All language subtitles for Silk.2011.-.S03E06.-.The.Real.McCoy.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.Ghost_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,402 --> 00:00:06,803 Alright Mar, I was passing and I thought, 2 00:00:06,838 --> 00:00:09,239 "What happened to the girl that broke my teenage heart?" 3 00:00:09,273 --> 00:00:12,539 I will not take lectures in chambers politics from a man 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,443 who took £50,000 5 00:00:14,479 --> 00:00:17,711 in backhanders from Micky Joy, the most corrupt solicitor of all time. 6 00:00:17,749 --> 00:00:18,978 You're a grass. 7 00:00:19,017 --> 00:00:20,485 Why am I here, Micky? 8 00:00:20,518 --> 00:00:22,043 Technically, I'm on bail. 9 00:00:22,086 --> 00:00:25,215 It's just that I can never leave, so anything I want, I get. 10 00:00:25,256 --> 00:00:28,283 Did Sean McBride put a gun to Jimmy Monk's head and pull the trigger? 11 00:00:28,326 --> 00:00:30,352 I didn't do this but it looks like I did. 12 00:00:30,395 --> 00:00:32,694 - I need you, Martha. - You're practically a witness 13 00:00:32,730 --> 00:00:35,199 - and you're representing him. - You're jealous. 14 00:00:35,233 --> 00:00:38,897 You're in. There is one thing I will be asking for in return. 15 00:00:38,936 --> 00:00:42,168 I'd like to make an official complaint... against Billy. 16 00:00:42,206 --> 00:00:43,435 You'd need a big drink. 17 00:00:43,474 --> 00:00:45,443 I want you to be the next Head of Chambers. 18 00:00:45,476 --> 00:00:48,446 I won't be here because I'm dying. 19 00:00:48,479 --> 00:00:50,914 We are very lucky to have two outstanding candidates. 20 00:00:50,948 --> 00:00:53,577 Three. Three candidates. 21 00:00:53,618 --> 00:00:54,984 I'm not a liar. 22 00:00:55,019 --> 00:00:58,888 I think you lie about everything. You're going down. 23 00:01:00,525 --> 00:01:01,525 Help! 24 00:02:13,764 --> 00:02:15,164 No, nothing stolen. 25 00:02:15,199 --> 00:02:18,067 Yeah. No, we think maybe he was disturbed. 26 00:02:18,102 --> 00:02:19,695 Clive! 27 00:02:21,305 --> 00:02:22,466 First on at ten. 28 00:02:22,507 --> 00:02:25,705 Back at the Bailey, but this time on the right side of the fence. 29 00:02:25,743 --> 00:02:27,609 It's a big heroin importation. 30 00:02:27,645 --> 00:02:30,444 Otherwise known as putting away vicious bastards. 31 00:02:30,481 --> 00:02:31,574 Welcome back. 32 00:02:36,420 --> 00:02:38,013 So, are you pulling out? 33 00:02:38,055 --> 00:02:39,633 Or are you going to carry on representing 34 00:02:39,657 --> 00:02:40,920 the psychopath who attacked me? 35 00:02:40,958 --> 00:02:43,928 - What did you do to make him attack you? - What sort of question is that? 36 00:02:43,961 --> 00:02:45,395 He went for me, Marth. It's me. 37 00:02:45,429 --> 00:02:46,624 You must have done something. 38 00:02:46,664 --> 00:02:49,031 What, like point out how incredibly guilty he is? 39 00:02:49,066 --> 00:02:51,501 You can't hear that, can you? 40 00:02:51,536 --> 00:02:53,471 What's he doing to you? 41 00:02:53,504 --> 00:02:56,201 Don't go silent. Bloody well talk to me. 42 00:02:56,240 --> 00:02:58,732 What will it take for you to see what he really is? 43 00:02:58,776 --> 00:02:59,903 Shall I make a suggestion? 44 00:02:59,944 --> 00:03:03,472 The gun. I'd bet my life on it being a Browning pistol. Why? 45 00:03:03,514 --> 00:03:06,882 Because that's the gun the British Army used up until last year. 46 00:03:06,918 --> 00:03:09,217 Are you going to run that past Sean? Martha! 47 00:03:09,253 --> 00:03:13,281 Look, you're not in this case any more so why don't you keep out! 48 00:03:14,492 --> 00:03:15,585 Sir? 49 00:03:18,129 --> 00:03:20,064 Con, sir. Eight o'clock. 50 00:03:20,097 --> 00:03:21,097 Eight? 51 00:03:21,132 --> 00:03:22,794 Police station. 52 00:03:22,833 --> 00:03:23,857 What?! 53 00:03:39,083 --> 00:03:40,381 Cracked rib. 54 00:03:40,418 --> 00:03:42,410 Spent a couple of hours in the hospital wing. 55 00:03:42,453 --> 00:03:43,648 The con in the bed next to me 56 00:03:43,688 --> 00:03:46,658 had had scalding hot water thrown in his face. 57 00:03:46,691 --> 00:03:48,785 Yeah... and they put sugar in it. 58 00:03:48,826 --> 00:03:50,294 Why sugar? 59 00:03:50,328 --> 00:03:53,025 It makes the skin keep burning after the face has dried 60 00:03:53,064 --> 00:03:55,465 and it's a Monk family trademark. 61 00:03:55,499 --> 00:03:57,400 His face was still boiling. 62 00:03:59,003 --> 00:04:00,198 Have you slept? 63 00:04:00,238 --> 00:04:01,797 How can I sleep? 64 00:04:01,839 --> 00:04:03,000 I'm supposed to be alert. 65 00:04:03,040 --> 00:04:06,238 This trial ends my life if I don't stay sharp. 66 00:04:06,277 --> 00:04:08,576 Well, have you asked about moving cells? 67 00:04:08,613 --> 00:04:11,378 My cell-mate's an headcase but he's not tried to kill me. 68 00:04:14,885 --> 00:04:16,683 Why did you go for Clive? 69 00:04:18,489 --> 00:04:20,287 He said I was guilty. 70 00:04:20,324 --> 00:04:22,350 I can't have a brief who thinks that. 71 00:04:24,595 --> 00:04:27,064 So it's just you and me now. 72 00:04:27,098 --> 00:04:29,260 - Yeah. - Yeah. 73 00:04:30,935 --> 00:04:33,063 Yeah, I think that's good, Mar. 74 00:04:42,513 --> 00:04:44,038 Look at me. 75 00:04:46,717 --> 00:04:49,881 Don't you dare mess me about. 76 00:04:53,124 --> 00:04:54,820 Did you do this? 77 00:04:58,763 --> 00:05:00,129 No. 78 00:05:10,975 --> 00:05:12,466 What's all this? 79 00:05:12,510 --> 00:05:15,036 My new case - big drugs trial that's pleading. 80 00:05:16,247 --> 00:05:17,408 Supergrass. 81 00:05:18,883 --> 00:05:20,249 What's he smiling at? 82 00:05:20,284 --> 00:05:21,616 He's the officer in charge. 83 00:05:23,587 --> 00:05:26,022 How much time off have you promised your supergrass? 84 00:05:26,057 --> 00:05:27,150 We didn't. 85 00:05:27,191 --> 00:05:28,659 He's not charged with anything. 86 00:05:28,693 --> 00:05:31,788 Then why would he grass people up? 87 00:05:33,964 --> 00:05:36,991 The weapon was held directly against the skin when it was fired. 88 00:05:37,034 --> 00:05:38,058 Where? 89 00:05:38,102 --> 00:05:40,697 Behind the left ear at the base of the skull, 90 00:05:40,738 --> 00:05:42,502 angled slightly downwards. 91 00:05:42,540 --> 00:05:43,473 Are you able to help us 92 00:05:43,507 --> 00:05:46,807 with the physical positions of killer and victim 93 00:05:46,844 --> 00:05:49,279 at the moment the shot was fired? 94 00:05:49,313 --> 00:05:53,216 The angle of the entry and exit wounds suggests that the killer 95 00:05:53,250 --> 00:05:54,616 stood behind the victim, 96 00:05:54,652 --> 00:05:57,884 and the victim was on his knees when he died. 97 00:05:57,922 --> 00:05:59,618 Type of weapon? 98 00:05:59,657 --> 00:06:01,649 Browning 9mm pistol. 99 00:06:01,692 --> 00:06:04,447 And is this a common weapon in Manchester? 100 00:06:04,471 --> 00:06:04,787 No. 101 00:06:04,829 --> 00:06:07,958 Based on all your years of experience, Ms Buchan, 102 00:06:07,998 --> 00:06:10,832 are you able to characterise this shooting? 103 00:06:10,868 --> 00:06:14,032 Yes. It was an execution. 104 00:06:14,071 --> 00:06:15,369 Thank you. 105 00:06:17,041 --> 00:06:19,169 Was a cartridge recovered from the scene? 106 00:06:19,210 --> 00:06:22,009 - No. - So the killer took it away? 107 00:06:22,046 --> 00:06:25,448 - I can't say. - But that's the obvious implication. 108 00:06:25,483 --> 00:06:27,679 Some cartridges stay in the weapon after firing. 109 00:06:27,718 --> 00:06:31,018 But not with a 9mm pistol. 110 00:06:31,055 --> 00:06:33,422 - No. - So why are you saying that? 111 00:06:33,457 --> 00:06:35,392 What, are you hoping I wouldn't know? 112 00:06:37,928 --> 00:06:40,989 You've looked at the database for guns of this type. 113 00:06:41,031 --> 00:06:43,557 - Yes. - In the Greater Manchester area. 114 00:06:43,601 --> 00:06:44,068 Yes. 115 00:06:44,101 --> 00:06:48,835 Now, my Learned Friend wants to suggest that the chances of this gun 116 00:06:48,873 --> 00:06:53,470 not being the one owned by the defendant are small. 117 00:06:53,511 --> 00:06:56,071 - I can't comment on that. - That's right, she can't. 118 00:06:56,113 --> 00:07:00,983 The data you looked at is based on guns recovered by the police. 119 00:07:01,018 --> 00:07:02,111 Yes. 120 00:07:02,153 --> 00:07:04,054 So you've no idea 121 00:07:04,088 --> 00:07:08,048 how many unrecovered guns there are in the Greater Manchester area. 122 00:07:08,092 --> 00:07:11,722 Now, how many 9mm pistols are there in London right now? 123 00:07:11,762 --> 00:07:13,993 - I don't have those figures. - Why not? 124 00:07:14,031 --> 00:07:19,026 - This was a Manchester-based suspect. - But the gun hasn't been found. 125 00:07:19,069 --> 00:07:20,069 No. 126 00:07:20,104 --> 00:07:24,064 So you can't say where it was from. 127 00:07:24,108 --> 00:07:25,337 I was told. 128 00:07:25,376 --> 00:07:27,845 You were told? Sorry, sorry, sorry. You were told? 129 00:07:29,213 --> 00:07:32,980 When things go wrong, this is how they go wrong. 130 00:07:33,017 --> 00:07:34,383 I'm sorry? 131 00:07:34,418 --> 00:07:37,820 This prosecution, these police officers, you. 132 00:07:37,855 --> 00:07:40,051 What are you all saying? 133 00:07:40,090 --> 00:07:43,754 We've found our man, now let's make the evidence fit. 134 00:07:43,794 --> 00:07:45,888 Well, that is the wrong way round 135 00:07:45,930 --> 00:07:49,162 and this is how miscarriages of justice happen. 136 00:07:49,200 --> 00:07:52,830 It should be - look at the evidence and see 137 00:07:52,870 --> 00:07:56,034 - who fits it. - Is this a speech? 138 00:07:56,073 --> 00:07:58,338 It's a description of everything that's wrong 139 00:07:58,375 --> 00:08:01,709 with the prosecution and police culture in this country. 140 00:08:01,745 --> 00:08:04,579 Just put your case, Miss Costello. 141 00:08:08,252 --> 00:08:12,053 You can't be sure it was a 9mm pistol 142 00:08:12,089 --> 00:08:15,059 because you need the cartridge for that. 143 00:08:15,092 --> 00:08:18,961 The striations caused by its journey down the barrel of the gun 144 00:08:18,996 --> 00:08:21,022 tell you what the weapon was. 145 00:08:21,065 --> 00:08:24,035 So you can't say what this type of gun was, 146 00:08:24,068 --> 00:08:28,972 and anyway, you don't know how rare a 9mm pistol is in the UK 147 00:08:29,006 --> 00:08:33,444 because your statistical database is too narrow. 148 00:08:36,881 --> 00:08:39,043 And that was all performance. 149 00:08:39,083 --> 00:08:41,416 Ask the question, sit down before it can be answered 150 00:08:41,452 --> 00:08:44,547 and then the question becomes the answer. It's a dishonest technique. 151 00:08:44,588 --> 00:08:47,956 - Ms Buchan! - I'm sorry. 152 00:08:47,992 --> 00:08:51,485 What I should have said is that Miss Costello is doing her job, 153 00:08:51,529 --> 00:08:55,057 which, unless she believes everything her clients tell her, 154 00:08:55,099 --> 00:08:58,194 means her working life is one big performance. 155 00:09:08,846 --> 00:09:13,910 Hello, miss. My test results have come back and it's not good news. 156 00:09:13,951 --> 00:09:18,855 My, er, PSA levels are up... 157 00:09:18,889 --> 00:09:22,849 from eight to 35 so... 158 00:09:23,994 --> 00:09:26,395 ..the cancer is moving. 159 00:09:27,498 --> 00:09:30,161 You have to tell people. 160 00:09:30,200 --> 00:09:31,964 I can't, miss. 161 00:10:03,000 --> 00:10:05,970 Well, I hope we can keep this fairly informal. 162 00:10:07,071 --> 00:10:11,031 And can I ask everyone to try and be as civil as possible? 163 00:10:11,075 --> 00:10:13,476 This is not the Old Bailey. 164 00:10:27,691 --> 00:10:29,626 - Are you all right? - Mm. 165 00:10:29,660 --> 00:10:32,721 Just tell them the truth. You'll be fine. 166 00:10:37,234 --> 00:10:40,500 He said that he could get me a place in chambers. 167 00:10:40,537 --> 00:10:43,200 And how did that make you feel? 168 00:10:43,240 --> 00:10:44,606 Incredibly happy. 169 00:10:45,676 --> 00:10:47,770 But I felt that something was wrong. 170 00:10:47,811 --> 00:10:50,371 I didn't know why he was helping me. 171 00:10:50,414 --> 00:10:52,440 - Well, did you ask? - I tried to. 172 00:10:52,483 --> 00:10:55,112 - And? - He stopped me. 173 00:10:55,152 --> 00:10:55,847 How? 174 00:10:55,886 --> 00:10:58,219 He put his hand on my knee. 175 00:10:58,255 --> 00:10:59,518 Did he say anything? 176 00:10:59,556 --> 00:11:02,720 He said that there was something I could do for him in return. 177 00:11:02,760 --> 00:11:06,128 And how did that make you feel? 178 00:11:06,163 --> 00:11:07,631 Trapped. 179 00:11:20,678 --> 00:11:24,240 Jake? Drink. Just us boys. 180 00:11:32,356 --> 00:11:36,623 When did you make the official complaint about Billy? 181 00:11:37,728 --> 00:11:39,728 - I don't remember exactly. - Well, I can tell you. 182 00:11:39,763 --> 00:11:43,359 It was September 19th. 183 00:11:43,400 --> 00:11:44,732 Right, yes, yes. 184 00:11:44,768 --> 00:11:48,205 Now, in those 17 days between the incident in the pub 185 00:11:48,238 --> 00:11:52,073 and you making the complaint, were you unsure about what to do? 186 00:11:52,109 --> 00:11:52,872 Yes. 187 00:11:52,910 --> 00:11:54,936 And who did you talk to about it? 188 00:11:56,580 --> 00:11:59,379 Harriet. 189 00:11:59,416 --> 00:12:00,679 And what did she say? 190 00:12:01,785 --> 00:12:04,277 - She wanted me to pursue the allegation. - No, sorry, 191 00:12:04,321 --> 00:12:08,281 Amy, her words. What were they? 192 00:12:08,325 --> 00:12:09,884 "Stand up to him." 193 00:12:09,927 --> 00:12:12,396 Do Harriet and Billy get along? 194 00:12:12,429 --> 00:12:14,193 No. 195 00:12:14,231 --> 00:12:16,791 How would you describe relations between them? 196 00:12:16,834 --> 00:12:19,963 - They're not good. - They despise each other. 197 00:12:20,003 --> 00:12:22,404 They're involved in a huge power struggle 198 00:12:22,439 --> 00:12:24,704 for control of the Clerks' room. 199 00:12:24,742 --> 00:12:29,339 And Harriet would be delighted to see the back of Billy. 200 00:12:30,280 --> 00:12:31,213 And it's right, isn't it, 201 00:12:31,248 --> 00:12:35,208 that since you've been watching Clive Reader in court 202 00:12:35,252 --> 00:12:38,689 you've developed a real zeal for prosecuting? 203 00:12:39,790 --> 00:12:42,259 And who champions prosecuting work 204 00:12:42,292 --> 00:12:44,056 - in the Clerks' room? - Harriet. 205 00:12:44,094 --> 00:12:46,325 And who thinks we should be doing 206 00:12:46,363 --> 00:12:48,730 - only defence work? - Billy. 207 00:12:48,766 --> 00:12:51,201 Thank you. 208 00:12:52,269 --> 00:12:53,703 Right, back here tomorrow. 209 00:12:56,507 --> 00:12:58,908 Just going to make a couple of calls. 210 00:13:24,401 --> 00:13:25,460 Cheers. 211 00:13:26,303 --> 00:13:27,862 I don't drink any more. 212 00:13:27,905 --> 00:13:30,670 Right. Wow. 213 00:13:30,707 --> 00:13:32,073 Look at LaMotta. 214 00:13:32,109 --> 00:13:33,372 Destroyed by drink. 215 00:13:34,545 --> 00:13:36,639 Is that how high you're aiming, Jake? 216 00:13:36,680 --> 00:13:38,911 I don't know, mate, but don't laugh at me. 217 00:13:38,949 --> 00:13:41,783 We've all got to do the best we can. 218 00:13:41,819 --> 00:13:45,051 No, that's not right. We've all got to BE the best we can. 219 00:13:50,661 --> 00:13:51,788 How's Billy? 220 00:13:56,667 --> 00:13:58,795 - Politics. - Sorry? 221 00:13:58,836 --> 00:14:00,498 What the hell else was that? 222 00:14:00,537 --> 00:14:03,006 Amy's making it all up because Harriet is forcing her to? 223 00:14:03,040 --> 00:14:04,599 - What?! - It's... 224 00:14:04,641 --> 00:14:06,633 - Dishonest. - It's not as simple as that, Clive. 225 00:14:06,677 --> 00:14:09,146 Isn't it? Did Billy proposition Amy? 226 00:14:09,179 --> 00:14:11,648 Or was he just being a harmless Jack-the-lad Senior Clerk? 227 00:14:11,682 --> 00:14:13,150 Sounds simple enough to me. 228 00:14:13,183 --> 00:14:14,494 But you're turning it into an attack on Harriet, 229 00:14:14,518 --> 00:14:16,180 which is basically an attack on me. 230 00:14:16,220 --> 00:14:18,746 That's not real defence, it's politics. 231 00:14:18,789 --> 00:14:22,624 If you and her turn Shoe Lane into a prosecution set, 232 00:14:22,659 --> 00:14:25,458 w-w-what am I supposed to do? Join in? 233 00:14:25,495 --> 00:14:28,363 Turn my brain upside down? 234 00:14:29,466 --> 00:14:32,265 Who do you think I am, Clive? 235 00:14:32,302 --> 00:14:33,827 So, I'm right. It's politics. 236 00:14:35,272 --> 00:14:36,797 Look, I can't... 237 00:14:38,809 --> 00:14:40,175 What? 238 00:14:46,750 --> 00:14:48,048 You can't what? 239 00:14:58,629 --> 00:15:00,825 - Where are you going? - Con. 240 00:15:14,611 --> 00:15:15,806 You're late. 241 00:15:17,414 --> 00:15:19,042 Micky. 242 00:15:19,082 --> 00:15:20,983 They'll find the gun. 243 00:15:21,018 --> 00:15:23,078 The police. 244 00:15:23,120 --> 00:15:26,454 - You know I'm not... - We're all after the same thing. 245 00:15:26,490 --> 00:15:27,822 What's that? 246 00:15:27,858 --> 00:15:30,020 Saving Martha Costello. 247 00:15:49,646 --> 00:15:51,842 I want you to survive. 248 00:15:51,882 --> 00:15:54,818 I want you to pay off your debt. 249 00:15:54,851 --> 00:15:58,379 If I become Head of Chambers, I'll need strong women at the Bar. 250 00:15:58,422 --> 00:15:59,685 What are you saying? 251 00:15:59,723 --> 00:16:01,589 This is your big chance. 252 00:16:01,625 --> 00:16:03,594 Take this witness. 253 00:16:04,962 --> 00:16:06,328 Go on, then. 254 00:16:10,100 --> 00:16:12,934 The accused was arrested approaching his car. 255 00:16:14,438 --> 00:16:16,031 Where was that? 256 00:16:16,073 --> 00:16:18,167 Hounslow West tube station, 257 00:16:18,208 --> 00:16:21,007 a couple of stops from Heathrow on the Piccadilly line. 258 00:16:21,044 --> 00:16:23,240 - The blue line. - I'm sorry? 259 00:16:25,082 --> 00:16:27,745 It... It's the dark-blue tube line. 260 00:16:27,784 --> 00:16:28,843 That's correct. 261 00:16:28,885 --> 00:16:30,615 Thank you. 262 00:16:33,290 --> 00:16:35,816 Where's your leader, Miss Lang? 263 00:16:35,859 --> 00:16:37,623 She asked me to take this witness. 264 00:16:37,661 --> 00:16:39,186 This is a big witness. 265 00:16:40,297 --> 00:16:42,459 Yes, I know. 266 00:16:42,499 --> 00:16:43,899 How did he come to be arrested? 267 00:16:43,934 --> 00:16:47,462 We received an anonymous phone call from a member of the public 268 00:16:47,504 --> 00:16:49,530 saying there was a man behaving oddly. 269 00:16:55,846 --> 00:17:00,682 Now, we've been told that taking a spent cartridge 270 00:17:00,717 --> 00:17:02,618 away from the scene 271 00:17:02,652 --> 00:17:05,816 usually indicates that it's a professional job. 272 00:17:05,856 --> 00:17:08,758 It's removing evidence we might connect to the perpetrator 273 00:17:08,792 --> 00:17:10,784 - or the murder weapon. - Professional. 274 00:17:10,827 --> 00:17:14,161 - Yes. - And it was a head shot execution. 275 00:17:14,197 --> 00:17:15,756 - Yes. - Professional? 276 00:17:15,799 --> 00:17:16,926 It looks that way. 277 00:17:16,967 --> 00:17:20,995 So nobody was disturbed, nobody heard a gunshot in the hotel? 278 00:17:21,038 --> 00:17:22,233 No. 279 00:17:22,272 --> 00:17:23,672 Professional. 280 00:17:23,707 --> 00:17:24,436 Yes. 281 00:17:24,474 --> 00:17:28,912 So, a professional killer who relied on meticulous planning 282 00:17:28,945 --> 00:17:31,972 and took great care over his work... 283 00:17:32,015 --> 00:17:36,783 who also leaves his fingerprints all over a crime scene. 284 00:17:36,820 --> 00:17:38,288 What are you saying? 285 00:17:38,321 --> 00:17:41,223 I'm saying Sean was there waiting for Jimmy, 286 00:17:41,258 --> 00:17:43,784 drinking a glass of water, reading a magazine, 287 00:17:43,827 --> 00:17:46,991 straightening a picture on the wall, while he was waiting. 288 00:17:47,030 --> 00:17:49,590 Jimmy didn't show. Sean left. 289 00:17:51,501 --> 00:17:53,697 We think he was trying to put Jimmy at his ease. 290 00:17:55,405 --> 00:17:57,306 Are there two glasses of water? 291 00:17:57,340 --> 00:17:58,364 No. 292 00:17:58,408 --> 00:18:01,810 OK, so, Sean was drinking but Jimmy wasn't. 293 00:18:01,845 --> 00:18:04,337 Are any of Jimmy's prints on any of the magazines? 294 00:18:04,381 --> 00:18:05,381 No. 295 00:18:05,415 --> 00:18:09,614 So, Sean was reading a magazine in Jimmy's presence? 296 00:18:09,653 --> 00:18:12,555 Oh, and was he straightening the picture on the wall 297 00:18:12,589 --> 00:18:13,955 to put Jimmy at his ease? 298 00:18:13,990 --> 00:18:17,324 Is... Is that what you're trying to suggest? 299 00:18:17,360 --> 00:18:22,162 All the fingerprint evidence points to Sean being in that room alone 300 00:18:22,199 --> 00:18:25,101 and, basically, you know that. 301 00:18:25,135 --> 00:18:26,262 I don't buy that. 302 00:18:26,303 --> 00:18:30,001 Well, what evidence is there that Sean and Jimmy 303 00:18:30,040 --> 00:18:34,774 were in the same room at the same time? 304 00:18:34,811 --> 00:18:37,576 Jimmy arrived after Sean left. 305 00:18:37,614 --> 00:18:39,674 Someone else killed him. 306 00:18:39,716 --> 00:18:43,448 That's why the only Jimmy print is on the door handle. 307 00:18:43,487 --> 00:18:46,355 He arrived at room 1044, went to open the door, 308 00:18:46,389 --> 00:18:49,882 he was jumped from behind by whoever was in room 1045, 309 00:18:49,926 --> 00:18:53,090 pushed into the room, forced to his knees 310 00:18:53,130 --> 00:18:54,894 and shot in the head. 311 00:18:54,931 --> 00:18:57,366 That's very fanciful, Miss Costello. 312 00:18:57,400 --> 00:18:59,892 Is Jimmy's fingerprint on the outside door handle? 313 00:18:59,936 --> 00:19:02,804 - Yes, it is. - And Jimmy didn't leave, did he? 314 00:19:02,839 --> 00:19:05,866 - No. - On account of him being dead. 315 00:19:05,909 --> 00:19:08,845 So he must have left the print when he came into the room. 316 00:19:08,879 --> 00:19:10,643 - Yes. - Is it on top 317 00:19:10,680 --> 00:19:12,911 or is it under Sean's print? 318 00:19:12,949 --> 00:19:14,042 On top. 319 00:19:14,084 --> 00:19:17,020 So Sean's print is older. 320 00:19:17,053 --> 00:19:20,046 Did Jimmy's print have to be re-moisturised? 321 00:19:20,090 --> 00:19:21,251 No. 322 00:19:21,291 --> 00:19:24,056 Because it was newer and fresher. 323 00:19:24,094 --> 00:19:27,462 Because he arrived later, 324 00:19:27,497 --> 00:19:30,126 after Sean had left. 325 00:19:32,169 --> 00:19:34,536 Sean McBride had a motive. 326 00:19:35,705 --> 00:19:37,571 And he's a liar. 327 00:19:37,607 --> 00:19:39,132 He lied about owning a gun. 328 00:19:39,176 --> 00:19:42,613 Some coincidence if it wasn't him, Miss Costello. 329 00:19:42,646 --> 00:19:47,277 When you interviewed him at the police station, you said, 330 00:19:47,317 --> 00:19:52,381 "This is an open and shut case, Seany." 331 00:19:52,422 --> 00:19:55,449 And that describes your attitude, doesn't it? 332 00:19:55,492 --> 00:19:57,017 Game over. 333 00:19:57,060 --> 00:20:00,861 Jamming a square peg in a round hole. 334 00:20:02,299 --> 00:20:05,599 I'm not going to lie to you. Can I say this? 335 00:20:05,635 --> 00:20:07,263 I don't know until you say. 336 00:20:08,872 --> 00:20:11,432 After 20 years in this job... 337 00:20:12,909 --> 00:20:15,276 ..I know a guilty man when I see one. 338 00:20:18,682 --> 00:20:20,378 Tea break. 339 00:20:36,499 --> 00:20:38,058 What the hell are you doing 340 00:20:38,101 --> 00:20:40,730 leaving Amy to take on a witness as big as him? 341 00:20:40,770 --> 00:20:43,672 What am I doing to Amy? What are you doing to Amy? 342 00:20:43,707 --> 00:20:45,198 I mean, Amy the fantasist? 343 00:20:45,242 --> 00:20:48,542 Amy that makes up stories about being sexually harassed? 344 00:20:48,578 --> 00:20:50,342 Look to yourself, Martha. 345 00:20:50,380 --> 00:20:54,283 If I were to catch you coaching a witness halfway through this trial, 346 00:20:54,317 --> 00:20:56,218 I'd finish you. 347 00:20:58,688 --> 00:21:00,554 Shall I tell you your problem? 348 00:21:00,590 --> 00:21:03,116 Something tells me you're going to. 349 00:21:03,159 --> 00:21:06,823 You've got Sean on room 1044 350 00:21:06,863 --> 00:21:12,564 but you haven't got Jimmy on Sean, which is impossible, frankly, 351 00:21:12,602 --> 00:21:16,164 given the forensic evidence we've just been hearing. 352 00:21:16,206 --> 00:21:19,574 Somebody else killed Jimmy Monk. 353 00:21:22,345 --> 00:21:23,677 Jacket. 354 00:21:26,149 --> 00:21:27,412 No jacket. 355 00:21:28,685 --> 00:21:30,278 There's none of Jimmy's blood on Sean 356 00:21:30,320 --> 00:21:31,288 because he got rid of the evidence 357 00:21:31,321 --> 00:21:35,258 in the two hours between the murder and his arrest. 358 00:21:35,292 --> 00:21:38,785 Dump the jacket, wash your hands, no blood. 359 00:21:40,163 --> 00:21:43,497 It's impossible, frankly, 360 00:21:43,533 --> 00:21:46,594 that a silk with your experience wouldn't know that. 361 00:21:46,636 --> 00:21:48,730 What were you hoping, Miss Costello? 362 00:21:48,772 --> 00:21:50,934 That we were less clever than you? 363 00:21:54,644 --> 00:22:00,208 I've been in this job now, what, nearly 20 years, Officer? 364 00:22:01,785 --> 00:22:04,949 And I know a bent copper when I see one. 365 00:22:07,424 --> 00:22:09,154 We found the gun. 366 00:22:10,627 --> 00:22:12,687 This morning. 367 00:22:12,729 --> 00:22:15,927 It's a Browning 9mm pistol with a red stripe on the handle 368 00:22:15,965 --> 00:22:18,696 and I can give you the heads up on the forensics. 369 00:22:18,735 --> 00:22:22,069 Jimmy Monk's blood is on it. 370 00:22:22,105 --> 00:22:24,074 Looks like we've got Jimmy on Sean. 371 00:22:29,512 --> 00:22:31,811 Martha! 372 00:22:31,848 --> 00:22:32,848 Jesus! 373 00:22:32,882 --> 00:22:36,182 I didn't do it! I didn't do this! 374 00:22:38,521 --> 00:22:41,457 - OK. Who found the gun? - A police officer because guess what? 375 00:22:41,491 --> 00:22:43,653 He was looking for it because that's his job. 376 00:22:43,693 --> 00:22:44,422 Where? 377 00:22:44,461 --> 00:22:48,922 Rough ground 300 yards from where Sean parked his car. 378 00:22:48,965 --> 00:22:51,196 New evidence happens, Martha. 379 00:22:51,234 --> 00:22:54,102 The world doesn't stop because we're all in here. 380 00:22:54,137 --> 00:22:58,905 They were looking for the gun, they found the gun, you're going down. 381 00:23:09,452 --> 00:23:10,818 He's dangerous. 382 00:23:12,188 --> 00:23:14,748 Are you deaf? Does this man make you deaf and stupid? 383 00:23:14,791 --> 00:23:18,353 Just because they've pulled the rabbit out of a hat. 384 00:23:18,395 --> 00:23:21,661 - What rabbit? - The gun. They found the gun. 385 00:23:22,799 --> 00:23:24,290 He knew. 386 00:23:24,334 --> 00:23:26,235 What? Who knew? 387 00:23:27,737 --> 00:23:28,796 Clive? 388 00:23:30,039 --> 00:23:31,039 He did it, Marth. 389 00:23:31,074 --> 00:23:34,636 He's a violent man, he's a soldier who's completely lost his head. 390 00:23:34,677 --> 00:23:35,988 He beat up his ex all the time... 391 00:23:36,012 --> 00:23:38,777 - Sorry, and how do you know that? - Because I asked her. 392 00:23:38,815 --> 00:23:40,726 I asked all the questions you're too frightened to ask 393 00:23:40,750 --> 00:23:44,118 and she gave me all the answers. Seany killed Jimmy. 394 00:23:46,756 --> 00:23:47,849 What did you just say? 395 00:23:49,125 --> 00:23:50,616 Seany killed Jimmy. 396 00:24:05,442 --> 00:24:07,138 Right, let's have Bethany in. 397 00:24:29,132 --> 00:24:32,432 Has Billy given Amy money before? 398 00:24:32,469 --> 00:24:33,402 Yes. 399 00:24:33,436 --> 00:24:34,665 What for? 400 00:24:34,704 --> 00:24:37,003 Um, cabs home. 401 00:24:37,040 --> 00:24:38,440 Drinks. 402 00:24:38,475 --> 00:24:39,909 Does she have debts? 403 00:24:42,111 --> 00:24:44,512 £53,000. 404 00:24:44,547 --> 00:24:47,039 And did Billy know that? 405 00:24:47,083 --> 00:24:47,982 Yes. 406 00:24:48,017 --> 00:24:49,986 So he understood that getting a place in chambers 407 00:24:50,019 --> 00:24:52,454 was incredibly important to Amy. 408 00:24:52,489 --> 00:24:53,833 And that was the background against which 409 00:24:53,857 --> 00:24:55,519 they went for a drink together? 410 00:24:57,694 --> 00:25:01,825 - Were you in the same pub they went to? - Yes. 411 00:25:01,865 --> 00:25:03,333 Did you see what happened? 412 00:25:06,269 --> 00:25:08,067 What happened, Bethany? 413 00:25:12,242 --> 00:25:15,178 He put his hand on her knee. 414 00:25:15,211 --> 00:25:19,410 How would you characterise the way he was being with her? 415 00:25:19,449 --> 00:25:23,386 Was what Billy was doing of an inappropriate sexual character? 416 00:25:28,858 --> 00:25:29,951 No. 417 00:25:31,694 --> 00:25:34,858 - Sorry? - No. 418 00:25:34,898 --> 00:25:37,026 Well, that's not what you've been telling Harriet. 419 00:25:39,936 --> 00:25:41,768 Hand on knee, arm around the back of her - 420 00:25:41,804 --> 00:25:45,172 if that's not inappropriate behaviour I don't know what is. 421 00:25:57,620 --> 00:25:59,987 It's the behaviour of a dying man. 422 00:26:03,760 --> 00:26:07,424 A dying man trying to show the world that he's not dying... 423 00:26:11,267 --> 00:26:14,169 ..trying to be all the things that he can't be any more. 424 00:26:22,512 --> 00:26:24,208 Billy? 425 00:27:20,470 --> 00:27:22,462 Amy will stay. 426 00:27:22,505 --> 00:27:24,269 Right. 427 00:27:24,307 --> 00:27:25,775 And she'll vote for you. 428 00:27:27,043 --> 00:27:29,740 I think you've got your nose in front. 429 00:27:33,883 --> 00:27:35,283 Are you sure you're OK? 430 00:27:36,786 --> 00:27:38,186 Yeah. 431 00:27:49,065 --> 00:27:51,159 Thank you. 432 00:27:51,200 --> 00:27:52,759 For what? 433 00:27:52,802 --> 00:27:55,397 For... working so hard for me. 434 00:27:57,607 --> 00:27:59,473 I wouldn't do it for just anyone. 435 00:28:01,044 --> 00:28:02,444 Wouldn't you? 436 00:28:04,213 --> 00:28:07,650 I can't think of anything else I'd rather be doing. 437 00:28:07,684 --> 00:28:08,845 Really? 438 00:28:10,687 --> 00:28:11,848 Nothing else? 439 00:29:20,389 --> 00:29:21,982 I miss home. 440 00:29:23,793 --> 00:29:24,226 What?! 441 00:29:24,260 --> 00:29:25,819 Hm! 442 00:29:25,862 --> 00:29:30,857 For the first time in, what, 20 years, I'm feeling homesick. 443 00:29:32,468 --> 00:29:34,232 Sorry. 444 00:29:34,270 --> 00:29:36,262 It's fine. I miss it too. 445 00:29:40,076 --> 00:29:41,601 They've moved me. 446 00:29:41,644 --> 00:29:43,374 I'm not in with that headcase any more. 447 00:29:43,412 --> 00:29:45,472 - Good. - Mm. 448 00:29:45,515 --> 00:29:47,848 Who are you in with now? 449 00:29:47,884 --> 00:29:50,376 Oh, it's a two. But I'm on my own. 450 00:29:50,419 --> 00:29:52,786 The screws keep telling me I'm special. 451 00:29:52,822 --> 00:29:56,224 Say they're saving the other bed for someone with the same interest. 452 00:29:56,259 --> 00:29:57,454 What do you mean? 453 00:29:57,493 --> 00:29:59,894 I'm not safe. 454 00:29:59,929 --> 00:30:01,273 They're telling me they won't be able to help me 455 00:30:01,297 --> 00:30:03,766 when someone comes for me. 456 00:30:03,800 --> 00:30:05,769 The only thing to do is send a message. 457 00:30:05,802 --> 00:30:07,703 And what does that mean? 458 00:30:07,737 --> 00:30:09,296 Fight back. 459 00:30:09,338 --> 00:30:12,467 Let the bastards know they won't have it all their own way. 460 00:30:14,443 --> 00:30:15,968 You're right. 461 00:30:17,213 --> 00:30:18,875 We need to fight back. 462 00:30:21,284 --> 00:30:24,049 If it was allowed, I'd kiss you now, Martha Costello. 463 00:30:34,730 --> 00:30:37,393 Your remark in the defendant's interview. 464 00:30:37,433 --> 00:30:40,631 "This is an open and shut case, Seany." 465 00:30:41,704 --> 00:30:43,036 Yes? 466 00:30:43,072 --> 00:30:46,008 He's not called Seany. No-one calls him that. 467 00:30:46,042 --> 00:30:49,945 Well, apart from you... and one other. 468 00:30:49,979 --> 00:30:52,210 - Who? - You tell me. 469 00:30:52,248 --> 00:30:55,218 - I don't know what you're talking about. - You're a liar. 470 00:30:55,251 --> 00:30:58,080 And you're starting to look very desperate. 471 00:30:58,104 --> 00:30:59,245 Lloyd Brannigan. 472 00:30:59,288 --> 00:31:03,089 The man with the key to the drawer in the office, in The Electric, 473 00:31:03,125 --> 00:31:04,889 where the gun was kept. 474 00:31:04,927 --> 00:31:06,452 Where did you two meet? 475 00:31:06,495 --> 00:31:08,794 We haven't. Not before this investigation. 476 00:31:08,831 --> 00:31:09,890 Seany? 477 00:31:09,932 --> 00:31:14,666 The pair of you with the same name for the defendant? Really? 478 00:31:14,704 --> 00:31:15,865 Is that it? 479 00:31:18,274 --> 00:31:20,243 Is that your killer point? 480 00:31:21,677 --> 00:31:23,077 It's a coincidence. 481 00:31:23,112 --> 00:31:25,775 I'm that kind of man. Every good copper likes a nickname. 482 00:31:25,815 --> 00:31:28,842 Now, what you said to me - turn it around and apply it to yourself. 483 00:31:28,885 --> 00:31:31,116 - Sorry? - You decided your man was innocent 484 00:31:31,153 --> 00:31:34,089 and you're trying to make the evidence fit. 485 00:31:34,123 --> 00:31:36,683 Square peg, Miss Costello, round hole. 486 00:31:36,726 --> 00:31:38,217 Brannigan works for you. 487 00:31:38,261 --> 00:31:39,661 - No. - Has to be. 488 00:31:39,695 --> 00:31:41,254 Has to? 489 00:31:41,297 --> 00:31:43,198 Has to?! 490 00:31:43,232 --> 00:31:45,861 All the evidence points to Sean 491 00:31:45,902 --> 00:31:48,804 and the logic of this prosecution is overwhelming. 492 00:31:48,838 --> 00:31:50,830 It's crushing you and all you've got 493 00:31:50,873 --> 00:31:53,342 is one tiny little hole with which to breathe through. 494 00:31:53,376 --> 00:31:55,345 Lloyd Brannigan. 495 00:31:55,378 --> 00:31:56,903 Let me be clear. 496 00:31:56,946 --> 00:32:00,280 On the lives of my children... 497 00:32:00,316 --> 00:32:03,514 I swear to you that I've never met Brannigan before. 498 00:32:14,430 --> 00:32:17,491 - One thing I hated in life. - What's that? 499 00:32:18,734 --> 00:32:21,670 - Being a child. - Your parents... 500 00:32:21,704 --> 00:32:24,196 No, no, no, no. They were all right. 501 00:32:24,240 --> 00:32:27,210 Bit small, but otherwise fine. 502 00:32:27,243 --> 00:32:29,269 It was other children I disliked. 503 00:32:31,047 --> 00:32:33,482 I was a grown-up trapped in a child's body. 504 00:32:35,217 --> 00:32:37,482 I knew I was a grown-up from the age of about five, 505 00:32:37,520 --> 00:32:40,490 because I thought all other children were wasting their time - 506 00:32:40,523 --> 00:32:41,821 being children. 507 00:32:41,857 --> 00:32:44,292 That's the thing about the Catholic faith. 508 00:32:44,327 --> 00:32:46,387 Teaches you to take life seriously. 509 00:32:46,429 --> 00:32:48,022 You pay attention. 510 00:32:52,935 --> 00:32:57,669 My fifth birthday. I'm trying to find the courage to dive in. 511 00:32:57,707 --> 00:32:59,676 I remember it as if it was yesterday. 512 00:33:01,143 --> 00:33:02,441 It's the last moment in my life 513 00:33:02,478 --> 00:33:05,243 before I started to think about death. 514 00:33:06,649 --> 00:33:08,140 Everybody goes, Billy. 515 00:33:10,319 --> 00:33:12,254 There are three things that matter. 516 00:33:14,056 --> 00:33:16,218 The manner of your going. 517 00:33:16,258 --> 00:33:17,556 What you leave behind. 518 00:33:19,028 --> 00:33:21,896 And where you're going afterwards. 519 00:33:21,931 --> 00:33:23,194 Send him in. 520 00:33:36,979 --> 00:33:38,277 You were right about the gun. 521 00:33:39,281 --> 00:33:40,681 The jacket. 522 00:33:40,716 --> 00:33:42,241 - What? - You'll find the jacket. 523 00:33:42,284 --> 00:33:45,118 I think you're getting confused. You mean they'll find the jacket. 524 00:33:45,154 --> 00:33:48,022 Never been sharper. Sharp like a paper cut. 525 00:33:48,057 --> 00:33:52,222 - You, not they. - How do you know all this? 526 00:33:52,261 --> 00:33:53,786 You'll find out soon enough. 527 00:34:00,336 --> 00:34:01,565 Excuse me. 528 00:34:02,872 --> 00:34:04,067 Er, tea, please. 529 00:34:06,842 --> 00:34:09,402 - Are the toilets that way? - Yeah, down the end. 530 00:34:33,736 --> 00:34:37,229 Get rid of 'em. I don't need protecting. 531 00:34:37,273 --> 00:34:39,037 I'm not frightened of anyone. 532 00:35:01,864 --> 00:35:03,332 I need your help. 533 00:35:04,467 --> 00:35:06,163 Help with what? 534 00:35:06,202 --> 00:35:08,068 Sean McBride. 535 00:35:08,104 --> 00:35:09,800 When he was arrested, 536 00:35:09,839 --> 00:35:13,970 they brought him to the police station that I'm staying at. 537 00:35:14,009 --> 00:35:15,341 And then what? 538 00:35:15,377 --> 00:35:17,608 They put me in a cell with him. 539 00:35:17,646 --> 00:35:20,946 Asked me if I'd mind cosying up to Sean McBride. 540 00:35:20,983 --> 00:35:23,646 - And did you? - He didn't trust me. 541 00:35:23,686 --> 00:35:27,282 So, they did that thing they do, the Old Bill. 542 00:35:27,323 --> 00:35:28,484 What's that? 543 00:35:28,524 --> 00:35:33,986 They beat the crap out of me, in front of him. Then he trusted me. 544 00:35:34,029 --> 00:35:36,624 And did you then have a conversation 545 00:35:36,665 --> 00:35:41,501 connected to the offence which he'd been arrested for? 546 00:35:43,205 --> 00:35:44,605 Why are you smiling? 547 00:35:44,640 --> 00:35:48,077 I always forget how up itself the language has to be in here. 548 00:35:48,110 --> 00:35:49,874 Did he cough? 549 00:35:49,912 --> 00:35:51,471 I don't know. 550 00:35:51,514 --> 00:35:53,039 You tell me. 551 00:35:53,082 --> 00:35:56,018 What did he say? 552 00:35:56,051 --> 00:35:58,646 He said, "They won't find the jacket." 553 00:36:10,232 --> 00:36:13,327 You've been living the good life. 554 00:36:13,369 --> 00:36:18,433 Everything you ask for, given to you by the police. 555 00:36:18,474 --> 00:36:20,340 Yes. 556 00:36:20,376 --> 00:36:23,813 - And kept safe? - Yeah. 557 00:36:23,846 --> 00:36:28,910 So, the... the Metropolitan Police are your own private bodyguards. 558 00:36:28,951 --> 00:36:30,044 If you like. 559 00:36:30,085 --> 00:36:32,020 So, you've grassed lots of other people up. 560 00:36:32,054 --> 00:36:34,523 - Only, two days ago, you... - Big drug dealers. 561 00:36:35,991 --> 00:36:38,085 18 years each. 562 00:36:38,127 --> 00:36:41,256 And how much is this evidence worth? 563 00:36:41,297 --> 00:36:47,032 What does Micky Joy, supergrass of the century, cost? 564 00:36:48,470 --> 00:36:50,302 The highest possible price. 565 00:36:50,339 --> 00:36:51,773 And in exchange, 566 00:36:51,807 --> 00:36:56,211 you will say anything to keep your paymasters happy. 567 00:36:56,245 --> 00:36:59,443 To keep yourself safe and protected, 568 00:36:59,481 --> 00:37:01,848 you will say whatever they want you to say. 569 00:37:01,884 --> 00:37:03,409 Only the truth. 570 00:37:03,452 --> 00:37:05,614 But you are lying about Sean McBride. 571 00:37:05,654 --> 00:37:07,316 I've got no reason to do that. 572 00:37:08,757 --> 00:37:10,623 No amount of money 573 00:37:10,659 --> 00:37:13,959 or possessions, or even my own life, 574 00:37:13,996 --> 00:37:16,329 come anywhere close to what I'm after. 575 00:37:17,967 --> 00:37:19,458 It's my last chance. 576 00:37:21,303 --> 00:37:24,398 The people you send away, they always get you in the end. 577 00:37:25,608 --> 00:37:27,634 This is the last thing I'll do. 578 00:37:29,011 --> 00:37:30,639 Am I going to lie? 579 00:37:32,448 --> 00:37:33,609 What do you think? 580 00:37:42,658 --> 00:37:44,490 I've got something for you. 581 00:37:47,463 --> 00:37:49,056 Let's go. 582 00:37:54,136 --> 00:37:57,300 - Talk to me. - What? 583 00:37:57,339 --> 00:37:58,671 When I'm in the witness box. 584 00:38:00,075 --> 00:38:03,807 - Make it like we're just talking. - It doesn't work like that. 585 00:38:10,452 --> 00:38:11,920 What happened? 586 00:38:11,954 --> 00:38:14,947 - I arranged to meet Jimmy. - Where? 587 00:38:14,990 --> 00:38:18,984 - The hotel. Room 1044. - And did he turn up? 588 00:38:19,028 --> 00:38:21,759 - No. - What did you do? 589 00:38:21,797 --> 00:38:23,060 I left. 590 00:38:23,098 --> 00:38:24,566 And that's it? 591 00:38:24,600 --> 00:38:25,966 That's it. 592 00:38:27,069 --> 00:38:30,403 Did you kill Jimmy Monk? 593 00:38:31,473 --> 00:38:33,533 No, I didn't. 594 00:38:40,015 --> 00:38:43,349 - You went to make a protection payment? - Yes. 595 00:38:43,385 --> 00:38:44,978 Where's the money? 596 00:38:46,322 --> 00:38:49,349 You went to pay Jimmy. You say he didn't turn up. 597 00:38:49,391 --> 00:38:51,587 You took the three grand away with you. 598 00:38:51,627 --> 00:38:53,823 Where is it? 599 00:38:53,862 --> 00:38:54,862 Stolen. 600 00:38:54,897 --> 00:38:56,195 Stolen?! 601 00:38:56,231 --> 00:38:59,998 After I left the hotel, I went to a cafe. It was busy. 602 00:39:00,035 --> 00:39:03,403 I went to the counter to ask for a... second cup of tea. 603 00:39:03,439 --> 00:39:04,839 I didn't see what happened. 604 00:39:04,873 --> 00:39:07,138 One minute it was there, the next minute it was gone. 605 00:39:07,176 --> 00:39:13,639 You can't really expect this jury to believe that! 606 00:39:15,150 --> 00:39:17,312 You lied about the gun. 607 00:39:17,353 --> 00:39:18,844 Yes. 608 00:39:20,289 --> 00:39:24,590 The 9mm pistol with the red stripe on the handle is yours. 609 00:39:25,661 --> 00:39:26,661 Yes. 610 00:39:27,696 --> 00:39:33,465 So, how did it come to be 200 miles away from your office, 611 00:39:33,502 --> 00:39:37,064 in your nightclub, hidden in some rough ground, 612 00:39:37,106 --> 00:39:40,565 a very short distance away from your car in West Hounslow? 613 00:39:40,609 --> 00:39:45,138 - I don't know. - And you don't know, presumably, 614 00:39:45,180 --> 00:39:50,812 why your gun had Jimmy Monk's blood and brains all over it? 615 00:39:50,853 --> 00:39:52,185 No. 616 00:39:57,426 --> 00:40:01,386 It's all coming apart, isn't it, Sean McBride? 617 00:40:02,831 --> 00:40:04,629 I didn't kill him. 618 00:40:06,502 --> 00:40:08,937 I did not kill him! 619 00:40:18,714 --> 00:40:21,377 Is this your jacket? 620 00:40:27,022 --> 00:40:28,115 Yeah. 621 00:40:28,157 --> 00:40:30,820 Were you wearing it when you arrived at the hotel? 622 00:40:32,261 --> 00:40:33,786 - Yes. - And were you wearing it 623 00:40:33,829 --> 00:40:37,664 when you approached your car in West Hounslow tube station? 624 00:40:37,699 --> 00:40:39,327 No. 625 00:40:39,368 --> 00:40:42,167 - How many lies can one man tell? - What? 626 00:40:44,907 --> 00:40:47,934 It wasn't stolen, was it? Was it?! 627 00:40:52,681 --> 00:40:53,681 No. 628 00:40:53,715 --> 00:40:55,047 You hid it. 629 00:40:57,953 --> 00:40:58,953 Yeah. 630 00:41:01,457 --> 00:41:07,260 Look at the right sleeve. It has a blood stain down by the cuff. 631 00:41:09,031 --> 00:41:12,001 - I panicked. - What? 632 00:41:12,034 --> 00:41:16,904 I-I went to... room 1044. I... I waited. Jimmy didn't show. 633 00:41:16,939 --> 00:41:18,669 - That's... - Let me finish! 634 00:41:21,009 --> 00:41:22,637 The thing about a violent temper 635 00:41:22,678 --> 00:41:26,638 is that when it comes out, it doesn't care who it goes for. 636 00:41:26,682 --> 00:41:28,776 Girlfriend - punch her. 637 00:41:28,817 --> 00:41:31,651 Barrister - shout at her. 638 00:41:31,687 --> 00:41:34,452 Murder victim... 639 00:41:34,490 --> 00:41:36,186 bang. 640 00:41:45,534 --> 00:41:47,025 I left. 641 00:41:49,338 --> 00:41:52,308 When I was walking away from the hotel, that's when I saw him. 642 00:41:52,341 --> 00:41:53,070 Who? 643 00:41:53,108 --> 00:41:54,406 Jimmy. 644 00:41:54,443 --> 00:41:57,140 He was heading towards the back of the hotel. 645 00:41:57,179 --> 00:41:59,724 He went up the fire escape and in through a door on the tenth floor. 646 00:41:59,748 --> 00:42:02,809 I followed him. I got to room 1044. 647 00:42:02,851 --> 00:42:05,821 The door was open. It... it didn't seem right. 648 00:42:07,789 --> 00:42:09,951 I looked inside. There was a body. 649 00:42:09,992 --> 00:42:11,426 Jimmy. 650 00:42:11,460 --> 00:42:14,191 I went inside. My training kicked in. I felt for a pulse. 651 00:42:14,229 --> 00:42:16,198 The blood - that's how it got on the sleeve. 652 00:42:17,499 --> 00:42:19,365 He was dead. 653 00:42:21,303 --> 00:42:22,635 Ah... And then it hit me. 654 00:42:24,072 --> 00:42:25,563 I'd been set up. 655 00:42:25,607 --> 00:42:28,086 Me fingerprints everywhere. So, I ran. Back down the fire escape. 656 00:42:28,110 --> 00:42:30,511 I got rid of the jacket in the toilets of the cafe 657 00:42:30,546 --> 00:42:32,014 by stuffing it out the window 658 00:42:32,047 --> 00:42:35,506 and I got arrested in the car park at the tube station. 659 00:42:37,252 --> 00:42:41,121 So, where's the money? 660 00:42:46,828 --> 00:42:48,319 There was no money. 661 00:42:52,568 --> 00:42:55,402 I went to the hotel room to sort things out. 662 00:42:55,437 --> 00:42:58,737 I wanted to do to Jimmy what he'd done to me. 663 00:42:58,774 --> 00:43:01,266 But I never got the chance to slap him around. 664 00:43:03,245 --> 00:43:05,271 Cos somebody killed him. 665 00:43:33,675 --> 00:43:34,675 Recall me. 666 00:43:36,912 --> 00:43:38,403 What? 667 00:43:38,447 --> 00:43:40,075 Get me back in the witness box. 668 00:43:44,353 --> 00:43:45,446 Trust me. 669 00:43:52,761 --> 00:43:54,662 I'll give you the truth. 670 00:43:55,764 --> 00:43:58,256 - No. - You'll change your mind. 671 00:43:58,300 --> 00:44:02,829 Don't you ever come near me again. 672 00:44:02,871 --> 00:44:04,840 What are you afraid of? 673 00:44:06,908 --> 00:44:08,570 Billy? 674 00:44:08,610 --> 00:44:09,771 Trust him. 675 00:44:23,992 --> 00:44:25,984 What do you want to say? 676 00:44:27,896 --> 00:44:30,422 Everybody's wrong. 677 00:44:30,465 --> 00:44:32,297 I don't understand. 678 00:44:32,334 --> 00:44:34,701 It's about killing two birds with one stone. 679 00:44:34,736 --> 00:44:38,571 - That was the plan. - Whose plan? The police? 680 00:44:38,607 --> 00:44:41,202 Bigger than that. More than that. 681 00:44:41,243 --> 00:44:42,438 Who? 682 00:44:42,477 --> 00:44:45,572 Has there been a recent break-in at Shoe Lane? 683 00:44:48,750 --> 00:44:51,447 - Yes. - Was anything taken? 684 00:44:52,621 --> 00:44:56,251 - No. - Which room was the burglar in? 685 00:44:57,826 --> 00:44:59,124 Mine. 686 00:44:59,161 --> 00:45:01,824 You checked that nothing had been taken out, 687 00:45:01,863 --> 00:45:05,322 but did you check that anything had been put in? 688 00:45:05,367 --> 00:45:07,131 They've been listening to you. 689 00:45:07,169 --> 00:45:09,365 - They? - The Monk family. 690 00:45:10,706 --> 00:45:12,971 Sean McBride was set up. 691 00:45:13,008 --> 00:45:15,807 Jimmy Monk was wild and out of control 692 00:45:15,844 --> 00:45:18,211 and the Monk family wanted rid of him. 693 00:45:18,246 --> 00:45:19,874 But you can't do that to one of your own 694 00:45:19,915 --> 00:45:22,942 without making it look like something else. 695 00:45:22,984 --> 00:45:26,182 They killed Jimmy and made it look like it was Sean 696 00:45:26,221 --> 00:45:30,249 and then carried on making it look like it was Sean. 697 00:45:30,292 --> 00:45:33,558 The out-of-control family member dead 698 00:45:33,595 --> 00:45:37,691 and the upstart business competitor banged up for ever. 699 00:45:37,733 --> 00:45:38,792 Brannigan... 700 00:45:38,834 --> 00:45:43,465 Why don't we stay away from the foot soldiers and the specifics? 701 00:45:45,540 --> 00:45:47,805 You've all done enough damage here. 702 00:45:47,843 --> 00:45:49,903 I'm giving you the big truth. 703 00:45:51,847 --> 00:45:55,147 You take it from me. Sean McBride is innocent. 704 00:45:59,654 --> 00:46:02,180 First you're a prosecution witness, 705 00:46:02,224 --> 00:46:04,784 then you're a witness for the defence. 706 00:46:04,826 --> 00:46:07,921 How can you be both and expect to be believed? 707 00:46:07,963 --> 00:46:09,158 That's the point. 708 00:46:10,665 --> 00:46:12,463 That's the whole of the point. 709 00:46:13,568 --> 00:46:15,799 I'm not a prosecution witness. 710 00:46:15,837 --> 00:46:17,738 I'm not a defence witness. 711 00:46:17,773 --> 00:46:20,004 And I can't be both, because I'm neither. 712 00:46:21,510 --> 00:46:25,072 There's a third way, Miss Warwick, Miss Costello... 713 00:46:26,414 --> 00:46:28,679 ..and it's the first casualty here 714 00:46:28,717 --> 00:46:31,744 and in every courtroom I've ever known. 715 00:46:31,787 --> 00:46:33,187 And you know what it is. 716 00:46:34,589 --> 00:46:36,285 Because it doesn't fit. 717 00:46:37,492 --> 00:46:38,824 It never fits. 718 00:46:40,462 --> 00:46:42,863 It's not what any of you want. 719 00:46:44,466 --> 00:46:46,833 It's called the truth. 720 00:46:48,036 --> 00:46:49,402 There. I'm done. 721 00:46:50,539 --> 00:46:52,269 I've got nothing more to say. 722 00:46:52,307 --> 00:46:57,302 - I'm entitled to re-examine you. - Are you? 723 00:46:57,345 --> 00:47:02,511 Are you entitled to question me? Either of you? 724 00:47:02,551 --> 00:47:06,511 With your wigs and your gowns and your one-eyed way of seeing? 725 00:47:06,555 --> 00:47:08,114 Mr Joy! 726 00:47:08,156 --> 00:47:11,149 I've just told you everything I think about everything. 727 00:47:11,193 --> 00:47:13,958 I've sworn on this Bible and it's what I'll be judged on. 728 00:47:19,034 --> 00:47:20,525 Mr Joy! 729 00:47:23,071 --> 00:47:25,040 Members of the jury, 730 00:47:25,073 --> 00:47:28,771 I am directing you to ignore what Mr Joy has said in the witness box. 731 00:47:28,810 --> 00:47:32,269 It may have been passionate, but it is not evidence 732 00:47:32,314 --> 00:47:35,182 and it doesn't belong in this court. 733 00:47:39,487 --> 00:47:42,855 Have you reached a verdict upon which you are all agreed? 734 00:47:44,226 --> 00:47:45,455 We have. 735 00:47:46,628 --> 00:47:49,188 Do you find the defendant guilty... 736 00:47:49,231 --> 00:47:50,699 or not guilty of murder? 737 00:47:52,334 --> 00:47:54,166 Guilty. 738 00:48:12,354 --> 00:48:15,324 You lose your heart to every case you take, don't you? 739 00:48:16,825 --> 00:48:19,954 Passion, conviction, fearlessness. 740 00:48:21,396 --> 00:48:23,126 All of them admirable qualities, 741 00:48:23,164 --> 00:48:25,861 and all of them qualities shared by DCI Fitzpatrick. 742 00:48:25,901 --> 00:48:27,870 - He's... - The other side of the same coin. 743 00:48:27,903 --> 00:48:29,929 - No. - You only see what you need to see. 744 00:48:31,239 --> 00:48:34,073 - Look at the jacket. - What? 745 00:48:34,109 --> 00:48:37,944 The blood on the sleeve means Sean's guilty, doesn't it? 746 00:48:37,979 --> 00:48:40,278 Fitzpatrick wins, you lose. 747 00:48:42,017 --> 00:48:43,417 The blood on the right sleeve. 748 00:48:45,487 --> 00:48:47,649 The wound behind the left ear. 749 00:48:49,124 --> 00:48:52,151 The killer's left-handed. Sean isn't. 750 00:48:53,328 --> 00:48:55,422 You win. 751 00:48:55,463 --> 00:48:57,557 - I didn't think... - No, you didn't. 752 00:48:58,833 --> 00:49:00,893 You lost a game you could have won. 753 00:49:02,270 --> 00:49:03,329 Game? 754 00:49:03,371 --> 00:49:05,704 And there's another game to play tomorrow 755 00:49:05,740 --> 00:49:08,608 and, like all games, it's about winning and losing, 756 00:49:08,643 --> 00:49:11,909 and that means everyone in it is corrupted. 757 00:49:11,947 --> 00:49:14,644 After 35 years a lawyer... 758 00:49:16,251 --> 00:49:17,514 ..finally... 759 00:49:18,653 --> 00:49:20,781 ..at the death... 760 00:49:20,822 --> 00:49:24,850 I've stopped playing the game and I told the truth. 761 00:49:26,194 --> 00:49:28,720 I can't tell you how good that feels. 762 00:49:30,598 --> 00:49:33,727 - What are you saying? - I'm telling you. 763 00:49:35,036 --> 00:49:36,868 Begging you. 764 00:49:38,506 --> 00:49:39,599 Walk away. 765 00:49:40,976 --> 00:49:43,309 No. Run. 766 00:49:46,114 --> 00:49:47,742 Run for your life. 767 00:50:13,341 --> 00:50:15,173 Martha. 768 00:50:19,247 --> 00:50:22,149 - Where is it? - Where's what? 769 00:50:22,183 --> 00:50:23,151 They've been listening to us. 770 00:50:23,184 --> 00:50:24,695 What do you mean, they've been listening to us? 771 00:50:24,719 --> 00:50:26,278 What are you talking about? 772 00:50:43,571 --> 00:50:44,664 See! 773 00:50:48,043 --> 00:50:49,636 It was me. 774 00:50:49,677 --> 00:50:51,236 The jacket. 775 00:50:51,279 --> 00:50:53,111 Micky told me where to find it. 776 00:50:54,349 --> 00:50:56,011 I was trying to protect you. 777 00:50:57,552 --> 00:50:58,552 Ohh...! 778 00:51:20,108 --> 00:51:21,770 Ohh... 779 00:51:34,422 --> 00:51:35,651 How are you? 780 00:51:37,158 --> 00:51:38,683 Mm. 781 00:51:45,867 --> 00:51:47,062 I'd come back. 782 00:51:49,437 --> 00:51:50,928 What? 783 00:51:54,843 --> 00:51:56,436 If you ask me... 784 00:51:58,780 --> 00:52:00,271 ..I'll come back. 785 00:52:03,718 --> 00:52:06,347 The one way to bring chambers together 786 00:52:06,387 --> 00:52:09,357 is to gather round the fight for survival. 787 00:52:09,390 --> 00:52:13,885 The Criminal Bar and the Family Bar will die if we don't fight now. 788 00:52:13,928 --> 00:52:15,590 In this election, 789 00:52:15,630 --> 00:52:18,395 there is one candidate who wants us only to prosecute, 790 00:52:18,433 --> 00:52:20,629 and one who wants us to defend. 791 00:52:20,668 --> 00:52:22,637 I... 792 00:52:22,670 --> 00:52:25,037 want to fight for both. 793 00:52:36,351 --> 00:52:38,513 Who am I? 794 00:52:38,553 --> 00:52:40,886 I am the only realist. 795 00:52:40,922 --> 00:52:43,619 Prosecuting is the only way to go. 796 00:52:43,658 --> 00:52:46,958 Harriet has us set up with the CPS. 797 00:52:46,995 --> 00:52:49,328 Lots of you have had work from Nicola. 798 00:52:49,364 --> 00:52:52,095 I have an assurance from her that from now on, 799 00:52:52,133 --> 00:52:55,035 Shoe Lane will be her only chambers of choice. 800 00:52:55,069 --> 00:52:58,130 She's briefing us and only us. 801 00:52:58,173 --> 00:53:00,074 But there's a catch. 802 00:53:00,108 --> 00:53:03,272 It's a lot of work and we have to be able to cover it all. 803 00:53:04,412 --> 00:53:09,407 We have to tell her that, from now on... we are a prosecution set. 804 00:53:09,450 --> 00:53:10,679 We don't defend. 805 00:53:11,853 --> 00:53:13,481 Vote for me... 806 00:53:13,521 --> 00:53:15,854 and I'll give you jobs for life. 807 00:53:44,219 --> 00:53:45,448 Who am I? 808 00:54:20,722 --> 00:54:22,350 Votes for Miss Warwick? 809 00:54:24,892 --> 00:54:25,892 22. 810 00:54:30,531 --> 00:54:31,829 Votes for Mr Reader? 811 00:54:35,036 --> 00:54:36,231 22. 812 00:54:36,271 --> 00:54:38,638 Er... 813 00:54:41,342 --> 00:54:42,342 Amy... 814 00:54:42,844 --> 00:54:44,244 Your vote for Head of Chambers. 815 00:55:15,810 --> 00:55:19,406 I love Shoe Lane and I want all of you to come with me 816 00:55:19,447 --> 00:55:23,282 as we move forward into this new stage in our history. 817 00:55:23,318 --> 00:55:25,753 Prosecuting. 818 00:55:25,787 --> 00:55:27,187 I know we can do it 819 00:55:27,221 --> 00:55:30,919 and I am as sure as I have ever been that, years from now, 820 00:55:30,958 --> 00:55:34,224 we will all look back, together, on this moment 821 00:55:34,262 --> 00:55:38,893 as the springboard into a... a brighter and better future. 822 00:55:38,933 --> 00:55:39,957 Thank you. 823 00:55:45,506 --> 00:55:47,202 Where's Martha? 824 00:57:24,272 --> 00:57:25,865 Billy? 825 00:57:25,907 --> 00:57:27,398 - Jake. - Billy. 826 00:57:29,444 --> 00:57:30,969 - OK. - I'm here. 827 00:57:31,012 --> 00:57:32,012 Yeah. 828 00:57:32,046 --> 00:57:33,947 - Yeah? - Yeah. 829 00:57:33,981 --> 00:57:36,177 - I've got you. - OK. Yeah. 830 00:57:52,633 --> 00:57:54,101 Martha, it's me. 831 00:57:55,970 --> 00:57:57,495 Where are you? 832 00:58:01,309 --> 00:58:02,309 Miss! 833 00:58:09,417 --> 00:58:10,612 Miss! 60822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.