Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,666 --> 00:00:35,124
(Surf pounding)
4
00:00:58,421 --> 00:01:02,589
(Seagull crying)
5
00:01:05,215 --> 00:01:09,424
(Water running)
6
00:01:16,760 --> 00:01:21,135
(Door hinges squeaking)
7
00:01:29,304 --> 00:01:33,389
(Sizzling)
8
00:01:36,265 --> 00:01:40,266
(Seagulls crying)
9
00:01:42,850 --> 00:01:47,535
It's cold.
I figured you needed a top-up.
10
00:01:47,559 --> 00:01:50,434
Yes, my dear.
It's cold enough to skin ya out.
11
00:02:12,941 --> 00:02:17,668
Should be baking
your own bread, you know.
12
00:02:17,692 --> 00:02:19,693
Well, you know me.
13
00:02:21,609 --> 00:02:23,235
Can never get through a loaf
before it goes bad.
14
00:02:25,777 --> 00:02:30,254
You wouldn't have that problem
15
00:02:30,278 --> 00:02:32,213
if you had a husband
and children.
16
00:02:32,237 --> 00:02:33,904
You wouldn't be able to bake it
fast enough.
17
00:02:35,613 --> 00:02:37,405
I can't take this
into church with me, Mom.
18
00:02:40,155 --> 00:02:42,258
Go on with ya.
19
00:02:42,282 --> 00:02:44,198
Tell 'em
it's the body of Christ.
20
00:02:46,449 --> 00:02:50,826
(Indistinct conversation)
21
00:02:52,158 --> 00:02:56,535
(Parishioners singing
indistinctly)
22
00:03:00,619 --> 00:03:04,996
♪ Oneness of God... ♪
23
00:03:06,204 --> 00:03:07,579
(Whispering)
Happy Birthday.
24
00:03:12,789 --> 00:03:13,706
Thank you
25
00:03:17,790 --> 00:03:21,809
My friends, before we begin
the Mass this morning,
26
00:03:21,833 --> 00:03:25,309
I have some news.
27
00:03:25,333 --> 00:03:27,043
Yesterday,
I received confirmation
28
00:03:28,293 --> 00:03:31,003
that our church
and its property is to be sold.
29
00:03:31,168 --> 00:03:35,437
(Gasping, murmuring)
30
00:03:35,461 --> 00:03:37,604
MAN: What?
31
00:03:37,628 --> 00:03:38,939
They can't do that.
32
00:03:38,963 --> 00:03:40,605
Our great-grandfathers
built this place
33
00:03:40,629 --> 00:03:42,314
with their bare hands.
34
00:03:42,338 --> 00:03:43,481
Now, it is out of our control.
35
00:03:43,505 --> 00:03:46,649
When is it being sold?
36
00:03:46,673 --> 00:03:48,649
PRIEST: It will be put up for
sale at the end of the month.
37
00:03:48,673 --> 00:03:51,632
Let us be grateful
that we are here together today.
38
00:03:53,340 --> 00:03:56,050
Let us begin.
39
00:04:00,843 --> 00:04:05,176
Some goddamn birthday.
40
00:04:05,802 --> 00:04:07,053
- See you later.
- All right, my darling.
41
00:04:10,512 --> 00:04:12,196
You be careful. Go on.
42
00:04:12,220 --> 00:04:14,823
You gonna come over to
the house later?
43
00:04:14,847 --> 00:04:16,656
I got enough food on
to feed the harbor.
44
00:04:16,680 --> 00:04:18,264
(Indistinct conversation)
45
00:04:23,140 --> 00:04:27,683
(Birds chirping, twig snapping)
46
00:04:30,392 --> 00:04:34,685
(Chirping continues)
47
00:05:19,237 --> 00:05:23,322
(Inhaling)
48
00:05:41,577 --> 00:05:45,870
(Woodpecker tapping)
49
00:05:56,997 --> 00:06:01,164
(Raven cawing)
50
00:06:04,206 --> 00:06:08,475
(Woodpecker tapping)
51
00:06:08,499 --> 00:06:09,792
(Hatchet thudding,
shutter clicking)
52
00:06:16,668 --> 00:06:21,045
(Indistinct chattering)
53
00:06:23,337 --> 00:06:25,963
WOMAN:
Hi.
54
00:06:27,504 --> 00:06:30,315
- Hi.
- Oh, hey.
55
00:06:30,339 --> 00:06:31,606
Really is your colour.
56
00:06:31,630 --> 00:06:33,399
I'm sure my youngsters
will have it filthy in no time.
57
00:06:33,423 --> 00:06:36,025
You must've came straight
from work, did you?
58
00:06:36,049 --> 00:06:38,692
Oh, no.
The restaurant's closed today.
59
00:06:38,716 --> 00:06:40,424
Right.
60
00:06:41,383 --> 00:06:42,693
Hey. She wants you.
61
00:06:42,717 --> 00:06:44,092
Come here, my girl.
62
00:06:46,134 --> 00:06:46,968
Hi, Dad.
How are you?
63
00:06:50,469 --> 00:06:52,903
Where have you been?
64
00:06:52,927 --> 00:06:54,154
Oh, you know.
Just running around.
65
00:06:54,178 --> 00:06:55,654
Come on.
I'll grab you a beer.
66
00:06:55,678 --> 00:06:58,530
I brought a bottle
of rum there, too,
67
00:06:58,554 --> 00:07:00,113
if you want to get into that.
68
00:07:00,137 --> 00:07:01,197
Oh. Good man!
69
00:07:01,221 --> 00:07:02,740
It's the fault of
those dirtbag priests.
70
00:07:02,764 --> 00:07:05,365
They're the ones
that should be paying for it.
71
00:07:05,389 --> 00:07:07,574
- Not you, of course.
- I know.
72
00:07:07,598 --> 00:07:10,075
It's only right that those
people are getting settlements.
73
00:07:10,099 --> 00:07:12,742
The poor little orphans,
imagine.
74
00:07:12,766 --> 00:07:15,576
I'm not saying
75
00:07:15,600 --> 00:07:17,118
they don't deserve
some kind of payment.
76
00:07:17,142 --> 00:07:18,994
All I'm saying is the Vatican
should be paying and not us.
77
00:07:19,018 --> 00:07:21,661
What I don't get is
if all those priests were queer,
78
00:07:21,685 --> 00:07:25,120
why didn't they just have a go
at each other
79
00:07:25,144 --> 00:07:26,829
and leave those youngsters
alone?
80
00:07:26,853 --> 00:07:28,454
Well, Dad, being gay
and being a pedophile
81
00:07:28,478 --> 00:07:30,121
aren't the same thing.
82
00:07:30,145 --> 00:07:31,455
How do you know
what the gays are like?
83
00:07:31,479 --> 00:07:34,372
What's that supposed to mean?
84
00:07:34,396 --> 00:07:36,372
I mean, I never sees you
bringing a man around.
85
00:07:36,396 --> 00:07:38,373
For fuck's sake, Carl.
What are you getting on with?
86
00:07:38,397 --> 00:07:40,457
You better watch your mouth.
87
00:07:40,481 --> 00:07:42,083
I'm only joking, b'y. Jesus.
88
00:07:42,107 --> 00:07:44,941
Couldn't we buy it ourselves?
The town, I mean.
89
00:07:46,441 --> 00:07:48,960
Yeah.
90
00:07:48,984 --> 00:07:50,376
I mean, if it's for sale,
why can't we buy it?
91
00:07:50,400 --> 00:07:51,960
Yeah. Why can't we?
92
00:07:51,984 --> 00:07:53,377
How much
are they selling it for?
93
00:07:53,401 --> 00:07:55,003
They only wants $130,000 for it.
Right, Father?
94
00:07:55,027 --> 00:07:57,837
Hmm.
Well, we could fundraise.
95
00:07:57,861 --> 00:07:59,628
{\an1}I mean, maybe we can get
a group of people together
96
00:07:59,652 --> 00:08:01,713
{\an1}and go through some ideas.
97
00:08:01,737 --> 00:08:03,671
Now, here's a woman who takes
matters into her own hands.
98
00:08:03,695 --> 00:08:06,589
What do you think?
99
00:08:06,613 --> 00:08:08,505
Well, there's...
100
00:08:08,529 --> 00:08:10,049
there's no harm
in trying it, is there?
101
00:08:10,073 --> 00:08:13,382
(Accordion playing)
102
00:08:13,406 --> 00:08:14,632
(Dishes clattering)
103
00:08:14,656 --> 00:08:16,032
Get over here.
Get your picture.
104
00:08:20,366 --> 00:08:21,992
There's lipstick right there
in that bag if you wants it.
105
00:08:25,493 --> 00:08:27,761
Oh, no thanks.
I'm good.
106
00:08:27,785 --> 00:08:29,452
If I had that face
and that body, I'd be using it.
107
00:08:32,536 --> 00:08:36,555
What I don't understand
is why you don't have a man.
108
00:08:36,579 --> 00:08:39,513
It's 'cause everyone
around here is my cousin.
109
00:08:39,537 --> 00:08:41,890
Don't mind her.
110
00:08:41,914 --> 00:08:43,639
You're a good girl.
111
00:08:43,663 --> 00:08:45,140
You'll have a man soon enough.
112
00:08:45,164 --> 00:08:47,456
Besides, there's such thing
as too many men, too.
113
00:08:48,289 --> 00:08:49,957
She can't take
a bad picture.
114
00:08:52,833 --> 00:08:54,601
That's all I'm saying.
115
00:08:54,625 --> 00:08:57,376
(Chuckling)
116
00:09:00,001 --> 00:09:04,103
How are ya?
117
00:09:04,127 --> 00:09:06,645
Good, yeah.
Just going to the--
118
00:09:06,669 --> 00:09:08,754
Sure.
119
00:10:06,851 --> 00:10:11,103
(Exhaling sharply)
120
00:10:25,564 --> 00:10:29,732
The door's open.
121
00:10:29,982 --> 00:10:32,316
Oups.
122
00:10:41,402 --> 00:10:46,004
Why didn't you come to
the party?
123
00:10:46,028 --> 00:10:47,295
I wasn't invited.
124
00:10:47,319 --> 00:10:48,713
You know you don't have
to be invited.
125
00:10:48,737 --> 00:10:50,529
You don't have
to be invited.
126
00:10:51,612 --> 00:10:52,530
You know,
I wanted you there.
127
00:10:56,156 --> 00:10:58,073
Got into
the box wine, did you?
128
00:11:00,365 --> 00:11:02,758
Toni.
129
00:11:02,782 --> 00:11:04,051
We're not hooking up.
130
00:11:04,075 --> 00:11:05,908
(Scoffing)
131
00:11:11,034 --> 00:11:15,344
Nanny made this for you.
132
00:11:15,368 --> 00:11:17,845
(Chuckling)
133
00:11:17,869 --> 00:11:21,304
You need a strong cup
of tea.
134
00:11:21,328 --> 00:11:22,829
Sit. Come on.
135
00:11:26,329 --> 00:11:30,705
(Music playing quietly)
136
00:11:34,415 --> 00:11:38,999
♪ I stand by the shoreline... ♪
137
00:11:39,917 --> 00:11:41,500
Looks like that's
all you needed after all.
138
00:11:47,127 --> 00:11:51,062
(Chuckling)
139
00:11:51,086 --> 00:11:53,087
Yeah. What I mess I'm in.
140
00:12:30,470 --> 00:12:34,763
(Dishes clattering)
141
00:12:41,432 --> 00:12:45,599
(Seagull crying)
142
00:13:14,273 --> 00:13:18,524
(Shutter clicking)
143
00:13:31,445 --> 00:13:35,713
Thank you, sweetie.
144
00:13:35,737 --> 00:13:37,505
Call me when you're finished.
145
00:13:37,529 --> 00:13:39,030
Gloria.
146
00:13:40,280 --> 00:13:41,697
How's Eliza?
147
00:13:42,864 --> 00:13:44,198
I didn't think
you knew my name.
148
00:13:47,032 --> 00:13:49,883
Lived here your entire life.
I know your name.
149
00:13:49,907 --> 00:13:51,825
Just didn't have a reason
to use it, I suppose.
150
00:13:53,616 --> 00:13:55,492
You were a smart-mouth
little kid, too.
151
00:13:59,577 --> 00:14:04,345
ELIZA: All right.
So, between bingo night,
152
00:14:04,369 --> 00:14:06,096
dance, ticket sales
153
00:14:06,120 --> 00:14:09,097
and then, we reach out to
local businesses for donations,
154
00:14:09,121 --> 00:14:11,764
we should be off to
a good start.
155
00:14:11,788 --> 00:14:13,098
- Mm-hmm.
- And the fishermen.
156
00:14:13,122 --> 00:14:15,057
Don't forget to ask them
for donations.
157
00:14:15,081 --> 00:14:17,057
The price of crab
this year...
158
00:14:17,081 --> 00:14:18,999
{\an1}Really great ideas, ladies.
159
00:14:20,582 --> 00:14:23,225
Now, get busy spreading the word
about bingo Thursday night.
160
00:14:23,249 --> 00:14:26,935
We'll have a cup of tea, now,
will we?
161
00:14:26,959 --> 00:14:28,810
Oh, I got some sandwiches
and tea buns in the kitchen.
162
00:14:28,834 --> 00:14:31,644
You're some hand to bake,
Eliza, girl.
163
00:14:31,668 --> 00:14:33,751
Mm-hmm.
164
00:14:35,252 --> 00:14:39,479
Shawn said he's going to make
a donation. A big one.
165
00:14:39,503 --> 00:14:43,421
Someone must have
raised him right.
166
00:14:50,089 --> 00:14:54,339
(Hinges squeaking)
167
00:15:11,220 --> 00:15:15,321
(Chattering)
168
00:15:15,345 --> 00:15:18,321
Oh. It's you again.
169
00:15:18,345 --> 00:15:20,157
Yeah. I don't even like
the food here.
170
00:15:20,181 --> 00:15:22,907
Well, we find
having no competition
171
00:15:22,931 --> 00:15:24,949
to be good for business.
172
00:15:24,973 --> 00:15:26,950
Well, I can think of
a few other things
173
00:15:26,974 --> 00:15:28,741
this place has going for it.
174
00:15:28,765 --> 00:15:30,826
Must be those
onion rings.
175
00:15:30,850 --> 00:15:33,475
We're going to eat in today.
176
00:15:35,434 --> 00:15:37,018
Little fellow scored
the winner at his hockey game.
177
00:15:37,226 --> 00:15:39,186
I'll take one of those when
you get a minute.
178
00:15:42,102 --> 00:15:45,037
Congrats on your game today,
Ethan.
179
00:15:45,061 --> 00:15:47,270
- Thank you.
- Come get a gumball.
180
00:15:49,937 --> 00:15:54,540
Oh, you want one, too?
All right.
181
00:15:54,564 --> 00:15:56,207
ETHAN:
You got another one!
182
00:15:56,231 --> 00:15:57,498
ELIZA:
Good evening, everybody.
183
00:15:57,522 --> 00:16:00,291
On behalf of the church
fundraising committee,
184
00:16:00,315 --> 00:16:02,417
I'd like to thank you all
for coming out.
185
00:16:02,441 --> 00:16:04,625
We've got our work cut out
for us,
186
00:16:04,649 --> 00:16:06,543
but if there's one thing
I know about this town,
187
00:16:06,567 --> 00:16:09,002
it's that we are not afraid of
a little hard work.
188
00:16:09,026 --> 00:16:11,836
WOMAN:
Woo-hoo!
189
00:16:11,860 --> 00:16:12,919
(Applauding)
190
00:16:12,943 --> 00:16:14,944
And good luck. I'll pass it over
to Father Martin.
191
00:16:17,319 --> 00:16:19,945
All right.
Thank you. Thank you, Eliza.
192
00:16:24,321 --> 00:16:28,840
FATHER MARTIN:
Next up, it is
193
00:16:28,864 --> 00:16:30,216
under the "I," 17.
194
00:16:30,240 --> 00:16:33,424
She's a dancing queen!
195
00:16:33,448 --> 00:16:34,758
Number 17.
196
00:16:34,782 --> 00:16:36,574
- You're on a hitch.
- Don't jinx me.
197
00:16:38,117 --> 00:16:39,867
FATHER MARTIN:
Under the "B," number 10.
198
00:16:41,283 --> 00:16:44,178
And of course,
followed by...
199
00:16:44,202 --> 00:16:46,053
under the "O," 65.
200
00:16:46,077 --> 00:16:49,470
Under the "O"--
201
00:16:49,494 --> 00:16:50,721
- You won!
- Oh. Bingo!
202
00:16:50,745 --> 00:16:52,554
FATHER MARTIN:
Bingo! We have a bingo.
203
00:16:52,578 --> 00:16:54,722
Come up here, young lady,
and let me check those numbers.
204
00:16:54,746 --> 00:16:57,597
(Applauding)
205
00:16:57,621 --> 00:16:59,890
(Door hinges squeaking)
206
00:16:59,914 --> 00:17:01,914
(Water running)
207
00:17:05,414 --> 00:17:05,999
(Thudding)
208
00:17:09,499 --> 00:17:11,250
Are you okay?
209
00:17:13,250 --> 00:17:15,001
WOMAN:
Yeah, yeah, I'm fine. I'm okay.
210
00:17:15,417 --> 00:17:17,709
Is that you, Eliza?
211
00:17:19,710 --> 00:17:21,644
It is.
212
00:17:21,668 --> 00:17:23,544
Carlie?
213
00:17:28,213 --> 00:17:32,355
Are you okay?
214
00:17:32,379 --> 00:17:33,731
I'm all right, I said.
215
00:17:33,755 --> 00:17:36,006
Do you want a ride home?
216
00:17:37,048 --> 00:17:38,941
Toni and I are driving.
We can take you.
217
00:17:38,965 --> 00:17:41,192
What are you getting on with?
I'm not going home.
218
00:17:41,216 --> 00:17:43,400
(Thudding)
219
00:17:43,424 --> 00:17:45,026
Ugh! Fuck.
220
00:17:45,050 --> 00:17:46,926
Oh, my gosh.
Are you okay?
221
00:17:48,342 --> 00:17:52,219
Oh. I got it.
222
00:17:56,511 --> 00:18:01,071
CARLIE:
I didn't eat much today.
223
00:18:01,095 --> 00:18:02,930
It happens
to the best of us.
224
00:20:25,216 --> 00:20:29,235
Hey, hey.
225
00:20:29,259 --> 00:20:31,609
Going hunting?
226
00:20:31,633 --> 00:20:33,069
Well, if you're not willing
to kill it,
227
00:20:33,093 --> 00:20:34,735
{\an1}you shouldn't be eating it.
228
00:20:34,759 --> 00:20:36,360
Is she okay?
229
00:20:36,384 --> 00:20:38,611
Yeah.
She'll be fine.
230
00:20:38,635 --> 00:20:41,612
She was home alone.
Her kids are with her mother.
231
00:20:41,636 --> 00:20:44,695
And Shawn?
232
00:20:44,719 --> 00:20:45,845
He's at his cabin.
233
00:20:47,512 --> 00:20:48,179
Hey, how much you win?
234
00:20:51,846 --> 00:20:53,323
250 bucks!
235
00:20:53,347 --> 00:20:55,265
Really?
236
00:20:56,430 --> 00:20:57,866
You going to donate it
back to the church?
237
00:20:57,890 --> 00:20:59,723
(Laughing)
No! Why?
238
00:21:01,183 --> 00:21:02,599
Why not?
239
00:21:04,016 --> 00:21:05,226
Well, why would I?
240
00:21:05,684 --> 00:21:06,850
Ah, you don't have to.
241
00:21:10,310 --> 00:21:11,685
Yeah. I know I don't.
242
00:21:14,644 --> 00:21:16,061
(Starting engine)
243
00:21:27,064 --> 00:21:32,107
You will have to check it
yourself, though, you know?
244
00:21:32,315 --> 00:21:35,066
Will I?
245
00:21:52,696 --> 00:21:56,965
You got your moose.
246
00:21:56,989 --> 00:21:58,947
I did so.
247
00:21:59,947 --> 00:22:01,340
{\an1}Ah, you're not easy, Pete.
248
00:22:01,364 --> 00:22:03,632
Where's the rest of him?
249
00:22:03,656 --> 00:22:05,550
I dropped him over to your
Uncle Carl's to butcher for me.
250
00:22:05,574 --> 00:22:08,801
Fine size of antlers
on that one.
251
00:22:08,825 --> 00:22:10,592
PETE:
Yeah.
252
00:22:10,616 --> 00:22:12,033
That's a big fellow
you got there.
253
00:22:12,867 --> 00:22:14,492
I'm ready to go when you are.
254
00:22:17,368 --> 00:22:19,160
All right.
I'll be out in a minute.
255
00:22:21,744 --> 00:22:25,888
What's she doing here
in the Cove?
256
00:22:25,912 --> 00:22:28,097
She haven't got anybody here
she's belonged to.
257
00:22:28,121 --> 00:22:30,454
I know.
258
00:22:31,538 --> 00:22:33,099
Imagine coming here
of your own free will.
259
00:22:33,123 --> 00:22:35,622
(Muttering)
260
00:22:54,211 --> 00:22:58,896
Considers himself a handyman,
does he?
261
00:22:58,920 --> 00:23:01,939
Well, looks like
he's just trying to help out.
262
00:23:01,963 --> 00:23:05,232
Do you want to come in?
I'm just gonna be a minute.
263
00:23:05,256 --> 00:23:07,089
All right.
264
00:23:19,259 --> 00:23:23,260
Hello.
265
00:23:38,097 --> 00:23:42,615
FATHER MARTIN:
Good morning.
266
00:23:42,639 --> 00:23:44,325
Toni, welcome.
267
00:23:44,349 --> 00:23:47,117
TONI: I figured I'd see
what all the fuss is about.
268
00:23:47,141 --> 00:23:49,641
What do you make of it?
269
00:23:50,683 --> 00:23:52,952
It's a nice building.
270
00:23:52,976 --> 00:23:55,077
How's it going?
271
00:23:55,101 --> 00:23:56,703
It's going to hell
in a handbasket.
272
00:23:56,727 --> 00:23:59,120
That's grim,
coming from you.
273
00:23:59,144 --> 00:24:00,519
I brought you
some raffle tickets.
274
00:24:01,603 --> 00:24:03,370
I'm afraid it's going to take
a lot more than raffle tickets.
275
00:24:03,394 --> 00:24:06,955
What do you make of it?
276
00:24:06,979 --> 00:24:09,956
The churches being sold off
and everything.
277
00:24:09,980 --> 00:24:12,707
Well that's for the Lord
to judge, not me.
278
00:24:12,731 --> 00:24:14,981
What about all the people
who've suffered?
279
00:24:22,233 --> 00:24:27,318
Those are for the altar boys,
when they help with Mass.
280
00:24:31,736 --> 00:24:35,796
I got to get going.
281
00:24:35,820 --> 00:24:37,754
Okay.
282
00:24:37,778 --> 00:24:39,130
I'll walk home.
283
00:24:39,154 --> 00:24:40,696
All right.
284
00:24:45,947 --> 00:24:50,799
You really don't have much faith
in us, do you?
285
00:24:50,823 --> 00:24:53,883
Whatever the outcome,
286
00:24:53,907 --> 00:24:55,383
it's a good excuse
to get rid of a few things.
287
00:24:55,407 --> 00:24:57,593
I mean, there's so much junk
piled up here,
288
00:24:57,617 --> 00:24:59,969
you'd think
you could take it with you.
289
00:24:59,993 --> 00:25:02,076
I'll leave these with you,
then.
290
00:25:04,244 --> 00:25:05,970
Thank you. And, um...
291
00:25:05,994 --> 00:25:07,578
Shawn brought us a donation.
292
00:25:08,120 --> 00:25:09,703
Eliza?
293
00:25:12,121 --> 00:25:13,996
Would you like
some wineglasses?
294
00:25:16,205 --> 00:25:18,205
(Chuckling)
Yes.
295
00:25:20,748 --> 00:25:25,391
Hey, Shawn.
Thanks for the donation.
296
00:25:25,415 --> 00:25:28,125
You know, I've been thinking
a lot about you lately.
297
00:25:30,541 --> 00:25:33,311
Oh, yeah?
About my deep-frying skills?
298
00:25:33,335 --> 00:25:36,353
I'm serious.
299
00:25:36,377 --> 00:25:37,835
What are you doing
on Saturday night?
300
00:25:41,170 --> 00:25:43,295
Nothing in particular.
301
00:25:44,879 --> 00:25:46,338
Why don't I bring you over
a box of fresh fish?
302
00:25:48,755 --> 00:25:51,273
Fish?
303
00:25:51,297 --> 00:25:52,422
Yeah.
304
00:25:53,422 --> 00:25:54,940
Come around the back.
Bring the fish.
305
00:25:54,964 --> 00:25:57,548
Stay for a while.
Have a drink.
306
00:26:00,633 --> 00:26:04,776
I don't know.
307
00:26:04,800 --> 00:26:05,901
Come on.
308
00:26:05,925 --> 00:26:07,009
We'll hang out for a bit.
309
00:26:08,260 --> 00:26:10,052
{\an1}I never get to talk to you
for more than two minutes.
310
00:26:12,802 --> 00:26:17,779
What about your truck?
That's kind of hard to miss.
311
00:26:17,803 --> 00:26:20,929
I'll come on my four-wheeler,
through the woods.
312
00:26:29,140 --> 00:26:33,350
That sounds okay.
313
00:26:38,725 --> 00:26:42,827
Around 9:00?
314
00:26:42,851 --> 00:26:44,435
Yeah, okay.
315
00:26:52,604 --> 00:26:56,813
(Engine starting)
316
00:27:42,658 --> 00:27:46,993
(Door hinges creaking)
317
00:27:58,704 --> 00:28:03,182
(Dog barking in the distance)
318
00:28:03,206 --> 00:28:04,497
(Footsteps approaching)
319
00:28:07,581 --> 00:28:09,207
(Door hinges squeaking)
320
00:29:11,181 --> 00:29:15,432
(Shutter clicking)
321
00:29:50,691 --> 00:29:54,942
(Shutter clicking)
322
00:29:56,067 --> 00:30:00,002
(Shutter clicking)
323
00:30:00,026 --> 00:30:02,444
(Clucking)
324
00:30:07,237 --> 00:30:11,297
Hey, Toni.
325
00:30:11,321 --> 00:30:12,529
Come here.
326
00:30:15,780 --> 00:30:19,924
Good morning.
327
00:30:19,948 --> 00:30:21,299
'Morning.
328
00:30:21,323 --> 00:30:23,758
I was looking
to buy some eggs.
329
00:30:23,782 --> 00:30:26,385
{\an1}I hear yours are the best.
330
00:30:26,409 --> 00:30:27,616
(Chuckling)
I don't really sell them.
331
00:30:29,783 --> 00:30:33,468
You should.
332
00:30:33,492 --> 00:30:35,011
It's a good way to earn
a few extra bucks.
333
00:30:35,035 --> 00:30:37,136
(Chuckling)
334
00:30:37,160 --> 00:30:39,388
(Phone ringing)
335
00:30:39,412 --> 00:30:40,953
You know, I can haul that away
for you if you like.
336
00:30:44,037 --> 00:30:46,205
I'm good. Thanks.
337
00:30:48,247 --> 00:30:50,789
Your wife's calling.
338
00:30:51,914 --> 00:30:53,473
(Ringing continues)
339
00:30:53,497 --> 00:30:54,957
(Ringing stops)
340
00:30:56,416 --> 00:30:57,724
You sure you don't want to
sell me some eggs?
341
00:30:57,748 --> 00:30:59,434
You can overcharge me.
342
00:30:59,458 --> 00:31:01,267
{\an1}Take me for what I'm worth.
343
00:31:01,291 --> 00:31:02,726
You know,
I'd give them to you for free,
344
00:31:02,750 --> 00:31:05,143
but the girls are having
a slow week.
345
00:31:05,167 --> 00:31:07,584
(Chickens clucking)
346
00:31:09,210 --> 00:31:11,794
It's all good.
No worries.
347
00:31:20,504 --> 00:31:25,606
{\an1}- How are you today, my darling?
- I brought you some eggs.
348
00:31:25,631 --> 00:31:28,108
Oh! They're gorgeous.
349
00:31:28,132 --> 00:31:30,817
I'll tell the girls
you said so.
350
00:31:30,841 --> 00:31:32,359
Want to come in
for a cup of tea?
351
00:31:32,383 --> 00:31:33,901
Uh, no. I'm just heading
to the city for the day.
352
00:31:33,925 --> 00:31:36,360
Going to see someone special?
353
00:31:36,384 --> 00:31:38,277
Someone special?
354
00:31:38,301 --> 00:31:40,152
Well, there's not many
around here for you.
355
00:31:40,176 --> 00:31:42,320
There might be a few
in the city.
356
00:31:42,344 --> 00:31:43,719
Nope.
Just the...
357
00:31:45,052 --> 00:31:47,113
Just the repairman today.
358
00:31:47,137 --> 00:31:49,446
I hate seeing you
so lonely.
359
00:31:49,470 --> 00:31:51,471
Don't worry about me.
360
00:31:52,762 --> 00:31:54,180
See you.
361
00:32:23,687 --> 00:32:27,771
(Exhaling)
362
00:32:44,775 --> 00:32:48,985
(Soft knocking)
363
00:33:03,572 --> 00:33:07,781
- Hey.
- Hi.
364
00:33:11,199 --> 00:33:15,592
{\an1}Where's your four-wheeler?
365
00:33:15,616 --> 00:33:17,993
I left it
at the edge of the woods.
366
00:33:19,951 --> 00:33:24,369
- I should probably come in.
- Oh, yeah.
367
00:33:39,248 --> 00:33:43,225
For you.
368
00:33:43,249 --> 00:33:44,582
You brought the fish.
369
00:33:46,791 --> 00:33:49,168
{\an1}Beats flowers, doesn't it?
370
00:33:49,751 --> 00:33:50,876
Do you want a beer?
371
00:33:54,043 --> 00:33:56,461
I'll have wine
if that's what you're having.
372
00:33:56,961 --> 00:33:58,336
Didn't expect me
to be so refined or what?
373
00:34:02,879 --> 00:34:03,754
{\an1}Didn't know what to expect.
374
00:34:07,338 --> 00:34:09,089
Carlie drinks a lot of it,
so it's always around.
375
00:34:13,757 --> 00:34:14,798
Do you like your wine holy
or secular?
376
00:34:19,216 --> 00:34:21,800
Whatever you think
I'm worthy of.
377
00:34:28,343 --> 00:34:32,470
(Chuckling)
378
00:34:39,138 --> 00:34:43,306
Very good, then.
379
00:34:46,140 --> 00:34:50,451
Do you want to sit down?
380
00:34:50,475 --> 00:34:51,807
Sure.
381
00:34:54,392 --> 00:34:58,327
I like your house.
382
00:34:58,351 --> 00:35:00,244
Kind of reminds me
of my nan's.
383
00:35:00,268 --> 00:35:02,186
If it were up to me,
I'd have a place like this.
384
00:35:03,935 --> 00:35:06,746
Carlie wanted the big new one.
385
00:35:06,770 --> 00:35:08,687
Room for the youngsters
to run around and everything.
386
00:35:10,146 --> 00:35:11,396
My whole house could fit
in your kitchen.
387
00:35:14,855 --> 00:35:16,647
You know, everyone else
would love a house like mine.
388
00:35:19,523 --> 00:35:22,232
Not you.
389
00:35:24,816 --> 00:35:28,585
It's not my style,
that's all.
390
00:35:28,609 --> 00:35:30,859
SHAWN:
Mm-hmm?
391
00:35:32,444 --> 00:35:33,027
What is your style?
392
00:35:36,736 --> 00:35:38,403
(Chuckling)
393
00:35:39,403 --> 00:35:40,713
{\an1}You were always a bit odd,
394
00:35:40,737 --> 00:35:43,196
off playing in the woods
by yourself.
395
00:35:43,737 --> 00:35:46,363
I remember you bringing
whole carrots to school,
396
00:35:48,655 --> 00:35:51,281
the tops still on 'em
and all.
397
00:35:54,782 --> 00:35:58,949
I don't know.
398
00:36:00,200 --> 00:36:01,867
Isn't that the whole point
of being in this place?
399
00:36:05,618 --> 00:36:10,119
(Indie pop plays on car radio)
400
00:36:12,204 --> 00:36:16,205
♪ This is now who I am ♪
401
00:36:18,163 --> 00:36:21,122
♪ Stretching into
another shape ♪
402
00:36:22,789 --> 00:36:25,332
♪ I don't quite understand ♪
403
00:36:30,374 --> 00:36:34,875
(Music playing low on stereo)
404
00:36:35,042 --> 00:36:39,335
Hey. Come over here.
405
00:36:40,960 --> 00:36:44,979
Let me knit ya.
406
00:36:45,003 --> 00:36:47,253
(Chuckling)
407
00:36:51,004 --> 00:36:55,297
Hold them like this.
408
00:37:28,181 --> 00:37:32,349
Not too tight?
409
00:37:34,973 --> 00:37:38,992
Well...
410
00:37:39,016 --> 00:37:40,142
It's a quick release,
411
00:37:41,267 --> 00:37:43,076
so pull that end
right there.
412
00:37:43,100 --> 00:37:46,018
It'll come right off.
413
00:37:48,269 --> 00:37:48,936
Now you've got me.
414
00:37:52,521 --> 00:37:54,996
(Giggling)
415
00:37:55,020 --> 00:37:56,604
♪
416
00:38:27,821 --> 00:38:32,696
You're really fucking beautiful,
you know that?
417
00:38:34,655 --> 00:38:36,614
{\an1}You're not so bad yourself.
418
00:38:39,114 --> 00:38:40,824
No. It's that--
419
00:38:41,907 --> 00:38:44,134
It's not just that.
420
00:38:44,158 --> 00:38:45,950
{\an1}You're different from
everyone else around here.
421
00:38:50,326 --> 00:38:52,410
There's no one like you.
422
00:39:09,956 --> 00:39:14,058
(Chuckling)
423
00:39:14,082 --> 00:39:17,124
(Laughing)
424
00:39:47,048 --> 00:39:51,175
God help me.
425
00:39:52,842 --> 00:39:56,801
(Panting)
426
00:40:26,100 --> 00:40:30,410
Does it turn you on...
427
00:40:30,434 --> 00:40:31,852
...showing your body
428
00:40:34,060 --> 00:40:35,562
to hundreds of thousands
of people like that?
429
00:40:36,353 --> 00:40:37,353
What?
430
00:40:40,354 --> 00:40:41,645
You are a Lil Wildling.
431
00:40:46,188 --> 00:40:50,916
{\an1}I don't know
what you're talking about.
432
00:40:50,940 --> 00:40:53,190
I'm not going to tell anyone
about it.
433
00:40:54,816 --> 00:40:56,732
I promise.
434
00:40:58,775 --> 00:40:59,234
(Laughing)
435
00:41:02,860 --> 00:41:04,044
What are you getting on with?
436
00:41:04,068 --> 00:41:06,193
It's okay.
437
00:41:09,236 --> 00:41:14,279
You know, my favourite
is that one of you in my hat.
438
00:41:26,657 --> 00:41:31,676
I don't want to talk about this.
I think you should go.
439
00:41:31,700 --> 00:41:34,075
(Chuckling)
440
00:41:35,701 --> 00:41:36,677
Come on.
441
00:41:36,701 --> 00:41:37,742
I don't want to go.
442
00:41:40,369 --> 00:41:44,555
Who else knows?
443
00:41:44,579 --> 00:41:46,054
Not a soul.
444
00:41:46,078 --> 00:41:47,580
I just...
445
00:41:49,704 --> 00:41:51,414
...found it randomly.
I couldn't believe it.
446
00:41:56,039 --> 00:42:00,183
Please leave.
447
00:42:00,207 --> 00:42:01,790
{\an1}I'm not going anywhere yet.
448
00:42:10,835 --> 00:42:15,104
We all have secrets.
449
00:42:15,128 --> 00:42:16,587
I won't tell anyone
about that.
450
00:42:18,837 --> 00:42:20,712
You don't tell anyone
about this.
451
00:42:25,046 --> 00:42:28,857
You won't tell anyone?
452
00:42:28,881 --> 00:42:31,525
I won't.
453
00:42:31,549 --> 00:42:33,090
Well, I won't if you stop trying
to get me to leave.
454
00:43:05,515 --> 00:43:09,558
(Panting)
455
00:43:34,565 --> 00:43:38,791
(Knocking on door)
456
00:43:38,815 --> 00:43:39,857
SHAWN:
Shh, shh, shh.
457
00:43:41,149 --> 00:43:42,459
We should stop.
458
00:43:42,483 --> 00:43:44,275
It's okay.
They'll go away in a minute.
459
00:43:55,903 --> 00:44:00,195
(Knocking on window)
460
00:44:03,779 --> 00:44:08,090
(Breathing shallowly)
461
00:44:08,114 --> 00:44:12,407
(Engine starting)
462
00:44:19,992 --> 00:44:24,701
Now, you get on top.
I'll watch you.
463
00:44:27,077 --> 00:44:27,578
(Shawn sighing)
464
00:45:00,294 --> 00:45:04,503
(Surf pounding)
465
00:45:20,257 --> 00:45:24,859
FATHER MARTIN:
"Clothe yourselves
466
00:45:24,883 --> 00:45:26,527
{\an1}with compassion, kindness,
467
00:45:26,551 --> 00:45:30,718
humility, meekness
and patience."
468
00:45:32,260 --> 00:45:35,553
"Bear with one another,
469
00:45:36,637 --> 00:45:39,803
and if anyone has
a complaint against another,
470
00:45:40,054 --> 00:45:44,323
forgive each other."
471
00:45:44,347 --> 00:45:47,449
♪ Faith of our fathers ♪
472
00:45:47,473 --> 00:45:50,782
♪ We will love ♪
473
00:45:50,806 --> 00:45:54,284
♪ Both friend and foe ♪
474
00:45:54,308 --> 00:45:57,368
♪ In all our strife ♪
475
00:45:57,392 --> 00:46:01,536
♪ We will be true ♪
476
00:46:01,560 --> 00:46:04,352
♪ To thee till death ♪
477
00:46:07,436 --> 00:46:11,354
(Birds singing)
478
00:46:39,194 --> 00:46:43,445
(Shutter clicking)
479
00:46:59,574 --> 00:47:03,759
- Hey.
- Hey.
480
00:47:03,783 --> 00:47:05,493
I came by when I got home
last night.
481
00:47:08,534 --> 00:47:11,678
Yeah. I was, um--
482
00:47:11,702 --> 00:47:13,911
{\an1}I fell asleep on the couch.
483
00:47:15,953 --> 00:47:19,971
You okay?
484
00:47:19,995 --> 00:47:21,829
{\an1}Yeah. I just didn't
sleep well, that's all...
485
00:47:28,206 --> 00:47:32,892
Hey. You want to go
to town tomorrow?
486
00:47:32,916 --> 00:47:35,476
- We can go out dancing.
- (Chuckling)
487
00:47:35,500 --> 00:47:37,459
I could use a change of scenery,
I think.
488
00:47:39,626 --> 00:47:41,585
Okay.
489
00:47:43,627 --> 00:47:45,395
{\an1}Where do you want to stay?
490
00:47:45,419 --> 00:47:48,228
A motel or something,
I guess.
491
00:47:48,252 --> 00:47:50,003
Okay.
492
00:47:51,795 --> 00:47:53,088
(Rock music playing
in background)
493
00:47:56,463 --> 00:47:58,922
♪
494
00:48:05,924 --> 00:48:08,925
Aw. Another one.
Like that.
495
00:48:10,384 --> 00:48:12,860
Oh.
496
00:48:12,884 --> 00:48:13,968
Oh, ya little...
497
00:48:15,718 --> 00:48:16,945
Right there.
That's good there.
498
00:48:16,969 --> 00:48:18,278
Thanks, buddy.
499
00:48:18,302 --> 00:48:19,511
Wouldn't mind hitting
a ten though.
500
00:48:21,178 --> 00:48:22,571
(Laughing)
501
00:48:22,595 --> 00:48:24,554
(Dart thudding)
502
00:48:31,055 --> 00:48:35,407
♪ She was so fine... ♪
503
00:48:35,431 --> 00:48:38,349
(Dart thudding)
504
00:48:39,974 --> 00:48:44,225
♪ She was so kind ♪
505
00:48:44,643 --> 00:48:49,203
What's up
with you tonight, man?
506
00:48:49,227 --> 00:48:50,869
- Me?
- Yeah.
507
00:48:50,893 --> 00:48:52,978
Nothing, b'y.
508
00:48:54,852 --> 00:48:57,187
You got a stick up your arse
about something.
509
00:49:02,313 --> 00:49:06,564
Hey. Look at this.
510
00:49:06,981 --> 00:49:08,147
Nice.
511
00:49:10,982 --> 00:49:12,249
See now,
that's fantastic.
512
00:49:12,273 --> 00:49:14,917
(Laughing)
513
00:49:14,941 --> 00:49:16,191
You recognize her?
514
00:49:17,817 --> 00:49:21,694
Oh.
515
00:49:22,485 --> 00:49:23,193
MATT:
Yes, b'y.
516
00:49:26,736 --> 00:49:28,320
Shawn showed me
something fucked.
517
00:49:31,278 --> 00:49:33,530
What?
518
00:49:34,113 --> 00:49:34,779
Jesus.
519
00:49:38,114 --> 00:49:39,531
Who is that?
520
00:49:42,407 --> 00:49:46,175
- Eliza?
- Yeah.
521
00:49:46,199 --> 00:49:47,616
He's boning her, too.
522
00:49:49,409 --> 00:49:50,992
Fuck off!
523
00:49:56,327 --> 00:50:00,495
(Child laughing)
524
00:50:02,495 --> 00:50:07,305
Hey, Ethan. I heard your dad's
got a new girlfriend.
525
00:50:07,329 --> 00:50:10,515
What?
526
00:50:10,539 --> 00:50:12,391
Is Eliza
going to be your new mom?
527
00:50:12,415 --> 00:50:13,974
(Giggling)
528
00:50:13,998 --> 00:50:15,415
(Shutter clicking)
529
00:50:54,425 --> 00:50:59,175
(Woman speaking
indistinctly on radio)
530
00:51:09,637 --> 00:51:14,138
(Car horn honking in distance)
531
00:51:21,598 --> 00:51:25,866
(Ringtone sounding)
532
00:51:25,890 --> 00:51:28,559
(Silencing phone)
533
00:51:32,143 --> 00:51:36,602
{\an1}(Siren beeping in distance)
534
00:51:38,102 --> 00:51:42,996
Well, don't say I never
bring you anywhere nice.
535
00:51:43,020 --> 00:51:46,521
(Ice cubes rattling)
536
00:51:50,731 --> 00:51:55,290
So, what are you
going to wear?
537
00:51:55,314 --> 00:51:57,399
Uh, I was thinking this.
538
00:51:57,774 --> 00:52:00,775
You look good in whatever
you wear so...
539
00:52:02,525 --> 00:52:05,651
I think that's a compliment.
540
00:52:07,444 --> 00:52:11,695
(Glasses clinking)
541
00:52:14,528 --> 00:52:18,838
(Whispering)
Oh, God.
542
00:52:18,862 --> 00:52:21,363
(Sighing)
543
00:52:22,363 --> 00:52:24,674
Doesn't it feel so good
to get out?
544
00:52:24,698 --> 00:52:26,864
Why did you want to come,
anyway?
545
00:52:29,157 --> 00:52:31,115
(Ringtone sounding)
546
00:52:32,158 --> 00:52:35,217
Fuck.
547
00:52:35,241 --> 00:52:36,552
(Slamming phone on table)
548
00:52:36,576 --> 00:52:38,534
What's going on?
549
00:52:39,285 --> 00:52:40,285
Dancing.
That's what's going on.
550
00:52:43,869 --> 00:52:46,137
(Chuckling)
551
00:52:46,161 --> 00:52:47,537
♪
552
00:52:50,537 --> 00:52:55,121
- Come on.
- Okay, okay, okay.
553
00:52:58,997 --> 00:53:03,099
(Chuckling)
554
00:53:03,123 --> 00:53:04,350
♪ Was it that I was so new ♪
555
00:53:04,374 --> 00:53:08,934
Come on, Toni,
dance with me.
556
00:53:08,958 --> 00:53:11,126
{\an1}♪ Was it my unshaved legs ♪
557
00:53:12,710 --> 00:53:15,252
♪ He's got knives
in his eyes ♪
558
00:53:18,377 --> 00:53:21,628
♪ For no one but me ♪
559
00:53:22,754 --> 00:53:25,254
Oh, God. I don't know
what I'd do without you.
560
00:53:25,588 --> 00:53:27,338
You won't have
to find out.
561
00:53:30,088 --> 00:53:31,548
Say that again.
562
00:53:33,548 --> 00:53:35,090
♪ Gets caught
or twisted around ♪
563
00:53:36,716 --> 00:53:39,401
(Both laughing)
564
00:53:39,425 --> 00:53:40,735
I'm not going anywhere.
565
00:53:40,759 --> 00:53:42,924
♪ He's got a filter
that makes me wilt ♪
566
00:53:43,384 --> 00:53:47,778
♪ But he's got a filter ♪
567
00:53:47,802 --> 00:53:52,070
♪ That makes me wilt ♪
568
00:53:52,094 --> 00:53:54,678
♪ But I won't stop
until I win ♪
569
00:54:03,681 --> 00:54:08,074
ELIZA:
We need more ice.
570
00:54:08,098 --> 00:54:09,265
You finished your drink
that fast?
571
00:54:11,849 --> 00:54:14,409
Yeah keep up, woman?
572
00:54:14,433 --> 00:54:16,350
All right. I'll go.
573
00:54:18,392 --> 00:54:20,769
Thank you.
574
00:54:21,769 --> 00:54:24,686
♪ ...Listening but
I don't care at all ♪
575
00:54:26,061 --> 00:54:27,437
♪ I learned caring
but I can't feel at all ♪
576
00:54:30,937 --> 00:54:32,563
(Sighing)
577
00:54:36,064 --> 00:54:40,939
♪ I learned feeling
but I can't love at all ♪
578
00:54:46,858 --> 00:54:51,526
(Car horns honking,
traffic roaring)
579
00:54:51,693 --> 00:54:53,901
Hey, Toni.
580
00:54:55,778 --> 00:54:57,211
Oh, hey.
581
00:54:57,235 --> 00:54:58,737
Oh, hey.
582
00:55:00,111 --> 00:55:01,837
What are you doing here?
583
00:55:01,861 --> 00:55:03,672
Uh, me and Eliza
are just out for the night.
584
00:55:03,696 --> 00:55:05,756
- Hmm.
- What are you doing?
585
00:55:05,780 --> 00:55:07,423
Well, the kids got
a hockey tournament
586
00:55:07,447 --> 00:55:09,006
in town this week, so...
587
00:55:09,030 --> 00:55:10,280
So, she's hiding out,
is she?
588
00:55:12,823 --> 00:55:14,174
Who?
589
00:55:14,198 --> 00:55:15,508
Eliza.
590
00:55:15,532 --> 00:55:17,157
Wait.
What do you mean?
591
00:55:19,658 --> 00:55:21,200
You don't know?
592
00:55:22,618 --> 00:55:24,117
(Laughing)
593
00:55:25,409 --> 00:55:27,219
I mean, there's a lot of things
I don't know.
594
00:55:27,243 --> 00:55:29,118
But what specifically
are you talking about?
595
00:55:30,243 --> 00:55:32,994
Lil Wildling?
596
00:55:42,581 --> 00:55:47,207
You think you know
a person, hey?
597
00:56:28,092 --> 00:56:32,486
I'm going
out for a smoke.
598
00:56:32,510 --> 00:56:34,320
All right.
I'll come with you.
599
00:56:34,344 --> 00:56:35,944
TONI: Uh, just finish getting
ready. I'll be back in a minute.
600
00:56:35,968 --> 00:56:38,696
No. It's fine.
I'm done. I'll come.
601
00:56:38,720 --> 00:56:40,637
Uh, I don't think
you should go out there.
602
00:56:43,387 --> 00:56:46,012
What? Why not?
603
00:56:47,097 --> 00:56:48,947
TONI: There's a bunch
of kids from home out there.
604
00:56:48,971 --> 00:56:51,264
They're in town for
a hockey tournament.
605
00:56:53,848 --> 00:56:58,141
I bumped into Josh.
606
00:57:09,893 --> 00:57:14,145
(Breathing deeply)
607
00:57:30,775 --> 00:57:35,168
What did
he have to say?
608
00:57:35,192 --> 00:57:36,651
He said you were out
here hiding.
609
00:57:38,401 --> 00:57:40,276
Then he showed me
his phone.
610
00:57:50,946 --> 00:57:55,215
Does everybody know?
611
00:57:55,239 --> 00:57:56,697
Could you just turn
around and look at me?
612
00:58:03,866 --> 00:58:08,242
Why didn't you tell me?
613
00:58:11,576 --> 00:58:15,910
I didn't tell anybody.
614
00:58:18,245 --> 00:58:22,246
Okay.
615
00:58:23,329 --> 00:58:25,831
Why wouldn't you think
I'd be proud of you?
616
00:58:30,331 --> 00:58:34,809
Do you want me
to show you?
617
00:58:34,833 --> 00:58:36,374
No.
618
00:58:42,126 --> 00:58:46,752
Did he have anything
else to say?
619
00:58:47,585 --> 00:58:49,127
He did. Yep.
620
00:59:02,798 --> 00:59:06,899
(Chuckling)
621
00:59:06,923 --> 00:59:08,923
Fell asleep on the couch,
you said.
622
00:59:11,383 --> 00:59:15,551
(Door closing)
623
00:59:38,306 --> 00:59:42,307
Fuck!
624
00:59:52,434 --> 00:59:56,977
(Car horn honking
in distance)
625
01:00:09,064 --> 01:00:13,750
TONI: Want to
get under the blanket?
626
01:00:13,774 --> 01:00:15,232
Come here.
627
01:00:16,524 --> 01:00:17,650
Lie down with me.
628
01:01:12,580 --> 01:01:17,123
Tell me that you
want my body.
629
01:01:18,956 --> 01:01:23,166
I want your body.
630
01:01:23,332 --> 01:01:24,583
That's all I am,
631
01:01:27,500 --> 01:01:29,084
a hot body that you want
to fuck, right?
632
01:01:29,668 --> 01:01:31,376
Stop.
633
01:01:33,669 --> 01:01:34,836
What's wrong?
634
01:01:37,128 --> 01:01:40,897
I don't want to
say that you.
635
01:01:40,921 --> 01:01:42,880
Oh, it's just--
it's just talk.
636
01:01:45,463 --> 01:01:47,231
It doesn't
mean anything.
637
01:01:47,255 --> 01:01:48,422
I can't just say
things I don't mean.
638
01:01:53,340 --> 01:01:57,568
How can you do it?
639
01:01:57,592 --> 01:01:59,091
How can you pretend
to be someone you're not?
640
01:02:05,552 --> 01:02:10,112
I don't think
I'm pretending.
641
01:02:10,136 --> 01:02:12,512
(Toni scoffing)
642
01:02:23,556 --> 01:02:28,140
Whatever this is...
with us...
643
01:02:29,766 --> 01:02:31,974
I can't do it
anymore.
644
01:02:40,977 --> 01:02:45,454
It's making me
feel rotten.
645
01:02:45,478 --> 01:02:47,329
No. You're not.
646
01:02:47,353 --> 01:02:48,521
You're good.
You're so good.
647
01:02:49,730 --> 01:02:51,479
I need to get away
from you.
648
01:02:55,522 --> 01:03:00,232
(Sniffling) If that's
what you want.
649
01:03:02,524 --> 01:03:06,668
For fuck's sake!
650
01:03:06,692 --> 01:03:09,026
It's-- it's not
what I want.
651
01:03:14,819 --> 01:03:18,820
(Crying)
652
01:03:29,615 --> 01:03:34,115
(Seagulls calling
distantly)
653
01:05:07,305 --> 01:05:11,599
(Breathing heavily)
654
01:05:29,311 --> 01:05:33,395
(Coughing)
655
01:05:45,148 --> 01:05:49,483
(Door handle clicking)
656
01:05:52,943 --> 01:05:57,026
(Knocking)
657
01:05:58,235 --> 01:06:02,444
(Knocking harder)
658
01:06:14,239 --> 01:06:18,740
Can I stay here
for a bit?
659
01:06:32,744 --> 01:06:36,888
Where's Nanny?
660
01:06:36,912 --> 01:06:38,095
She's in bed.
661
01:06:38,119 --> 01:06:39,496
Already?
That's pretty early for her.
662
01:06:40,746 --> 01:06:43,431
She feeling okay?
663
01:06:43,455 --> 01:06:44,497
Pete came by today.
664
01:06:45,830 --> 01:06:47,164
He's thinking about
pressing charges.
665
01:06:48,373 --> 01:06:50,224
For what?
666
01:06:50,248 --> 01:06:52,016
JENNIFER:
For what?
667
01:06:52,040 --> 01:06:53,433
You broke into
his shed, Eliza!
668
01:06:53,457 --> 01:06:55,809
(Chuckling)
669
01:06:55,833 --> 01:06:57,601
Well, I'm there every other day
getting wood for him anyways.
670
01:06:57,625 --> 01:07:00,018
That's hardly
the same thing, is it?
671
01:07:00,042 --> 01:07:01,751
I don't understand
why someone would want
672
01:07:03,126 --> 01:07:05,019
to take a picture with
a moose head like that.
673
01:07:05,043 --> 01:07:07,562
Half the men in the harbor
have a photo of a dead moose
674
01:07:07,586 --> 01:07:09,711
hanging on their
living room walls.
675
01:07:10,253 --> 01:07:11,462
I'm going up to bed.
676
01:07:25,924 --> 01:07:30,299
(Voices chattering on TV)
677
01:07:45,553 --> 01:07:49,948
Do you
want another one?
678
01:07:49,972 --> 01:07:51,907
Oh. Thanks, girl.
679
01:07:51,931 --> 01:07:53,472
Sit down.
680
01:08:08,518 --> 01:08:13,227
Nobody's got anything
to say to me.
681
01:08:13,477 --> 01:08:15,144
You should be
glad they don't.
682
01:08:41,401 --> 01:08:46,294
Can I borrow something
of yours to wear tonight?
683
01:08:46,318 --> 01:08:48,254
Where you going?
684
01:08:48,278 --> 01:08:50,087
{\an1}To the dance.
The fundraiser is tonight.
685
01:08:50,111 --> 01:08:51,821
You are not
going near it.
686
01:08:52,946 --> 01:08:54,989
Mom, I-- I organized
the event.
687
01:08:56,071 --> 01:08:57,547
I'm going.
688
01:08:57,571 --> 01:08:59,215
JENNIFER: You're
asking for trouble!
689
01:08:59,239 --> 01:09:00,823
That's what
you think, isn't it?
690
01:09:03,573 --> 01:09:04,967
Yes.
(Chuckling)
691
01:09:04,991 --> 01:09:07,759
The first thing you do
after all this comes out is,
692
01:09:07,783 --> 01:09:10,385
you go off to
a motel with Toni!
693
01:09:10,409 --> 01:09:12,843
How do you think
that looks?
694
01:09:12,867 --> 01:09:14,761
I don't know.
You tell me.
695
01:09:14,785 --> 01:09:16,511
{\an1}Spending the night in a
motel room with a lesbian?
696
01:09:16,535 --> 01:09:19,036
What were you doing?
697
01:09:27,830 --> 01:09:32,015
How's it going?
698
01:09:32,039 --> 01:09:33,598
I assume you're not
here for a cup of tea.
699
01:09:33,622 --> 01:09:35,623
(Chuckling)
700
01:09:36,623 --> 01:09:38,099
I gotta talk to you
about Pete's shed.
701
01:09:38,123 --> 01:09:40,082
Okay. So talk.
702
01:09:41,624 --> 01:09:43,001
He says he won't press
charges if you move.
703
01:09:44,417 --> 01:09:46,251
Perfect.
704
01:09:48,002 --> 01:09:49,143
I'll just
pick up my house
705
01:09:49,167 --> 01:09:50,645
{\an1}and move it 10 feet
to the left, then, will I?
706
01:09:50,669 --> 01:09:52,561
He doesn't feel safe with
you living next to him.
707
01:09:52,585 --> 01:09:54,545
Is that a threat?
Move or else?
708
01:09:56,628 --> 01:09:59,188
I'm just telling you
what he told me.
709
01:09:59,212 --> 01:10:00,921
(Diners chattering)
710
01:10:03,171 --> 01:10:05,231
Hey.
711
01:10:05,255 --> 01:10:06,298
I'll get
you some water.
712
01:10:10,257 --> 01:10:14,567
MAN:
Excuse me, miss?
713
01:10:14,591 --> 01:10:15,567
Okay.
714
01:10:15,591 --> 01:10:17,050
(Modern Celtic music playing,
people chattering)
715
01:10:18,551 --> 01:10:20,884
I thought no
one would come.
716
01:10:23,093 --> 01:10:24,278
Don't be so
foolish, girl.
717
01:10:24,302 --> 01:10:25,569
This crowd wouldn't miss
a dance for anything.
718
01:10:25,593 --> 01:10:27,487
♪ Johnny he's a rover-- ♪
719
01:10:27,511 --> 01:10:29,553
You looked
at it, right?
720
01:10:31,846 --> 01:10:34,155
Glanced at it for a second.
Not really.
721
01:10:34,179 --> 01:10:36,364
You've got to
look at it.
722
01:10:36,388 --> 01:10:37,680
Come. Have you seen?
723
01:10:40,472 --> 01:10:41,992
It's like... Ugh.
724
01:10:42,016 --> 01:10:44,700
(Pop music playing
in background)
725
01:10:44,724 --> 01:10:47,182
(Sighing)
726
01:10:48,308 --> 01:10:49,742
Can't believe so many
people follow her.
727
01:10:49,766 --> 01:10:51,642
I don't think
she's that hot.
728
01:10:54,643 --> 01:10:56,143
Definitely looks better
with her face covered up.
729
01:10:59,602 --> 01:11:01,979
(Snickering)
730
01:11:14,148 --> 01:11:18,959
Do you think they were
actually hooking up?
731
01:11:18,983 --> 01:11:20,816
I mean, he says
they weren't,
732
01:11:22,734 --> 01:11:24,525
but I know
what he's like.
733
01:11:25,860 --> 01:11:29,044
It's one thing him fucking
around before we had youngsters,
734
01:11:29,068 --> 01:11:31,712
but I thought he was done
with all that.
735
01:11:31,736 --> 01:11:33,963
And he's staying
in the cabin? Or...
736
01:11:33,987 --> 01:11:36,254
Don't give a fuck
where he's staying.
737
01:11:36,278 --> 01:11:37,988
He tries to set
foot in this house,
738
01:11:39,446 --> 01:11:40,880
I'll tear his
fucking face off.
739
01:11:40,904 --> 01:11:42,322
Carlie.
740
01:11:43,655 --> 01:11:48,049
Get up over them
stairs and into bed.
741
01:11:48,073 --> 01:11:49,907
Now!
742
01:11:52,949 --> 01:11:57,426
(Modern Celtic music playing)
743
01:11:57,450 --> 01:11:58,909
♪
744
01:13:32,515 --> 01:13:36,492
Shit.
745
01:13:36,516 --> 01:13:37,893
Hey. You got some
gall showing your face here.
746
01:13:44,019 --> 01:13:48,495
I don't know
what you think, but--
747
01:13:48,519 --> 01:13:50,039
Yeah. You've been a stuck-up
bitch since we were kids.
748
01:13:50,063 --> 01:13:52,330
{\an1}Always thought you were
better than everyone else,
749
01:13:52,354 --> 01:13:54,873
better than me.
750
01:13:54,897 --> 01:13:56,581
{\an1}Fucking Miss Priss going around
with your nose in the air.
751
01:13:56,605 --> 01:13:58,957
I never thought I was
better than--
752
01:13:58,981 --> 01:14:00,623
I saw the pictures! You stole
that fucking hat from my house!
753
01:14:00,647 --> 01:14:02,624
Everyone saw those
disgusting pictures!
754
01:14:02,648 --> 01:14:04,249
- Skank.
- What are you,
755
01:14:04,273 --> 01:14:05,334
some kind of
a sicko or something?
756
01:14:05,358 --> 01:14:06,792
You've been throwing
yourself at him for months.
757
01:14:06,816 --> 01:14:09,418
Do you think I'm stupid?
758
01:14:09,442 --> 01:14:11,668
He's the one that
started talking to me.
759
01:14:11,692 --> 01:14:13,003
(Laughing)
760
01:14:13,027 --> 01:14:14,336
Thought you had everyone fooled,
didn't you?
761
01:14:14,360 --> 01:14:17,295
You fucking
two-faced bitch!
762
01:14:17,319 --> 01:14:19,295
- What a pile of shit.
- Pretending that you...
763
01:14:19,319 --> 01:14:20,796
Why don't you just leave?
Move away!
764
01:14:20,820 --> 01:14:22,629
- And that you cared about us.
- Nobody wants you here anymore.
765
01:14:22,653 --> 01:14:24,338
{\an1}Jesus! Can we all
come back to reality here?
766
01:14:24,362 --> 01:14:27,780
What is the big outrage?
767
01:14:28,822 --> 01:14:30,882
It is no worse than
what you watches on TV!
768
01:14:30,906 --> 01:14:34,174
Not the kind of
TV I watches.
769
01:14:34,198 --> 01:14:36,050
Yeah. You would
say that, wouldn't you?
770
01:14:36,074 --> 01:14:37,842
{\an1}Going around with your bosom
hanging out of your shirt.
771
01:14:37,866 --> 01:14:40,926
Stop staring at my bosom if
it bothers you that much.
772
01:14:40,950 --> 01:14:44,343
Why don't you back
off, Christine,
773
01:14:44,367 --> 01:14:46,135
before we all start
broadcasting sins here?
774
01:14:46,159 --> 01:14:48,385
Oh, yes, and you got some
right to talk, haven't you?
775
01:14:48,409 --> 01:14:51,178
Come on. Let's go.
776
01:14:51,202 --> 01:14:52,995
What the fuck
is wrong with you?
777
01:14:55,037 --> 01:14:57,245
What am I supposed to
say to my kids?
778
01:15:05,289 --> 01:15:09,767
- (Shouting)
- Get off of me!
779
01:15:09,791 --> 01:15:11,308
MAN:
Hey!
780
01:15:11,332 --> 01:15:12,601
Get off! Get off!
781
01:15:12,625 --> 01:15:14,084
- (Thumping)
- CROWD: Ooh!
782
01:15:16,584 --> 01:15:20,877
(Breathing heavily)
783
01:15:34,838 --> 01:15:39,107
You shouldn't walk.
784
01:15:39,131 --> 01:15:40,941
I've got two feet
and a heartbeat.
785
01:15:40,965 --> 01:15:42,340
Let me just
give you a ride.
786
01:15:45,841 --> 01:15:51,009
The way you're looking at me,
I'd rather take my chances.
787
01:15:55,094 --> 01:15:59,260
Suit yourself!
788
01:16:56,401 --> 01:17:00,568
(Shifting gears)
789
01:17:12,571 --> 01:17:16,882
What'd you do to her?
790
01:17:16,906 --> 01:17:18,091
{\an1}Something you never could.
791
01:17:18,115 --> 01:17:19,614
{\an1}- (Toni grunting)
- (Shawn shouting in pain)
792
01:17:21,074 --> 01:17:22,674
What the fuck, Toni?
793
01:17:22,698 --> 01:17:25,258
Oh, you'd just love for
me to hit you, wouldn't you?
794
01:17:25,282 --> 01:17:27,366
Would that make you
feel like a man?
795
01:17:28,659 --> 01:17:30,843
You think the whole world
exists just for you, don't you?
796
01:17:30,867 --> 01:17:34,719
I'm not the one who
put naked pictures of myself
797
01:17:34,743 --> 01:17:37,220
on the internet!
798
01:17:37,244 --> 01:17:38,387
Hey, no, no, no.
799
01:17:38,411 --> 01:17:39,512
What'd she think was
going to happen?
800
01:17:39,536 --> 01:17:42,013
Okay. Toni, go home.
801
01:17:42,037 --> 01:17:43,370
Toni, go home.
802
01:17:44,413 --> 01:17:45,371
Go home.
803
01:18:02,959 --> 01:18:07,459
(Seagulls calling
distantly)
804
01:18:42,427 --> 01:18:46,636
(Knocking softly)
805
01:19:06,016 --> 01:19:10,119
I need you.
806
01:19:10,143 --> 01:19:11,351
I'm so tired
of you needing me.
807
01:19:12,726 --> 01:19:15,018
What do you want?
808
01:19:16,936 --> 01:19:18,436
ELIZA: (Tearfully)
I don't know.
809
01:19:21,353 --> 01:19:22,788
No, no.
Toni, please, no.
810
01:19:22,812 --> 01:19:24,021
I can't take
this anymore.
811
01:19:37,983 --> 01:19:42,043
I'm sorry.
812
01:19:42,067 --> 01:19:43,276
I'm sorry about
everything.
813
01:19:48,360 --> 01:19:52,236
{\an1}I'm sorry that I
ever started that account.
814
01:19:56,779 --> 01:20:00,989
What about Shawn?
815
01:20:02,072 --> 01:20:05,882
I'm sorry about
that, too.
816
01:20:05,906 --> 01:20:07,365
You need to go.
817
01:20:08,824 --> 01:20:10,323
No, no, no.
Please, please.
818
01:20:14,075 --> 01:20:18,593
Ever since I was
a little girl,
819
01:20:18,617 --> 01:20:20,243
I felt like there was
something wrong with me.
820
01:20:22,368 --> 01:20:26,369
That I was dirty.
821
01:20:27,662 --> 01:20:31,472
That I was off.
822
01:20:31,496 --> 01:20:33,038
And I couldn't let anybody
find out the truth about me.
823
01:20:35,789 --> 01:20:39,582
{\an1}I thought that if I made people
believe that I was good...
824
01:20:40,790 --> 01:20:41,999
...that I'd somehow be
clean again, and...
825
01:20:47,834 --> 01:20:49,042
...and Shawn, he's, like,
826
01:20:52,210 --> 01:20:54,085
the fucking
second coming.
827
01:20:55,461 --> 01:20:56,461
And they
all worship him.
828
01:21:03,796 --> 01:21:07,940
And I thought
829
01:21:07,964 --> 01:21:12,590
"If he wants me, then
I must be worth wanting."
830
01:21:21,800 --> 01:21:25,777
(Crying)
831
01:21:25,801 --> 01:21:27,486
Who I am to fucking
deny him what he wants?
832
01:21:27,510 --> 01:21:29,611
(Toni sighing)
833
01:21:29,635 --> 01:21:30,970
There's nothing wrong
with you.
834
01:21:32,220 --> 01:21:34,029
(Eliza crying)
835
01:21:34,053 --> 01:21:36,221
There's nothing wrong
with you.
836
01:21:52,808 --> 01:21:57,452
I'm so sorry I
wasn't good to you.
837
01:21:57,476 --> 01:22:00,494
(Sniffling)
838
01:22:00,518 --> 01:22:01,518
You know how
I feel about you.
839
01:22:02,769 --> 01:22:05,228
Tell me.
840
01:22:06,311 --> 01:22:07,395
I love you.
841
01:22:10,229 --> 01:22:10,938
(Toni crying)
842
01:22:15,023 --> 01:22:19,125
I love you.
843
01:22:19,149 --> 01:22:21,191
(Crying)
844
01:22:51,323 --> 01:22:55,407
(Laughing)
845
01:23:04,576 --> 01:23:08,702
(Chuckling)
846
01:23:42,170 --> 01:23:46,189
Touch me.
847
01:23:46,213 --> 01:23:47,462
Please.
848
01:24:34,099 --> 01:24:38,391
(Breathing heavily)
849
01:24:45,936 --> 01:24:50,229
(Breathing heavily)
850
01:25:03,314 --> 01:25:07,583
(Breathing heavily)
851
01:25:07,607 --> 01:25:11,399
(Moaning)
852
01:25:41,323 --> 01:25:45,617
(Breathing heavily)
853
01:25:51,285 --> 01:25:55,303
(Moaning)
854
01:25:55,327 --> 01:25:57,346
(Breathing heavily)
855
01:25:57,370 --> 01:25:59,870
(Waves crashing)
856
01:26:22,834 --> 01:26:27,460
♪ Thou art giving
and forgiving ♪
857
01:26:27,627 --> 01:26:31,854
♪ Ever blessing ♪
858
01:26:31,878 --> 01:26:34,064
♪ Ever blessed ♪
859
01:26:34,088 --> 01:26:36,396
♪ Wellspring of
the joy of living ♪
860
01:26:36,420 --> 01:26:40,773
♪ Ocean depth
of happy rest ♪
861
01:26:40,797 --> 01:26:45,067
♪ Thou our Father ♪
862
01:26:45,091 --> 01:26:47,399
♪ Christ our brother ♪
863
01:26:47,423 --> 01:26:49,609
♪ All who live
in love are thine ♪
864
01:26:49,633 --> 01:26:53,985
♪ Teach us how
to love each other ♪
865
01:26:54,009 --> 01:26:58,278
♪ Lift us to
the joy divine ♪
866
01:26:58,302 --> 01:27:02,886
- (Song ending)
- (People murmuring softly)
867
01:27:06,221 --> 01:27:07,679
That wasn't right,
868
01:27:10,471 --> 01:27:12,931
all of them coming at you
like that at the dance.
869
01:27:16,890 --> 01:27:21,659
FATHER MARTIN: Good morning,
my friends,
870
01:27:21,683 --> 01:27:26,059
and thank you all for
coming and joining me today
871
01:27:26,268 --> 01:27:30,994
as we say goodbye
to our beloved church
872
01:27:31,018 --> 01:27:36,019
that has served us so
well for over 100 years.
873
01:27:38,062 --> 01:27:40,854
Now, before the service,
874
01:27:42,396 --> 01:27:43,664
I would like
to thank all of you
875
01:27:43,688 --> 01:27:47,522
for this incredible
fundraising effort.
876
01:27:48,689 --> 01:27:50,481
I should especially
like to thank
877
01:27:53,357 --> 01:27:56,209
Eliza Byrne and
Gloria Byrne,
878
01:27:56,233 --> 01:28:00,441
who led that effort.
879
01:28:00,859 --> 01:28:02,526
(Chickens clucking)
880
01:28:12,403 --> 01:28:16,487
(Clucking)
881
01:28:26,949 --> 01:28:31,467
♪ This day
God sends me ♪
882
01:28:31,491 --> 01:28:35,677
♪ Strength
to sustain me ♪
883
01:28:35,701 --> 01:28:40,011
♪ Might to uphold me ♪
884
01:28:40,035 --> 01:28:44,179
♪ Wisdom as guide ♪
885
01:28:44,203 --> 01:28:48,305
♪ Your eyes
are watchful ♪
886
01:28:48,329 --> 01:28:52,598
♪ Your ears are ♪
887
01:28:52,622 --> 01:28:54,455
(Chattering)
888
01:28:55,248 --> 01:28:59,474
(Seagulls calling)
889
01:28:59,498 --> 01:29:03,309
You come to the hall
for a cup of tea.
890
01:29:03,333 --> 01:29:05,417
No, I better not.
891
01:29:08,251 --> 01:29:12,460
(Birds calling)
892
01:29:23,462 --> 01:29:27,547
Hey, Pete.
893
01:29:28,798 --> 01:29:32,024
{\an1}I'm staying at Toni's,
so you don't have to worry
894
01:29:32,048 --> 01:29:34,091
about me being here
anymore, all right?
895
01:29:37,758 --> 01:29:41,926
(Birds chirping)
896
01:29:43,968 --> 01:29:46,844
(Fire crackling)
897
01:30:22,686 --> 01:30:26,937
(Faucet squeaking)
898
01:31:19,951 --> 01:31:24,202
(Shutter clicking)
899
01:31:25,785 --> 01:31:30,037
(Shutter clicking)
900
01:31:31,954 --> 01:31:35,830
♪
901
01:31:53,959 --> 01:31:57,835
♪
902
01:32:08,755 --> 01:32:13,505
♪ The first step
into a quiet house ♪
903
01:32:16,715 --> 01:32:18,341
♪ Tepid movement ♪
904
01:32:21,008 --> 01:32:23,133
♪ Cross the room ♪
905
01:32:26,925 --> 01:32:28,093
♪ Why did you leave here
for so long ♪
906
01:32:31,677 --> 01:32:35,094
♪ And not return? ♪
907
01:32:36,179 --> 01:32:37,346
♪ You feel at
home here ♪
908
01:32:40,679 --> 01:32:42,929
♪ You feel at home ♪
909
01:32:44,264 --> 01:32:46,680
♪ All of this was
meant to be yours ♪
910
01:32:48,349 --> 01:32:52,700
♪ Century Lily and me ♪
911
01:32:52,724 --> 01:32:55,433
♪ Conscious of
the way that it was ♪
912
01:32:57,475 --> 01:33:01,910
♪ End at
the beginning ♪
913
01:33:01,934 --> 01:33:03,894
♪
914
01:33:20,439 --> 01:33:24,875
{\an1}♪ Quick, quick let it go ♪
915
01:33:24,899 --> 01:33:28,251
♪ Do you recognize
yourself ♪
916
01:33:28,275 --> 01:33:31,627
♪ In this moment? ♪
917
01:33:31,651 --> 01:33:33,668
♪ Are you what you
one day said ♪
918
01:33:33,692 --> 01:33:37,378
♪ You would be? ♪
919
01:33:37,402 --> 01:33:41,278
♪ Safety used to walk
in front of me ♪
920
01:33:41,861 --> 01:33:45,279
♪ Now she's
at the door ♪
921
01:33:46,363 --> 01:33:48,280
♪ Won't let you in
so readily ♪
922
01:33:48,655 --> 01:33:53,090
♪ Used to
be wide-eyed ♪
923
01:33:53,114 --> 01:33:56,032
♪ Now I am my own ♪
924
01:33:57,074 --> 01:34:00,925
♪ All of this was
meant to be yours ♪
925
01:34:00,949 --> 01:34:03,135
♪ All of this
was meant to be yours ♪
926
01:34:03,159 --> 01:34:05,426
♪ Century Lily
and me ♪
927
01:34:05,450 --> 01:34:07,552
♪ Century
Lily and me ♪
928
01:34:07,576 --> 01:34:09,802
♪ Conscious of
the way that it was ♪
929
01:34:09,826 --> 01:34:12,095
♪ Conscious of the way
that it was ♪
930
01:34:12,119 --> 01:34:14,428
♪ End at the beginning ♪
931
01:34:14,452 --> 01:34:16,679
♪ End at
the beginning ♪
932
01:34:16,703 --> 01:34:19,014
♪ All of this
was meant to be yours ♪
933
01:34:19,038 --> 01:34:21,222
♪ All of this was
meant to be yours ♪
934
01:34:21,246 --> 01:34:23,390
♪ Century
Lily and me ♪
935
01:34:23,414 --> 01:34:25,723
♪ Century Lily
and me ♪
936
01:34:25,747 --> 01:34:27,974
♪ Conscious of
the way that it was ♪
937
01:34:27,998 --> 01:34:30,391
♪ Conscious of the way
that it was ♪
938
01:34:30,415 --> 01:34:32,516
♪ End at
the beginning ♪
939
01:34:32,540 --> 01:34:34,726
♪ End at the beginning ♪
940
01:34:34,750 --> 01:34:36,726
♪ End at
the beginning ♪
941
01:34:36,750 --> 01:34:38,852
♪ End at the beginning ♪
942
01:34:38,876 --> 01:34:41,435
♪ End at
the beginning ♪
943
01:34:41,459 --> 01:34:43,853
♪ End at the beginning ♪
944
01:34:43,877 --> 01:34:46,103
♪ End at
the beginning ♪
945
01:34:46,127 --> 01:34:48,355
♪ End at the beginning ♪
946
01:34:48,379 --> 01:34:50,437
♪ End at
the beginning ♪
947
01:34:50,461 --> 01:34:53,046
♪ End at the beginning ♪
59743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.