All language subtitles for Sirenele.Secretul.Medalionului.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,666 Selena! 4 00:00:25,750 --> 00:00:28,416 Selena! 5 00:00:28,500 --> 00:00:33,166 Selena, get rid of the tail! 6 00:00:33,250 --> 00:00:34,875 Selena! 7 00:00:37,416 --> 00:00:39,000 It was just a dream. 8 00:00:40,083 --> 00:00:41,958 Hey, it's a new day 9 00:00:42,458 --> 00:00:45,708 and something tells me this day will be one to remember. 10 00:00:45,791 --> 00:00:47,833 {\an8}I'm a normal girl 11 00:00:47,916 --> 00:00:50,541 {\an8}I believe in magic 12 00:00:51,125 --> 00:00:54,208 {\an8}Teenager at school 13 00:00:54,291 --> 00:00:57,125 {\an8}But a mermaid in secret 14 00:00:57,208 --> 00:01:02,791 {\an8}Adventure is calling me It won't be easy, I know 15 00:01:03,291 --> 00:01:06,625 The power is in me 16 00:01:06,708 --> 00:01:11,208 And I will discover The mystery of the mermaids 17 00:01:11,291 --> 00:01:15,208 Becoming a teenager, it's no longer trendy to believe in magic. 18 00:01:15,291 --> 00:01:19,041 But they say that magic exists only when you believe in it. 19 00:01:19,833 --> 00:01:23,291 I'm Selena and I believe in magic. 20 00:01:23,916 --> 00:01:27,458 I don't just believe, I live a somewhat magical life. 21 00:01:28,083 --> 00:01:32,750 But this life comes with the package of good parts, and not so good parts. 22 00:01:33,625 --> 00:01:37,708 For example, a normal girl wouldn't waste an hour to brush her teeth. 23 00:01:38,833 --> 00:01:44,750 But for me every morning is a challenge or a war against water. 24 00:01:45,875 --> 00:01:49,166 Why? Well, I'm a mermaid. 25 00:01:50,041 --> 00:01:52,041 You don't believe me, do you? 26 00:01:52,125 --> 00:01:54,708 Three… two… one… 27 00:01:55,333 --> 00:01:56,958 Here we go again! 28 00:01:57,041 --> 00:02:00,125 And I will discover The mystery of the mermaids 29 00:02:06,083 --> 00:02:08,416 At least I'm not alone in this! 30 00:02:08,500 --> 00:02:12,125 I have two very good friends who share the same secret. 31 00:02:12,750 --> 00:02:15,583 Being a mermaid is not exactly what Milen wanted. 32 00:02:16,083 --> 00:02:18,583 You could say it's a blessing and… 33 00:02:19,583 --> 00:02:20,416 a curse! 34 00:02:21,375 --> 00:02:25,791 Between you and me, if we were to do a mermaid transformation chart, 35 00:02:25,875 --> 00:02:27,708 Lena would be number one. 36 00:02:28,541 --> 00:02:30,875 Sometimes it's hard to be a mermaid. 37 00:02:30,958 --> 00:02:35,583 Every time you touch water, poof, there's a tail! 38 00:02:36,625 --> 00:02:40,791 You dry in panic before parents see that you're a mythological creature. 39 00:02:42,541 --> 00:02:44,916 But, hey, we're doing the best we can. 40 00:02:46,833 --> 00:02:49,291 Of course I'm late for class again! 41 00:02:50,125 --> 00:02:53,208 Go into the sea and fear not 42 00:02:53,291 --> 00:02:56,416 You will learn to swim with the mermaids 43 00:02:56,500 --> 00:02:59,125 And then on the golden cliffs 44 00:02:59,208 --> 00:03:01,750 You'll share a flower with a hummingbird 45 00:03:01,833 --> 00:03:06,416 To most, being a teenager is fighting with your parents 46 00:03:06,500 --> 00:03:09,625 for not letting you go out dressed however you want. 47 00:03:09,708 --> 00:03:13,916 Or when you have a Biology test, but you'd rather go out with the gang. 48 00:03:14,000 --> 00:03:18,583 Or worse, staying out late at night texting your crush. 49 00:03:18,666 --> 00:03:23,083 Like I said, it's weird. But it's even weirder for me. 50 00:03:23,666 --> 00:03:27,416 For me, being a teenager is being late for high school daily, 51 00:03:27,500 --> 00:03:29,750 because you can't brush your teeth. 52 00:03:30,708 --> 00:03:34,958 So this is what it's like being a high-school mythological creature. 53 00:03:35,041 --> 00:03:37,375 Have you wondered what it's like to be 54 00:03:37,458 --> 00:03:41,541 both a mermaid and a teenage girl in the age of social media? 55 00:03:43,041 --> 00:03:46,791 -You and your phones! -Hello, teacher! 56 00:03:48,666 --> 00:03:51,833 I keep telling the headmaster to ban your phones. 57 00:03:52,541 --> 00:03:54,625 The iPad generation has no limits. 58 00:03:56,208 --> 00:03:58,333 I was texting… my mother. 59 00:03:59,666 --> 00:04:03,000 She wanted to know I made it safely to high-school. 60 00:04:03,083 --> 00:04:08,000 I'm sure your mom's dying of heartache. You skip classes all the time. 61 00:04:10,125 --> 00:04:16,000 -I brought an exemption. -Who forged your exemption, young lady? 62 00:04:16,583 --> 00:04:19,750 -An exemption! -Selena, good to see you at school! 63 00:04:19,833 --> 00:04:21,791 -Hello, Mrs. Negoiu! -Hello! 64 00:04:21,875 --> 00:04:22,916 How are you? 65 00:04:23,000 --> 00:04:27,500 You scared the hell out of us! You looked terrible in the hospital ward. 66 00:04:28,250 --> 00:04:31,375 -The hospital ward? -Selena's been hospitalized. 67 00:04:33,750 --> 00:04:38,458 That's why I skipped classes. I've been sick, and I have an exemption. 68 00:04:39,041 --> 00:04:42,000 I mean… a medical certificate. 69 00:04:50,166 --> 00:04:51,958 So you really were sick. 70 00:04:56,375 --> 00:05:00,625 I'll wait for you in my class, to see how you caught up with Chemistry. 71 00:05:01,541 --> 00:05:03,416 -Yeah. -Milen! 72 00:05:03,500 --> 00:05:07,416 -Tonight the Olympiad results are posted. -I'll let you know. 73 00:05:09,458 --> 00:05:10,541 Good bye! 74 00:05:14,875 --> 00:05:16,208 Luckily, you saved me! 75 00:05:17,208 --> 00:05:20,875 Since we're half fish, we seem to have better hearing. 76 00:05:20,958 --> 00:05:24,500 -I heard you from across the hall. -Really? 77 00:05:24,583 --> 00:05:27,708 Negoiu has a squeaky voice, everyone can hear it. 78 00:05:29,583 --> 00:05:33,958 You should have seen it, Selena, in gym, first class today. 79 00:05:34,041 --> 00:05:37,666 Milen was running and almost into the water cooler. 80 00:05:37,750 --> 00:05:41,208 What if the machine had tipped over and you got splashed? 81 00:05:42,208 --> 00:05:44,625 I know, but I never thought about it 82 00:05:44,708 --> 00:05:48,791 that, if I ran, I might turn into… in front of everyone. 83 00:05:49,708 --> 00:05:53,500 We know how dangerous it is to transform into public spaces. 84 00:05:53,583 --> 00:05:57,125 Especially in school, right? We need to be careful. 85 00:06:00,958 --> 00:06:03,958 Milen, could you hold this, please? I'm thirsty. 86 00:06:04,041 --> 00:06:06,958 -So what? -I want to be cautious. 87 00:06:15,000 --> 00:06:15,833 Lena… 88 00:06:17,250 --> 00:06:20,166 What? I'm not gonna die of thirst in school. 89 00:06:20,666 --> 00:06:24,291 If you're careful and you're not five, you won't get wet. 90 00:06:24,791 --> 00:06:26,000 Sure. 91 00:06:39,708 --> 00:06:42,208 Damn it! Give me a tissue, to wipe in time! 92 00:06:43,583 --> 00:06:45,250 -I can't find it. -Here! 93 00:06:47,291 --> 00:06:50,750 -Your pendant is shining. It's too late! -Oh, no! 94 00:06:58,666 --> 00:07:02,208 -Milen, help her! I'll keep watch! -It's too late. 95 00:07:02,291 --> 00:07:03,833 Get your feet up! 96 00:07:06,625 --> 00:07:08,333 Milen, please help her wipe! 97 00:07:13,041 --> 00:07:15,583 -Sorry, the booths are taken. -I'll wait. 98 00:07:16,208 --> 00:07:21,416 -Wait outside. It's a little cramped. -I don't mind. I got time. 99 00:07:26,625 --> 00:07:30,625 -Selena, more napkins! -Wait, there's more in my backpack. 100 00:07:32,000 --> 00:07:34,333 -How many people are there? -Two. Why? 101 00:07:35,041 --> 00:07:39,541 -What are they both doing there? -Lena's throwing up, poor thing… 102 00:07:39,625 --> 00:07:43,791 She had food poisoning. Milen's holding her hair. 103 00:07:52,166 --> 00:07:53,333 A little privacy! 104 00:07:58,041 --> 00:07:59,250 Come on, hurry up! 105 00:08:04,666 --> 00:08:08,541 -How much longer? I'm late for class. -In a minute. Sorry. 106 00:08:11,583 --> 00:08:12,458 Almost ready. 107 00:08:28,250 --> 00:08:31,708 -Don't you want to wash your hands? -We're late for class! 108 00:08:32,375 --> 00:08:34,250 -What class? -Chemistry. 109 00:08:35,958 --> 00:08:36,791 Damn it! 110 00:08:37,791 --> 00:08:41,708 HEADQUARTER OF THE ORDER 111 00:08:43,458 --> 00:08:48,041 When I come home I'm not afraid anymore I might run over kids. 112 00:08:48,125 --> 00:08:50,500 There are no more kids in the street. 113 00:08:51,000 --> 00:08:54,083 -They all stay inside, on their computers. -Right… 114 00:08:56,708 --> 00:08:59,708 -Yes, I shot it! -You got the special one. 115 00:08:59,791 --> 00:09:01,958 Of course. It's normal. 116 00:09:03,250 --> 00:09:06,708 Well, so does my daughter, she's on TikTok all day. 117 00:09:06,791 --> 00:09:10,125 She dances like a lunatic around the room for hours. 118 00:09:10,208 --> 00:09:11,458 -Vegetables. -Yeah! 119 00:09:12,666 --> 00:09:18,833 - They're not up to anything… prolific. - How? 120 00:09:24,333 --> 00:09:26,708 -Hello! -Hello! 121 00:09:40,916 --> 00:09:45,875 We talked about carbon last time. Carbon, an element in which group? 122 00:09:50,041 --> 00:09:52,583 -Group 14. -Bravo! 123 00:09:53,416 --> 00:09:57,625 It's an element of Group 14. It can form four chemical bonds. 124 00:09:58,916 --> 00:10:03,791 It has the symbol C and atomic number 6. 125 00:10:04,541 --> 00:10:07,666 Carbon atoms can bond to each other 126 00:10:09,625 --> 00:10:14,208 in different ways, forming carbon allotropes. 127 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 IT'S SO BORING! 128 00:10:16,541 --> 00:10:19,791 The best known examples of allotropes are: 129 00:10:19,875 --> 00:10:24,291 graphite, diamond and fullerenes. 130 00:10:24,375 --> 00:10:27,291 ME TOO, AND I DON'T UNDERSTAND ANYTHING. 131 00:10:27,375 --> 00:10:30,458 SHE IS SO SLOW, THAT I FEEL LIKE WASTING MY YOUTH. 132 00:10:30,541 --> 00:10:35,000 …is plus four and it's found in… 133 00:10:35,083 --> 00:10:38,625 {\an8}LEAVE THE PHONES ASIDE AND PAY ATTENTION, SHE MAY GRADE YOU. 134 00:10:39,708 --> 00:10:43,416 BUT I CAN'T FOCUS, I'M SO BORED! 135 00:10:45,333 --> 00:10:46,541 {\an8}NOT ME! 136 00:10:48,333 --> 00:10:51,333 CERTAINLY NOT, NERDS NEVER GET BORED. 137 00:10:54,875 --> 00:10:56,500 You're so cheerful! 138 00:10:57,875 --> 00:11:00,958 -Anything funny about my class? -No, teacher. 139 00:11:05,416 --> 00:11:10,541 Are you sure? You seemed so entertained! What's so funny about Chemistry? 140 00:11:11,166 --> 00:11:14,583 Tell us, so that we can laugh, too. 141 00:11:19,541 --> 00:11:20,375 Fine. 142 00:11:26,583 --> 00:11:27,666 Come to the board. 143 00:11:30,583 --> 00:11:35,083 Let me have a little fun with you. I don't know when I'll get another chance. 144 00:11:43,083 --> 00:11:45,458 Good. Write down! 145 00:11:49,333 --> 00:11:51,208 Maybe erase the board first… 146 00:11:52,708 --> 00:11:54,083 I'm just saying. 147 00:11:59,500 --> 00:12:02,958 -Are you writing over my writing? -No, I was just waiting. 148 00:12:04,250 --> 00:12:06,000 Come on, miss, hurry up. 149 00:12:08,333 --> 00:12:11,250 The spray. I can't touch it. 150 00:12:15,666 --> 00:12:19,083 -What are you doing, miss? -Cleaning the board. 151 00:12:19,166 --> 00:12:24,041 Stop fooling around! Use the spray before the break starts. 152 00:12:26,041 --> 00:12:27,000 Selena… 153 00:12:28,458 --> 00:12:29,708 Watch out! 154 00:12:31,125 --> 00:12:32,250 I just can't! 155 00:12:33,541 --> 00:12:34,541 Faster, please! 156 00:12:35,916 --> 00:12:42,125 -The spray can't erase this marker. -An hour ago it was working perfectly. 157 00:12:46,208 --> 00:12:47,916 Don't be silly and erase it! 158 00:12:49,958 --> 00:12:50,916 I can't! 159 00:12:51,000 --> 00:12:55,750 Oh, dear me, what dynasty are you from that you can't use the spray? 160 00:12:56,333 --> 00:12:58,458 I'm allergic to the chemicals. 161 00:12:58,541 --> 00:13:02,458 Since we're in the Chemistry class, tell me what's in that spray. 162 00:13:03,916 --> 00:13:06,625 If I turn into a mermaid, everyone will see. 163 00:13:07,583 --> 00:13:10,541 -Hurry up! -H2O? 164 00:13:15,166 --> 00:13:18,333 -Sodium hypochlorite. -No whispering! 165 00:13:20,125 --> 00:13:21,166 So? 166 00:13:32,041 --> 00:13:35,875 Did I give you permission to stand up? Did I say class is over? 167 00:13:37,458 --> 00:13:41,333 Get back to your desk! You're clueless. 168 00:13:45,166 --> 00:13:48,291 If you skip, you can't even tell what's in a spray. 169 00:13:49,041 --> 00:13:52,458 You haven't studied. You'll have to retake the year. 170 00:13:53,500 --> 00:13:56,958 Not even what's in a spray… 171 00:13:58,791 --> 00:14:00,916 Elysia… 172 00:14:01,583 --> 00:14:04,416 Elysia… 173 00:14:04,500 --> 00:14:08,625 You're free. Dismissed. 174 00:14:16,208 --> 00:14:21,500 -Sometimes I really hate the way I am. -Selena, we all have flaws. 175 00:14:22,125 --> 00:14:25,916 -Lena, that's not what she meant. -Then what was that? 176 00:14:27,541 --> 00:14:30,500 Are you ashamed of your legs? They are very thin. 177 00:14:33,541 --> 00:14:37,416 Not my legs, Lena. What I sometimes have instead of legs. 178 00:14:38,791 --> 00:14:39,625 I get it. 179 00:14:42,166 --> 00:14:48,000 Yeah, it sucks sometimes. I mean being like that… it's stressful. 180 00:14:48,500 --> 00:14:51,458 And exhausting. Sometimes I wish I wasn't. 181 00:15:03,458 --> 00:15:07,166 -Did you catch anything? -It was not the case. 182 00:15:09,166 --> 00:15:13,375 -Why not? -Because it was a false alarm. 183 00:15:13,458 --> 00:15:16,041 There was no mermaid at the pool in Baneasa. 184 00:15:17,750 --> 00:15:20,791 It was just a middle-aged woman with a painted sheet, 185 00:15:21,333 --> 00:15:23,750 posing as an entertainer at a party. 186 00:15:27,000 --> 00:15:28,250 Laughing like a fool! 187 00:15:31,125 --> 00:15:34,125 We're… lost. 188 00:15:37,208 --> 00:15:40,000 I told you she couldn't possibly be a mermaid. 189 00:15:50,791 --> 00:15:54,041 Listen, you should get off the phone and pick up a book. 190 00:15:55,208 --> 00:15:56,166 Give me a break. 191 00:15:59,333 --> 00:16:00,458 Hey, Selena! 192 00:16:02,208 --> 00:16:05,666 -Riky! -Sorry about what happened. 193 00:16:06,666 --> 00:16:11,208 Riky, don't worry, it's not your fault. The teacher has it in for me anyway. 194 00:16:11,291 --> 00:16:15,791 It's ridiculous. After all, who knows what's in a board spray? 195 00:16:16,416 --> 00:16:18,041 Sodium hypochlorite. 196 00:16:19,333 --> 00:16:20,208 Yeah… 197 00:16:20,791 --> 00:16:22,500 Yo! Party! 198 00:16:23,500 --> 00:16:26,541 -My man! Coming to the party tonight? -Sure. 199 00:16:28,708 --> 00:16:32,125 -I can't stand Leonardo. -He's very loud. 200 00:16:32,208 --> 00:16:33,750 See you tonight? 201 00:16:34,333 --> 00:16:36,875 He's a really nice guy. 202 00:16:36,958 --> 00:16:39,166 Without you, there is no point. 203 00:16:39,250 --> 00:16:42,583 -If you put it that way… Yes. -That's what I wanna hear. 204 00:16:42,666 --> 00:16:44,291 -See you there. -Yeah. 205 00:16:45,166 --> 00:16:47,166 Baby, how are you? Coming tonight? 206 00:16:48,000 --> 00:16:50,541 No. We're having a Maths test coming. 207 00:16:51,958 --> 00:16:56,291 If you don't show up, there's no point in having this party. Got it? 208 00:16:56,875 --> 00:17:02,083 Talking loud about the party… Would you like to come? All three of you? 209 00:17:02,625 --> 00:17:06,166 -Leonardo has a pool. -A swimming pool, Riky? 210 00:17:06,750 --> 00:17:07,791 Yeah, why? 211 00:17:11,083 --> 00:17:15,416 -Yeah… your tails. -It's not a good idea for us to come. 212 00:17:15,500 --> 00:17:18,916 -So it's a no. -Absolutely no chance? 213 00:17:21,708 --> 00:17:23,708 I'll be there, taking care of you. 214 00:17:25,083 --> 00:17:26,458 I promise it'll be fun. 215 00:17:30,708 --> 00:17:33,541 -See you there. -What?! 216 00:17:34,041 --> 00:17:38,333 -Are you sure? -No point spending all our lives indoors. 217 00:17:39,458 --> 00:17:43,458 -Okay, I'll see you there, then. Bye! -Bye! 218 00:17:45,083 --> 00:17:47,708 You didn't want to be a mermaid anymore. 219 00:17:47,791 --> 00:17:51,291 Now you're the first one to volunteer to go to a pool party. 220 00:17:51,375 --> 00:17:55,583 We'll figure something out. Don't let our tails ruin our teenage years. 221 00:17:55,666 --> 00:17:59,625 -But it's very dangerous. -Forget it, she can go if she wants to. 222 00:18:00,208 --> 00:18:02,708 -Like you wanted to go! -I didn't say that. 223 00:18:03,291 --> 00:18:05,541 Come on, girls, it's gonna be fun. 224 00:18:05,625 --> 00:18:09,583 And we'll be careful. I promise! Nothing bad can happen to us. 225 00:18:16,500 --> 00:18:20,666 -We almost died! -All right, knock it off, calm down! 226 00:18:21,500 --> 00:18:23,625 -The boss is calling. -Boss who? 227 00:18:24,125 --> 00:18:25,625 Ah, the boss! 228 00:18:31,583 --> 00:18:34,333 -Hello! -Hello! 229 00:18:37,291 --> 00:18:38,625 I don't understand. 230 00:18:40,458 --> 00:18:44,208 - I forgot to turn on the translation. - Quick! 231 00:18:47,166 --> 00:18:50,208 The employees can't speak English. Shame on you! 232 00:18:59,750 --> 00:19:03,375 -Translation. Hello! -Hello to you too! 233 00:19:08,666 --> 00:19:11,458 Translation. Did you catch anything? 234 00:19:12,916 --> 00:19:18,625 -Unfortunately… -Uh, not now. Uh, not yet. 235 00:19:19,875 --> 00:19:24,250 Yeah, yeah, yeah. Uh, not yet. It turned out to be a false alarm 236 00:19:24,333 --> 00:19:28,166 about the mermaid in Baneasa, but it wasn't our fault. 237 00:19:28,791 --> 00:19:32,500 We had problems with the State Domains Agency. 238 00:19:41,333 --> 00:19:44,958 Translation. Romania is not very useful. 239 00:19:45,041 --> 00:19:50,083 -I know, boss, and I keep saying it. -Shut up! 240 00:20:03,333 --> 00:20:10,041 Translation. You are the National Order of Mermaid Hunting of Romania. 241 00:20:10,125 --> 00:20:11,250 That's right! 242 00:20:11,333 --> 00:20:14,958 -Boss still boss! -Shut up, he can hear you. 243 00:20:23,416 --> 00:20:25,375 Sure there's no one around here? 244 00:20:25,458 --> 00:20:28,291 I swear. A friend of my dad's owns this pool. 245 00:20:28,375 --> 00:20:29,958 He gave dad the key. 246 00:20:30,041 --> 00:20:34,333 He said, and I guarantee, that Wednesdays are cleanup day. 247 00:20:34,416 --> 00:20:37,541 -By 6 o'clock, it's just us here. -Great. 248 00:21:20,458 --> 00:21:25,000 When I swim, I feel like I'm stretching my arms to the max to grab the stars. 249 00:21:26,291 --> 00:21:30,125 I feel like I'm correlated with a quantum oscillator. 250 00:21:31,791 --> 00:21:34,791 I feel like when I take my bra off. 251 00:21:37,833 --> 00:21:41,083 THE INTERNATIONAL HEADQUARTERS OF THE ORDER 252 00:21:49,416 --> 00:21:52,041 Translation. You haven't been catching much. 253 00:21:52,125 --> 00:21:55,416 The equipment. Our equipment keeps getting jammed 254 00:21:55,500 --> 00:21:59,166 and our IT team is not very good. 255 00:21:59,250 --> 00:22:02,250 I mean, it lacks experience… 256 00:22:15,541 --> 00:22:20,708 Translation. If you don't catch a mermaid, I'm coming to break you. 257 00:22:26,750 --> 00:22:30,250 In the near future we will do our best to… He hung up! 258 00:22:32,208 --> 00:22:34,500 Maybe he was busy. 259 00:22:34,583 --> 00:22:37,000 -He's coming to break us. -Yeah. 260 00:22:37,083 --> 00:22:42,125 Meaning he's breaking me and I'm breaking you! 261 00:22:42,208 --> 00:22:46,625 Get to work! Good-for-nothings! 262 00:22:47,958 --> 00:22:53,250 -All right, boss, we'll find them… -Water! I need water, I'm thirsty! 263 00:22:53,333 --> 00:22:58,458 -Gina, get the boss some water! -Are you pretending to work? 264 00:22:58,541 --> 00:23:00,333 -Asshole! -He always does that. 265 00:23:00,416 --> 00:23:01,708 You shut up too! 266 00:23:27,291 --> 00:23:31,833 It's Riky. He's at the party. He's asking when I'm getting there. 267 00:23:32,625 --> 00:23:35,666 -Tell him to wait. -It's gonna take a while. 268 00:23:37,250 --> 00:23:38,208 What was that? 269 00:23:38,916 --> 00:23:41,250 -Anybody else here? -Quick, let's hide! 270 00:24:07,666 --> 00:24:12,083 -Is she gone? -She's gone. Let's go to the party! 271 00:24:43,916 --> 00:24:47,166 -I'm gonna get a drink. -Make sure you don't spill it. 272 00:25:08,416 --> 00:25:11,791 No, thanks. I'm not in the mood anymore. 273 00:25:15,083 --> 00:25:18,541 -So, are you having fun? -Awesome. 274 00:25:19,250 --> 00:25:21,166 Don't have too much fun… 275 00:25:21,750 --> 00:25:25,500 -Without me. -Yeah, I'm gonna get a drink. 276 00:25:26,041 --> 00:25:29,166 -And you need some help? -I can handle it. 277 00:25:38,958 --> 00:25:40,000 Sure. 278 00:25:40,750 --> 00:25:43,791 No, no, no. I closed the pool. 279 00:25:44,833 --> 00:25:47,541 Baby, where you going? It's a super party… 280 00:25:51,375 --> 00:25:52,375 DADDY 281 00:25:57,708 --> 00:26:01,666 -You could be careful! -Leave him, Milen. He didn't meant it. 282 00:26:07,916 --> 00:26:11,458 -Did he get you wet? -No, but he was close, the fool! 283 00:26:12,041 --> 00:26:13,208 Hey guys, come here! 284 00:26:13,291 --> 00:26:14,791 {\an8}…MYTHOLOGICAL CREATURE 285 00:26:14,875 --> 00:26:17,416 - What is it? - Look what she says! 286 00:26:18,083 --> 00:26:19,458 Thinks she's a mermaid. 287 00:26:21,250 --> 00:26:23,083 Milen, it wasn't his fault. 288 00:26:23,166 --> 00:26:24,666 But I can't see her tail. 289 00:26:27,166 --> 00:26:28,833 Let's show her how to swim! 290 00:26:29,458 --> 00:26:30,958 Selena! 291 00:26:31,041 --> 00:26:35,541 -Baby, forgive me. I didn't mean… -Who you calling "baby"? 292 00:26:37,541 --> 00:26:39,333 Put me down! 293 00:26:40,750 --> 00:26:45,375 -What are you doing? Let me down! -We're helping you not to suffocate. 294 00:26:45,916 --> 00:26:48,791 I beg you, put me down! You don't understand. 295 00:26:48,875 --> 00:26:51,041 -Mermaid, go for a swim! -Mermaid?! 296 00:26:51,125 --> 00:26:56,500 One… two… three… go! 297 00:27:12,708 --> 00:27:15,125 Can you all see the same thing? 298 00:27:16,791 --> 00:27:19,333 How trippy! I can't believe it. 299 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 A mermaid. 300 00:27:36,958 --> 00:27:37,791 Guys! 301 00:27:40,208 --> 00:27:41,833 -Come have a look! -What? 302 00:27:44,916 --> 00:27:46,750 I got this on WhatsApp. 303 00:28:00,791 --> 00:28:01,750 Tada! 304 00:28:03,708 --> 00:28:08,875 That was pretty cool, huh? Great job, your magic trick was flawless! 305 00:28:09,750 --> 00:28:10,916 Magic trick? 306 00:28:11,000 --> 00:28:14,125 Yeah, of course. Selena talked to Leonardo 307 00:28:14,208 --> 00:28:17,750 to do a magic trick at the party, to entertain the guests. 308 00:28:29,041 --> 00:28:32,708 It was a fabulous transformation into a mermaid. 309 00:28:33,250 --> 00:28:36,125 You should have seen your faces on camera! 310 00:28:37,125 --> 00:28:39,708 -Then… -Where? I can't see any camera. 311 00:28:39,791 --> 00:28:41,416 -I planted a camera. -Where? 312 00:28:44,458 --> 00:28:48,791 -There, in the bushes! -What model is it? I can't see it. 313 00:28:49,416 --> 00:28:55,333 It's a cell phone, actually, but the thing is the magic trick worked 314 00:28:56,375 --> 00:28:58,791 with Selena turning into… 315 00:28:59,958 --> 00:29:01,083 a mermaid! 316 00:29:08,000 --> 00:29:09,875 We are saved! 317 00:29:15,333 --> 00:29:18,791 Look at that sucker! She thinks we're eight years old, 318 00:29:18,875 --> 00:29:21,833 to turn into a mermaid at parties. Magic tricks! 319 00:29:24,958 --> 00:29:26,166 Incredible! 320 00:29:28,041 --> 00:29:33,083 Selena… Selena… 321 00:29:47,166 --> 00:29:51,083 Any trick for the Physics class? You slip the teacher a bill? 322 00:29:52,708 --> 00:29:55,416 Will you turn into a centaur today? 323 00:29:58,000 --> 00:30:01,125 -Leave her alone! -Don't worry… 324 00:30:01,750 --> 00:30:05,041 The only trick they can do is get a passing grade. 325 00:30:06,000 --> 00:30:08,791 -How would you like to be in her shoes? -Whoops! 326 00:30:08,875 --> 00:30:12,416 Check it out, class nerd is saving the shipwrecked mermaid! 327 00:30:13,083 --> 00:30:14,916 -Mind your words! -Whoops! 328 00:30:19,791 --> 00:30:24,416 -Selena! The fire alarm! -Alarm? The sprinkler! 329 00:30:45,916 --> 00:30:47,000 A false alarm? 330 00:30:56,750 --> 00:30:58,250 Selena… 331 00:30:58,333 --> 00:30:59,166 What's that? 332 00:30:59,250 --> 00:31:01,166 Selena! 333 00:31:01,250 --> 00:31:02,166 Who are you? 334 00:31:02,250 --> 00:31:06,000 Selena! Get rid of the tail! 335 00:31:06,083 --> 00:31:09,625 -What? -Selena, get rid of the tail! 336 00:31:09,708 --> 00:31:10,750 Tail? 337 00:31:13,166 --> 00:31:14,083 Elysia… 338 00:31:14,166 --> 00:31:15,375 What do you want? 339 00:31:19,791 --> 00:31:23,833 36, 44, 51… 340 00:31:46,000 --> 00:31:48,416 Spain? Why Spain? 341 00:31:52,333 --> 00:31:55,208 There you are! We've been looking for you! 342 00:31:55,791 --> 00:31:59,500 -Selena, what are you doing? -Can you hear us? 343 00:32:00,833 --> 00:32:02,166 Are you all right? 344 00:32:03,791 --> 00:32:07,208 -Your medallion! Did the water touch you? -Girls! 345 00:32:08,458 --> 00:32:11,708 -Girls, what are you doing here? -We came to get you. 346 00:32:12,416 --> 00:32:15,833 Girls, I've discovered something. I gotta go. 347 00:32:16,625 --> 00:32:19,041 -What do you mean? -I gotta leave. 348 00:32:19,125 --> 00:32:21,541 -I need to get to Spain. -Are you nuts? 349 00:32:22,125 --> 00:32:24,000 I understand leaving the school. 350 00:32:24,083 --> 00:32:26,375 -But another country? -You don't get it. 351 00:32:27,208 --> 00:32:30,083 I want to get out of the tail. 352 00:32:31,166 --> 00:32:35,833 Selena, I don't think it's a choice. We never wanted to be mermaids either. 353 00:32:35,916 --> 00:32:38,208 That's it. There's no solution. 354 00:32:38,291 --> 00:32:41,833 We don't know how, but I found it, in Spain. 355 00:32:41,916 --> 00:32:46,291 Elysia is an island from mythology. That's where we get rid of our tails. 356 00:32:47,000 --> 00:32:51,583 I've been looking it up online, but I only found a port in Spain. 357 00:32:51,666 --> 00:32:54,541 That's where the sailors left for Elysia. 358 00:32:57,375 --> 00:32:59,666 -Are you sure? -Yes. 359 00:33:00,833 --> 00:33:03,125 Can't you see she's delusional? 360 00:33:06,958 --> 00:33:11,375 Selena, I understand it's hard for you. People are mean. 361 00:33:11,458 --> 00:33:14,541 You may have suffered a psychic shock. 362 00:33:14,625 --> 00:33:17,416 You're not making sense. She can't get there. 363 00:33:17,500 --> 00:33:20,625 -I'll swim there. -But it's miles away! 364 00:33:20,708 --> 00:33:22,958 -I can handle it. -Great, it's done. 365 00:33:23,041 --> 00:33:26,416 Let's go to class! I promised myself no more no-shows. 366 00:33:26,500 --> 00:33:27,500 Go if you want. 367 00:33:28,500 --> 00:33:33,458 -How are you coming back from there? -Is that what's burning right now? 368 00:33:37,125 --> 00:33:39,333 -Lena, come with me! -What? 369 00:33:39,416 --> 00:33:43,625 -How about this one? -I won't do crazy things like that. 370 00:33:43,708 --> 00:33:44,958 But I'm not crazy. 371 00:33:45,041 --> 00:33:48,833 I'm thinking very clearly. When I came into this library, 372 00:33:48,916 --> 00:33:53,125 a voice said something in my head, it said very clearly: 373 00:33:53,916 --> 00:33:58,083 "Selena, get rid of the tail!" and it said some numbers, coordinates. 374 00:33:58,166 --> 00:34:00,291 I looked up those numbers online. 375 00:34:00,375 --> 00:34:03,166 They are the coordinates of the harbor in Spain. 376 00:34:05,708 --> 00:34:09,958 Girls, never in my life have I believed in anything as strongly as this. 377 00:34:11,291 --> 00:34:14,750 -Don't you want to get rid of them? -More than anything. 378 00:34:16,916 --> 00:34:18,708 Milen, don't you want? 379 00:34:18,791 --> 00:34:22,833 You know I would give anything to stop being a mermaid, but I can't. 380 00:34:23,708 --> 00:34:27,583 If you lack courage, I'll go alone. I can't stand this place. 381 00:34:28,083 --> 00:34:29,625 Some friends you are! 382 00:35:10,833 --> 00:35:12,500 Ritoria. 383 00:35:15,333 --> 00:35:16,916 No, no, no. 384 00:35:17,500 --> 00:35:18,541 Elysia. 385 00:35:26,958 --> 00:35:29,208 How do I get there? 386 00:35:55,666 --> 00:35:57,458 Thinks she's a mermaid. 387 00:35:59,125 --> 00:36:02,625 -You know nothing. -What are you turning into, a centaur? 388 00:36:03,208 --> 00:36:05,500 Who cares? What a sucker she is! 389 00:36:51,583 --> 00:36:54,458 -Pest control? -I don't know. 390 00:36:55,208 --> 00:36:57,125 I don't have a good feeling. 391 00:37:01,750 --> 00:37:06,083 -Is this the high-school? -100% this is the right place. 392 00:37:07,625 --> 00:37:11,125 -Are you sure? -Pretty sure. 393 00:37:11,208 --> 00:37:14,833 -That's what the GPS showed. -Boss is calling. 394 00:37:16,041 --> 00:37:19,291 -Tell me! -Boss, we're here. 395 00:37:19,375 --> 00:37:23,750 -We think this is the high-school. -Get everybody out of the building! 396 00:37:23,833 --> 00:37:26,416 -Evacuate the high-school! -Got it, boss. 397 00:37:26,500 --> 00:37:30,958 -We promise we will. -No more promises. Just do it! 398 00:37:32,791 --> 00:37:34,458 -To work! -What next? 399 00:37:35,000 --> 00:37:37,500 We're looking for student Selena. 400 00:37:37,583 --> 00:37:41,416 Ok. Which one of you is student Selena? 401 00:37:45,166 --> 00:37:48,708 We're from the National Order of Mermaid Hunting Romania. 402 00:37:48,791 --> 00:37:50,833 The Order of Mermaid Hunting? 403 00:37:50,916 --> 00:37:54,000 We're here undercover, you understand? 404 00:37:54,083 --> 00:37:58,166 -Shut up! Line them all up here! -Line up, please! 405 00:37:58,791 --> 00:38:03,208 -Why is there such a thing? -Ask. Maybe ask them for a glass of water. 406 00:38:03,291 --> 00:38:05,041 To show them a cool trick. 407 00:38:05,125 --> 00:38:09,208 -So why are they here? -Maybe to hunt mermaids. 408 00:38:09,291 --> 00:38:11,375 You're not really focusing. 409 00:38:12,000 --> 00:38:16,458 Why right here? How do they know they can find mermaids here? 410 00:38:16,541 --> 00:38:17,958 -Selena? -Who? 411 00:38:18,833 --> 00:38:21,291 Why so angry, darling? Did I do anything? 412 00:38:21,375 --> 00:38:24,291 Selena! They saw the clips of Selena by the pool. 413 00:38:24,375 --> 00:38:25,375 That's right. 414 00:38:26,625 --> 00:38:28,125 I haven't seen her lately. 415 00:38:28,208 --> 00:38:32,750 -Girls, did you hear that? -Yeah, we were just talking about that. 416 00:38:33,291 --> 00:38:35,458 -Where's Selena? -I don't know. 417 00:38:35,541 --> 00:38:39,541 -How did they know to come here? -They saw the videos by the pool. 418 00:38:40,250 --> 00:38:42,416 -We gotta tell her. -But how? 419 00:38:43,541 --> 00:38:45,791 Somebody call her. Lena, you call her! 420 00:38:55,708 --> 00:38:59,208 Staring won't make Serena answer any faster. 421 00:39:01,041 --> 00:39:03,083 The last time you saw Selena? 422 00:39:03,958 --> 00:39:04,875 Hello, Selena? 423 00:39:04,958 --> 00:39:07,625 -You've reached the voice mail… -Come on. 424 00:39:08,125 --> 00:39:11,583 Not answering. Who else talking on the phone these days? 425 00:39:11,666 --> 00:39:14,291 -Have you tried texting? -She hasn't replied. 426 00:39:20,166 --> 00:39:22,666 -Look, what a cute dog! -Lena! 427 00:39:23,541 --> 00:39:26,750 -We gotta find Selena. -Yeah, sorry. 428 00:39:31,416 --> 00:39:34,958 Selena… where are you? 429 00:40:05,541 --> 00:40:09,125 SPAIN RITORIA PORT 430 00:40:28,291 --> 00:40:32,916 This better be it. As they say, third port is lucky. 431 00:40:35,791 --> 00:40:37,458 Now I'll get rid of you. 432 00:40:55,500 --> 00:40:59,916 -When did you last saw her? -Yesterday. We had an argument. 433 00:41:00,833 --> 00:41:04,541 -What happened? -Selena had literally lost her mind. 434 00:41:04,625 --> 00:41:08,291 She wanted to get rid of her tail and she wanted to go. 435 00:41:08,375 --> 00:41:09,208 To Spain. 436 00:41:10,250 --> 00:41:12,166 -Selena is in Spain. -What?! 437 00:41:12,666 --> 00:41:16,375 She heard a voice telling her that. To get rid of her tail. 438 00:41:18,875 --> 00:41:20,541 How will we find her? 439 00:41:21,291 --> 00:41:23,583 -We're going after her. -Are you crazy? 440 00:41:23,666 --> 00:41:27,500 -Lena, it's the only chance we have. -You're both crazy! 441 00:41:27,583 --> 00:41:31,250 We can't leave her alone. We have to go after her. 442 00:41:32,250 --> 00:41:33,083 Come on! 443 00:41:34,208 --> 00:41:35,916 -All right. -Yes! 444 00:41:49,333 --> 00:41:53,625 Silence, at last. I feel like this is the place. 445 00:42:05,875 --> 00:42:07,583 INFORMATION 446 00:42:27,583 --> 00:42:28,416 One second. 447 00:42:33,291 --> 00:42:34,625 -Hi. -Hi! 448 00:42:34,708 --> 00:42:36,125 How can I help? 449 00:42:58,166 --> 00:43:00,208 -Are you Romanian? -Yes. 450 00:43:00,291 --> 00:43:03,041 Look… How do you say… 451 00:43:03,125 --> 00:43:06,916 -Do you have any money on you? -Why should I have money on me? 452 00:43:08,875 --> 00:43:12,041 No, no, don't be scared! Don't be scared! 453 00:43:12,125 --> 00:43:17,375 It's a joke. Many Romanians come here and I've learned from them. 454 00:43:17,916 --> 00:43:20,541 Someone taught me: "Do you have money on you?" 455 00:43:20,625 --> 00:43:25,625 I get it. Yes, I have money on me, but you speak very good Romanian. 456 00:43:25,708 --> 00:43:27,083 Thank you very much. 457 00:43:27,166 --> 00:43:31,958 How can I help you? Want a souvenir? We have everything: Mexico, Spain… 458 00:43:32,041 --> 00:43:34,583 -Whatever you want. -Directions. 459 00:43:34,666 --> 00:43:37,541 -I need directions. -Directions? 460 00:43:39,000 --> 00:43:42,708 -Hints… way. -Uh… where to? Directions. 461 00:43:43,541 --> 00:43:46,583 Do you know anything about the island of Elysia? 462 00:43:49,416 --> 00:43:50,250 Elysia… 463 00:43:57,208 --> 00:43:59,333 -So? -No. 464 00:43:59,958 --> 00:44:00,875 Anything? 465 00:44:00,958 --> 00:44:03,041 -Nothing. -Really nothing? 466 00:44:08,541 --> 00:44:13,125 -Look, why is that website purple? -Someone accessed it recently. 467 00:44:15,166 --> 00:44:19,375 "Beautiful islands in southern Spain." That must have been Selena. 468 00:44:19,458 --> 00:44:22,041 -So what now? -Take each one individually! 469 00:44:22,583 --> 00:44:24,833 Lena, those aren't links. 470 00:44:27,375 --> 00:44:30,916 Anybody here? Evacuate the area! 471 00:44:31,000 --> 00:44:33,291 -What shall we do now? -Take cover. 472 00:44:41,458 --> 00:44:44,041 What are you doing here? Evacuate the area! 473 00:44:45,208 --> 00:44:49,500 -What are you doing here? -Evacuate the area! 474 00:44:50,541 --> 00:44:52,375 We gotta get to Selena's house. 475 00:44:56,083 --> 00:45:00,625 -What about my Chemistry test? -Evacuate the area! 476 00:45:11,375 --> 00:45:12,208 Elysia… 477 00:45:15,541 --> 00:45:19,041 I have no idea what you're talking about. I'm sorry. 478 00:45:19,125 --> 00:45:21,125 -It's no problem. -I'm sorry. 479 00:45:21,208 --> 00:45:23,583 -I'll ask someone else. Thanks. -Perfect. 480 00:45:23,666 --> 00:45:24,500 Goodbye! 481 00:45:31,666 --> 00:45:35,333 -Beautiful pottery. - Yes. 482 00:45:36,541 --> 00:45:37,375 Mermaid? 483 00:45:38,541 --> 00:45:40,458 -I beg your pardon? -Mermaid? 484 00:45:40,541 --> 00:45:43,583 -Mermaid, a mythological creature. -A mermaid, yes. 485 00:45:43,666 --> 00:45:47,416 I like it. Look, it's a mermaid. 486 00:45:47,500 --> 00:45:50,708 -Yeah, she's a mermaid, all right. -You like it? 487 00:45:51,291 --> 00:45:54,250 -Yeah, she's beautiful. -Ten euros, for you. 488 00:45:55,000 --> 00:45:58,541 -Thanks, but I don't want to buy it. -Seven and a present. 489 00:45:59,500 --> 00:46:02,708 Thanks, but I'll come back another time and I'll buy. 490 00:46:02,791 --> 00:46:05,583 -Okay. Look, nice pendant. -Yes. 491 00:46:05,666 --> 00:46:06,583 Shiny. 492 00:46:14,875 --> 00:46:15,708 I gotta go. 493 00:46:32,500 --> 00:46:35,166 Oh, not here, not now! 494 00:46:37,833 --> 00:46:40,791 Wait. I was supposed to turn into a mermaid by now. 495 00:46:48,625 --> 00:46:54,833 Oh, it shines brighter here and dimmer here. 496 00:46:56,583 --> 00:46:57,916 This way? 497 00:47:18,583 --> 00:47:19,583 Seriously, Lena… 498 00:47:31,333 --> 00:47:34,250 What were the chances of knowing where the key is? 499 00:47:34,791 --> 00:47:38,458 -She told us. You didn't pay attention. -Probably. 500 00:48:00,375 --> 00:48:03,166 -What are we doing? -Looking for her laptop. 501 00:48:03,250 --> 00:48:05,791 -She couldn't have taken it with her. -Sure? 502 00:48:06,666 --> 00:48:09,958 No, Lena, I just hope she hasn't. Now search! 503 00:48:27,000 --> 00:48:29,083 It's a Chemistry notebook. 504 00:48:34,333 --> 00:48:36,791 Call the boss. We found nothing. 505 00:48:37,791 --> 00:48:43,041 I've already called boss a hundred times. Keep breaking in there till I say stop. 506 00:48:44,416 --> 00:48:47,875 All the students are gone. There's no Selena. 507 00:48:47,958 --> 00:48:50,166 Dude, don't stop! 508 00:48:57,541 --> 00:48:58,375 There it is! 509 00:49:06,083 --> 00:49:07,041 What's going on? 510 00:49:09,750 --> 00:49:10,916 Student "Selena". 511 00:49:11,416 --> 00:49:13,625 -That's what we needed. -Her address. 512 00:49:14,416 --> 00:49:16,708 Why are you standing here? Let's go! 513 00:49:31,916 --> 00:49:33,458 So he saw my messages. 514 00:49:35,000 --> 00:49:38,375 Never mind that. Look… 515 00:49:43,166 --> 00:49:44,083 Poor her… 516 00:49:45,666 --> 00:49:50,583 "What did you do, sushi?" "Did you disappear from school?" 517 00:49:51,208 --> 00:49:55,625 {\an8}"Did the bus get wet on the road or did you skip Chemistry again?" 518 00:49:58,708 --> 00:49:59,750 Damn! 519 00:50:01,666 --> 00:50:03,541 So many comments! 520 00:50:10,208 --> 00:50:12,583 Look, Elysia, Puerto Ritoria. 521 00:50:13,458 --> 00:50:15,333 But where is Puerto Ritoria? 522 00:50:15,416 --> 00:50:19,416 -Near Puerto Rico? -"Puerto" means harbor in Spanish. 523 00:50:20,541 --> 00:50:24,500 Most likely Selena went to Ritoria, to ask about Elysia. 524 00:50:36,416 --> 00:50:38,041 -What? -Looking for the key. 525 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 The door's open. Get inside! 526 00:50:44,375 --> 00:50:45,458 Come on, get in! 527 00:50:49,250 --> 00:50:50,875 The Order. We need to hide. 528 00:50:50,958 --> 00:50:54,000 -We gotta run! -How? They'll see us. 529 00:50:59,000 --> 00:51:01,750 …maybe you can find something outside. 530 00:51:02,375 --> 00:51:03,208 Right. 531 00:51:06,250 --> 00:51:07,666 Search everywhere! 532 00:51:13,375 --> 00:51:17,208 Right on the dot. Come on! No time to lose. 533 00:51:17,291 --> 00:51:19,625 -To do what? -Let's go after Selena. 534 00:51:19,708 --> 00:51:22,208 Are you serious? To Spain? 535 00:51:22,291 --> 00:51:25,291 Lena, have you seen the messages she's getting? 536 00:51:25,875 --> 00:51:31,375 Selena's desperate to get rid of her tail. We gotta go help her! 537 00:51:32,291 --> 00:51:33,166 Okay. 538 00:52:13,708 --> 00:52:14,875 We missed the fish. 539 00:52:17,625 --> 00:52:19,083 It swims too fast… 540 00:52:32,375 --> 00:52:34,833 {\an8}How was the wave that shook the pontoon? 541 00:52:36,541 --> 00:52:39,125 -What wave? -The wave just now. 542 00:52:41,416 --> 00:52:43,916 {\an8}Okay, I think, yeah… 543 00:52:45,666 --> 00:52:46,708 Go figure! 544 00:52:47,208 --> 00:52:51,041 Dear Mother of God, everything shook all around. 545 00:52:51,125 --> 00:52:55,958 {\an8}God must be punishing us for everything that happens around us. 546 00:52:56,833 --> 00:53:02,250 It's these guys with… Their Five G. With their 5G, as they call it. 547 00:53:04,333 --> 00:53:08,500 {\an8}But I'm telling you, there's a lot at stake… A lot. 548 00:53:08,583 --> 00:53:14,416 -Boss, I think we found the mermaid. -Congratulations! So have we. 549 00:53:14,500 --> 00:53:18,625 You are useless. Don't bother to return to the headquarters. 550 00:53:19,583 --> 00:53:25,041 -Just hang around until further orders. -Got it, got it. 551 00:53:33,833 --> 00:53:34,875 He kicked us out? 552 00:53:35,916 --> 00:53:38,083 -Are you stupid? -What do you mean? 553 00:53:40,666 --> 00:53:44,166 Now it's your turn, as we agreed. 554 00:54:03,041 --> 00:54:05,666 You got a thing for strawberries, in Spain? 555 00:54:09,541 --> 00:54:13,875 Leo, this is probably the first time that I've spoken seriously with you. 556 00:54:13,958 --> 00:54:19,041 But why there? Why not somewhere else? Seville, for example. 557 00:54:19,666 --> 00:54:23,333 Dad told me it's the most majestic city in southern Spain. 558 00:54:24,625 --> 00:54:29,166 Because Selena is in Ritoria. I gotta go get her. 559 00:54:29,708 --> 00:54:32,916 Ricardo… There are a billion girls in the world. 560 00:54:34,000 --> 00:54:37,625 -Got you by her tail, did she? -Lion, I gotta go help her. 561 00:54:38,458 --> 00:54:41,083 All right, man, anything for the lady! 562 00:54:57,166 --> 00:54:59,583 Come on, charm pendant, take me there! 563 00:55:01,000 --> 00:55:03,166 What? Mermaids? 564 00:55:05,625 --> 00:55:07,583 Means I'm on the right track. 565 00:55:22,208 --> 00:55:24,583 Just a little more, I can feel it. 566 00:55:27,958 --> 00:55:29,916 Come on! Take me there! 567 00:55:35,375 --> 00:55:36,833 Is this the place? 568 00:55:37,708 --> 00:55:42,000 -Selena! -Milen? Lena? 569 00:55:42,083 --> 00:55:46,583 -We've been looking for you for so long! -For 3.700 kilometers. 570 00:55:49,708 --> 00:55:53,333 -Girls, what are you doing here? -Selena, we've come for you. 571 00:55:53,416 --> 00:55:56,333 -We couldn't leave you alone. -I can handle it. 572 00:55:56,416 --> 00:56:01,208 No, Selena, you can't. A group of men with masks came to our school. 573 00:56:01,291 --> 00:56:03,125 It's a mermaid-hunting order. 574 00:56:04,708 --> 00:56:09,083 -Really? You guys okay? -We're fine. 575 00:56:09,625 --> 00:56:12,666 But we came to warn you. They went to your house. 576 00:56:13,250 --> 00:56:17,500 Girls, I'm sorry, I really didn't mean to scare you. 577 00:56:18,708 --> 00:56:22,458 -It's okay, Selena. -We're glad we found you. 578 00:56:22,541 --> 00:56:23,666 Now come home! 579 00:56:24,958 --> 00:56:28,666 I can't go right now. I think I found what I was looking for. 580 00:56:33,000 --> 00:56:35,125 Your charm is shining. Hide quickly! 581 00:56:35,208 --> 00:56:39,125 Stay calm, I'm not transforming. That's what I was gonna show you. 582 00:56:39,208 --> 00:56:46,333 It's been like that for a while. If I go this way, it shines even brighter. 583 00:56:47,000 --> 00:56:50,250 It knows what I'm looking for and is guiding me somehow. 584 00:56:52,750 --> 00:56:56,666 Girls, trust me! I know what I'm talking about. Please. 585 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Milen… 586 00:57:01,333 --> 00:57:02,541 Milen, please. 587 00:57:03,041 --> 00:57:06,875 Come with me! That way, all three of us can get rid of our tails. 588 00:57:08,833 --> 00:57:11,208 -Fine! -Oh, that's cool. Thank you. 589 00:57:11,958 --> 00:57:12,791 Let's go! 590 00:57:20,041 --> 00:57:23,458 -Has anyone seen you coming? -No, I was careful. 591 00:57:53,541 --> 00:57:57,208 I don't know about you, but I have a good feeling about this. 592 00:58:09,625 --> 00:58:12,333 -Who's going to knock? -Not me. 593 00:58:13,375 --> 00:58:14,916 Selena, maybe you. 594 00:58:15,875 --> 00:58:19,833 -Why me? -Because you want most to be here. 595 00:58:22,166 --> 00:58:24,166 I don't know. Why won't you knock? 596 00:58:24,791 --> 00:58:27,625 I'm not gonna knock on a stranger's door. 597 00:58:28,791 --> 00:58:31,625 How do you expect them to know when to open? 598 00:58:33,875 --> 00:58:36,083 -Lena, you should knock. -Fine. 599 00:58:36,666 --> 00:58:37,625 Are you nuts? 600 00:58:38,500 --> 00:58:42,250 -You're the bravest of us all. -Where'd you get that? 601 00:58:42,333 --> 00:58:45,583 I'm not the one who left overnight to a foreign country. 602 00:58:46,666 --> 00:58:49,291 We have unanimously decided that you knock. 603 00:58:49,375 --> 00:58:51,166 And I unanimously say no. 604 00:58:57,250 --> 00:58:58,791 Problem solved. 605 00:59:06,750 --> 00:59:10,791 -So what do we do now? -Try again, maybe they didn't hear. 606 00:59:12,500 --> 00:59:14,083 Maybe there's nobody home. 607 00:59:17,041 --> 00:59:20,833 I don't think I should keep knocking. It's pointless anyway. 608 00:59:21,833 --> 00:59:22,708 Selena… 609 00:59:24,458 --> 00:59:29,333 We've already walked, I mean swum here. We'll stay to figure out about the charm. 610 00:59:30,375 --> 00:59:31,833 We'll sleep on the grass! 611 00:59:40,458 --> 00:59:44,833 Hello! Hello, darlings! How can I help you? 612 00:59:45,375 --> 00:59:51,291 Sorry to bother you, ma'am. We're from Romania. We are looking for… 613 00:59:51,375 --> 00:59:54,208 You're Romanian! How are you? 614 00:59:55,583 --> 01:00:00,000 I'm so happy! It's been long since I last spoke Romanian. 615 01:00:00,083 --> 01:00:03,750 -How many people speak Romanian here? -Two. 616 01:00:04,458 --> 01:00:08,583 Me and Ignacio, from the souvenir shop. 617 01:00:08,666 --> 01:00:12,625 He can't really speak Romanian. I've tried to teach him a bit. 618 01:00:12,708 --> 01:00:16,666 I told him, Ignacio, it's "fried rice". 619 01:00:16,750 --> 01:00:19,291 But he keeps saying "flied lice". 620 01:00:21,166 --> 01:00:26,750 I told him to stop speaking Romanian or we won't even get along in Spanish! 621 01:00:27,791 --> 01:00:29,458 Yeah… Hungry, huh? 622 01:00:29,958 --> 01:00:34,791 -Yeah. -Hungry, huh? Come on in. 623 01:00:48,666 --> 01:00:51,541 Lucky us! Who knows where we would have ended up? 624 01:00:52,250 --> 01:00:54,166 I'm so hungry, I can't hear you. 625 01:00:56,291 --> 01:00:58,708 I don't know what, but it smells good. 626 01:00:58,791 --> 01:01:02,458 Well, we don't know her. What if she's a trafficker? 627 01:01:03,125 --> 01:01:08,208 At least she's feeding us first. No one harvests an empty stomach. 628 01:01:08,291 --> 01:01:11,291 You don't even question how we got here. 629 01:01:11,875 --> 01:01:16,500 -The charm brought us here. -But why right here, in her house? 630 01:01:17,291 --> 01:01:22,875 -Maybe she knows how to get rid of tails. -Maybe she's a mermaid too. 631 01:01:22,958 --> 01:01:27,125 Then why didn't she mention the pendants? Something doesn't add up. 632 01:01:29,375 --> 01:01:31,833 There you go… Ready. 633 01:01:32,583 --> 01:01:38,125 -Here, have some tapas. -It looks great. 634 01:01:38,208 --> 01:01:40,041 You must be tired. 635 01:01:40,125 --> 01:01:44,541 You are exhausted, drained. 636 01:01:51,291 --> 01:01:54,458 Her, a trafficker? Didn't you see her smile? 637 01:01:55,041 --> 01:01:59,250 -No criminal can smile like that. -Seriously, I don't trust her. 638 01:01:59,333 --> 01:02:02,750 Why? What don't you trust? This bread? 639 01:02:03,750 --> 01:02:07,333 This rustic chic house? That smile? 640 01:02:08,375 --> 01:02:12,166 Stop mentioning her smile! That's not an argument, you know it. 641 01:02:13,125 --> 01:02:16,208 We're in a stranger's house, in another country. 642 01:02:16,291 --> 01:02:21,250 -If you want, you can leave! -I'm leaving, because nobody is listening. 643 01:02:24,541 --> 01:02:26,166 Who's rude now? 644 01:02:29,833 --> 01:02:30,833 The charm! 645 01:02:43,000 --> 01:02:45,916 -What? Is something wrong? -She's choked. 646 01:02:46,000 --> 01:02:51,000 -Be careful. -This food is so good, I forgot to chew. 647 01:02:51,958 --> 01:02:53,958 I'll get you a glass of water. 648 01:03:00,416 --> 01:03:04,250 -Your charm lit up! -I saw that. I don't know why. 649 01:03:05,666 --> 01:03:07,708 Because I wanted to leave. 650 01:03:10,708 --> 01:03:14,625 Girls, this is the place, I'm sure. 651 01:03:14,708 --> 01:03:17,666 I guarantee it. Even my charm pendant says so. 652 01:03:19,333 --> 01:03:24,125 -Milen, please be patient. -Fine. 653 01:03:38,083 --> 01:03:43,541 -You insisted to take so much luggage! -I told you to let me take my driver. 654 01:03:45,000 --> 01:03:48,791 I told you. No one has to know where we're going. 655 01:03:50,500 --> 01:03:52,333 Got it. 656 01:03:57,250 --> 01:04:01,416 Spanish food is so good. Not like home. 657 01:04:01,500 --> 01:04:05,458 -How's the food there? -You've never been to Romania? 658 01:04:05,541 --> 01:04:06,750 Never. 659 01:04:06,833 --> 01:04:10,958 Every time I say, This year I'll definitely make it, 660 01:04:11,041 --> 01:04:14,083 if only out of curiosity, but… that's life. 661 01:04:14,166 --> 01:04:18,083 As you get older, it gets more and more difficult. 662 01:04:18,166 --> 01:04:19,958 I'm not young like you. 663 01:04:20,583 --> 01:04:24,208 And if you've never been, how come you speak Romanian so well? 664 01:04:24,833 --> 01:04:28,000 My father was born and grew up in Romania. 665 01:04:29,916 --> 01:04:34,041 He left in 1947 or 1948 666 01:04:34,125 --> 01:04:38,375 and came here and here he met my mother 667 01:04:38,458 --> 01:04:41,208 and that's how I ended up here. 668 01:04:42,250 --> 01:04:45,750 And he taught me Romanian. My mom was always nagging him. 669 01:04:45,833 --> 01:04:49,083 "Why are you teaching her Romanian? She doesn't need it. 670 01:04:49,166 --> 01:04:50,958 For us, it's a dead language." 671 01:04:51,625 --> 01:04:54,625 My father secretly spoke Romanian with me. 672 01:04:56,500 --> 01:05:00,250 After he passed away, I had nobody to speak Romanian with. 673 01:05:02,916 --> 01:05:06,000 -Sorry about it. -No, I brought it up myself. 674 01:05:08,875 --> 01:05:12,916 Thank you so much for the meal. We don't want to keep you. 675 01:05:13,416 --> 01:05:16,416 The food was very good, but we should be going. 676 01:05:16,500 --> 01:05:19,083 -Go where? -Pardon? 677 01:05:20,375 --> 01:05:23,375 I mean, where are you going to sleep tonight? 678 01:05:25,000 --> 01:05:29,625 We don't know, we'll probably go to a motel or a tavern nearby. 679 01:05:29,708 --> 01:05:34,916 There are no motels or taverns, it's not a touristy area. 680 01:05:35,000 --> 01:05:37,458 -It's just us here. -Are you sure? 681 01:05:37,541 --> 01:05:41,250 -I saw one on the way here. -There are no motels. 682 01:05:41,333 --> 01:05:44,041 And anyway, you can't trust anybody, can you? 683 01:05:44,708 --> 01:05:47,666 We appreciate it, but we can manage. 684 01:05:47,750 --> 01:05:51,541 -Why can't you sleep here? -We don't want to disturb you. 685 01:05:51,625 --> 01:05:55,250 But there's no disturbance here, the house is empty anyway. 686 01:05:55,333 --> 01:05:57,833 -Thank you very much. -You're very welcome. 687 01:05:57,916 --> 01:06:01,083 I'm gonna go and get the beds ready. 688 01:06:03,833 --> 01:06:04,833 Selena… 689 01:06:07,708 --> 01:06:09,791 -What could I say? -Just say "no". 690 01:06:11,083 --> 01:06:14,958 Milen, you saw she was lamenting. None of us could say no. 691 01:06:16,750 --> 01:06:17,583 Fine. 692 01:06:23,291 --> 01:06:27,625 -We found a place to sleep tonight. -We were lucky to meet her. 693 01:06:36,833 --> 01:06:40,250 -A porcelain piece? -It can't be porcelain. 694 01:06:40,333 --> 01:06:42,791 -Porcelain is very expensive. -Be careful! 695 01:06:43,291 --> 01:06:44,875 It's safer in my hands. 696 01:06:46,791 --> 01:06:51,291 Is it me or is that a mermaid, just like the one in the gift shop? 697 01:06:51,875 --> 01:06:53,541 How ironic! Put it back. 698 01:06:57,208 --> 01:06:58,375 Careful! 699 01:07:03,041 --> 01:07:04,041 I lie where? 700 01:07:21,083 --> 01:07:24,083 I thought we were never getting out out of that can. 701 01:07:24,166 --> 01:07:26,291 Right on time! It hasn't left yet. 702 01:07:27,125 --> 01:07:29,833 Who else is boarding? Who's coming on board? 703 01:07:31,958 --> 01:07:33,625 Get that boat and get there. 704 01:07:53,375 --> 01:07:57,833 I can't understand why people take pictures of rocks. 705 01:07:58,791 --> 01:08:02,416 -It's historical. -It's not historical, it's prehistoric. 706 01:08:02,500 --> 01:08:05,083 Meaning it's too historical for me. 707 01:08:10,416 --> 01:08:15,000 No photos! Not with that view. You know where I was in New York? 708 01:08:15,708 --> 01:08:16,916 Fine, it's good. 709 01:08:43,000 --> 01:08:45,833 Help! Help! Help! I've lost control of the boat. 710 01:09:00,125 --> 01:09:03,250 Is the house on fire? The noise is from outside. 711 01:09:04,500 --> 01:09:07,625 Are you scared? Don't worry. 712 01:09:09,791 --> 01:09:11,708 Where's the noise coming from? 713 01:09:11,791 --> 01:09:16,500 It's the foghorn. Probably warning about big waves. 714 01:09:16,583 --> 01:09:22,875 They may need to evacuate the beach. Or a ship needs to emergency dock here. 715 01:09:23,416 --> 01:09:25,375 Don't worry, go back to sleep. 716 01:09:26,875 --> 01:09:27,708 Poor people! 717 01:09:29,541 --> 01:09:34,416 -Can we help in any way? -How could some poor girls help? 718 01:09:35,083 --> 01:09:38,041 It's a sinking ship, probably. 719 01:09:38,833 --> 01:09:41,416 Go back to sleep! 720 01:09:42,750 --> 01:09:43,708 We'll stay. 721 01:09:51,958 --> 01:09:55,416 -Let's leave through the back door. -I was sure about it. 722 01:11:30,250 --> 01:11:31,291 Selena! 723 01:12:05,500 --> 01:12:08,291 -Is he all right? -Yeah, he's breathing. 724 01:12:10,708 --> 01:12:13,416 -Come on, let's go! -I'm staying. 725 01:12:14,416 --> 01:12:19,000 -If he wakes up, what will you say? -I don't know, I'll think of something. 726 01:12:19,083 --> 01:12:23,666 You go ahead and I'll catch you up. I'll take care, I promise. 727 01:12:26,041 --> 01:12:27,041 Come! 728 01:12:56,791 --> 01:13:00,791 -What happened? Where am I? -Stay calm, calm down! 729 01:13:01,875 --> 01:13:03,666 -What happened? -Just breathe! 730 01:13:06,500 --> 01:13:08,166 You were on the boat. 731 01:13:08,250 --> 01:13:11,666 And I'm guessing you got hit and you fell into the water. 732 01:13:12,333 --> 01:13:14,958 -And how did I get here? -I helped you. 733 01:13:17,000 --> 01:13:20,041 -You mean you swam to me? -Yes. 734 01:13:22,125 --> 01:13:26,541 -But your clothes are dry. -You were unconscious for a while. 735 01:13:28,375 --> 01:13:29,500 I can't remember. 736 01:13:31,541 --> 01:13:32,666 Obviously not. 737 01:13:34,916 --> 01:13:38,583 Yeah. Obviously, I can't remember. I was unconscious. 738 01:13:39,708 --> 01:13:42,541 Relax, you're in shock. It's normal. 739 01:13:44,500 --> 01:13:46,375 And you've been sitting here? 740 01:13:48,875 --> 01:13:49,708 Yes. 741 01:13:51,500 --> 01:13:52,916 You looked at me? 742 01:13:55,250 --> 01:13:56,166 Yeah. 743 01:13:58,000 --> 01:14:02,500 -Do you have a cell phone? -No, I don't. What for? 744 01:14:02,583 --> 01:14:05,208 -To call the police. -No, no, wait… 745 01:14:05,291 --> 01:14:07,125 -I was… -Now you're in shock. 746 01:14:11,666 --> 01:14:14,958 You've surely regained consciousness, if you can joke. 747 01:14:18,875 --> 01:14:21,125 -Sebastian. -Selena. 748 01:14:23,291 --> 01:14:26,000 -Thanks for your help. -You're welcome. 749 01:14:28,125 --> 01:14:29,041 You saved me. 750 01:14:30,583 --> 01:14:32,333 He's looking at me so nicely. 751 01:14:33,291 --> 01:14:36,041 Anyway, I'm gonna go home and… 752 01:14:36,625 --> 01:14:38,500 -Are you sure? -Sure. 753 01:14:40,291 --> 01:14:42,083 I kind of like him. 754 01:14:42,750 --> 01:14:46,166 All right. Thanks again for your help. 755 01:14:50,375 --> 01:14:52,708 I won't keep you any longer. Maybe… 756 01:14:54,750 --> 01:14:55,583 Maybe what? 757 01:14:55,666 --> 01:14:58,458 Maybe I'll see you on the island… Selena. 758 01:14:59,916 --> 01:15:00,750 Right. 759 01:15:24,375 --> 01:15:27,541 What a cute boy… Sebastian! 760 01:15:28,458 --> 01:15:32,166 Maybe he likes me and he doesn't know I'm a mermaid. 761 01:15:33,250 --> 01:15:34,541 I am a mermaid. 762 01:15:35,416 --> 01:15:38,916 It's hard to be different when everyone judges you. 763 01:15:39,875 --> 01:15:42,083 I feel like no one understands me. 764 01:15:43,208 --> 01:15:46,500 Do they even realize how much their words can hurt? 765 01:15:47,333 --> 01:15:51,041 How could I accept myself if those around me don't accept me? 766 01:15:54,541 --> 01:15:56,333 And yet, here I am. 767 01:15:56,958 --> 01:16:00,375 I saved a boy's life precisely because I'm different. 768 01:16:01,166 --> 01:16:02,958 The charm brought me here 769 01:16:03,041 --> 01:16:06,541 because I really wanted to and I didn't let anyone stop me. 770 01:16:07,416 --> 01:16:12,750 Perhaps life isn't about the destination. It's about the journey to get there. 771 01:16:13,541 --> 01:16:15,583 I don't know what lies ahead, 772 01:16:16,208 --> 01:16:19,333 but I'm sure it will be an adventure to remember. 773 01:16:48,000 --> 01:16:51,458 -How is it? -I thought you were asleep. 774 01:16:52,083 --> 01:16:54,625 With Milen's snoring, best of luck everyone! 775 01:16:56,583 --> 01:16:59,583 He's awake now, he's fine. 776 01:17:00,125 --> 01:17:03,375 Boys take their sweet time! You've been quite late. 777 01:17:39,583 --> 01:17:40,416 Hello! 778 01:17:42,250 --> 01:17:44,625 I had a problem, but it all worked out. 779 01:17:46,250 --> 01:17:48,250 It's going according to plan. 780 01:17:51,958 --> 01:17:52,791 Fine. 781 01:17:58,166 --> 01:18:00,875 DIRECTED BY 782 01:18:02,041 --> 01:18:04,916 Island Elysia exists. 783 01:18:05,000 --> 01:18:06,750 Do you know about Elyssa? 784 01:18:07,333 --> 01:18:09,458 -The ritual! -I don't understand. 785 01:18:09,541 --> 01:18:11,375 How can we do it again? 786 01:18:11,458 --> 01:18:12,791 A miracle! 787 01:18:12,875 --> 01:18:14,833 I'm begging you, let us go! 788 01:18:16,458 --> 01:18:17,583 Dangerous people. 789 01:18:17,666 --> 01:18:19,041 I'm a mermaid too! 790 01:18:20,083 --> 01:18:21,333 Be careful! 791 01:18:25,000 --> 01:18:26,291 I'm scared! 792 01:18:26,375 --> 01:18:27,500 Selena! 793 01:18:27,583 --> 01:18:28,958 No, no, no! 794 01:18:29,833 --> 01:18:32,500 MERMAIDS 2 THE MYSTERY ISLAND 795 01:18:32,583 --> 01:18:34,583 You are the daughter of Poseidon. 796 01:18:39,083 --> 01:18:42,375 FOR OUR DAUGHTERS, SMARANDA AND ILINCA. CODIN & ANA 797 01:18:49,875 --> 01:18:55,666 Stuck between worlds, my soul is free Magic from the stars is coming to me 798 01:18:55,750 --> 01:18:58,625 I seek you in seas and oceans and dreams 799 01:18:58,708 --> 01:19:01,833 Hidden always by the dull gaze, it seems 800 01:19:02,541 --> 01:19:09,416 I don't want any magic powers To be like yesterday for hours 801 01:19:13,416 --> 01:19:19,916 I'm a mermaid in the sea Just a girl on land, you see 802 01:19:20,000 --> 01:19:24,666 When I enter the sea I turn into a mermaid, count to three 803 01:19:25,458 --> 01:19:32,166 My world is magic and so I have a thousand secrets, you know 804 01:19:32,250 --> 01:19:34,416 I'm going on an adventure now 805 01:19:34,500 --> 01:19:40,125 I'm brave on a mystery island 806 01:19:43,291 --> 01:19:45,708 On a mystery island 807 01:19:49,458 --> 01:19:52,583 With love in my heart for thee Swimming in the sea 808 01:19:52,666 --> 01:19:55,583 Always fearless Carried away by the waves 809 01:19:55,666 --> 01:20:01,791 I seek you in seas and oceans and dreams Hidden always by the dull gaze, it seems 810 01:20:02,416 --> 01:20:09,375 I don't want any magic powers To be like yesterday for hours 811 01:20:13,458 --> 01:20:20,083 I'm a mermaid in the sea Just a girl on land, you see 812 01:20:20,166 --> 01:20:24,583 When I enter the sea I turn into a mermaid, count to three 813 01:20:25,375 --> 01:20:32,083 My world is magic and so I have a thousand secrets, you know 814 01:20:32,166 --> 01:20:34,375 I'm going on an adventure 815 01:20:34,458 --> 01:20:39,833 I'm brave on the mysterious island 816 01:20:43,041 --> 01:20:46,041 On a mystery island 817 01:20:49,416 --> 01:20:55,625 With love in my heart for thee Swimming in the endless sea 818 01:20:56,166 --> 01:21:00,291 When I enter the sea I turn at once 819 01:21:01,333 --> 01:21:03,625 My world is magic 820 01:21:04,333 --> 01:21:07,500 I have secrets a thousand 821 01:21:08,125 --> 01:21:10,291 I'm going on an adventure 822 01:21:10,375 --> 01:21:15,625 I'm brave on the mystery island 823 01:21:16,583 --> 01:21:21,583 Subtitle translation by: Ligia Soare 62456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.