All language subtitles for Stuntman 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Up there. 2 00:00:34,880 --> 00:00:36,040 Don't let him get away! 3 00:00:40,200 --> 00:00:42,520 I'll pay top dollar to whoever takes him out. 4 00:00:42,640 --> 00:00:43,720 Yes Boss! 5 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 Go to hell! 6 00:01:35,760 --> 00:01:37,280 There are a few more of them upstairs. 7 00:01:51,520 --> 00:01:52,520 Cut! 8 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Tail sticks! 9 00:01:54,200 --> 00:01:54,800 Take 4. 10 00:01:55,080 --> 00:01:55,920 Check the gate! 11 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 Is it okay, Sam? Okay. 12 00:01:57,120 --> 00:01:57,840 Okay, huh? 13 00:01:57,960 --> 00:01:59,376 That was great. Please take a break. 14 00:01:59,400 --> 00:02:00,160 On to the next setup! 15 00:02:00,280 --> 00:02:01,400 Got it. Camera on the move! 16 00:02:01,520 --> 00:02:03,080 Guys, give me a hand. 17 00:02:03,720 --> 00:02:05,000 Stunt double, get into position. 18 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 Jump! 19 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 Wai. 20 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 Yeah. That's the way. 21 00:02:23,480 --> 00:02:24,360 Listen up, 22 00:02:24,480 --> 00:02:26,400 jump on my cue and don't hesitate. 23 00:02:26,520 --> 00:02:28,040 If you see the truck, 24 00:02:28,280 --> 00:02:29,840 you've already missed the jump. Got it? 25 00:02:35,600 --> 00:02:37,640 Let's get ready to roll. 26 00:02:38,440 --> 00:02:39,160 Truck ready? 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,280 Truck is ready. 28 00:02:41,240 --> 00:02:42,240 Wai ready? 29 00:02:43,160 --> 00:02:44,440 Alright. Roll camera! 30 00:02:44,560 --> 00:02:45,600 Ready... 31 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Drive. 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Jump! 33 00:03:06,160 --> 00:03:07,160 Cut! 34 00:03:07,240 --> 00:03:08,720 What the fuck are you doing? 35 00:03:09,800 --> 00:03:11,120 Need me to be your stunt double? 36 00:03:12,360 --> 00:03:14,080 Damn it, Kam, you're up! 37 00:03:15,240 --> 00:03:16,256 You think you can handle this? 38 00:03:16,280 --> 00:03:17,480 If not, I'll step in. 39 00:03:17,720 --> 00:03:18,840 I'm good, Sam. 40 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 But I need a rehearsal. 41 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Rehearsal? 42 00:03:21,120 --> 00:03:22,936 You've been watching all night. No more rehearsal, got it? 43 00:03:22,960 --> 00:03:23,960 Go get changed! 44 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 Get down! 45 00:03:27,120 --> 00:03:28,200 Sam, 46 00:03:28,360 --> 00:03:30,320 let's split the shots. 47 00:03:30,440 --> 00:03:32,240 This only looks good in a single shot. 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,360 That's just the way Sam is... 49 00:03:40,600 --> 00:03:41,720 Take it easy. 50 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 You'll get more experience over time. 51 00:03:47,560 --> 00:03:48,640 Hey, you've been 52 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 pulling all-nighters lately, be careful. 53 00:03:51,560 --> 00:03:52,920 Punk. 54 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Don't patronize me, 55 00:03:54,200 --> 00:03:55,680 I'm your senior. 56 00:03:55,800 --> 00:03:57,360 Get down there and watch how it's done. 57 00:03:58,520 --> 00:04:00,600 Alright guys, keep everything exactly the way it was. 58 00:04:03,000 --> 00:04:04,440 Sam, are you ready? 59 00:04:04,600 --> 00:04:05,720 We're running out of time. 60 00:04:05,840 --> 00:04:06,840 I'm ready, Cho. 61 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Let's do it! 62 00:04:09,960 --> 00:04:11,400 Drivers, keep the same speed. 63 00:04:11,520 --> 00:04:12,640 Alright, everyone get ready. 64 00:04:14,080 --> 00:04:14,800 Drivers ready? 65 00:04:14,920 --> 00:04:16,120 Kam ready? 66 00:04:16,480 --> 00:04:18,000 Okay. Roll camera! 67 00:04:18,560 --> 00:04:19,560 Action! 68 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Cut...! It's too late. 69 00:04:46,680 --> 00:04:48,080 Don't... jump! 70 00:05:02,120 --> 00:05:03,680 Young people today face 71 00:05:03,800 --> 00:05:05,440 fewer job opportunities than 72 00:05:05,560 --> 00:05:09,520 in the '80s and '90s... 73 00:05:09,640 --> 00:05:10,680 Hey Sam, 74 00:05:10,800 --> 00:05:12,160 sorry to bother you again. 75 00:05:12,280 --> 00:05:15,520 You don't need to come by so often because of the discount. 76 00:05:15,640 --> 00:05:17,960 I can't help it, the lift is out. 77 00:05:18,040 --> 00:05:21,080 I'm patrolling twenty floors using the stairs. 78 00:05:21,880 --> 00:05:23,800 Remember the good old days? 79 00:05:23,920 --> 00:05:25,120 I used to carry two sandbags 80 00:05:25,240 --> 00:05:27,960 up and down seven floors ten times without complaining. 81 00:05:29,160 --> 00:05:30,720 The good old days again? 82 00:05:31,440 --> 00:05:32,480 How bad is it? 83 00:05:32,560 --> 00:05:34,120 Nothing serious. 84 00:05:34,960 --> 00:05:36,840 Don't walk too much... it's going to be tough. 85 00:05:37,040 --> 00:05:38,080 Take a week off, okay? 86 00:05:38,200 --> 00:05:39,760 A week? 87 00:05:40,360 --> 00:05:42,760 They will complain even if I take a day off. 88 00:05:42,880 --> 00:05:44,520 How about this, Sam. 89 00:05:44,880 --> 00:05:46,280 You cover my shifts for a few days, 90 00:05:46,320 --> 00:05:47,480 and I'll pay you. 91 00:05:47,600 --> 00:05:49,200 Cover for you? You're kidding. 92 00:05:49,320 --> 00:05:50,200 No. 93 00:05:50,320 --> 00:05:51,920 It's really tough to make a living. 94 00:05:52,200 --> 00:05:55,120 We are buddies, right? Just cover for me, please. 95 00:05:55,240 --> 00:05:56,400 Come on, Sam. 96 00:05:58,080 --> 00:06:00,120 I haven't covered for anyone in a long time. 97 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Hey Cho, what's up? 98 00:06:09,560 --> 00:06:10,720 Hey, Sam. 99 00:06:10,840 --> 00:06:12,376 It's the 70th anniversary of the martial arts association. 100 00:06:12,400 --> 00:06:13,480 You coming? 101 00:06:13,600 --> 00:06:15,960 I haven't shown up in ages, what's the point of going? 102 00:06:16,400 --> 00:06:18,240 It's a memorial for Ma Yau. 103 00:06:18,520 --> 00:06:21,440 We're all kung-fu brothers, and we stick together. 104 00:06:22,280 --> 00:06:23,920 Alright, see you then. 105 00:06:38,440 --> 00:06:39,520 Hey Sam. 106 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 Hey Sam. 107 00:06:53,640 --> 00:06:54,640 Excuse me. Sorry. Sorry. 108 00:06:54,680 --> 00:06:56,056 Do you guys know who he is? Who is he? 109 00:06:56,080 --> 00:06:57,080 That's "Heartless" Sam, 110 00:06:57,160 --> 00:06:59,040 the infamous action choreographer 111 00:06:59,160 --> 00:07:00,920 known for his deadly stunts. 112 00:07:01,040 --> 00:07:01,480 Really? 113 00:07:01,600 --> 00:07:04,440 Back in the day, all stuntmen avoided working for him if they could. 114 00:07:04,560 --> 00:07:06,216 Working on his films always meant trouble. 115 00:07:06,240 --> 00:07:07,800 I'm different, safety comes first. 116 00:07:08,160 --> 00:07:09,680 Remember to call us if you have work. 117 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 I'll definitely call you. 118 00:07:10,920 --> 00:07:11,640 Cheers. 119 00:07:11,760 --> 00:07:13,040 Cheers guys. Come on. 120 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 Include us in your next movie. 121 00:07:15,520 --> 00:07:16,680 I'll call everyone of you. 122 00:07:16,800 --> 00:07:17,680 Come on. 123 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Cheers man. 124 00:07:19,720 --> 00:07:20,720 Hey, 125 00:07:20,760 --> 00:07:21,600 let's take a group photo. 126 00:07:21,720 --> 00:07:22,760 Photo time. Let's do it. 127 00:07:22,880 --> 00:07:25,840 Come on, let's use my phone. 128 00:07:27,120 --> 00:07:28,216 Can you help us take the photo? 129 00:07:28,240 --> 00:07:28,840 Thanks bro. 130 00:07:28,960 --> 00:07:29,840 Come on. 131 00:07:29,960 --> 00:07:30,680 Sure. 132 00:07:30,800 --> 00:07:32,200 Bros, let's pose. 133 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Alright. 134 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Ready. One, two, three. 135 00:07:36,560 --> 00:07:38,280 Done. 136 00:07:38,520 --> 00:07:40,120 Let's take a look. 137 00:07:43,280 --> 00:07:45,800 Look at Kin. Your Thai boxing pose looks funny. 138 00:07:49,360 --> 00:07:50,960 Thank you for coming to the... 139 00:07:51,080 --> 00:07:53,920 Iron Fist Martial Arts Association's 70th-anniversary gathering. 140 00:07:54,120 --> 00:07:55,680 It's a great chance 141 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 for us to reconnect. 142 00:07:57,840 --> 00:08:00,000 One of our kung-fu brothers 143 00:08:00,080 --> 00:08:00,720 Ma Yau, 144 00:08:00,840 --> 00:08:02,000 passed away recently. 145 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 Just last week, 146 00:08:03,840 --> 00:08:05,240 we were sitting at that corner 147 00:08:05,480 --> 00:08:07,240 having dim sum together. 148 00:08:08,800 --> 00:08:10,960 We're grateful to our kung-fu brother 149 00:08:11,400 --> 00:08:13,040 who edited a memorial video overnight. 150 00:08:13,160 --> 00:08:15,840 Let's all take a moment 151 00:08:16,680 --> 00:08:18,760 to remember our old friend. 152 00:08:25,160 --> 00:08:26,840 Our respected Ma Yau Chang 153 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Ma Yau. 154 00:08:31,360 --> 00:08:32,416 His full name is Ma Yau Cheung. 155 00:08:32,440 --> 00:08:33,456 Excuse me. Is anyone sitting here? 156 00:08:33,480 --> 00:08:35,000 He started martial arts very young and 157 00:08:35,039 --> 00:08:37,400 joined the Iron Fist Martial Arts Association as a teenager. 158 00:08:39,000 --> 00:08:41,799 Later, he entered the film industry as a stuntman and actor. 159 00:08:42,200 --> 00:08:43,559 Over his 50-year career, 160 00:08:43,840 --> 00:08:46,360 he worked on more than 200 films. 161 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 There goes another master. 162 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 Hong Kong cinema feels just like him... 163 00:08:57,160 --> 00:08:58,840 rest in peace. 164 00:09:42,160 --> 00:09:43,600 Got any job recently? 165 00:09:43,840 --> 00:09:45,760 There aren't many jobs now. 166 00:09:45,880 --> 00:09:47,520 I have to teach kung-fu to make a living. 167 00:09:47,800 --> 00:09:49,560 I heard Wai has opened a new kung-fu studio. 168 00:09:49,720 --> 00:09:50,520 Does he need coaches? 169 00:09:50,640 --> 00:09:51,720 Let me ask him for you. 170 00:09:51,840 --> 00:09:52,840 Thank you, brother. 171 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Wish we all have more jobs. 172 00:09:53,840 --> 00:09:55,520 Here... Cheers. 173 00:10:00,760 --> 00:10:02,720 Almost everyone showed up tonight. 174 00:10:02,840 --> 00:10:05,040 Why didn't you stay a bit longer? 175 00:10:09,000 --> 00:10:10,360 I'm starting a new film 176 00:10:10,480 --> 00:10:11,960 and I'm getting you on board. 177 00:10:13,840 --> 00:10:16,200 It's been over 20 years since our last film together. 178 00:10:16,480 --> 00:10:17,920 I've secured the budget. 179 00:10:18,040 --> 00:10:19,400 I'll be the director and 180 00:10:19,560 --> 00:10:21,040 you'll be the action choreographer. 181 00:10:24,280 --> 00:10:25,400 Look... 182 00:10:25,800 --> 00:10:27,520 where they've moved the Bruce Lee statue. 183 00:10:28,120 --> 00:10:31,120 The tree will cover it in a few years. 184 00:10:32,320 --> 00:10:33,720 Forget about it. 185 00:10:33,840 --> 00:10:34,880 Hey. 186 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 You used to jump off the 8th floor without fear, 187 00:10:38,400 --> 00:10:39,760 and now you chicken out? 188 00:10:40,520 --> 00:10:42,040 No. 189 00:10:42,600 --> 00:10:44,320 It's just that times have changed. 190 00:10:45,520 --> 00:10:46,920 I can't afford to fail again. 191 00:10:47,040 --> 00:10:48,920 It'll be worse than jumping off the 8th floor. 192 00:10:52,520 --> 00:10:54,720 That's how this industry works, 193 00:10:55,080 --> 00:10:56,560 ups and downs. 194 00:10:57,040 --> 00:10:58,160 Right? 195 00:10:58,680 --> 00:11:00,280 Everyone knows... 196 00:11:00,480 --> 00:11:02,600 it wasn't your fault. 197 00:11:03,560 --> 00:11:06,880 I'm casting Wai as the lead actor in this film. 198 00:11:07,520 --> 00:11:09,960 He's an action superstar now, would he even talk to you? 199 00:11:10,720 --> 00:11:13,440 If I hadn't given him a chance back then, 200 00:11:13,560 --> 00:11:14,680 would he have become famous? 201 00:11:14,960 --> 00:11:18,360 He owes me. He'll return the favour. 202 00:11:19,000 --> 00:11:20,840 I had a stroke last year and 203 00:11:21,560 --> 00:11:24,800 almost became Ma Yau's co-star in that memorial video. 204 00:11:25,360 --> 00:11:26,640 Exactly... 205 00:11:27,360 --> 00:11:29,840 just let it go. You're retiring anyway. 206 00:11:31,640 --> 00:11:33,800 Everyone says Hong Kong film is dead, 207 00:11:34,720 --> 00:11:37,080 but I don't want it to die before I do. 208 00:11:39,160 --> 00:11:42,120 The wind is strong, and the flame is fading. 209 00:11:43,440 --> 00:11:45,160 Are you seriously not going to help? 210 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Keep it. 211 00:11:52,040 --> 00:11:53,680 Keep the flame alive. 212 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 Think about it. 213 00:12:10,360 --> 00:12:11,360 Jump! 214 00:12:12,400 --> 00:12:13,760 Cut... it's too late! 215 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 Hey! 216 00:12:22,520 --> 00:12:23,720 What happened? Oh shit! 217 00:12:24,280 --> 00:12:25,800 Kam... Are you okay? 218 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 Kam... Are you okay? 219 00:12:29,880 --> 00:12:31,040 Come help! Hurry up! 220 00:12:31,160 --> 00:12:33,320 Why did you say 'don't jump', yell 'cut'! 221 00:12:35,920 --> 00:12:37,320 Kam. Are you okay? 222 00:12:37,640 --> 00:12:38,640 Sam... 223 00:12:39,440 --> 00:12:40,440 I'm sorry. 224 00:12:40,880 --> 00:12:42,480 I didn't finish the shot. 225 00:12:42,600 --> 00:12:43,400 Don't move. 226 00:12:43,520 --> 00:12:44,680 Call an ambulance! 227 00:12:46,280 --> 00:12:47,280 Call an ambulance! 228 00:12:47,400 --> 00:12:49,280 Don't just stand there! Move! Come on! Hurry! 229 00:12:49,360 --> 00:12:51,720 Kam. Are you okay? 230 00:12:52,040 --> 00:12:53,520 Shit! How is he? Kam, are you hurt? 231 00:12:53,640 --> 00:12:54,680 Did you call an ambulance? 232 00:12:54,800 --> 00:12:56,280 You'll be fine. Hang in there. 233 00:13:14,360 --> 00:13:15,536 (Daughter: I have your invitation cards.) 234 00:13:15,560 --> 00:13:17,440 (Please remember to bring my childhood photos.) 235 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Hello? 236 00:13:33,400 --> 00:13:35,320 You guys met at mother's funeral. 237 00:13:36,120 --> 00:13:37,520 Oh, I'm sorry. 238 00:13:38,320 --> 00:13:39,920 Here are all the invitations. 239 00:13:40,040 --> 00:13:42,120 I've included all the relatives you asked for. 240 00:13:42,800 --> 00:13:43,896 Did you bring my childhood photos? 241 00:13:43,920 --> 00:13:45,400 Yes, I've got them all. 242 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 Wait... 243 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 They are all here. 244 00:13:49,520 --> 00:13:50,360 See for yourself. 245 00:13:50,480 --> 00:13:51,640 That's all I have. 246 00:13:52,600 --> 00:13:55,480 Let me know if you need anything else. 247 00:13:55,600 --> 00:13:56,600 Cherry. 248 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 Do you remember this? 249 00:13:58,040 --> 00:14:00,120 I made this cup. 250 00:14:00,240 --> 00:14:00,640 Yeah. 251 00:14:00,760 --> 00:14:04,480 We got to decorate the reception desk with this. 252 00:14:05,120 --> 00:14:06,680 Far from exceptional... 253 00:14:06,960 --> 00:14:08,440 I know a lot of production designers. 254 00:14:08,520 --> 00:14:11,400 I can get someone to redo your wedding décor, 255 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 they won many awards. 256 00:14:13,600 --> 00:14:14,600 Our ceramics 257 00:14:14,640 --> 00:14:16,080 haven't won any awards, 258 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 but I want to showcase our father-daughter pieces at my wedding. 259 00:14:20,480 --> 00:14:21,720 Are all the photos here? 260 00:14:23,680 --> 00:14:24,760 I almost forgot this, 261 00:14:24,880 --> 00:14:26,160 there's one more photo. 262 00:14:29,360 --> 00:14:31,160 Look. This one is so lovely. 263 00:14:32,280 --> 00:14:33,320 Wow. 264 00:14:34,480 --> 00:14:35,280 Oh yeah, 265 00:14:35,400 --> 00:14:37,280 if I can get sparklers at my wedding, 266 00:14:37,400 --> 00:14:38,440 that will be great! 267 00:14:38,560 --> 00:14:40,000 Sparklers are easy, 268 00:14:40,120 --> 00:14:41,320 I'll handle it for you. 269 00:14:44,280 --> 00:14:45,280 Hello. 270 00:14:45,320 --> 00:14:46,760 I need to step out to take the call. 271 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Yes. 272 00:14:49,640 --> 00:14:50,880 Hello? Wong. 273 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Yes... 274 00:14:57,960 --> 00:14:59,640 Do you have a suit for the wedding? 275 00:14:59,760 --> 00:15:00,880 Yes. 276 00:15:03,000 --> 00:15:03,880 Better to be safe. 277 00:15:04,000 --> 00:15:05,200 Why don't you come along 278 00:15:05,320 --> 00:15:07,080 to my wedding dress fitting and get one? 279 00:15:08,800 --> 00:15:10,160 Good idea. I'll pick a good one 280 00:15:10,280 --> 00:15:12,040 and we'll take some great pictures together. 281 00:15:12,840 --> 00:15:15,080 I probably don't need that photo. 282 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Why don't you 283 00:15:17,920 --> 00:15:19,120 keep it for now. 284 00:15:19,240 --> 00:15:20,640 Maybe you'll find it useful later. 285 00:15:24,520 --> 00:15:26,840 Mr. Ho, just kick him in the stomach... 286 00:15:26,960 --> 00:15:27,600 Hang on... 287 00:15:27,720 --> 00:15:28,440 What's the hold up? 288 00:15:28,560 --> 00:15:29,760 Wait, slip another pad. Ready? 289 00:15:30,120 --> 00:15:31,120 Quiet on set. 290 00:15:31,240 --> 00:15:31,920 Okay. 291 00:15:32,040 --> 00:15:33,080 Done. Done. 292 00:15:33,880 --> 00:15:34,880 Picture's up! 293 00:15:34,920 --> 00:15:35,920 Roll camera. 294 00:15:36,480 --> 00:15:37,800 Three, two, one. 295 00:15:38,000 --> 00:15:39,040 Action! 296 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 Cut! 297 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Playback! 298 00:15:50,040 --> 00:15:50,680 Good take. 299 00:15:50,800 --> 00:15:52,416 Good take... His reaction is always off. 300 00:15:52,440 --> 00:15:55,120 Let's do a pickup shot of him getting hit in the head. 301 00:15:55,520 --> 00:15:56,880 Sure, I'll get it done. 302 00:15:57,120 --> 00:15:58,280 Come here... 303 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 Thanks for the body pad... 304 00:15:59,880 --> 00:16:00,440 Hey. 305 00:16:00,560 --> 00:16:02,840 That body pad was a total waste of time. 306 00:16:04,480 --> 00:16:06,200 We need to reshoot his reaction again. 307 00:16:06,320 --> 00:16:06,760 Okay. 308 00:16:07,120 --> 00:16:09,080 This time, hit him hard. 309 00:16:11,040 --> 00:16:12,080 You do it. 310 00:16:12,920 --> 00:16:13,800 Thank you, Chiu 311 00:16:13,920 --> 00:16:14,960 Hit him for real. 312 00:16:16,200 --> 00:16:17,360 For real? Yes. 313 00:16:17,480 --> 00:16:18,800 For real, here. 314 00:16:19,640 --> 00:16:20,920 Do it, hurry. 315 00:16:21,040 --> 00:16:22,240 Come on, let's get moving! 316 00:16:22,400 --> 00:16:23,240 We're rolling... 317 00:16:23,360 --> 00:16:24,360 for real! 318 00:16:29,160 --> 00:16:30,440 Okay, ready? 319 00:16:31,040 --> 00:16:32,280 Three, two, one! 320 00:16:33,040 --> 00:16:34,840 What the fuck... 321 00:16:35,280 --> 00:16:35,680 Cut! 322 00:16:35,800 --> 00:16:36,640 Mr. Ho! 323 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 What the hell... for real? 324 00:16:38,120 --> 00:16:39,800 Are you alright, Mr. Ho? 325 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 What's wrong with you? 326 00:16:41,320 --> 00:16:43,120 You're a stuntman! Hitting an actor? 327 00:16:43,760 --> 00:16:44,920 Let's go... 328 00:16:45,640 --> 00:16:47,600 That was priceless. Is it? 329 00:16:47,720 --> 00:16:49,160 Right? I told you so. 330 00:16:51,160 --> 00:16:52,560 Good trick. 331 00:16:52,680 --> 00:16:54,080 Of course, it always works. 332 00:16:54,200 --> 00:16:55,520 Most importantly, it looks good. 333 00:16:55,640 --> 00:16:57,800 Yeah, thanks for this. It's okay. 334 00:16:57,920 --> 00:16:58,600 Yeah. 335 00:16:58,720 --> 00:17:00,160 Let's call it a day. Bye. 336 00:17:02,280 --> 00:17:03,280 Hey Chiu, 337 00:17:03,320 --> 00:17:05,240 should we check on Mr. Ho? 338 00:17:05,680 --> 00:17:07,359 It's a prop, how bad could it be? 339 00:17:10,160 --> 00:17:11,400 When can I... 340 00:17:11,640 --> 00:17:13,160 get a Wai's Stunt Team jacket? 341 00:17:13,280 --> 00:17:14,400 Later... 342 00:17:14,520 --> 00:17:15,720 That's a good take. 343 00:17:15,839 --> 00:17:16,440 It's a wrap! 344 00:17:16,560 --> 00:17:18,080 Call me when there's work. 345 00:17:18,200 --> 00:17:18,800 Thank you. 346 00:17:18,920 --> 00:17:19,920 Will do. 347 00:17:20,040 --> 00:17:21,720 It's a wrap for stuntmen. Next scene. 348 00:17:26,680 --> 00:17:27,479 Oh yeah, 349 00:17:27,599 --> 00:17:28,480 the lift is out. 350 00:17:28,600 --> 00:17:29,616 Remember to do your rounds. 351 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Thanks! 352 00:17:30,680 --> 00:17:33,040 Call Choi if needed. Sure. 353 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 How's the van? Is it nice? 354 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Not bad. 355 00:17:52,440 --> 00:17:54,680 Thanks for helping out, big guy. 356 00:17:55,480 --> 00:17:57,680 I told you not to be a stuntman. 357 00:17:59,320 --> 00:18:01,160 There aren't enough jobs out there. 358 00:18:08,360 --> 00:18:09,880 The company is up and running. 359 00:18:10,720 --> 00:18:12,120 Kit and Long Logistics. 360 00:18:12,520 --> 00:18:14,680 I had someone design the business cards. 361 00:18:14,800 --> 00:18:15,800 If you want, 362 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 I can get them printed for you. 363 00:18:19,080 --> 00:18:20,840 Better to be your own boss than an extra. 364 00:18:22,000 --> 00:18:24,400 I'm a stunt performer, not an extra. 365 00:18:25,040 --> 00:18:25,920 True, 366 00:18:26,040 --> 00:18:27,720 at least extras get their faces seen. 367 00:18:27,840 --> 00:18:29,680 Stuntmen... you only see their hands and feet 368 00:18:29,800 --> 00:18:31,280 and they end up getting hurt. 369 00:18:34,440 --> 00:18:36,720 Just keep it. 370 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 Hey bro. 371 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 If you want, 372 00:18:40,360 --> 00:18:41,680 I can get you a van. 373 00:18:41,840 --> 00:18:43,640 Let's build our own app, 374 00:18:43,760 --> 00:18:45,000 snag all the gigs ourselves, 375 00:18:45,200 --> 00:18:46,560 and keep the profits. 376 00:18:46,920 --> 00:18:48,280 Think about it. 377 00:18:50,440 --> 00:18:51,880 Help me move these boxes. 378 00:18:52,000 --> 00:18:53,320 I've got another delivery to do. 379 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 Pass me that trolley. 380 00:18:56,080 --> 00:18:57,560 You're a stuntman, right? 381 00:18:57,680 --> 00:18:59,520 You can carry them without the trolley. 382 00:18:59,640 --> 00:19:01,080 I need it. 383 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Excuse me, sir. 384 00:19:26,000 --> 00:19:27,320 Excuse me. 385 00:19:27,440 --> 00:19:28,440 Is the lift...? 386 00:19:28,640 --> 00:19:30,440 Take the back stairs. 387 00:19:44,880 --> 00:19:46,920 Damn it, forgot your keys again? 388 00:19:47,400 --> 00:19:48,840 Shit, it's you. 389 00:19:49,360 --> 00:19:50,800 Came all this way looking for a job? 390 00:19:50,880 --> 00:19:52,200 Sign here, please. 391 00:19:53,240 --> 00:19:53,920 Hey... 392 00:19:54,040 --> 00:19:55,080 it's broken. 393 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 You're so dead. 394 00:19:57,080 --> 00:19:59,160 You broke Wai's first championship trophy. 395 00:19:59,520 --> 00:20:01,056 Seems like you don't want to keep your job. 396 00:20:01,080 --> 00:20:02,576 It... was already like this when I brought it up. 397 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 I really don't know. 398 00:20:03,720 --> 00:20:04,960 You don't know? 399 00:20:07,600 --> 00:20:09,520 Don't let him get away! Hey, stop. 400 00:20:10,120 --> 00:20:11,320 You're not leaving, 401 00:20:11,440 --> 00:20:12,800 you've to pay for this. 402 00:20:12,920 --> 00:20:14,056 I need to talk to my brother... 403 00:20:14,080 --> 00:20:15,640 for any settlement. 404 00:20:16,640 --> 00:20:18,000 You aren't going anywhere 405 00:20:18,120 --> 00:20:19,520 without leaving a few grand. 406 00:20:19,960 --> 00:20:20,600 A few grand? 407 00:20:20,720 --> 00:20:22,360 Yeah! Pay up. 408 00:20:23,000 --> 00:20:24,720 Hey...! Stop! 409 00:20:25,800 --> 00:20:28,080 Hey... guys calm down! Stop running... 410 00:20:28,200 --> 00:20:30,320 It's none of your business, he broke our stuff. 411 00:20:30,440 --> 00:20:31,520 Calm down and talk it over, 412 00:20:31,600 --> 00:20:32,920 you don't need to get physical. 413 00:20:32,960 --> 00:20:34,496 mind your own business. Do your patrolling. 414 00:20:34,520 --> 00:20:35,560 Hey! 415 00:20:36,240 --> 00:20:37,360 Wai... 416 00:20:37,480 --> 00:20:39,360 What's the fuss all about? 417 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 Sam? 418 00:20:53,760 --> 00:20:54,960 I'm covering for someone, 419 00:20:55,080 --> 00:20:55,960 just a few shifts. 420 00:20:56,080 --> 00:20:56,520 Okay. 421 00:20:56,640 --> 00:20:57,640 I got it. 422 00:20:58,480 --> 00:21:00,360 You guys don't know any better. 423 00:21:00,480 --> 00:21:01,600 Do you know who he is? 424 00:21:02,360 --> 00:21:03,720 Do you know? 425 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 That's Sam Lee. 426 00:21:05,240 --> 00:21:07,000 The one who got me into the film industry! 427 00:21:07,120 --> 00:21:09,520 He was a legendary action choreographer before you were born. 428 00:21:09,800 --> 00:21:10,480 Show some respect and 429 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 go say hello to him. 430 00:21:11,640 --> 00:21:12,720 Mr. Lee 431 00:21:12,840 --> 00:21:14,160 Okay, okay. 432 00:21:14,280 --> 00:21:15,480 They said... 433 00:21:15,600 --> 00:21:17,000 he broke your stuff. 434 00:21:17,120 --> 00:21:17,840 How do you want to settle this? 435 00:21:17,960 --> 00:21:18,960 Let it be, no big deal. 436 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 It's alright. 437 00:21:21,720 --> 00:21:22,720 Let's go... 438 00:21:22,760 --> 00:21:23,760 Just go. 439 00:21:24,080 --> 00:21:25,400 Shouldn't I move that stuff back? 440 00:21:25,600 --> 00:21:27,280 They will take care of it. 441 00:21:31,760 --> 00:21:33,320 Get back in. 442 00:21:41,320 --> 00:21:43,840 Wow, these are real Hong Kong classics. 443 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 They were released before you were born. 444 00:21:47,120 --> 00:21:49,240 There were DVD rentals. 445 00:21:49,440 --> 00:21:50,520 I remember my mom rent 446 00:21:50,640 --> 00:21:52,680 your 'Operation Condor' all the time. 447 00:21:53,160 --> 00:21:54,776 Remember the scene they jump off the train? 448 00:21:54,800 --> 00:21:56,480 After the movie, my brother and I 449 00:21:56,600 --> 00:21:59,080 spent hours jumping on our beds. 450 00:21:59,200 --> 00:22:00,440 We had so much fun. 451 00:22:01,880 --> 00:22:03,040 So basically... 452 00:22:03,400 --> 00:22:04,960 I inspire you to be a filmmaker? 453 00:22:05,400 --> 00:22:06,400 You can say that. 454 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 So... 455 00:22:09,840 --> 00:22:12,120 Not enough stunt jobs and need to do delivery to get by? 456 00:22:13,640 --> 00:22:15,120 That's my brother's business. 457 00:22:15,240 --> 00:22:17,080 We all need to make a living, right? 458 00:22:18,240 --> 00:22:19,800 You're working as a security guard too. 459 00:22:19,840 --> 00:22:21,280 It hurts... Ouch! 460 00:22:21,680 --> 00:22:22,840 I'm covering for someone, 461 00:22:22,960 --> 00:22:24,200 it's not my real job. 462 00:22:28,240 --> 00:22:29,480 Okay... 463 00:22:30,800 --> 00:22:32,080 You have good physique. 464 00:22:32,200 --> 00:22:33,720 Train more and you'll look great. 465 00:22:34,600 --> 00:22:36,080 I want to train if I have the time. 466 00:22:37,000 --> 00:22:39,520 My brother wants me to work full-time for him, 467 00:22:40,200 --> 00:22:42,080 but after messing with those guys, 468 00:22:42,200 --> 00:22:43,760 my stunt career is probably over. 469 00:22:50,520 --> 00:22:52,320 These classics can't be remade. 470 00:22:55,560 --> 00:22:56,616 In another five to ten years, 471 00:22:56,640 --> 00:22:57,880 no one will remember 472 00:22:58,000 --> 00:22:59,720 what Hong Kong movies were like. 473 00:23:04,200 --> 00:23:05,200 Forget it. 474 00:23:05,280 --> 00:23:06,640 No way. Free of charge. 475 00:23:06,720 --> 00:23:07,480 Special offer for stuntmen. 476 00:23:07,600 --> 00:23:08,656 Sam... I can't take the offer. 477 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 It's okay. 478 00:23:09,960 --> 00:23:10,720 How about this? 479 00:23:10,840 --> 00:23:12,960 If you ever need delivery, just let me know. 480 00:23:13,080 --> 00:23:14,640 I'll get my brother to do it for free. 481 00:23:14,760 --> 00:23:17,240 Okay. Okay. 482 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 Thank you, Sam. 483 00:23:18,480 --> 00:23:20,000 Great, bye. 484 00:23:28,800 --> 00:23:30,680 Look at that poster... 485 00:23:33,400 --> 00:23:34,480 Mr. Mok. 486 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 Cho. Hi Mary. 487 00:23:36,320 --> 00:23:37,120 Let me introduce you. 488 00:23:37,240 --> 00:23:38,616 This is Sam Lee, action choreographer. 489 00:23:38,640 --> 00:23:40,120 He used to be Wai's mentor. 490 00:23:40,720 --> 00:23:41,720 Hello. 491 00:23:41,800 --> 00:23:43,320 Mr. Lee, please take a seat. 492 00:23:43,440 --> 00:23:44,920 Mr. Mok, take a seat. 493 00:23:45,320 --> 00:23:46,000 Cho, 494 00:23:46,120 --> 00:23:47,280 may I have a word? Okay... 495 00:23:47,400 --> 00:23:47,960 Be seated. 496 00:23:48,080 --> 00:23:49,080 Please. 497 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 What are you doing? 498 00:23:51,000 --> 00:23:52,360 Why did you bring Sam here? 499 00:23:52,480 --> 00:23:54,200 I'm just trying to help. 500 00:23:54,320 --> 00:23:55,320 They know each other, 501 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 let them talk it out. 502 00:23:56,520 --> 00:23:58,136 But we agreed we would use Wai's Stunt Team. 503 00:23:58,160 --> 00:23:59,280 Hey, Wai's here. 504 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Mr. Leung 505 00:24:00,480 --> 00:24:01,720 Mr. Leung 506 00:24:03,600 --> 00:24:04,600 Nice to meet you. 507 00:24:04,680 --> 00:24:06,360 Nice to meet you. I really love your films. 508 00:24:06,440 --> 00:24:07,280 Thank you. 509 00:24:07,400 --> 00:24:09,216 Mary, help me take a photo with the superstar. 510 00:24:09,240 --> 00:24:10,240 Okay. 511 00:24:11,080 --> 00:24:12,880 One, two, three. 512 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 Okay. 513 00:24:14,080 --> 00:24:15,160 I'm in a hurry, 514 00:24:15,280 --> 00:24:17,240 just talk to Mary about any production matters. 515 00:24:17,360 --> 00:24:19,640 The key is to capture the 80s action vibe. 516 00:24:19,760 --> 00:24:22,040 Rest assured, Mr. Mok. 517 00:24:22,320 --> 00:24:23,920 Alright, I better get going. 518 00:24:24,040 --> 00:24:26,080 Thank you, Mr. Mok. Take care. 519 00:24:26,200 --> 00:24:27,320 Take care. 520 00:24:27,440 --> 00:24:28,680 Bye. 521 00:24:29,440 --> 00:24:30,440 Mary. 522 00:24:30,520 --> 00:24:32,800 I seldom do local production. 523 00:24:33,200 --> 00:24:34,480 If it wasn't for Cho, 524 00:24:34,600 --> 00:24:36,080 I wouldn't have come here. 525 00:24:36,480 --> 00:24:38,080 Since you've Sam on board... 526 00:24:39,320 --> 00:24:40,520 we'll work together next time. 527 00:24:40,560 --> 00:24:41,320 Mr. Leung. 528 00:24:41,440 --> 00:24:43,296 Mr. Mok invests in the film only if you're in it. 529 00:24:43,320 --> 00:24:46,440 Mr. Mok is adamant about the 80s vibe, 530 00:24:46,560 --> 00:24:48,760 and Sam is perfect for the job. 531 00:24:48,880 --> 00:24:50,880 I told you not to bring him here. 532 00:24:52,000 --> 00:24:54,400 We already have deals with Mr. Leung's stunt team. 533 00:24:54,520 --> 00:24:56,680 Mr. Lee, how about we... Alright, fine. 534 00:24:56,960 --> 00:24:58,360 Let him do it. 535 00:24:58,480 --> 00:25:00,136 I wouldn't have come if Cho hadn't asked me. 536 00:25:00,160 --> 00:25:00,680 So, that's that. 537 00:25:00,800 --> 00:25:01,360 Hang on... 538 00:25:01,480 --> 00:25:02,480 wait. 539 00:25:05,280 --> 00:25:06,360 Kid... 540 00:25:06,600 --> 00:25:08,440 listen to me, alright? 541 00:25:09,320 --> 00:25:10,800 If you're looking for a breakthrough, 542 00:25:10,920 --> 00:25:12,120 I've already thought it over. 543 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 Sam 544 00:25:13,520 --> 00:25:15,200 can really help you. 545 00:25:17,800 --> 00:25:18,920 Give it a chance. 546 00:25:21,480 --> 00:25:22,880 Right... 547 00:25:23,040 --> 00:25:25,400 I always tell you to stay true to your roots, don't I? 548 00:25:25,520 --> 00:25:26,200 Yes. 549 00:25:26,320 --> 00:25:27,880 Having Sam on board 550 00:25:28,000 --> 00:25:29,560 will definitely bring some fresh ideas. 551 00:25:30,280 --> 00:25:30,960 Thank you, Sam. 552 00:25:31,080 --> 00:25:31,840 Thank you, Sam. 553 00:25:31,960 --> 00:25:33,640 Now that both of you are set, 554 00:25:33,760 --> 00:25:35,400 let's make this film together. 555 00:25:35,520 --> 00:25:36,680 But let me be clear. 556 00:25:37,160 --> 00:25:38,256 The stuntmen I'm fighting with 557 00:25:38,280 --> 00:25:39,600 must be from my stunt team. 558 00:25:39,720 --> 00:25:42,640 For any tough stunts, I'll let Sam bring his own crew. 559 00:25:43,200 --> 00:25:44,240 Sure. 560 00:25:44,520 --> 00:25:46,680 I know what your stunt team is capable of. 561 00:25:46,920 --> 00:25:48,120 I'll make sure they stay safe. 562 00:25:48,440 --> 00:25:49,520 That's good, then. 563 00:25:49,880 --> 00:25:50,640 Brothers 564 00:25:50,760 --> 00:25:52,200 will always look out for each other. 565 00:25:54,200 --> 00:25:54,960 Is that all? 566 00:25:55,080 --> 00:25:56,200 Yeah. Thank you. I got to go. 567 00:25:56,280 --> 00:25:57,560 Thank you, Mr. Leung. 568 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Hey Tang. 569 00:26:12,840 --> 00:26:15,280 Yeah, I need someone younger. 570 00:26:15,400 --> 00:26:17,520 You know, the folks I used to work with... 571 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 aren't active anymore. 572 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 Hey, Sai Bo. 573 00:26:22,600 --> 00:26:23,520 This is Sam. 574 00:26:23,600 --> 00:26:25,480 I'm looking for a young man 575 00:26:26,080 --> 00:26:27,080 who can fight... 576 00:26:27,120 --> 00:26:28,176 and be my stunt coordinator. 577 00:26:28,200 --> 00:26:29,400 Stunt Coordinator Ji Zai 578 00:26:29,640 --> 00:26:30,680 Oh, when was that? 579 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 My condolences. 580 00:26:33,000 --> 00:26:35,040 Hi, Yuen. This is Sam. 581 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 You've changed careers? 582 00:26:36,360 --> 00:26:37,920 Okay... Thank you. Bye. 583 00:26:47,760 --> 00:26:49,520 (Kit and Long Logistic) 584 00:26:49,640 --> 00:26:51,960 (Logistic Director Lee Sai Long) 585 00:26:54,280 --> 00:26:55,280 Sam! 586 00:26:56,520 --> 00:26:57,360 You are late. 587 00:26:57,480 --> 00:26:58,480 Sorry. 588 00:26:58,960 --> 00:27:00,400 I need your help. 589 00:27:02,040 --> 00:27:04,120 Thanks for the offer... I really want to, 590 00:27:04,240 --> 00:27:06,880 but my brother's company needs me. 591 00:27:07,120 --> 00:27:08,240 So... 592 00:27:08,400 --> 00:27:10,320 Sure, if you can't, then I... 593 00:27:10,440 --> 00:27:11,440 No... 594 00:27:11,480 --> 00:27:12,160 I can work something out, 595 00:27:12,280 --> 00:27:14,120 it's just that there might be a day or two... 596 00:27:14,240 --> 00:27:15,080 I need to... 597 00:27:15,200 --> 00:27:16,040 take time off. 598 00:27:16,160 --> 00:27:16,880 Time off? 599 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 You can't take time off. 600 00:27:18,120 --> 00:27:19,536 I need you to be my stunt coordinator. 601 00:27:19,560 --> 00:27:21,120 If you show up sporadically, 602 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 what am I supposed to do? 603 00:27:22,360 --> 00:27:23,120 Stunt coordinator? 604 00:27:23,240 --> 00:27:24,360 Stunt coordinator. 605 00:27:30,040 --> 00:27:30,800 Leung Chi Wai? 606 00:27:30,920 --> 00:27:31,920 It's Wai. 607 00:27:32,120 --> 00:27:33,160 So... 608 00:27:33,360 --> 00:27:34,776 Does that mean I'm leading Wai's Stunt Team? 609 00:27:34,800 --> 00:27:36,320 What's so special about his team? 610 00:27:36,440 --> 00:27:37,456 They definitely are special. 611 00:27:37,480 --> 00:27:40,040 They're the best in the business. I'd love to be on their team. 612 00:27:40,200 --> 00:27:42,040 Wai used to work for me. 613 00:27:42,640 --> 00:27:43,480 Speaking of which, 614 00:27:43,600 --> 00:27:45,000 if you take on this job 615 00:27:45,120 --> 00:27:45,800 then... 616 00:27:45,920 --> 00:27:47,040 you'll be in charge, 617 00:27:47,160 --> 00:27:49,920 and they'll all have to listen to you. 618 00:27:56,720 --> 00:27:57,720 Master Lee. 619 00:27:58,080 --> 00:27:58,760 Drink tea, please. 620 00:27:58,960 --> 00:28:00,760 Is it still a tradition? 621 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 Speaking of which, 622 00:28:05,440 --> 00:28:07,160 working with me won't be easy. 623 00:28:07,280 --> 00:28:08,576 You need to work hard and stay committed. 624 00:28:08,600 --> 00:28:10,360 You'll be expected to handle 625 00:28:10,480 --> 00:28:11,080 any difficult stunts. 626 00:28:11,200 --> 00:28:11,720 Okay. 627 00:28:11,840 --> 00:28:13,400 It will be a good experience, 628 00:28:13,520 --> 00:28:15,200 and you will learn faster. 629 00:28:15,520 --> 00:28:16,680 Thank you, Master Lee. 630 00:28:18,680 --> 00:28:19,976 Why don't we find a place and discuss 631 00:28:20,000 --> 00:28:21,240 about the script? Discuss? 632 00:28:21,360 --> 00:28:22,840 Don't you need to do deliveries? 633 00:28:22,880 --> 00:28:24,320 Finish your job first. 634 00:28:53,360 --> 00:28:54,520 Here's your money. 635 00:28:55,120 --> 00:28:56,680 Whoa, that's a first. 636 00:28:56,800 --> 00:28:58,840 Didn't see that coming. 637 00:28:59,200 --> 00:29:00,000 Hey, give me a hand. 638 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 Sure. 639 00:29:03,480 --> 00:29:04,680 Be careful. Okay. 640 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 Watch it. 641 00:29:07,720 --> 00:29:09,120 Wait. Let me plug it in. 642 00:29:09,240 --> 00:29:10,240 Okay. 643 00:29:13,760 --> 00:29:15,440 Done! 644 00:29:19,200 --> 00:29:20,200 Wow... all set up? 645 00:29:20,280 --> 00:29:21,720 Nice! 646 00:29:22,160 --> 00:29:23,160 Come here Mom. 647 00:29:23,880 --> 00:29:26,120 They're showing this movie again? 648 00:29:28,200 --> 00:29:30,536 You guys still love this movie, just like when you were kids. 649 00:29:30,560 --> 00:29:31,856 Back then, you'd act out all the fight scenes 650 00:29:31,880 --> 00:29:33,480 until someone got hurt. 651 00:29:34,000 --> 00:29:36,640 And I was the only one getting all the scolding. 652 00:29:36,800 --> 00:29:38,600 I thought you were picking on him. 653 00:29:38,720 --> 00:29:40,480 How was I supposed to know you were playing? 654 00:29:40,600 --> 00:29:42,400 Playing? He hit me for real. 655 00:29:42,520 --> 00:29:43,560 Those play fights are what 656 00:29:43,680 --> 00:29:44,800 got me into stunts. 657 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 I still regret it to this day. 658 00:29:47,760 --> 00:29:48,600 That's why I bought you the van 659 00:29:48,720 --> 00:29:51,080 even though I'm tight on money. 660 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 Is the VCD still here? 661 00:29:53,400 --> 00:29:55,080 Let me check. Forget it, 662 00:29:55,200 --> 00:29:56,920 we don't have VCD player. 663 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 Hey. 664 00:30:00,560 --> 00:30:01,800 Here's your name cards. 665 00:30:03,200 --> 00:30:04,600 (Logistic Director Lee Sai Long) 666 00:30:13,720 --> 00:30:14,320 Hey Kit. 667 00:30:14,440 --> 00:30:15,440 What? 668 00:30:15,600 --> 00:30:16,920 I got a stunt gig, 669 00:30:19,560 --> 00:30:21,080 this time as a stunt coordinator. 670 00:30:22,360 --> 00:30:23,480 Are you serious? 671 00:30:23,720 --> 00:30:24,736 You should've told me earlier, 672 00:30:24,760 --> 00:30:26,680 I wouldn't have bought you the van! 673 00:30:26,840 --> 00:30:28,120 I never wanted to do deliveries, 674 00:30:28,200 --> 00:30:29,816 you made that decision without asking me. 675 00:30:29,840 --> 00:30:31,520 Do you think I like working in logistics? 676 00:30:31,640 --> 00:30:33,320 You go where the money is, 677 00:30:33,440 --> 00:30:35,280 that's just reality. 678 00:30:35,400 --> 00:30:37,440 Yeah, just going along with everyone else. 679 00:30:37,920 --> 00:30:39,040 Excuse me? 680 00:30:39,560 --> 00:30:41,080 Who's going to pay for the mortgage? 681 00:30:42,640 --> 00:30:43,640 Keep the money, 682 00:30:43,800 --> 00:30:45,240 or you'll just borrow from me again. 683 00:30:45,320 --> 00:30:46,760 Both of you, stop. 684 00:30:46,880 --> 00:30:48,200 Kit, aren't you joining us? 685 00:30:48,960 --> 00:30:49,640 No. 686 00:30:49,760 --> 00:30:50,880 Have work in the morning. 687 00:30:51,640 --> 00:30:52,680 Here's the VCD. 688 00:30:53,040 --> 00:30:54,200 Dream on! 689 00:31:04,880 --> 00:31:05,520 Good morning... 690 00:31:05,640 --> 00:31:07,200 Morning... 691 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 The scene where Hung 692 00:31:09,000 --> 00:31:10,280 saves his girl 693 00:31:10,400 --> 00:31:11,480 will be filmed here. 694 00:31:13,880 --> 00:31:14,600 Sam, 695 00:31:14,720 --> 00:31:15,800 I printed the script. 696 00:31:16,000 --> 00:31:17,680 I've enlarged the fonts 697 00:31:18,560 --> 00:31:19,600 and prepared some 698 00:31:19,720 --> 00:31:20,840 references for you. 699 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 It's a recce, 700 00:31:22,640 --> 00:31:23,680 we don't need references. 701 00:31:23,800 --> 00:31:24,800 It's okay. 702 00:31:26,040 --> 00:31:27,640 How many stuntmen do we have? 703 00:31:28,240 --> 00:31:29,496 In addition to Wai's Stunt Team, 704 00:31:29,520 --> 00:31:30,920 we have three more stuntmen. 705 00:31:31,960 --> 00:31:33,000 We will shoot all 706 00:31:33,120 --> 00:31:35,000 the action sequence in this area. 707 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 Take a look. 708 00:32:14,200 --> 00:32:15,240 Sam, how is it? 709 00:32:22,360 --> 00:32:23,856 See if you can setup wire rig over there. 710 00:32:23,880 --> 00:32:25,000 Got it. 711 00:32:27,040 --> 00:32:28,320 Cherry, what's up? 712 00:32:28,520 --> 00:32:30,256 I'm having my wedding dress fitting on Thursday, 713 00:32:30,280 --> 00:32:31,560 can you make it? 714 00:32:31,920 --> 00:32:33,480 Oh... Thursday. 715 00:32:33,600 --> 00:32:35,760 Thursday... it should be fine. 716 00:32:35,880 --> 00:32:37,120 It's okay if you can't. 717 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 No... of course I can make it. 718 00:32:39,200 --> 00:32:40,560 Of course I can. 719 00:32:40,960 --> 00:32:42,520 Don't be late then. 720 00:32:42,640 --> 00:32:43,640 Yeah, I know. Okay. 721 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Bye. 722 00:32:44,840 --> 00:32:47,160 Can we change the schedule on that day? 723 00:32:47,400 --> 00:32:48,200 It might be hard 724 00:32:48,320 --> 00:32:50,240 to coordinate the locations and Wai's schedule. 725 00:32:50,440 --> 00:32:52,160 Then move Sam's call time to later. 726 00:32:52,280 --> 00:32:53,560 Please? 727 00:32:53,960 --> 00:32:54,760 Whatever you say, 728 00:32:54,880 --> 00:32:56,440 you are the director. 729 00:32:56,560 --> 00:32:57,560 Okay. Thank you... 730 00:32:57,640 --> 00:32:58,640 You're welcome. 731 00:32:59,040 --> 00:33:00,280 Hey Long... 732 00:33:00,760 --> 00:33:02,080 Check out this short wall. 733 00:33:02,200 --> 00:33:05,240 See if we can do a back flip over it for a break fall. 734 00:33:08,600 --> 00:33:09,640 This one is pretty. 735 00:33:10,480 --> 00:33:11,880 The sequins are shiny. 736 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 It fits you well. 737 00:33:15,200 --> 00:33:16,776 You can leave if you have something to do. 738 00:33:16,800 --> 00:33:17,960 No way. 739 00:33:18,200 --> 00:33:20,200 What bride tries on her wedding dress alone? 740 00:33:20,560 --> 00:33:22,360 Dad was supposed to come today, 741 00:33:22,480 --> 00:33:24,680 but he has a doctor's appointment. 742 00:33:27,400 --> 00:33:29,840 You'll be wearing heels all day 743 00:33:29,960 --> 00:33:31,200 that wouldn't be comfortable. 744 00:33:31,320 --> 00:33:31,840 Excuse me. 745 00:33:31,960 --> 00:33:33,096 Do you have any flat shoes to borrow? 746 00:33:33,120 --> 00:33:35,800 Sorry, we don't provide flats. 747 00:33:38,080 --> 00:33:39,640 Try on your own flat shoes 748 00:33:39,760 --> 00:33:40,920 your dress should cover them. 749 00:33:41,080 --> 00:33:42,200 Sure. 750 00:33:42,640 --> 00:33:43,640 Please. 751 00:33:44,040 --> 00:33:45,040 Take a seat. 752 00:33:45,600 --> 00:33:46,360 See? 753 00:33:46,480 --> 00:33:48,040 Just like making movies, 754 00:33:48,160 --> 00:33:49,280 there's always a way. 755 00:33:52,680 --> 00:33:54,040 Come on. 756 00:33:57,160 --> 00:33:59,360 (Humming a wedding march) 757 00:33:59,960 --> 00:34:01,840 (Humming a wedding march) 758 00:34:02,480 --> 00:34:04,480 Let's take a picture... 759 00:34:12,080 --> 00:34:12,880 Let's take another one. 760 00:34:13,000 --> 00:34:14,480 I'll try another dress. 761 00:34:16,159 --> 00:34:18,040 You look stunning in any dress. 762 00:34:18,800 --> 00:34:21,040 You can leave if you're busy. 763 00:34:21,400 --> 00:34:23,599 No, it's totally fine. 764 00:34:23,719 --> 00:34:24,840 Take your time. 765 00:34:26,840 --> 00:34:28,600 I want to try on this one too. Okay. 766 00:34:30,000 --> 00:34:30,760 Take your time. 767 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 I'll be here for you. 768 00:34:37,480 --> 00:34:39,280 (I Love Stunts) 769 00:34:43,400 --> 00:34:44,400 Good morning, everyone! 770 00:34:44,480 --> 00:34:45,519 Hey Long... 771 00:34:45,639 --> 00:34:46,519 No... 772 00:34:46,639 --> 00:34:47,760 Hey boss. 773 00:34:47,880 --> 00:34:48,720 Guys. Hey! 774 00:34:48,840 --> 00:34:49,599 Listen up, 775 00:34:49,719 --> 00:34:50,719 the boss is here! 776 00:34:50,760 --> 00:34:52,056 Don't make fun of me, it's just a job. 777 00:34:52,080 --> 00:34:52,840 Come here, guys. 778 00:34:52,960 --> 00:34:53,640 I'll show you a video. 779 00:34:53,760 --> 00:34:55,199 What now? 780 00:34:55,840 --> 00:34:57,560 Just a few simple moves. 781 00:34:57,680 --> 00:34:58,680 Alright. 782 00:34:58,760 --> 00:34:59,360 That's easy. 783 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 No problem. 784 00:35:01,240 --> 00:35:01,640 Let's do it. 785 00:35:01,760 --> 00:35:02,520 There's more. 786 00:35:02,640 --> 00:35:03,760 It's okay... 787 00:35:03,880 --> 00:35:04,920 A piece of cake. 788 00:35:05,120 --> 00:35:06,640 Let's walk it through. 789 00:35:06,760 --> 00:35:07,640 Sure... let's do it. 790 00:35:07,760 --> 00:35:08,760 Okay. 791 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Get ready! 792 00:35:12,280 --> 00:35:13,280 Let's go... 793 00:35:15,720 --> 00:35:16,720 Hey boss. 794 00:35:17,240 --> 00:35:18,240 Call action. 795 00:35:18,280 --> 00:35:18,920 Sorry. Okay. 796 00:35:19,200 --> 00:35:19,960 Now, ready... 797 00:35:20,080 --> 00:35:21,080 focus! 798 00:35:21,200 --> 00:35:22,200 Ready. 799 00:35:22,400 --> 00:35:23,680 One. Two. Three. 800 00:35:23,800 --> 00:35:25,120 Action! One block. 801 00:35:25,240 --> 00:35:25,920 One sidekick. 802 00:35:26,040 --> 00:35:26,720 Another block. 803 00:35:26,840 --> 00:35:27,720 Turning kick. 804 00:35:27,840 --> 00:35:29,080 Roundhouse... 805 00:35:29,400 --> 00:35:30,400 Chiu... 806 00:35:31,000 --> 00:35:32,240 Why don't we... 807 00:35:32,360 --> 00:35:33,800 do it for real? 808 00:35:34,400 --> 00:35:35,520 What do you mean? 809 00:35:35,640 --> 00:35:37,280 We're already doing it for real. 810 00:35:37,720 --> 00:35:39,360 Boss, why don't you show us? 811 00:35:39,480 --> 00:35:40,600 Okay? Come on. 812 00:35:40,720 --> 00:35:41,360 Focus guys! 813 00:35:41,480 --> 00:35:42,040 Alright guys, 814 00:35:42,160 --> 00:35:42,840 pay attention! 815 00:35:42,960 --> 00:35:44,056 Let's walk through it slowly. 816 00:35:44,080 --> 00:35:45,240 Okay, ready. 817 00:35:46,520 --> 00:35:48,200 One. Two. Three. 818 00:35:52,360 --> 00:35:53,920 Boss! I didn't kick him. 819 00:35:54,200 --> 00:35:55,200 It's only a blocking. 820 00:35:55,320 --> 00:35:56,600 I didn't... Why kick him so hard? 821 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 Hey... 822 00:35:57,920 --> 00:35:59,440 Good morning, Wai. 823 00:35:59,560 --> 00:36:00,320 Good morning. 824 00:36:00,440 --> 00:36:00,880 Hey. 825 00:36:01,000 --> 00:36:03,520 Tell Sam that we start early and finish early. 826 00:36:03,640 --> 00:36:04,640 Wai. 827 00:36:04,840 --> 00:36:05,840 Hi Cho. Good morning. 828 00:36:05,960 --> 00:36:06,680 Wai. 829 00:36:06,800 --> 00:36:07,440 Good morning. 830 00:36:07,560 --> 00:36:08,200 Director Cho, 831 00:36:08,320 --> 00:36:10,240 Wai has an event tonight, 832 00:36:10,360 --> 00:36:11,600 we need to wrap up early today. 833 00:36:11,640 --> 00:36:13,160 I'll do my make-up first. Okay. 834 00:36:17,840 --> 00:36:19,120 Long... 835 00:36:20,200 --> 00:36:21,920 I'll shoot the dialogue scenes first. 836 00:36:22,200 --> 00:36:22,880 Call Sam. 837 00:36:23,000 --> 00:36:24,480 Tell him not to be late. Come ASAP. 838 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 Got it. 839 00:36:26,480 --> 00:36:27,520 Come, follow me. 840 00:36:28,440 --> 00:36:29,440 Guys. 841 00:36:29,560 --> 00:36:31,200 Let's walk through it again later. 842 00:36:31,800 --> 00:36:32,640 Hold it steady. 843 00:36:32,760 --> 00:36:33,760 Okay. 844 00:36:34,720 --> 00:36:35,200 Okay. 845 00:36:35,320 --> 00:36:36,520 Move your ass. 846 00:36:36,960 --> 00:36:38,080 Come when you're done. 847 00:36:38,200 --> 00:36:39,360 Okay. Come. 848 00:36:39,480 --> 00:36:40,480 Take it there. 849 00:36:41,120 --> 00:36:42,200 Hurry guys! 850 00:36:42,320 --> 00:36:44,120 We'll start filming soon. 851 00:36:45,280 --> 00:36:46,440 What's up? Sam, 852 00:36:46,560 --> 00:36:48,136 Wai's here already, and he wants to start soon. 853 00:36:48,160 --> 00:36:48,840 When are you back? 854 00:36:48,960 --> 00:36:50,000 He has a later call time, 855 00:36:50,120 --> 00:36:51,120 why's he here so early? 856 00:36:51,280 --> 00:36:52,000 I don't know. 857 00:36:52,120 --> 00:36:54,256 His assistant said he had to leave early for an event tonight. 858 00:36:54,280 --> 00:36:54,960 So... 859 00:36:55,080 --> 00:36:55,880 when are you coming back? 860 00:36:56,000 --> 00:36:57,240 She's still trying. 861 00:36:58,200 --> 00:37:00,120 Ask Cho to shoot all the dialogue scenes, 862 00:37:00,320 --> 00:37:01,720 and keep Wai in check. 863 00:37:01,840 --> 00:37:03,560 Okay. Try to come back sooner. 864 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 Okay. 865 00:37:10,160 --> 00:37:10,880 Sze, 866 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 are you all right? 867 00:37:12,120 --> 00:37:13,600 Go away! 868 00:37:13,720 --> 00:37:14,440 If it weren't for you, 869 00:37:14,560 --> 00:37:15,920 I wouldn't have ended up here! 870 00:37:16,040 --> 00:37:17,040 Sze, I promise you. 871 00:37:17,280 --> 00:37:18,480 I won't do anything bad again. 872 00:37:18,520 --> 00:37:19,280 Hello? 873 00:37:19,480 --> 00:37:20,840 Sam, where are you? 874 00:37:21,400 --> 00:37:23,680 I can hold out for just one or two more shots. 875 00:37:23,920 --> 00:37:25,120 Hurry. 876 00:37:27,760 --> 00:37:28,760 Okay. 877 00:37:31,080 --> 00:37:31,880 Hey, 878 00:37:32,000 --> 00:37:33,240 is it a cut yet? 879 00:37:33,640 --> 00:37:34,400 Oh... Cut! 880 00:37:34,520 --> 00:37:35,520 Cut! 881 00:37:35,800 --> 00:37:37,120 Let's do it again. 882 00:37:37,240 --> 00:37:38,120 One more... 883 00:37:38,240 --> 00:37:39,040 Another take? 884 00:37:39,160 --> 00:37:40,720 We've shot over 30 takes already. 885 00:37:40,840 --> 00:37:42,960 We do fewer takes for action shots. 886 00:37:45,680 --> 00:37:47,440 Cho, it's time to move to another location. 887 00:37:47,560 --> 00:37:48,280 I know... 888 00:37:48,400 --> 00:37:49,480 Cho... 889 00:37:49,600 --> 00:37:50,840 What action are we doing today? 890 00:37:51,360 --> 00:37:52,000 Long 891 00:37:52,120 --> 00:37:53,120 Yes. 892 00:37:54,560 --> 00:37:55,760 You shot some pre-vis, right? 893 00:37:55,880 --> 00:37:56,720 Show it to him. 894 00:37:56,840 --> 00:37:57,600 Okay. 895 00:37:57,720 --> 00:38:00,160 Here's the action sequence. 896 00:38:02,720 --> 00:38:03,440 Who choreographed this? 897 00:38:03,560 --> 00:38:04,640 Sam. 898 00:38:04,760 --> 00:38:06,120 So he isn't here yet. 899 00:38:06,240 --> 00:38:07,320 Hey, Wai Chiu. 900 00:38:07,920 --> 00:38:08,680 Let's change the whole sequence. 901 00:38:08,800 --> 00:38:09,800 Got it. 902 00:38:12,560 --> 00:38:14,440 Let him be. 903 00:38:17,680 --> 00:38:18,680 Miss. 904 00:38:19,760 --> 00:38:21,120 How many more dresses? 905 00:38:21,760 --> 00:38:23,600 She still needs to try these too. 906 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Cut! 907 00:38:33,720 --> 00:38:34,720 Tail sticks. 908 00:38:34,800 --> 00:38:35,520 Take 2. 909 00:38:35,640 --> 00:38:37,216 Sam, Wai changed the entire fight sequence. 910 00:38:37,240 --> 00:38:38,240 Come back now! 911 00:38:38,560 --> 00:38:40,120 Shit. 912 00:38:42,840 --> 00:38:43,840 I'll be right back. 913 00:38:49,360 --> 00:38:50,840 Your father has to leave. 914 00:38:50,960 --> 00:38:52,320 He said this suit would do. 915 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Cut...! 916 00:39:19,120 --> 00:39:20,200 What the hell is going on? 917 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 What is it? Hey Sam. 918 00:39:21,400 --> 00:39:23,000 What are you shooting? 919 00:39:23,200 --> 00:39:24,200 Sam. 920 00:39:24,520 --> 00:39:26,080 Why did you let him change my sequence? 921 00:39:26,120 --> 00:39:27,800 Sam... 922 00:39:28,760 --> 00:39:30,120 We covered a lot of shots today, 923 00:39:30,240 --> 00:39:31,240 they should be usable. 924 00:39:31,280 --> 00:39:32,360 Look at the footage first. 925 00:39:32,480 --> 00:39:34,160 I need to head to another location, okay? 926 00:39:34,280 --> 00:39:35,400 I'll leave it to you. 927 00:39:35,600 --> 00:39:36,360 Playback! 928 00:39:36,480 --> 00:39:38,000 Okay, Lisa. Playback! 929 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Yes, right away. 930 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 Wrong timing. 931 00:39:41,280 --> 00:39:42,720 Lacks energy. 932 00:39:43,400 --> 00:39:44,960 What the hell is this... 933 00:39:45,440 --> 00:39:46,440 Your pads are showing. 934 00:39:47,480 --> 00:39:48,760 You'll take his spot. 935 00:39:49,920 --> 00:39:50,520 Hey! 936 00:39:50,640 --> 00:39:51,680 If he can't kick high, 937 00:39:51,800 --> 00:39:53,400 shoot from a low angle! 938 00:39:53,520 --> 00:39:55,160 Sam, I've got knee problems. 939 00:39:55,280 --> 00:39:56,320 That was many years ago. 940 00:39:57,440 --> 00:39:58,440 Fuck this... 941 00:39:58,480 --> 00:40:00,400 Let's reshoot everything from the wall flip. 942 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 Sam... 943 00:40:01,720 --> 00:40:02,560 we've already shot most of it. 944 00:40:02,680 --> 00:40:04,040 Any reshoot will put us over time. 945 00:40:04,600 --> 00:40:05,280 I don't care! 946 00:40:05,400 --> 00:40:06,416 Everything looks terrible. 947 00:40:06,440 --> 00:40:07,840 Audiences aren't into the 948 00:40:07,960 --> 00:40:09,560 old school kung-fu kicks. 949 00:40:09,680 --> 00:40:12,000 Let's mix in some MMA. 950 00:40:12,120 --> 00:40:13,400 Listen up! 951 00:40:13,520 --> 00:40:14,640 I am the choreographer! 952 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 Let's reshoot from there! 953 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Move! 954 00:40:17,480 --> 00:40:18,240 Move it! 955 00:40:18,360 --> 00:40:18,880 Come on! 956 00:40:19,000 --> 00:40:19,880 Move the camera over there! 957 00:40:20,000 --> 00:40:21,520 Okay Camera on the move. 958 00:40:22,360 --> 00:40:23,120 Take 11. 959 00:40:23,240 --> 00:40:23,600 Ready. 960 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 One, two, three! 961 00:40:27,240 --> 00:40:27,760 Cut! 962 00:40:27,880 --> 00:40:28,600 Again! 963 00:40:28,720 --> 00:40:30,216 Wai's kick was weak. Long's reaction was too slow. 964 00:40:30,240 --> 00:40:30,640 Ready. 965 00:40:30,760 --> 00:40:32,160 One, two, three! 966 00:40:34,520 --> 00:40:35,040 Cut! 967 00:40:35,160 --> 00:40:35,840 Again! 968 00:40:35,960 --> 00:40:37,080 Your moves lacks energy. 969 00:40:37,280 --> 00:40:38,520 Your framing is wrong, get out. 970 00:40:39,960 --> 00:40:41,000 Now, again! 971 00:40:41,120 --> 00:40:41,920 Sam, 972 00:40:42,040 --> 00:40:43,120 shall we have dinner first? 973 00:40:43,240 --> 00:40:44,800 What dinner? Finish the shot first! 974 00:40:44,960 --> 00:40:45,600 Picture's up? 975 00:40:45,720 --> 00:40:46,320 Come on... 976 00:40:46,440 --> 00:40:47,440 Ready! 977 00:40:48,760 --> 00:40:49,280 Roll camera! 978 00:40:49,600 --> 00:40:50,600 One, two, three! 979 00:40:52,080 --> 00:40:52,560 Cut! 980 00:40:52,680 --> 00:40:53,680 Again! 981 00:40:56,920 --> 00:40:57,320 Cut! 982 00:40:57,440 --> 00:40:57,840 No good! 983 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 Weak! 984 00:41:00,040 --> 00:41:01,040 Stop using your hands! 985 00:41:01,080 --> 00:41:02,080 Again! 986 00:41:02,680 --> 00:41:03,976 What the hell? Why is he so harsh? 987 00:41:04,000 --> 00:41:05,136 Shit, we aren't getting dinner. 988 00:41:05,160 --> 00:41:06,560 Ready! He is nuts. 989 00:41:06,760 --> 00:41:07,760 Get up! 990 00:41:08,240 --> 00:41:09,040 Come on! Sam... 991 00:41:09,160 --> 00:41:10,400 What? It's overtime. 992 00:41:10,520 --> 00:41:11,400 I know, get out of my face! 993 00:41:11,520 --> 00:41:13,080 Long, his kicks are weak! 994 00:41:13,200 --> 00:41:14,600 Exaggerate your reactions 995 00:41:14,720 --> 00:41:15,360 to make him look good. 996 00:41:15,480 --> 00:41:16,240 Help him out! 997 00:41:16,440 --> 00:41:17,440 Alright, 998 00:41:17,560 --> 00:41:19,000 I'll give you a powerful kick. 999 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 Come on! 1000 00:41:23,160 --> 00:41:23,920 Sam... 1001 00:41:24,040 --> 00:41:25,160 the food is getting cold. 1002 00:41:25,520 --> 00:41:26,200 Get out. 1003 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Roll camera. 1004 00:41:28,640 --> 00:41:30,040 Cut! Again! 1005 00:41:34,280 --> 00:41:35,040 I'm not doing this. 1006 00:41:35,160 --> 00:41:36,000 My leg hurts. 1007 00:41:36,120 --> 00:41:36,880 You should have enough shots 1008 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 to choose from. 1009 00:41:38,280 --> 00:41:39,520 Get him a stunt double. 1010 00:41:42,120 --> 00:41:43,480 A stunt double for me? 1011 00:41:43,760 --> 00:41:44,760 Let's go. 1012 00:41:45,400 --> 00:41:46,240 Stunt double get changed! 1013 00:41:46,360 --> 00:41:47,360 Hurry! 1014 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 He's nuts! 1015 00:41:55,680 --> 00:41:57,320 Long, hang in there. 1016 00:41:57,960 --> 00:41:59,360 Clear the set. Picture's up. 1017 00:42:00,280 --> 00:42:01,280 Ready. 1018 00:42:02,000 --> 00:42:02,840 And... 1019 00:42:02,960 --> 00:42:03,960 roll camera. 1020 00:42:04,040 --> 00:42:05,680 One, two, three. 1021 00:42:08,080 --> 00:42:09,080 Cut! 1022 00:42:09,880 --> 00:42:11,520 The stunt double kicks better than him, 1023 00:42:11,640 --> 00:42:12,920 but let's do it again. 1024 00:42:17,840 --> 00:42:18,880 Wai got us snacks! 1025 00:42:19,000 --> 00:42:20,440 Thanks for your hard work. 1026 00:42:20,800 --> 00:42:23,200 You guys must be starving, let's dig in. 1027 00:42:23,360 --> 00:42:25,240 Hey... 1028 00:42:25,360 --> 00:42:26,240 what the hell? 1029 00:42:26,360 --> 00:42:27,200 Who said we're on break? 1030 00:42:27,320 --> 00:42:28,760 Hey, watch your tone! 1031 00:42:28,880 --> 00:42:30,760 I haven't seen films shot like this in ages. 1032 00:42:31,240 --> 00:42:32,040 This is madness. 1033 00:42:32,160 --> 00:42:33,640 Thank you Wai... 1034 00:42:34,440 --> 00:42:35,560 Thank you, Wai. 1035 00:42:36,840 --> 00:42:38,200 Fuck you! 1036 00:42:38,560 --> 00:42:39,960 What's the matter? 1037 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 What now? 1038 00:42:41,240 --> 00:42:42,320 Want to fight? 1039 00:42:42,640 --> 00:42:43,800 I dare you take another step. 1040 00:42:43,880 --> 00:42:45,320 I can take all of you. Enough! 1041 00:42:45,440 --> 00:42:46,920 The producer just called, 1042 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 we're done for the day. 1043 00:42:48,080 --> 00:42:49,200 Everyone, it's a wrap. 1044 00:42:49,320 --> 00:42:49,800 We're done. 1045 00:42:49,920 --> 00:42:51,720 Go home. 1046 00:42:51,840 --> 00:42:52,920 Hey! 1047 00:42:54,800 --> 00:42:55,800 Hey! 1048 00:42:58,680 --> 00:42:59,680 Fuck! 1049 00:43:13,800 --> 00:43:14,800 It's morning. 1050 00:43:15,640 --> 00:43:17,320 Stop whining, let's get breakfast. 1051 00:43:33,680 --> 00:43:36,040 What is this? What are you shooting? 1052 00:43:36,920 --> 00:43:38,480 Why did you let him change my sequence? 1053 00:43:39,120 --> 00:43:41,080 Don't use your hands, again! 1054 00:43:46,360 --> 00:43:47,536 We overspent on a single scene 1055 00:43:47,560 --> 00:43:49,080 because of overtime. 1056 00:43:49,360 --> 00:43:50,600 I thought both of you 1057 00:43:50,720 --> 00:43:51,960 are very experienced. 1058 00:43:52,320 --> 00:43:54,080 We're shooting an action film. 1059 00:43:54,200 --> 00:43:56,040 Overtime is expected. 1060 00:43:56,280 --> 00:43:57,160 We used to spend at least 20 days 1061 00:43:57,280 --> 00:43:58,280 on a fight scene. 1062 00:43:58,400 --> 00:43:59,280 Mr. Lee, 1063 00:43:59,400 --> 00:44:00,760 that was long time ago. 1064 00:44:00,880 --> 00:44:03,720 Nowadays, we get like 20 days to shoot a movie. 1065 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 I received a complaint from a crew, 1066 00:44:06,440 --> 00:44:08,640 that you threw a walkie at him. 1067 00:44:08,960 --> 00:44:11,240 Violence solves nothing, 1068 00:44:11,400 --> 00:44:13,160 just deal with it appropriately. 1069 00:44:13,360 --> 00:44:14,560 I wasn't throwing it at him. 1070 00:44:14,680 --> 00:44:16,360 I was just expressing myself. 1071 00:44:16,640 --> 00:44:19,560 I am obligated to finish the film, 1072 00:44:19,760 --> 00:44:21,840 but no one respects me as an action choreographer. 1073 00:44:21,960 --> 00:44:23,416 Are you saying you can't lead the crew? 1074 00:44:23,440 --> 00:44:25,360 Do you want me to step in... 1075 00:44:26,440 --> 00:44:28,160 Look, it was our first day. 1076 00:44:28,480 --> 00:44:30,160 We've never worked with this crew before. 1077 00:44:30,280 --> 00:44:32,520 Just give us time. 1078 00:44:32,640 --> 00:44:33,800 Once the team is settled in, 1079 00:44:33,920 --> 00:44:35,840 we'll catch up with the schedule. 1080 00:44:36,040 --> 00:44:37,720 Mr. Mok is a businessman, 1081 00:44:37,840 --> 00:44:39,480 I promised to keep the budget in check. 1082 00:44:39,600 --> 00:44:40,960 We can't afford any more overtime, 1083 00:44:41,080 --> 00:44:42,480 or he'll shut us down. 1084 00:44:42,600 --> 00:44:44,040 That'll be bad for all of us. 1085 00:44:44,640 --> 00:44:47,000 I told the production manager 1086 00:44:47,120 --> 00:44:49,040 to stop when time's up. 1087 00:44:49,360 --> 00:44:50,480 Fine. 1088 00:44:50,600 --> 00:44:51,960 Not my fault if the film's bad. 1089 00:44:52,080 --> 00:44:53,440 Let's go. I understand. 1090 00:44:54,560 --> 00:44:55,560 Sam. 1091 00:44:57,720 --> 00:44:59,640 You brought me into this project, 1092 00:44:59,760 --> 00:45:00,936 but you didn't stand up for me. 1093 00:45:00,960 --> 00:45:02,000 I'm the only one 1094 00:45:02,120 --> 00:45:03,200 defending myself. 1095 00:45:04,560 --> 00:45:07,600 There's no point in arguing with them. 1096 00:45:07,720 --> 00:45:08,720 By the way, 1097 00:45:08,920 --> 00:45:12,000 Long is upset about the shoot. 1098 00:45:12,440 --> 00:45:14,480 Are you being too harsh on him? 1099 00:45:15,120 --> 00:45:17,240 We got to find new ways 1100 00:45:17,480 --> 00:45:19,880 to teach Gen-Z. 1101 00:45:20,000 --> 00:45:22,760 The old methods don't work anymore. 1102 00:45:23,080 --> 00:45:24,720 I won't scold him if he was right. 1103 00:45:24,840 --> 00:45:25,880 Did he complain to you? 1104 00:45:26,000 --> 00:45:27,320 No. 1105 00:45:30,560 --> 00:45:32,720 He posted on FG. 1106 00:45:32,840 --> 00:45:34,080 Didn't you follow him? 1107 00:45:34,200 --> 00:45:35,360 Anyone can see it. 1108 00:45:35,480 --> 00:45:37,440 What's FG? 1109 00:45:37,760 --> 00:45:38,440 So now... 1110 00:45:38,560 --> 00:45:40,200 the whole world knows. 1111 00:45:40,320 --> 00:45:41,320 Damn it. 1112 00:45:42,080 --> 00:45:43,720 Shall I set up an account for you? 1113 00:45:44,520 --> 00:45:45,600 Hell no. 1114 00:45:52,120 --> 00:45:53,520 Something bothering you? 1115 00:45:54,720 --> 00:45:55,960 Come on. 1116 00:45:57,720 --> 00:46:00,360 Say what's on your mind 1117 00:46:00,480 --> 00:46:02,360 instead of posting it on social media, 1118 00:46:02,480 --> 00:46:05,720 FG whatever it is. 1119 00:46:07,680 --> 00:46:09,120 Let's just eat. 1120 00:46:10,160 --> 00:46:11,320 Don't bottle it up, 1121 00:46:11,440 --> 00:46:13,000 tell me what's on your mind. 1122 00:46:15,600 --> 00:46:17,000 Sam, look... 1123 00:46:18,120 --> 00:46:19,680 I'm trying to do my job, 1124 00:46:20,520 --> 00:46:22,640 but I can't when I'm caught in between you and Wai. 1125 00:46:23,120 --> 00:46:24,320 It's hard when 1126 00:46:24,440 --> 00:46:25,880 Wai's stunt team don't respect me. 1127 00:46:26,000 --> 00:46:27,120 That's an excuse. 1128 00:46:27,200 --> 00:46:28,800 How can you convince others 1129 00:46:28,920 --> 00:46:30,016 if you use hands on a break fall? 1130 00:46:30,040 --> 00:46:31,560 Project your voice. 1131 00:46:31,680 --> 00:46:33,200 Can't be too polite on set, 1132 00:46:33,400 --> 00:46:35,800 or no one listens. 1133 00:46:38,720 --> 00:46:39,816 So, you mean they will listen to me 1134 00:46:39,840 --> 00:46:40,880 if I raise my voice? 1135 00:46:41,120 --> 00:46:42,960 You have to be an asshole once in a while 1136 00:46:43,080 --> 00:46:44,440 to get things done. 1137 00:46:44,560 --> 00:46:45,600 You were mean, 1138 00:46:45,720 --> 00:46:46,816 and you were being an asshole too. 1139 00:46:46,840 --> 00:46:48,400 Did they listen to you? 1140 00:46:50,760 --> 00:46:52,520 I was out for over 20 years. 1141 00:46:52,880 --> 00:46:54,040 Wai and the producer 1142 00:46:54,160 --> 00:46:55,840 are waiting for me 1143 00:46:56,200 --> 00:46:57,960 to fuck this up. 1144 00:47:06,920 --> 00:47:08,440 Can I try it my way? 1145 00:47:15,760 --> 00:47:17,640 Guys, this is your 1146 00:47:18,040 --> 00:47:20,320 big moment to shine. 1147 00:47:20,440 --> 00:47:21,960 Feng, pass it to me. 1148 00:47:23,480 --> 00:47:25,440 You can't even see where you're landing. 1149 00:47:25,560 --> 00:47:26,680 Who will do it? 1150 00:47:26,800 --> 00:47:28,120 Guarantee concussion. 1151 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 Let's ask Wai and Sam, 1152 00:47:30,120 --> 00:47:31,840 do we really need to do this? 1153 00:47:32,080 --> 00:47:33,440 Hi Wai... 1154 00:47:34,040 --> 00:47:35,360 Good morning, guys. 1155 00:47:38,760 --> 00:47:39,800 Wow! 1156 00:47:39,920 --> 00:47:41,120 Shit... 1157 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 who's doing it? 1158 00:47:43,400 --> 00:47:44,400 Hey! 1159 00:47:44,440 --> 00:47:45,960 What's the fuss about? 1160 00:47:46,440 --> 00:47:47,600 Guys, ready? 1161 00:47:49,160 --> 00:47:50,200 Sam. 1162 00:47:50,360 --> 00:47:52,200 Can we split it into different shots? 1163 00:47:52,360 --> 00:47:53,680 The guys are concerned about... 1164 00:47:54,920 --> 00:47:56,280 We're not splitting the shot. 1165 00:47:57,080 --> 00:47:58,120 Just figure it out. 1166 00:48:15,040 --> 00:48:16,040 Hey. 1167 00:48:16,920 --> 00:48:17,920 Hey! 1168 00:48:19,840 --> 00:48:21,120 Watch your timing. 1169 00:48:21,920 --> 00:48:22,920 Got it. 1170 00:48:27,840 --> 00:48:28,840 Roll camera. 1171 00:48:28,960 --> 00:48:29,960 Action! 1172 00:48:38,000 --> 00:48:39,280 Are you okay... 1173 00:48:39,400 --> 00:48:40,680 Long... 1174 00:48:42,200 --> 00:48:43,240 Long... 1175 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Long... 1176 00:48:46,160 --> 00:48:47,240 Long. Are you okay? 1177 00:48:48,880 --> 00:48:49,880 Long! 1178 00:48:54,520 --> 00:48:55,920 Long, are you okay? 1179 00:48:57,080 --> 00:48:58,360 Hey, I'm okay. 1180 00:48:58,920 --> 00:49:00,080 I'm fine... 1181 00:49:00,560 --> 00:49:02,280 I'm fine. Long, you scared me. 1182 00:49:02,800 --> 00:49:03,920 I thought you passed out. 1183 00:49:04,040 --> 00:49:05,200 Take a rest. 1184 00:49:05,440 --> 00:49:06,760 That was impressive. 1185 00:49:07,040 --> 00:49:08,200 Long. Get up. 1186 00:49:10,960 --> 00:49:12,000 Great! 1187 00:49:12,560 --> 00:49:13,320 Can you get up? 1188 00:49:13,440 --> 00:49:14,440 Yes. Come on. 1189 00:49:14,760 --> 00:49:15,760 Move over a little bit. 1190 00:49:15,880 --> 00:49:16,480 Yeah. 1191 00:49:16,600 --> 00:49:17,480 Standby, everyone! 1192 00:49:17,600 --> 00:49:18,800 On rehearsal! 1193 00:49:18,920 --> 00:49:19,920 Now... ready! 1194 00:49:20,080 --> 00:49:21,640 One, two, three! 1195 00:49:23,240 --> 00:49:24,240 Cut... 1196 00:49:24,360 --> 00:49:24,960 Are you okay? 1197 00:49:25,080 --> 00:49:26,240 Alright? 1198 00:49:26,360 --> 00:49:27,360 Are you okay? 1199 00:49:27,520 --> 00:49:29,680 Move the camera here. Got it. 1200 00:49:30,200 --> 00:49:32,120 Line it up with the pulley right there. 1201 00:49:32,240 --> 00:49:33,560 Move it over. 1202 00:49:33,680 --> 00:49:34,240 Yes. 1203 00:49:34,360 --> 00:49:35,480 Hurry. 1204 00:49:38,440 --> 00:49:40,000 Come on... 1205 00:49:41,040 --> 00:49:41,800 Move over. A little bit more. 1206 00:49:41,920 --> 00:49:42,600 Just a bit more. 1207 00:49:42,720 --> 00:49:44,480 Come on guys... 1208 00:49:45,680 --> 00:49:46,760 Now, standby everyone. 1209 00:49:46,880 --> 00:49:47,400 Is the wire okay? 1210 00:49:47,520 --> 00:49:48,520 Okay... 1211 00:49:48,560 --> 00:49:49,040 Alright! 1212 00:49:49,160 --> 00:49:50,920 Ready! Wait...! 1213 00:49:52,720 --> 00:49:53,960 What the hell are you doing! 1214 00:49:54,080 --> 00:49:54,720 Give me ten seconds. 1215 00:49:54,840 --> 00:49:56,200 Damn, everyone is waiting for you! 1216 00:49:56,240 --> 00:49:56,880 Almost there... 1217 00:49:57,000 --> 00:49:58,120 I'm not going to land there. 1218 00:49:58,160 --> 00:49:59,000 He wouldn't... 1219 00:49:59,120 --> 00:50:01,680 Long, forget about it. I'll let go a bit earlier. 1220 00:50:01,800 --> 00:50:02,360 Okay! Almost there! 1221 00:50:02,480 --> 00:50:03,840 Get the hell out of there! Long. 1222 00:50:03,960 --> 00:50:04,680 Right away! 1223 00:50:04,800 --> 00:50:05,800 Okay! Done! 1224 00:50:05,840 --> 00:50:06,560 You guys okay? 1225 00:50:06,680 --> 00:50:07,240 The wire okay? 1226 00:50:07,360 --> 00:50:08,600 Okay! 1227 00:50:08,720 --> 00:50:09,840 Now, ready! 1228 00:50:09,960 --> 00:50:11,600 One, two, three! 1229 00:50:13,960 --> 00:50:14,960 Cut! 1230 00:50:15,320 --> 00:50:17,080 Chui are you okay...? Are you hurt? 1231 00:50:17,360 --> 00:50:19,360 You okay? Thank God, Long wrapped the pole. 1232 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 Thanks Long! 1233 00:50:20,600 --> 00:50:21,760 Are you okay... 1234 00:50:21,880 --> 00:50:22,400 I'm fine. 1235 00:50:22,520 --> 00:50:23,520 Chiu, are you good? 1236 00:50:23,800 --> 00:50:24,960 I'll get you some water. 1237 00:50:27,680 --> 00:50:28,480 I'm okay. 1238 00:50:28,600 --> 00:50:30,040 You really okay? Yeah. I'm okay. 1239 00:50:30,520 --> 00:50:31,760 Take a rest. Sure. 1240 00:50:34,160 --> 00:50:35,680 We're in for a treat! 1241 00:50:35,800 --> 00:50:37,160 It's on Sam! 1242 00:50:37,280 --> 00:50:39,520 Thanks, Sam. 1243 00:50:39,920 --> 00:50:41,120 What a surprise... 1244 00:50:41,240 --> 00:50:42,760 Grab some while you can... 1245 00:50:42,880 --> 00:50:44,440 we might not get a break later on. 1246 00:50:45,080 --> 00:50:47,000 It's great to get off early. 1247 00:50:47,120 --> 00:50:48,400 Hey Chiu, happy hour. 1248 00:50:48,520 --> 00:50:49,520 Okay. 1249 00:50:51,360 --> 00:50:52,080 Hey. 1250 00:50:52,200 --> 00:50:53,400 You want to join us? 1251 00:50:54,880 --> 00:50:55,480 Sure. 1252 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 Let's go. 1253 00:50:57,240 --> 00:50:58,680 Long is buying us dinner! 1254 00:51:01,320 --> 00:51:02,320 End of the rope... 1255 00:51:03,000 --> 00:51:04,760 Yes, turn it around. 1256 00:51:05,240 --> 00:51:06,880 Okay. I'll throw it up now. 1257 00:51:07,320 --> 00:51:08,440 One, two... 1258 00:51:08,760 --> 00:51:09,976 Loop it and throw it back to me. 1259 00:51:10,000 --> 00:51:10,800 Tie the end of the rope over there. 1260 00:51:10,920 --> 00:51:12,120 Get me the ladder. 1261 00:51:12,760 --> 00:51:13,000 Chiu, thank you. 1262 00:51:13,120 --> 00:51:14,896 Alright, we'll walkthrough it for the cameraman. 1263 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Okay, ready! 1264 00:51:17,480 --> 00:51:19,000 One, two, three! 1265 00:51:23,560 --> 00:51:25,120 Move over. 1266 00:51:25,360 --> 00:51:26,680 Okay... It's all right. 1267 00:51:26,920 --> 00:51:28,096 Fung, match your timing with... 1268 00:51:28,120 --> 00:51:29,520 Sorry Sam, a quick reminder. 1269 00:51:29,640 --> 00:51:30,480 Stuntmen will OT soon. 1270 00:51:30,600 --> 00:51:31,600 Okay, I know... 1271 00:51:31,720 --> 00:51:32,400 Sam. 1272 00:51:32,520 --> 00:51:33,360 The wire rig is set, 1273 00:51:33,480 --> 00:51:34,480 come take a look. 1274 00:51:34,560 --> 00:51:35,280 Long. 1275 00:51:35,400 --> 00:51:36,160 Yes. 1276 00:51:36,240 --> 00:51:37,360 Take over. 1277 00:51:38,520 --> 00:51:39,520 Got it! 1278 00:51:40,960 --> 00:51:42,320 Okay, stunt ready. 1279 00:51:42,840 --> 00:51:45,000 Quiet on set! Picture's up. 1280 00:51:45,160 --> 00:51:46,360 Roll camera. 1281 00:51:47,400 --> 00:51:48,480 Ready... 1282 00:51:49,400 --> 00:51:50,440 Action! 1283 00:51:56,600 --> 00:51:57,600 Cut! 1284 00:51:57,960 --> 00:51:59,040 Good take! 1285 00:51:59,440 --> 00:52:00,640 Next setup. 1286 00:52:00,840 --> 00:52:01,840 Boom mic is in the shot. 1287 00:52:01,880 --> 00:52:05,080 Picture the whole scene on a rainy day. 1288 00:52:05,280 --> 00:52:07,520 Then we cut to a shot, 1289 00:52:07,640 --> 00:52:09,960 facing the hero... It's on Sam! 1290 00:52:10,080 --> 00:52:12,640 Come guys... 1291 00:52:13,600 --> 00:52:14,936 Let's give him a big thanks, everyone! 1292 00:52:14,960 --> 00:52:16,320 Thank you Sam! 1293 00:52:17,640 --> 00:52:18,360 Take your time. 1294 00:52:18,480 --> 00:52:20,080 Come on, take this one... 1295 00:52:20,800 --> 00:52:23,800 Rumour says Leung Chi Wai and Sam Lee don't get along. 1296 00:52:23,920 --> 00:52:24,520 Is it true... 1297 00:52:24,640 --> 00:52:26,480 Thank you for giving Long a chance. 1298 00:52:26,600 --> 00:52:28,480 No worries, he earned it. 1299 00:52:28,600 --> 00:52:30,520 Just a few simple dishes, I hope you'll like it. 1300 00:52:32,040 --> 00:52:33,960 I haven't had a home-cooked meal in a while. 1301 00:52:34,920 --> 00:52:36,960 Then let's eat. Come on. Let's eat. 1302 00:52:38,440 --> 00:52:39,800 Are you not joining us for dinner? 1303 00:52:40,120 --> 00:52:40,960 I'm good, 1304 00:52:41,080 --> 00:52:42,080 lost appetite. 1305 00:52:43,800 --> 00:52:45,120 He has nothing against you. 1306 00:52:45,240 --> 00:52:46,536 He just doesn't want me to be a stuntman. 1307 00:52:46,560 --> 00:52:48,080 Don't worry about him. 1308 00:52:48,200 --> 00:52:48,960 Let's eat while it's hot. 1309 00:52:49,080 --> 00:52:49,760 Sam, let's eat. 1310 00:52:49,880 --> 00:52:50,976 I'll make myself at home then. 1311 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Here. 1312 00:52:53,560 --> 00:52:54,600 Here. 1313 00:52:55,480 --> 00:52:56,560 Have some fruits. 1314 00:52:57,120 --> 00:52:59,120 Thanks for the dinner. Here's a wedding invitation. 1315 00:53:00,200 --> 00:53:01,880 Congratulations, Sam! 1316 00:53:02,840 --> 00:53:04,960 It's my daughter. She's getting married. 1317 00:53:05,480 --> 00:53:06,800 Oh, I'm sorry. 1318 00:53:06,920 --> 00:53:08,680 Congrats... 1319 00:53:10,080 --> 00:53:11,400 I don't know. 1320 00:53:11,880 --> 00:53:13,520 She's probably still mad at me. 1321 00:53:13,640 --> 00:53:15,736 I promised her to stay until she finishes the fitting, 1322 00:53:15,760 --> 00:53:17,400 but I left early for the shoot. 1323 00:53:18,240 --> 00:53:19,960 She's still mad at me. 1324 00:53:22,560 --> 00:53:24,000 If she is... 1325 00:53:24,120 --> 00:53:25,360 then make it up to her. 1326 00:53:25,480 --> 00:53:27,040 It's not that easy. 1327 00:53:29,000 --> 00:53:30,160 Let me help you. 1328 00:53:31,200 --> 00:53:32,040 What does she do? 1329 00:53:32,160 --> 00:53:33,320 What are her hobbies? 1330 00:53:34,880 --> 00:53:37,600 She owns a pottery workshop. She does pottery. 1331 00:53:37,720 --> 00:53:38,760 Pottery? 1332 00:53:39,200 --> 00:53:40,440 I have an idea. 1333 00:53:47,320 --> 00:53:48,800 If your daughter loves pottery, 1334 00:53:49,680 --> 00:53:50,760 then make her pottery. 1335 00:53:51,040 --> 00:53:52,680 I know nothing about it. 1336 00:53:52,800 --> 00:53:54,640 That's the point. 1337 00:53:54,760 --> 00:53:56,440 She knows you know nothing about it, 1338 00:53:56,800 --> 00:53:59,160 but you can still put in the effort to make her one. 1339 00:53:59,560 --> 00:54:00,760 That is special, right? 1340 00:54:03,640 --> 00:54:05,120 Trust me. 1341 00:54:05,240 --> 00:54:07,040 I know a lot about girls. 1342 00:54:07,160 --> 00:54:08,760 Winning their hearts is my thing. 1343 00:54:09,680 --> 00:54:12,160 But you look like a virgin to me. 1344 00:54:58,520 --> 00:54:59,520 Hi. 1345 00:55:03,080 --> 00:55:04,280 That day... 1346 00:55:04,400 --> 00:55:06,681 I was supposed to stay until you've tried all the dresses. 1347 00:55:07,120 --> 00:55:08,400 But something came up on set, 1348 00:55:08,520 --> 00:55:09,776 and it was the first day of filming. 1349 00:55:09,800 --> 00:55:11,560 So... It's okay. 1350 00:55:12,200 --> 00:55:14,160 I'm used to it. 1351 00:55:18,160 --> 00:55:20,000 This is why I never watch your films. 1352 00:55:21,160 --> 00:55:22,920 Maybe you're good at what you do. 1353 00:55:28,840 --> 00:55:30,360 Here's your wedding gift. 1354 00:55:31,080 --> 00:55:32,200 I made it myself. 1355 00:55:34,840 --> 00:55:35,840 Thank you. 1356 00:55:40,120 --> 00:55:41,120 I'll go now. 1357 00:55:42,040 --> 00:55:43,320 Bye. 1358 00:55:59,600 --> 00:56:01,080 Investor is cutting down our budget, 1359 00:56:01,200 --> 00:56:03,056 and we need to figure out how to finish the film 1360 00:56:03,080 --> 00:56:04,640 with the remaining funds. 1361 00:56:04,760 --> 00:56:05,880 The most practical solution 1362 00:56:06,000 --> 00:56:08,160 is to cut the robbery scene 1363 00:56:08,280 --> 00:56:10,080 or remove the explosion in the ending. 1364 00:56:10,280 --> 00:56:11,600 If we remove the explosion, 1365 00:56:11,720 --> 00:56:12,840 the film loses its appeal. 1366 00:56:12,960 --> 00:56:14,600 I agree. 1367 00:56:14,720 --> 00:56:16,560 How about the robbery scene then? 1368 00:56:16,680 --> 00:56:17,720 Absolutely not. 1369 00:56:17,840 --> 00:56:19,520 We've already shot several scenes 1370 00:56:19,640 --> 00:56:21,280 that set up the story for 1371 00:56:21,400 --> 00:56:22,960 the jewelry shop robbery. 1372 00:56:23,080 --> 00:56:24,640 If we cut it now, 1373 00:56:24,760 --> 00:56:26,120 the story won't make any sense. 1374 00:56:30,360 --> 00:56:32,840 Back in the days, we improvised when 1375 00:56:32,960 --> 00:56:34,240 resources were low. 1376 00:56:34,440 --> 00:56:35,920 There's always a way. 1377 00:56:36,160 --> 00:56:37,400 How about this, 1378 00:56:37,480 --> 00:56:39,920 we shoot most of the gun scenes inside the jewelry shop 1379 00:56:40,040 --> 00:56:42,440 and keep the street to a minimum. 1380 00:56:42,560 --> 00:56:43,560 How does that sound? 1381 00:56:43,600 --> 00:56:45,840 If we reduce shots in the street, 1382 00:56:45,960 --> 00:56:47,760 then I'm not applying for gun permits. 1383 00:56:51,440 --> 00:56:52,280 Let's go over this again. 1384 00:56:52,400 --> 00:56:53,400 Here's the plan. 1385 00:56:54,080 --> 00:56:55,400 We have three cameras. 1386 00:56:55,520 --> 00:56:56,720 One inside the shop, 1387 00:56:56,840 --> 00:56:57,840 and two outside. 1388 00:56:57,960 --> 00:56:59,200 One of the cameras will capture 1389 00:56:59,320 --> 00:57:01,360 Wai and his men running into the shop. 1390 00:57:01,480 --> 00:57:03,320 The other will shoot from across the street. 1391 00:57:03,440 --> 00:57:04,640 These cameras 1392 00:57:04,760 --> 00:57:06,120 will capture you coming out. 1393 00:57:06,240 --> 00:57:07,000 As you head that way, 1394 00:57:07,120 --> 00:57:09,000 two detectives will stop you. 1395 00:57:09,120 --> 00:57:10,440 Then you open fire. 1396 00:57:10,560 --> 00:57:11,760 They'll react with the squibs. 1397 00:57:11,840 --> 00:57:12,840 Open fire? And then... 1398 00:57:12,880 --> 00:57:13,400 Yeah. 1399 00:57:13,520 --> 00:57:15,136 That's not what you said in the meeting... 1400 00:57:15,160 --> 00:57:17,360 Sam... Just let me finish. 1401 00:57:17,720 --> 00:57:19,920 Both of you run that way, 1402 00:57:20,040 --> 00:57:21,376 three more cops will come after you. 1403 00:57:21,400 --> 00:57:22,440 You exchange fire. 1404 00:57:22,560 --> 00:57:24,160 After a few shots... 1405 00:57:24,280 --> 00:57:25,640 Sam! 1406 00:57:25,760 --> 00:57:26,800 We don't have permits. 1407 00:57:26,920 --> 00:57:28,496 We're screwed if the paparazzi post this on media. 1408 00:57:28,520 --> 00:57:29,520 Why are you freaking out? 1409 00:57:29,600 --> 00:57:31,160 By the time they arrive, we're done. 1410 00:57:31,320 --> 00:57:32,120 This will set the mood... 1411 00:57:32,240 --> 00:57:32,960 I'm done. 1412 00:57:33,080 --> 00:57:34,400 Wai... Fine! 1413 00:57:36,200 --> 00:57:37,296 I'll get you a stunt double. 1414 00:57:37,320 --> 00:57:39,120 We'll do your close-up later. Okay? 1415 00:57:39,760 --> 00:57:40,160 Whatever. 1416 00:57:40,280 --> 00:57:41,576 Yuen. You're his double. Go get dressed. 1417 00:57:41,600 --> 00:57:42,920 Long, do this with Yuen. 1418 00:57:43,480 --> 00:57:45,080 Let's get going, guys. 1419 00:57:45,400 --> 00:57:46,680 Be careful. 1420 00:57:47,000 --> 00:57:48,416 Get out of there if something looks off. 1421 00:57:48,440 --> 00:57:49,120 Got it. 1422 00:57:49,240 --> 00:57:49,960 Sorry, Wai. 1423 00:57:50,080 --> 00:57:50,600 Sorry. 1424 00:57:50,720 --> 00:57:51,720 What the hell? 1425 00:57:52,320 --> 00:57:53,360 Just improvise. 1426 00:57:55,360 --> 00:57:57,160 Listen up, we're only doing this once. 1427 00:57:57,280 --> 00:57:59,200 After you exchange fire with the detectives, 1428 00:57:59,320 --> 00:58:01,720 a van will pick you up and get you out of there. 1429 00:58:01,880 --> 00:58:03,240 Long and Yuen, you guys ready? 1430 00:58:03,360 --> 00:58:04,480 We're ready. 1431 00:58:04,600 --> 00:58:05,640 What about the stuntmen? 1432 00:58:05,760 --> 00:58:06,920 First unit is ready. 1433 00:58:07,480 --> 00:58:08,560 Second unit is ready. 1434 00:58:08,680 --> 00:58:09,680 Cameras ready? 1435 00:58:09,800 --> 00:58:10,360 Camera A okay. 1436 00:58:10,480 --> 00:58:11,080 Camera B is ready 1437 00:58:11,200 --> 00:58:12,200 Camera C is ready. 1438 00:58:15,760 --> 00:58:16,480 Picture's up! 1439 00:58:16,720 --> 00:58:17,720 Roll cameras. 1440 00:58:20,160 --> 00:58:21,360 Wait, there are cops! 1441 00:58:33,680 --> 00:58:35,000 You can't park here. 1442 00:58:35,120 --> 00:58:35,800 You'll have to leave. 1443 00:58:35,920 --> 00:58:36,800 Just a minute. 1444 00:58:36,920 --> 00:58:38,120 We're waiting for a friend. 1445 00:58:43,760 --> 00:58:45,440 Okay. The cops are gone. 1446 00:58:47,360 --> 00:58:48,680 All units, get ready. 1447 00:58:48,800 --> 00:58:49,800 We are rolling... 1448 00:58:50,680 --> 00:58:51,680 Roll camera, 1449 00:58:53,880 --> 00:58:54,880 and action! 1450 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 Get out! 1451 00:59:06,760 --> 00:59:07,800 Hurry! Shut up! 1452 00:59:08,240 --> 00:59:08,920 Get out. 1453 00:59:09,040 --> 00:59:10,120 Get out. 1454 00:59:10,440 --> 00:59:11,440 Get lost. 1455 00:59:14,320 --> 00:59:15,640 Camera C, pan to the left. 1456 00:59:16,360 --> 00:59:17,360 Come on! 1457 00:59:17,400 --> 00:59:17,880 Put them in! 1458 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Take everything out! 1459 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Hurry up! 1460 00:59:20,360 --> 00:59:21,400 All in the bag! 1461 00:59:21,520 --> 00:59:22,960 Fill it up! 1462 00:59:27,240 --> 00:59:29,440 Guys, get ready. They're about to come out. 1463 00:59:29,560 --> 00:59:30,440 Unit one, get ready. 1464 00:59:30,560 --> 00:59:31,560 Roger that. 1465 00:59:35,640 --> 00:59:36,320 Hey. 1466 00:59:36,440 --> 00:59:37,960 Damn it. 1467 00:59:38,400 --> 00:59:40,080 Didn't I tell you to leave? 1468 00:59:40,200 --> 00:59:41,680 I am leaving. Why are you still here? 1469 00:59:41,800 --> 00:59:43,080 Driver's license and ID, please. 1470 00:59:44,000 --> 00:59:45,520 Control, running a check on a vehicle. 1471 00:59:53,080 --> 00:59:53,960 First unit... 1472 00:59:54,080 --> 00:59:55,080 Go! 1473 00:59:55,680 --> 00:59:56,720 Police! Freeze! 1474 01:00:00,600 --> 01:00:01,800 Pan the camera to the cyclist, 1475 01:00:01,840 --> 01:00:02,840 get his reaction. 1476 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Camera C, come out! 1477 01:00:09,640 --> 01:00:10,960 What the hell you doing in there? 1478 01:00:13,160 --> 01:00:14,440 Film the pedestrians! 1479 01:00:14,560 --> 01:00:15,200 Keep it going! 1480 01:00:15,320 --> 01:00:16,320 That's it! 1481 01:00:20,160 --> 01:00:21,200 Second unit, 1482 01:00:21,320 --> 01:00:22,320 go after them. 1483 01:00:32,160 --> 01:00:33,160 Let's go! 1484 01:00:38,760 --> 01:00:39,400 Sam, where's the van? 1485 01:00:39,520 --> 01:00:40,760 Where's the van? 1486 01:00:40,880 --> 01:00:42,160 The cops are checking my IDs. 1487 01:00:42,600 --> 01:00:43,720 What should we do? 1488 01:00:43,960 --> 01:00:45,280 Sam, can you hear me? 1489 01:00:45,800 --> 01:00:46,960 Armed robbery on Canton Road. 1490 01:00:47,040 --> 01:00:48,520 Nearby officers, respond immediately. 1491 01:00:48,760 --> 01:00:50,160 Control, 25939 roger that. 1492 01:01:11,520 --> 01:01:12,760 Hey, should we leave? 1493 01:01:13,000 --> 01:01:14,680 No! The van isn't here yet. 1494 01:01:16,280 --> 01:01:17,040 Change of plans! 1495 01:01:17,160 --> 01:01:18,160 Long and Yuen, 1496 01:01:18,280 --> 01:01:19,400 return to base. 1497 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 Let's go... 1498 01:01:20,600 --> 01:01:21,120 Come on. 1499 01:01:21,240 --> 01:01:22,040 Long! 1500 01:01:22,160 --> 01:01:23,160 Let's go. 1501 01:01:23,920 --> 01:01:24,920 Guys follow them! Hey! 1502 01:01:25,000 --> 01:01:25,600 Sam! 1503 01:01:25,720 --> 01:01:26,936 It's too risky, we should stop. 1504 01:01:26,960 --> 01:01:27,720 The mood is right, 1505 01:01:27,840 --> 01:01:28,840 keep it going. 1506 01:01:28,960 --> 01:01:30,360 Don't lose the momentum. 1507 01:01:53,200 --> 01:01:54,720 Long! Are you all right? 1508 01:01:54,920 --> 01:01:55,640 Are you hurt? 1509 01:01:55,760 --> 01:01:56,840 Don't move. 1510 01:01:58,840 --> 01:02:01,360 Yes, my car just hit someone. Don't you know how to drive? 1511 01:02:02,520 --> 01:02:03,040 It's the police! 1512 01:02:03,160 --> 01:02:04,000 Let's go! 1513 01:02:04,120 --> 01:02:05,560 Freeze! Police. Put the guns down! 1514 01:02:05,680 --> 01:02:06,680 Let's go. 1515 01:02:09,840 --> 01:02:10,840 Get out of here. 1516 01:02:12,400 --> 01:02:13,560 Alan, let's go! 1517 01:02:13,840 --> 01:02:14,840 Drop the gun. 1518 01:02:15,280 --> 01:02:16,280 Get down! 1519 01:02:17,480 --> 01:02:18,480 Go... 1520 01:02:18,680 --> 01:02:19,240 Police! Don't move! 1521 01:02:19,360 --> 01:02:21,120 Officer, we're making a movie. 1522 01:02:21,280 --> 01:02:23,200 On the ground! We're just filming! 1523 01:02:23,320 --> 01:02:24,400 Get down, now! Okay! 1524 01:02:24,520 --> 01:02:26,920 Get down now! We're shooting a movie. 1525 01:02:28,600 --> 01:02:29,600 Don't move! 1526 01:02:43,000 --> 01:02:44,480 The movie "Return to the Underworld" 1527 01:02:44,600 --> 01:02:46,040 was filming a gun scene 1528 01:02:46,160 --> 01:02:48,200 without permits this afternoon. 1529 01:02:48,320 --> 01:02:50,560 It caused multiple injuries among bystanders. 1530 01:02:50,680 --> 01:02:53,600 The action choreographer was arrested at the scene. 1531 01:02:53,720 --> 01:02:54,720 Hey! 1532 01:02:54,840 --> 01:02:56,800 How're you doing? 1533 01:02:58,080 --> 01:02:59,200 I'm okay, thanks. 1534 01:02:59,520 --> 01:03:01,000 The body pads really helped, 1535 01:03:01,240 --> 01:03:03,240 but I still feel a bit rattled. 1536 01:03:03,360 --> 01:03:04,520 I'm waiting for the report. 1537 01:03:05,120 --> 01:03:06,400 Take a few more days off. 1538 01:03:06,520 --> 01:03:08,080 No need to rush back to the film set. 1539 01:03:11,160 --> 01:03:12,440 This guy 1540 01:03:12,800 --> 01:03:14,640 nearly costs my friend's life. 1541 01:03:15,240 --> 01:03:17,640 I was a stunt double jumping off the bridge. 1542 01:03:18,200 --> 01:03:19,840 But I couldn't. 1543 01:03:20,200 --> 01:03:21,840 Sam chewed me out. 1544 01:03:23,000 --> 01:03:25,120 He sent Kam to take my place. 1545 01:03:28,600 --> 01:03:31,720 Kam always follows orders. 1546 01:03:32,280 --> 01:03:33,640 He knew it was dangerous, 1547 01:03:33,960 --> 01:03:34,960 but he did it anyway. 1548 01:03:36,040 --> 01:03:37,240 What happened then? 1549 01:03:39,160 --> 01:03:40,160 After? 1550 01:03:40,280 --> 01:03:42,040 He was hospitalized for a year, 1551 01:03:42,240 --> 01:03:42,880 and now he spends 1552 01:03:43,000 --> 01:03:44,600 the rest of his life in a wheelchair. 1553 01:03:46,560 --> 01:03:48,280 Why would he do that? 1554 01:03:51,240 --> 01:03:52,800 Back then, 1555 01:03:52,920 --> 01:03:54,360 a stuntman never said no. 1556 01:03:54,480 --> 01:03:56,760 Especially when a mentor gave you the order. 1557 01:04:01,320 --> 01:04:02,760 Why did Sam do that? 1558 01:04:03,200 --> 01:04:04,400 This is Sam Lee, 1559 01:04:04,640 --> 01:04:06,160 do you know his motto? 1560 01:04:06,280 --> 01:04:08,080 "To achieve great success, many must suffer." 1561 01:04:08,200 --> 01:04:09,720 He thinks making a great film 1562 01:04:09,840 --> 01:04:12,000 is worth risking lives. 1563 01:04:12,200 --> 01:04:12,920 But for me? 1564 01:04:13,040 --> 01:04:14,280 I disagree. 1565 01:04:14,400 --> 01:04:16,440 No matter how good the movie is, 1566 01:04:18,080 --> 01:04:20,400 it isn't worth anyone's life. 1567 01:04:24,080 --> 01:04:25,360 Anyway, 1568 01:04:26,080 --> 01:04:29,200 Wai Chiu told me you want our stunt team jacket. 1569 01:04:35,120 --> 01:04:36,120 Thanks, Wai. 1570 01:04:36,680 --> 01:04:39,040 Make sure to wear it when you come back to work. 1571 01:04:39,160 --> 01:04:40,160 Don't forget. 1572 01:04:41,080 --> 01:04:42,080 See you on set. 1573 01:05:16,640 --> 01:05:18,720 (Heartless Sam, stage deadly action in the street...) 1574 01:05:18,800 --> 01:05:20,920 God damn it. 1575 01:05:23,760 --> 01:05:25,760 Hey Sam, don't worry about it. 1576 01:05:26,320 --> 01:05:28,000 The producer is handling everything. 1577 01:05:28,160 --> 01:05:30,320 Your remaining payment will be sent to your clinic. 1578 01:05:30,600 --> 01:05:33,600 The producer wants Wai to take over the stunt work. 1579 01:05:33,880 --> 01:05:36,920 You know, victims' families are complaining, 1580 01:05:37,040 --> 01:05:38,280 and netizens are lashing out. 1581 01:05:38,560 --> 01:05:39,920 We're in a tricky position. 1582 01:05:40,360 --> 01:05:42,000 Why don't you take a break for now? 1583 01:06:01,240 --> 01:06:03,080 I saw the news. 1584 01:06:03,200 --> 01:06:04,320 Are you okay? 1585 01:06:05,960 --> 01:06:07,680 The film has nothing to do with me now. 1586 01:06:19,400 --> 01:06:20,480 Are you disappointed? 1587 01:06:25,720 --> 01:06:26,760 You know what? 1588 01:06:28,320 --> 01:06:30,200 When the cops pointed the gun at me, 1589 01:06:30,960 --> 01:06:33,400 all I could think about was you. 1590 01:06:34,720 --> 01:06:37,520 I was scared I'd never see you in your wedding dress. 1591 01:06:52,920 --> 01:06:54,600 Pottery set for kids? 1592 01:06:56,080 --> 01:06:57,160 How would I know? 1593 01:06:57,280 --> 01:07:00,240 The cup must be baked in an oven to be usable. 1594 01:07:01,040 --> 01:07:02,720 Sorry, I don't know. 1595 01:07:06,320 --> 01:07:07,600 I've baked it for you. 1596 01:07:07,720 --> 01:07:09,160 It's not the prettiest, 1597 01:07:09,280 --> 01:07:10,520 but it works. 1598 01:07:12,600 --> 01:07:13,720 That's great, 1599 01:07:13,840 --> 01:07:14,440 it works... 1600 01:07:14,560 --> 01:07:16,080 But you're not done. 1601 01:07:16,200 --> 01:07:18,160 We need two cups for the tea ceremony, you know? 1602 01:07:21,400 --> 01:07:22,800 According to the tradition, 1603 01:07:22,920 --> 01:07:24,520 one cup is bad luck. 1604 01:07:26,120 --> 01:07:26,840 That's right. 1605 01:07:26,960 --> 01:07:29,640 You and my son-in-law will pour me cups of tea. 1606 01:07:30,320 --> 01:07:31,600 I'll make another one right now. 1607 01:07:31,720 --> 01:07:33,120 You can teach me while you're here. 1608 01:07:34,360 --> 01:07:35,360 Okay. 1609 01:07:38,440 --> 01:07:40,840 Open it here... 1610 01:07:47,160 --> 01:07:48,280 Why don't we split it up? 1611 01:07:48,400 --> 01:07:49,280 No, 1612 01:07:49,400 --> 01:07:50,160 it's considered bad luck. 1613 01:07:50,280 --> 01:07:51,376 Don't worry, I'll make another cup. 1614 01:07:51,400 --> 01:07:52,760 For my wedding entry. 1615 01:07:53,000 --> 01:07:54,760 You'll walk me halfway down the aisle, 1616 01:07:55,240 --> 01:07:57,400 then step-dad will take over. 1617 01:08:01,040 --> 01:08:02,520 Okay... 1618 01:08:03,000 --> 01:08:04,800 I'll make sure I'm well groomed. 1619 01:08:11,720 --> 01:08:12,720 Sam, it's getting late. 1620 01:08:12,760 --> 01:08:13,640 Why are we coming back here? 1621 01:08:13,760 --> 01:08:15,000 He's here. 1622 01:08:15,640 --> 01:08:16,359 Hey, Sam. 1623 01:08:16,479 --> 01:08:17,736 The pyrotechnic asked me to give this to you. 1624 01:08:17,760 --> 01:08:18,840 Thanks. 1625 01:08:19,319 --> 01:08:20,736 Where is he? Setting up for the explosion? 1626 01:08:20,760 --> 01:08:21,840 No pyrotechnic today, 1627 01:08:21,960 --> 01:08:22,800 and no high falls either. 1628 01:08:22,920 --> 01:08:23,600 Just fist fight. 1629 01:08:23,720 --> 01:08:25,600 Wai changed the entire sequence. 1630 01:08:27,160 --> 01:08:28,000 You should go now. 1631 01:08:28,120 --> 01:08:29,560 Thanks. Let's go... 1632 01:08:31,640 --> 01:08:32,680 Sam! 1633 01:08:33,120 --> 01:08:34,120 Hey! 1634 01:08:34,439 --> 01:08:35,439 Who let him in? 1635 01:08:35,479 --> 01:08:36,999 Why did you change my action sequence? 1636 01:08:37,359 --> 01:08:38,359 Answer me. Sam! 1637 01:08:38,439 --> 01:08:39,816 Why did you alter my action sequence? 1638 01:08:39,840 --> 01:08:40,680 A simple fist fight 1639 01:08:40,800 --> 01:08:41,936 won't keep the audience engaged. 1640 01:08:41,960 --> 01:08:43,335 This movie isn't your concern anymore. 1641 01:08:43,359 --> 01:08:44,359 Of course not, 1642 01:08:44,479 --> 01:08:45,760 because it's all about you. 1643 01:08:45,880 --> 01:08:46,640 If you handle the film like this, 1644 01:08:46,760 --> 01:08:48,279 it's destined to fail. 1645 01:08:48,399 --> 01:08:49,600 If your idea is so great, 1646 01:08:49,720 --> 01:08:51,319 why did they bring me in? 1647 01:08:51,439 --> 01:08:52,856 You're causing the film company to lose money. 1648 01:08:52,880 --> 01:08:54,240 Netizens are backlashing the film, 1649 01:08:54,279 --> 01:08:55,600 and it's affecting my reputation. 1650 01:08:55,880 --> 01:08:56,480 Hey! Don't! 1651 01:08:56,600 --> 01:08:57,600 Sam... Please stop! 1652 01:08:57,680 --> 01:08:59,560 Go away! Sam! 1653 01:08:59,720 --> 01:09:01,120 You only care about your image, 1654 01:09:01,240 --> 01:09:02,536 never about the movie's best interest. 1655 01:09:02,560 --> 01:09:03,840 If your idea worked, 1656 01:09:03,960 --> 01:09:04,680 why did Cho call me back? 1657 01:09:04,800 --> 01:09:06,479 Cho wouldn't ask me to come! 1658 01:09:09,600 --> 01:09:10,720 At least I won't 1659 01:09:11,279 --> 01:09:13,040 put my men at risk for a movie. 1660 01:09:13,720 --> 01:09:14,760 Fuck you... 1661 01:09:14,880 --> 01:09:18,040 Help... 1662 01:09:18,160 --> 01:09:19,239 Sam! Get out of my way. 1663 01:09:19,359 --> 01:09:20,000 Help! 1664 01:09:20,120 --> 01:09:21,600 Sam... 1665 01:09:22,240 --> 01:09:23,319 Watch out. 1666 01:09:23,920 --> 01:09:24,920 Calm down Sam. 1667 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 Get lost. 1668 01:09:29,399 --> 01:09:30,680 Go away! 1669 01:09:33,319 --> 01:09:34,359 Go away! 1670 01:09:34,479 --> 01:09:36,640 Why does someone have to get hurt on set? 1671 01:09:36,960 --> 01:09:37,960 First was Kam, 1672 01:09:38,000 --> 01:09:39,319 now it's Long. 1673 01:09:39,439 --> 01:09:40,480 We're just making a movie, 1674 01:09:40,600 --> 01:09:42,680 no need to go all out. 1675 01:09:43,080 --> 01:09:44,240 What's the point 1676 01:09:44,359 --> 01:09:45,640 without going all the way? 1677 01:09:45,760 --> 01:09:46,760 Leave me alone! 1678 01:09:48,120 --> 01:09:49,439 Back then, 1679 01:09:49,600 --> 01:09:51,056 which action film didn't risk it all? 1680 01:09:51,080 --> 01:09:52,160 Which one wasn't like that? 1681 01:09:52,279 --> 01:09:53,000 Have you seen any? 1682 01:09:53,120 --> 01:09:54,520 Have you seen the old films? 1683 01:09:55,200 --> 01:09:56,200 Every movie, 1684 01:09:56,240 --> 01:09:57,320 every frame, 1685 01:09:57,440 --> 01:09:59,520 was made by risking our lives. 1686 01:09:59,800 --> 01:10:01,240 I know we don't have time or money, 1687 01:10:01,360 --> 01:10:02,880 but we still have to do it. 1688 01:10:03,000 --> 01:10:04,960 I don't want Hong Kong cinema to fall 1689 01:10:05,080 --> 01:10:08,120 from its former glory and to be looked down upon. 1690 01:10:15,920 --> 01:10:17,400 I'm okay! 1691 01:10:55,200 --> 01:10:56,680 Look at you. Is it worth it? 1692 01:10:59,080 --> 01:11:00,600 My daughter said 1693 01:11:01,800 --> 01:11:04,000 she wants sparklers at her wedding. 1694 01:11:05,280 --> 01:11:07,200 I wanted to surprise her. 1695 01:11:09,080 --> 01:11:11,560 Well, isn't this a surprise? 1696 01:11:19,880 --> 01:11:20,880 Hey! 1697 01:11:21,040 --> 01:11:22,200 Take off your jacket. 1698 01:11:22,880 --> 01:11:23,640 What? 1699 01:11:23,760 --> 01:11:24,760 Give me your jacket. 1700 01:11:24,840 --> 01:11:26,600 I can't show up to the wedding like this. 1701 01:11:26,840 --> 01:11:28,800 Come on, I'm late! 1702 01:11:29,640 --> 01:11:31,640 Hurry up, give me your jacket! 1703 01:11:31,760 --> 01:11:33,040 Are you fucking crazy? 1704 01:11:33,600 --> 01:11:34,720 My nose is still bleeding. 1705 01:11:34,840 --> 01:11:35,960 Can't you see that? 1706 01:11:36,560 --> 01:11:37,720 Do you see the blood? 1707 01:11:39,080 --> 01:11:40,240 You see it, right? 1708 01:11:41,240 --> 01:11:42,360 Or you don't? 1709 01:11:43,480 --> 01:11:44,320 Of course you don't, 1710 01:11:44,440 --> 01:11:45,640 because you don't care. 1711 01:11:46,960 --> 01:11:48,440 Wai was right about you. 1712 01:11:48,840 --> 01:11:50,280 Whatever you do 1713 01:11:50,400 --> 01:11:52,680 you never think if it will hurt others. 1714 01:11:53,160 --> 01:11:55,120 That day, when I saw the victims in the hospital, 1715 01:11:55,240 --> 01:11:56,920 I felt really guilty. 1716 01:11:57,040 --> 01:11:58,080 Did you feel bad? 1717 01:11:58,200 --> 01:11:59,320 Did you? 1718 01:12:00,040 --> 01:12:01,200 Of course you didn't. 1719 01:12:01,320 --> 01:12:02,680 Because you don't give a shit. 1720 01:12:03,480 --> 01:12:04,880 You just want things to look good. 1721 01:12:05,320 --> 01:12:07,560 Everyone and everything isn't important. 1722 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 I'm not important. 1723 01:12:08,760 --> 01:12:10,000 Your daughter isn't important. 1724 01:12:10,600 --> 01:12:12,120 And even Kam! 1725 01:12:14,360 --> 01:12:15,480 You joined Wai's stunt team? 1726 01:12:15,560 --> 01:12:17,600 Good for you! 1727 01:12:17,720 --> 01:12:18,720 Where's the team jacket? 1728 01:12:18,760 --> 01:12:20,240 That windbreaker with the logo? 1729 01:12:20,360 --> 01:12:22,080 You should wear it right now. 1730 01:12:23,400 --> 01:12:25,360 You still have the nerve to talk to me like that? 1731 01:12:25,720 --> 01:12:27,240 If it weren't for my luck, 1732 01:12:27,800 --> 01:12:30,000 I would've ended up like Kam. 1733 01:12:33,560 --> 01:12:34,600 Sam, 1734 01:12:35,160 --> 01:12:36,680 your films are amazing, 1735 01:12:36,800 --> 01:12:38,360 absolutely amazing. 1736 01:12:38,880 --> 01:12:41,680 But working with you is a nightmare. 1737 01:12:41,960 --> 01:12:43,240 Which matters more? 1738 01:12:44,800 --> 01:12:45,800 An impressive film or... 1739 01:12:45,920 --> 01:12:47,160 people's lives? 1740 01:12:54,640 --> 01:12:55,640 You want my jacket? 1741 01:12:56,080 --> 01:12:57,400 Here you go. 1742 01:13:21,840 --> 01:13:22,920 It's very late, 1743 01:13:23,040 --> 01:13:24,040 when can we start? 1744 01:13:24,080 --> 01:13:25,400 The entire rundown is delayed. 1745 01:13:25,520 --> 01:13:26,520 Let me find out. 1746 01:13:26,560 --> 01:13:27,680 Please, hurry. 1747 01:13:30,040 --> 01:13:30,880 What time is it? 1748 01:13:31,000 --> 01:13:32,240 We're way behind schedule. 1749 01:13:33,120 --> 01:13:34,120 Cherry. 1750 01:13:34,280 --> 01:13:35,800 Is Mr. Lee coming? 1751 01:13:36,320 --> 01:13:36,960 It's time. 1752 01:13:37,080 --> 01:13:38,080 He'll come. 1753 01:13:38,160 --> 01:13:39,360 Let's wait for another minute. 1754 01:13:39,560 --> 01:13:40,600 Mr. Lee is here! 1755 01:13:44,640 --> 01:13:46,280 Put on your jacket, we need to go. 1756 01:13:54,040 --> 01:13:55,080 I'm sorry. 1757 01:13:58,600 --> 01:13:59,840 Dad, let's go. 1758 01:14:06,760 --> 01:14:07,936 Ladies and gentlemen, the bride's father 1759 01:14:07,960 --> 01:14:09,480 will now walk her down the aisle. 1760 01:14:38,720 --> 01:14:41,600 Martin, I'm giving my daughter to you now. 1761 01:14:42,040 --> 01:14:43,160 Take good care of her. 1762 01:14:43,280 --> 01:14:44,560 Don't worry, I will. 1763 01:14:48,760 --> 01:14:50,840 Let's give a round of applause to the newlyweds. 1764 01:14:54,400 --> 01:14:56,840 Before we invite them on stage, 1765 01:14:56,960 --> 01:14:59,160 let's watch a photomontage of their journey together. 1766 01:15:57,520 --> 01:15:58,816 Alright, guys. Let's do it again. 1767 01:15:58,840 --> 01:15:59,960 (Urgent, please call home.) 1768 01:16:00,080 --> 01:16:01,200 Call an ambulance! 1769 01:16:01,320 --> 01:16:02,800 You'll be okay, Kam. 1770 01:16:02,920 --> 01:16:03,520 Sir, 1771 01:16:03,640 --> 01:16:04,720 please wait outside. 1772 01:16:05,760 --> 01:16:07,960 I've been looking for you all day. Why didn't you reply? 1773 01:16:08,080 --> 01:16:09,840 You called me all day for a fever? 1774 01:16:09,960 --> 01:16:11,360 I've got a bigger problem here! 1775 01:16:11,960 --> 01:16:14,560 Did you know a high fever can damage a child's brain? 1776 01:16:14,680 --> 01:16:17,000 Is Cherry Lee here? 1777 01:16:17,440 --> 01:16:18,680 You take her to the doctor. 1778 01:16:18,800 --> 01:16:20,080 I'll meet you later. 1779 01:16:24,440 --> 01:16:26,480 If you are not coming now, 1780 01:16:27,160 --> 01:16:29,600 you'll never see us again. 1781 01:16:32,360 --> 01:16:33,400 Sam! 1782 01:16:33,920 --> 01:16:36,320 Don't leave, the nurse might need you here. 1783 01:16:38,240 --> 01:16:39,240 Are you coming with us 1784 01:16:39,360 --> 01:16:41,200 or staying with your crew? 1785 01:17:09,720 --> 01:17:11,400 Wasn't that a wonderful video? 1786 01:17:11,800 --> 01:17:13,416 After watching such a heartwarming moment, 1787 01:17:13,440 --> 01:17:16,080 let's invite the bride and groom to say a few words. 1788 01:17:16,200 --> 01:17:18,120 Let's welcome the newlyweds on stage, 1789 01:17:18,240 --> 01:17:20,440 Martin and Cherry! 1790 01:17:25,720 --> 01:17:29,840 Thank you all for being here to witness our big day. 1791 01:17:29,960 --> 01:17:32,960 On this important day in my life, 1792 01:17:33,080 --> 01:17:35,200 there are many people 1793 01:17:35,400 --> 01:17:37,520 I want to thank. 1794 01:17:38,360 --> 01:17:40,360 First, I want to thank 1795 01:17:40,480 --> 01:17:41,800 the most important 1796 01:17:41,920 --> 01:17:43,960 person in my life. 1797 01:17:45,040 --> 01:17:47,120 My father, 1798 01:17:48,040 --> 01:17:49,400 Mr. Chow Shi To. 1799 01:17:49,680 --> 01:17:51,040 I'm so grateful to have him. 1800 01:17:51,680 --> 01:17:54,600 He stood by us when my mom and I 1801 01:17:55,040 --> 01:17:56,920 needed someone the most, 1802 01:17:59,480 --> 01:18:01,000 and even after mom passed away. 1803 01:18:04,120 --> 01:18:06,520 Next, I'd like to thank 1804 01:18:07,080 --> 01:18:08,560 Martin's parents. 1805 01:18:09,440 --> 01:18:10,880 Thank you 1806 01:18:11,160 --> 01:18:12,360 for raising... 1807 01:18:12,560 --> 01:18:13,800 such a wonderful man. 1808 01:18:13,920 --> 01:18:14,920 Hey. 1809 01:18:16,920 --> 01:18:18,280 Thanks to his presence, 1810 01:18:18,560 --> 01:18:19,600 he makes 1811 01:18:20,160 --> 01:18:21,400 our lives 1812 01:18:21,560 --> 01:18:22,840 more complete. 1813 01:18:23,280 --> 01:18:24,680 I have to thank Martin 1814 01:18:24,800 --> 01:18:27,120 for being with me... 1815 01:18:27,440 --> 01:18:28,520 through so many moments... 1816 01:18:33,200 --> 01:18:35,560 Thank you. Here's your gift bag. 1817 01:18:35,800 --> 01:18:37,560 Thank you. Congratulations. 1818 01:18:37,680 --> 01:18:39,520 Thank you very much. 1819 01:18:40,480 --> 01:18:41,480 I'm going to get changed. 1820 01:18:41,520 --> 01:18:42,360 Cherry, I'm going there to help him. 1821 01:18:42,480 --> 01:18:43,320 Okay. 1822 01:18:43,440 --> 01:18:44,720 I'll pack these up. 1823 01:18:50,480 --> 01:18:51,480 Hello. 1824 01:18:52,400 --> 01:18:53,480 Congratulations. 1825 01:18:53,840 --> 01:18:54,840 Thank you. 1826 01:18:55,240 --> 01:18:56,080 Who are you? 1827 01:18:56,200 --> 01:18:57,200 I'm Long, 1828 01:18:57,320 --> 01:18:59,680 I work with your father. 1829 01:19:00,000 --> 01:19:01,040 Hi. 1830 01:19:01,160 --> 01:19:02,880 I want you to know, 1831 01:19:03,200 --> 01:19:05,240 your dad was late tonight for a reason. 1832 01:19:07,520 --> 01:19:09,440 It doesn't matter. My wedding is over. 1833 01:19:09,560 --> 01:19:11,040 No point in talking about it. 1834 01:19:11,600 --> 01:19:12,600 You're right. 1835 01:19:15,040 --> 01:19:17,640 He said you wanted sparklers tonight, 1836 01:19:17,960 --> 01:19:19,360 so he got them for you. 1837 01:19:19,600 --> 01:19:21,000 But something happened 1838 01:19:21,120 --> 01:19:22,440 on the film set. 1839 01:19:22,560 --> 01:19:23,840 That's why he was late. 1840 01:19:27,320 --> 01:19:28,480 He loves you a lot. 1841 01:19:29,520 --> 01:19:31,760 He always wanted a chance 1842 01:19:32,480 --> 01:19:33,720 to be a good father. 1843 01:19:40,600 --> 01:19:41,680 It's his gift to you. 1844 01:20:16,200 --> 01:20:17,200 Kam! 1845 01:20:18,600 --> 01:20:19,600 Hey Sam. 1846 01:20:20,120 --> 01:20:21,120 Have a seat. 1847 01:20:22,440 --> 01:20:23,000 Have some soup. 1848 01:20:23,120 --> 01:20:24,400 Thank you... 1849 01:20:24,520 --> 01:20:26,120 Honey, don't close the books for now. 1850 01:20:26,240 --> 01:20:27,240 Come and have some soup. 1851 01:20:27,280 --> 01:20:29,320 Kuen, come join us. 1852 01:20:32,800 --> 01:20:34,040 Enjoy your meal. Thank you. 1853 01:20:34,160 --> 01:20:36,360 I have to go. Try the soup. 1854 01:20:36,880 --> 01:20:37,640 Mom, I'm going now. 1855 01:20:37,760 --> 01:20:38,760 Okay. 1856 01:20:39,280 --> 01:20:40,160 Take care. 1857 01:20:40,280 --> 01:20:41,280 Bye. 1858 01:20:42,320 --> 01:20:43,360 Bye. 1859 01:20:44,800 --> 01:20:46,160 This silly child, 1860 01:20:46,280 --> 01:20:47,920 she used to work at a bank. 1861 01:20:48,320 --> 01:20:50,240 I always told her I wanted to retire. 1862 01:20:50,480 --> 01:20:53,000 She said, "When you retire, I'll take over the restaurant." 1863 01:20:53,120 --> 01:20:55,360 She has many memories here 1864 01:20:55,480 --> 01:20:56,360 and can't bear to leave. 1865 01:20:56,480 --> 01:20:57,280 That's great. 1866 01:20:57,400 --> 01:20:59,600 It's nice your daughter is willing to run the business. 1867 01:20:59,720 --> 01:21:01,440 Now you can enjoy life. 1868 01:21:05,520 --> 01:21:06,680 Speaking of which, 1869 01:21:07,080 --> 01:21:08,280 I'm really happy 1870 01:21:08,360 --> 01:21:09,480 to see you doing so well, 1871 01:21:09,600 --> 01:21:11,400 and that your business is thriving. 1872 01:21:12,520 --> 01:21:13,720 I know... 1873 01:21:14,600 --> 01:21:15,760 my financial support 1874 01:21:15,880 --> 01:21:16,760 isn't much, 1875 01:21:16,880 --> 01:21:19,120 but I'm glad it helped your family 1876 01:21:19,240 --> 01:21:20,880 and made a difference. 1877 01:21:21,400 --> 01:21:22,600 Help with what? 1878 01:21:22,720 --> 01:21:23,720 I'm asking you. 1879 01:21:23,840 --> 01:21:24,840 Help us with what? 1880 01:21:25,360 --> 01:21:27,160 Stop it, let's just eat. He should know. 1881 01:21:27,280 --> 01:21:29,000 I've been waiting for this a long time. 1882 01:21:30,560 --> 01:21:32,280 I needed Kam the most 1883 01:21:32,920 --> 01:21:34,640 when my daughter was born. 1884 01:21:35,240 --> 01:21:37,040 But you paralyzed him... 1885 01:21:37,480 --> 01:21:39,240 Do you know what it's like 1886 01:21:39,360 --> 01:21:40,376 to take care of both of them? 1887 01:21:40,400 --> 01:21:41,600 You have no idea 1888 01:21:41,720 --> 01:21:43,400 what I've been through. 1889 01:21:46,160 --> 01:21:47,280 What are you doing? 1890 01:21:47,400 --> 01:21:47,920 No! 1891 01:21:48,040 --> 01:21:49,040 Take it back! 1892 01:21:51,200 --> 01:21:53,440 We got where we are today 1893 01:21:53,840 --> 01:21:55,960 without taking a penny from you. 1894 01:21:56,240 --> 01:21:57,720 He didn't tell you 1895 01:21:57,960 --> 01:21:59,600 to save you face. 1896 01:22:01,320 --> 01:22:02,440 Some friend. 1897 01:22:03,280 --> 01:22:04,800 Did he ever treat you like one? 1898 01:22:04,920 --> 01:22:06,000 Don't bring this up again. 1899 01:22:06,120 --> 01:22:08,040 He deposits a small amount of money each month. 1900 01:22:09,440 --> 01:22:10,480 It's his way of atoning. 1901 01:22:10,600 --> 01:22:13,000 Ask him if he can sleep at night. 1902 01:22:13,640 --> 01:22:15,200 That's enough! 1903 01:22:16,920 --> 01:22:17,920 Let's eat. 1904 01:22:33,200 --> 01:22:34,400 Stop! 1905 01:22:35,800 --> 01:22:37,080 Take it back! 1906 01:22:54,080 --> 01:22:55,120 I'm sorry. 1907 01:24:19,560 --> 01:24:20,640 Hey Sam, 1908 01:24:20,920 --> 01:24:22,480 the film needs your help. 1909 01:24:22,760 --> 01:24:25,600 The distributor doesn't like the ending. 1910 01:24:26,240 --> 01:24:27,520 We've been friends for life, 1911 01:24:27,880 --> 01:24:30,680 you don't want our final project to fail, right? 1912 01:24:31,040 --> 01:24:34,800 Come take a look at the rough cut. Okay? 1913 01:24:45,760 --> 01:24:47,400 (Film production faces accident) 1914 01:24:47,520 --> 01:24:50,320 (Nearby worker injured and hospitalized) 1915 01:24:53,200 --> 01:24:56,640 (Wai: Call time on Friday morning, you coming?) 1916 01:25:13,480 --> 01:25:15,280 When the light turns green, 1917 01:25:15,400 --> 01:25:17,080 tap to accept the order. 1918 01:25:17,400 --> 01:25:18,600 After delivery, 1919 01:25:18,720 --> 01:25:21,040 get the customer's signature on the app. 1920 01:25:21,160 --> 01:25:22,400 Okay. Got it. 1921 01:25:25,160 --> 01:25:26,400 Come on bro, 1922 01:25:27,000 --> 01:25:28,520 don't give me that long face. 1923 01:25:28,920 --> 01:25:31,000 Show some Hong Kong spirit, okay? 1924 01:25:31,600 --> 01:25:33,160 You'll feel better 1925 01:25:33,280 --> 01:25:35,480 when you see your paycheck in two days. 1926 01:25:36,040 --> 01:25:37,800 You can travel to Japan 1927 01:25:38,080 --> 01:25:39,480 and eat... 1928 01:25:40,360 --> 01:25:41,160 what do you call them? 1929 01:25:41,280 --> 01:25:42,880 Oma-ka-sea 1930 01:25:43,000 --> 01:25:44,000 am I right? 1931 01:25:44,080 --> 01:25:45,800 It's "Omakase". 1932 01:25:46,480 --> 01:25:48,080 Whatever man. 1933 01:25:49,120 --> 01:25:50,680 You're on your own. 1934 01:25:50,880 --> 01:25:52,000 Good luck, 1935 01:25:52,120 --> 01:25:53,120 on your first day. 1936 01:25:57,280 --> 01:25:58,400 Stay sharp! 1937 01:26:12,680 --> 01:26:13,560 Sam. 1938 01:26:13,640 --> 01:26:14,640 Come here. 1939 01:26:17,640 --> 01:26:18,640 Take a seat. 1940 01:26:18,800 --> 01:26:20,840 Take everything out! Hurry up! 1941 01:26:23,320 --> 01:26:24,520 Go... 1942 01:26:30,080 --> 01:26:31,080 Sam. 1943 01:26:31,320 --> 01:26:32,320 What do you think? 1944 01:26:35,200 --> 01:26:36,800 It's just the rhythm. 1945 01:26:41,160 --> 01:26:42,040 What's your name? 1946 01:26:42,160 --> 01:26:42,600 Yes? 1947 01:26:42,720 --> 01:26:43,120 I'm River. 1948 01:26:43,240 --> 01:26:44,240 Hi River. 1949 01:26:44,320 --> 01:26:45,760 Let him work on it. 1950 01:26:45,880 --> 01:26:47,920 We split the shot of him running in, 1951 01:26:48,040 --> 01:26:49,080 and insert another shot... 1952 01:26:51,240 --> 01:26:52,960 Freeze! Police. Put the guns down! 1953 01:26:59,680 --> 01:27:00,880 Go... 1954 01:27:02,480 --> 01:27:04,840 The investors didn't like it. 1955 01:27:05,200 --> 01:27:06,640 They've seen the film. 1956 01:27:06,920 --> 01:27:08,160 They are not satisfied 1957 01:27:08,360 --> 01:27:09,040 with the ending. 1958 01:27:09,160 --> 01:27:10,240 Fuck! 1959 01:27:10,840 --> 01:27:12,360 I've been making films my entire life. 1960 01:27:12,520 --> 01:27:13,720 I never thought 1961 01:27:13,840 --> 01:27:15,600 my last one would fail. 1962 01:27:15,720 --> 01:27:17,400 Man's plans are no match for fate's. 1963 01:27:26,680 --> 01:27:27,760 What's so funny? 1964 01:27:28,120 --> 01:27:30,160 Back when your movies were released, 1965 01:27:31,120 --> 01:27:33,880 we often went to the midnight showings together. 1966 01:27:35,400 --> 01:27:36,400 I remember. 1967 01:27:37,000 --> 01:27:38,800 If the audience booed in theatre, 1968 01:27:38,920 --> 01:27:40,880 I would certainly shit myself. 1969 01:27:42,280 --> 01:27:44,080 We always went to the club after the show. 1970 01:27:45,040 --> 01:27:46,400 Eastern Palace... 1971 01:27:49,280 --> 01:27:51,560 But that's not a thing anymore. 1972 01:27:51,680 --> 01:27:53,960 Eastern Palace is out of business. 1973 01:27:54,240 --> 01:27:56,200 I often said I'd take him to the night club, 1974 01:27:56,320 --> 01:27:58,200 but we never went, not even once. 1975 01:27:59,040 --> 01:27:59,680 Damn. 1976 01:27:59,800 --> 01:28:00,680 I was under age. 1977 01:28:00,800 --> 01:28:02,080 Of course. 1978 01:28:13,000 --> 01:28:14,320 We still have a chance. 1979 01:28:18,080 --> 01:28:19,400 What do you mean? 1980 01:28:22,600 --> 01:28:24,520 We still have a chance to reshoot the ending. 1981 01:28:24,640 --> 01:28:26,080 Just the two of us? 1982 01:28:26,200 --> 01:28:27,920 There's always a way. 1983 01:28:29,400 --> 01:28:30,840 I will regret it 1984 01:28:31,840 --> 01:28:33,240 if I don't take another chance. 1985 01:28:40,280 --> 01:28:41,280 Cho, 1986 01:28:42,480 --> 01:28:43,760 get all the film crew back. 1987 01:28:44,440 --> 01:28:46,640 Take a cut from my paycheck, it should cover for a day. 1988 01:28:47,040 --> 01:28:48,600 If that's not enough, 1989 01:28:48,760 --> 01:28:50,400 take it from our paychecks. 1990 01:28:50,760 --> 01:28:51,760 Does he have any money? 1991 01:28:52,840 --> 01:28:54,440 If he doesn't, I'll chip in more. 1992 01:28:54,560 --> 01:28:55,840 You don't make enough either. 1993 01:28:55,960 --> 01:28:56,976 We'll figure something out. 1994 01:28:57,000 --> 01:28:58,240 Fine, I'll do it for free. 1995 01:28:58,360 --> 01:29:00,960 Can you playback the sequence one more time? 1996 01:29:01,080 --> 01:29:02,360 I want to record it. 1997 01:29:07,280 --> 01:29:08,560 You can play it now, thanks. 1998 01:29:20,240 --> 01:29:20,960 Here. 1999 01:29:21,200 --> 01:29:22,200 Drink some water. 2000 01:29:24,040 --> 01:29:25,720 Wai told me you're taking a long break. 2001 01:29:26,320 --> 01:29:27,800 When are you coming back to work? 2002 01:29:29,000 --> 01:29:30,240 I'm working for my brother now. 2003 01:29:31,800 --> 01:29:34,160 Don't tell me you want to do this full-time. 2004 01:29:39,640 --> 01:29:40,680 Here... 2005 01:29:40,840 --> 01:29:42,120 Check it out. 2006 01:29:48,320 --> 01:29:50,680 Freeze! Police. Put the guns down! 2007 01:29:51,200 --> 01:29:52,320 It's good, right? 2008 01:29:54,920 --> 01:29:57,040 It might get scrapped though. 2009 01:29:57,280 --> 01:29:58,880 The investors don't like the ending. 2010 01:29:59,000 --> 01:30:00,560 But Wai, Cho, and I, 2011 01:30:00,680 --> 01:30:03,120 the three of us plan to reshoot it. 2012 01:30:03,880 --> 01:30:04,880 We're counting on you. 2013 01:30:09,000 --> 01:30:10,496 It's late, Sam. I need to get back to work. 2014 01:30:10,520 --> 01:30:12,320 Finish what you've started. 2015 01:30:12,440 --> 01:30:14,040 You won't know the outcome until you do. 2016 01:30:14,320 --> 01:30:15,520 When the film is finished, 2017 01:30:15,640 --> 01:30:17,920 you can decide what to do with your future. 2018 01:30:18,120 --> 01:30:19,200 It's better than regretting 2019 01:30:19,240 --> 01:30:20,680 and blaming yourself later. 2020 01:30:25,640 --> 01:30:26,640 Think about it. 2021 01:31:26,600 --> 01:31:27,800 I tried to be there for you 2022 01:31:27,920 --> 01:31:29,920 like I promised, 2023 01:31:30,320 --> 01:31:31,320 but I let you down 2024 01:31:31,440 --> 01:31:32,800 once more. 2025 01:31:33,240 --> 01:31:34,240 I'm sorry. 2026 01:31:35,240 --> 01:31:36,760 I always thought that film making 2027 01:31:37,360 --> 01:31:39,440 could help me to find my own world 2028 01:31:39,960 --> 01:31:41,120 but it costed me 2029 01:31:41,240 --> 01:31:42,880 the two most important people in my life. 2030 01:31:43,800 --> 01:31:46,200 I know you've given me many chances. 2031 01:31:46,960 --> 01:31:48,000 Believe me, 2032 01:31:48,200 --> 01:31:49,800 I tried very hard to change but I can't. 2033 01:31:50,800 --> 01:31:51,520 I get it. 2034 01:31:51,640 --> 01:31:54,320 It's tough to fix a broken relationship. 2035 01:31:54,800 --> 01:31:56,400 I made you another cup. 2036 01:31:56,520 --> 01:31:57,800 This time, I keep my promise. 2037 01:31:58,680 --> 01:32:00,920 I hope this can be a new beginning 2038 01:32:01,240 --> 01:32:02,800 for both of us. 2039 01:32:03,840 --> 01:32:05,280 If you want to, 2040 01:32:05,600 --> 01:32:07,080 I'd really love for you 2041 01:32:07,280 --> 01:32:08,760 to visit me on the film set. 2042 01:32:32,000 --> 01:32:33,920 It's delivery! It'll arrive in an hour. 2043 01:32:34,040 --> 01:32:35,080 Okay. Thank you. 2044 01:32:36,280 --> 01:32:37,280 Okay. 2045 01:32:54,680 --> 01:32:55,680 Kit. 2046 01:32:58,600 --> 01:33:00,320 I can pay for the van myself. 2047 01:33:00,440 --> 01:33:01,680 Here we go again. 2048 01:33:02,000 --> 01:33:04,360 It's never good when you give me money. 2049 01:33:06,480 --> 01:33:07,560 Sam asks for my help 2050 01:33:08,200 --> 01:33:10,000 to finish the last scene. 2051 01:33:14,760 --> 01:33:16,016 Do you want to end up in the hospital again? 2052 01:33:16,040 --> 01:33:17,320 This time is different. 2053 01:33:17,640 --> 01:33:19,120 You're almost 30. 2054 01:33:19,280 --> 01:33:20,680 You want to keep doing this, 2055 01:33:21,160 --> 01:33:23,080 in your 40s and 50s? 2056 01:33:23,400 --> 01:33:25,040 That's why I'm doing it now. 2057 01:33:25,360 --> 01:33:28,120 I don't want to regret it later. 2058 01:33:29,160 --> 01:33:31,200 You'll regret it when you're old and broke. 2059 01:33:33,720 --> 01:33:34,736 Let's finish the last order 2060 01:33:34,760 --> 01:33:36,000 and call it a day. 2061 01:33:36,120 --> 01:33:37,760 What's that supposed to mean? 2062 01:33:38,840 --> 01:33:41,080 I don't want to just clock in and clock out. 2063 01:33:42,920 --> 01:33:43,520 What? 2064 01:33:43,640 --> 01:33:45,000 You call that Hong Kong spirit? 2065 01:33:45,800 --> 01:33:47,480 Buying a house, having kids, retirement... 2066 01:33:47,520 --> 01:33:48,160 is that the Hong Kong spirit? 2067 01:33:48,280 --> 01:33:49,440 I don't think so. 2068 01:33:50,200 --> 01:33:51,360 Every time I wrap up on set, 2069 01:33:51,480 --> 01:33:52,696 I look forward to the next opportunity. 2070 01:33:52,720 --> 01:33:54,440 That's the Hong Kong spirit. 2071 01:33:58,840 --> 01:33:59,840 Have you ever truly, 2072 01:34:00,560 --> 01:34:03,400 deeply loved something? 2073 01:34:14,080 --> 01:34:16,280 Backwards…okay, stop. 2074 01:34:24,120 --> 01:34:25,336 It's going up. Pick it up.  Coming. 2075 01:34:25,360 --> 01:34:26,360 It's coming up. 2076 01:34:52,160 --> 01:34:53,240 Ready 2077 01:34:55,080 --> 01:34:56,080 and action! 2078 01:35:07,840 --> 01:35:08,840 Cut! 2079 01:35:08,960 --> 01:35:09,600 It's a cut! 2080 01:35:09,720 --> 01:35:10,280 Is the focus okay? 2081 01:35:10,400 --> 01:35:11,400 It's perfect. 2082 01:35:11,800 --> 01:35:12,400 Are you okay? 2083 01:35:12,520 --> 01:35:13,000 I'm fine. 2084 01:35:13,120 --> 01:35:14,160 Is he alright? 2085 01:35:14,360 --> 01:35:14,920 We're done here. 2086 01:35:15,040 --> 01:35:17,480 I only have few hours left to clear the location. 2087 01:35:17,600 --> 01:35:18,200 Don't worry. 2088 01:35:18,320 --> 01:35:20,680 Long's high fall stunt is the last set piece, 2089 01:35:20,800 --> 01:35:22,320 you'll have plenty of time to wrap. 2090 01:35:22,440 --> 01:35:23,576 I need the camera there, thank you. 2091 01:35:23,600 --> 01:35:24,696 Okay. Hey guys, camera over here. 2092 01:35:24,720 --> 01:35:25,760 We're on it. 2093 01:35:25,880 --> 01:35:28,360 Is Long ready? 2094 01:35:29,880 --> 01:35:30,680 Cho, here's your tea. 2095 01:35:30,800 --> 01:35:32,000 Okay. Thank you. 2096 01:35:32,120 --> 01:35:33,120 Wai, have some tea. 2097 01:35:33,520 --> 01:35:35,320 We are ready up here. Long is ready. 2098 01:35:36,640 --> 01:35:37,960 Alright. Get ready. 2099 01:35:38,080 --> 01:35:39,400 Roll camera. 2100 01:35:41,760 --> 01:35:42,800 Back up a bit... 2101 01:35:43,160 --> 01:35:44,360 More... 2102 01:35:45,040 --> 01:35:46,880 Alright, Long get ready. 2103 01:35:47,000 --> 01:35:48,040 Quiet please. 2104 01:35:48,160 --> 01:35:49,160 Okay. Alright, everyone. 2105 01:35:49,240 --> 01:35:50,800 On rehearsal... 2106 01:35:57,800 --> 01:35:58,800 Ready. 2107 01:35:59,600 --> 01:36:00,600 Okay, ready. 2108 01:36:00,640 --> 01:36:01,840 Ready. 2109 01:36:04,800 --> 01:36:06,000 One! Two! Three! 2110 01:36:06,120 --> 01:36:07,120 Action! 2111 01:36:15,760 --> 01:36:16,840 Hey...! 2112 01:36:21,600 --> 01:36:23,080 Put him down! 2113 01:36:24,720 --> 01:36:26,400 Put him down slowly… 2114 01:36:26,480 --> 01:36:27,920 Put him down. 2115 01:36:27,960 --> 01:36:28,720 Is Long hurt? 2116 01:36:28,840 --> 01:36:29,840 Are you okay? 2117 01:36:30,440 --> 01:36:32,320 Long, are you okay? 2118 01:36:33,400 --> 01:36:34,520 What the hell is going on? 2119 01:36:34,640 --> 01:36:35,320 Sam, 2120 01:36:35,440 --> 01:36:37,000 the concrete is weak and damaged. 2121 01:36:37,120 --> 01:36:37,920 How long will it take to fix it? 2122 01:36:38,040 --> 01:36:40,160 It'll be morning by the time we're through. 2123 01:36:46,000 --> 01:36:47,200 No way, what should we do? 2124 01:36:47,320 --> 01:36:48,960 But the wire won't work. 2125 01:36:49,040 --> 01:36:50,040 Cardboard boxes... 2126 01:36:50,680 --> 01:36:51,680 we can use them 2127 01:36:52,760 --> 01:36:53,760 as a crash mat. 2128 01:36:54,120 --> 01:36:55,120 Guys, 2129 01:36:56,000 --> 01:36:57,760 get me all the cardboard boxes you can find! 2130 01:37:01,360 --> 01:37:02,816 These are the leftovers from last time. 2131 01:37:02,840 --> 01:37:03,960 This is all we have. 2132 01:37:04,680 --> 01:37:06,400 That's it. 2133 01:37:07,880 --> 01:37:08,680 Does anyone here 2134 01:37:08,800 --> 01:37:10,480 have experience doing high falls? 2135 01:37:10,600 --> 01:37:12,440 No, we don't. 2136 01:37:14,960 --> 01:37:15,960 I have. 2137 01:37:17,560 --> 01:37:18,560 You have? 2138 01:37:20,160 --> 01:37:20,760 From the second floor. 2139 01:37:20,880 --> 01:37:21,640 Second floor? 2140 01:37:21,880 --> 01:37:23,216 You're jumping from the sixth floor. 2141 01:37:23,240 --> 01:37:24,480 With the boxes we've got, 2142 01:37:24,600 --> 01:37:27,040 the crash mat will look like a block of tofu. 2143 01:37:27,160 --> 01:37:28,400 Even if you nail the jump, 2144 01:37:28,640 --> 01:37:29,840 you'll get hurt. 2145 01:37:34,040 --> 01:37:35,040 Sam. 2146 01:37:35,520 --> 01:37:37,120 Don't push it this time. 2147 01:37:37,600 --> 01:37:38,680 We can't afford 2148 01:37:38,800 --> 01:37:40,120 to have another accident. 2149 01:37:50,440 --> 01:37:51,480 It's not even dawn yet. 2150 01:37:55,600 --> 01:37:56,600 Cho. 2151 01:37:57,680 --> 01:37:58,680 Wai. 2152 01:37:59,560 --> 01:38:00,560 Sam. 2153 01:38:01,640 --> 01:38:03,320 You guys have tried everything, 2154 01:38:04,120 --> 01:38:05,320 and fought for everything. 2155 01:38:05,480 --> 01:38:06,600 You've experienced 2156 01:38:06,720 --> 01:38:08,760 the golden era of Hong Kong. 2157 01:38:10,800 --> 01:38:11,960 But I haven't. 2158 01:38:13,640 --> 01:38:15,240 I really want to know 2159 01:38:15,920 --> 01:38:17,600 what it feels like to give it all I have. 2160 01:38:24,960 --> 01:38:25,960 He's right. 2161 01:38:27,120 --> 01:38:27,920 We have everything 2162 01:38:28,040 --> 01:38:29,160 except cardboard boxes. 2163 01:38:29,760 --> 01:38:30,760 Let's spread out 2164 01:38:31,000 --> 01:38:32,160 and find as many as we can. 2165 01:38:32,560 --> 01:38:33,000 Okay? 2166 01:38:33,120 --> 01:38:34,520 Okay... 2167 01:38:35,560 --> 01:38:36,560 Yeah. Let's go. 2168 01:38:36,600 --> 01:38:37,640 Get to work. 2169 01:38:37,760 --> 01:38:39,240 Alright. Come on. 2170 01:38:40,600 --> 01:38:41,600 Let's make some calls. 2171 01:38:46,760 --> 01:38:47,880 Let's do it. Okay. 2172 01:38:50,240 --> 01:38:51,320 Hey Chow, 2173 01:38:51,720 --> 01:38:53,056 how many cardboard boxes left from your set? 2174 01:38:53,080 --> 01:38:54,520 Do you have any cardboard boxes? 2175 01:38:54,920 --> 01:38:57,000 (Brother) 2176 01:38:59,720 --> 01:39:01,160 Put some more over there. 2177 01:39:02,200 --> 01:39:03,520 Here's one more... 2178 01:39:03,640 --> 01:39:04,640 Put it down. 2179 01:39:04,720 --> 01:39:06,280 Thank you. 2180 01:39:06,400 --> 01:39:07,960 Hands off please. 2181 01:39:08,640 --> 01:39:09,280 Is that all we've got? 2182 01:39:09,400 --> 01:39:10,520 That's all. 2183 01:39:10,920 --> 01:39:11,800 It's the sixth floor, 2184 01:39:11,920 --> 01:39:13,920 that's not enough boxes. 2185 01:39:14,240 --> 01:39:15,080 Is that it? 2186 01:39:15,200 --> 01:39:16,200 Yes, that's all. 2187 01:39:23,200 --> 01:39:24,400 Who called the truck? 2188 01:39:30,760 --> 01:39:31,640 We've got cardboard boxes! 2189 01:39:31,760 --> 01:39:32,816 Hurry, start unloading them. 2190 01:39:32,840 --> 01:39:34,560 Move it, quickly! 2191 01:39:34,680 --> 01:39:36,080 Everyone, help unload! 2192 01:39:37,040 --> 01:39:38,120 Go, go, go! 2193 01:39:38,360 --> 01:39:39,040 There's a lot! 2194 01:39:39,160 --> 01:39:40,280 Come and give me a hand. 2195 01:39:40,400 --> 01:39:41,440 Hurry up! 2196 01:39:41,560 --> 01:39:42,720 We need more people to help. 2197 01:39:43,520 --> 01:39:44,240 Pass them on... 2198 01:39:44,360 --> 01:39:45,360 Move... 2199 01:40:12,280 --> 01:40:14,240 Let's lay them horizontally first. 2200 01:40:17,080 --> 01:40:18,600 Looks like you need a hand. 2201 01:40:19,000 --> 01:40:20,000 Let me help you. 2202 01:40:20,640 --> 01:40:21,960 Fold them like this. 2203 01:40:23,120 --> 01:40:25,240 You'll need to save one for… 2204 01:40:26,760 --> 01:40:28,200 One, two 2205 01:40:29,520 --> 01:40:31,240 Take it. 2206 01:40:32,400 --> 01:40:34,640 Fold them wider. 2207 01:40:43,360 --> 01:40:44,640 Put two over here. 2208 01:41:18,080 --> 01:41:19,920 Can I have a smoke? 2209 01:41:46,800 --> 01:41:48,920 No matter how strong the winds, 2210 01:41:50,720 --> 01:41:52,280 keep the flame alive. 2211 01:41:57,480 --> 01:41:58,520 It's about time. 2212 01:42:02,760 --> 01:42:04,520 Where are your knee pads? 2213 01:42:05,600 --> 01:42:06,680 Go put them on. 2214 01:42:06,800 --> 01:42:08,480 Clean up your wardrobe while you're at it. 2215 01:42:20,560 --> 01:42:21,560 Thank you. 2216 01:42:28,040 --> 01:42:29,320 Excuse me, you can't go in. 2217 01:42:29,440 --> 01:42:29,960 Who are you looking for? 2218 01:42:30,080 --> 01:42:31,440 Sorry, I'm looking for Sam Lee. 2219 01:42:31,560 --> 01:42:32,560 Sam is on the rooftop. 2220 01:42:32,680 --> 01:42:33,320 Please wait here. 2221 01:42:33,440 --> 01:42:35,040 We are about to film an explosion. 2222 01:42:35,160 --> 01:42:36,200 Thank you. 2223 01:42:47,080 --> 01:42:48,080 The crash mat is ready, 2224 01:42:48,160 --> 01:42:49,160 we can start anytime. 2225 01:42:49,480 --> 01:42:50,560 Cameras are ready. 2226 01:42:50,720 --> 01:42:51,440 Sam, 2227 01:42:51,560 --> 01:42:53,000 we're all set, waiting for your cue. 2228 01:42:56,880 --> 01:42:58,160 Why are you here? 2229 01:42:58,480 --> 01:43:00,280 Didn't Sam give you the wardrobe? 2230 01:43:00,880 --> 01:43:02,000 What wardrobe? 2231 01:43:02,600 --> 01:43:04,240 Sam, is Long ready? 2232 01:43:04,880 --> 01:43:05,920 Anytime. 2233 01:43:06,160 --> 01:43:07,160 Just give the cue. 2234 01:43:07,240 --> 01:43:08,360 Quiet on set. 2235 01:43:08,640 --> 01:43:10,000 Picture's up! 2236 01:43:10,120 --> 01:43:11,160 Roll camera. 2237 01:43:11,720 --> 01:43:12,720 Camera speeds! 2238 01:43:15,800 --> 01:43:16,840 Okay. 2239 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 Ready! 2240 01:43:21,400 --> 01:43:22,400 One! 2241 01:43:24,080 --> 01:43:25,080 Two! 2242 01:43:26,760 --> 01:43:27,760 Three! 2243 01:43:28,840 --> 01:43:29,920 Action! 2244 01:43:51,080 --> 01:43:52,080 This is so beautiful. 2245 01:43:52,160 --> 01:43:53,960 Wow. 2246 01:43:54,080 --> 01:43:56,360 Daddy, don't you think it's a shame 2247 01:43:56,480 --> 01:43:57,800 how quickly fireworks vanish? 2248 01:43:58,240 --> 01:43:59,120 But aren't they beautiful? 2249 01:43:59,240 --> 01:44:00,240 Yes. 2250 01:44:01,480 --> 01:44:02,360 Close your eyes... 2251 01:44:02,480 --> 01:44:03,320 remember it 2252 01:44:03,440 --> 01:44:04,600 and hold onto their beauty. 2253 01:44:04,800 --> 01:44:07,680 The fireworks will forever glow in your heart. 2254 01:44:07,840 --> 01:44:08,840 Got it? 2255 01:44:09,080 --> 01:44:09,480 You got it? 2256 01:44:09,600 --> 01:44:10,440 Let's close our eyes together, 2257 01:44:10,560 --> 01:44:11,560 remember it. 2258 01:44:12,400 --> 01:44:14,080 Open your eyes and look at them. 2259 01:46:49,720 --> 01:46:50,440 One 2260 01:46:50,560 --> 01:46:51,400 Two 2261 01:46:51,520 --> 01:46:52,240 Three 2262 01:46:52,360 --> 01:46:53,360 Action! 2263 01:47:14,560 --> 01:47:15,560 Cut! 2264 01:47:25,480 --> 01:47:27,200 Sam! 2265 01:47:28,160 --> 01:47:29,600 Watch out. 2266 01:47:29,720 --> 01:47:30,720 Be careful. 132289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.