mean, I never sees you bringing a man around. 85 00:07:36,396 --> 00:07:38,373 For fuck's sake, Carl. What are you getting on with? 86 00:07:38,397 --> 00:07:40,457 You better watch your mouth. 87 00:07:40,481 --> 00:07:42,083 I'm only joking, b'y. Jesus. 88 00:07:42,107 --> 00:07:44,941 Couldn't we buy it ourselves? The town, I mean. 89 00:07:46,441 --> 00:07:48,960 Yeah. 90 00:07:48,984 --> 00:07:50,376 I mean, if it's for sale, why can't we buy it? 91 00:07:50,400 --> 00:07:51,960 Yeah. Why can't we? 92 00:07:51,984 --> 00:07:53,377 How much are they selling it for? 93 00:07:53,401 --> 00:07:55,003 They only wants $130,000 for it. Right, Father? 94 00:07:55,027 --> 00:07:57,837 Hmm. Well, we could fundraise. 95 00:07:57,861 --> 00:07:59,628 {\an1}I mean, maybe we can get a group of people together 96 00:07:59,652 --> 00:08:01,713 {\an1}and go through some ideas. 97 00:08:01,737 --> 00:08:03,671 Now, here's a woman who takes matters into her own hands. 98 00:08:03,695 --> 00:08:06,589 What do you think? 99 00:08:06,613 --> 00:08:08,505 Well, there's... 100 00:08:08,529 --> 00:08:10,049 there's no harm in trying it, is there? 101 00:08:10,073 --> 00:08:13,382 (Accordion playing) 102 00:08:13,406 --> 00:08:14,632 (Dishes clattering) 103 00:08:14,656 --> 00:08:16,032 Get over here. Get your picture. 104 00:08:20,366 --> 00:08:21,992 There's lipstick right there in that bag if you wants it. 105 00:08:25,493 --> 00:08:27,761 Oh, no thanks. I'm good. 106 00:08:27,785 --> 00:08:29,452 If I had that face and that body, I'd be using it. 107 00:08:32,536 --> 00:08:36,555 What I don't understand is why you don't have a man. 108 00:08:36,579 --> 00:08:39,513 It's 'cause everyone around here is my cousin. 109 00:08:39,537 --> 00:08:41,890 Don't mind her. 110 00:08:41,914 --> 00:08:43,639 You're a good girl. 111 00:08:43,663 --> 00:08:45,140 You'll have a man soon enough. 112 00:08:45,164 --> 00:08:47,456 Besides, there's such thing as too many men, too. 113 00:08:48,289 --> 00:08:49,957 She can't take a bad picture. 114 00:08:52,833 --> 00:08:54,601 That's all I'm saying. 115 00:08:54,625 --> 00:08:57,376 (Chuckling) 116 00:09:00,001 --> 00:09:04,103 How are ya? 117 00:09:04,127 --> 00:09:06,645 Good, yeah. Just going to the-- 118 00:09:06,669 --> 00:09:08,754 Sure. 119 00:10:06,851 --> 00:10:11,103 (Exhaling sharply) 120 00:10:25,564 --> 00:10:29,732 The door's open. 121 00:10:29,982 --> 00:10:32,316 Oups. 122 00:10:41,402 --> 00:10:46,004 Why didn't you come to the party? 123 00:10:46,028 --> 00:10:47,295 I wasn't invited. 124 00:10:47,319 --> 00:10:48,713 You know you don't have to be invited. 125 00:10:48,737 --> 00:10:50,529 You don't have to be invited. 126 00:10:51,612 --> 00:10:52,530 You know, I wanted you there. 127 00:10:56,156 --> 00:10:58,073 Got into the box wine, did you? 128 00:11:00,365 --> 00:11:02,758 Toni. 129 00:11:02,782 --> 00:11:04,051 We're not hooking up. 130 00:11:04,075 --> 00:11:05,908 (Scoffing) 131 00:11:11,034 --> 00:11:15,344 Nanny made this for you. 132 00:11:15,368 --> 00:11:17,845 (Chuckling) 133 00:11:17,869 --> 00:11:21,304 You need a strong cup of tea. 134 00:11:21,328 --> 00:11:22,829 Sit. Come on. 135 00:11:26,329 --> 00:11:30,705 (Music playing quietly) 136 00:11:34,415 --> 00:11:38,999 ♪ I stand by the shoreline... ♪ 137 00:11:39,917 --> 00:11:41,500 Looks like that's all you needed after all. 138 00:11:47,127 --> 00:11:51,062 (Chuckling) 139 00:11:51,086 --> 00:11:53,087 Yeah. What I mess I'm in. 140 00:12:30,470 --> 00:12:34,763 (Dishes clattering) 141 00:12:41,432 --> 00:12:45,599 (Seagull crying) 142 00:13:14,273 --> 00:13:18,524 (Shutter clicking) 143 00:13:31,445 --> 00:13:35,713 Thank you, sweetie. 144 00:13:35,737 --> 00:13:37,505 Call me when you're finished. 145 00:13:37,529 --> 00:13:39,030 Gloria. 146 00:13:40,280 --> 00:13:41,697 How's Eliza? 147 00:13:42,864 --> 00:13:44,198 I didn't think you knew my name. 148 00:13:47,032 --> 00:13:49,883 Lived here your entire life. I know your name. 149 00:13:49,907 --> 00:13:51,825 Just didn't have a reason to use it, I suppose. 150 00:13:53,616 --> 00:13:55,492 You were a smart-mouth little kid, too. 151 00:13:59,577 --> 00:14:04,345 ELIZA: All right. So, between bingo night, 152 00:14:04,369 --> 00:14:06,096 dance, ticket sales 153 00:14:06,120 --> 00:14:09,097 and then, we reach out to local businesses for donations, 154 00:14:09,121 --> 00:14:11,764 we should be off to a good start. 155 00:14:11,788 --> 00:14:13,098 - Mm-hmm. - And the fishermen. 156 00:14:13,122 --> 00:14:15,057 Don't forget to ask them for donations. 157 00:14:15,081 --> 00:14:17,057 The price of crab this year... 158 00:14:17,081 --> 00:14:18,999 {\an1}Really great ideas, ladies. 159 00:14:20,582 --> 00:14:23,225 Now, get busy spreading the word about bingo Thursday night. 160 00:14:23,249 --> 00:14:26,935 We'll have a cup of tea, now, will we? 161 00:14:26,959 --> 00:14:28,810 Oh, I got some sandwiches and tea buns in the kitchen. 162 00:14:28,834 --> 00:14:31,644 You're some hand to bake, Eliza, girl. 163 00:14:31,668 --> 00:14:33,751 Mm-hmm. 164 00:14:35,252 --> 00:14:39,479 Shawn said he's going to make a donation. A big one. 165 00:14:39,503 --> 00:14:43,421 Someone must have raised him right. 166 00:14:50,089 --> 00:14:54,339 (Hinges squeaking) 167 00:15:11,220 --> 00:15:15,321 (Chattering) 168 00:15:15,345 --> 00:15:18,321 Oh. It's you again. 169 00:15:18,345 --> 00:15:20,157 Yeah. I don't even like the food here. 170 00:15:20,181 --> 00:15:22,907 Well, we find having no competition 171 00:15:22,931 --> 00:15:24,949 to be good for business. 172 00:15:24,973 --> 00:15:26,950 Well, I can think of a few other things 173 00:15:26,974 --> 00:15:28,741 this place has going for it. 174 00:15:28,765 --> 00:15:30,826 Must be those onion rings. 175 00:15:30,850 --> 00:15:33,475 We're going to eat in today. 176 00:15:35,434 --> 00:15:37,018 Little fellow scored the winner at his hockey game. 177 00:15:37,226 --> 00:15:39,186 I'll take one of those when you get a minute. 178 00:15:42,102 --> 00:15:45,037 Congrats on your game today, Ethan. 179 00:15:45,061 --> 00:15:47,270 - Thank you. - Come get a gumball. 180 00:15:49,937 --> 00:15:54,540 Oh, you want one, too? All right. 181 00:15:54,564 --> 00:15:56,207 ETHAN: You got another one! 182 00:15:56,231 --> 00:15:57,498 ELIZA: Good evening, everybody. 183 00:15:57,522 --> 00:16:00,291 On behalf of the church fundraising committee, 184 00:16:00,315 --> 00:16:02,417 I'd like to thank you all for coming out. 185 00:16:02,441 --> 00:16:04,625 We've got our work cut out for us, 186 00:16:04,649 --> 00:16:06,543 but if there's one thing I know about this town, 187 00:16:06,567 --> 00:16:09,002 it's that we are not afraid of a little hard work. 188 00:16:09,026 --> 00:16:11,836 WOMAN: Woo-hoo! 189 00:16:11,860 --> 00:16:12,919 (Applauding) 190 00:16:12,943 --> 00:16:14,944 And good luck. I'll pass it over to Father Martin. 191 00:16:17,319 --> 00:16:19,945 All right. Thank you. Thank you, Eliza. 192 00:16:24,321 --> 00:16:28,840 FATHER MARTIN: Next up, it is 193 00:16:28,864 --> 00:16:30,216 under the "I," 17. 194 00:16:30,240 --> 00:16:33,424 She's a dancing queen! 195 00:16:33,448 --> 00:16:34,758 Number 17. 196 00:16:34,782 --> 00:16:36,574 - You're on a hitch. - Don't jinx me. 197 00:16:38,117 --> 00:16:39,867 FATHER MARTIN: Under the "B," number 10. 198 00:16:41,283 --> 00:16:44,178 And of course, followed by... 199 00:16:44,202 --> 00:16:46,053 under the "O," 65. 200 00:16:46,077 --> 00:16:49,470 Under the "O"-- 201 00:16:49,494 --> 00:16:50,721 - You won! - Oh. Bingo! 202 00:16:50,745 --> 00:16:52,554 FATHER MARTIN: Bingo! We have a bingo. 203 00:16:52,578 --> 00:16:54,722 Come up here, young lady, and let me check those numbers. 204 00:16:54,746 --> 00:16:57,597 (Applauding) 205 00:16:57,621 --> 00:16:59,890 (Door hinges squeaking) 206 00:16:59,914 --> 00:17:01,914 (Water running) 207 00:17:05,414 --> 00:17:05,999 (Thudding) 208 00:17:09,499 --> 00:17:11,250 Are you okay? 209 00:17:13,250 --> 00:17:15,001 WOMAN: Yeah, yeah, I'm fine. I'm okay. 210 00:17:15,417 --> 00:17:17,709 Is that you, Eliza? 211 00:17:19,710 --> 00:17:21,644 It is. 212 00:17:21,668 --> 00:17:23,544 Carlie? 213 00:17:28,213 --> 00:17:32,355 Are you okay? 214 00:17:32,379 --> 00:17:33,731 I'm all right, I said. 215 00:17:33,755 --> 00:17:36,006 Do you want a ride home? 216 00:17:37,048 --> 00:17:38,941 Toni and I are driving. We can take you. 217 00:17:38,965 --> 00:17:41,192 What are you getting on with? I'm not going home. 218 00:17:41,216 --> 00:17:43,400 (Thudding) 219 00:17:43,424 --> 00:17:45,026 Ugh! Fuck. 220 00:17:45,050 --> 00:17:46,926 Oh, my gosh. Are you okay? 221 00:17:48,342 --> 00:17:52,219 Oh. I got it. 222 00:17:56,511 --> 00:18:01,071 CARLIE: I didn't eat much today. 223 00:18:01,095 --> 00:18:02,930 It happens to the best of us. 224 00:20:25,216 --> 00:20:29,235 Hey, hey. 225 00:20:29,259 --> 00:20:31,609 Going hunting? 226 00:20:31,633 --> 00:20:33,069 Well, if you're not willing to kill it, 227 00:20:33,093 --> 00:20:34,735 {\an1}you shouldn't be eating it. 228 00:20:34,759 --> 00:20:36,360 Is she okay? 229 00:20:36,384 --> 00:20:38,611 Yeah. She'll be fine. 230 00:20:38,635 --> 00:20:41,612 She was home alone. Her kids are with her mother. 231 00:20:41,636 --> 00:20:44,695 And Shawn? 232 00:20:44,719 --> 00:20:45,845 He's at his cabin. 233 00:20:47,512 --> 00:20:48,179 Hey, how much you win? 234 00:20:51,846 --> 00:20:53,323 250 bucks! 235 00:20:53,347 --> 00:20:55,265 Really? 236 00:20:56,430 --> 00:20:57,866 You going to donate it back to the church? 237 00:20:57,890 --> 00:20:59,723 (Laughing) No! Why? 238 00:21:01,183 --> 00:21:02,599 Why not? 239 00:21:04,016 --> 00:21:05,226 Well, why would I? 240 00:21:05,684 --> 00:21:06,850 Ah, you don't have to. 241 00:21:10,310 --> 00:21:11,685 Yeah. I know I don't. 242 00:21:14,644 --> 00:21:16,061 (Starting engine) 243 00:21:27,064 --> 00:21:32,107 You will have to check it yourself, though, you know? 244 00:21:32,315 --> 00:21:35,066 Will I? 245 00:21:52,696 --> 00:21:56,965 You got your moose. 246 00:21:56,989 --> 00:21:58,947 I did so. 247 00:21:59,947 --> 00:22:01,340 {\an1}Ah, you're not easy, Pete. 248 00:22:01,364 --> 00:22:03,632 Where's the rest of him? 249 00:22:03,656 --> 00:22:05,550 I dropped him over to your Uncle Carl's to butcher for me. 250 00:22:05,574 --> 00:22:08,801 Fine size of antlers on that one. 251 00:22:08,825 --> 00:22:10,592 PETE: Yeah. 252 00:22:10,616 --> 00:22:12,033 That's a big fellow you got there. 253 00:22:12,867 --> 00:22:14,492 I'm ready to go when you are. 254 00:22:17,368 --> 00:22:19,160 All right. I'll be out in a minute. 255 00:22:21,744 --> 00:22:25,888 What's she doing here in the Cove? 256 00:22:25,912 --> 00:22:28,097 She haven't got anybody here she's belonged to. 257 00:22:28,121 --> 00:22:30,454 I know. 258 00:22:31,538 --> 00:22:33,099 Imagine coming here of your own free will. 259 00:22:33,123 --> 00:22:35,622 (Muttering) 260 00:22:54,211 --> 00:22:58,896 Considers himself a handyman, does he? 261 00:22:58,920 --> 00:23:01,939 Well, looks like he's just trying to help out. 262 00:23:01,963 --> 00:23:05,232 Do you want to come in? I'm just gonna be a minute. 263 00:23:05,256 --> 00:23:07,089 All right. 264 00:23:19,259 --> 00:23:23,260 Hello. 265 00:23:38,097 --> 00:23:42,615 FATHER MARTIN: Good morning. 266 00:23:42,639 --> 00:23:44,325 Toni, welcome. 267 00:23:44,349 --> 00:23:47,117 TONI: I figured I'd see what all the fuss is about. 268 00:23:47,141 --> 00:23:49,641 What do you make of it? 269 00:23:50,683 --> 00:23:52,952 It's a nice building. 270 00:23:52,976 --> 00:23:55,077 How's it going? 271 00:23:55,101 --> 00:23:56,703 It's going to hell in a handbasket. 272 00:23:56,727 --> 00:23:59,120 That's grim, coming from you. 273 00:23:59,144 --> 00:24:00,519 I brought you some raffle tickets. 274 00:24:01,603 --> 00:24:03,370 I'm afraid it's going to take a lot more than raffle tickets. 275 00:24:03,394 --> 00:24:06,955 What do you make of it? 276 00:24:06,979 --> 00:24:09,956 The churches being sold off and everything. 277 00:24:09,980 --> 00:24:12,707 Well that's for the Lord to judge, not me. 278 00:24:12,731 --> 00:24:14,981 What about all the people who've suffered? 279 00:24:22,233 --> 00:24:27,318 Those are for the altar boys, when they help with Mass. 280 00:24:31,736 --> 00:24:35,796 I got to get going. 281 00:24:35,820 --> 00:24:37,754 Okay. 282 00:24:37,778 --> 00:24:39,130 I'll walk home. 283 00:24:39,154 --> 00:24:40,696 All right. 284 00:24:45,947 --> 00:24:50,799 You really don't have much faith in us, do you? 285 00:24:50,823 --> 00:24:53,883 Whatever the outcome, 286 00:24:53,907 --> 00:24:55,383 it's a good excuse to get rid of a few things. 287 00:24:55,407 --> 00:24:57,593 I mean, there's so much junk piled up here, 288 00:24:57,617 --> 00:24:59,969 you'd think you could take it with you. 289 00:24:59,993 --> 00:25:02,076 I'll leave these with you, then. 290 00:25:04,244 --> 00:25:05,970 Thank you. And, um... 291 00:25:05,994 --> 00:25:07,578 Shawn brought us a donation. 292 00:25:08,120 --> 00:25:09,703 Eliza? 293 00:25:12,121 --> 00:25:13,996 Would you like some wineglasses? 294 00:25:16,205 --> 00:25:18,205 (Chuckling) Yes. 295 00:25:20,748 --> 00:25:25,391 Hey, Shawn. Thanks for the donation. 296 00:25:25,415 --> 00:25:28,125 You know, I've been thinking a lot about you lately. 297 00:25:30,541 --> 00:25:33,311 Oh, yeah? About my deep-frying skills? 298 00:25:33,335 --> 00:25:36,353 I'm serious. 299 00:25:36,377 --> 00:25:37,835 What are you doing on Saturday night? 300 00:25:41,170 --> 00:25:43,295 Nothing in particular. 301 00:25:44,879 --> 00:25:46,338 Why don't I bring you over a box of fresh fish? 302 00:25:48,755 --> 00:25:51,273 Fish? 303 00:25:51,297 --> 00:25:52,422 Yeah. 304 00:25:53,422 --> 00:25:54,940 Come around the back. Bring the fish. 305 00:25:54,964 --> 00:25:57,548 Stay for a while. Have a drink. 306 00:26:00,633 --> 00:26:04,776 I don't know. 307 00:26:04,800 --> 00:26:05,901 Come on. 308 00:26:05,925 --> 00:26:07,009 We'll hang out for a bit. 309 00:26:08,260 --> 00:26:10,052 {\an1}I never get to talk to you for more than two minutes. 310 00:26:12,802 --> 00:26:17,779 What about your truck? That's kind of hard to miss. 311 00:26:17,803 --> 00:26:20,929 I'll come on my four-wheeler, through the woods. 312 00:26:29,140 --> 00:26:33,350 That sounds okay. 313 00:26:38,725 --> 00:26:42,827 Around 9:00? 314 00:26:42,851 --> 00:26:44,435 Yeah, okay. 315 00:26:52,604 --> 00:26:56,813 (Engine starting) 316 00:27:42,658 --> 00:27:46,993 (Door hinges creaking) 317 00:27:58,704 --> 00:28:03,182 (Dog barking in the distance) 318 00:28:03,206 --> 00:28:04,497 (Footsteps approaching) 319 00:28:07,581 --> 00:28:09,207 (Door hinges squeaking) 320 00:29:11,181 --> 00:29:15,432 (Shutter clicking) 321 00:29:50,691 --> 00:29:54,942 (Shutter clicking) 322 00:29:56,067 --> 00:30:00,002 (Shutter clicking) 323 00:30:00,026 --> 00:30:02,444 (Clucking) 324 00:30:07,237 --> 00:30:11,297 Hey, Toni. 325 00:30:11,321 --> 00:30:12,529 Come here. 326 00:30:15,780 --> 00:30:19,924 Good morning. 327 00:30:19,948 --> 00:30:21,299 'Morning. 328 00:30:21,323 --> 00:30:23,758 I was looking to buy some eggs. 329 00:30:23,782 --> 00:30:26,385 {\an1}I hear yours are the best. 330 00:30:26,409 --> 00:30:27,616 (Chuckling) I don't really sell them. 331 00:30:29,783 --> 00:30:33,468 You should. 332 00:30:33,492 --> 00:30:35,011 It's a good way to earn a few extra bucks. 333 00:30:35,035 --> 00:30:37,136 (Chuckling) 334 00:30:37,160 --> 00:30:39,388 (Phone ringing) 335 00:30:39,412 --> 00:30:40,953 You know, I can haul that away for you if you like. 336 00:30:44,037 --> 00:30:46,205 I'm good. Thanks. 337 00:30:48,247 --> 00:30:50,789 Your wife's calling. 338 00:30:51,914 --> 00:30:53,473 (Ringing continues) 339 00:30:53,497 --> 00:30:54,957 (Ringing stops) 340 00:30:56,416 --> 00:30:57,724 You sure you don't want to sell me some eggs? 341 00:30:57,748 --> 00:30:59,434 You can overcharge me. 342 00:30:59,458 --> 00:31:01,267 {\an1}Take me for what I'm worth. 343 00:31:01,291 --> 00:31:02,726 You know, I'd give them to you for free, 344 00:31:02,750 --> 00:31:05,143 but the girls are having a slow week. 345 00:31:05,167 --> 00:31:07,584 (Chickens clucking) 346 00:31:09,210 --> 00:31:11,794 It's all good. No worries. 347 00:31:20,504 --> 00:31:25,606 {\an1}- How are you today, my darling? - I brought you some eggs. 348 00:31:25,631 --> 00:31:28,108 Oh! They're gorgeous. 349 00:31:28,132 --> 00:31:30,817 I'll tell the girls you said so. 350 00:31:30,841 --> 00:31:32,359 Want to come in for a cup of tea? 351 00:31:32,383 --> 00:31:33,901 Uh, no. I'm just heading to the city for the day. 352 00:31:33,925 --> 00:31:36,360 Going to see someone special? 353 00:31:36,384 --> 00:31:38,277 Someone special? 354 00:31:38,301 --> 00:31:40,152 Well, there's not many around here for you. 355 00:31:40,176 --> 00:31:42,320 There might be a few in the city. 356 00:31:42,344 --> 00:31:43,719 Nope. Just the... 357 00:31:45,052 --> 00:31:47,113 Just the repairman today. 358 00:31:47,137 --> 00:31:49,446 I hate seeing you so lonely. 359 00:31:49,470 --> 00:31:51,471 Don't worry about me. 360 00:31:52,762 --> 00:31:54,180 See you. 361 00:32:23,687 --> 00:32:27,771 (Exhaling) 362 00:32:44,775 --> 00:32:48,985 (Soft knocking) 363 00:33:03,572 --> 00:33:07,781 - Hey. - Hi. 364 00:33:11,199 --> 00:33:15,592 {\an1}Where's your four-wheeler? 365 00:33:15,616 --> 00:33:17,993 I left it at the edge of the woods. 366 00:33:19,951 --> 00:33:24,369 - I should probably come in. - Oh, yeah. 367 00:33:39,248 --> 00:33:43,225 For you. 368 00:33:43,249 --> 00:33:44,582 You brought the fish. 369 00:33:46,791 --> 00:33:49,168 {\an1}Beats flowers, doesn't it? 370 00:33:49,751 --> 00:33:50,876 Do you want a beer? 371 00:33:54,043 --> 00:33:56,461 I'll have wine if that's what you're having. 372 00:33:56,961 --> 00:33:58,336 Didn't expect me to be so refined or what? 373 00:34:02,879 --> 00:34:03,754 {\an1}Didn't know what to expect. 374 00:34:07,338 --> 00:34:09,089 Carlie drinks a lot of it, so it's always around. 375 00:34:13,757 --> 00:34:14,798 Do you like your wine holy or secular? 376 00:34:19,216 --> 00:34:21,800 Whatever you think I'm worthy of. 377 00:34:28,343 --> 00:34:32,470 (Chuckling) 378 00:34:39,138 --> 00:34:43,306 Very good, then. 379 00:34:46,140 --> 00:34:50,451 Do you want to sit down? 380 00:34:50,475 --> 00:34:51,807 Sure. 381 00:34:54,392 --> 00:34:58,327 I like your house. 382 00:34:58,351 --> 00:35:00,244 Kind of reminds me of my nan's. 383 00:35:00,268 --> 00:35:02,186 If it were up to me, I'd have a place like this. 384 00:35:03,935 --> 00:35:06,746 Carlie wanted the big new one. 385 00:35:06,770 --> 00:35:08,687 Room for the youngsters to run around and everything. 386 00:35:10,146 --> 00:35:11,396 My whole house could fit in your kitchen. 387 00:35:14,855 --> 00:35:16,647 You know, everyone else would love a house like mine. 388 00:35:19,523 --> 00:35:22,232 Not you. 389 00:35:24,816 --> 00:35:28,585 It's not my style, that's all. 390 00:35:28,609 --> 00:35:30,859 SHAWN: Mm-hmm? 391 00:35:32,444 --> 00:35:33,027 What is your style? 392 00:35:36,736 --> 00:35:38,403 (Chuckling) 393 00:35:39,403 --> 00:35:40,713 {\an1}You were always a bit odd, 394 00:35:40,737 --> 00:35:43,196 off playing in the woods by yourself. 395 00:35:43,737 --> 00:35:46,363 I remember you bringing whole carrots to school, 396 00:35:48,655 --> 00:35:51,281 the tops still on 'em and all. 397 00:35:54,782 --> 00:35:58,949 I don't know. 398 00:36:00,200 --> 00:36:01,867 Isn't that the whole point of being in this place? 399 00:36:05,618 --> 00:36:10,119 (Indie pop plays on car radio) 400 00:36:12,204 --> 00:36:16,205 ♪ This is now who I am ♪ 401 00:36:18,163 --> 00:36:21,122 ♪ Stretching into another shape ♪ 402 00:36:22,789 --> 00:36:25,332 ♪ I don't quite understand ♪ 403 00:36:30,374 --> 00:36:34,875 (Music playing low on stereo) 404 00:36:35,042 --> 00:36:39,335 Hey. Come over here. 405 00:36:40,960 --> 00:36:44,979 Let me knit ya. 406 00:36:45,003 --> 00:36:47,253 (Chuckling) 407 00:36:51,004 --> 00:36:55,297 Hold them like this. 408 00:37:28,181 --> 00:37:32,349 Not too tight? 409 00:37:34,973 --> 00:37:38,992 Well... 410 00:37:39,016 --> 00:37:40,142 It's a quick release, 411 00:37:41,267 --> 00:37:43,076 so pull that end right there. 412 00:37:43,100 --> 00:37:46,018 It'll come right off. 413 00:37:48,269 --> 00:37:48,936 Now you've got me. 414 00:37:52,521 --> 00:37:54,996 (Giggling) 415 00:37:55,020 --> 00:37:56,604 ♪ 416 00:38:27,821 --> 00:38:32,696 You're really fucking beautiful, you know that? 417 00:38:34,655 --> 00:38:36,614 {\an1}You're not so bad yourself. 418 00:38:39,114 --> 00:38:40,824 No. It's that-- 419 00:38:41,907 --> 00:38:44,134 It's not just that. 420 00:38:44,158 --> 00:38:45,950 {\an1}You're different from everyone else around here. 421 00:38:50,326 --> 00:38:52,410 There's no one like you. 422 00:39:09,956 --> 00:39:14,058 (Chuckling) 423 00:39:14,082 --> 00:39:17,124 (Laughing) 424 00:39:47,048 --> 00:39:51,175 God help me. 425 00:39:52,842 --> 00:39:56,801 (Panting) 426 00:40:26,100 --> 00:40:30,410 Does it turn you on... 427 00:40:30,434 --> 00:40:31,852 ...showing your body 428 00:40:34,060 --> 00:40:35,562 to hundreds of thousands of people like that? 429 00:40:36,353 --> 00:40:37,353 What? 430 00:40:40,354 --> 00:40:41,645 You are a Lil Wildling. 431 00:40:46,188 --> 00:40:50,916 {\an1}I don't know what you're talking about. 432 00:40:50,940 --> 00:40:53,190 I'm not going to tell anyone about it. 433 00:40:54,816 --> 00:40:56,732 I promise. 434 00:40:58,775 --> 00:40:59,234 (Laughing) 435 00:41:02,860 --> 00:41:04,044 What are you getting on with? 436 00:41:04,068 --> 00:41:06,193 It's okay. 437 00:41:09,236 --> 00:41:14,279 You know, my favourite is that one of you in my hat. 438 00:41:26,657 --> 00:41:31,676 I don't want to talk about this. I think you should go. 439 00:41:31,700 --> 00:41:34,075 (Chuckling) 440 00:41:35,701 --> 00:41:36,677 Come on. 441 00:41:36,701 --> 00:41:37,742 I don't want to go. 442 00:41:40,369 --> 00:41:44,555 Who else knows? 443 00:41:44,579 --> 00:41:46,054 Not a soul. 444 00:41:46,078 --> 00:41:47,580 I just... 445 00:41:49,704 --> 00:41:51,414 ...found it randomly. I couldn't believe it. 446 00:41:56,039 --> 00:42:00,183 Please leave. 447 00:42:00,207 --> 00:42:01,790 {\an1}I'm not going anywhere yet. 448 00:42:10,835 --> 00:42:15,104 We all have secrets. 449 00:42:15,128 --> 00:42:16,587 I won't tell anyone about that. 450 00:42:18,837 --> 00:42:20,712 You don't tell anyone about this. 451 00:42:25,046 --> 00:42:28,857 You won't tell anyone? 452 00:42:28,881 --> 00:42:31,525 I won't. 453 00:42:31,549 --> 00:42:33,090 Well, I won't if you stop trying to get me to leave. 454 00:43:05,515 --> 00:43:09,558 (Panting) 455 00:43:34,565 --> 00:43:38,791 (Knocking on door) 456 00:43:38,815 --> 00:43:39,857 SHAWN: Shh, shh, shh. 457 00:43:41,149 --> 00:43:42,459 We should stop. 458 00:43:42,483 --> 00:43:44,275 It's okay. They'll go away in a minute. 459 00:43:55,903 --> 00:44:00,195 (Knocking on window) 460 00:44:03,779 --> 00:44:08,090 (Breathing shallowly) 461 00:44:08,114 --> 00:44:12,407 (Engine starting) 462 00:44:19,992 --> 00:44:24,701 Now, you get on top. I'll watch you. 463 00:44:27,077 --> 00:44:27,578 (Shawn sighing) 464 00:45:00,294 --> 00:45:04,503 (Surf pounding) 465 00:45:20,257 --> 00:45:24,859 FATHER MARTIN: "Clothe yourselves 466 00:45:24,883 --> 00:45:26,527 {\an1}with compassion, kindness, 467 00:45:26,551 --> 00:45:30,718 humility, meekness and patience." 468 00:45:32,260 --> 00:45:35,553 "Bear with one another, 469 00:45:36,637 --> 00:45:39,803 and if anyone has a complaint against another, 470 00:45:40,054 --> 00:45:44,323 forgive each other." 471 00:45:44,347 --> 00:45:47,449 ♪ Faith of our fathers ♪ 472 00:45:47,473 --> 00:45:50,782 ♪ We will love ♪ 473 00:45:50,806 --> 00:45:54,284 ♪ Both friend and foe ♪ 474 00:45:54,308 --> 00:45:57,368 ♪ In all our strife ♪ 475 00:45:57,392 --> 00:46:01,536 ♪ We will be true ♪ 476 00:46:01,560 --> 00:46:04,352 ♪ To thee till death ♪ 477 00:46:07,436 --> 00:46:11,354 (Birds singing) 478 00:46:39,194 --> 00:46:43,445 (Shutter clicking) 479 00:46:59,574 --> 00:47:03,759 - Hey. - Hey. 480 00:47:03,783 --> 00:47:05,493 I came by when I got home last night. 481 00:47:08,534 --> 00:47:11,678 Yeah. I was, um-- 482 00:47:11,702 --> 00:47:13,911 {\an1}I fell asleep on the couch. 483 00:47:15,953 --> 00:47:19,971 You okay? 484 00:47:19,995 --> 00:47:21,829 {\an1}Yeah. I just didn't sleep well, that's all... 485 00:47:28,206 --> 00:47:32,892 Hey. You want to go to town tomorrow? 486 00:47:32,916 --> 00:47:35,476 - We can go out dancing. - (Chuckling) 487 00:47:35,500 --> 00:47:37,459 I could use a change of scenery, I think. 488 00:47:39,626 --> 00:47:41,585 Okay. 489 00:47:43,627 --> 00:47:45,395 {\an1}Where do you want to stay? 490 00:47:45,419 --> 00:47:48,228 A motel or something, I guess. 491 00:47:48,252 --> 00:47:50,003 Okay. 492 00:47:51,795 --> 00:47:53,088 (Rock music playing in background) 493 00:47:56,463 --> 00:47:58,922 ♪ 494 00:48:05,924 --> 00:48:08,925 Aw. Another one. Like that. 495 00:48:10,384 --> 00:48:12,860 Oh. 496 00:48:12,884 --> 00:48:13,968 Oh, ya little... 497 00:48:15,718 --> 00:48:16,945 Right there. That's good there. 498 00:48:16,969 --> 00:48:18,278 Thanks, buddy. 499 00:48:18,302 --> 00:48:19,511 Wouldn't mind hitting a ten though. 500 00:48:21,178 --> 00:48:22,571 (Laughing) 501 00:48:22,595 --> 00:48:24,554 (Dart thudding) 502 00:48:31,055 --> 00:48:35,407 ♪ She was so fine... ♪ 503 00:48:35,431 --> 00:48:38,349 (Dart thudding) 504 00:48:39,974 --> 00:48:44,225 ♪ She was so kind ♪ 505 00:48:44,643 --> 00:48:49,203 What's up with you tonight, man? 506 00:48:49,227 --> 00:48:50,869 - Me? - Yeah. 507 00:48:50,893 --> 00:48:52,978 Nothing, b'y. 508 00:48:54,852 --> 00:48:57,187 You got a stick up your arse about something. 509 00:49:02,313 --> 00:49:06,564 Hey. Look at this. 510 00:49:06,981 --> 00:49:08,147 Nice. 511 00:49:10,982 --> 00:49:12,249 See now, that's fantastic. 512 00:49:12,273 --> 00:49:14,917 (Laughing) 513 00:49:14,941 --> 00:49:16,191 You recognize her? 514 00:49:17,817 --> 00:49:21,694 Oh. 515 00:49:22,485 --> 00:49:23,193 MATT: Yes, b'y. 516 00:49:26,736 --> 00:49:28,320 Shawn showed me something fucked. 517 00:49:31,278 --> 00:49:33,530 What? 518 00:49:34,113 --> 00:49:34,779 Jesus. 519 00:49:38,114 --> 00:49:39,531 Who is that? 520 00:49:42,407 --> 00:49:46,175 - Eliza? - Yeah. 521 00:49:46,199 --> 00:49:47,616 He's boning her, too. 522 00:49:49,409 --> 00:49:50,992 Fuck off! 523 00:49:56,327 --> 00:50:00,495 (Child laughing) 524 00:50:02,495 --> 00:50:07,305 Hey, Ethan. I heard your dad's got a new girlfriend. 525 00:50:07,329 --> 00:50:10,515 What? 526 00:50:10,539 --> 00:50:12,391 Is Eliza going to be your new mom? 527 00:50:12,415 --> 00:50:13,974 (Giggling) 528 00:50:13,998 --> 00:50:15,415 (Shutter clicking) 529 00:50:54,425 --> 00:50:59,175 (Woman speaking indistinctly on radio) 530 00:51:09,637 --> 00:51:14,138 (Car horn honking in distance) 531 00:51:21,598 --> 00:51:25,866 (Ringtone sounding) 532 00:51:25,890 --> 00:51:28,559 (Silencing phone) 533 00:51:32,143 --> 00:51:36,602 {\an1}(Siren beeping in distance) 534 00:51:38,102 --> 00:51:42,996 Well, don't say I never bring you anywhere nice. 535 00:51:43,020 --> 00:51:46,521 (Ice cubes rattling) 536 00:51:50,731 --> 00:51:55,290 So, what are you going to wear? 537 00:51:55,314 --> 00:51:57,399 Uh, I was thinking this. 538 00:51:57,774 --> 00:52:00,775 You look good in whatever you wear so... 539 00:52:02,525 --> 00:52:05,651 I think that's a compliment. 540 00:52:07,444 --> 00:52:11,695 (Glasses clinking) 541 00:52:14,528 --> 00:52:18,838 (Whispering) Oh, God. 542 00:52:18,862 --> 00:52:21,363 (Sighing) 543 00:52:22,363 --> 00:52:24,674 Doesn't it feel so good to get out? 544 00:52:24,698 --> 00:52:26,864 Why did you want to come, anyway? 545 00:52:29,157 --> 00:52:31,115 (Ringtone sounding) 546 00:52:32,158 --> 00:52:35,217 Fuck. 547 00:52:35,241 --> 00:52:36,552 (Slamming phone on table) 548 00:52:36,576 --> 00:52:38,534 What's going on? 549 00:52:39,285 --> 00:52:40,285 Dancing. That's what's going on. 550 00:52:43,869 --> 00:52:46,137 (Chuckling) 551 00:52:46,161 --> 00:52:47,537 ♪ 552 00:52:50,537 --> 00:52:55,121 - Come on. - Okay, okay, okay. 553 00:52:58,997 --> 00:53:03,099 (Chuckling) 554 00:53:03,123 --> 00:53:04,350 ♪ Was it that I was so new ♪ 555 00:53:04,374 --> 00:53:08,934 Come on, Toni, dance with me. 556 00:53:08,958 --> 00:53:11,126 {\an1}♪ Was it my unshaved legs ♪ 557 00:53:12,710 --> 00:53:15,252 ♪ He's got knives in his eyes ♪ 558 00:53:18,377 --> 00:53:21,628 ♪ For no one but me ♪ 559 00:53:22,754 --> 00:53:25,254 Oh, God. I don't know what I'd do without you. 560 00:53:25,588 --> 00:53:27,338 You won't have to find out. 561 00:53:30,088 --> 00:53:31,548 Say that again. 562 00:53:33,548 --> 00:53:35,090 ♪ Gets caught or twisted around ♪ 563 00:53:36,716 --> 00:53:39,401 (Both laughing) 564 00:53:39,425 --> 00:53:40,735 I'm not going anywhere. 565 00:53:40,759 --> 00:53:42,924 ♪ He's got a filter that makes me wilt ♪ 566 00:53:43,384 --> 00:53:47,778 ♪ But he's got a filter ♪ 567 00:53:47,802 --> 00:53:52,070 ♪ That makes me wilt ♪ 568 00:53:52,094 --> 00:53:54,678 ♪ But I won't stop until I win ♪ 569 00:54:03,681 --> 00:54:08,074 ELIZA: We need more ice. 570 00:54:08,098 --> 00:54:09,265 You finished your drink that fast? 571 00:54:11,849 --> 00:54:14,409 Yeah keep up, woman? 572 00:54:14,433 --> 00:54:16,350 All right. I'll go. 573 00:54:18,392 --> 00:54:20,769 Thank you. 574 00:54:21,769 --> 00:54:24,686 ♪ ...Listening but I don't care at all ♪ 575 00:54:26,061 --> 00:54:27,437 ♪ I learned caring but I can't feel at all ♪ 576 00:54:30,937 --> 00:54:32,563 (Sighing) 577 00:54:36,064 --> 00:54:40,939 ♪ I learned feeling but I can't love at all ♪ 578 00:54:46,858 --> 00:54:51,526 (Car horns honking, traffic roaring) 579 00:54:51,693 --> 00:54:53,901 Hey, Toni. 580 00:54:55,778 --> 00:54:57,211 Oh, hey. 581 00:54:57,235 --> 00:54:58,737 Oh, hey. 582 00:55:00,111 --> 00:55:01,837 What are you doing here? 583 00:55:01,861 --> 00:55:03,672 Uh, me and Eliza are just out for the night. 584 00:55:03,696 --> 00:55:05,756 - Hmm. - What are you doing? 585 00:55:05,780 --> 00:55:07,423 Well, the kids got a hockey tournament 586 00:55:07,447 --> 00:55:09,006 in town this week, so... 587 00:55:09,030 --> 00:55:10,280 So, she's hiding out, is she? 588 00:55:12,823 --> 00:55:14,174 Who? 589 00:55:14,198 --> 00:55:15,508 Eliza. 590 00:55:15,532 --> 00:55:17,157 Wait. What do you mean? 591 00:55:19,658 --> 00:55:21,200 You don't know? 592 00:55:22,618 --> 00:55:24,117 (Laughing) 593 00:55:25,409 --> 00:55:27,219 I mean, there's a lot of things I don't know. 594 00:55:27,243 --> 00:55:29,118 But what specifically are you talking about? 595 00:55:30,243 --> 00:55:32,994 Lil Wildling? 596 00:55:42,581 --> 00:55:47,207 You think you know a person, hey? 597 00:56:28,092 --> 00:56:32,486 I'm going out for a smoke. 598 00:56:32,510 --> 00:56:34,320 All right. I'll come with you. 599 00:56:34,344 --> 00:56:35,944 TONI: Uh, just finish getting ready. I'll be back in a minute. 600 00:56:35,968 --> 00:56:38,696 No. It's fine. I'm done. I'll come. 601 00:56:38,720 --> 00:56:40,637 Uh, I don't think you should go out there. 602 00:56:43,387 --> 00:56:46,012 What? Why not? 603 00:56:47,097 --> 00:56:48,947 TONI: There's a bunch of kids from home out there. 604 00:56:48,971 --> 00:56:51,264 They're in town for a hockey tournament. 605 00:56:53,848 --> 00:56:58,141 I bumped into Josh. 606 00:57:09,893 --> 00:57:14,145 (Breathing deeply) 607 00:57:30,775 --> 00:57:35,168 What did he have to say? 608 00:57:35,192 --> 00:57:36,651 He said you were out here hiding. 609 00:57:38,401 --> 00:57:40,276 Then he showed me his phone. 610 00:57:50,946 --> 00:57:55,215 Does everybody know? 611 00:57:55,239 --> 00:57:56,697 Could you just turn around and look at me? 612 00:58:03,866 --> 00:58:08,242 Why didn't you tell me? 613 00:58:11,576 --> 00:58:15,910 I didn't tell anybody. 614 00:58:18,245 --> 00:58:22,246 Okay. 615 00:58:23,329 --> 00:58:25,831 Why wouldn't you think I'd be proud of you? 616 00:58:30,331 --> 00:58:34,809 Do you want me to show you? 617 00:58:34,833 --> 00:58:36,374 No. 618 00:58:42,126 --> 00:58:46,752 Did he have anything else to say? 619 00:58:47,585 --> 00:58:49,127 He did. Yep. 620 00:59:02,798 --> 00:59:06,899 (Chuckling) 621 00:59:06,923 --> 00:59:08,923 Fell asleep on the couch, you said. 622 00:59:11,383 --> 00:59:15,551 (Door closing) 623 00:59:38,306 --> 00:59:42,307 Fuck! 624 00:59:52,434 --> 00:59:56,977 (Car horn honking in distance) 625 01:00:09,064 --> 01:00:13,750 TONI: Want to get under the blanket? 626 01:00:13,774 --> 01:00:15,232 Come here. 627 01:00:16,524 --> 01:00:17,650 Lie down with me. 628 01:01:12,580 --> 01:01:17,123 Tell me that you want my body. 629 01:01:18,956 --> 01:01:23,166 I want your body. 630 01:01:23,332 --> 01:01:24,583 That's all I am, 631 01:01:27,500 --> 01:01:29,084 a hot body that you want to fuck, right? 632 01:01:29,668 --> 01:01:31,376 Stop. 633 01:01:33,669 --> 01:01:34,836 What's wrong? 634 01:01:37,128 --> 01:01:40,897 I don't want to say that you. 635 01:01:40,921 --> 01:01:42,880 Oh, it's just-- it's just talk. 636 01:01:45,463 --> 01:01:47,231 It doesn't mean anything. 637 01:01:47,255 --> 01:01:48,422 I can't just say things I don't mean. 638 01:01:53,340 --> 01:01:57,568 How can you do it? 639 01:01:57,592 --> 01:01:59,091 How can you pretend to be someone you're not? 640 01:02:05,552 --> 01:02:10,112 I don't think I'm pretending. 641 01:02:10,136 --> 01:02:12,512 (Toni scoffing) 642 01:02:23,556 --> 01:02:28,140 Whatever this is... with us... 643 01:02:29,766 --> 01:02:31,974 I can't do it anymore. 644 01:02:40,977 --> 01:02:45,454 It's making me feel rotten. 645 01:02:45,478 --> 01:02:47,329 No. You're not. 646 01:02:47,353 --> 01:02:48,521 You're good. You're so good. 647 01:02:49,730 --> 01:02:51,479 I need to get away from you. 648 01:02:55,522 --> 01:03:00,232 (Sniffling) If that's what you want. 649 01:03:02,524 --> 01:03:06,668 For fuck's sake! 650 01:03:06,692 --> 01:03:09,026 It's-- it's not what I want. 651 01:03:14,819 --> 01:03:18,820 (Crying) 652 01:03:29,615 --> 01:03:34,115 (Seagulls calling distantly) 653 01:05:07,305 --> 01:05:11,599 (Breathing heavily) 654 01:05:29,311 --> 01:05:33,395 (Coughing) 655 01:05:45,148 --> 01:05:49,483 (Door handle clicking) 656 01:05:52,943 --> 01:05:57,026 (Knocking) 657 01:05:58,235 --> 01:06:02,444 (Knocking harder) 658 01:06:14,239 --> 01:06:18,740 Can I stay here for a bit? 659 01:06:32,744 --> 01:06:36,888 Where's Nanny? 660 01:06:36,912 --> 01:06:38,095 She's in bed. 661 01:06:38,119 --> 01:06:39,496 Already? That's pretty early for her. 662 01:06:40,746 --> 01:06:43,431 She feeling okay? 663 01:06:43,455 --> 01:06:44,497 Pete came by today. 664 01:06:45,830 --> 01:06:47,164 He's thinking about pressing charges. 665 01:06:48,373 --> 01:06:50,224 For what? 666 01:06:50,248 --> 01:06:52,016 JENNIFER: For what? 667 01:06:52,040 --> 01:06:53,433 You broke into his shed, Eliza! 668 01:06:53,457 --> 01:06:55,809 (Chuckling) 669 01:06:55,833 --> 01:06:57,601 Well, I'm there every other day getting wood for him anyways. 670 01:06:57,625 --> 01:07:00,018 That's hardly the same thing, is it? 671 01:07:00,042 --> 01:07:01,751 I don't understand why someone would want 672 01:07:03,126 --> 01:07:05,019 to take a picture with a moose head like that. 673 01:07:05,043 --> 01:07:07,562 Half the men in the harbor have a photo of a dead moose 674 01:07:07,586 --> 01:07:09,711 hanging on their living room walls. 675 01:07:10,253 --> 01:07:11,462 I'm going up to bed. 676 01:07:25,924 --> 01:07:30,299 (Voices chattering on TV) 677 01:07:45,553 --> 01:07:49,948 Do you want another one? 678 01:07:49,972 --> 01:07:51,907 Oh. Thanks, girl. 679 01:07:51,931 --> 01:07:53,472 Sit down. 680 01:08:08,518 --> 01:08:13,227 Nobody's got anything to say to me. 681 01:08:13,477 --> 01:08:15,144 You should be glad they don't. 682 01:08:41,401 --> 01:08:46,294 Can I borrow something of yours to wear tonight? 683 01:08:46,318 --> 01:08:48,254 Where you going? 684 01:08:48,278 --> 01:08:50,087 {\an1}To the dance. The fundraiser is tonight. 685 01:08:50,111 --> 01:08:51,821 You are not going near it. 686 01:08:52,946 --> 01:08:54,989 Mom, I-- I organized the event. 687 01:08:56,071 --> 01:08:57,547 I'm going. 688 01:08:57,571 --> 01:08:59,215 JENNIFER: You're asking for trouble! 689 01:08:59,239 --> 01:09:00,823 That's what you think, isn't it? 690 01:09:03,573 --> 01:09:04,967 Yes. (Chuckling) 691 01:09:04,991 --> 01:09:07,759 The first thing you do after all this comes out is, 692 01:09:07,783 --> 01:09:10,385 you go off to a motel with Toni! 693 01:09:10,409 --> 01:09:12,843 How do you think that looks? 694 01:09:12,867 --> 01:09:14,761 I don't know. You tell me. 695 01:09:14,785 --> 01:09:16,511 {\an1}Spending the night in a motel room with a lesbian? 696 01:09:16,535 --> 01:09:19,036 What were you doing? 697 01:09:27,830 --> 01:09:32,015 How's it going? 698 01:09:32,039 --> 01:09:33,598 I assume you're not here for a cup of tea. 699 01:09:33,622 --> 01:09:35,623 (Chuckling) 700 01:09:36,623 --> 01:09:38,099 I gotta talk to you about Pete's shed. 701 01:09:38,123 --> 01:09:40,082 Okay. So talk. 702 01:09:41,624 --> 01:09:43,001 He says he won't press charges if you move. 703 01:09:44,417 --> 01:09:46,251 Perfect. 704 01:09:48,002 --> 01:09:49,143 I'll just pick up my house 705 01:09:49,167 --> 01:09:50,645 {\an1}and move it 10 feet to the left, then, will I? 706 01:09:50,669 --> 01:09:52,561 He doesn't feel safe with you living next to him. 707 01:09:52,585 --> 01:09:54,545 Is that a threat? Move or else? 708 01:09:56,628 --> 01:09:59,188 I'm just telling you what he told me. 709 01:09:59,212 --> 01:10:00,921 (Diners chattering) 710 01:10:03,171 --> 01:10:05,231 Hey. 711 01:10:05,255 --> 01:10:06,298 I'll get you some water. 712 01:10:10,257 --> 01:10:14,567 MAN: Excuse me, miss? 713 01:10:14,591 --> 01:10:15,567 Okay. 714 01:10:15,591 --> 01:10:17,050 (Modern Celtic music playing, people chattering) 715 01:10:18,551 --> 01:10:20,884 I thought no one would come. 716 01:10:23,093 --> 01:10:24,278 Don't be so foolish, girl. 717 01:10:24,302 --> 01:10:25,569 This crowd wouldn't miss a dance for anything. 718 01:10:25,593 --> 01:10:27,487 ♪ Johnny he's a rover-- ♪ 719 01:10:27,511 --> 01:10:29,553 You looked at it, right? 720 01:10:31,846 --> 01:10:34,155 Glanced at it for a second. Not really. 721 01:10:34,179 --> 01:10:36,364 You've got to look at it. 722 01:10:36,388 --> 01:10:37,680 Come. Have you seen? 723 01:10:40,472 --> 01:10:41,992 It's like... Ugh. 724 01:10:42,016 --> 01:10:44,700 (Pop music playing in background) 725 01:10:44,724 --> 01:10:47,182 (Sighing) 726 01:10:48,308 --> 01:10:49,742 Can't believe so many people follow her. 727 01:10:49,766 --> 01:10:51,642 I don't think she's that hot. 728 01:10:54,643 --> 01:10:56,143 Definitely looks better with her face covered up. 729 01:10:59,602 --> 01:11:01,979 (Snickering) 730 01:11:14,148 --> 01:11:18,959 Do you think they were actually hooking up? 731 01:11:18,983 --> 01:11:20,816 I mean, he says they weren't, 732 01:11:22,734 --> 01:11:24,525 but I know what he's like. 733 01:11:25,860 --> 01:11:29,044 It's one thing him fucking around before we had youngsters, 734 01:11:29,068 --> 01:11:31,712 but I thought he was done with all that. 735 01:11:31,736 --> 01:11:33,963 And he's staying in the cabin? Or... 736 01:11:33,987 --> 01:11:36,254 Don't give a fuck where he's staying. 737 01:11:36,278 --> 01:11:37,988 He tries to set foot in this house, 738 01:11:39,446 --> 01:11:40,880 I'll tear his fucking face off. 739 01:11:40,904 --> 01:11:42,322 Carlie. 740 01:11:43,655 --> 01:11:48,049 Get up over them stairs and into bed. 741 01:11:48,073 --> 01:11:49,907 Now! 742 01:11:52,949 --> 01:11:57,426 (Modern Celtic music playing) 743 01:11:57,450 --> 01:11:58,909 ♪ 744 01:13:32,515 --> 01:13:36,492 Shit. 745 01:13:36,516 --> 01:13:37,893 Hey. You got some gall showing your face here. 746 01:13:44,019 --> 01:13:48,495 I don't know what you think, but-- 747 01:13:48,519 --> 01:13:50,039 Yeah. You've been a stuck-up bitch since we were kids. 748 01:13:50,063 --> 01:13:52,330 {\an1}Always thought you were better than everyone else, 749 01:13:52,354 --> 01:13:54,873 better than me. 750 01:13:54,897 --> 01:13:56,581 {\an1}Fucking Miss Priss going around with your nose in the air. 751 01:13:56,605 --> 01:13:58,957 I never thought I was better than-- 752 01:13:58,981 --> 01:14:00,623 I saw the pictures! You stole that fucking hat from my house! 753 01:14:00,647 --> 01:14:02,624 Everyone saw those disgusting pictures! 754 01:14:02,648 --> 01:14:04,249 - Skank. - What are you, 755 01:14:04,273 --> 01:14:05,334 some kind of a sicko or something? 756 01:14:05,358 --> 01:14:06,792 You've been throwing yourself at him for months. 757 01:14:06,816 --> 01:14:09,418 Do you think I'm stupid? 758 01:14:09,442 --> 01:14:11,668 He's the one that started talking to me. 759 01:14:11,692 --> 01:14:13,003 (Laughing) 760 01:14:13,027 --> 01:14:14,336 Thought you had everyone fooled, didn't you? 761 01:14:14,360 --> 01:14:17,295 You fucking two-faced bitch! 762 01:14:17,319 --> 01:14:19,295 - What a pile of shit. - Pretending that you... 763 01:14:19,319 --> 01:14:20,796 Why don't you just leave? Move away! 764 01:14:20,820 --> 01:14:22,629 - And that you cared about us. - Nobody wants you here anymore. 765 01:14:22,653 --> 01:14:24,338 {\an1}Jesus! Can we all come back to reality here? 766 01:14:24,362 --> 01:14:27,780 What is the big outrage? 767 01:14:28,822 --> 01:14:30,882 It is no worse than what you watches on TV! 768 01:14:30,906 --> 01:14:34,174 Not the kind of TV I watches. 769 01:14:34,198 --> 01:14:36,050 Yeah. You would say that, wouldn't you? 770 01:14:36,074 --> 01:14:37,842 {\an1}Going around with your bosom hanging out of your shirt. 771 01:14:37,866 --> 01:14:40,926 Stop staring at my bosom if it bothers you that much. 772 01:14:40,950 --> 01:14:44,343 Why don't you back off, Christine, 773 01:14:44,367 --> 01:14:46,135 before we all start broadcasting sins here? 774 01:14:46,159 --> 01:14:48,385 Oh, yes, and you got some right to talk, haven't you? 775 01:14:48,409 --> 01:14:51,178 Come on. Let's go. 776 01:14:51,202 --> 01:14:52,995 What the fuck is wrong with you? 777 01:14:55,037 --> 01:14:57,245 What am I supposed to say to my kids? 778 01:15:05,289 --> 01:15:09,767 - (Shouting) - Get off of me! 779 01:15:09,791 --> 01:15:11,308 MAN: Hey! 780 01:15:11,332 --> 01:15:12,601 Get off! Get off! 781 01:15:12,625 --> 01:15:14,084 - (Thumping) - CROWD: Ooh! 782 01:15:16,584 --> 01:15:20,877 (Breathing heavily) 783 01:15:34,838 --> 01:15:39,107 You shouldn't walk. 784 01:15:39,131 --> 01:15:40,941 I've got two feet and a heartbeat. 785 01:15:40,965 --> 01:15:42,340 Let me just give you a ride. 786 01:15:45,841 --> 01:15:51,009 The way you're looking at me, I'd rather take my chances. 787 01:15:55,094 --> 01:15:59,260 Suit yourself! 788 01:16:56,401 --> 01:17:00,568 (Shifting gears) 789 01:17:12,571 --> 01:17:16,882 What'd you do to her? 790 01:17:16,906 --> 01:17:18,091 {\an1}Something you never could. 791 01:17:18,115 --> 01:17:19,614 {\an1}- (Toni grunting) - (Shawn shouting in pain) 792 01:17:21,074 --> 01:17:22,674 What the fuck, Toni? 793 01:17:22,698 --> 01:17:25,258 Oh, you'd just love for me to hit you, wouldn't you? 794 01:17:25,282 --> 01:17:27,366 Would that make you feel like a man? 795 01:17:28,659 --> 01:17:30,843 You think the whole world exists just for you, don't you? 796 01:17:30,867 --> 01:17:34,719 I'm not the one who put naked pictures of myself 797 01:17:34,743 --> 01:17:37,220 on the internet! 798 01:17:37,244 --> 01:17:38,387 Hey, no, no, no. 799 01:17:38,411 --> 01:17:39,512 What'd she think was going to happen? 800 01:17:39,536 --> 01:17:42,013 Okay. Toni, go home. 801 01:17:42,037 --> 01:17:43,370 Toni, go home. 802 01:17:44,413 --> 01:17:45,371 Go home. 803 01:18:02,959 --> 01:18:07,459 (Seagulls calling distantly) 804 01:18:42,427 --> 01:18:46,636 (Knocking softly) 805 01:19:06,016 --> 01:19:10,119 I need you. 806 01:19:10,143 --> 01:19:11,351 I'm so tired of you needing me. 807 01:19:12,726 --> 01:19:15,018 What do you want? 808 01:19:16,936 --> 01:19:18,436 ELIZA: (Tearfully) I don't know. 809 01:19:21,353 --> 01:19:22,788 No, no. Toni, please, no. 810 01:19:22,812 --> 01:19:24,021 I can't take this anymore. 811 01:19:37,983 --> 01:19:42,043 I'm sorry. 812 01:19:42,067 --> 01:19:43,276 I'm sorry about everything. 813 01:19:48,360 --> 01:19:52,236 {\an1}I'm sorry that I ever started that account. 814 01:19:56,779 --> 01:20:00,989 What about Shawn? 815 01:20:02,072 --> 01:20:05,882 I'm sorry about that, too. 816 01:20:05,906 --> 01:20:07,365 You need to go. 817 01:20:08,824 --> 01:20:10,323 No, no, no. Please, please. 818 01:20:14,075 --> 01:20:18,593 Ever since I was a little girl, 819 01:20:18,617 --> 01:20:20,243 I felt like there was something wrong with me. 820 01:20:22,368 --> 01:20:26,369 That I was dirty. 821 01:20:27,662 --> 01:20:31,472 That I was off. 822 01:20:31,496 --> 01:20:33,038 And I couldn't let anybody find out the truth about me. 823 01:20:35,789 --> 01:20:39,582 {\an1}I thought that if I made people believe that I was good... 824 01:20:40,790 --> 01:20:41,999 ...that I'd somehow be clean again, and... 825 01:20:47,834 --> 01:20:49,042 ...and Shawn, he's, like, 826 01:20:52,210 --> 01:20:54,085 the fucking second coming. 827 01:20:55,461 --> 01:20:56,461 And they all worship him. 828 01:21:03,796 --> 01:21:07,940 And I thought 829 01:21:07,964 --> 01:21:12,590 "If he wants me, then I must be worth wanting." 830 01:21:21,800 --> 01:21:25,777 (Crying) 831 01:21:25,801 --> 01:21:27,486 Who I am to fucking deny him what he wants? 832 01:21:27,510 --> 01:21:29,611 (Toni sighing) 833 01:21:29,635 --> 01:21:30,970 There's nothing wrong with you. 834 01:21:32,220 --> 01:21:34,029 (Eliza crying) 835 01:21:34,053 --> 01:21:36,221 There's nothing wrong with you. 836 01:21:52,808 --> 01:21:57,452 I'm so sorry I wasn't good to you. 837 01:21:57,476 --> 01:22:00,494 (Sniffling) 838 01:22:00,518 --> 01:22:01,518 You know how I feel about you. 839 01:22:02,769 --> 01:22:05,228 Tell me. 840 01:22:06,311 --> 01:22:07,395 I love you. 841 01:22:10,229 --> 01:22:10,938 (Toni crying) 842 01:22:15,023 --> 01:22:19,125 I love you. 843 01:22:19,149 --> 01:22:21,191 (Crying) 844 01:22:51,323 --> 01:22:55,407 (Laughing) 845 01:23:04,576 --> 01:23:08,702 (Chuckling) 846 01:23:42,170 --> 01:23:46,189 Touch me. 847 01:23:46,213 --> 01:23:47,462 Please. 848 01:24:34,099 --> 01:24:38,391 (Breathing heavily) 849 01:24:45,936 --> 01:24:50,229 (Breathing heavily) 850 01:25:03,314 --> 01:25:07,583 (Breathing heavily) 851 01:25:07,607 --> 01:25:11,399 (Moaning) 852 01:25:41,323 --> 01:25:45,617 (Breathing heavily) 853 01:25:51,285 --> 01:25:55,303 (Moaning) 854 01:25:55,327 --> 01:25:57,346 (Breathing heavily) 855 01:25:57,370 --> 01:25:59,870 (Waves crashing) 856 01:26:22,834 --> 01:26:27,460 ♪ Thou art giving and forgiving ♪ 857 01:26:27,627 --> 01:26:31,854 ♪ Ever blessing ♪ 858 01:26:31,878 --> 01:26:34,064 ♪ Ever blessed ♪ 859 01:26:34,088 --> 01:26:36,396 ♪ Wellspring of the joy of living ♪ 860 01:26:36,420 --> 01:26:40,773 ♪ Ocean depth of happy rest ♪ 861 01:26:40,797 --> 01:26:45,067 ♪ Thou our Father ♪ 862 01:26:45,091 --> 01:26:47,399 ♪ Christ our brother ♪ 863 01:26:47,423 --> 01:26:49,609 ♪ All who live in love are thine ♪ 864 01:26:49,633 --> 01:26:53,985 ♪ Teach us how to love each other ♪ 865 01:26:54,009 --> 01:26:58,278 ♪ Lift us to the joy divine ♪ 866 01:26:58,302 --> 01:27:02,886 - (Song ending) - (People murmuring softly) 867 01:27:06,221 --> 01:27:07,679 That wasn't right, 868 01:27:10,471 --> 01:27:12,931 all of them coming at you like that at the dance. 869 01:27:16,890 --> 01:27:21,659 FATHER MARTIN: Good morning, my friends, 870 01:27:21,683 --> 01:27:26,059 and thank you all for coming and joining me today 871 01:27:26,268 --> 01:27:30,994 as we say goodbye to our beloved church 872 01:27:31,018 --> 01:27:36,019 that has served us so well for over 100 years. 873 01:27:38,062 --> 01:27:40,854 Now, before the service, 874 01:27:42,396 --> 01:27:43,664 I would like to thank all of you 875 01:27:43,688 --> 01:27:47,522 for this incredible fundraising effort. 876 01:27:48,689 --> 01:27:50,481 I should especially like to thank 877 01:27:53,357 --> 01:27:56,209 Eliza Byrne and Gloria Byrne, 878 01:27:56,233 --> 01:28:00,441 who led that effort. 879 01:28:00,859 --> 01:28:02,526 (Chickens clucking) 880 01:28:12,403 --> 01:28:16,487 (Clucking) 881 01:28:26,949 --> 01:28:31,467 ♪ This day God sends me ♪ 882 01:28:31,491 --> 01:28:35,677 ♪ Strength to sustain me ♪ 883 01:28:35,701 --> 01:28:40,011 ♪ Might to uphold me ♪ 884 01:28:40,035 --> 01:28:44,179 ♪ Wisdom as guide ♪ 885 01:28:44,203 --> 01:28:48,305 ♪ Your eyes are watchful ♪ 886 01:28:48,329 --> 01:28:52,598 ♪ Your ears are ♪ 887 01:28:52,622 --> 01:28:54,455 (Chattering) 888 01:28:55,248 --> 01:28:59,474 (Seagulls calling) 889 01:28:59,498 --> 01:29:03,309 You come to the hall for a cup of tea. 890 01:29:03,333 --> 01:29:05,417 No, I better not. 891 01:29:08,251 --> 01:29:12,460 (Birds calling) 892 01:29:23,462 --> 01:29:27,547 Hey, Pete. 893 01:29:28,798 --> 01:29:32,024 {\an1}I'm staying at Toni's, so you don't have to worry 894 01:29:32,048 --> 01:29:34,091 about me being here anymore, all right? 895 01:29:37,758 --> 01:29:41,926 (Birds chirping) 896 01:29:43,968 --> 01:29:46,844 (Fire crackling) 897 01:30:22,686 --> 01:30:26,937 (Faucet squeaking) 898 01:31:19,951 --> 01:31:24,202 (Shutter clicking) 899 01:31:25,785 --> 01:31:30,037 (Shutter clicking) 900 01:31:31,954 --> 01:31:35,830 ♪ 901 01:31:53,959 --> 01:31:57,835 ♪ 902 01:32:08,755 --> 01:32:13,505 ♪ The first step into a quiet house ♪ 903 01:32:16,715 --> 01:32:18,341 ♪ Tepid movement ♪ 904 01:32:21,008 --> 01:32:23,133 ♪ Cross the room ♪ 905 01:32:26,925 --> 01:32:28,093 ♪ Why did you leave here for so long ♪ 906 01:32:31,677 --> 01:32:35,094 ♪ And not return? ♪ 907 01:32:36,179 --> 01:32:37,346 ♪ You feel at home here ♪ 908 01:32:40,679 --> 01:32:42,929 ♪ You feel at home ♪ 909 01:32:44,264 --> 01:32:46,680 ♪ All of this was meant to be yours ♪ 910 01:32:48,349 --> 01:32:52,700 ♪ Century Lily and me ♪ 911 01:32:52,724 --> 01:32:55,433 ♪ Conscious of the way that it was ♪ 912 01:32:57,475 --> 01:33:01,910 ♪ End at the beginning ♪ 913 01:33:01,934 --> 01:33:03,894 ♪ 914 01:33:20,439 --> 01:33:24,875 {\an1}♪ Quick, quick let it go ♪ 915 01:33:24,899 --> 01:33:28,251 ♪ Do you recognize yourself ♪ 916 01:33:28,275 --> 01:33:31,627 ♪ In this moment? ♪ 917 01:33:31,651 --> 01:33:33,668 ♪ Are you what you one day said ♪ 918 01:33:33,692 --> 01:33:37,378 ♪ You would be? ♪ 919 01:33:37,402 --> 01:33:41,278 ♪ Safety used to walk in front of me ♪ 920 01:33:41,861 --> 01:33:45,279 ♪ Now she's at the door ♪ 921 01:33:46,363 --> 01:33:48,280 ♪ Won't let you in so readily ♪ 922 01:33:48,655 --> 01:33:53,090 ♪ Used to be wide-eyed ♪ 923 01:33:53,114 --> 01:33:56,032 ♪ Now I am my own ♪ 924 01:33:57,074 --> 01:34:00,925 ♪ All of this was meant to be yours ♪ 925 01:34:00,949 --> 01:34:03,135 ♪ All of this was meant to be yours ♪ 926 01:34:03,159 --> 01:34:05,426 ♪ Century Lily and me ♪ 927 01:34:05,450 --> 01:34:07,552 ♪ Century Lily and me ♪ 928 01:34:07,576 --> 01:34:09,802 ♪ Conscious of the way that it was ♪ 929 01:34:09,826 --> 01:34:12,095 ♪ Conscious of the way that it was ♪ 930 01:34:12,119 --> 01:34:14,428 ♪ End at the beginning ♪ 931 01:34:14,452 --> 01:34:16,679 ♪ End at the beginning ♪ 932 01:34:16,703 --> 01:34:19,014 ♪ All of this was meant to be yours ♪ 933 01:34:19,038 --> 01:34:21,222 ♪ All of this was meant to be yours ♪ 934 01:34:21,246 --> 01:34:23,390 ♪ Century Lily and me ♪ 935 01:34:23,414 --> 01:34:25,723 ♪ Century Lily and me ♪ 936 01:34:25,747 --> 01:34:27,974 ♪ Conscious of the way that it was ♪ 937 01:34:27,998 --> 01:34:30,391 ♪ Conscious of the way that it was ♪ 938 01:34:30,415 --> 01:34:32,516 ♪ End at the beginning ♪ 939 01:34:32,540 --> 01:34:34,726 ♪ End at the beginning ♪ 940 01:34:34,750 --> 01:34:36,726 ♪ End at the beginning ♪ 941 01:34:36,750 --> 01:34:38,852 ♪ End at the beginning ♪ 942 01:34:38,876 --> 01:34:41,435 ♪ End at the beginning ♪ 943 01:34:41,459 --> 01:34:43,853 ♪ End at the beginning ♪ 944 01:34:43,877 --> 01:34:46,103 ♪ End at the beginning ♪ 945 01:34:46,127 --> 01:34:48,355 ♪ End at the beginning ♪ 946 01:34:48,379 --> 01:34:50,437 ♪ End at the beginning ♪ 947 01:34:50,461 --> 01:34:53,046 ♪ End at the beginning ♪ 59743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.