Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
Up there.
2
00:00:34,880 --> 00:00:36,040
Don't let him get away!
3
00:00:40,200 --> 00:00:42,520
I'll pay top dollar to
whoever takes him out.
4
00:00:42,640 --> 00:00:43,720
Yes Boss!
5
00:01:04,440 --> 00:01:05,440
Go to hell!
6
00:01:35,760 --> 00:01:37,280
There are a few more of them upstairs.
7
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Cut!
8
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
Tail sticks!
9
00:01:54,200 --> 00:01:54,800
Take 4.
10
00:01:55,080 --> 00:01:55,920
Check the gate!
11
00:01:56,040 --> 00:01:57,040
Is it okay, Sam?
Okay.
12
00:01:57,120 --> 00:01:57,840
Okay, huh?
13
00:01:57,960 --> 00:01:59,376
That was great. Please take a break.
14
00:01:59,400 --> 00:02:00,160
On to the next setup!
15
00:02:00,280 --> 00:02:01,400
Got it. Camera on the move!
16
00:02:01,520 --> 00:02:03,080
Guys, give me a hand.
17
00:02:03,720 --> 00:02:05,000
Stunt double, get into position.
18
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Jump!
19
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
Wai.
20
00:02:22,240 --> 00:02:23,240
Yeah. That's the way.
21
00:02:23,480 --> 00:02:24,360
Listen up,
22
00:02:24,480 --> 00:02:26,400
jump on my cue and don't hesitate.
23
00:02:26,520 --> 00:02:28,040
If you see the truck,
24
00:02:28,280 --> 00:02:29,840
you've already missed the jump. Got it?
25
00:02:35,600 --> 00:02:37,640
Let's get ready to roll.
26
00:02:38,440 --> 00:02:39,160
Truck ready?
27
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Truck is ready.
28
00:02:41,240 --> 00:02:42,240
Wai ready?
29
00:02:43,160 --> 00:02:44,440
Alright. Roll camera!
30
00:02:44,560 --> 00:02:45,600
Ready...
31
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
Drive.
32
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
Jump!
33
00:03:06,160 --> 00:03:07,160
Cut!
34
00:03:07,240 --> 00:03:08,720
What the fuck are you doing?
35
00:03:09,800 --> 00:03:11,120
Need me to be your stunt double?
36
00:03:12,360 --> 00:03:14,080
Damn it, Kam, you're up!
37
00:03:15,240 --> 00:03:16,256
You think you can handle this?
38
00:03:16,280 --> 00:03:17,480
If not, I'll step in.
39
00:03:17,720 --> 00:03:18,840
I'm good, Sam.
40
00:03:18,960 --> 00:03:19,960
But I need a rehearsal.
41
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Rehearsal?
42
00:03:21,120 --> 00:03:22,936
You've been watching all night.
No more rehearsal, got it?
43
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Go get changed!
44
00:03:25,400 --> 00:03:26,760
Get down!
45
00:03:27,120 --> 00:03:28,200
Sam,
46
00:03:28,360 --> 00:03:30,320
let's split the shots.
47
00:03:30,440 --> 00:03:32,240
This only looks good in a single shot.
48
00:03:38,760 --> 00:03:40,360
That's just the way Sam is...
49
00:03:40,600 --> 00:03:41,720
Take it easy.
50
00:03:42,360 --> 00:03:44,080
You'll get more experience over time.
51
00:03:47,560 --> 00:03:48,640
Hey, you've been
52
00:03:49,160 --> 00:03:51,160
pulling all-nighters lately, be careful.
53
00:03:51,560 --> 00:03:52,920
Punk.
54
00:03:53,040 --> 00:03:54,080
Don't patronize me,
55
00:03:54,200 --> 00:03:55,680
I'm your senior.
56
00:03:55,800 --> 00:03:57,360
Get down there and watch how it's done.
57
00:03:58,520 --> 00:04:00,600
Alright guys,
keep everything exactly the way it was.
58
00:04:03,000 --> 00:04:04,440
Sam, are you ready?
59
00:04:04,600 --> 00:04:05,720
We're running out of time.
60
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
I'm ready, Cho.
61
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Let's do it!
62
00:04:09,960 --> 00:04:11,400
Drivers, keep the same speed.
63
00:04:11,520 --> 00:04:12,640
Alright, everyone get ready.
64
00:04:14,080 --> 00:04:14,800
Drivers ready?
65
00:04:14,920 --> 00:04:16,120
Kam ready?
66
00:04:16,480 --> 00:04:18,000
Okay. Roll camera!
67
00:04:18,560 --> 00:04:19,560
Action!
68
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Cut...! It's too late.
69
00:04:46,680 --> 00:04:48,080
Don't... jump!
70
00:05:02,120 --> 00:05:03,680
Young people today face
71
00:05:03,800 --> 00:05:05,440
fewer job opportunities than
72
00:05:05,560 --> 00:05:09,520
in the '80s and '90s...
73
00:05:09,640 --> 00:05:10,680
Hey Sam,
74
00:05:10,800 --> 00:05:12,160
sorry to bother you again.
75
00:05:12,280 --> 00:05:15,520
You don't need to come by
so often because of the discount.
76
00:05:15,640 --> 00:05:17,960
I can't help it, the lift is out.
77
00:05:18,040 --> 00:05:21,080
I'm patrolling twenty
floors using the stairs.
78
00:05:21,880 --> 00:05:23,800
Remember the good old days?
79
00:05:23,920 --> 00:05:25,120
I used to carry two sandbags
80
00:05:25,240 --> 00:05:27,960
up and down seven floors
ten times without complaining.
81
00:05:29,160 --> 00:05:30,720
The good old days again?
82
00:05:31,440 --> 00:05:32,480
How bad is it?
83
00:05:32,560 --> 00:05:34,120
Nothing serious.
84
00:05:34,960 --> 00:05:36,840
Don't walk too much...
it's going to be tough.
85
00:05:37,040 --> 00:05:38,080
Take a week off, okay?
86
00:05:38,200 --> 00:05:39,760
A week?
87
00:05:40,360 --> 00:05:42,760
They will complain
even if I take a day off.
88
00:05:42,880 --> 00:05:44,520
How about this, Sam.
89
00:05:44,880 --> 00:05:46,280
You cover my shifts for a few days,
90
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
and I'll pay you.
91
00:05:47,600 --> 00:05:49,200
Cover for you? You're kidding.
92
00:05:49,320 --> 00:05:50,200
No.
93
00:05:50,320 --> 00:05:51,920
It's really tough to make a living.
94
00:05:52,200 --> 00:05:55,120
We are buddies, right?
Just cover for me, please.
95
00:05:55,240 --> 00:05:56,400
Come on, Sam.
96
00:05:58,080 --> 00:06:00,120
I haven't covered for
anyone in a long time.
97
00:06:08,520 --> 00:06:09,520
Hey Cho, what's up?
98
00:06:09,560 --> 00:06:10,720
Hey, Sam.
99
00:06:10,840 --> 00:06:12,376
It's the 70th anniversary of
the martial arts association.
100
00:06:12,400 --> 00:06:13,480
You coming?
101
00:06:13,600 --> 00:06:15,960
I haven't shown up in ages,
what's the point of going?
102
00:06:16,400 --> 00:06:18,240
It's a memorial for Ma Yau.
103
00:06:18,520 --> 00:06:21,440
We're all kung-fu brothers,
and we stick together.
104
00:06:22,280 --> 00:06:23,920
Alright, see you then.
105
00:06:38,440 --> 00:06:39,520
Hey Sam.
106
00:06:52,360 --> 00:06:53,480
Hey Sam.
107
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
Excuse me.
Sorry. Sorry.
108
00:06:54,680 --> 00:06:56,056
Do you guys know who he is?
Who is he?
109
00:06:56,080 --> 00:06:57,080
That's "Heartless" Sam,
110
00:06:57,160 --> 00:06:59,040
the infamous action choreographer
111
00:06:59,160 --> 00:07:00,920
known for his deadly stunts.
112
00:07:01,040 --> 00:07:01,480
Really?
113
00:07:01,600 --> 00:07:04,440
Back in the day, all stuntmen
avoided working for him if they could.
114
00:07:04,560 --> 00:07:06,216
Working on his films always meant trouble.
115
00:07:06,240 --> 00:07:07,800
I'm different, safety comes first.
116
00:07:08,160 --> 00:07:09,680
Remember to call us if you have work.
117
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
I'll definitely call you.
118
00:07:10,920 --> 00:07:11,640
Cheers.
119
00:07:11,760 --> 00:07:13,040
Cheers guys.
Come on.
120
00:07:13,160 --> 00:07:15,400
Include us in your next movie.
121
00:07:15,520 --> 00:07:16,680
I'll call everyone of you.
122
00:07:16,800 --> 00:07:17,680
Come on.
123
00:07:17,800 --> 00:07:18,840
Cheers man.
124
00:07:19,720 --> 00:07:20,720
Hey,
125
00:07:20,760 --> 00:07:21,600
let's take a group photo.
126
00:07:21,720 --> 00:07:22,760
Photo time.
Let's do it.
127
00:07:22,880 --> 00:07:25,840
Come on, let's use my phone.
128
00:07:27,120 --> 00:07:28,216
Can you help us take the photo?
129
00:07:28,240 --> 00:07:28,840
Thanks bro.
130
00:07:28,960 --> 00:07:29,840
Come on.
131
00:07:29,960 --> 00:07:30,680
Sure.
132
00:07:30,800 --> 00:07:32,200
Bros, let's pose.
133
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Alright.
134
00:07:34,120 --> 00:07:36,360
Ready. One, two, three.
135
00:07:36,560 --> 00:07:38,280
Done.
136
00:07:38,520 --> 00:07:40,120
Let's take a look.
137
00:07:43,280 --> 00:07:45,800
Look at Kin.
Your Thai boxing pose looks funny.
138
00:07:49,360 --> 00:07:50,960
Thank you for coming to the...
139
00:07:51,080 --> 00:07:53,920
Iron Fist Martial Arts Association's
70th-anniversary gathering.
140
00:07:54,120 --> 00:07:55,680
It's a great chance
141
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
for us to reconnect.
142
00:07:57,840 --> 00:08:00,000
One of our kung-fu brothers
143
00:08:00,080 --> 00:08:00,720
Ma Yau,
144
00:08:00,840 --> 00:08:02,000
passed away recently.
145
00:08:02,360 --> 00:08:03,600
Just last week,
146
00:08:03,840 --> 00:08:05,240
we were sitting at that corner
147
00:08:05,480 --> 00:08:07,240
having dim sum together.
148
00:08:08,800 --> 00:08:10,960
We're grateful to our kung-fu brother
149
00:08:11,400 --> 00:08:13,040
who edited a memorial video overnight.
150
00:08:13,160 --> 00:08:15,840
Let's all take a moment
151
00:08:16,680 --> 00:08:18,760
to remember our old friend.
152
00:08:25,160 --> 00:08:26,840
Our respected Ma Yau Chang
153
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Ma Yau.
154
00:08:31,360 --> 00:08:32,416
His full name is Ma Yau Cheung.
155
00:08:32,440 --> 00:08:33,456
Excuse me. Is anyone sitting here?
156
00:08:33,480 --> 00:08:35,000
He started martial arts very young and
157
00:08:35,039 --> 00:08:37,400
joined the Iron Fist Martial
Arts Association as a teenager.
158
00:08:39,000 --> 00:08:41,799
Later, he entered the film industry
as a stuntman and actor.
159
00:08:42,200 --> 00:08:43,559
Over his 50-year career,
160
00:08:43,840 --> 00:08:46,360
he worked on more than 200 films.
161
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
There goes another master.
162
00:08:53,440 --> 00:08:57,040
Hong Kong cinema feels just like him...
163
00:08:57,160 --> 00:08:58,840
rest in peace.
164
00:09:42,160 --> 00:09:43,600
Got any job recently?
165
00:09:43,840 --> 00:09:45,760
There aren't many jobs now.
166
00:09:45,880 --> 00:09:47,520
I have to teach kung-fu to make a living.
167
00:09:47,800 --> 00:09:49,560
I heard Wai has opened
a new kung-fu studio.
168
00:09:49,720 --> 00:09:50,520
Does he need coaches?
169
00:09:50,640 --> 00:09:51,720
Let me ask him for you.
170
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Thank you, brother.
171
00:09:52,880 --> 00:09:53,720
Wish we all have more jobs.
172
00:09:53,840 --> 00:09:55,520
Here... Cheers.
173
00:10:00,760 --> 00:10:02,720
Almost everyone showed up tonight.
174
00:10:02,840 --> 00:10:05,040
Why didn't you stay a bit longer?
175
00:10:09,000 --> 00:10:10,360
I'm starting a new film
176
00:10:10,480 --> 00:10:11,960
and I'm getting you on board.
177
00:10:13,840 --> 00:10:16,200
It's been over 20 years since
our last film together.
178
00:10:16,480 --> 00:10:17,920
I've secured the budget.
179
00:10:18,040 --> 00:10:19,400
I'll be the director and
180
00:10:19,560 --> 00:10:21,040
you'll be the action choreographer.
181
00:10:24,280 --> 00:10:25,400
Look...
182
00:10:25,800 --> 00:10:27,520
where they've moved the Bruce Lee statue.
183
00:10:28,120 --> 00:10:31,120
The tree will cover it in a few years.
184
00:10:32,320 --> 00:10:33,720
Forget about it.
185
00:10:33,840 --> 00:10:34,880
Hey.
186
00:10:35,760 --> 00:10:38,280
You used to jump off
the 8th floor without fear,
187
00:10:38,400 --> 00:10:39,760
and now you chicken out?
188
00:10:40,520 --> 00:10:42,040
No.
189
00:10:42,600 --> 00:10:44,320
It's just that times have changed.
190
00:10:45,520 --> 00:10:46,920
I can't afford to fail again.
191
00:10:47,040 --> 00:10:48,920
It'll be worse than
jumping off the 8th floor.
192
00:10:52,520 --> 00:10:54,720
That's how this industry works,
193
00:10:55,080 --> 00:10:56,560
ups and downs.
194
00:10:57,040 --> 00:10:58,160
Right?
195
00:10:58,680 --> 00:11:00,280
Everyone knows...
196
00:11:00,480 --> 00:11:02,600
it wasn't your fault.
197
00:11:03,560 --> 00:11:06,880
I'm casting Wai as the
lead actor in this film.
198
00:11:07,520 --> 00:11:09,960
He's an action superstar now,
would he even talk to you?
199
00:11:10,720 --> 00:11:13,440
If I hadn't given him a chance back then,
200
00:11:13,560 --> 00:11:14,680
would he have become famous?
201
00:11:14,960 --> 00:11:18,360
He owes me. He'll return the favour.
202
00:11:19,000 --> 00:11:20,840
I had a stroke last year and
203
00:11:21,560 --> 00:11:24,800
almost became Ma Yau's co-star
in that memorial video.
204
00:11:25,360 --> 00:11:26,640
Exactly...
205
00:11:27,360 --> 00:11:29,840
just let it go. You're retiring anyway.
206
00:11:31,640 --> 00:11:33,800
Everyone says Hong Kong film is dead,
207
00:11:34,720 --> 00:11:37,080
but I don't want it to die before I do.
208
00:11:39,160 --> 00:11:42,120
The wind is strong,
and the flame is fading.
209
00:11:43,440 --> 00:11:45,160
Are you seriously not going to help?
210
00:11:47,920 --> 00:11:48,920
Keep it.
211
00:11:52,040 --> 00:11:53,680
Keep the flame alive.
212
00:11:54,120 --> 00:11:55,120
Think about it.
213
00:12:10,360 --> 00:12:11,360
Jump!
214
00:12:12,400 --> 00:12:13,760
Cut... it's too late!
215
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Hey!
216
00:12:22,520 --> 00:12:23,720
What happened?
Oh shit!
217
00:12:24,280 --> 00:12:25,800
Kam... Are you okay?
218
00:12:26,160 --> 00:12:27,640
Kam... Are you okay?
219
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
Come help! Hurry up!
220
00:12:31,160 --> 00:12:33,320
Why did you say 'don't jump', yell 'cut'!
221
00:12:35,920 --> 00:12:37,320
Kam. Are you okay?
222
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
Sam...
223
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
I'm sorry.
224
00:12:40,880 --> 00:12:42,480
I didn't finish the shot.
225
00:12:42,600 --> 00:12:43,400
Don't move.
226
00:12:43,520 --> 00:12:44,680
Call an ambulance!
227
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
Call an ambulance!
228
00:12:47,400 --> 00:12:49,280
Don't just stand there! Move!
Come on! Hurry!
229
00:12:49,360 --> 00:12:51,720
Kam. Are you okay?
230
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
Shit! How is he?
Kam, are you hurt?
231
00:12:53,640 --> 00:12:54,680
Did you call an ambulance?
232
00:12:54,800 --> 00:12:56,280
You'll be fine. Hang in there.
233
00:13:14,360 --> 00:13:15,536
(Daughter: I have your invitation cards.)
234
00:13:15,560 --> 00:13:17,440
(Please remember to
bring my childhood photos.)
235
00:13:31,840 --> 00:13:32,840
Hello?
236
00:13:33,400 --> 00:13:35,320
You guys met at mother's funeral.
237
00:13:36,120 --> 00:13:37,520
Oh, I'm sorry.
238
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
Here are all the invitations.
239
00:13:40,040 --> 00:13:42,120
I've included all the
relatives you asked for.
240
00:13:42,800 --> 00:13:43,896
Did you bring my childhood photos?
241
00:13:43,920 --> 00:13:45,400
Yes, I've got them all.
242
00:13:45,520 --> 00:13:46,960
Wait...
243
00:13:47,600 --> 00:13:49,400
They are all here.
244
00:13:49,520 --> 00:13:50,360
See for yourself.
245
00:13:50,480 --> 00:13:51,640
That's all I have.
246
00:13:52,600 --> 00:13:55,480
Let me know if you need anything else.
247
00:13:55,600 --> 00:13:56,600
Cherry.
248
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
Do you remember this?
249
00:13:58,040 --> 00:14:00,120
I made this cup.
250
00:14:00,240 --> 00:14:00,640
Yeah.
251
00:14:00,760 --> 00:14:04,480
We got to decorate the
reception desk with this.
252
00:14:05,120 --> 00:14:06,680
Far from exceptional...
253
00:14:06,960 --> 00:14:08,440
I know a lot of production designers.
254
00:14:08,520 --> 00:14:11,400
I can get someone to
redo your wedding décor,
255
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
they won many awards.
256
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
Our ceramics
257
00:14:14,640 --> 00:14:16,080
haven't won any awards,
258
00:14:16,200 --> 00:14:18,720
but I want to showcase our
father-daughter pieces at my wedding.
259
00:14:20,480 --> 00:14:21,720
Are all the photos here?
260
00:14:23,680 --> 00:14:24,760
I almost forgot this,
261
00:14:24,880 --> 00:14:26,160
there's one more photo.
262
00:14:29,360 --> 00:14:31,160
Look. This one is so lovely.
263
00:14:32,280 --> 00:14:33,320
Wow.
264
00:14:34,480 --> 00:14:35,280
Oh yeah,
265
00:14:35,400 --> 00:14:37,280
if I can get sparklers at my wedding,
266
00:14:37,400 --> 00:14:38,440
that will be great!
267
00:14:38,560 --> 00:14:40,000
Sparklers are easy,
268
00:14:40,120 --> 00:14:41,320
I'll handle it for you.
269
00:14:44,280 --> 00:14:45,280
Hello.
270
00:14:45,320 --> 00:14:46,760
I need to step out to take the call.
271
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Yes.
272
00:14:49,640 --> 00:14:50,880
Hello? Wong.
273
00:14:51,000 --> 00:14:52,000
Yes...
274
00:14:57,960 --> 00:14:59,640
Do you have a suit for the wedding?
275
00:14:59,760 --> 00:15:00,880
Yes.
276
00:15:03,000 --> 00:15:03,880
Better to be safe.
277
00:15:04,000 --> 00:15:05,200
Why don't you come along
278
00:15:05,320 --> 00:15:07,080
to my wedding dress fitting and get one?
279
00:15:08,800 --> 00:15:10,160
Good idea. I'll pick a good one
280
00:15:10,280 --> 00:15:12,040
and we'll take some
great pictures together.
281
00:15:12,840 --> 00:15:15,080
I probably don't need that photo.
282
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Why don't you
283
00:15:17,920 --> 00:15:19,120
keep it for now.
284
00:15:19,240 --> 00:15:20,640
Maybe you'll find it useful later.
285
00:15:24,520 --> 00:15:26,840
Mr. Ho, just kick him in the stomach...
286
00:15:26,960 --> 00:15:27,600
Hang on...
287
00:15:27,720 --> 00:15:28,440
What's the hold up?
288
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
Wait, slip another pad.
Ready?
289
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
Quiet on set.
290
00:15:31,240 --> 00:15:31,920
Okay.
291
00:15:32,040 --> 00:15:33,080
Done. Done.
292
00:15:33,880 --> 00:15:34,880
Picture's up!
293
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
Roll camera.
294
00:15:36,480 --> 00:15:37,800
Three, two, one.
295
00:15:38,000 --> 00:15:39,040
Action!
296
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
Cut!
297
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Playback!
298
00:15:50,040 --> 00:15:50,680
Good take.
299
00:15:50,800 --> 00:15:52,416
Good take...
His reaction is always off.
300
00:15:52,440 --> 00:15:55,120
Let's do a pickup shot of
him getting hit in the head.
301
00:15:55,520 --> 00:15:56,880
Sure, I'll get it done.
302
00:15:57,120 --> 00:15:58,280
Come here...
303
00:15:58,400 --> 00:15:59,800
Thanks for the body pad...
304
00:15:59,880 --> 00:16:00,440
Hey.
305
00:16:00,560 --> 00:16:02,840
That body pad was a total waste of time.
306
00:16:04,480 --> 00:16:06,200
We need to reshoot his reaction again.
307
00:16:06,320 --> 00:16:06,760
Okay.
308
00:16:07,120 --> 00:16:09,080
This time, hit him hard.
309
00:16:11,040 --> 00:16:12,080
You do it.
310
00:16:12,920 --> 00:16:13,800
Thank you, Chiu
311
00:16:13,920 --> 00:16:14,960
Hit him for real.
312
00:16:16,200 --> 00:16:17,360
For real?
Yes.
313
00:16:17,480 --> 00:16:18,800
For real, here.
314
00:16:19,640 --> 00:16:20,920
Do it, hurry.
315
00:16:21,040 --> 00:16:22,240
Come on, let's get moving!
316
00:16:22,400 --> 00:16:23,240
We're rolling...
317
00:16:23,360 --> 00:16:24,360
for real!
318
00:16:29,160 --> 00:16:30,440
Okay, ready?
319
00:16:31,040 --> 00:16:32,280
Three, two, one!
320
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
What the fuck...
321
00:16:35,280 --> 00:16:35,680
Cut!
322
00:16:35,800 --> 00:16:36,640
Mr. Ho!
323
00:16:36,760 --> 00:16:37,960
What the hell... for real?
324
00:16:38,120 --> 00:16:39,800
Are you alright, Mr. Ho?
325
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
What's wrong with you?
326
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
You're a stuntman! Hitting an actor?
327
00:16:43,760 --> 00:16:44,920
Let's go...
328
00:16:45,640 --> 00:16:47,600
That was priceless.
Is it?
329
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Right? I told you so.
330
00:16:51,160 --> 00:16:52,560
Good trick.
331
00:16:52,680 --> 00:16:54,080
Of course, it always works.
332
00:16:54,200 --> 00:16:55,520
Most importantly, it looks good.
333
00:16:55,640 --> 00:16:57,800
Yeah, thanks for this.
It's okay.
334
00:16:57,920 --> 00:16:58,600
Yeah.
335
00:16:58,720 --> 00:17:00,160
Let's call it a day.
Bye.
336
00:17:02,280 --> 00:17:03,280
Hey Chiu,
337
00:17:03,320 --> 00:17:05,240
should we check on Mr. Ho?
338
00:17:05,680 --> 00:17:07,359
It's a prop, how bad could it be?
339
00:17:10,160 --> 00:17:11,400
When can I...
340
00:17:11,640 --> 00:17:13,160
get a Wai's Stunt Team jacket?
341
00:17:13,280 --> 00:17:14,400
Later...
342
00:17:14,520 --> 00:17:15,720
That's a good take.
343
00:17:15,839 --> 00:17:16,440
It's a wrap!
344
00:17:16,560 --> 00:17:18,080
Call me when there's work.
345
00:17:18,200 --> 00:17:18,800
Thank you.
346
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
Will do.
347
00:17:20,040 --> 00:17:21,720
It's a wrap for stuntmen. Next scene.
348
00:17:26,680 --> 00:17:27,479
Oh yeah,
349
00:17:27,599 --> 00:17:28,480
the lift is out.
350
00:17:28,600 --> 00:17:29,616
Remember to do your rounds.
351
00:17:29,640 --> 00:17:30,640
Thanks!
352
00:17:30,680 --> 00:17:33,040
Call Choi if needed.
Sure.
353
00:17:48,640 --> 00:17:50,280
How's the van? Is it nice?
354
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Not bad.
355
00:17:52,440 --> 00:17:54,680
Thanks for helping out, big guy.
356
00:17:55,480 --> 00:17:57,680
I told you not to be a stuntman.
357
00:17:59,320 --> 00:18:01,160
There aren't enough jobs out there.
358
00:18:08,360 --> 00:18:09,880
The company is up and running.
359
00:18:10,720 --> 00:18:12,120
Kit and Long Logistics.
360
00:18:12,520 --> 00:18:14,680
I had someone design the business cards.
361
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
If you want,
362
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
I can get them printed for you.
363
00:18:19,080 --> 00:18:20,840
Better to be your own boss than an extra.
364
00:18:22,000 --> 00:18:24,400
I'm a stunt performer, not an extra.
365
00:18:25,040 --> 00:18:25,920
True,
366
00:18:26,040 --> 00:18:27,720
at least extras get their faces seen.
367
00:18:27,840 --> 00:18:29,680
Stuntmen... you only
see their hands and feet
368
00:18:29,800 --> 00:18:31,280
and they end up getting hurt.
369
00:18:34,440 --> 00:18:36,720
Just keep it.
370
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Hey bro.
371
00:18:39,240 --> 00:18:40,240
If you want,
372
00:18:40,360 --> 00:18:41,680
I can get you a van.
373
00:18:41,840 --> 00:18:43,640
Let's build our own app,
374
00:18:43,760 --> 00:18:45,000
snag all the gigs ourselves,
375
00:18:45,200 --> 00:18:46,560
and keep the profits.
376
00:18:46,920 --> 00:18:48,280
Think about it.
377
00:18:50,440 --> 00:18:51,880
Help me move these boxes.
378
00:18:52,000 --> 00:18:53,320
I've got another delivery to do.
379
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
Pass me that trolley.
380
00:18:56,080 --> 00:18:57,560
You're a stuntman, right?
381
00:18:57,680 --> 00:18:59,520
You can carry them without the trolley.
382
00:18:59,640 --> 00:19:01,080
I need it.
383
00:19:24,840 --> 00:19:25,840
Excuse me, sir.
384
00:19:26,000 --> 00:19:27,320
Excuse me.
385
00:19:27,440 --> 00:19:28,440
Is the lift...?
386
00:19:28,640 --> 00:19:30,440
Take the back stairs.
387
00:19:44,880 --> 00:19:46,920
Damn it, forgot your keys again?
388
00:19:47,400 --> 00:19:48,840
Shit, it's you.
389
00:19:49,360 --> 00:19:50,800
Came all this way looking for a job?
390
00:19:50,880 --> 00:19:52,200
Sign here, please.
391
00:19:53,240 --> 00:19:53,920
Hey...
392
00:19:54,040 --> 00:19:55,080
it's broken.
393
00:19:55,880 --> 00:19:56,960
You're so dead.
394
00:19:57,080 --> 00:19:59,160
You broke Wai's first championship trophy.
395
00:19:59,520 --> 00:20:01,056
Seems like you don't want to keep your job.
396
00:20:01,080 --> 00:20:02,576
It... was already like
this when I brought it up.
397
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
I really don't know.
398
00:20:03,720 --> 00:20:04,960
You don't know?
399
00:20:07,600 --> 00:20:09,520
Don't let him get away!
Hey, stop.
400
00:20:10,120 --> 00:20:11,320
You're not leaving,
401
00:20:11,440 --> 00:20:12,800
you've to pay for this.
402
00:20:12,920 --> 00:20:14,056
I need to talk to my brother...
403
00:20:14,080 --> 00:20:15,640
for any settlement.
404
00:20:16,640 --> 00:20:18,000
You aren't going anywhere
405
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
without leaving a few grand.
406
00:20:19,960 --> 00:20:20,600
A few grand?
407
00:20:20,720 --> 00:20:22,360
Yeah!
Pay up.
408
00:20:23,000 --> 00:20:24,720
Hey...! Stop!
409
00:20:25,800 --> 00:20:28,080
Hey... guys calm down!
Stop running...
410
00:20:28,200 --> 00:20:30,320
It's none of your
business, he broke our stuff.
411
00:20:30,440 --> 00:20:31,520
Calm down and talk it over,
412
00:20:31,600 --> 00:20:32,920
you don't need to get physical.
413
00:20:32,960 --> 00:20:34,496
mind your own
business. Do your patrolling.
414
00:20:34,520 --> 00:20:35,560
Hey!
415
00:20:36,240 --> 00:20:37,360
Wai...
416
00:20:37,480 --> 00:20:39,360
What's the fuss all about?
417
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
Sam?
418
00:20:53,760 --> 00:20:54,960
I'm covering for someone,
419
00:20:55,080 --> 00:20:55,960
just a few shifts.
420
00:20:56,080 --> 00:20:56,520
Okay.
421
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
I got it.
422
00:20:58,480 --> 00:21:00,360
You guys don't know any better.
423
00:21:00,480 --> 00:21:01,600
Do you know who he is?
424
00:21:02,360 --> 00:21:03,720
Do you know?
425
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
That's Sam Lee.
426
00:21:05,240 --> 00:21:07,000
The one who got me into the film industry!
427
00:21:07,120 --> 00:21:09,520
He was a legendary action choreographer
before you were born.
428
00:21:09,800 --> 00:21:10,480
Show some respect and
429
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
go say hello to him.
430
00:21:11,640 --> 00:21:12,720
Mr. Lee
431
00:21:12,840 --> 00:21:14,160
Okay, okay.
432
00:21:14,280 --> 00:21:15,480
They said...
433
00:21:15,600 --> 00:21:17,000
he broke your stuff.
434
00:21:17,120 --> 00:21:17,840
How do you want to settle this?
435
00:21:17,960 --> 00:21:18,960
Let it be, no big deal.
436
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
It's alright.
437
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Let's go...
438
00:21:22,760 --> 00:21:23,760
Just go.
439
00:21:24,080 --> 00:21:25,400
Shouldn't I move that stuff back?
440
00:21:25,600 --> 00:21:27,280
They will take care of it.
441
00:21:31,760 --> 00:21:33,320
Get back in.
442
00:21:41,320 --> 00:21:43,840
Wow, these are real Hong Kong classics.
443
00:21:44,920 --> 00:21:47,000
They were released before you were born.
444
00:21:47,120 --> 00:21:49,240
There were DVD rentals.
445
00:21:49,440 --> 00:21:50,520
I remember my mom rent
446
00:21:50,640 --> 00:21:52,680
your 'Operation Condor' all the time.
447
00:21:53,160 --> 00:21:54,776
Remember the scene they jump off the train?
448
00:21:54,800 --> 00:21:56,480
After the movie, my brother and I
449
00:21:56,600 --> 00:21:59,080
spent hours jumping on our beds.
450
00:21:59,200 --> 00:22:00,440
We had so much fun.
451
00:22:01,880 --> 00:22:03,040
So basically...
452
00:22:03,400 --> 00:22:04,960
I inspire you to be a filmmaker?
453
00:22:05,400 --> 00:22:06,400
You can say that.
454
00:22:08,440 --> 00:22:09,440
So...
455
00:22:09,840 --> 00:22:12,120
Not enough stunt jobs and
need to do delivery to get by?
456
00:22:13,640 --> 00:22:15,120
That's my brother's business.
457
00:22:15,240 --> 00:22:17,080
We all need to make a living, right?
458
00:22:18,240 --> 00:22:19,800
You're working as a security guard too.
459
00:22:19,840 --> 00:22:21,280
It hurts... Ouch!
460
00:22:21,680 --> 00:22:22,840
I'm covering for someone,
461
00:22:22,960 --> 00:22:24,200
it's not my real job.
462
00:22:28,240 --> 00:22:29,480
Okay...
463
00:22:30,800 --> 00:22:32,080
You have good physique.
464
00:22:32,200 --> 00:22:33,720
Train more and you'll look great.
465
00:22:34,600 --> 00:22:36,080
I want to train if I have the time.
466
00:22:37,000 --> 00:22:39,520
My brother wants me
to work full-time for him,
467
00:22:40,200 --> 00:22:42,080
but after messing with those guys,
468
00:22:42,200 --> 00:22:43,760
my stunt career is probably over.
469
00:22:50,520 --> 00:22:52,320
These classics can't be remade.
470
00:22:55,560 --> 00:22:56,616
In another five to ten years,
471
00:22:56,640 --> 00:22:57,880
no one will remember
472
00:22:58,000 --> 00:22:59,720
what Hong Kong movies were like.
473
00:23:04,200 --> 00:23:05,200
Forget it.
474
00:23:05,280 --> 00:23:06,640
No way.
Free of charge.
475
00:23:06,720 --> 00:23:07,480
Special offer for stuntmen.
476
00:23:07,600 --> 00:23:08,656
Sam... I can't take the offer.
477
00:23:08,680 --> 00:23:09,680
It's okay.
478
00:23:09,960 --> 00:23:10,720
How about this?
479
00:23:10,840 --> 00:23:12,960
If you ever need
delivery, just let me know.
480
00:23:13,080 --> 00:23:14,640
I'll get my brother to do it for free.
481
00:23:14,760 --> 00:23:17,240
Okay. Okay.
482
00:23:17,440 --> 00:23:18,440
Thank you, Sam.
483
00:23:18,480 --> 00:23:20,000
Great, bye.
484
00:23:28,800 --> 00:23:30,680
Look at that poster...
485
00:23:33,400 --> 00:23:34,480
Mr. Mok.
486
00:23:34,600 --> 00:23:36,080
Cho.
Hi Mary.
487
00:23:36,320 --> 00:23:37,120
Let me introduce you.
488
00:23:37,240 --> 00:23:38,616
This is Sam Lee, action choreographer.
489
00:23:38,640 --> 00:23:40,120
He used to be Wai's mentor.
490
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
Hello.
491
00:23:41,800 --> 00:23:43,320
Mr. Lee, please take a seat.
492
00:23:43,440 --> 00:23:44,920
Mr. Mok, take a seat.
493
00:23:45,320 --> 00:23:46,000
Cho,
494
00:23:46,120 --> 00:23:47,280
may I have a word?
Okay...
495
00:23:47,400 --> 00:23:47,960
Be seated.
496
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
Please.
497
00:23:49,200 --> 00:23:50,440
What are you doing?
498
00:23:51,000 --> 00:23:52,360
Why did you bring Sam here?
499
00:23:52,480 --> 00:23:54,200
I'm just trying to help.
500
00:23:54,320 --> 00:23:55,320
They know each other,
501
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
let them talk it out.
502
00:23:56,520 --> 00:23:58,136
But we agreed we would
use Wai's Stunt Team.
503
00:23:58,160 --> 00:23:59,280
Hey, Wai's here.
504
00:23:59,400 --> 00:24:00,400
Mr. Leung
505
00:24:00,480 --> 00:24:01,720
Mr. Leung
506
00:24:03,600 --> 00:24:04,600
Nice to meet you.
507
00:24:04,680 --> 00:24:06,360
Nice to meet you.
I really love your films.
508
00:24:06,440 --> 00:24:07,280
Thank you.
509
00:24:07,400 --> 00:24:09,216
Mary, help me take a
photo with the superstar.
510
00:24:09,240 --> 00:24:10,240
Okay.
511
00:24:11,080 --> 00:24:12,880
One, two, three.
512
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
Okay.
513
00:24:14,080 --> 00:24:15,160
I'm in a hurry,
514
00:24:15,280 --> 00:24:17,240
just talk to Mary about
any production matters.
515
00:24:17,360 --> 00:24:19,640
The key is to capture the 80s action vibe.
516
00:24:19,760 --> 00:24:22,040
Rest assured, Mr. Mok.
517
00:24:22,320 --> 00:24:23,920
Alright, I better get going.
518
00:24:24,040 --> 00:24:26,080
Thank you, Mr. Mok. Take care.
519
00:24:26,200 --> 00:24:27,320
Take care.
520
00:24:27,440 --> 00:24:28,680
Bye.
521
00:24:29,440 --> 00:24:30,440
Mary.
522
00:24:30,520 --> 00:24:32,800
I seldom do local production.
523
00:24:33,200 --> 00:24:34,480
If it wasn't for Cho,
524
00:24:34,600 --> 00:24:36,080
I wouldn't have come here.
525
00:24:36,480 --> 00:24:38,080
Since you've Sam on board...
526
00:24:39,320 --> 00:24:40,520
we'll work together next time.
527
00:24:40,560 --> 00:24:41,320
Mr. Leung.
528
00:24:41,440 --> 00:24:43,296
Mr. Mok invests in the
film only if you're in it.
529
00:24:43,320 --> 00:24:46,440
Mr. Mok is adamant about the 80s vibe,
530
00:24:46,560 --> 00:24:48,760
and Sam is perfect for the job.
531
00:24:48,880 --> 00:24:50,880
I told you not to bring him here.
532
00:24:52,000 --> 00:24:54,400
We already have deals
with Mr. Leung's stunt team.
533
00:24:54,520 --> 00:24:56,680
Mr. Lee, how about we...
Alright, fine.
534
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
Let him do it.
535
00:24:58,480 --> 00:25:00,136
I wouldn't have come
if Cho hadn't asked me.
536
00:25:00,160 --> 00:25:00,680
So, that's that.
537
00:25:00,800 --> 00:25:01,360
Hang on...
538
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
wait.
539
00:25:05,280 --> 00:25:06,360
Kid...
540
00:25:06,600 --> 00:25:08,440
listen to me, alright?
541
00:25:09,320 --> 00:25:10,800
If you're looking for a breakthrough,
542
00:25:10,920 --> 00:25:12,120
I've already thought it over.
543
00:25:12,360 --> 00:25:13,400
Sam
544
00:25:13,520 --> 00:25:15,200
can really help you.
545
00:25:17,800 --> 00:25:18,920
Give it a chance.
546
00:25:21,480 --> 00:25:22,880
Right...
547
00:25:23,040 --> 00:25:25,400
I always tell you to stay
true to your roots, don't I?
548
00:25:25,520 --> 00:25:26,200
Yes.
549
00:25:26,320 --> 00:25:27,880
Having Sam on board
550
00:25:28,000 --> 00:25:29,560
will definitely bring some fresh ideas.
551
00:25:30,280 --> 00:25:30,960
Thank you, Sam.
552
00:25:31,080 --> 00:25:31,840
Thank you, Sam.
553
00:25:31,960 --> 00:25:33,640
Now that both of you are set,
554
00:25:33,760 --> 00:25:35,400
let's make this film together.
555
00:25:35,520 --> 00:25:36,680
But let me be clear.
556
00:25:37,160 --> 00:25:38,256
The stuntmen I'm fighting with
557
00:25:38,280 --> 00:25:39,600
must be from my stunt team.
558
00:25:39,720 --> 00:25:42,640
For any tough stunts,
I'll let Sam bring his own crew.
559
00:25:43,200 --> 00:25:44,240
Sure.
560
00:25:44,520 --> 00:25:46,680
I know what your stunt team is capable of.
561
00:25:46,920 --> 00:25:48,120
I'll make sure they stay safe.
562
00:25:48,440 --> 00:25:49,520
That's good, then.
563
00:25:49,880 --> 00:25:50,640
Brothers
564
00:25:50,760 --> 00:25:52,200
will always look out for each other.
565
00:25:54,200 --> 00:25:54,960
Is that all?
566
00:25:55,080 --> 00:25:56,200
Yeah. Thank you.
I got to go.
567
00:25:56,280 --> 00:25:57,560
Thank you, Mr. Leung.
568
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Hey Tang.
569
00:26:12,840 --> 00:26:15,280
Yeah, I need someone younger.
570
00:26:15,400 --> 00:26:17,520
You know, the folks I used to work with...
571
00:26:17,960 --> 00:26:19,400
aren't active anymore.
572
00:26:21,560 --> 00:26:22,560
Hey, Sai Bo.
573
00:26:22,600 --> 00:26:23,520
This is Sam.
574
00:26:23,600 --> 00:26:25,480
I'm looking for a young man
575
00:26:26,080 --> 00:26:27,080
who can fight...
576
00:26:27,120 --> 00:26:28,176
and be my stunt coordinator.
577
00:26:28,200 --> 00:26:29,400
Stunt Coordinator Ji Zai
578
00:26:29,640 --> 00:26:30,680
Oh, when was that?
579
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
My condolences.
580
00:26:33,000 --> 00:26:35,040
Hi, Yuen. This is Sam.
581
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
You've changed careers?
582
00:26:36,360 --> 00:26:37,920
Okay... Thank you. Bye.
583
00:26:47,760 --> 00:26:49,520
(Kit and Long Logistic)
584
00:26:49,640 --> 00:26:51,960
(Logistic Director Lee Sai Long)
585
00:26:54,280 --> 00:26:55,280
Sam!
586
00:26:56,520 --> 00:26:57,360
You are late.
587
00:26:57,480 --> 00:26:58,480
Sorry.
588
00:26:58,960 --> 00:27:00,400
I need your help.
589
00:27:02,040 --> 00:27:04,120
Thanks for the offer... I really want to,
590
00:27:04,240 --> 00:27:06,880
but my brother's company needs me.
591
00:27:07,120 --> 00:27:08,240
So...
592
00:27:08,400 --> 00:27:10,320
Sure, if you can't, then I...
593
00:27:10,440 --> 00:27:11,440
No...
594
00:27:11,480 --> 00:27:12,160
I can work something out,
595
00:27:12,280 --> 00:27:14,120
it's just that there
might be a day or two...
596
00:27:14,240 --> 00:27:15,080
I need to...
597
00:27:15,200 --> 00:27:16,040
take time off.
598
00:27:16,160 --> 00:27:16,880
Time off?
599
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
You can't take time off.
600
00:27:18,120 --> 00:27:19,536
I need you to be my stunt coordinator.
601
00:27:19,560 --> 00:27:21,120
If you show up sporadically,
602
00:27:21,240 --> 00:27:22,240
what am I supposed to do?
603
00:27:22,360 --> 00:27:23,120
Stunt coordinator?
604
00:27:23,240 --> 00:27:24,360
Stunt coordinator.
605
00:27:30,040 --> 00:27:30,800
Leung Chi Wai?
606
00:27:30,920 --> 00:27:31,920
It's Wai.
607
00:27:32,120 --> 00:27:33,160
So...
608
00:27:33,360 --> 00:27:34,776
Does that mean I'm
leading Wai's Stunt Team?
609
00:27:34,800 --> 00:27:36,320
What's so special about his team?
610
00:27:36,440 --> 00:27:37,456
They definitely are special.
611
00:27:37,480 --> 00:27:40,040
They're the best in the business.
I'd love to be on their team.
612
00:27:40,200 --> 00:27:42,040
Wai used to work for me.
613
00:27:42,640 --> 00:27:43,480
Speaking of which,
614
00:27:43,600 --> 00:27:45,000
if you take on this job
615
00:27:45,120 --> 00:27:45,800
then...
616
00:27:45,920 --> 00:27:47,040
you'll be in charge,
617
00:27:47,160 --> 00:27:49,920
and they'll all have to listen to you.
618
00:27:56,720 --> 00:27:57,720
Master Lee.
619
00:27:58,080 --> 00:27:58,760
Drink tea, please.
620
00:27:58,960 --> 00:28:00,760
Is it still a tradition?
621
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
Speaking of which,
622
00:28:05,440 --> 00:28:07,160
working with me won't be easy.
623
00:28:07,280 --> 00:28:08,576
You need to work hard and stay committed.
624
00:28:08,600 --> 00:28:10,360
You'll be expected to handle
625
00:28:10,480 --> 00:28:11,080
any difficult stunts.
626
00:28:11,200 --> 00:28:11,720
Okay.
627
00:28:11,840 --> 00:28:13,400
It will be a good experience,
628
00:28:13,520 --> 00:28:15,200
and you will learn faster.
629
00:28:15,520 --> 00:28:16,680
Thank you, Master Lee.
630
00:28:18,680 --> 00:28:19,976
Why don't we find a place and discuss
631
00:28:20,000 --> 00:28:21,240
about the script?
Discuss?
632
00:28:21,360 --> 00:28:22,840
Don't you need to do deliveries?
633
00:28:22,880 --> 00:28:24,320
Finish your job first.
634
00:28:53,360 --> 00:28:54,520
Here's your money.
635
00:28:55,120 --> 00:28:56,680
Whoa, that's a first.
636
00:28:56,800 --> 00:28:58,840
Didn't see that coming.
637
00:28:59,200 --> 00:29:00,000
Hey, give me a hand.
638
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
Sure.
639
00:29:03,480 --> 00:29:04,680
Be careful.
Okay.
640
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Watch it.
641
00:29:07,720 --> 00:29:09,120
Wait. Let me plug it in.
642
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Okay.
643
00:29:13,760 --> 00:29:15,440
Done!
644
00:29:19,200 --> 00:29:20,200
Wow... all set up?
645
00:29:20,280 --> 00:29:21,720
Nice!
646
00:29:22,160 --> 00:29:23,160
Come here Mom.
647
00:29:23,880 --> 00:29:26,120
They're showing this movie again?
648
00:29:28,200 --> 00:29:30,536
You guys still love this movie,
just like when you were kids.
649
00:29:30,560 --> 00:29:31,856
Back then, you'd act
out all the fight scenes
650
00:29:31,880 --> 00:29:33,480
until someone got hurt.
651
00:29:34,000 --> 00:29:36,640
And I was the only one
getting all the scolding.
652
00:29:36,800 --> 00:29:38,600
I thought you were picking on him.
653
00:29:38,720 --> 00:29:40,480
How was I supposed to
know you were playing?
654
00:29:40,600 --> 00:29:42,400
Playing? He hit me for real.
655
00:29:42,520 --> 00:29:43,560
Those play fights are what
656
00:29:43,680 --> 00:29:44,800
got me into stunts.
657
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
I still regret it to this day.
658
00:29:47,760 --> 00:29:48,600
That's why I bought you the van
659
00:29:48,720 --> 00:29:51,080
even though I'm tight on money.
660
00:29:52,120 --> 00:29:53,200
Is the VCD still here?
661
00:29:53,400 --> 00:29:55,080
Let me check.
Forget it,
662
00:29:55,200 --> 00:29:56,920
we don't have VCD player.
663
00:29:59,160 --> 00:30:00,160
Hey.
664
00:30:00,560 --> 00:30:01,800
Here's your name cards.
665
00:30:03,200 --> 00:30:04,600
(Logistic Director Lee Sai Long)
666
00:30:13,720 --> 00:30:14,320
Hey Kit.
667
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
What?
668
00:30:15,600 --> 00:30:16,920
I got a stunt gig,
669
00:30:19,560 --> 00:30:21,080
this time as a stunt coordinator.
670
00:30:22,360 --> 00:30:23,480
Are you serious?
671
00:30:23,720 --> 00:30:24,736
You should've told me earlier,
672
00:30:24,760 --> 00:30:26,680
I wouldn't have bought you the van!
673
00:30:26,840 --> 00:30:28,120
I never wanted to do deliveries,
674
00:30:28,200 --> 00:30:29,816
you made that decision without asking me.
675
00:30:29,840 --> 00:30:31,520
Do you think I like working in logistics?
676
00:30:31,640 --> 00:30:33,320
You go where the money is,
677
00:30:33,440 --> 00:30:35,280
that's just reality.
678
00:30:35,400 --> 00:30:37,440
Yeah, just going along with everyone else.
679
00:30:37,920 --> 00:30:39,040
Excuse me?
680
00:30:39,560 --> 00:30:41,080
Who's going to pay for the mortgage?
681
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
Keep the money,
682
00:30:43,800 --> 00:30:45,240
or you'll just borrow from me again.
683
00:30:45,320 --> 00:30:46,760
Both of you, stop.
684
00:30:46,880 --> 00:30:48,200
Kit, aren't you joining us?
685
00:30:48,960 --> 00:30:49,640
No.
686
00:30:49,760 --> 00:30:50,880
Have work in the morning.
687
00:30:51,640 --> 00:30:52,680
Here's the VCD.
688
00:30:53,040 --> 00:30:54,200
Dream on!
689
00:31:04,880 --> 00:31:05,520
Good morning...
690
00:31:05,640 --> 00:31:07,200
Morning...
691
00:31:07,320 --> 00:31:08,880
The scene where Hung
692
00:31:09,000 --> 00:31:10,280
saves his girl
693
00:31:10,400 --> 00:31:11,480
will be filmed here.
694
00:31:13,880 --> 00:31:14,600
Sam,
695
00:31:14,720 --> 00:31:15,800
I printed the script.
696
00:31:16,000 --> 00:31:17,680
I've enlarged the fonts
697
00:31:18,560 --> 00:31:19,600
and prepared some
698
00:31:19,720 --> 00:31:20,840
references for you.
699
00:31:21,120 --> 00:31:22,520
It's a recce,
700
00:31:22,640 --> 00:31:23,680
we don't need references.
701
00:31:23,800 --> 00:31:24,800
It's okay.
702
00:31:26,040 --> 00:31:27,640
How many stuntmen do we have?
703
00:31:28,240 --> 00:31:29,496
In addition to Wai's Stunt Team,
704
00:31:29,520 --> 00:31:30,920
we have three more stuntmen.
705
00:31:31,960 --> 00:31:33,000
We will shoot all
706
00:31:33,120 --> 00:31:35,000
the action sequence in this area.
707
00:31:35,880 --> 00:31:36,920
Take a look.
708
00:32:14,200 --> 00:32:15,240
Sam, how is it?
709
00:32:22,360 --> 00:32:23,856
See if you can setup wire rig over there.
710
00:32:23,880 --> 00:32:25,000
Got it.
711
00:32:27,040 --> 00:32:28,320
Cherry, what's up?
712
00:32:28,520 --> 00:32:30,256
I'm having my wedding
dress fitting on Thursday,
713
00:32:30,280 --> 00:32:31,560
can you make it?
714
00:32:31,920 --> 00:32:33,480
Oh... Thursday.
715
00:32:33,600 --> 00:32:35,760
Thursday... it should be fine.
716
00:32:35,880 --> 00:32:37,120
It's okay if you can't.
717
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
No... of course I can make it.
718
00:32:39,200 --> 00:32:40,560
Of course I can.
719
00:32:40,960 --> 00:32:42,520
Don't be late then.
720
00:32:42,640 --> 00:32:43,640
Yeah, I know. Okay.
721
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
Bye.
722
00:32:44,840 --> 00:32:47,160
Can we change the schedule on that day?
723
00:32:47,400 --> 00:32:48,200
It might be hard
724
00:32:48,320 --> 00:32:50,240
to coordinate the locations
and Wai's schedule.
725
00:32:50,440 --> 00:32:52,160
Then move Sam's call time to later.
726
00:32:52,280 --> 00:32:53,560
Please?
727
00:32:53,960 --> 00:32:54,760
Whatever you say,
728
00:32:54,880 --> 00:32:56,440
you are the director.
729
00:32:56,560 --> 00:32:57,560
Okay.
Thank you...
730
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
You're welcome.
731
00:32:59,040 --> 00:33:00,280
Hey Long...
732
00:33:00,760 --> 00:33:02,080
Check out this short wall.
733
00:33:02,200 --> 00:33:05,240
See if we can do a back flip over
it for a break fall.
734
00:33:08,600 --> 00:33:09,640
This one is pretty.
735
00:33:10,480 --> 00:33:11,880
The sequins are shiny.
736
00:33:12,840 --> 00:33:13,840
It fits you well.
737
00:33:15,200 --> 00:33:16,776
You can leave if you have something to do.
738
00:33:16,800 --> 00:33:17,960
No way.
739
00:33:18,200 --> 00:33:20,200
What bride tries on her
wedding dress alone?
740
00:33:20,560 --> 00:33:22,360
Dad was supposed to come today,
741
00:33:22,480 --> 00:33:24,680
but he has a doctor's appointment.
742
00:33:27,400 --> 00:33:29,840
You'll be wearing heels all day
743
00:33:29,960 --> 00:33:31,200
that wouldn't be comfortable.
744
00:33:31,320 --> 00:33:31,840
Excuse me.
745
00:33:31,960 --> 00:33:33,096
Do you have any flat shoes to borrow?
746
00:33:33,120 --> 00:33:35,800
Sorry, we don't provide flats.
747
00:33:38,080 --> 00:33:39,640
Try on your own flat shoes
748
00:33:39,760 --> 00:33:40,920
your dress should cover them.
749
00:33:41,080 --> 00:33:42,200
Sure.
750
00:33:42,640 --> 00:33:43,640
Please.
751
00:33:44,040 --> 00:33:45,040
Take a seat.
752
00:33:45,600 --> 00:33:46,360
See?
753
00:33:46,480 --> 00:33:48,040
Just like making movies,
754
00:33:48,160 --> 00:33:49,280
there's always a way.
755
00:33:52,680 --> 00:33:54,040
Come on.
756
00:33:57,160 --> 00:33:59,360
(Humming a wedding march)
757
00:33:59,960 --> 00:34:01,840
(Humming a wedding march)
758
00:34:02,480 --> 00:34:04,480
Let's take a picture...
759
00:34:12,080 --> 00:34:12,880
Let's take another one.
760
00:34:13,000 --> 00:34:14,480
I'll try another dress.
761
00:34:16,159 --> 00:34:18,040
You look stunning in any dress.
762
00:34:18,800 --> 00:34:21,040
You can leave if you're busy.
763
00:34:21,400 --> 00:34:23,599
No, it's totally fine.
764
00:34:23,719 --> 00:34:24,840
Take your time.
765
00:34:26,840 --> 00:34:28,600
I want to try on this one too.
Okay.
766
00:34:30,000 --> 00:34:30,760
Take your time.
767
00:34:30,880 --> 00:34:31,880
I'll be here for you.
768
00:34:37,480 --> 00:34:39,280
(I Love Stunts)
769
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
Good morning, everyone!
770
00:34:44,480 --> 00:34:45,519
Hey Long...
771
00:34:45,639 --> 00:34:46,519
No...
772
00:34:46,639 --> 00:34:47,760
Hey boss.
773
00:34:47,880 --> 00:34:48,720
Guys. Hey!
774
00:34:48,840 --> 00:34:49,599
Listen up,
775
00:34:49,719 --> 00:34:50,719
the boss is here!
776
00:34:50,760 --> 00:34:52,056
Don't make fun of me, it's just a job.
777
00:34:52,080 --> 00:34:52,840
Come here, guys.
778
00:34:52,960 --> 00:34:53,640
I'll show you a video.
779
00:34:53,760 --> 00:34:55,199
What now?
780
00:34:55,840 --> 00:34:57,560
Just a few simple moves.
781
00:34:57,680 --> 00:34:58,680
Alright.
782
00:34:58,760 --> 00:34:59,360
That's easy.
783
00:34:59,480 --> 00:35:01,120
No problem.
784
00:35:01,240 --> 00:35:01,640
Let's do it.
785
00:35:01,760 --> 00:35:02,520
There's more.
786
00:35:02,640 --> 00:35:03,760
It's okay...
787
00:35:03,880 --> 00:35:04,920
A piece of cake.
788
00:35:05,120 --> 00:35:06,640
Let's walk it through.
789
00:35:06,760 --> 00:35:07,640
Sure... let's do it.
790
00:35:07,760 --> 00:35:08,760
Okay.
791
00:35:11,200 --> 00:35:12,200
Get ready!
792
00:35:12,280 --> 00:35:13,280
Let's go...
793
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
Hey boss.
794
00:35:17,240 --> 00:35:18,240
Call action.
795
00:35:18,280 --> 00:35:18,920
Sorry.
Okay.
796
00:35:19,200 --> 00:35:19,960
Now, ready...
797
00:35:20,080 --> 00:35:21,080
focus!
798
00:35:21,200 --> 00:35:22,200
Ready.
799
00:35:22,400 --> 00:35:23,680
One. Two. Three.
800
00:35:23,800 --> 00:35:25,120
Action!
One block.
801
00:35:25,240 --> 00:35:25,920
One sidekick.
802
00:35:26,040 --> 00:35:26,720
Another block.
803
00:35:26,840 --> 00:35:27,720
Turning kick.
804
00:35:27,840 --> 00:35:29,080
Roundhouse...
805
00:35:29,400 --> 00:35:30,400
Chiu...
806
00:35:31,000 --> 00:35:32,240
Why don't we...
807
00:35:32,360 --> 00:35:33,800
do it for real?
808
00:35:34,400 --> 00:35:35,520
What do you mean?
809
00:35:35,640 --> 00:35:37,280
We're already doing it for real.
810
00:35:37,720 --> 00:35:39,360
Boss, why don't you show us?
811
00:35:39,480 --> 00:35:40,600
Okay?
Come on.
812
00:35:40,720 --> 00:35:41,360
Focus guys!
813
00:35:41,480 --> 00:35:42,040
Alright guys,
814
00:35:42,160 --> 00:35:42,840
pay attention!
815
00:35:42,960 --> 00:35:44,056
Let's walk through it slowly.
816
00:35:44,080 --> 00:35:45,240
Okay, ready.
817
00:35:46,520 --> 00:35:48,200
One. Two. Three.
818
00:35:52,360 --> 00:35:53,920
Boss!
I didn't kick him.
819
00:35:54,200 --> 00:35:55,200
It's only a blocking.
820
00:35:55,320 --> 00:35:56,600
I didn't...
Why kick him so hard?
821
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Hey...
822
00:35:57,920 --> 00:35:59,440
Good morning, Wai.
823
00:35:59,560 --> 00:36:00,320
Good morning.
824
00:36:00,440 --> 00:36:00,880
Hey.
825
00:36:01,000 --> 00:36:03,520
Tell Sam that we start
early and finish early.
826
00:36:03,640 --> 00:36:04,640
Wai.
827
00:36:04,840 --> 00:36:05,840
Hi Cho.
Good morning.
828
00:36:05,960 --> 00:36:06,680
Wai.
829
00:36:06,800 --> 00:36:07,440
Good morning.
830
00:36:07,560 --> 00:36:08,200
Director Cho,
831
00:36:08,320 --> 00:36:10,240
Wai has an event tonight,
832
00:36:10,360 --> 00:36:11,600
we need to wrap up early today.
833
00:36:11,640 --> 00:36:13,160
I'll do my make-up first.
Okay.
834
00:36:17,840 --> 00:36:19,120
Long...
835
00:36:20,200 --> 00:36:21,920
I'll shoot the dialogue scenes first.
836
00:36:22,200 --> 00:36:22,880
Call Sam.
837
00:36:23,000 --> 00:36:24,480
Tell him not to be late. Come ASAP.
838
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
Got it.
839
00:36:26,480 --> 00:36:27,520
Come, follow me.
840
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Guys.
841
00:36:29,560 --> 00:36:31,200
Let's walk through it again later.
842
00:36:31,800 --> 00:36:32,640
Hold it steady.
843
00:36:32,760 --> 00:36:33,760
Okay.
844
00:36:34,720 --> 00:36:35,200
Okay.
845
00:36:35,320 --> 00:36:36,520
Move your ass.
846
00:36:36,960 --> 00:36:38,080
Come when you're done.
847
00:36:38,200 --> 00:36:39,360
Okay. Come.
848
00:36:39,480 --> 00:36:40,480
Take it there.
849
00:36:41,120 --> 00:36:42,200
Hurry guys!
850
00:36:42,320 --> 00:36:44,120
We'll start filming soon.
851
00:36:45,280 --> 00:36:46,440
What's up?
Sam,
852
00:36:46,560 --> 00:36:48,136
Wai's here already, and
he wants to start soon.
853
00:36:48,160 --> 00:36:48,840
When are you back?
854
00:36:48,960 --> 00:36:50,000
He has a later call time,
855
00:36:50,120 --> 00:36:51,120
why's he here so early?
856
00:36:51,280 --> 00:36:52,000
I don't know.
857
00:36:52,120 --> 00:36:54,256
His assistant said he had to leave early
for an event tonight.
858
00:36:54,280 --> 00:36:54,960
So...
859
00:36:55,080 --> 00:36:55,880
when are you coming back?
860
00:36:56,000 --> 00:36:57,240
She's still trying.
861
00:36:58,200 --> 00:37:00,120
Ask Cho to shoot all the dialogue scenes,
862
00:37:00,320 --> 00:37:01,720
and keep Wai in check.
863
00:37:01,840 --> 00:37:03,560
Okay. Try to come back sooner.
864
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
Okay.
865
00:37:10,160 --> 00:37:10,880
Sze,
866
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
are you all right?
867
00:37:12,120 --> 00:37:13,600
Go away!
868
00:37:13,720 --> 00:37:14,440
If it weren't for you,
869
00:37:14,560 --> 00:37:15,920
I wouldn't have ended up here!
870
00:37:16,040 --> 00:37:17,040
Sze, I promise you.
871
00:37:17,280 --> 00:37:18,480
I won't do anything bad again.
872
00:37:18,520 --> 00:37:19,280
Hello?
873
00:37:19,480 --> 00:37:20,840
Sam, where are you?
874
00:37:21,400 --> 00:37:23,680
I can hold out for just
one or two more shots.
875
00:37:23,920 --> 00:37:25,120
Hurry.
876
00:37:27,760 --> 00:37:28,760
Okay.
877
00:37:31,080 --> 00:37:31,880
Hey,
878
00:37:32,000 --> 00:37:33,240
is it a cut yet?
879
00:37:33,640 --> 00:37:34,400
Oh... Cut!
880
00:37:34,520 --> 00:37:35,520
Cut!
881
00:37:35,800 --> 00:37:37,120
Let's do it again.
882
00:37:37,240 --> 00:37:38,120
One more...
883
00:37:38,240 --> 00:37:39,040
Another take?
884
00:37:39,160 --> 00:37:40,720
We've shot over 30 takes already.
885
00:37:40,840 --> 00:37:42,960
We do fewer takes for action shots.
886
00:37:45,680 --> 00:37:47,440
Cho, it's time to move to another location.
887
00:37:47,560 --> 00:37:48,280
I know...
888
00:37:48,400 --> 00:37:49,480
Cho...
889
00:37:49,600 --> 00:37:50,840
What action are we doing today?
890
00:37:51,360 --> 00:37:52,000
Long
891
00:37:52,120 --> 00:37:53,120
Yes.
892
00:37:54,560 --> 00:37:55,760
You shot some pre-vis, right?
893
00:37:55,880 --> 00:37:56,720
Show it to him.
894
00:37:56,840 --> 00:37:57,600
Okay.
895
00:37:57,720 --> 00:38:00,160
Here's the action sequence.
896
00:38:02,720 --> 00:38:03,440
Who choreographed this?
897
00:38:03,560 --> 00:38:04,640
Sam.
898
00:38:04,760 --> 00:38:06,120
So he isn't here yet.
899
00:38:06,240 --> 00:38:07,320
Hey, Wai Chiu.
900
00:38:07,920 --> 00:38:08,680
Let's change the whole sequence.
901
00:38:08,800 --> 00:38:09,800
Got it.
902
00:38:12,560 --> 00:38:14,440
Let him be.
903
00:38:17,680 --> 00:38:18,680
Miss.
904
00:38:19,760 --> 00:38:21,120
How many more dresses?
905
00:38:21,760 --> 00:38:23,600
She still needs to try these too.
906
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
Cut!
907
00:38:33,720 --> 00:38:34,720
Tail sticks.
908
00:38:34,800 --> 00:38:35,520
Take 2.
909
00:38:35,640 --> 00:38:37,216
Sam, Wai changed the entire fight sequence.
910
00:38:37,240 --> 00:38:38,240
Come back now!
911
00:38:38,560 --> 00:38:40,120
Shit.
912
00:38:42,840 --> 00:38:43,840
I'll be right back.
913
00:38:49,360 --> 00:38:50,840
Your father has to leave.
914
00:38:50,960 --> 00:38:52,320
He said this suit would do.
915
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Cut...!
916
00:39:19,120 --> 00:39:20,200
What the hell is going on?
917
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
What is it?
Hey Sam.
918
00:39:21,400 --> 00:39:23,000
What are you shooting?
919
00:39:23,200 --> 00:39:24,200
Sam.
920
00:39:24,520 --> 00:39:26,080
Why did you let him change my sequence?
921
00:39:26,120 --> 00:39:27,800
Sam...
922
00:39:28,760 --> 00:39:30,120
We covered a lot of shots today,
923
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
they should be usable.
924
00:39:31,280 --> 00:39:32,360
Look at the footage first.
925
00:39:32,480 --> 00:39:34,160
I need to head to another location, okay?
926
00:39:34,280 --> 00:39:35,400
I'll leave it to you.
927
00:39:35,600 --> 00:39:36,360
Playback!
928
00:39:36,480 --> 00:39:38,000
Okay, Lisa. Playback!
929
00:39:38,120 --> 00:39:39,120
Yes, right away.
930
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
Wrong timing.
931
00:39:41,280 --> 00:39:42,720
Lacks energy.
932
00:39:43,400 --> 00:39:44,960
What the hell is this...
933
00:39:45,440 --> 00:39:46,440
Your pads are showing.
934
00:39:47,480 --> 00:39:48,760
You'll take his spot.
935
00:39:49,920 --> 00:39:50,520
Hey!
936
00:39:50,640 --> 00:39:51,680
If he can't kick high,
937
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
shoot from a low angle!
938
00:39:53,520 --> 00:39:55,160
Sam, I've got knee problems.
939
00:39:55,280 --> 00:39:56,320
That was many years ago.
940
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
Fuck this...
941
00:39:58,480 --> 00:40:00,400
Let's reshoot everything
from the wall flip.
942
00:40:00,520 --> 00:40:01,600
Sam...
943
00:40:01,720 --> 00:40:02,560
we've already shot most of it.
944
00:40:02,680 --> 00:40:04,040
Any reshoot will put us over time.
945
00:40:04,600 --> 00:40:05,280
I don't care!
946
00:40:05,400 --> 00:40:06,416
Everything looks terrible.
947
00:40:06,440 --> 00:40:07,840
Audiences aren't into the
948
00:40:07,960 --> 00:40:09,560
old school kung-fu kicks.
949
00:40:09,680 --> 00:40:12,000
Let's mix in some MMA.
950
00:40:12,120 --> 00:40:13,400
Listen up!
951
00:40:13,520 --> 00:40:14,640
I am the choreographer!
952
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
Let's reshoot from there!
953
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
Move!
954
00:40:17,480 --> 00:40:18,240
Move it!
955
00:40:18,360 --> 00:40:18,880
Come on!
956
00:40:19,000 --> 00:40:19,880
Move the camera over there!
957
00:40:20,000 --> 00:40:21,520
Okay Camera on the move.
958
00:40:22,360 --> 00:40:23,120
Take 11.
959
00:40:23,240 --> 00:40:23,600
Ready.
960
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
One, two, three!
961
00:40:27,240 --> 00:40:27,760
Cut!
962
00:40:27,880 --> 00:40:28,600
Again!
963
00:40:28,720 --> 00:40:30,216
Wai's kick was weak.
Long's reaction was too slow.
964
00:40:30,240 --> 00:40:30,640
Ready.
965
00:40:30,760 --> 00:40:32,160
One, two, three!
966
00:40:34,520 --> 00:40:35,040
Cut!
967
00:40:35,160 --> 00:40:35,840
Again!
968
00:40:35,960 --> 00:40:37,080
Your moves lacks energy.
969
00:40:37,280 --> 00:40:38,520
Your framing is wrong, get out.
970
00:40:39,960 --> 00:40:41,000
Now, again!
971
00:40:41,120 --> 00:40:41,920
Sam,
972
00:40:42,040 --> 00:40:43,120
shall we have dinner first?
973
00:40:43,240 --> 00:40:44,800
What dinner? Finish the shot first!
974
00:40:44,960 --> 00:40:45,600
Picture's up?
975
00:40:45,720 --> 00:40:46,320
Come on...
976
00:40:46,440 --> 00:40:47,440
Ready!
977
00:40:48,760 --> 00:40:49,280
Roll camera!
978
00:40:49,600 --> 00:40:50,600
One, two, three!
979
00:40:52,080 --> 00:40:52,560
Cut!
980
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
Again!
981
00:40:56,920 --> 00:40:57,320
Cut!
982
00:40:57,440 --> 00:40:57,840
No good!
983
00:40:57,960 --> 00:40:58,960
Weak!
984
00:41:00,040 --> 00:41:01,040
Stop using your hands!
985
00:41:01,080 --> 00:41:02,080
Again!
986
00:41:02,680 --> 00:41:03,976
What the hell? Why is he so harsh?
987
00:41:04,000 --> 00:41:05,136
Shit, we aren't getting dinner.
988
00:41:05,160 --> 00:41:06,560
Ready!
He is nuts.
989
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
Get up!
990
00:41:08,240 --> 00:41:09,040
Come on!
Sam...
991
00:41:09,160 --> 00:41:10,400
What?
It's overtime.
992
00:41:10,520 --> 00:41:11,400
I know, get out of my face!
993
00:41:11,520 --> 00:41:13,080
Long, his kicks are weak!
994
00:41:13,200 --> 00:41:14,600
Exaggerate your reactions
995
00:41:14,720 --> 00:41:15,360
to make him look good.
996
00:41:15,480 --> 00:41:16,240
Help him out!
997
00:41:16,440 --> 00:41:17,440
Alright,
998
00:41:17,560 --> 00:41:19,000
I'll give you a powerful kick.
999
00:41:21,160 --> 00:41:22,240
Come on!
1000
00:41:23,160 --> 00:41:23,920
Sam...
1001
00:41:24,040 --> 00:41:25,160
the food is getting cold.
1002
00:41:25,520 --> 00:41:26,200
Get out.
1003
00:41:26,320 --> 00:41:27,320
Roll camera.
1004
00:41:28,640 --> 00:41:30,040
Cut! Again!
1005
00:41:34,280 --> 00:41:35,040
I'm not doing this.
1006
00:41:35,160 --> 00:41:36,000
My leg hurts.
1007
00:41:36,120 --> 00:41:36,880
You should have enough shots
1008
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
to choose from.
1009
00:41:38,280 --> 00:41:39,520
Get him a stunt double.
1010
00:41:42,120 --> 00:41:43,480
A stunt double for me?
1011
00:41:43,760 --> 00:41:44,760
Let's go.
1012
00:41:45,400 --> 00:41:46,240
Stunt double get changed!
1013
00:41:46,360 --> 00:41:47,360
Hurry!
1014
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
He's nuts!
1015
00:41:55,680 --> 00:41:57,320
Long, hang in there.
1016
00:41:57,960 --> 00:41:59,360
Clear the set.
Picture's up.
1017
00:42:00,280 --> 00:42:01,280
Ready.
1018
00:42:02,000 --> 00:42:02,840
And...
1019
00:42:02,960 --> 00:42:03,960
roll camera.
1020
00:42:04,040 --> 00:42:05,680
One, two, three.
1021
00:42:08,080 --> 00:42:09,080
Cut!
1022
00:42:09,880 --> 00:42:11,520
The stunt double kicks better than him,
1023
00:42:11,640 --> 00:42:12,920
but let's do it again.
1024
00:42:17,840 --> 00:42:18,880
Wai got us snacks!
1025
00:42:19,000 --> 00:42:20,440
Thanks for your hard work.
1026
00:42:20,800 --> 00:42:23,200
You guys must be starving, let's dig in.
1027
00:42:23,360 --> 00:42:25,240
Hey...
1028
00:42:25,360 --> 00:42:26,240
what the hell?
1029
00:42:26,360 --> 00:42:27,200
Who said we're on break?
1030
00:42:27,320 --> 00:42:28,760
Hey, watch your tone!
1031
00:42:28,880 --> 00:42:30,760
I haven't seen films
shot like this in ages.
1032
00:42:31,240 --> 00:42:32,040
This is madness.
1033
00:42:32,160 --> 00:42:33,640
Thank you Wai...
1034
00:42:34,440 --> 00:42:35,560
Thank you, Wai.
1035
00:42:36,840 --> 00:42:38,200
Fuck you!
1036
00:42:38,560 --> 00:42:39,960
What's the matter?
1037
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
What now?
1038
00:42:41,240 --> 00:42:42,320
Want to fight?
1039
00:42:42,640 --> 00:42:43,800
I dare you take another step.
1040
00:42:43,880 --> 00:42:45,320
I can take all of you.
Enough!
1041
00:42:45,440 --> 00:42:46,920
The producer just called,
1042
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
we're done for the day.
1043
00:42:48,080 --> 00:42:49,200
Everyone, it's a wrap.
1044
00:42:49,320 --> 00:42:49,800
We're done.
1045
00:42:49,920 --> 00:42:51,720
Go home.
1046
00:42:51,840 --> 00:42:52,920
Hey!
1047
00:42:54,800 --> 00:42:55,800
Hey!
1048
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
Fuck!
1049
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
It's morning.
1050
00:43:15,640 --> 00:43:17,320
Stop whining, let's get breakfast.
1051
00:43:33,680 --> 00:43:36,040
What is this? What are you shooting?
1052
00:43:36,920 --> 00:43:38,480
Why did you let him change my sequence?
1053
00:43:39,120 --> 00:43:41,080
Don't use your hands, again!
1054
00:43:46,360 --> 00:43:47,536
We overspent on a single scene
1055
00:43:47,560 --> 00:43:49,080
because of overtime.
1056
00:43:49,360 --> 00:43:50,600
I thought both of you
1057
00:43:50,720 --> 00:43:51,960
are very experienced.
1058
00:43:52,320 --> 00:43:54,080
We're shooting an action film.
1059
00:43:54,200 --> 00:43:56,040
Overtime is expected.
1060
00:43:56,280 --> 00:43:57,160
We used to spend at least 20 days
1061
00:43:57,280 --> 00:43:58,280
on a fight scene.
1062
00:43:58,400 --> 00:43:59,280
Mr. Lee,
1063
00:43:59,400 --> 00:44:00,760
that was long time ago.
1064
00:44:00,880 --> 00:44:03,720
Nowadays, we get like
20 days to shoot a movie.
1065
00:44:04,240 --> 00:44:06,320
I received a complaint from a crew,
1066
00:44:06,440 --> 00:44:08,640
that you threw a walkie at him.
1067
00:44:08,960 --> 00:44:11,240
Violence solves nothing,
1068
00:44:11,400 --> 00:44:13,160
just deal with it appropriately.
1069
00:44:13,360 --> 00:44:14,560
I wasn't throwing it at him.
1070
00:44:14,680 --> 00:44:16,360
I was just expressing myself.
1071
00:44:16,640 --> 00:44:19,560
I am obligated to finish the film,
1072
00:44:19,760 --> 00:44:21,840
but no one respects me
as an action choreographer.
1073
00:44:21,960 --> 00:44:23,416
Are you saying you can't lead the crew?
1074
00:44:23,440 --> 00:44:25,360
Do you want me to step in...
1075
00:44:26,440 --> 00:44:28,160
Look, it was our first day.
1076
00:44:28,480 --> 00:44:30,160
We've never worked with this crew before.
1077
00:44:30,280 --> 00:44:32,520
Just give us time.
1078
00:44:32,640 --> 00:44:33,800
Once the team is settled in,
1079
00:44:33,920 --> 00:44:35,840
we'll catch up with the schedule.
1080
00:44:36,040 --> 00:44:37,720
Mr. Mok is a businessman,
1081
00:44:37,840 --> 00:44:39,480
I promised to keep the budget in check.
1082
00:44:39,600 --> 00:44:40,960
We can't afford any more overtime,
1083
00:44:41,080 --> 00:44:42,480
or he'll shut us down.
1084
00:44:42,600 --> 00:44:44,040
That'll be bad for all of us.
1085
00:44:44,640 --> 00:44:47,000
I told the production manager
1086
00:44:47,120 --> 00:44:49,040
to stop when time's up.
1087
00:44:49,360 --> 00:44:50,480
Fine.
1088
00:44:50,600 --> 00:44:51,960
Not my fault if the film's bad.
1089
00:44:52,080 --> 00:44:53,440
Let's go.
I understand.
1090
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
Sam.
1091
00:44:57,720 --> 00:44:59,640
You brought me into this project,
1092
00:44:59,760 --> 00:45:00,936
but you didn't stand up for me.
1093
00:45:00,960 --> 00:45:02,000
I'm the only one
1094
00:45:02,120 --> 00:45:03,200
defending myself.
1095
00:45:04,560 --> 00:45:07,600
There's no point in arguing with them.
1096
00:45:07,720 --> 00:45:08,720
By the way,
1097
00:45:08,920 --> 00:45:12,000
Long is upset about the shoot.
1098
00:45:12,440 --> 00:45:14,480
Are you being too harsh on him?
1099
00:45:15,120 --> 00:45:17,240
We got to find new ways
1100
00:45:17,480 --> 00:45:19,880
to teach Gen-Z.
1101
00:45:20,000 --> 00:45:22,760
The old methods don't work anymore.
1102
00:45:23,080 --> 00:45:24,720
I won't scold him if he was right.
1103
00:45:24,840 --> 00:45:25,880
Did he complain to you?
1104
00:45:26,000 --> 00:45:27,320
No.
1105
00:45:30,560 --> 00:45:32,720
He posted on FG.
1106
00:45:32,840 --> 00:45:34,080
Didn't you follow him?
1107
00:45:34,200 --> 00:45:35,360
Anyone can see it.
1108
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
What's FG?
1109
00:45:37,760 --> 00:45:38,440
So now...
1110
00:45:38,560 --> 00:45:40,200
the whole world knows.
1111
00:45:40,320 --> 00:45:41,320
Damn it.
1112
00:45:42,080 --> 00:45:43,720
Shall I set up an account for you?
1113
00:45:44,520 --> 00:45:45,600
Hell no.
1114
00:45:52,120 --> 00:45:53,520
Something bothering you?
1115
00:45:54,720 --> 00:45:55,960
Come on.
1116
00:45:57,720 --> 00:46:00,360
Say what's on your mind
1117
00:46:00,480 --> 00:46:02,360
instead of posting it on social media,
1118
00:46:02,480 --> 00:46:05,720
FG whatever it is.
1119
00:46:07,680 --> 00:46:09,120
Let's just eat.
1120
00:46:10,160 --> 00:46:11,320
Don't bottle it up,
1121
00:46:11,440 --> 00:46:13,000
tell me what's on your mind.
1122
00:46:15,600 --> 00:46:17,000
Sam, look...
1123
00:46:18,120 --> 00:46:19,680
I'm trying to do my job,
1124
00:46:20,520 --> 00:46:22,640
but I can't when I'm caught
in between you and Wai.
1125
00:46:23,120 --> 00:46:24,320
It's hard when
1126
00:46:24,440 --> 00:46:25,880
Wai's stunt team don't respect me.
1127
00:46:26,000 --> 00:46:27,120
That's an excuse.
1128
00:46:27,200 --> 00:46:28,800
How can you convince others
1129
00:46:28,920 --> 00:46:30,016
if you use hands on a break fall?
1130
00:46:30,040 --> 00:46:31,560
Project your voice.
1131
00:46:31,680 --> 00:46:33,200
Can't be too polite on set,
1132
00:46:33,400 --> 00:46:35,800
or no one listens.
1133
00:46:38,720 --> 00:46:39,816
So, you mean they will listen to me
1134
00:46:39,840 --> 00:46:40,880
if I raise my voice?
1135
00:46:41,120 --> 00:46:42,960
You have to be an asshole once in a while
1136
00:46:43,080 --> 00:46:44,440
to get things done.
1137
00:46:44,560 --> 00:46:45,600
You were mean,
1138
00:46:45,720 --> 00:46:46,816
and you were being an asshole too.
1139
00:46:46,840 --> 00:46:48,400
Did they listen to you?
1140
00:46:50,760 --> 00:46:52,520
I was out for over 20 years.
1141
00:46:52,880 --> 00:46:54,040
Wai and the producer
1142
00:46:54,160 --> 00:46:55,840
are waiting for me
1143
00:46:56,200 --> 00:46:57,960
to fuck this up.
1144
00:47:06,920 --> 00:47:08,440
Can I try it my way?
1145
00:47:15,760 --> 00:47:17,640
Guys, this is your
1146
00:47:18,040 --> 00:47:20,320
big moment to shine.
1147
00:47:20,440 --> 00:47:21,960
Feng, pass it to me.
1148
00:47:23,480 --> 00:47:25,440
You can't even see where you're landing.
1149
00:47:25,560 --> 00:47:26,680
Who will do it?
1150
00:47:26,800 --> 00:47:28,120
Guarantee concussion.
1151
00:47:28,600 --> 00:47:30,000
Let's ask Wai and Sam,
1152
00:47:30,120 --> 00:47:31,840
do we really need to do this?
1153
00:47:32,080 --> 00:47:33,440
Hi Wai...
1154
00:47:34,040 --> 00:47:35,360
Good morning, guys.
1155
00:47:38,760 --> 00:47:39,800
Wow!
1156
00:47:39,920 --> 00:47:41,120
Shit...
1157
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
who's doing it?
1158
00:47:43,400 --> 00:47:44,400
Hey!
1159
00:47:44,440 --> 00:47:45,960
What's the fuss about?
1160
00:47:46,440 --> 00:47:47,600
Guys, ready?
1161
00:47:49,160 --> 00:47:50,200
Sam.
1162
00:47:50,360 --> 00:47:52,200
Can we split it into different shots?
1163
00:47:52,360 --> 00:47:53,680
The guys are concerned about...
1164
00:47:54,920 --> 00:47:56,280
We're not splitting the shot.
1165
00:47:57,080 --> 00:47:58,120
Just figure it out.
1166
00:48:15,040 --> 00:48:16,040
Hey.
1167
00:48:16,920 --> 00:48:17,920
Hey!
1168
00:48:19,840 --> 00:48:21,120
Watch your timing.
1169
00:48:21,920 --> 00:48:22,920
Got it.
1170
00:48:27,840 --> 00:48:28,840
Roll camera.
1171
00:48:28,960 --> 00:48:29,960
Action!
1172
00:48:38,000 --> 00:48:39,280
Are you okay...
1173
00:48:39,400 --> 00:48:40,680
Long...
1174
00:48:42,200 --> 00:48:43,240
Long...
1175
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
Long...
1176
00:48:46,160 --> 00:48:47,240
Long.
Are you okay?
1177
00:48:48,880 --> 00:48:49,880
Long!
1178
00:48:54,520 --> 00:48:55,920
Long, are you okay?
1179
00:48:57,080 --> 00:48:58,360
Hey, I'm okay.
1180
00:48:58,920 --> 00:49:00,080
I'm fine...
1181
00:49:00,560 --> 00:49:02,280
I'm fine.
Long, you scared me.
1182
00:49:02,800 --> 00:49:03,920
I thought you passed out.
1183
00:49:04,040 --> 00:49:05,200
Take a rest.
1184
00:49:05,440 --> 00:49:06,760
That was impressive.
1185
00:49:07,040 --> 00:49:08,200
Long.
Get up.
1186
00:49:10,960 --> 00:49:12,000
Great!
1187
00:49:12,560 --> 00:49:13,320
Can you get up?
1188
00:49:13,440 --> 00:49:14,440
Yes.
Come on.
1189
00:49:14,760 --> 00:49:15,760
Move over a little bit.
1190
00:49:15,880 --> 00:49:16,480
Yeah.
1191
00:49:16,600 --> 00:49:17,480
Standby, everyone!
1192
00:49:17,600 --> 00:49:18,800
On rehearsal!
1193
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
Now... ready!
1194
00:49:20,080 --> 00:49:21,640
One, two, three!
1195
00:49:23,240 --> 00:49:24,240
Cut...
1196
00:49:24,360 --> 00:49:24,960
Are you okay?
1197
00:49:25,080 --> 00:49:26,240
Alright?
1198
00:49:26,360 --> 00:49:27,360
Are you okay?
1199
00:49:27,520 --> 00:49:29,680
Move the camera here.
Got it.
1200
00:49:30,200 --> 00:49:32,120
Line it up with the pulley right there.
1201
00:49:32,240 --> 00:49:33,560
Move it over.
1202
00:49:33,680 --> 00:49:34,240
Yes.
1203
00:49:34,360 --> 00:49:35,480
Hurry.
1204
00:49:38,440 --> 00:49:40,000
Come on...
1205
00:49:41,040 --> 00:49:41,800
Move over. A little bit more.
1206
00:49:41,920 --> 00:49:42,600
Just a bit more.
1207
00:49:42,720 --> 00:49:44,480
Come on guys...
1208
00:49:45,680 --> 00:49:46,760
Now, standby everyone.
1209
00:49:46,880 --> 00:49:47,400
Is the wire okay?
1210
00:49:47,520 --> 00:49:48,520
Okay...
1211
00:49:48,560 --> 00:49:49,040
Alright!
1212
00:49:49,160 --> 00:49:50,920
Ready!
Wait...!
1213
00:49:52,720 --> 00:49:53,960
What the hell are you doing!
1214
00:49:54,080 --> 00:49:54,720
Give me ten seconds.
1215
00:49:54,840 --> 00:49:56,200
Damn, everyone is waiting for you!
1216
00:49:56,240 --> 00:49:56,880
Almost there...
1217
00:49:57,000 --> 00:49:58,120
I'm not going to land there.
1218
00:49:58,160 --> 00:49:59,000
He wouldn't...
1219
00:49:59,120 --> 00:50:01,680
Long, forget about it.
I'll let go a bit earlier.
1220
00:50:01,800 --> 00:50:02,360
Okay! Almost there!
1221
00:50:02,480 --> 00:50:03,840
Get the hell out of there!
Long.
1222
00:50:03,960 --> 00:50:04,680
Right away!
1223
00:50:04,800 --> 00:50:05,800
Okay! Done!
1224
00:50:05,840 --> 00:50:06,560
You guys okay?
1225
00:50:06,680 --> 00:50:07,240
The wire okay?
1226
00:50:07,360 --> 00:50:08,600
Okay!
1227
00:50:08,720 --> 00:50:09,840
Now, ready!
1228
00:50:09,960 --> 00:50:11,600
One, two, three!
1229
00:50:13,960 --> 00:50:14,960
Cut!
1230
00:50:15,320 --> 00:50:17,080
Chui are you okay...?
Are you hurt?
1231
00:50:17,360 --> 00:50:19,360
You okay?
Thank God, Long wrapped the pole.
1232
00:50:19,480 --> 00:50:20,480
Thanks Long!
1233
00:50:20,600 --> 00:50:21,760
Are you okay...
1234
00:50:21,880 --> 00:50:22,400
I'm fine.
1235
00:50:22,520 --> 00:50:23,520
Chiu, are you good?
1236
00:50:23,800 --> 00:50:24,960
I'll get you some water.
1237
00:50:27,680 --> 00:50:28,480
I'm okay.
1238
00:50:28,600 --> 00:50:30,040
You really okay?
Yeah. I'm okay.
1239
00:50:30,520 --> 00:50:31,760
Take a rest.
Sure.
1240
00:50:34,160 --> 00:50:35,680
We're in for a treat!
1241
00:50:35,800 --> 00:50:37,160
It's on Sam!
1242
00:50:37,280 --> 00:50:39,520
Thanks, Sam.
1243
00:50:39,920 --> 00:50:41,120
What a surprise...
1244
00:50:41,240 --> 00:50:42,760
Grab some while you can...
1245
00:50:42,880 --> 00:50:44,440
we might not get a break later on.
1246
00:50:45,080 --> 00:50:47,000
It's great to get off early.
1247
00:50:47,120 --> 00:50:48,400
Hey Chiu, happy hour.
1248
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
Okay.
1249
00:50:51,360 --> 00:50:52,080
Hey.
1250
00:50:52,200 --> 00:50:53,400
You want to join us?
1251
00:50:54,880 --> 00:50:55,480
Sure.
1252
00:50:55,600 --> 00:50:56,600
Let's go.
1253
00:50:57,240 --> 00:50:58,680
Long is buying us dinner!
1254
00:51:01,320 --> 00:51:02,320
End of the rope...
1255
00:51:03,000 --> 00:51:04,760
Yes, turn it around.
1256
00:51:05,240 --> 00:51:06,880
Okay. I'll throw it up now.
1257
00:51:07,320 --> 00:51:08,440
One, two...
1258
00:51:08,760 --> 00:51:09,976
Loop it and throw it back to me.
1259
00:51:10,000 --> 00:51:10,800
Tie the end of the rope over there.
1260
00:51:10,920 --> 00:51:12,120
Get me the ladder.
1261
00:51:12,760 --> 00:51:13,000
Chiu, thank you.
1262
00:51:13,120 --> 00:51:14,896
Alright, we'll walkthrough
it for the cameraman.
1263
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Okay, ready!
1264
00:51:17,480 --> 00:51:19,000
One, two, three!
1265
00:51:23,560 --> 00:51:25,120
Move over.
1266
00:51:25,360 --> 00:51:26,680
Okay... It's all right.
1267
00:51:26,920 --> 00:51:28,096
Fung, match your timing with...
1268
00:51:28,120 --> 00:51:29,520
Sorry Sam, a quick reminder.
1269
00:51:29,640 --> 00:51:30,480
Stuntmen will OT soon.
1270
00:51:30,600 --> 00:51:31,600
Okay, I know...
1271
00:51:31,720 --> 00:51:32,400
Sam.
1272
00:51:32,520 --> 00:51:33,360
The wire rig is set,
1273
00:51:33,480 --> 00:51:34,480
come take a look.
1274
00:51:34,560 --> 00:51:35,280
Long.
1275
00:51:35,400 --> 00:51:36,160
Yes.
1276
00:51:36,240 --> 00:51:37,360
Take over.
1277
00:51:38,520 --> 00:51:39,520
Got it!
1278
00:51:40,960 --> 00:51:42,320
Okay, stunt ready.
1279
00:51:42,840 --> 00:51:45,000
Quiet on set! Picture's up.
1280
00:51:45,160 --> 00:51:46,360
Roll camera.
1281
00:51:47,400 --> 00:51:48,480
Ready...
1282
00:51:49,400 --> 00:51:50,440
Action!
1283
00:51:56,600 --> 00:51:57,600
Cut!
1284
00:51:57,960 --> 00:51:59,040
Good take!
1285
00:51:59,440 --> 00:52:00,640
Next setup.
1286
00:52:00,840 --> 00:52:01,840
Boom mic is in the shot.
1287
00:52:01,880 --> 00:52:05,080
Picture the whole scene on a rainy day.
1288
00:52:05,280 --> 00:52:07,520
Then we cut to a shot,
1289
00:52:07,640 --> 00:52:09,960
facing the hero...
It's on Sam!
1290
00:52:10,080 --> 00:52:12,640
Come guys...
1291
00:52:13,600 --> 00:52:14,936
Let's give him a big thanks, everyone!
1292
00:52:14,960 --> 00:52:16,320
Thank you Sam!
1293
00:52:17,640 --> 00:52:18,360
Take your time.
1294
00:52:18,480 --> 00:52:20,080
Come on, take this one...
1295
00:52:20,800 --> 00:52:23,800
Rumour says Leung Chi Wai
and Sam Lee don't get along.
1296
00:52:23,920 --> 00:52:24,520
Is it true...
1297
00:52:24,640 --> 00:52:26,480
Thank you for giving Long a chance.
1298
00:52:26,600 --> 00:52:28,480
No worries, he earned it.
1299
00:52:28,600 --> 00:52:30,520
Just a few simple
dishes, I hope you'll like it.
1300
00:52:32,040 --> 00:52:33,960
I haven't had a
home-cooked meal in a while.
1301
00:52:34,920 --> 00:52:36,960
Then let's eat. Come on.
Let's eat.
1302
00:52:38,440 --> 00:52:39,800
Are you not joining us for dinner?
1303
00:52:40,120 --> 00:52:40,960
I'm good,
1304
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
lost appetite.
1305
00:52:43,800 --> 00:52:45,120
He has nothing against you.
1306
00:52:45,240 --> 00:52:46,536
He just doesn't want me to be a stuntman.
1307
00:52:46,560 --> 00:52:48,080
Don't worry about him.
1308
00:52:48,200 --> 00:52:48,960
Let's eat while it's hot.
1309
00:52:49,080 --> 00:52:49,760
Sam, let's eat.
1310
00:52:49,880 --> 00:52:50,976
I'll make myself at home then.
1311
00:52:51,000 --> 00:52:52,000
Here.
1312
00:52:53,560 --> 00:52:54,600
Here.
1313
00:52:55,480 --> 00:52:56,560
Have some fruits.
1314
00:52:57,120 --> 00:52:59,120
Thanks for the dinner.
Here's a wedding invitation.
1315
00:53:00,200 --> 00:53:01,880
Congratulations, Sam!
1316
00:53:02,840 --> 00:53:04,960
It's my daughter. She's getting married.
1317
00:53:05,480 --> 00:53:06,800
Oh, I'm sorry.
1318
00:53:06,920 --> 00:53:08,680
Congrats...
1319
00:53:10,080 --> 00:53:11,400
I don't know.
1320
00:53:11,880 --> 00:53:13,520
She's probably still mad at me.
1321
00:53:13,640 --> 00:53:15,736
I promised her to stay until
she finishes the fitting,
1322
00:53:15,760 --> 00:53:17,400
but I left early for the shoot.
1323
00:53:18,240 --> 00:53:19,960
She's still mad at me.
1324
00:53:22,560 --> 00:53:24,000
If she is...
1325
00:53:24,120 --> 00:53:25,360
then make it up to her.
1326
00:53:25,480 --> 00:53:27,040
It's not that easy.
1327
00:53:29,000 --> 00:53:30,160
Let me help you.
1328
00:53:31,200 --> 00:53:32,040
What does she do?
1329
00:53:32,160 --> 00:53:33,320
What are her hobbies?
1330
00:53:34,880 --> 00:53:37,600
She owns a pottery
workshop. She does pottery.
1331
00:53:37,720 --> 00:53:38,760
Pottery?
1332
00:53:39,200 --> 00:53:40,440
I have an idea.
1333
00:53:47,320 --> 00:53:48,800
If your daughter loves pottery,
1334
00:53:49,680 --> 00:53:50,760
then make her pottery.
1335
00:53:51,040 --> 00:53:52,680
I know nothing about it.
1336
00:53:52,800 --> 00:53:54,640
That's the point.
1337
00:53:54,760 --> 00:53:56,440
She knows you know nothing about it,
1338
00:53:56,800 --> 00:53:59,160
but you can still put
in the effort to make her one.
1339
00:53:59,560 --> 00:54:00,760
That is special, right?
1340
00:54:03,640 --> 00:54:05,120
Trust me.
1341
00:54:05,240 --> 00:54:07,040
I know a lot about girls.
1342
00:54:07,160 --> 00:54:08,760
Winning their hearts is my thing.
1343
00:54:09,680 --> 00:54:12,160
But you look like a virgin to me.
1344
00:54:58,520 --> 00:54:59,520
Hi.
1345
00:55:03,080 --> 00:55:04,280
That day...
1346
00:55:04,400 --> 00:55:06,681
I was supposed to stay until
you've tried all the dresses.
1347
00:55:07,120 --> 00:55:08,400
But something came up on set,
1348
00:55:08,520 --> 00:55:09,776
and it was the first day of filming.
1349
00:55:09,800 --> 00:55:11,560
So...
It's okay.
1350
00:55:12,200 --> 00:55:14,160
I'm used to it.
1351
00:55:18,160 --> 00:55:20,000
This is why I never watch your films.
1352
00:55:21,160 --> 00:55:22,920
Maybe you're good at what you do.
1353
00:55:28,840 --> 00:55:30,360
Here's your wedding gift.
1354
00:55:31,080 --> 00:55:32,200
I made it myself.
1355
00:55:34,840 --> 00:55:35,840
Thank you.
1356
00:55:40,120 --> 00:55:41,120
I'll go now.
1357
00:55:42,040 --> 00:55:43,320
Bye.
1358
00:55:59,600 --> 00:56:01,080
Investor is cutting down our budget,
1359
00:56:01,200 --> 00:56:03,056
and we need to figure
out how to finish the film
1360
00:56:03,080 --> 00:56:04,640
with the remaining funds.
1361
00:56:04,760 --> 00:56:05,880
The most practical solution
1362
00:56:06,000 --> 00:56:08,160
is to cut the robbery scene
1363
00:56:08,280 --> 00:56:10,080
or remove the explosion in the ending.
1364
00:56:10,280 --> 00:56:11,600
If we remove the explosion,
1365
00:56:11,720 --> 00:56:12,840
the film loses its appeal.
1366
00:56:12,960 --> 00:56:14,600
I agree.
1367
00:56:14,720 --> 00:56:16,560
How about the robbery scene then?
1368
00:56:16,680 --> 00:56:17,720
Absolutely not.
1369
00:56:17,840 --> 00:56:19,520
We've already shot several scenes
1370
00:56:19,640 --> 00:56:21,280
that set up the story for
1371
00:56:21,400 --> 00:56:22,960
the jewelry shop robbery.
1372
00:56:23,080 --> 00:56:24,640
If we cut it now,
1373
00:56:24,760 --> 00:56:26,120
the story won't make any sense.
1374
00:56:30,360 --> 00:56:32,840
Back in the days, we improvised when
1375
00:56:32,960 --> 00:56:34,240
resources were low.
1376
00:56:34,440 --> 00:56:35,920
There's always a way.
1377
00:56:36,160 --> 00:56:37,400
How about this,
1378
00:56:37,480 --> 00:56:39,920
we shoot most of the gun
scenes inside the jewelry shop
1379
00:56:40,040 --> 00:56:42,440
and keep the street to a minimum.
1380
00:56:42,560 --> 00:56:43,560
How does that sound?
1381
00:56:43,600 --> 00:56:45,840
If we reduce shots in the street,
1382
00:56:45,960 --> 00:56:47,760
then I'm not applying for gun permits.
1383
00:56:51,440 --> 00:56:52,280
Let's go over this again.
1384
00:56:52,400 --> 00:56:53,400
Here's the plan.
1385
00:56:54,080 --> 00:56:55,400
We have three cameras.
1386
00:56:55,520 --> 00:56:56,720
One inside the shop,
1387
00:56:56,840 --> 00:56:57,840
and two outside.
1388
00:56:57,960 --> 00:56:59,200
One of the cameras will capture
1389
00:56:59,320 --> 00:57:01,360
Wai and his men running into the shop.
1390
00:57:01,480 --> 00:57:03,320
The other will shoot
from across the street.
1391
00:57:03,440 --> 00:57:04,640
These cameras
1392
00:57:04,760 --> 00:57:06,120
will capture you coming out.
1393
00:57:06,240 --> 00:57:07,000
As you head that way,
1394
00:57:07,120 --> 00:57:09,000
two detectives will stop you.
1395
00:57:09,120 --> 00:57:10,440
Then you open fire.
1396
00:57:10,560 --> 00:57:11,760
They'll react with the squibs.
1397
00:57:11,840 --> 00:57:12,840
Open fire?
And then...
1398
00:57:12,880 --> 00:57:13,400
Yeah.
1399
00:57:13,520 --> 00:57:15,136
That's not what you said in the meeting...
1400
00:57:15,160 --> 00:57:17,360
Sam...
Just let me finish.
1401
00:57:17,720 --> 00:57:19,920
Both of you run that way,
1402
00:57:20,040 --> 00:57:21,376
three more cops will come after you.
1403
00:57:21,400 --> 00:57:22,440
You exchange fire.
1404
00:57:22,560 --> 00:57:24,160
After a few shots...
1405
00:57:24,280 --> 00:57:25,640
Sam!
1406
00:57:25,760 --> 00:57:26,800
We don't have permits.
1407
00:57:26,920 --> 00:57:28,496
We're screwed if the
paparazzi post this on media.
1408
00:57:28,520 --> 00:57:29,520
Why are you freaking out?
1409
00:57:29,600 --> 00:57:31,160
By the time they arrive, we're done.
1410
00:57:31,320 --> 00:57:32,120
This will set the mood...
1411
00:57:32,240 --> 00:57:32,960
I'm done.
1412
00:57:33,080 --> 00:57:34,400
Wai...
Fine!
1413
00:57:36,200 --> 00:57:37,296
I'll get you a stunt double.
1414
00:57:37,320 --> 00:57:39,120
We'll do your close-up later. Okay?
1415
00:57:39,760 --> 00:57:40,160
Whatever.
1416
00:57:40,280 --> 00:57:41,576
Yuen. You're his double. Go get dressed.
1417
00:57:41,600 --> 00:57:42,920
Long, do this with Yuen.
1418
00:57:43,480 --> 00:57:45,080
Let's get going, guys.
1419
00:57:45,400 --> 00:57:46,680
Be careful.
1420
00:57:47,000 --> 00:57:48,416
Get out of there if something looks off.
1421
00:57:48,440 --> 00:57:49,120
Got it.
1422
00:57:49,240 --> 00:57:49,960
Sorry, Wai.
1423
00:57:50,080 --> 00:57:50,600
Sorry.
1424
00:57:50,720 --> 00:57:51,720
What the hell?
1425
00:57:52,320 --> 00:57:53,360
Just improvise.
1426
00:57:55,360 --> 00:57:57,160
Listen up, we're only doing this once.
1427
00:57:57,280 --> 00:57:59,200
After you exchange
fire with the detectives,
1428
00:57:59,320 --> 00:58:01,720
a van will pick you up
and get you out of there.
1429
00:58:01,880 --> 00:58:03,240
Long and Yuen, you guys ready?
1430
00:58:03,360 --> 00:58:04,480
We're ready.
1431
00:58:04,600 --> 00:58:05,640
What about the stuntmen?
1432
00:58:05,760 --> 00:58:06,920
First unit is ready.
1433
00:58:07,480 --> 00:58:08,560
Second unit is ready.
1434
00:58:08,680 --> 00:58:09,680
Cameras ready?
1435
00:58:09,800 --> 00:58:10,360
Camera A okay.
1436
00:58:10,480 --> 00:58:11,080
Camera B is ready
1437
00:58:11,200 --> 00:58:12,200
Camera C is ready.
1438
00:58:15,760 --> 00:58:16,480
Picture's up!
1439
00:58:16,720 --> 00:58:17,720
Roll cameras.
1440
00:58:20,160 --> 00:58:21,360
Wait, there are cops!
1441
00:58:33,680 --> 00:58:35,000
You can't park here.
1442
00:58:35,120 --> 00:58:35,800
You'll have to leave.
1443
00:58:35,920 --> 00:58:36,800
Just a minute.
1444
00:58:36,920 --> 00:58:38,120
We're waiting for a friend.
1445
00:58:43,760 --> 00:58:45,440
Okay. The cops are gone.
1446
00:58:47,360 --> 00:58:48,680
All units, get ready.
1447
00:58:48,800 --> 00:58:49,800
We are rolling...
1448
00:58:50,680 --> 00:58:51,680
Roll camera,
1449
00:58:53,880 --> 00:58:54,880
and action!
1450
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
Get out!
1451
00:59:06,760 --> 00:59:07,800
Hurry!
Shut up!
1452
00:59:08,240 --> 00:59:08,920
Get out.
1453
00:59:09,040 --> 00:59:10,120
Get out.
1454
00:59:10,440 --> 00:59:11,440
Get lost.
1455
00:59:14,320 --> 00:59:15,640
Camera C, pan to the left.
1456
00:59:16,360 --> 00:59:17,360
Come on!
1457
00:59:17,400 --> 00:59:17,880
Put them in!
1458
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Take everything out!
1459
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Hurry up!
1460
00:59:20,360 --> 00:59:21,400
All in the bag!
1461
00:59:21,520 --> 00:59:22,960
Fill it up!
1462
00:59:27,240 --> 00:59:29,440
Guys, get ready. They're about to come out.
1463
00:59:29,560 --> 00:59:30,440
Unit one, get ready.
1464
00:59:30,560 --> 00:59:31,560
Roger that.
1465
00:59:35,640 --> 00:59:36,320
Hey.
1466
00:59:36,440 --> 00:59:37,960
Damn it.
1467
00:59:38,400 --> 00:59:40,080
Didn't I tell you to leave?
1468
00:59:40,200 --> 00:59:41,680
I am leaving.
Why are you still here?
1469
00:59:41,800 --> 00:59:43,080
Driver's license and ID, please.
1470
00:59:44,000 --> 00:59:45,520
Control, running a check on a vehicle.
1471
00:59:53,080 --> 00:59:53,960
First unit...
1472
00:59:54,080 --> 00:59:55,080
Go!
1473
00:59:55,680 --> 00:59:56,720
Police! Freeze!
1474
01:00:00,600 --> 01:00:01,800
Pan the camera to the cyclist,
1475
01:00:01,840 --> 01:00:02,840
get his reaction.
1476
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
Camera C, come out!
1477
01:00:09,640 --> 01:00:10,960
What the hell you doing in there?
1478
01:00:13,160 --> 01:00:14,440
Film the pedestrians!
1479
01:00:14,560 --> 01:00:15,200
Keep it going!
1480
01:00:15,320 --> 01:00:16,320
That's it!
1481
01:00:20,160 --> 01:00:21,200
Second unit,
1482
01:00:21,320 --> 01:00:22,320
go after them.
1483
01:00:32,160 --> 01:00:33,160
Let's go!
1484
01:00:38,760 --> 01:00:39,400
Sam, where's the van?
1485
01:00:39,520 --> 01:00:40,760
Where's the van?
1486
01:00:40,880 --> 01:00:42,160
The cops are checking my IDs.
1487
01:00:42,600 --> 01:00:43,720
What should we do?
1488
01:00:43,960 --> 01:00:45,280
Sam, can you hear me?
1489
01:00:45,800 --> 01:00:46,960
Armed robbery on Canton Road.
1490
01:00:47,040 --> 01:00:48,520
Nearby officers, respond immediately.
1491
01:00:48,760 --> 01:00:50,160
Control, 25939 roger that.
1492
01:01:11,520 --> 01:01:12,760
Hey, should we leave?
1493
01:01:13,000 --> 01:01:14,680
No! The van isn't here yet.
1494
01:01:16,280 --> 01:01:17,040
Change of plans!
1495
01:01:17,160 --> 01:01:18,160
Long and Yuen,
1496
01:01:18,280 --> 01:01:19,400
return to base.
1497
01:01:19,520 --> 01:01:20,520
Let's go...
1498
01:01:20,600 --> 01:01:21,120
Come on.
1499
01:01:21,240 --> 01:01:22,040
Long!
1500
01:01:22,160 --> 01:01:23,160
Let's go.
1501
01:01:23,920 --> 01:01:24,920
Guys follow them!
Hey!
1502
01:01:25,000 --> 01:01:25,600
Sam!
1503
01:01:25,720 --> 01:01:26,936
It's too risky, we should stop.
1504
01:01:26,960 --> 01:01:27,720
The mood is right,
1505
01:01:27,840 --> 01:01:28,840
keep it going.
1506
01:01:28,960 --> 01:01:30,360
Don't lose the momentum.
1507
01:01:53,200 --> 01:01:54,720
Long! Are you all right?
1508
01:01:54,920 --> 01:01:55,640
Are you hurt?
1509
01:01:55,760 --> 01:01:56,840
Don't move.
1510
01:01:58,840 --> 01:02:01,360
Yes, my car just hit someone.
Don't you know how to drive?
1511
01:02:02,520 --> 01:02:03,040
It's the police!
1512
01:02:03,160 --> 01:02:04,000
Let's go!
1513
01:02:04,120 --> 01:02:05,560
Freeze! Police. Put the guns down!
1514
01:02:05,680 --> 01:02:06,680
Let's go.
1515
01:02:09,840 --> 01:02:10,840
Get out of here.
1516
01:02:12,400 --> 01:02:13,560
Alan, let's go!
1517
01:02:13,840 --> 01:02:14,840
Drop the gun.
1518
01:02:15,280 --> 01:02:16,280
Get down!
1519
01:02:17,480 --> 01:02:18,480
Go...
1520
01:02:18,680 --> 01:02:19,240
Police! Don't move!
1521
01:02:19,360 --> 01:02:21,120
Officer, we're making a movie.
1522
01:02:21,280 --> 01:02:23,200
On the ground!
We're just filming!
1523
01:02:23,320 --> 01:02:24,400
Get down, now!
Okay!
1524
01:02:24,520 --> 01:02:26,920
Get down now!
We're shooting a movie.
1525
01:02:28,600 --> 01:02:29,600
Don't move!
1526
01:02:43,000 --> 01:02:44,480
The movie "Return to the Underworld"
1527
01:02:44,600 --> 01:02:46,040
was filming a gun scene
1528
01:02:46,160 --> 01:02:48,200
without permits this afternoon.
1529
01:02:48,320 --> 01:02:50,560
It caused multiple
injuries among bystanders.
1530
01:02:50,680 --> 01:02:53,600
The action choreographer
was arrested at the scene.
1531
01:02:53,720 --> 01:02:54,720
Hey!
1532
01:02:54,840 --> 01:02:56,800
How're you doing?
1533
01:02:58,080 --> 01:02:59,200
I'm okay, thanks.
1534
01:02:59,520 --> 01:03:01,000
The body pads really helped,
1535
01:03:01,240 --> 01:03:03,240
but I still feel a bit rattled.
1536
01:03:03,360 --> 01:03:04,520
I'm waiting for the report.
1537
01:03:05,120 --> 01:03:06,400
Take a few more days off.
1538
01:03:06,520 --> 01:03:08,080
No need to rush back to the film set.
1539
01:03:11,160 --> 01:03:12,440
This guy
1540
01:03:12,800 --> 01:03:14,640
nearly costs my friend's life.
1541
01:03:15,240 --> 01:03:17,640
I was a stunt double
jumping off the bridge.
1542
01:03:18,200 --> 01:03:19,840
But I couldn't.
1543
01:03:20,200 --> 01:03:21,840
Sam chewed me out.
1544
01:03:23,000 --> 01:03:25,120
He sent Kam to take my place.
1545
01:03:28,600 --> 01:03:31,720
Kam always follows orders.
1546
01:03:32,280 --> 01:03:33,640
He knew it was dangerous,
1547
01:03:33,960 --> 01:03:34,960
but he did it anyway.
1548
01:03:36,040 --> 01:03:37,240
What happened then?
1549
01:03:39,160 --> 01:03:40,160
After?
1550
01:03:40,280 --> 01:03:42,040
He was hospitalized for a year,
1551
01:03:42,240 --> 01:03:42,880
and now he spends
1552
01:03:43,000 --> 01:03:44,600
the rest of his life in a wheelchair.
1553
01:03:46,560 --> 01:03:48,280
Why would he do that?
1554
01:03:51,240 --> 01:03:52,800
Back then,
1555
01:03:52,920 --> 01:03:54,360
a stuntman never said no.
1556
01:03:54,480 --> 01:03:56,760
Especially when a
mentor gave you the order.
1557
01:04:01,320 --> 01:04:02,760
Why did Sam do that?
1558
01:04:03,200 --> 01:04:04,400
This is Sam Lee,
1559
01:04:04,640 --> 01:04:06,160
do you know his motto?
1560
01:04:06,280 --> 01:04:08,080
"To achieve great
success, many must suffer."
1561
01:04:08,200 --> 01:04:09,720
He thinks making a great film
1562
01:04:09,840 --> 01:04:12,000
is worth risking lives.
1563
01:04:12,200 --> 01:04:12,920
But for me?
1564
01:04:13,040 --> 01:04:14,280
I disagree.
1565
01:04:14,400 --> 01:04:16,440
No matter how good the movie is,
1566
01:04:18,080 --> 01:04:20,400
it isn't worth anyone's life.
1567
01:04:24,080 --> 01:04:25,360
Anyway,
1568
01:04:26,080 --> 01:04:29,200
Wai Chiu told me you
want our stunt team jacket.
1569
01:04:35,120 --> 01:04:36,120
Thanks, Wai.
1570
01:04:36,680 --> 01:04:39,040
Make sure to wear it when
you come back to work.
1571
01:04:39,160 --> 01:04:40,160
Don't forget.
1572
01:04:41,080 --> 01:04:42,080
See you on set.
1573
01:05:16,640 --> 01:05:18,720
(Heartless Sam,
stage deadly action in the street...)
1574
01:05:18,800 --> 01:05:20,920
God damn it.
1575
01:05:23,760 --> 01:05:25,760
Hey Sam, don't worry about it.
1576
01:05:26,320 --> 01:05:28,000
The producer is handling everything.
1577
01:05:28,160 --> 01:05:30,320
Your remaining payment
will be sent to your clinic.
1578
01:05:30,600 --> 01:05:33,600
The producer wants Wai
to take over the stunt work.
1579
01:05:33,880 --> 01:05:36,920
You know, victims'
families are complaining,
1580
01:05:37,040 --> 01:05:38,280
and netizens are lashing out.
1581
01:05:38,560 --> 01:05:39,920
We're in a tricky position.
1582
01:05:40,360 --> 01:05:42,000
Why don't you take a break for now?
1583
01:06:01,240 --> 01:06:03,080
I saw the news.
1584
01:06:03,200 --> 01:06:04,320
Are you okay?
1585
01:06:05,960 --> 01:06:07,680
The film has nothing to do with me now.
1586
01:06:19,400 --> 01:06:20,480
Are you disappointed?
1587
01:06:25,720 --> 01:06:26,760
You know what?
1588
01:06:28,320 --> 01:06:30,200
When the cops pointed the gun at me,
1589
01:06:30,960 --> 01:06:33,400
all I could think about was you.
1590
01:06:34,720 --> 01:06:37,520
I was scared I'd never see you
in your wedding dress.
1591
01:06:52,920 --> 01:06:54,600
Pottery set for kids?
1592
01:06:56,080 --> 01:06:57,160
How would I know?
1593
01:06:57,280 --> 01:07:00,240
The cup must be baked
in an oven to be usable.
1594
01:07:01,040 --> 01:07:02,720
Sorry, I don't know.
1595
01:07:06,320 --> 01:07:07,600
I've baked it for you.
1596
01:07:07,720 --> 01:07:09,160
It's not the prettiest,
1597
01:07:09,280 --> 01:07:10,520
but it works.
1598
01:07:12,600 --> 01:07:13,720
That's great,
1599
01:07:13,840 --> 01:07:14,440
it works...
1600
01:07:14,560 --> 01:07:16,080
But you're not done.
1601
01:07:16,200 --> 01:07:18,160
We need two cups for the
tea ceremony, you know?
1602
01:07:21,400 --> 01:07:22,800
According to the tradition,
1603
01:07:22,920 --> 01:07:24,520
one cup is bad luck.
1604
01:07:26,120 --> 01:07:26,840
That's right.
1605
01:07:26,960 --> 01:07:29,640
You and my son-in-law
will pour me cups of tea.
1606
01:07:30,320 --> 01:07:31,600
I'll make another one right now.
1607
01:07:31,720 --> 01:07:33,120
You can teach me while you're here.
1608
01:07:34,360 --> 01:07:35,360
Okay.
1609
01:07:38,440 --> 01:07:40,840
Open it here...
1610
01:07:47,160 --> 01:07:48,280
Why don't we split it up?
1611
01:07:48,400 --> 01:07:49,280
No,
1612
01:07:49,400 --> 01:07:50,160
it's considered bad luck.
1613
01:07:50,280 --> 01:07:51,376
Don't worry, I'll make another cup.
1614
01:07:51,400 --> 01:07:52,760
For my wedding entry.
1615
01:07:53,000 --> 01:07:54,760
You'll walk me halfway down the aisle,
1616
01:07:55,240 --> 01:07:57,400
then step-dad will take over.
1617
01:08:01,040 --> 01:08:02,520
Okay...
1618
01:08:03,000 --> 01:08:04,800
I'll make sure I'm well groomed.
1619
01:08:11,720 --> 01:08:12,720
Sam, it's getting late.
1620
01:08:12,760 --> 01:08:13,640
Why are we coming back here?
1621
01:08:13,760 --> 01:08:15,000
He's here.
1622
01:08:15,640 --> 01:08:16,359
Hey, Sam.
1623
01:08:16,479 --> 01:08:17,736
The pyrotechnic asked
me to give this to you.
1624
01:08:17,760 --> 01:08:18,840
Thanks.
1625
01:08:19,319 --> 01:08:20,736
Where is he? Setting up for the explosion?
1626
01:08:20,760 --> 01:08:21,840
No pyrotechnic today,
1627
01:08:21,960 --> 01:08:22,800
and no high falls either.
1628
01:08:22,920 --> 01:08:23,600
Just fist fight.
1629
01:08:23,720 --> 01:08:25,600
Wai changed the entire sequence.
1630
01:08:27,160 --> 01:08:28,000
You should go now.
1631
01:08:28,120 --> 01:08:29,560
Thanks.
Let's go...
1632
01:08:31,640 --> 01:08:32,680
Sam!
1633
01:08:33,120 --> 01:08:34,120
Hey!
1634
01:08:34,439 --> 01:08:35,439
Who let him in?
1635
01:08:35,479 --> 01:08:36,999
Why did you change my action sequence?
1636
01:08:37,359 --> 01:08:38,359
Answer me.
Sam!
1637
01:08:38,439 --> 01:08:39,816
Why did you alter my action sequence?
1638
01:08:39,840 --> 01:08:40,680
A simple fist fight
1639
01:08:40,800 --> 01:08:41,936
won't keep the audience engaged.
1640
01:08:41,960 --> 01:08:43,335
This movie isn't your concern anymore.
1641
01:08:43,359 --> 01:08:44,359
Of course not,
1642
01:08:44,479 --> 01:08:45,760
because it's all about you.
1643
01:08:45,880 --> 01:08:46,640
If you handle the film like this,
1644
01:08:46,760 --> 01:08:48,279
it's destined to fail.
1645
01:08:48,399 --> 01:08:49,600
If your idea is so great,
1646
01:08:49,720 --> 01:08:51,319
why did they bring me in?
1647
01:08:51,439 --> 01:08:52,856
You're causing the film
company to lose money.
1648
01:08:52,880 --> 01:08:54,240
Netizens are backlashing the film,
1649
01:08:54,279 --> 01:08:55,600
and it's affecting my reputation.
1650
01:08:55,880 --> 01:08:56,480
Hey!
Don't!
1651
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
Sam...
Please stop!
1652
01:08:57,680 --> 01:08:59,560
Go away!
Sam!
1653
01:08:59,720 --> 01:09:01,120
You only care about your image,
1654
01:09:01,240 --> 01:09:02,536
never about the movie's best interest.
1655
01:09:02,560 --> 01:09:03,840
If your idea worked,
1656
01:09:03,960 --> 01:09:04,680
why did Cho call me back?
1657
01:09:04,800 --> 01:09:06,479
Cho wouldn't ask me to come!
1658
01:09:09,600 --> 01:09:10,720
At least I won't
1659
01:09:11,279 --> 01:09:13,040
put my men at risk for a movie.
1660
01:09:13,720 --> 01:09:14,760
Fuck you...
1661
01:09:14,880 --> 01:09:18,040
Help...
1662
01:09:18,160 --> 01:09:19,239
Sam!
Get out of my way.
1663
01:09:19,359 --> 01:09:20,000
Help!
1664
01:09:20,120 --> 01:09:21,600
Sam...
1665
01:09:22,240 --> 01:09:23,319
Watch out.
1666
01:09:23,920 --> 01:09:24,920
Calm down Sam.
1667
01:09:28,200 --> 01:09:29,200
Get lost.
1668
01:09:29,399 --> 01:09:30,680
Go away!
1669
01:09:33,319 --> 01:09:34,359
Go away!
1670
01:09:34,479 --> 01:09:36,640
Why does someone have to get hurt on set?
1671
01:09:36,960 --> 01:09:37,960
First was Kam,
1672
01:09:38,000 --> 01:09:39,319
now it's Long.
1673
01:09:39,439 --> 01:09:40,480
We're just making a movie,
1674
01:09:40,600 --> 01:09:42,680
no need to go all out.
1675
01:09:43,080 --> 01:09:44,240
What's the point
1676
01:09:44,359 --> 01:09:45,640
without going all the way?
1677
01:09:45,760 --> 01:09:46,760
Leave me alone!
1678
01:09:48,120 --> 01:09:49,439
Back then,
1679
01:09:49,600 --> 01:09:51,056
which action film didn't risk it all?
1680
01:09:51,080 --> 01:09:52,160
Which one wasn't like that?
1681
01:09:52,279 --> 01:09:53,000
Have you seen any?
1682
01:09:53,120 --> 01:09:54,520
Have you seen the old films?
1683
01:09:55,200 --> 01:09:56,200
Every movie,
1684
01:09:56,240 --> 01:09:57,320
every frame,
1685
01:09:57,440 --> 01:09:59,520
was made by risking our lives.
1686
01:09:59,800 --> 01:10:01,240
I know we don't have time or money,
1687
01:10:01,360 --> 01:10:02,880
but we still have to do it.
1688
01:10:03,000 --> 01:10:04,960
I don't want Hong Kong cinema to fall
1689
01:10:05,080 --> 01:10:08,120
from its former glory and
to be looked down upon.
1690
01:10:15,920 --> 01:10:17,400
I'm okay!
1691
01:10:55,200 --> 01:10:56,680
Look at you. Is it worth it?
1692
01:10:59,080 --> 01:11:00,600
My daughter said
1693
01:11:01,800 --> 01:11:04,000
she wants sparklers at her wedding.
1694
01:11:05,280 --> 01:11:07,200
I wanted to surprise her.
1695
01:11:09,080 --> 01:11:11,560
Well, isn't this a surprise?
1696
01:11:19,880 --> 01:11:20,880
Hey!
1697
01:11:21,040 --> 01:11:22,200
Take off your jacket.
1698
01:11:22,880 --> 01:11:23,640
What?
1699
01:11:23,760 --> 01:11:24,760
Give me your jacket.
1700
01:11:24,840 --> 01:11:26,600
I can't show up to the wedding like this.
1701
01:11:26,840 --> 01:11:28,800
Come on, I'm late!
1702
01:11:29,640 --> 01:11:31,640
Hurry up, give me your jacket!
1703
01:11:31,760 --> 01:11:33,040
Are you fucking crazy?
1704
01:11:33,600 --> 01:11:34,720
My nose is still bleeding.
1705
01:11:34,840 --> 01:11:35,960
Can't you see that?
1706
01:11:36,560 --> 01:11:37,720
Do you see the blood?
1707
01:11:39,080 --> 01:11:40,240
You see it, right?
1708
01:11:41,240 --> 01:11:42,360
Or you don't?
1709
01:11:43,480 --> 01:11:44,320
Of course you don't,
1710
01:11:44,440 --> 01:11:45,640
because you don't care.
1711
01:11:46,960 --> 01:11:48,440
Wai was right about you.
1712
01:11:48,840 --> 01:11:50,280
Whatever you do
1713
01:11:50,400 --> 01:11:52,680
you never think if it will hurt others.
1714
01:11:53,160 --> 01:11:55,120
That day, when I saw
the victims in the hospital,
1715
01:11:55,240 --> 01:11:56,920
I felt really guilty.
1716
01:11:57,040 --> 01:11:58,080
Did you feel bad?
1717
01:11:58,200 --> 01:11:59,320
Did you?
1718
01:12:00,040 --> 01:12:01,200
Of course you didn't.
1719
01:12:01,320 --> 01:12:02,680
Because you don't give a shit.
1720
01:12:03,480 --> 01:12:04,880
You just want things to look good.
1721
01:12:05,320 --> 01:12:07,560
Everyone and everything isn't important.
1722
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
I'm not important.
1723
01:12:08,760 --> 01:12:10,000
Your daughter isn't important.
1724
01:12:10,600 --> 01:12:12,120
And even Kam!
1725
01:12:14,360 --> 01:12:15,480
You joined Wai's stunt team?
1726
01:12:15,560 --> 01:12:17,600
Good for you!
1727
01:12:17,720 --> 01:12:18,720
Where's the team jacket?
1728
01:12:18,760 --> 01:12:20,240
That windbreaker with the logo?
1729
01:12:20,360 --> 01:12:22,080
You should wear it right now.
1730
01:12:23,400 --> 01:12:25,360
You still have the nerve
to talk to me like that?
1731
01:12:25,720 --> 01:12:27,240
If it weren't for my luck,
1732
01:12:27,800 --> 01:12:30,000
I would've ended up like Kam.
1733
01:12:33,560 --> 01:12:34,600
Sam,
1734
01:12:35,160 --> 01:12:36,680
your films are amazing,
1735
01:12:36,800 --> 01:12:38,360
absolutely amazing.
1736
01:12:38,880 --> 01:12:41,680
But working with you is a nightmare.
1737
01:12:41,960 --> 01:12:43,240
Which matters more?
1738
01:12:44,800 --> 01:12:45,800
An impressive film or...
1739
01:12:45,920 --> 01:12:47,160
people's lives?
1740
01:12:54,640 --> 01:12:55,640
You want my jacket?
1741
01:12:56,080 --> 01:12:57,400
Here you go.
1742
01:13:21,840 --> 01:13:22,920
It's very late,
1743
01:13:23,040 --> 01:13:24,040
when can we start?
1744
01:13:24,080 --> 01:13:25,400
The entire rundown is delayed.
1745
01:13:25,520 --> 01:13:26,520
Let me find out.
1746
01:13:26,560 --> 01:13:27,680
Please, hurry.
1747
01:13:30,040 --> 01:13:30,880
What time is it?
1748
01:13:31,000 --> 01:13:32,240
We're way behind schedule.
1749
01:13:33,120 --> 01:13:34,120
Cherry.
1750
01:13:34,280 --> 01:13:35,800
Is Mr. Lee coming?
1751
01:13:36,320 --> 01:13:36,960
It's time.
1752
01:13:37,080 --> 01:13:38,080
He'll come.
1753
01:13:38,160 --> 01:13:39,360
Let's wait for another minute.
1754
01:13:39,560 --> 01:13:40,600
Mr. Lee is here!
1755
01:13:44,640 --> 01:13:46,280
Put on your jacket, we need to go.
1756
01:13:54,040 --> 01:13:55,080
I'm sorry.
1757
01:13:58,600 --> 01:13:59,840
Dad, let's go.
1758
01:14:06,760 --> 01:14:07,936
Ladies and gentlemen, the bride's father
1759
01:14:07,960 --> 01:14:09,480
will now walk her down the aisle.
1760
01:14:38,720 --> 01:14:41,600
Martin, I'm giving my daughter to you now.
1761
01:14:42,040 --> 01:14:43,160
Take good care of her.
1762
01:14:43,280 --> 01:14:44,560
Don't worry, I will.
1763
01:14:48,760 --> 01:14:50,840
Let's give a round of
applause to the newlyweds.
1764
01:14:54,400 --> 01:14:56,840
Before we invite them on stage,
1765
01:14:56,960 --> 01:14:59,160
let's watch a photomontage of
their journey together.
1766
01:15:57,520 --> 01:15:58,816
Alright, guys. Let's do it again.
1767
01:15:58,840 --> 01:15:59,960
(Urgent, please call home.)
1768
01:16:00,080 --> 01:16:01,200
Call an ambulance!
1769
01:16:01,320 --> 01:16:02,800
You'll be okay, Kam.
1770
01:16:02,920 --> 01:16:03,520
Sir,
1771
01:16:03,640 --> 01:16:04,720
please wait outside.
1772
01:16:05,760 --> 01:16:07,960
I've been looking for you all day.
Why didn't you reply?
1773
01:16:08,080 --> 01:16:09,840
You called me all day for a fever?
1774
01:16:09,960 --> 01:16:11,360
I've got a bigger problem here!
1775
01:16:11,960 --> 01:16:14,560
Did you know a high fever
can damage a child's brain?
1776
01:16:14,680 --> 01:16:17,000
Is Cherry Lee here?
1777
01:16:17,440 --> 01:16:18,680
You take her to the doctor.
1778
01:16:18,800 --> 01:16:20,080
I'll meet you later.
1779
01:16:24,440 --> 01:16:26,480
If you are not coming now,
1780
01:16:27,160 --> 01:16:29,600
you'll never see us again.
1781
01:16:32,360 --> 01:16:33,400
Sam!
1782
01:16:33,920 --> 01:16:36,320
Don't leave, the nurse might need you here.
1783
01:16:38,240 --> 01:16:39,240
Are you coming with us
1784
01:16:39,360 --> 01:16:41,200
or staying with your crew?
1785
01:17:09,720 --> 01:17:11,400
Wasn't that a wonderful video?
1786
01:17:11,800 --> 01:17:13,416
After watching such a heartwarming moment,
1787
01:17:13,440 --> 01:17:16,080
let's invite the bride and
groom to say a few words.
1788
01:17:16,200 --> 01:17:18,120
Let's welcome the newlyweds on stage,
1789
01:17:18,240 --> 01:17:20,440
Martin and Cherry!
1790
01:17:25,720 --> 01:17:29,840
Thank you all for being
here to witness our big day.
1791
01:17:29,960 --> 01:17:32,960
On this important day in my life,
1792
01:17:33,080 --> 01:17:35,200
there are many people
1793
01:17:35,400 --> 01:17:37,520
I want to thank.
1794
01:17:38,360 --> 01:17:40,360
First, I want to thank
1795
01:17:40,480 --> 01:17:41,800
the most important
1796
01:17:41,920 --> 01:17:43,960
person in my life.
1797
01:17:45,040 --> 01:17:47,120
My father,
1798
01:17:48,040 --> 01:17:49,400
Mr. Chow Shi To.
1799
01:17:49,680 --> 01:17:51,040
I'm so grateful to have him.
1800
01:17:51,680 --> 01:17:54,600
He stood by us when my mom and I
1801
01:17:55,040 --> 01:17:56,920
needed someone the most,
1802
01:17:59,480 --> 01:18:01,000
and even after mom passed away.
1803
01:18:04,120 --> 01:18:06,520
Next, I'd like to thank
1804
01:18:07,080 --> 01:18:08,560
Martin's parents.
1805
01:18:09,440 --> 01:18:10,880
Thank you
1806
01:18:11,160 --> 01:18:12,360
for raising...
1807
01:18:12,560 --> 01:18:13,800
such a wonderful man.
1808
01:18:13,920 --> 01:18:14,920
Hey.
1809
01:18:16,920 --> 01:18:18,280
Thanks to his presence,
1810
01:18:18,560 --> 01:18:19,600
he makes
1811
01:18:20,160 --> 01:18:21,400
our lives
1812
01:18:21,560 --> 01:18:22,840
more complete.
1813
01:18:23,280 --> 01:18:24,680
I have to thank Martin
1814
01:18:24,800 --> 01:18:27,120
for being with me...
1815
01:18:27,440 --> 01:18:28,520
through so many moments...
1816
01:18:33,200 --> 01:18:35,560
Thank you. Here's your gift bag.
1817
01:18:35,800 --> 01:18:37,560
Thank you.
Congratulations.
1818
01:18:37,680 --> 01:18:39,520
Thank you very much.
1819
01:18:40,480 --> 01:18:41,480
I'm going to get changed.
1820
01:18:41,520 --> 01:18:42,360
Cherry, I'm going there to help him.
1821
01:18:42,480 --> 01:18:43,320
Okay.
1822
01:18:43,440 --> 01:18:44,720
I'll pack these up.
1823
01:18:50,480 --> 01:18:51,480
Hello.
1824
01:18:52,400 --> 01:18:53,480
Congratulations.
1825
01:18:53,840 --> 01:18:54,840
Thank you.
1826
01:18:55,240 --> 01:18:56,080
Who are you?
1827
01:18:56,200 --> 01:18:57,200
I'm Long,
1828
01:18:57,320 --> 01:18:59,680
I work with your father.
1829
01:19:00,000 --> 01:19:01,040
Hi.
1830
01:19:01,160 --> 01:19:02,880
I want you to know,
1831
01:19:03,200 --> 01:19:05,240
your dad was late tonight for a reason.
1832
01:19:07,520 --> 01:19:09,440
It doesn't matter. My wedding is over.
1833
01:19:09,560 --> 01:19:11,040
No point in talking about it.
1834
01:19:11,600 --> 01:19:12,600
You're right.
1835
01:19:15,040 --> 01:19:17,640
He said you wanted sparklers tonight,
1836
01:19:17,960 --> 01:19:19,360
so he got them for you.
1837
01:19:19,600 --> 01:19:21,000
But something happened
1838
01:19:21,120 --> 01:19:22,440
on the film set.
1839
01:19:22,560 --> 01:19:23,840
That's why he was late.
1840
01:19:27,320 --> 01:19:28,480
He loves you a lot.
1841
01:19:29,520 --> 01:19:31,760
He always wanted a chance
1842
01:19:32,480 --> 01:19:33,720
to be a good father.
1843
01:19:40,600 --> 01:19:41,680
It's his gift to you.
1844
01:20:16,200 --> 01:20:17,200
Kam!
1845
01:20:18,600 --> 01:20:19,600
Hey Sam.
1846
01:20:20,120 --> 01:20:21,120
Have a seat.
1847
01:20:22,440 --> 01:20:23,000
Have some soup.
1848
01:20:23,120 --> 01:20:24,400
Thank you...
1849
01:20:24,520 --> 01:20:26,120
Honey, don't close the books for now.
1850
01:20:26,240 --> 01:20:27,240
Come and have some soup.
1851
01:20:27,280 --> 01:20:29,320
Kuen, come join us.
1852
01:20:32,800 --> 01:20:34,040
Enjoy your meal.
Thank you.
1853
01:20:34,160 --> 01:20:36,360
I have to go.
Try the soup.
1854
01:20:36,880 --> 01:20:37,640
Mom, I'm going now.
1855
01:20:37,760 --> 01:20:38,760
Okay.
1856
01:20:39,280 --> 01:20:40,160
Take care.
1857
01:20:40,280 --> 01:20:41,280
Bye.
1858
01:20:42,320 --> 01:20:43,360
Bye.
1859
01:20:44,800 --> 01:20:46,160
This silly child,
1860
01:20:46,280 --> 01:20:47,920
she used to work at a bank.
1861
01:20:48,320 --> 01:20:50,240
I always told her I wanted to retire.
1862
01:20:50,480 --> 01:20:53,000
She said, "When you retire,
I'll take over the restaurant."
1863
01:20:53,120 --> 01:20:55,360
She has many memories here
1864
01:20:55,480 --> 01:20:56,360
and can't bear to leave.
1865
01:20:56,480 --> 01:20:57,280
That's great.
1866
01:20:57,400 --> 01:20:59,600
It's nice your daughter is
willing to run the business.
1867
01:20:59,720 --> 01:21:01,440
Now you can enjoy life.
1868
01:21:05,520 --> 01:21:06,680
Speaking of which,
1869
01:21:07,080 --> 01:21:08,280
I'm really happy
1870
01:21:08,360 --> 01:21:09,480
to see you doing so well,
1871
01:21:09,600 --> 01:21:11,400
and that your business is thriving.
1872
01:21:12,520 --> 01:21:13,720
I know...
1873
01:21:14,600 --> 01:21:15,760
my financial support
1874
01:21:15,880 --> 01:21:16,760
isn't much,
1875
01:21:16,880 --> 01:21:19,120
but I'm glad it helped your family
1876
01:21:19,240 --> 01:21:20,880
and made a difference.
1877
01:21:21,400 --> 01:21:22,600
Help with what?
1878
01:21:22,720 --> 01:21:23,720
I'm asking you.
1879
01:21:23,840 --> 01:21:24,840
Help us with what?
1880
01:21:25,360 --> 01:21:27,160
Stop it, let's just eat.
He should know.
1881
01:21:27,280 --> 01:21:29,000
I've been waiting for this a long time.
1882
01:21:30,560 --> 01:21:32,280
I needed Kam the most
1883
01:21:32,920 --> 01:21:34,640
when my daughter was born.
1884
01:21:35,240 --> 01:21:37,040
But you paralyzed him...
1885
01:21:37,480 --> 01:21:39,240
Do you know what it's like
1886
01:21:39,360 --> 01:21:40,376
to take care of both of them?
1887
01:21:40,400 --> 01:21:41,600
You have no idea
1888
01:21:41,720 --> 01:21:43,400
what I've been through.
1889
01:21:46,160 --> 01:21:47,280
What are you doing?
1890
01:21:47,400 --> 01:21:47,920
No!
1891
01:21:48,040 --> 01:21:49,040
Take it back!
1892
01:21:51,200 --> 01:21:53,440
We got where we are today
1893
01:21:53,840 --> 01:21:55,960
without taking a penny from you.
1894
01:21:56,240 --> 01:21:57,720
He didn't tell you
1895
01:21:57,960 --> 01:21:59,600
to save you face.
1896
01:22:01,320 --> 01:22:02,440
Some friend.
1897
01:22:03,280 --> 01:22:04,800
Did he ever treat you like one?
1898
01:22:04,920 --> 01:22:06,000
Don't bring this up again.
1899
01:22:06,120 --> 01:22:08,040
He deposits a small amount
of money each month.
1900
01:22:09,440 --> 01:22:10,480
It's his way of atoning.
1901
01:22:10,600 --> 01:22:13,000
Ask him if he can sleep at night.
1902
01:22:13,640 --> 01:22:15,200
That's enough!
1903
01:22:16,920 --> 01:22:17,920
Let's eat.
1904
01:22:33,200 --> 01:22:34,400
Stop!
1905
01:22:35,800 --> 01:22:37,080
Take it back!
1906
01:22:54,080 --> 01:22:55,120
I'm sorry.
1907
01:24:19,560 --> 01:24:20,640
Hey Sam,
1908
01:24:20,920 --> 01:24:22,480
the film needs your help.
1909
01:24:22,760 --> 01:24:25,600
The distributor doesn't like the ending.
1910
01:24:26,240 --> 01:24:27,520
We've been friends for life,
1911
01:24:27,880 --> 01:24:30,680
you don't want our
final project to fail, right?
1912
01:24:31,040 --> 01:24:34,800
Come take a look at the rough cut. Okay?
1913
01:24:45,760 --> 01:24:47,400
(Film production faces accident)
1914
01:24:47,520 --> 01:24:50,320
(Nearby worker injured and hospitalized)
1915
01:24:53,200 --> 01:24:56,640
(Wai: Call time on Friday
morning, you coming?)
1916
01:25:13,480 --> 01:25:15,280
When the light turns green,
1917
01:25:15,400 --> 01:25:17,080
tap to accept the order.
1918
01:25:17,400 --> 01:25:18,600
After delivery,
1919
01:25:18,720 --> 01:25:21,040
get the customer's signature on the app.
1920
01:25:21,160 --> 01:25:22,400
Okay. Got it.
1921
01:25:25,160 --> 01:25:26,400
Come on bro,
1922
01:25:27,000 --> 01:25:28,520
don't give me that long face.
1923
01:25:28,920 --> 01:25:31,000
Show some Hong Kong spirit, okay?
1924
01:25:31,600 --> 01:25:33,160
You'll feel better
1925
01:25:33,280 --> 01:25:35,480
when you see your paycheck in two days.
1926
01:25:36,040 --> 01:25:37,800
You can travel to Japan
1927
01:25:38,080 --> 01:25:39,480
and eat...
1928
01:25:40,360 --> 01:25:41,160
what do you call them?
1929
01:25:41,280 --> 01:25:42,880
Oma-ka-sea
1930
01:25:43,000 --> 01:25:44,000
am I right?
1931
01:25:44,080 --> 01:25:45,800
It's "Omakase".
1932
01:25:46,480 --> 01:25:48,080
Whatever man.
1933
01:25:49,120 --> 01:25:50,680
You're on your own.
1934
01:25:50,880 --> 01:25:52,000
Good luck,
1935
01:25:52,120 --> 01:25:53,120
on your first day.
1936
01:25:57,280 --> 01:25:58,400
Stay sharp!
1937
01:26:12,680 --> 01:26:13,560
Sam.
1938
01:26:13,640 --> 01:26:14,640
Come here.
1939
01:26:17,640 --> 01:26:18,640
Take a seat.
1940
01:26:18,800 --> 01:26:20,840
Take everything out! Hurry up!
1941
01:26:23,320 --> 01:26:24,520
Go...
1942
01:26:30,080 --> 01:26:31,080
Sam.
1943
01:26:31,320 --> 01:26:32,320
What do you think?
1944
01:26:35,200 --> 01:26:36,800
It's just the rhythm.
1945
01:26:41,160 --> 01:26:42,040
What's your name?
1946
01:26:42,160 --> 01:26:42,600
Yes?
1947
01:26:42,720 --> 01:26:43,120
I'm River.
1948
01:26:43,240 --> 01:26:44,240
Hi River.
1949
01:26:44,320 --> 01:26:45,760
Let him work on it.
1950
01:26:45,880 --> 01:26:47,920
We split the shot of him running in,
1951
01:26:48,040 --> 01:26:49,080
and insert another shot...
1952
01:26:51,240 --> 01:26:52,960
Freeze! Police. Put the guns down!
1953
01:26:59,680 --> 01:27:00,880
Go...
1954
01:27:02,480 --> 01:27:04,840
The investors didn't like it.
1955
01:27:05,200 --> 01:27:06,640
They've seen the film.
1956
01:27:06,920 --> 01:27:08,160
They are not satisfied
1957
01:27:08,360 --> 01:27:09,040
with the ending.
1958
01:27:09,160 --> 01:27:10,240
Fuck!
1959
01:27:10,840 --> 01:27:12,360
I've been making films my entire life.
1960
01:27:12,520 --> 01:27:13,720
I never thought
1961
01:27:13,840 --> 01:27:15,600
my last one would fail.
1962
01:27:15,720 --> 01:27:17,400
Man's plans are no match for fate's.
1963
01:27:26,680 --> 01:27:27,760
What's so funny?
1964
01:27:28,120 --> 01:27:30,160
Back when your movies were released,
1965
01:27:31,120 --> 01:27:33,880
we often went to the
midnight showings together.
1966
01:27:35,400 --> 01:27:36,400
I remember.
1967
01:27:37,000 --> 01:27:38,800
If the audience booed in theatre,
1968
01:27:38,920 --> 01:27:40,880
I would certainly shit myself.
1969
01:27:42,280 --> 01:27:44,080
We always went to the club after the show.
1970
01:27:45,040 --> 01:27:46,400
Eastern Palace...
1971
01:27:49,280 --> 01:27:51,560
But that's not a thing anymore.
1972
01:27:51,680 --> 01:27:53,960
Eastern Palace is out of business.
1973
01:27:54,240 --> 01:27:56,200
I often said I'd take
him to the night club,
1974
01:27:56,320 --> 01:27:58,200
but we never went, not even once.
1975
01:27:59,040 --> 01:27:59,680
Damn.
1976
01:27:59,800 --> 01:28:00,680
I was under age.
1977
01:28:00,800 --> 01:28:02,080
Of course.
1978
01:28:13,000 --> 01:28:14,320
We still have a chance.
1979
01:28:18,080 --> 01:28:19,400
What do you mean?
1980
01:28:22,600 --> 01:28:24,520
We still have a chance
to reshoot the ending.
1981
01:28:24,640 --> 01:28:26,080
Just the two of us?
1982
01:28:26,200 --> 01:28:27,920
There's always a way.
1983
01:28:29,400 --> 01:28:30,840
I will regret it
1984
01:28:31,840 --> 01:28:33,240
if I don't take another chance.
1985
01:28:40,280 --> 01:28:41,280
Cho,
1986
01:28:42,480 --> 01:28:43,760
get all the film crew back.
1987
01:28:44,440 --> 01:28:46,640
Take a cut from my paycheck,
it should cover for a day.
1988
01:28:47,040 --> 01:28:48,600
If that's not enough,
1989
01:28:48,760 --> 01:28:50,400
take it from our paychecks.
1990
01:28:50,760 --> 01:28:51,760
Does he have any money?
1991
01:28:52,840 --> 01:28:54,440
If he doesn't, I'll chip in more.
1992
01:28:54,560 --> 01:28:55,840
You don't make enough either.
1993
01:28:55,960 --> 01:28:56,976
We'll figure something out.
1994
01:28:57,000 --> 01:28:58,240
Fine, I'll do it for free.
1995
01:28:58,360 --> 01:29:00,960
Can you playback the
sequence one more time?
1996
01:29:01,080 --> 01:29:02,360
I want to record it.
1997
01:29:07,280 --> 01:29:08,560
You can play it now, thanks.
1998
01:29:20,240 --> 01:29:20,960
Here.
1999
01:29:21,200 --> 01:29:22,200
Drink some water.
2000
01:29:24,040 --> 01:29:25,720
Wai told me you're taking a long break.
2001
01:29:26,320 --> 01:29:27,800
When are you coming back to work?
2002
01:29:29,000 --> 01:29:30,240
I'm working for my brother now.
2003
01:29:31,800 --> 01:29:34,160
Don't tell me you
want to do this full-time.
2004
01:29:39,640 --> 01:29:40,680
Here...
2005
01:29:40,840 --> 01:29:42,120
Check it out.
2006
01:29:48,320 --> 01:29:50,680
Freeze! Police. Put the guns down!
2007
01:29:51,200 --> 01:29:52,320
It's good, right?
2008
01:29:54,920 --> 01:29:57,040
It might get scrapped though.
2009
01:29:57,280 --> 01:29:58,880
The investors don't like the ending.
2010
01:29:59,000 --> 01:30:00,560
But Wai, Cho, and I,
2011
01:30:00,680 --> 01:30:03,120
the three of us plan to reshoot it.
2012
01:30:03,880 --> 01:30:04,880
We're counting on you.
2013
01:30:09,000 --> 01:30:10,496
It's late, Sam. I need to get back to work.
2014
01:30:10,520 --> 01:30:12,320
Finish what you've started.
2015
01:30:12,440 --> 01:30:14,040
You won't know the outcome until you do.
2016
01:30:14,320 --> 01:30:15,520
When the film is finished,
2017
01:30:15,640 --> 01:30:17,920
you can decide what to do with your future.
2018
01:30:18,120 --> 01:30:19,200
It's better than regretting
2019
01:30:19,240 --> 01:30:20,680
and blaming yourself later.
2020
01:30:25,640 --> 01:30:26,640
Think about it.
2021
01:31:26,600 --> 01:31:27,800
I tried to be there for you
2022
01:31:27,920 --> 01:31:29,920
like I promised,
2023
01:31:30,320 --> 01:31:31,320
but I let you down
2024
01:31:31,440 --> 01:31:32,800
once more.
2025
01:31:33,240 --> 01:31:34,240
I'm sorry.
2026
01:31:35,240 --> 01:31:36,760
I always thought that film making
2027
01:31:37,360 --> 01:31:39,440
could help me to find my own world
2028
01:31:39,960 --> 01:31:41,120
but it costed me
2029
01:31:41,240 --> 01:31:42,880
the two most important people in my life.
2030
01:31:43,800 --> 01:31:46,200
I know you've given me many chances.
2031
01:31:46,960 --> 01:31:48,000
Believe me,
2032
01:31:48,200 --> 01:31:49,800
I tried very hard to change but I can't.
2033
01:31:50,800 --> 01:31:51,520
I get it.
2034
01:31:51,640 --> 01:31:54,320
It's tough to fix a broken relationship.
2035
01:31:54,800 --> 01:31:56,400
I made you another cup.
2036
01:31:56,520 --> 01:31:57,800
This time, I keep my promise.
2037
01:31:58,680 --> 01:32:00,920
I hope this can be a new beginning
2038
01:32:01,240 --> 01:32:02,800
for both of us.
2039
01:32:03,840 --> 01:32:05,280
If you want to,
2040
01:32:05,600 --> 01:32:07,080
I'd really love for you
2041
01:32:07,280 --> 01:32:08,760
to visit me on the film set.
2042
01:32:32,000 --> 01:32:33,920
It's delivery! It'll arrive in an hour.
2043
01:32:34,040 --> 01:32:35,080
Okay. Thank you.
2044
01:32:36,280 --> 01:32:37,280
Okay.
2045
01:32:54,680 --> 01:32:55,680
Kit.
2046
01:32:58,600 --> 01:33:00,320
I can pay for the van myself.
2047
01:33:00,440 --> 01:33:01,680
Here we go again.
2048
01:33:02,000 --> 01:33:04,360
It's never good when you give me money.
2049
01:33:06,480 --> 01:33:07,560
Sam asks for my help
2050
01:33:08,200 --> 01:33:10,000
to finish the last scene.
2051
01:33:14,760 --> 01:33:16,016
Do you want to end
up in the hospital again?
2052
01:33:16,040 --> 01:33:17,320
This time is different.
2053
01:33:17,640 --> 01:33:19,120
You're almost 30.
2054
01:33:19,280 --> 01:33:20,680
You want to keep doing this,
2055
01:33:21,160 --> 01:33:23,080
in your 40s and 50s?
2056
01:33:23,400 --> 01:33:25,040
That's why I'm doing it now.
2057
01:33:25,360 --> 01:33:28,120
I don't want to regret it later.
2058
01:33:29,160 --> 01:33:31,200
You'll regret it when you're old and broke.
2059
01:33:33,720 --> 01:33:34,736
Let's finish the last order
2060
01:33:34,760 --> 01:33:36,000
and call it a day.
2061
01:33:36,120 --> 01:33:37,760
What's that supposed to mean?
2062
01:33:38,840 --> 01:33:41,080
I don't want to just
clock in and clock out.
2063
01:33:42,920 --> 01:33:43,520
What?
2064
01:33:43,640 --> 01:33:45,000
You call that Hong Kong spirit?
2065
01:33:45,800 --> 01:33:47,480
Buying a house, having kids, retirement...
2066
01:33:47,520 --> 01:33:48,160
is that the Hong Kong spirit?
2067
01:33:48,280 --> 01:33:49,440
I don't think so.
2068
01:33:50,200 --> 01:33:51,360
Every time I wrap up on set,
2069
01:33:51,480 --> 01:33:52,696
I look forward to the next opportunity.
2070
01:33:52,720 --> 01:33:54,440
That's the Hong Kong spirit.
2071
01:33:58,840 --> 01:33:59,840
Have you ever truly,
2072
01:34:00,560 --> 01:34:03,400
deeply loved something?
2073
01:34:14,080 --> 01:34:16,280
Backwards…okay, stop.
2074
01:34:24,120 --> 01:34:25,336
It's going up. Pick it up. Coming.
2075
01:34:25,360 --> 01:34:26,360
It's coming up.
2076
01:34:52,160 --> 01:34:53,240
Ready
2077
01:34:55,080 --> 01:34:56,080
and action!
2078
01:35:07,840 --> 01:35:08,840
Cut!
2079
01:35:08,960 --> 01:35:09,600
It's a cut!
2080
01:35:09,720 --> 01:35:10,280
Is the focus okay?
2081
01:35:10,400 --> 01:35:11,400
It's perfect.
2082
01:35:11,800 --> 01:35:12,400
Are you okay?
2083
01:35:12,520 --> 01:35:13,000
I'm fine.
2084
01:35:13,120 --> 01:35:14,160
Is he alright?
2085
01:35:14,360 --> 01:35:14,920
We're done here.
2086
01:35:15,040 --> 01:35:17,480
I only have few hours
left to clear the location.
2087
01:35:17,600 --> 01:35:18,200
Don't worry.
2088
01:35:18,320 --> 01:35:20,680
Long's high fall stunt
is the last set piece,
2089
01:35:20,800 --> 01:35:22,320
you'll have plenty of time to wrap.
2090
01:35:22,440 --> 01:35:23,576
I need the camera there, thank you.
2091
01:35:23,600 --> 01:35:24,696
Okay. Hey guys, camera over here.
2092
01:35:24,720 --> 01:35:25,760
We're on it.
2093
01:35:25,880 --> 01:35:28,360
Is Long ready?
2094
01:35:29,880 --> 01:35:30,680
Cho, here's your tea.
2095
01:35:30,800 --> 01:35:32,000
Okay. Thank you.
2096
01:35:32,120 --> 01:35:33,120
Wai, have some tea.
2097
01:35:33,520 --> 01:35:35,320
We are ready up here. Long is ready.
2098
01:35:36,640 --> 01:35:37,960
Alright. Get ready.
2099
01:35:38,080 --> 01:35:39,400
Roll camera.
2100
01:35:41,760 --> 01:35:42,800
Back up a bit...
2101
01:35:43,160 --> 01:35:44,360
More...
2102
01:35:45,040 --> 01:35:46,880
Alright, Long get ready.
2103
01:35:47,000 --> 01:35:48,040
Quiet please.
2104
01:35:48,160 --> 01:35:49,160
Okay. Alright, everyone.
2105
01:35:49,240 --> 01:35:50,800
On rehearsal...
2106
01:35:57,800 --> 01:35:58,800
Ready.
2107
01:35:59,600 --> 01:36:00,600
Okay, ready.
2108
01:36:00,640 --> 01:36:01,840
Ready.
2109
01:36:04,800 --> 01:36:06,000
One! Two! Three!
2110
01:36:06,120 --> 01:36:07,120
Action!
2111
01:36:15,760 --> 01:36:16,840
Hey...!
2112
01:36:21,600 --> 01:36:23,080
Put him down!
2113
01:36:24,720 --> 01:36:26,400
Put him down slowly…
2114
01:36:26,480 --> 01:36:27,920
Put him down.
2115
01:36:27,960 --> 01:36:28,720
Is Long hurt?
2116
01:36:28,840 --> 01:36:29,840
Are you okay?
2117
01:36:30,440 --> 01:36:32,320
Long, are you okay?
2118
01:36:33,400 --> 01:36:34,520
What the hell is going on?
2119
01:36:34,640 --> 01:36:35,320
Sam,
2120
01:36:35,440 --> 01:36:37,000
the concrete is weak and damaged.
2121
01:36:37,120 --> 01:36:37,920
How long will it take to fix it?
2122
01:36:38,040 --> 01:36:40,160
It'll be morning by the time we're through.
2123
01:36:46,000 --> 01:36:47,200
No way, what should we do?
2124
01:36:47,320 --> 01:36:48,960
But the wire won't work.
2125
01:36:49,040 --> 01:36:50,040
Cardboard boxes...
2126
01:36:50,680 --> 01:36:51,680
we can use them
2127
01:36:52,760 --> 01:36:53,760
as a crash mat.
2128
01:36:54,120 --> 01:36:55,120
Guys,
2129
01:36:56,000 --> 01:36:57,760
get me all the cardboard
boxes you can find!
2130
01:37:01,360 --> 01:37:02,816
These are the leftovers from last time.
2131
01:37:02,840 --> 01:37:03,960
This is all we have.
2132
01:37:04,680 --> 01:37:06,400
That's it.
2133
01:37:07,880 --> 01:37:08,680
Does anyone here
2134
01:37:08,800 --> 01:37:10,480
have experience doing high falls?
2135
01:37:10,600 --> 01:37:12,440
No, we don't.
2136
01:37:14,960 --> 01:37:15,960
I have.
2137
01:37:17,560 --> 01:37:18,560
You have?
2138
01:37:20,160 --> 01:37:20,760
From the second floor.
2139
01:37:20,880 --> 01:37:21,640
Second floor?
2140
01:37:21,880 --> 01:37:23,216
You're jumping from the sixth floor.
2141
01:37:23,240 --> 01:37:24,480
With the boxes we've got,
2142
01:37:24,600 --> 01:37:27,040
the crash mat will
look like a block of tofu.
2143
01:37:27,160 --> 01:37:28,400
Even if you nail the jump,
2144
01:37:28,640 --> 01:37:29,840
you'll get hurt.
2145
01:37:34,040 --> 01:37:35,040
Sam.
2146
01:37:35,520 --> 01:37:37,120
Don't push it this time.
2147
01:37:37,600 --> 01:37:38,680
We can't afford
2148
01:37:38,800 --> 01:37:40,120
to have another accident.
2149
01:37:50,440 --> 01:37:51,480
It's not even dawn yet.
2150
01:37:55,600 --> 01:37:56,600
Cho.
2151
01:37:57,680 --> 01:37:58,680
Wai.
2152
01:37:59,560 --> 01:38:00,560
Sam.
2153
01:38:01,640 --> 01:38:03,320
You guys have tried everything,
2154
01:38:04,120 --> 01:38:05,320
and fought for everything.
2155
01:38:05,480 --> 01:38:06,600
You've experienced
2156
01:38:06,720 --> 01:38:08,760
the golden era of Hong Kong.
2157
01:38:10,800 --> 01:38:11,960
But I haven't.
2158
01:38:13,640 --> 01:38:15,240
I really want to know
2159
01:38:15,920 --> 01:38:17,600
what it feels like to give it all I have.
2160
01:38:24,960 --> 01:38:25,960
He's right.
2161
01:38:27,120 --> 01:38:27,920
We have everything
2162
01:38:28,040 --> 01:38:29,160
except cardboard boxes.
2163
01:38:29,760 --> 01:38:30,760
Let's spread out
2164
01:38:31,000 --> 01:38:32,160
and find as many as we can.
2165
01:38:32,560 --> 01:38:33,000
Okay?
2166
01:38:33,120 --> 01:38:34,520
Okay...
2167
01:38:35,560 --> 01:38:36,560
Yeah. Let's go.
2168
01:38:36,600 --> 01:38:37,640
Get to work.
2169
01:38:37,760 --> 01:38:39,240
Alright. Come on.
2170
01:38:40,600 --> 01:38:41,600
Let's make some calls.
2171
01:38:46,760 --> 01:38:47,880
Let's do it.
Okay.
2172
01:38:50,240 --> 01:38:51,320
Hey Chow,
2173
01:38:51,720 --> 01:38:53,056
how many cardboard
boxes left from your set?
2174
01:38:53,080 --> 01:38:54,520
Do you have any cardboard boxes?
2175
01:38:54,920 --> 01:38:57,000
(Brother)
2176
01:38:59,720 --> 01:39:01,160
Put some more over there.
2177
01:39:02,200 --> 01:39:03,520
Here's one more...
2178
01:39:03,640 --> 01:39:04,640
Put it down.
2179
01:39:04,720 --> 01:39:06,280
Thank you.
2180
01:39:06,400 --> 01:39:07,960
Hands off please.
2181
01:39:08,640 --> 01:39:09,280
Is that all we've got?
2182
01:39:09,400 --> 01:39:10,520
That's all.
2183
01:39:10,920 --> 01:39:11,800
It's the sixth floor,
2184
01:39:11,920 --> 01:39:13,920
that's not enough boxes.
2185
01:39:14,240 --> 01:39:15,080
Is that it?
2186
01:39:15,200 --> 01:39:16,200
Yes, that's all.
2187
01:39:23,200 --> 01:39:24,400
Who called the truck?
2188
01:39:30,760 --> 01:39:31,640
We've got cardboard boxes!
2189
01:39:31,760 --> 01:39:32,816
Hurry, start unloading them.
2190
01:39:32,840 --> 01:39:34,560
Move it, quickly!
2191
01:39:34,680 --> 01:39:36,080
Everyone, help unload!
2192
01:39:37,040 --> 01:39:38,120
Go, go, go!
2193
01:39:38,360 --> 01:39:39,040
There's a lot!
2194
01:39:39,160 --> 01:39:40,280
Come and give me a hand.
2195
01:39:40,400 --> 01:39:41,440
Hurry up!
2196
01:39:41,560 --> 01:39:42,720
We need more people to help.
2197
01:39:43,520 --> 01:39:44,240
Pass them on...
2198
01:39:44,360 --> 01:39:45,360
Move...
2199
01:40:12,280 --> 01:40:14,240
Let's lay them horizontally first.
2200
01:40:17,080 --> 01:40:18,600
Looks like you need a hand.
2201
01:40:19,000 --> 01:40:20,000
Let me help you.
2202
01:40:20,640 --> 01:40:21,960
Fold them like this.
2203
01:40:23,120 --> 01:40:25,240
You'll need to save one for…
2204
01:40:26,760 --> 01:40:28,200
One, two
2205
01:40:29,520 --> 01:40:31,240
Take it.
2206
01:40:32,400 --> 01:40:34,640
Fold them wider.
2207
01:40:43,360 --> 01:40:44,640
Put two over here.
2208
01:41:18,080 --> 01:41:19,920
Can I have a smoke?
2209
01:41:46,800 --> 01:41:48,920
No matter how strong the winds,
2210
01:41:50,720 --> 01:41:52,280
keep the flame alive.
2211
01:41:57,480 --> 01:41:58,520
It's about time.
2212
01:42:02,760 --> 01:42:04,520
Where are your knee pads?
2213
01:42:05,600 --> 01:42:06,680
Go put them on.
2214
01:42:06,800 --> 01:42:08,480
Clean up your wardrobe while you're at it.
2215
01:42:20,560 --> 01:42:21,560
Thank you.
2216
01:42:28,040 --> 01:42:29,320
Excuse me, you can't go in.
2217
01:42:29,440 --> 01:42:29,960
Who are you looking for?
2218
01:42:30,080 --> 01:42:31,440
Sorry, I'm looking for Sam Lee.
2219
01:42:31,560 --> 01:42:32,560
Sam is on the rooftop.
2220
01:42:32,680 --> 01:42:33,320
Please wait here.
2221
01:42:33,440 --> 01:42:35,040
We are about to film an explosion.
2222
01:42:35,160 --> 01:42:36,200
Thank you.
2223
01:42:47,080 --> 01:42:48,080
The crash mat is ready,
2224
01:42:48,160 --> 01:42:49,160
we can start anytime.
2225
01:42:49,480 --> 01:42:50,560
Cameras are ready.
2226
01:42:50,720 --> 01:42:51,440
Sam,
2227
01:42:51,560 --> 01:42:53,000
we're all set, waiting for your cue.
2228
01:42:56,880 --> 01:42:58,160
Why are you here?
2229
01:42:58,480 --> 01:43:00,280
Didn't Sam give you the wardrobe?
2230
01:43:00,880 --> 01:43:02,000
What wardrobe?
2231
01:43:02,600 --> 01:43:04,240
Sam, is Long ready?
2232
01:43:04,880 --> 01:43:05,920
Anytime.
2233
01:43:06,160 --> 01:43:07,160
Just give the cue.
2234
01:43:07,240 --> 01:43:08,360
Quiet on set.
2235
01:43:08,640 --> 01:43:10,000
Picture's up!
2236
01:43:10,120 --> 01:43:11,160
Roll camera.
2237
01:43:11,720 --> 01:43:12,720
Camera speeds!
2238
01:43:15,800 --> 01:43:16,840
Okay.
2239
01:43:20,000 --> 01:43:21,000
Ready!
2240
01:43:21,400 --> 01:43:22,400
One!
2241
01:43:24,080 --> 01:43:25,080
Two!
2242
01:43:26,760 --> 01:43:27,760
Three!
2243
01:43:28,840 --> 01:43:29,920
Action!
2244
01:43:51,080 --> 01:43:52,080
This is so beautiful.
2245
01:43:52,160 --> 01:43:53,960
Wow.
2246
01:43:54,080 --> 01:43:56,360
Daddy, don't you think it's a shame
2247
01:43:56,480 --> 01:43:57,800
how quickly fireworks vanish?
2248
01:43:58,240 --> 01:43:59,120
But aren't they beautiful?
2249
01:43:59,240 --> 01:44:00,240
Yes.
2250
01:44:01,480 --> 01:44:02,360
Close your eyes...
2251
01:44:02,480 --> 01:44:03,320
remember it
2252
01:44:03,440 --> 01:44:04,600
and hold onto their beauty.
2253
01:44:04,800 --> 01:44:07,680
The fireworks will
forever glow in your heart.
2254
01:44:07,840 --> 01:44:08,840
Got it?
2255
01:44:09,080 --> 01:44:09,480
You got it?
2256
01:44:09,600 --> 01:44:10,440
Let's close our eyes together,
2257
01:44:10,560 --> 01:44:11,560
remember it.
2258
01:44:12,400 --> 01:44:14,080
Open your eyes and look at them.
2259
01:46:49,720 --> 01:46:50,440
One
2260
01:46:50,560 --> 01:46:51,400
Two
2261
01:46:51,520 --> 01:46:52,240
Three
2262
01:46:52,360 --> 01:46:53,360
Action!
2263
01:47:14,560 --> 01:47:15,560
Cut!
2264
01:47:25,480 --> 01:47:27,200
Sam!
2265
01:47:28,160 --> 01:47:29,600
Watch out.
2266
01:47:29,720 --> 01:47:30,720
Be careful.
132289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.