All language subtitles for Room.Six.20124.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,718 --> 00:00:24,981 [dark synth music] 2 00:00:30,856 --> 00:00:34,643 [dark synth music continues] 3 00:00:39,648 --> 00:00:43,434 [dark synth music continues] 4 00:00:48,396 --> 00:00:52,182 [dark synth music continues] 5 00:00:57,231 --> 00:01:01,061 [dark synth music continues] 6 00:01:02,801 --> 00:01:05,674 [water drips] 7 00:01:05,848 --> 00:01:08,372 [Maxx pants and whimpers] 8 00:01:08,546 --> 00:01:10,461 [water drips] 9 00:01:10,635 --> 00:01:12,985 [Maxx sobs] 10 00:01:18,469 --> 00:01:20,863 [Maxx sobs] 11 00:01:23,779 --> 00:01:26,129 [Maxx sobs] 12 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 [suspenseful music] 13 00:01:31,439 --> 00:01:33,615 [Maxx sobs] 14 00:01:33,789 --> 00:01:36,270 [Maxx pants] 15 00:01:39,621 --> 00:01:42,014 [Maxx sobs] 16 00:01:45,975 --> 00:01:48,586 [Maxx gasps] 17 00:01:48,760 --> 00:01:51,502 [Maxx whimpers] 18 00:01:51,676 --> 00:01:52,676 One. 19 00:01:53,939 --> 00:01:54,939 Two. 20 00:01:55,680 --> 00:01:57,029 Three. 21 00:01:57,204 --> 00:01:58,204 Four. 22 00:01:59,728 --> 00:02:00,728 Five, six. 23 00:02:01,643 --> 00:02:02,643 Seven. 24 00:02:03,819 --> 00:02:04,907 Eight, nine. 25 00:02:05,647 --> 00:02:07,518 Ten. 26 00:02:07,692 --> 00:02:10,869 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 27 00:02:11,043 --> 00:02:15,352 [suspenseful music continues] 28 00:02:15,526 --> 00:02:18,573 [crickets chirping] 29 00:02:21,837 --> 00:02:23,621 [Maxx sobs] 30 00:02:23,795 --> 00:02:25,319 [Tia] Maxx. 31 00:02:25,493 --> 00:02:26,972 Maxx. 32 00:02:27,147 --> 00:02:28,191 Hello, Maxx? 33 00:02:30,889 --> 00:02:32,195 Maxx, hello? 34 00:02:32,369 --> 00:02:34,284 [distorted chatter from phone] 35 00:02:34,458 --> 00:02:35,285 Are you, are you there? 36 00:02:35,459 --> 00:02:37,418 Uh, yes. 37 00:02:37,592 --> 00:02:39,028 Is that good for you? 38 00:02:40,072 --> 00:02:40,899 [Tia] Kinda. 39 00:02:41,073 --> 00:02:42,205 I guess. 40 00:02:42,379 --> 00:02:43,685 Okay. Um... 41 00:02:44,642 --> 00:02:45,642 So... 42 00:02:46,557 --> 00:02:47,645 What were you saying? 43 00:02:49,081 --> 00:02:50,779 [Tia] [sighs] I wasn't saying anything. 44 00:02:50,953 --> 00:02:52,480 You were about to give me some bullshit excuse 45 00:02:52,563 --> 00:02:53,912 about why you're not here. 46 00:02:54,957 --> 00:02:57,786 [metal scraping] 47 00:02:59,527 --> 00:03:00,527 Hello? 48 00:03:01,833 --> 00:03:03,618 Are you even listening? -Yeah, T, sorry. 49 00:03:03,792 --> 00:03:07,143 I'm, I'm just trying to roll this before my shift starts. 50 00:03:07,317 --> 00:03:09,972 [Tia] Roll what? I thought you said you quit smoking. 51 00:03:10,146 --> 00:03:12,409 [chuckles] No, I didn't. 52 00:03:12,583 --> 00:03:16,979 Did I? That, that doesn't sound like me. 53 00:03:17,153 --> 00:03:21,201 [Tia] Yeah, you did. You said it gives you anxiety. 54 00:03:21,375 --> 00:03:22,941 No, no, no. That's the Adderall. 55 00:03:23,115 --> 00:03:25,857 That, that's why I need the weed. It levels me out. 56 00:03:26,031 --> 00:03:28,120 [Tia] Okay, Maxx. Whatever you say. 57 00:03:33,256 --> 00:03:34,256 So... 58 00:03:36,346 --> 00:03:37,782 Um... [group laughter from phone] 59 00:03:37,956 --> 00:03:38,956 Who's all there? 60 00:03:40,394 --> 00:03:41,394 [Tia] Everyone. 61 00:03:42,918 --> 00:03:43,571 Oh. 62 00:03:43,745 --> 00:03:44,745 Callie? 63 00:03:45,529 --> 00:03:46,529 [Tia] Yep. 64 00:03:47,270 --> 00:03:48,270 Oren? 65 00:03:49,446 --> 00:03:50,665 [Tia] Mm-hm. 66 00:03:50,839 --> 00:03:51,839 Hm. 67 00:03:54,059 --> 00:03:56,192 Julius? -Yes, Maxx. 68 00:03:56,366 --> 00:03:58,325 Everyone is here, except for you. 69 00:03:59,195 --> 00:04:00,283 [Maxx chuckles] 70 00:04:00,457 --> 00:04:01,937 What the fuck is your problem? 71 00:04:02,111 --> 00:04:03,547 Is this funny to you now? 72 00:04:09,118 --> 00:04:11,686 Listen, Tia, I know I should be there, but I mean, 73 00:04:11,860 --> 00:04:13,601 I told you I had to work this summer. 74 00:04:13,775 --> 00:04:15,559 [Tia] Yeah, you did. 75 00:04:15,733 --> 00:04:17,478 But what you didn't say is that you were going to be working 76 00:04:17,561 --> 00:04:19,389 at some shit hole in the middle of nowhere 77 00:04:19,563 --> 00:04:21,739 and that you wouldn't return any of my calls or texts, 78 00:04:21,913 --> 00:04:23,741 or even just try to get back to me. 79 00:04:23,915 --> 00:04:27,310 I can't, T. I mean, there's barely any service out here. 80 00:04:27,484 --> 00:04:29,051 And I told you that- 81 00:04:29,225 --> 00:04:31,025 [Tia] God damn it, Maxx! That's all bullshit. 82 00:04:31,140 --> 00:04:34,796 The apologies, the excuses? It doesn't change anything. 83 00:04:36,972 --> 00:04:38,800 Why won't you just talk to me? 84 00:04:38,974 --> 00:04:40,236 I am talking to you. 85 00:04:40,410 --> 00:04:41,890 [Tia] What did I do? 86 00:04:42,064 --> 00:04:45,633 Maxx, I, I didn't even ask you to do anything. 87 00:04:45,807 --> 00:04:49,376 All you had to do was show up. 88 00:04:49,550 --> 00:04:51,769 I just wanted you to keep a promise, for once, 89 00:04:51,943 --> 00:04:54,598 but you don't even care, do you? 90 00:04:57,253 --> 00:05:00,125 It's my birthday. 91 00:05:00,300 --> 00:05:03,085 And all my friends are here, but you're not. 92 00:05:07,394 --> 00:05:08,394 Listen, T. 93 00:05:09,439 --> 00:05:11,267 I'm sorry, okay? 94 00:05:11,441 --> 00:05:12,441 I... 95 00:05:15,184 --> 00:05:16,968 I know. I, I should've taken the date off. 96 00:05:17,142 --> 00:05:19,493 I, I didn't mean for this to happen. I just... 97 00:05:20,972 --> 00:05:21,972 Um... 98 00:05:23,714 --> 00:05:26,021 I don't really like where I'm at right now. 99 00:05:27,718 --> 00:05:29,198 And, um... 100 00:05:32,506 --> 00:05:34,899 [distorted laughter from phone] 101 00:05:35,073 --> 00:05:37,511 [Maxx sighs] 102 00:05:37,685 --> 00:05:39,339 I don't, I don't know. 103 00:05:39,513 --> 00:05:41,473 I guess I'm not really good at being with someone. 104 00:05:42,907 --> 00:05:43,907 Uh... 105 00:05:46,215 --> 00:05:48,696 And I mean, this summer's been tough for me too, T. 106 00:05:48,870 --> 00:05:49,870 You know? 107 00:05:56,225 --> 00:05:58,749 And, and I don't know why or how I keep doing this to you, 108 00:05:58,923 --> 00:06:00,838 but I guess I'm, I'm just, I'm sorry. 109 00:06:02,623 --> 00:06:03,972 Okay? 110 00:06:04,146 --> 00:06:05,190 I'm sorry. 111 00:06:07,715 --> 00:06:09,020 [Friend] Tia, are you okay? 112 00:06:09,194 --> 00:06:10,631 -Hey, yeah. -Are you coming back? 113 00:06:10,805 --> 00:06:12,459 [Tia] Yeah. No, I'll be right there. 114 00:06:15,505 --> 00:06:16,854 [Friend] Is that her? 115 00:06:17,028 --> 00:06:19,466 T, I... 116 00:06:19,640 --> 00:06:23,121 Okay, I, I know I'm all fucked up right now and I'm... 117 00:06:23,295 --> 00:06:24,295 I just... 118 00:06:26,255 --> 00:06:27,648 T, you know that I love you. 119 00:06:27,822 --> 00:06:30,172 [Tia] Don't, Maxx. 120 00:06:30,346 --> 00:06:31,434 Just don't. 121 00:06:33,305 --> 00:06:34,481 We both know that's not true. 122 00:06:34,655 --> 00:06:36,831 [phone bleeps] [Maxx gasps] 123 00:06:37,005 --> 00:06:39,703 [distant train horn blares] 124 00:06:39,877 --> 00:06:42,184 [Maxx groans] 125 00:06:42,358 --> 00:06:45,100 [Maxx whimpers] 126 00:06:51,062 --> 00:06:56,067 [crickets chirping] [distant train horn blares] 127 00:06:59,897 --> 00:07:02,944 [crickets chirping] 128 00:07:08,515 --> 00:07:11,561 [distant dog barks] 129 00:07:17,262 --> 00:07:20,309 [crickets chirping] 130 00:07:26,054 --> 00:07:29,187 [vehicle approaches] 131 00:07:32,364 --> 00:07:34,715 [engine revs] 132 00:07:34,889 --> 00:07:37,544 [distant siren wails] 133 00:07:37,718 --> 00:07:39,589 [Maxx sighs] 134 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 [plastic rustles] 135 00:07:41,896 --> 00:07:44,202 [bag zips] 136 00:07:48,729 --> 00:07:51,775 [distant dog barks] 137 00:07:53,298 --> 00:07:56,084 [lighter flicks] 138 00:08:00,871 --> 00:08:04,179 [distant traffic hums] 139 00:08:09,097 --> 00:08:11,795 [keys clinking] 140 00:08:17,888 --> 00:08:20,935 [crickets chirping] 141 00:08:23,807 --> 00:08:26,506 [muffled music] 142 00:08:32,642 --> 00:08:36,211 [muffled music continues] 143 00:08:41,477 --> 00:08:45,002 [muffled music continues] 144 00:08:50,355 --> 00:08:53,881 [muffled music continues] 145 00:08:55,665 --> 00:08:57,406 [Arden Jones Singing "Without Me"] 146 00:08:57,580 --> 00:09:00,017 ♪ Yeah, far as I can tell, you never had better days ♪ 147 00:09:00,191 --> 00:09:01,715 ♪ And your sadness washed away ♪ 148 00:09:01,889 --> 00:09:04,239 ♪ Oh, you're doin' well ♪ 149 00:09:04,413 --> 00:09:06,720 ♪ You're doin' well ♪ 150 00:09:06,894 --> 00:09:10,114 ♪ Far as I can see, you're walkin' with a bubbly face ♪ 151 00:09:10,288 --> 00:09:14,554 ♪ And you sure as hell look a lot better without me ♪ 152 00:09:14,728 --> 00:09:16,947 ♪ Without me ♪ 153 00:09:17,121 --> 00:09:19,907 ♪ I might as well burn up and drift away ♪ 154 00:09:20,081 --> 00:09:25,086 ♪ 'Cause the only thing I know how to do is wrong ♪ 155 00:09:25,782 --> 00:09:27,305 ♪ Wrong ♪ 156 00:09:27,479 --> 00:09:29,873 ♪ And I guess I'm not a good risk to take ♪ 157 00:09:30,047 --> 00:09:35,052 ♪ 'Cause I never knew how to stay around for long ♪ 158 00:09:36,924 --> 00:09:40,144 ♪ Hope you have fun with your fancy cars, livin' large ♪ 159 00:09:40,318 --> 00:09:45,323 ♪ I can tell you one thing, that won't last at all ♪ 160 00:09:46,890 --> 00:09:48,892 ♪ Hope you know how to run when it gets hard ♪ 161 00:09:49,066 --> 00:09:51,112 ♪ Shit gets dark, watch your step ♪ 162 00:09:51,286 --> 00:09:56,334 ♪ 'Cause you might just trip and fall ♪ 163 00:09:57,945 --> 00:09:59,080 ♪ Oh, you gotta get up on your worst days ♪ 164 00:09:59,163 --> 00:10:00,512 ♪ This ain't the third grade ♪ 165 00:10:00,687 --> 00:10:02,170 ♪ This ain't the Hollywood Walk of Fame ♪ 166 00:10:02,253 --> 00:10:03,994 ♪ Can't care about what he say or her say ♪ 167 00:10:04,168 --> 00:10:06,780 ♪ Monday to Thursday, it's all gonna feel the same ♪ 168 00:10:06,954 --> 00:10:09,826 ♪ Far as I can tell, you never had better days ♪ 169 00:10:10,000 --> 00:10:11,654 ♪ And your sadness washed away ♪ 170 00:10:11,828 --> 00:10:14,222 ♪ Oh, you're doin' well ♪ 171 00:10:14,396 --> 00:10:16,703 ♪ You're doin' well ♪ 172 00:10:16,877 --> 00:10:19,967 ♪ Far as I can see, you're walkin' with a bubbly face ♪ 173 00:10:20,141 --> 00:10:24,536 ♪ And you sure as hell look a lot better without me ♪ 174 00:10:24,711 --> 00:10:26,887 ♪ Without me ♪ 175 00:10:27,061 --> 00:10:29,933 ♪ I might as well burn up and drift away ♪ 176 00:10:30,107 --> 00:10:35,112 ♪ 'Cause the only thing I know how to do is wrong ♪ 177 00:10:35,809 --> 00:10:37,332 ♪ Wrong ♪ 178 00:10:37,506 --> 00:10:39,856 ♪ And I guess I'm not a good risk to take ♪ 179 00:10:40,030 --> 00:10:45,035 ♪ 'Cause I never knew how to stay around for long ♪ 180 00:10:45,601 --> 00:10:47,037 ♪ Long ♪ 181 00:10:47,211 --> 00:10:51,172 [muffled music from earphones] 182 00:10:51,346 --> 00:10:54,131 [car door clicks open] 183 00:10:54,305 --> 00:10:57,657 [car door slams] 184 00:10:57,831 --> 00:11:00,398 [door creaks] 185 00:11:02,966 --> 00:11:04,402 Evenin'. 186 00:11:04,576 --> 00:11:05,665 How we doin' tonight? 187 00:11:07,362 --> 00:11:10,017 Another, uh, lively night at the Sunset Inn, huh? 188 00:11:12,410 --> 00:11:14,674 -Can I help you, sir? -I hope so. 189 00:11:14,848 --> 00:11:16,980 You got any rooms available, by any chance? 190 00:11:19,940 --> 00:11:21,289 I'll see what I can do. 191 00:11:22,638 --> 00:11:26,163 [fingers tapping] 192 00:11:26,337 --> 00:11:27,512 [Red sighs] 193 00:11:27,687 --> 00:11:31,299 [clock ticks rhythmically] 194 00:11:36,478 --> 00:11:38,567 [clock ticks rhythmically] 195 00:11:38,741 --> 00:11:41,135 [Red sighs] 196 00:11:43,050 --> 00:11:44,878 [fingers tapping] 197 00:11:45,052 --> 00:11:49,709 So, whose blood you boiled to end up on the grave shift? 198 00:11:50,840 --> 00:11:52,494 Oh, no one's. I asked for it. 199 00:11:53,321 --> 00:11:55,105 Really? 200 00:11:55,279 --> 00:11:58,587 You, uh, in school or somethin'? 201 00:12:00,110 --> 00:12:01,546 Nope. Just, uh... 202 00:12:01,721 --> 00:12:03,940 Well, yeah, I mean, something like that. 203 00:12:04,114 --> 00:12:05,942 It's usually just quieter. 204 00:12:06,116 --> 00:12:09,250 Most nights, anyways. 205 00:12:10,207 --> 00:12:11,731 Huh. 206 00:12:11,905 --> 00:12:14,734 And, uh, actually, if you would be so kind, 207 00:12:14,908 --> 00:12:17,432 I'd like to rent room six, if it's free. 208 00:12:17,606 --> 00:12:19,869 -Room six? -If it's free? 209 00:12:20,043 --> 00:12:21,763 It didn't seem too crowded when I pulled in, 210 00:12:21,871 --> 00:12:25,005 but I know how you big hotel chains like to overbook. 211 00:12:27,659 --> 00:12:30,314 [Red chuckles] 212 00:12:32,273 --> 00:12:33,100 [Maxx sighs] 213 00:12:33,274 --> 00:12:34,274 Uh-huh. 214 00:12:36,146 --> 00:12:38,540 [Red sighs] 215 00:12:44,502 --> 00:12:45,765 [keyboard clacks] 216 00:12:45,939 --> 00:12:47,984 -So, how many- - Is Deb around tonight? 217 00:12:48,158 --> 00:12:49,420 Excuse me? 218 00:12:49,594 --> 00:12:51,422 Deb. 219 00:12:51,596 --> 00:12:53,777 The walkin' dart who owns this brick shack? Is she here? 220 00:12:53,860 --> 00:12:57,994 [Maxx chuckles] 221 00:12:58,168 --> 00:12:59,739 Come on, man. Do you know what time it is? 222 00:12:59,822 --> 00:13:01,476 I mean, Deb left like hours ago. 223 00:13:03,565 --> 00:13:05,697 Yeah, well, that makes sense, I guess. 224 00:13:05,872 --> 00:13:08,526 That old battle ax must be near 90 at this point, right? 225 00:13:08,700 --> 00:13:11,660 Yep. Something like that. [Red chuckles] 226 00:13:11,834 --> 00:13:13,749 Yeah, believe it or not, 227 00:13:13,923 --> 00:13:16,143 I spent more than a few nights here, myself, 228 00:13:16,317 --> 00:13:17,971 sittin' right behind this desk, 229 00:13:18,145 --> 00:13:20,930 with the harpy herself on my shoulder. 230 00:13:21,104 --> 00:13:22,671 [Red tuts] 231 00:13:22,845 --> 00:13:24,891 [sighs] She used to watch me like a fuckin' hawk. 232 00:13:25,065 --> 00:13:26,414 [Tia] Really? 233 00:13:26,588 --> 00:13:28,808 Mm-hm. 234 00:13:28,982 --> 00:13:31,114 Don't tell me. Still one towel per guest? 235 00:13:31,288 --> 00:13:32,028 Yep. 236 00:13:32,202 --> 00:13:33,421 Afraid so. 237 00:13:33,595 --> 00:13:37,077 Absolutely barbaric. 238 00:13:37,251 --> 00:13:38,778 That old lady would rent the bed sheet separately, 239 00:13:38,861 --> 00:13:41,603 if she could, you know? 240 00:13:41,777 --> 00:13:44,693 "Oh, it'll be an extra charge for that." [chuckles] 241 00:13:47,217 --> 00:13:48,217 How is he? 242 00:13:54,050 --> 00:13:55,399 Not great? 243 00:13:55,573 --> 00:13:57,053 No, not, not great. No. 244 00:13:59,708 --> 00:14:01,362 Yeah. Well, give her my best. 245 00:14:02,537 --> 00:14:04,147 [Maxx chuckles] 246 00:14:04,321 --> 00:14:08,412 -How many guests? -Uh, it's just me and, uh... 247 00:14:08,586 --> 00:14:11,372 [knocks on door] [brooding music] 248 00:14:11,546 --> 00:14:13,030 Well, speak of the devil and he shall appear. 249 00:14:13,113 --> 00:14:15,158 That is my baby brother. 250 00:14:15,332 --> 00:14:16,685 If you can't see the family resemblance. 251 00:14:16,768 --> 00:14:18,292 Just give me one minute, okay? 252 00:14:19,510 --> 00:14:20,381 Walk. 253 00:14:20,555 --> 00:14:23,558 [muffled chattering] 254 00:14:24,646 --> 00:14:27,779 [muffled chattering] 255 00:14:30,870 --> 00:14:34,003 [muffled chattering] 256 00:14:39,226 --> 00:14:42,098 [door creaks] [Red chuckles] 257 00:14:42,272 --> 00:14:43,578 [Red sighs] 258 00:14:43,752 --> 00:14:45,885 Sorry about that. Siblings, right? 259 00:14:46,059 --> 00:14:49,627 So, are we good to go? Do I grab a key from you or what? 260 00:14:49,801 --> 00:14:52,413 -Cash or card? -Cash, please. 261 00:14:52,587 --> 00:14:54,154 [Maxx] And an ID. 262 00:14:54,328 --> 00:14:56,417 [Red chuckles] 263 00:14:56,591 --> 00:14:59,333 Yeah, so... [sighs] 264 00:14:59,507 --> 00:15:03,163 I actually do not have one on me, but I promise you, 265 00:15:03,337 --> 00:15:06,166 if you tell Deb that you rented the room to Red, 266 00:15:08,081 --> 00:15:09,560 she'll be fine. 267 00:15:09,734 --> 00:15:11,454 [Tia] You said that you worked here before. 268 00:15:11,954 --> 00:15:12,954 Yeah. 269 00:15:15,218 --> 00:15:16,698 Yeah? You know the rules. 270 00:15:16,872 --> 00:15:19,440 You can't book a room without an ID, so... 271 00:15:20,615 --> 00:15:24,619 [keyboard clacks] 272 00:15:24,793 --> 00:15:26,534 Well, I think we'll find you can. 273 00:15:27,622 --> 00:15:30,364 [ominous music] 274 00:15:33,323 --> 00:15:34,977 Look. I know the rules. 275 00:15:35,151 --> 00:15:36,413 I've worked here before. 276 00:15:37,588 --> 00:15:39,939 And I know Deb. 277 00:15:40,113 --> 00:15:41,988 My brother and I, we're just a little ways from home, 278 00:15:42,071 --> 00:15:45,509 and we need a place to crash and maybe grab a bite to eat, 279 00:15:45,683 --> 00:15:48,512 and I promise you, we're gonna be outta here by tomorrow. 280 00:15:50,862 --> 00:15:53,256 Please. 281 00:15:53,430 --> 00:15:54,914 I've been driving all night, and you put me back 282 00:15:54,997 --> 00:15:55,824 out on the road, I'm gonna kill somebody. 283 00:15:55,998 --> 00:15:58,261 I swear to God, okay? 284 00:15:58,435 --> 00:15:59,571 Don't make me go wake up a sick old lady 285 00:15:59,654 --> 00:16:01,221 at whatever God damn time it is, 286 00:16:01,395 --> 00:16:02,748 all for a lousy room in a God damn deadbeat motel. 287 00:16:02,831 --> 00:16:04,006 Okay, okay, okay, okay! 288 00:16:04,180 --> 00:16:05,180 Okay. 289 00:16:06,139 --> 00:16:07,140 [Maxx sighs] 290 00:16:07,314 --> 00:16:08,489 Sorry. 291 00:16:08,663 --> 00:16:09,663 So, uh... 292 00:16:10,534 --> 00:16:12,058 Yeah. Room six? 293 00:16:13,537 --> 00:16:14,537 Please. 294 00:16:21,981 --> 00:16:23,765 Okay, full rate, up front, 295 00:16:23,939 --> 00:16:26,072 and I'm calling Deb at first light. 296 00:16:26,246 --> 00:16:27,595 Done. 297 00:16:27,769 --> 00:16:28,813 Is, uh... 298 00:16:30,467 --> 00:16:32,687 Is Melman's up the road still open late? 299 00:16:32,861 --> 00:16:34,384 [Maxx] Should be. Yeah. 300 00:16:35,211 --> 00:16:35,864 Terrific. 301 00:16:36,038 --> 00:16:37,126 And, uh... 302 00:16:38,084 --> 00:16:39,084 Here you are. 303 00:16:40,825 --> 00:16:41,870 [Maxx] Thank you. 304 00:16:44,177 --> 00:16:45,221 Here you go. 305 00:16:45,395 --> 00:16:46,701 [ominous music] 306 00:16:46,875 --> 00:16:48,181 [Red] Thank you kindly. 307 00:16:49,747 --> 00:16:53,447 [Red clears his throat] 308 00:16:53,621 --> 00:16:54,709 Enjoy your stay. 309 00:16:56,711 --> 00:16:59,235 You won't even know we're here. 310 00:16:59,409 --> 00:17:02,499 [sinister electronic music] 311 00:17:02,673 --> 00:17:05,111 [door thuds] 312 00:17:11,465 --> 00:17:16,035 [sinister electronic music continues] 313 00:17:20,213 --> 00:17:24,739 [sinister electronic music continues] 314 00:17:29,265 --> 00:17:33,791 [sinister electronic music continues] 315 00:17:37,969 --> 00:17:42,496 [sinister electronic music continues] 316 00:17:46,761 --> 00:17:48,589 [sinister electronic music continues] 317 00:17:48,763 --> 00:17:51,200 [car door clicks open] 318 00:17:51,374 --> 00:17:53,072 [car door slams] 319 00:17:53,246 --> 00:17:55,596 [Red sighs] 320 00:17:58,033 --> 00:17:59,600 [Red sighs] 321 00:17:59,774 --> 00:18:00,953 What did I tell you before I got outta the car? 322 00:18:01,036 --> 00:18:02,690 [Danny] Red, I swear- 323 00:18:02,864 --> 00:18:04,609 What did I tell you before I got outta the car? 324 00:18:04,692 --> 00:18:06,563 [Danny] You told me not to move. 325 00:18:06,737 --> 00:18:08,617 And what'd I tell you before we left the Drink? 326 00:18:08,739 --> 00:18:10,093 [Danny] You told, told me listen to you. 327 00:18:10,176 --> 00:18:13,048 Yeah. And what did you say? 328 00:18:13,222 --> 00:18:14,919 [Danny] I said I would listen to you. 329 00:18:15,094 --> 00:18:18,314 Yes. You said you would listen to me, because otherwise? 330 00:18:18,488 --> 00:18:22,710 [Danny] Because otherwise, it's bad. 331 00:18:22,884 --> 00:18:27,802 So, why the fuck did you get out of the fucking car? 332 00:18:27,976 --> 00:18:29,760 [Danny pants] 333 00:18:31,588 --> 00:18:32,720 'Cause I'm scared. 334 00:18:38,247 --> 00:18:39,248 Yeah. 335 00:18:39,422 --> 00:18:41,859 [breathes deeply] Yeah, well... 336 00:18:42,033 --> 00:18:43,557 Night's not over yet. 337 00:18:45,559 --> 00:18:47,126 [Woman] Red. 338 00:18:47,300 --> 00:18:49,867 [eerie music] 339 00:18:52,566 --> 00:18:55,351 [Danny whimpers] 340 00:18:58,833 --> 00:19:00,661 Hey, hey, hey. Look at me. 341 00:19:00,835 --> 00:19:02,595 Look at me. I need you here, I need you here. 342 00:19:02,750 --> 00:19:05,100 Listen to me. 343 00:19:05,274 --> 00:19:07,189 Quit fuckin' with your hand and listen to me. 344 00:19:08,451 --> 00:19:10,192 [keys clinking] 345 00:19:10,366 --> 00:19:11,366 Here's the key. 346 00:19:12,716 --> 00:19:14,501 Open the room, you prop the door, 347 00:19:14,675 --> 00:19:17,199 you come over to this side and you help me with her legs. 348 00:19:17,373 --> 00:19:18,635 Okay? 349 00:19:18,809 --> 00:19:20,333 Okay? 350 00:19:20,507 --> 00:19:22,347 Okay? We're gonna have to time this just right. 351 00:19:22,465 --> 00:19:26,469 [Danny pants] 352 00:19:26,643 --> 00:19:30,908 [clock ticks rhythmically] [suspenseful music] 353 00:19:32,432 --> 00:19:36,305 [suspenseful music continues] 354 00:19:41,049 --> 00:19:42,049 Now. 355 00:19:45,662 --> 00:19:47,882 Danny, room, door, key, now! 356 00:19:48,056 --> 00:19:49,623 [car door clicks open] 357 00:19:49,797 --> 00:19:51,146 [keys clinking] 358 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 [Danny] Fuck. 359 00:19:52,452 --> 00:19:53,583 [car door slams] 360 00:19:53,757 --> 00:19:54,889 Go, go, go! 361 00:19:57,152 --> 00:19:58,414 [lock clacks] 362 00:19:58,588 --> 00:20:02,418 [door clicks open] [switch clicks] 363 00:20:02,592 --> 00:20:04,986 [car door clicks open] 364 00:20:05,160 --> 00:20:06,683 [woman moans] 365 00:20:06,857 --> 00:20:09,382 Danny, don't fucking touch me. 366 00:20:10,948 --> 00:20:13,429 Go, get her legs. Get her legs. 367 00:20:13,603 --> 00:20:14,735 Get her legs. 368 00:20:15,605 --> 00:20:18,086 Okay. 369 00:20:18,260 --> 00:20:20,380 Oh, Jesus fuck! Just get the fucking car doors, Danny. 370 00:20:20,523 --> 00:20:22,438 Just get the car doors! 371 00:20:22,612 --> 00:20:23,961 [car doors slamming] 372 00:20:24,135 --> 00:20:25,702 It's okay. Shit. 373 00:20:25,876 --> 00:20:27,095 Open the bathroom door. 374 00:20:31,230 --> 00:20:33,493 [switch clicks] 375 00:20:33,667 --> 00:20:35,582 Oh, shit. Shit. 376 00:20:35,756 --> 00:20:38,062 Get the bed sheets, get some pillows! Make it comfortable! 377 00:20:38,237 --> 00:20:39,455 Let's go, now! 378 00:20:42,415 --> 00:20:44,504 Just breathe. Just breathe. 379 00:20:44,678 --> 00:20:47,246 Just breathe. -Fuck. 380 00:20:47,420 --> 00:20:48,638 -Are we good? -No. 381 00:20:48,812 --> 00:20:50,597 One sec. 382 00:20:50,771 --> 00:20:53,252 Hey, it's okay. You all right? 383 00:20:54,601 --> 00:20:55,732 Okay, okay. 384 00:21:00,171 --> 00:21:03,871 [suspenseful music continues] 385 00:21:04,045 --> 00:21:07,004 [woman whimpers] 386 00:21:07,178 --> 00:21:08,832 Danny! What the fuck are you doing? 387 00:21:09,006 --> 00:21:10,573 Fucking close the curtains. 388 00:21:10,747 --> 00:21:12,707 You're making the fucking bed? Close the curtains! 389 00:21:15,665 --> 00:21:18,233 [Danny pants] 390 00:21:21,889 --> 00:21:24,805 Danny, get some fucking water and stop making the bed. 391 00:21:24,979 --> 00:21:25,979 Let's go! 392 00:21:29,288 --> 00:21:31,855 [Danny pants] 393 00:21:32,987 --> 00:21:36,077 [water splashes] 394 00:21:36,251 --> 00:21:38,645 Danny, what in the fuck can be taking so long? 395 00:21:38,819 --> 00:21:40,342 Give me the water. 396 00:21:42,039 --> 00:21:44,738 [Danny pants] 397 00:21:44,912 --> 00:21:47,349 You're making me nervous. Get the fuck outta here. 398 00:21:47,523 --> 00:21:52,572 [Danny pants] [woman whimpers] 399 00:21:54,051 --> 00:21:56,619 [Danny pants] 400 00:22:00,710 --> 00:22:03,278 [Danny pants] 401 00:22:04,366 --> 00:22:07,195 [Danny whimpers] 402 00:22:13,070 --> 00:22:14,115 [door creaks] 403 00:22:14,289 --> 00:22:17,901 [Danny whispers to himself] 404 00:22:21,949 --> 00:22:25,605 [fist thuds] [ominous music] 405 00:22:25,779 --> 00:22:30,087 [Red drowned out by ominous music] 406 00:22:34,048 --> 00:22:35,963 [ominous music continues] 407 00:22:36,137 --> 00:22:37,399 [hand slams] 408 00:22:37,573 --> 00:22:38,618 Fuck! 409 00:22:38,792 --> 00:22:39,884 Okay. Hey, no, no, no, no, no! 410 00:22:39,967 --> 00:22:41,229 Hey, look at me. Look at me. 411 00:22:41,403 --> 00:22:43,318 Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 412 00:22:43,492 --> 00:22:45,146 I need you to pull yourself together 413 00:22:45,320 --> 00:22:46,974 before I walk out that door, okay? 414 00:22:47,148 --> 00:22:49,542 I know you're scared. It's scary, okay? 415 00:22:49,716 --> 00:22:52,414 But we cannot afford to make mistakes right now, okay? 416 00:22:52,588 --> 00:22:54,024 -Okay. -Say you understand me. 417 00:22:54,198 --> 00:22:56,026 -I understand you. -Okay, good, good. 418 00:22:56,200 --> 00:22:59,203 Now, you go where I tell you to go. 419 00:22:59,378 --> 00:23:02,119 You stay where I tell you to stay. 420 00:23:02,293 --> 00:23:04,513 We do not stray from the plan. 421 00:23:04,687 --> 00:23:05,807 -Okay. -Do you understand me? 422 00:23:05,949 --> 00:23:08,299 -I understand you. -Good. 423 00:23:08,474 --> 00:23:11,215 Now, when I go get supplies, where are you gonna be? 424 00:23:11,390 --> 00:23:13,304 [Danny pants] 425 00:23:13,479 --> 00:23:14,879 You'll be right fucking here, Danny! 426 00:23:15,045 --> 00:23:16,351 Right fucking here! Say it. 427 00:23:16,525 --> 00:23:19,441 -I'll be right fucking here. -Good. 428 00:23:19,615 --> 00:23:22,096 And you do not step foot out that fucking door. 429 00:23:22,270 --> 00:23:25,099 [knocks on door] [suspenseful music] 430 00:23:25,273 --> 00:23:26,626 [Danny whimpers] It's okay, it's okay. 431 00:23:26,709 --> 00:23:28,189 Hey, hey, hey, hey. I know, I know. 432 00:23:28,363 --> 00:23:29,146 Hey. Come on. 433 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Up. 434 00:23:31,453 --> 00:23:32,453 One minute! 435 00:23:33,368 --> 00:23:35,588 I need you here, okay? 436 00:23:35,762 --> 00:23:36,762 Eyes. 437 00:23:38,939 --> 00:23:41,115 [knocks on door] Coming! 438 00:23:41,289 --> 00:23:42,072 Hey. 439 00:23:42,246 --> 00:23:43,246 Gravity. 440 00:23:45,162 --> 00:23:46,337 Okay. Good. 441 00:23:46,512 --> 00:23:47,208 [door creaks] 442 00:23:47,382 --> 00:23:48,514 Hey! 443 00:23:48,688 --> 00:23:50,211 You miss me already? -Oh. 444 00:23:50,385 --> 00:23:54,128 Well, I just, um, brought some extra towels. 445 00:23:54,302 --> 00:23:57,044 I figured Deb wouldn't mind for an old friend. 446 00:23:57,218 --> 00:23:59,220 Right, of course. That's mighty kind to you. 447 00:23:59,394 --> 00:24:01,701 Uh, well, we appreciate the five star service, 448 00:24:01,875 --> 00:24:03,964 but I think you'll find the two of us 449 00:24:04,138 --> 00:24:05,879 to be fairly low maintenance. 450 00:24:06,053 --> 00:24:07,881 [Maxx] Oh, perfect. 451 00:24:08,055 --> 00:24:09,887 Is there anything else I can do for you before I head back? 452 00:24:09,970 --> 00:24:12,106 Oh, a spot a food, wink of sleep should sort us right out. 453 00:24:12,189 --> 00:24:13,989 Hopefully you won't have to see this mug again 454 00:24:14,104 --> 00:24:16,324 till the morning. 455 00:24:16,498 --> 00:24:20,284 Uh, but if anything does pop up, I'll find you. 456 00:24:22,852 --> 00:24:25,333 [door slams] 457 00:24:28,423 --> 00:24:31,426 [muffled chattering] [Maxx gasps] 458 00:24:31,600 --> 00:24:35,038 [eerie music] 459 00:24:35,212 --> 00:24:39,129 [wheels scraping and clunking] 460 00:24:42,002 --> 00:24:45,484 [wheels scraping and clunking] 461 00:24:45,658 --> 00:24:47,141 My brother and I, we're just a little ways from home, 462 00:24:47,224 --> 00:24:50,097 and we need a place to crash. 463 00:24:50,271 --> 00:24:51,972 You put back out on the road, I'm gonna kill somebody. 464 00:24:52,055 --> 00:24:53,361 I swear to God. 465 00:24:54,231 --> 00:24:55,494 I'll find you. 466 00:24:58,148 --> 00:25:01,108 [Maxx sighs] 467 00:25:01,282 --> 00:25:03,980 [Maxx sighs] 468 00:25:04,154 --> 00:25:07,157 [Maxx chuckles] 469 00:25:07,331 --> 00:25:10,334 [door clicks open] 470 00:25:12,075 --> 00:25:14,600 [door creaks] 471 00:25:17,777 --> 00:25:20,257 [Maxx sighs] 472 00:25:26,089 --> 00:25:30,877 [muffled reverberating chatter from Red] 473 00:25:32,835 --> 00:25:33,532 You won't even know we're here. 474 00:25:33,706 --> 00:25:36,535 [machine buzzes] 475 00:25:41,496 --> 00:25:44,151 [somber music] 476 00:25:50,244 --> 00:25:53,508 [door clicks open] 477 00:25:53,682 --> 00:25:56,163 [door slams] 478 00:25:58,121 --> 00:26:01,647 [lighter flicks] 479 00:26:01,821 --> 00:26:04,998 [distant siren wails] 480 00:26:10,699 --> 00:26:13,920 [distant siren wails] 481 00:26:19,490 --> 00:26:22,711 [distant siren wails] 482 00:26:24,495 --> 00:26:27,803 [distant traffic hums] 483 00:26:31,198 --> 00:26:34,070 [muffled yelling] 484 00:26:39,902 --> 00:26:42,426 [crickets chirping] 485 00:26:42,601 --> 00:26:45,647 [suspenseful music] 486 00:26:50,826 --> 00:26:53,960 [footsteps clacking] 487 00:26:59,661 --> 00:27:03,534 [suspenseful music continues] 488 00:27:08,496 --> 00:27:12,369 [suspenseful music continues] 489 00:27:17,287 --> 00:27:20,377 [muffled chattering] 490 00:27:25,513 --> 00:27:28,603 [muffled chattering] 491 00:27:28,777 --> 00:27:31,432 We do not let her in this room. 492 00:27:32,738 --> 00:27:34,130 You got it? 493 00:27:34,304 --> 00:27:37,438 [muffled chattering] 494 00:27:40,746 --> 00:27:43,096 Danny. Danny! 495 00:27:43,270 --> 00:27:45,620 [body thumps] It's her or us, Danny! 496 00:27:45,794 --> 00:27:48,884 [muffled chattering] [suspenseful music continues] 497 00:27:49,058 --> 00:27:50,277 [Maxx] Fuck. 498 00:27:55,935 --> 00:27:58,851 [suspenseful music continues] 499 00:27:59,025 --> 00:28:02,245 [phone keypad clicks] 500 00:28:04,160 --> 00:28:06,685 [phone rings] 501 00:28:09,209 --> 00:28:11,733 [phone rings] 502 00:28:14,867 --> 00:28:17,434 [phone rings] 503 00:28:20,829 --> 00:28:23,397 [phone rings] 504 00:28:26,835 --> 00:28:28,968 [phone rings] 505 00:28:29,142 --> 00:28:31,322 [Machine] Sorry, but the person you are trying to reach... 506 00:28:31,405 --> 00:28:36,453 [Maxx sighs] [phone bleeps] 507 00:28:39,630 --> 00:28:42,198 [phone rings] 508 00:28:44,592 --> 00:28:48,944 Come on, T. Pick the phone up. 509 00:28:49,118 --> 00:28:50,471 [Machine] Sorry, but the person you are trying to reach 510 00:28:50,554 --> 00:28:51,860 is not available. 511 00:28:52,034 --> 00:28:53,819 At the tone, please leave a message. 512 00:28:53,993 --> 00:28:55,821 [phone chirps] -Hi, T. 513 00:28:55,995 --> 00:28:57,304 Can you, can you pick up your phone, please, really quick? 514 00:28:57,387 --> 00:28:58,697 I just, I really need to talk to you. 515 00:28:58,780 --> 00:29:00,477 Tia, hi, there's something going on 516 00:29:00,651 --> 00:29:02,005 and I, I just really need to talk to you really quick. 517 00:29:02,088 --> 00:29:03,168 Can you just answer your... 518 00:29:03,263 --> 00:29:05,569 Hi, uh, Tia. Yeah, it's me. 519 00:29:06,745 --> 00:29:08,355 Uh, hi Tia. It's, it's Maxx. 520 00:29:08,529 --> 00:29:10,056 Can you just answer the phone really quickly? 521 00:29:10,139 --> 00:29:11,492 Just like really, really fast? Could you just... 522 00:29:11,575 --> 00:29:13,926 Hello? Tia, Tia, Tia, Tia, Tia! 523 00:29:14,100 --> 00:29:16,189 You can't be that busy right now. 524 00:29:16,363 --> 00:29:18,191 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep! 525 00:29:18,365 --> 00:29:20,327 Can you just answer the phone, please? Can you act, like... 526 00:29:20,410 --> 00:29:22,195 Hello? [phone bleeps] 527 00:29:22,369 --> 00:29:23,461 Can you just stop acting like a fucking bitch right now 528 00:29:23,544 --> 00:29:24,327 and answer the fucking phone? 529 00:29:24,501 --> 00:29:27,156 [phone bleeps] 530 00:29:30,029 --> 00:29:32,509 [Maxx sighs] 531 00:29:34,076 --> 00:29:36,339 [phone keypad bleeps] 532 00:29:36,513 --> 00:29:38,563 [Machine] Sorry, but the person you are trying to reach 533 00:29:38,646 --> 00:29:39,908 is not available. 534 00:29:40,082 --> 00:29:41,649 At the tone, please leave a message. 535 00:29:41,823 --> 00:29:43,520 [phone chirps] 536 00:29:43,694 --> 00:29:46,175 Hey, I'm, I'm sorry for calling you a bitch, okay? 537 00:29:46,349 --> 00:29:48,181 I just, there's something going on at the motel 538 00:29:48,264 --> 00:29:49,918 and I really just don't what to do. 539 00:29:50,092 --> 00:29:52,442 I'm freaking out, okay? There's these brothers and... 540 00:29:53,661 --> 00:29:55,881 They're just... 541 00:29:56,055 --> 00:29:57,408 Scary, and I know I work at this shit hole, 542 00:29:57,491 --> 00:30:00,755 and they haven't done anything wrong, 543 00:30:00,929 --> 00:30:02,979 but I can just, there's something off about them, okay? 544 00:30:03,062 --> 00:30:04,062 I can feel it. 545 00:30:06,152 --> 00:30:07,897 And just one of them had this, like, look to him, 546 00:30:07,980 --> 00:30:11,418 like he was just, like, terrified? 547 00:30:11,592 --> 00:30:14,682 And I don't know why, but it just made me think of my mom. 548 00:30:16,858 --> 00:30:19,339 Uh, and... 549 00:30:19,513 --> 00:30:22,472 I know I, I never really told you much, 550 00:30:22,646 --> 00:30:24,779 and there's really not that much to tell. 551 00:30:26,085 --> 00:30:28,087 But when I was little, 552 00:30:28,261 --> 00:30:30,567 my mom used to take me to this park, you know? 553 00:30:33,701 --> 00:30:34,701 Um... 554 00:30:36,138 --> 00:30:37,792 And there was this picnic table, 555 00:30:40,229 --> 00:30:41,229 on the hill. 556 00:30:43,189 --> 00:30:44,803 I know things were hard for her back then, you know, 557 00:30:44,886 --> 00:30:47,584 she would work a lot and, um... 558 00:30:50,587 --> 00:30:53,416 And we would just go there all the time, though, you know? 559 00:30:53,590 --> 00:30:54,809 [Maxx giggles] 560 00:30:54,983 --> 00:30:56,071 And, um... 561 00:30:58,857 --> 00:31:00,577 When it was just me and her there, together, 562 00:31:00,728 --> 00:31:02,338 you know, I was, I was happy. 563 00:31:04,384 --> 00:31:05,864 You know? I was really happy. 564 00:31:08,127 --> 00:31:09,911 Um, and one day... [chuckles] 565 00:31:10,085 --> 00:31:12,522 One day, she took me to the park, 566 00:31:13,393 --> 00:31:14,393 and 567 00:31:16,526 --> 00:31:19,007 she told me to close my eyes and count to ten. 568 00:31:22,141 --> 00:31:24,317 She said "Slowly, go slowly." 569 00:31:25,361 --> 00:31:26,361 Um... 570 00:31:27,581 --> 00:31:29,191 And so I closed my eyes, 571 00:31:30,584 --> 00:31:32,455 and I counted, um... 572 00:31:32,629 --> 00:31:35,241 And... [chuckles] 573 00:31:38,374 --> 00:31:40,986 When I was done and I opened my eyes, she was gone. 574 00:31:47,427 --> 00:31:51,866 She was just gone and I haven't seen her since. So... 575 00:31:54,564 --> 00:31:56,175 You know, yeah. [chuckles] 576 00:31:56,349 --> 00:31:58,525 I mean, it's kinda funny, if you think about it. 577 00:32:00,962 --> 00:32:03,791 She got me really good, you know? Like... 578 00:32:09,188 --> 00:32:10,363 And I just sat there, 579 00:32:11,407 --> 00:32:13,192 for hours and hours, 580 00:32:13,366 --> 00:32:16,325 and I don't even think I cried once, the whole time. 581 00:32:18,937 --> 00:32:19,937 Um... 582 00:32:23,724 --> 00:32:25,160 I just sat there. 583 00:32:26,509 --> 00:32:27,989 Alone and scared. 584 00:32:28,859 --> 00:32:29,859 And empty. 585 00:32:33,299 --> 00:32:36,432 And that's how this guy looked, you know? He just... 586 00:32:36,606 --> 00:32:38,434 He just looked empty, and I don't know, 587 00:32:38,608 --> 00:32:40,266 there's just, there's something wrong, you know? 588 00:32:40,349 --> 00:32:42,438 And, and I don't know what it is, but I just... 589 00:32:42,612 --> 00:32:44,357 You can probably just ignore this. [chuckles] 590 00:32:44,440 --> 00:32:46,616 I'm probably just your crazy ex raving and rambling 591 00:32:46,790 --> 00:32:48,753 to you over the phone and you probably don't wanna hear 592 00:32:48,836 --> 00:32:52,231 any of this, but I just, I miss you, 593 00:32:52,405 --> 00:32:55,756 and I really wish you were here, and I'm really sorry 594 00:32:55,930 --> 00:32:57,675 if I made it seem like I didn't want you around, 595 00:32:57,758 --> 00:32:59,107 but I think I was just afraid 596 00:32:59,281 --> 00:33:00,152 that you didn't want me either. 597 00:33:00,326 --> 00:33:01,675 So, I... 598 00:33:01,849 --> 00:33:03,155 [Machine] The mailbox is full 599 00:33:03,329 --> 00:33:04,634 and cannot messages at this time. 600 00:33:04,808 --> 00:33:06,549 [Maxx sobs] 601 00:33:06,723 --> 00:33:07,811 Okay, okay, okay. 602 00:33:09,074 --> 00:33:10,771 That's great. That's... 603 00:33:10,945 --> 00:33:12,207 [Maxx chuckles] 604 00:33:12,381 --> 00:33:13,381 Mm. 605 00:33:14,949 --> 00:33:18,648 [distant train horn blares] 606 00:33:20,824 --> 00:33:24,524 [distant train horn blares] 607 00:33:26,004 --> 00:33:29,050 [crickets chirping] 608 00:33:31,748 --> 00:33:35,448 [distant train horn blares] 609 00:33:39,191 --> 00:33:41,628 [distant train horn blares] 610 00:33:41,802 --> 00:33:43,760 Okay, okay, okay, okay. 611 00:33:45,849 --> 00:33:48,287 [Red] We do not let her in. 612 00:33:50,332 --> 00:33:52,900 [Red yelling] 613 00:33:54,249 --> 00:33:57,731 [tense electronic music] 614 00:34:02,040 --> 00:34:04,390 Do not let her in this room. 615 00:34:06,653 --> 00:34:10,004 [indistinct chattering] 616 00:34:15,488 --> 00:34:18,665 [tense electronic music continues] 617 00:34:18,839 --> 00:34:21,494 [phone clicks] 618 00:34:24,932 --> 00:34:29,980 [muffled engine hums] [suspenseful music] 619 00:34:33,723 --> 00:34:36,944 [muffled engine revs] 620 00:34:41,601 --> 00:34:44,952 [keys clinking] 621 00:34:45,126 --> 00:34:49,609 [crickets chirping] [suspenseful music continues] 622 00:34:49,783 --> 00:34:52,481 [keys clinking] 623 00:34:58,444 --> 00:35:01,142 [keys clinking] 624 00:35:07,757 --> 00:35:10,456 [keys clinking] 625 00:35:13,459 --> 00:35:16,026 [door creaks] 626 00:35:17,593 --> 00:35:18,593 Hello? 627 00:35:20,509 --> 00:35:23,077 [door creaks] 628 00:35:29,257 --> 00:35:32,304 [crickets chirping] 629 00:35:38,136 --> 00:35:41,182 [crickets chirping] 630 00:35:42,270 --> 00:35:44,751 [Maxx sighs] 631 00:35:47,971 --> 00:35:51,018 [crickets chirping] 632 00:35:52,672 --> 00:35:56,371 [drawer squeaks and clunks] 633 00:36:01,463 --> 00:36:04,771 [distant traffic hums] 634 00:36:10,211 --> 00:36:13,258 [crickets chirping] 635 00:36:14,911 --> 00:36:17,697 [Maxx sighs] 636 00:36:17,871 --> 00:36:22,919 [water drips] [eerie music] 637 00:36:26,619 --> 00:36:30,013 [eerie music continues] 638 00:36:32,538 --> 00:36:33,756 [Woman] Red? 639 00:36:39,762 --> 00:36:42,287 [woman moans] 640 00:36:47,901 --> 00:36:48,901 [door creaks] 641 00:36:49,032 --> 00:36:50,295 [Maxx gasps] 642 00:36:50,469 --> 00:36:55,517 [ominous music] [Maxx pants] 643 00:36:57,780 --> 00:36:59,826 [woman whimpers] 644 00:37:00,000 --> 00:37:01,349 [Maxx] I'm so sorry. 645 00:37:01,523 --> 00:37:03,351 Help. Red. 646 00:37:03,525 --> 00:37:06,528 Right, right, right. We're gonna get you help, I promise. 647 00:37:06,702 --> 00:37:07,921 Oh, my God. 648 00:37:08,095 --> 00:37:09,575 Okay, okay, okay. 649 00:37:11,141 --> 00:37:12,404 [Maxx pants] 650 00:37:12,578 --> 00:37:15,885 [phone bleeping] 651 00:37:16,059 --> 00:37:17,059 Come on! 652 00:37:18,888 --> 00:37:21,717 Please go through! [phone bleeping] 653 00:37:21,891 --> 00:37:24,590 [Maxx pants] 654 00:37:24,764 --> 00:37:27,157 Come on! [whimpers] 655 00:37:27,332 --> 00:37:30,160 [Maxx pants] 656 00:37:30,335 --> 00:37:31,727 [lighter flicks] [door creaks] 657 00:37:31,901 --> 00:37:34,077 [phone rings] [ominous music continues] 658 00:37:34,252 --> 00:37:35,644 You shouldn't be in here. 659 00:37:35,818 --> 00:37:37,907 -911, what's your emergency? -Shit. 660 00:37:38,081 --> 00:37:39,213 [Danny] Wait! No! 661 00:37:39,387 --> 00:37:42,042 What the fuck, Danny? Grab her! 662 00:37:42,216 --> 00:37:43,439 [body thumps] -Two units requested. 663 00:37:43,522 --> 00:37:45,263 Standby for a 10-33. 664 00:37:45,437 --> 00:37:48,266 Emergency caller is non responsive. 665 00:37:50,006 --> 00:37:52,835 [eerie music] 666 00:37:53,009 --> 00:37:54,794 -Sorry. -Yeah, you're sorry? 667 00:37:54,968 --> 00:37:56,535 [keys slamming] 668 00:37:56,709 --> 00:37:58,105 Do you have any idea what's going on right now? 669 00:37:58,188 --> 00:37:59,755 They are on their way, as we speak! 670 00:37:59,929 --> 00:38:02,889 You had one fucking job! 671 00:38:03,063 --> 00:38:04,151 That's it! 672 00:38:04,325 --> 00:38:06,327 Just stay in the fucking room! 673 00:38:06,501 --> 00:38:07,894 I'm so- 674 00:38:08,068 --> 00:38:09,668 Hey! Look at me, look at me, look at me. 675 00:38:10,331 --> 00:38:11,680 I need you to be here! 676 00:38:12,681 --> 00:38:13,682 Okay. 677 00:38:13,856 --> 00:38:15,293 Don't leave the fucking room. 678 00:38:15,467 --> 00:38:16,772 Okay. 679 00:38:16,946 --> 00:38:18,165 I'm sorry. I just- 680 00:38:18,339 --> 00:38:20,210 The fuck is the matter with you? 681 00:38:20,385 --> 00:38:21,386 [door slams] 682 00:38:21,560 --> 00:38:25,041 [sinister electronic music] 683 00:38:30,133 --> 00:38:32,484 [sinister electronic music continues] 684 00:38:32,658 --> 00:38:34,703 [distant siren wails] 685 00:38:34,877 --> 00:38:35,877 Fuck. 686 00:38:39,795 --> 00:38:44,322 [sinister electronic music continues] 687 00:38:46,149 --> 00:38:49,936 [door clicks open] 688 00:38:50,110 --> 00:38:53,505 [clock ticks rhythmically] 689 00:38:55,115 --> 00:38:57,596 [bell dings] 690 00:38:59,511 --> 00:39:01,774 [door clicks open] 691 00:39:01,948 --> 00:39:03,515 Evening, Officer. 692 00:39:03,689 --> 00:39:04,907 Can I help you with something? 693 00:39:05,081 --> 00:39:06,474 Call came in. 694 00:39:06,648 --> 00:39:07,693 Disturbance. 695 00:39:09,129 --> 00:39:10,652 Who from? 696 00:39:10,826 --> 00:39:11,826 Did they say? 697 00:39:12,872 --> 00:39:14,090 No name. 698 00:39:14,264 --> 00:39:16,049 Heavy breathin'. 699 00:39:16,223 --> 00:39:18,921 Operator thought they might've heard a young lady scream. 700 00:39:21,576 --> 00:39:22,925 Well, I have just the one guest. 701 00:39:23,099 --> 00:39:24,666 I reckon he's been asleep a while now. 702 00:39:26,189 --> 00:39:27,234 [Officer] That so? 703 00:39:28,061 --> 00:39:29,061 Yes, sir. 704 00:39:30,759 --> 00:39:31,759 Hm. 705 00:39:33,283 --> 00:39:34,633 Light's on in that room. 706 00:39:37,375 --> 00:39:38,376 -Is it? -Hm. 707 00:39:40,116 --> 00:39:42,684 Huh. 708 00:39:42,858 --> 00:39:43,685 Well, to be honest, I haven't really paid him much mind 709 00:39:43,859 --> 00:39:45,252 since he checked in. 710 00:39:45,426 --> 00:39:46,906 Hm. 711 00:39:47,080 --> 00:39:48,080 Interesting. 712 00:39:51,519 --> 00:39:53,173 And where's Deb at? 713 00:39:53,347 --> 00:39:55,044 Mm. 714 00:39:55,218 --> 00:39:56,485 Hopefully asleep, but who knows with her? [chuckles] 715 00:39:56,568 --> 00:39:57,569 How's she doin'? 716 00:40:01,703 --> 00:40:02,530 Not great. 717 00:40:02,704 --> 00:40:03,704 Mm. 718 00:40:08,318 --> 00:40:10,843 You served, son? 719 00:40:11,017 --> 00:40:12,801 [Red] No, sir. No military experience, sir. 720 00:40:12,975 --> 00:40:15,978 I did serve as Lou for FD900 down in Toledo, 721 00:40:16,152 --> 00:40:17,806 a few years back, but- 722 00:40:17,980 --> 00:40:18,980 And now? 723 00:40:21,941 --> 00:40:23,246 Just here now, sir. 724 00:40:25,074 --> 00:40:26,293 Taking care of my girl. 725 00:40:27,729 --> 00:40:29,644 Terminal and whatnot. 726 00:40:29,818 --> 00:40:30,818 Sorry to hear that, son. 727 00:40:30,950 --> 00:40:33,822 Ah. [ominous music] 728 00:40:33,996 --> 00:40:37,522 Perfect timing, Mr. Asher. 729 00:40:37,696 --> 00:40:39,654 You didn't happen to call 911, did you? 730 00:40:41,526 --> 00:40:43,441 No. No, I, I didn't call you. 731 00:40:43,615 --> 00:40:45,007 I didn't call. No, I just- 732 00:40:45,181 --> 00:40:46,792 I, I thought not. 733 00:40:46,966 --> 00:40:49,011 The officer here was just responding to a call. 734 00:40:49,969 --> 00:40:50,969 Oh. 735 00:40:52,014 --> 00:40:53,015 Mr. Asher. 736 00:40:54,364 --> 00:40:55,844 [Danny sighs] 737 00:40:56,018 --> 00:40:57,324 You don't look well, son. 738 00:40:59,195 --> 00:41:00,762 Well, I, I, uh... 739 00:41:00,936 --> 00:41:01,941 Oh, were you coming down here about those towels 740 00:41:02,024 --> 00:41:03,809 you asked about earlier? 741 00:41:03,983 --> 00:41:06,163 I'm so sorry about that. I thought you had gone to sleep. 742 00:41:06,246 --> 00:41:07,247 The towels? 743 00:41:07,421 --> 00:41:08,901 Yes. 744 00:41:09,075 --> 00:41:10,733 I'll, I'll bring those right over to your room. 745 00:41:10,816 --> 00:41:13,296 Just give me a moment to assist this officer here. 746 00:41:16,256 --> 00:41:17,616 Uh, yeah. Just as soon as you can. 747 00:41:17,779 --> 00:41:19,738 Just with the, the towels. Just... 748 00:41:19,912 --> 00:41:22,958 Thank you for your understanding, Mr. Asher. 749 00:41:23,132 --> 00:41:24,960 [Danny] Goodnight, Officer. 750 00:41:25,134 --> 00:41:27,702 Thank you for the towel. 751 00:41:27,876 --> 00:41:33,621 [door creaks] [dark electronic music] 752 00:41:33,795 --> 00:41:35,493 [eerie whispering tones] 753 00:41:35,667 --> 00:41:38,234 [Danny pants] 754 00:41:44,850 --> 00:41:49,724 [Red yelling indistinctly] 755 00:41:49,898 --> 00:41:54,773 [Danny pants] [dark music continues] 756 00:41:58,603 --> 00:42:02,258 [Red yelling indistinctly] 757 00:42:05,392 --> 00:42:08,438 [door slams] 758 00:42:08,613 --> 00:42:10,832 [Danny pants] 759 00:42:11,006 --> 00:42:15,228 [dark electronic music continues] 760 00:42:20,015 --> 00:42:22,540 [Danny pants] 761 00:42:27,545 --> 00:42:30,939 [wire hangers rattling] 762 00:42:34,769 --> 00:42:37,337 [Danny pants] 763 00:42:38,468 --> 00:42:40,775 [door creaks] 764 00:42:40,949 --> 00:42:41,820 [door slams] 765 00:42:41,994 --> 00:42:44,997 [suspenseful music] 766 00:42:50,785 --> 00:42:54,659 [suspenseful music continues] 767 00:42:59,620 --> 00:43:04,059 [suspenseful music continues] 768 00:43:04,233 --> 00:43:07,106 [car lock clacks] 769 00:43:13,112 --> 00:43:16,419 [car door clicks open] 770 00:43:17,812 --> 00:43:20,772 [objects rattling] 771 00:43:26,212 --> 00:43:28,083 [Red] Thanks, Officer! Have a good night. 772 00:43:28,257 --> 00:43:30,782 [Officer] All right. I appreciate you. 773 00:43:30,956 --> 00:43:32,348 Tell Deb I'll check in this week. 774 00:43:32,522 --> 00:43:33,872 [Red] [chuckles] Will do. 775 00:43:34,046 --> 00:43:35,656 Stay safe out there. 776 00:43:35,830 --> 00:43:40,182 [dark electronic music] 777 00:43:40,356 --> 00:43:44,578 [dark electronic music continues] 778 00:43:45,535 --> 00:43:48,538 [pills clattering] 779 00:43:52,847 --> 00:43:55,633 [water splashes] 780 00:44:00,507 --> 00:44:01,595 [Danny pants] 781 00:44:01,769 --> 00:44:04,293 [dark electronic music continues] 782 00:44:04,467 --> 00:44:05,817 [Danny pants] 783 00:44:05,991 --> 00:44:10,038 [knife handle clacking rapidly] 784 00:44:11,300 --> 00:44:14,086 [knife scraping] 785 00:44:15,957 --> 00:44:18,743 [paper rustling] 786 00:44:20,658 --> 00:44:22,616 [Danny sniffs sharply] 787 00:44:22,790 --> 00:44:24,531 [Danny moans] 788 00:44:24,705 --> 00:44:27,273 [Danny sighs] 789 00:44:33,671 --> 00:44:35,281 [dark electronic music continues] 790 00:44:35,455 --> 00:44:38,719 [Danny sniffs sharply] 791 00:44:44,246 --> 00:44:46,379 [dark electronic music continues] 792 00:44:46,553 --> 00:44:50,035 [Danny breathes heavily] 793 00:44:55,083 --> 00:44:59,305 [dark electronic music continues] 794 00:45:01,002 --> 00:45:02,961 [door creaks] 795 00:45:03,135 --> 00:45:04,658 [door slams] 796 00:45:04,832 --> 00:45:07,400 [keys slamming] 797 00:45:07,574 --> 00:45:10,055 [hand slams] 798 00:45:11,621 --> 00:45:14,015 [Red pants] 799 00:45:17,323 --> 00:45:19,455 You told me that you would listen to me. 800 00:45:19,629 --> 00:45:20,761 [Danny] I know. 801 00:45:20,935 --> 00:45:21,935 [hand slams] 802 00:45:22,067 --> 00:45:23,503 You looked me in the eye, 803 00:45:23,677 --> 00:45:25,505 and you told me that you would listen to me! 804 00:45:25,679 --> 00:45:27,202 I just wanted to find you. 805 00:45:27,376 --> 00:45:29,639 -What'd you get in the car? -What? 806 00:45:29,814 --> 00:45:31,820 What was so God damn important that you needed to break 807 00:45:31,903 --> 00:45:35,254 into my car with a cop standing 50 fucking feet away? 808 00:45:35,428 --> 00:45:37,473 Huh? -What're you talking about? 809 00:45:39,432 --> 00:45:41,869 [hand slaps] 810 00:45:43,436 --> 00:45:44,263 What? 811 00:45:44,437 --> 00:45:46,265 [Red sighs] 812 00:45:46,439 --> 00:45:48,093 [Red laughs] 813 00:45:48,267 --> 00:45:50,530 Are you fucking kidding me? 814 00:45:51,357 --> 00:45:52,575 [Danny] Sorry. 815 00:45:52,750 --> 00:45:54,621 -You fucking with me? -No. 816 00:45:54,795 --> 00:45:56,635 I'm out there, cleaning up your God damn mess, 817 00:45:56,797 --> 00:45:57,885 while you're... 818 00:46:01,454 --> 00:46:03,804 [Red sighs] 819 00:46:08,853 --> 00:46:10,768 [Red breathes deeply] 820 00:46:10,942 --> 00:46:12,291 You're pathetic. 821 00:46:13,596 --> 00:46:15,990 [Red sighs] 822 00:46:17,687 --> 00:46:20,690 [door creaks] 823 00:46:20,865 --> 00:46:22,344 [Woman] Red. 824 00:46:22,518 --> 00:46:25,347 [woman whimpers] 825 00:46:29,743 --> 00:46:32,311 [door creaks] 826 00:46:38,491 --> 00:46:41,450 [Danny whimpers quietly] 827 00:46:41,624 --> 00:46:43,975 [Red sighs] 828 00:46:49,981 --> 00:46:52,026 Sure you've been enjoying the show, huh? 829 00:46:55,029 --> 00:46:56,029 Hey. 830 00:46:58,728 --> 00:47:00,339 Listen, I'm sorry about this. 831 00:47:02,471 --> 00:47:04,038 Really, truly. 832 00:47:04,212 --> 00:47:06,172 I'm very sorry that we are where we are right now. 833 00:47:07,825 --> 00:47:09,043 I don't wanna hurt you. 834 00:47:10,784 --> 00:47:11,784 Do you understand? 835 00:47:14,832 --> 00:47:16,746 Now, there's no one out there. 836 00:47:16,921 --> 00:47:19,706 No one around. Nobody to burst in here and save you. 837 00:47:19,880 --> 00:47:21,795 No one's gonna hear you if you scream. 838 00:47:23,623 --> 00:47:26,104 So, if you'll let me, 839 00:47:26,278 --> 00:47:28,019 I'd like to take that tape off your mouth, 840 00:47:28,193 --> 00:47:29,455 and have a little chat. 841 00:47:31,936 --> 00:47:34,460 But if you make me, 842 00:47:34,634 --> 00:47:37,028 I will do whatever it takes to silence you. 843 00:47:39,595 --> 00:47:40,640 Is that clear? 844 00:47:45,950 --> 00:47:48,517 [Danny sighs] 845 00:47:50,998 --> 00:47:51,998 Good. 846 00:47:59,050 --> 00:48:01,530 [tape tears] 847 00:48:05,839 --> 00:48:07,627 Now, as I'm sure you've seen, we got one down in there, 848 00:48:07,710 --> 00:48:10,017 and she's not doing too hot. 849 00:48:10,191 --> 00:48:11,584 And what you fail to see is, 850 00:48:11,758 --> 00:48:13,325 how this whole thing being what it is, 851 00:48:13,499 --> 00:48:15,287 which is not what it fuckin' looks like, okay? 852 00:48:15,370 --> 00:48:19,679 That was an accident, and we're just trying to sort it out 853 00:48:19,853 --> 00:48:21,768 the best way that we know how, okay? 854 00:48:21,942 --> 00:48:24,989 She needs to go to the hospital. She's dying! 855 00:48:25,163 --> 00:48:26,512 No fucking hospitals! 856 00:48:26,686 --> 00:48:28,644 Hosp, no hospitals. No ho spit... 857 00:48:29,950 --> 00:48:31,647 No. We can't. 858 00:48:31,821 --> 00:48:33,736 We can't. -We just can't. 859 00:48:33,911 --> 00:48:35,651 We can't take her there, okay? 860 00:48:35,825 --> 00:48:37,088 No hospitals. 861 00:48:37,262 --> 00:48:39,133 I got a guy comin'. He's on his way. 862 00:48:39,307 --> 00:48:41,313 He's got blood. He's gonna stitch her up, good as new. 863 00:48:41,396 --> 00:48:43,228 This was only ever supposed to be a fuckin' pit stop, 864 00:48:43,311 --> 00:48:46,097 until you fucked it all up. 865 00:48:46,271 --> 00:48:48,316 I mean, she's lost so much blood, she- 866 00:48:48,490 --> 00:48:50,188 I know that, okay? 867 00:48:51,058 --> 00:48:52,407 I know. 868 00:48:52,581 --> 00:48:53,581 But she's tough. 869 00:48:54,757 --> 00:48:57,282 She's fighting in there. 870 00:48:57,456 --> 00:48:59,806 Which is why I need you to forget what you saw. 871 00:49:02,591 --> 00:49:04,071 You what? 872 00:49:04,245 --> 00:49:05,029 You're gonna forget that we were ever here, 873 00:49:05,203 --> 00:49:06,856 because we weren't. 874 00:49:07,031 --> 00:49:08,946 We're gonna bandage her up, 875 00:49:09,120 --> 00:49:11,387 we're gonna get her outta here, and when we're ready to go, 876 00:49:11,470 --> 00:49:12,950 I will cut your ties. 877 00:49:17,693 --> 00:49:19,260 And then that's it? 878 00:49:19,434 --> 00:49:22,524 And then, then you just ride off into the sunrise? 879 00:49:22,698 --> 00:49:24,439 Into the sunrise, away from the sunset. 880 00:49:24,613 --> 00:49:26,876 Whatever you wanna call it. We're gone. 881 00:49:27,051 --> 00:49:28,748 You'll never hear from us again. 882 00:49:30,402 --> 00:49:32,099 We get her outta here. 883 00:49:32,273 --> 00:49:33,535 I cut your ties. 884 00:49:37,757 --> 00:49:39,324 And what makes you think 885 00:49:39,498 --> 00:49:43,067 that I won't go to the cops once you're gone? 886 00:49:43,241 --> 00:49:46,853 Oh, I trust you to ask Deb what to do. 887 00:49:47,027 --> 00:49:49,812 And I trust Deb to tell you to keep your fucking mouth shut. 888 00:49:55,079 --> 00:49:56,080 Danny. 889 00:49:56,254 --> 00:49:57,733 Come here. 890 00:49:57,907 --> 00:49:59,667 So, what did you say to that police officer? 891 00:50:04,392 --> 00:50:06,177 Excuse me? 892 00:50:06,351 --> 00:50:07,878 [Maxx] Did you make some sorta deal with him or something? 893 00:50:07,961 --> 00:50:09,615 What the hell's she talking about, Red? 894 00:50:09,789 --> 00:50:11,708 I mean, they're outside talking for quite a while! 895 00:50:11,791 --> 00:50:13,188 -What's talking about, Red? -She's just fucking with us! 896 00:50:13,271 --> 00:50:14,580 -For one brother to give up- - Hey! 897 00:50:14,663 --> 00:50:15,973 You say one more fucking word! Go ahead! 898 00:50:16,056 --> 00:50:17,235 Danny, stand the fuck up! -Okay! 899 00:50:17,318 --> 00:50:18,450 [hand slaps] 900 00:50:18,624 --> 00:50:19,668 Hey! [Maxx grunts] 901 00:50:19,842 --> 00:50:21,366 I have had a very long night, 902 00:50:21,540 --> 00:50:23,716 so consider this your last fuckin' warning. 903 00:50:28,025 --> 00:50:29,896 Come here. -What is she talking about? 904 00:50:30,070 --> 00:50:31,728 [Red] It's nothing, Danny. It's just bullshit. 905 00:50:31,811 --> 00:50:33,682 What did you put in the bottom drawer, 906 00:50:33,856 --> 00:50:35,815 before your brother came back? 907 00:50:35,989 --> 00:50:36,989 What? 908 00:50:40,167 --> 00:50:41,694 What is she talking about? [Danny moans] 909 00:50:41,777 --> 00:50:43,344 Danny, what is she talking about? 910 00:50:43,518 --> 00:50:45,129 You put something in the bottom drawer. 911 00:50:45,303 --> 00:50:47,305 Not the top drawer with the pills in it. 912 00:50:47,479 --> 00:50:49,133 You put something in the bottom drawer. 913 00:50:49,307 --> 00:50:51,744 Shut up! I don't know what you're talking about! 914 00:50:51,918 --> 00:50:54,616 Okay, okay! Enough of the fucking games! 915 00:50:54,790 --> 00:50:56,401 Shut your fuckin' mouth! 916 00:50:56,575 --> 00:50:58,185 She's a fuckin' liar. You liar! 917 00:50:58,359 --> 00:51:00,274 What the fuck is she talking about, Danny? 918 00:51:00,448 --> 00:51:02,008 [Danny] I don't know! I just felt like- 919 00:51:02,146 --> 00:51:03,843 Danny! What the fuck is she talking about? 920 00:51:04,017 --> 00:51:05,631 I was just having an episode, so I just took some pills. 921 00:51:05,714 --> 00:51:07,368 That was it. 922 00:51:07,542 --> 00:51:09,200 No, I didn't ask you about your fucking episodes! 923 00:51:09,283 --> 00:51:10,897 I don't give a shit about your fucking episodes! 924 00:51:10,980 --> 00:51:12,421 I want to know what you got in the fuckin' drawer! 925 00:51:12,504 --> 00:51:13,200 Just don't go... 926 00:51:13,374 --> 00:51:14,375 [body thumps] 927 00:51:14,549 --> 00:51:16,116 I knew you were stupid, Danny, 928 00:51:16,290 --> 00:51:18,162 but I can't believe you're that fucking stupid! 929 00:51:18,336 --> 00:51:20,729 [Danny] Sorry, Red. Don't. 930 00:51:22,557 --> 00:51:23,254 Mary? 931 00:51:23,428 --> 00:51:24,472 Hey. 932 00:51:24,646 --> 00:51:26,083 Hey, Mary. Mary, no, no, no. 933 00:51:26,257 --> 00:51:28,433 Red. 934 00:51:28,607 --> 00:51:29,651 Hey. Hey. [somber music] 935 00:51:29,825 --> 00:51:32,176 You're okay. You're okay. 936 00:51:32,350 --> 00:51:33,742 Just breathe, okay? -Red. 937 00:51:35,918 --> 00:51:37,485 No, no, no, no, no. 938 00:51:37,659 --> 00:51:39,619 Hey, hey, hey, look at me. Look at me, look at me. 939 00:51:40,532 --> 00:51:41,924 You're okay. 940 00:51:42,099 --> 00:51:43,100 You are okay. 941 00:51:44,927 --> 00:51:46,364 No. 942 00:51:46,538 --> 00:51:48,931 [Red sighs] 943 00:51:54,807 --> 00:51:58,245 [somber music continues] 944 00:52:01,857 --> 00:52:05,122 [Red breathes shakily] 945 00:52:10,562 --> 00:52:14,043 [somber music continues] 946 00:52:19,266 --> 00:52:22,748 [somber music continues] 947 00:52:28,101 --> 00:52:31,583 [somber music continues] 948 00:52:36,979 --> 00:52:40,505 [muffled traffic humming] 949 00:52:45,814 --> 00:52:49,340 [muffled traffic humming] 950 00:52:53,039 --> 00:52:56,173 [footsteps clacking] 951 00:52:58,000 --> 00:53:00,481 [door slams] 952 00:53:04,137 --> 00:53:06,183 How is she doing, Red? 953 00:53:07,575 --> 00:53:10,361 Do you think she's gonna make it? 954 00:53:16,280 --> 00:53:19,326 [suspenseful music] 955 00:53:24,026 --> 00:53:25,811 [Red sniffles] 956 00:53:25,985 --> 00:53:26,985 Okay. 957 00:53:28,379 --> 00:53:29,684 Okay, it's okay. 958 00:53:29,858 --> 00:53:33,035 [Red breathes deeply] 959 00:53:34,123 --> 00:53:36,430 [Red sobs] 960 00:53:40,608 --> 00:53:42,088 [Red grunts] 961 00:53:42,262 --> 00:53:43,524 [head thuds] [sinister music] 962 00:53:43,698 --> 00:53:45,222 [body thumps] [Danny groans] 963 00:53:45,396 --> 00:53:47,659 Why did you have to come back, Danny? Huh? 964 00:53:47,833 --> 00:53:49,835 Why? [Danny groans] 965 00:53:50,009 --> 00:53:52,794 I was fine, I was good! I had her, we were happy! 966 00:53:54,100 --> 00:53:55,536 We were happy! 967 00:53:55,710 --> 00:53:57,495 And then you just showed up! [foot thudding] 968 00:53:57,669 --> 00:53:59,236 [Danny groans] 969 00:53:59,410 --> 00:54:00,933 Eight years! 970 00:54:01,107 --> 00:54:03,544 I got eight years without you clawing at me! 971 00:54:03,718 --> 00:54:07,026 Tearing at my side without a shred of decency, 972 00:54:07,200 --> 00:54:10,377 or awareness, or common fucking sense! 973 00:54:10,551 --> 00:54:12,510 Eight fucking years! 974 00:54:12,684 --> 00:54:14,076 And where were you Danny, huh? 975 00:54:14,251 --> 00:54:17,210 Just left me to fucking twist in the wind! 976 00:54:17,384 --> 00:54:18,384 -I'm sorry. -Huh? 977 00:54:18,472 --> 00:54:19,517 I'm sorry. 978 00:54:21,170 --> 00:54:22,781 I'm sorry. 979 00:54:22,955 --> 00:54:24,826 No! Fuck, I'm sorry! 980 00:54:25,000 --> 00:54:26,785 Stop it! Stop fucking apologizing to me! 981 00:54:26,959 --> 00:54:28,221 I'm sorry! 982 00:54:28,395 --> 00:54:29,004 Doesn't mean shit coming from you! 983 00:54:29,178 --> 00:54:30,658 [head thuds] 984 00:54:30,832 --> 00:54:31,616 You show up just to use me, and for what? 985 00:54:31,790 --> 00:54:33,270 For a fucking fix? 986 00:54:33,444 --> 00:54:35,010 [fist thuds] [Danny groans] 987 00:54:35,184 --> 00:54:37,186 Eight years and who am I to you, huh? 988 00:54:37,361 --> 00:54:38,561 Who are you? Look at yourself! 989 00:54:40,015 --> 00:54:41,190 [Danny] Get off, please! 990 00:54:41,365 --> 00:54:43,584 Who are you? [Danny groans] 991 00:54:43,758 --> 00:54:44,933 [head thuds] 992 00:54:45,107 --> 00:54:47,196 [sinister music continues] 993 00:54:47,371 --> 00:54:49,634 [Danny grunts] 994 00:54:49,808 --> 00:54:50,808 No. 995 00:54:53,551 --> 00:54:57,032 [fist thudding] [Red grunting] 996 00:54:57,206 --> 00:55:02,821 [fist thudding] [Red grunting] 997 00:55:02,995 --> 00:55:05,127 [Maxx moaning] 998 00:55:08,566 --> 00:55:11,743 [Danny pants] 999 00:55:11,917 --> 00:55:14,311 [Danny sobs] 1000 00:55:18,053 --> 00:55:21,666 [sinister music continues] 1001 00:55:24,495 --> 00:55:27,149 [Danny groans] 1002 00:55:29,195 --> 00:55:30,892 [Danny gasps] 1003 00:55:31,066 --> 00:55:32,851 [Danny coughs] 1004 00:55:33,025 --> 00:55:38,596 [Danny wheezes] [Red pants] 1005 00:55:38,770 --> 00:55:40,554 [Red pants] 1006 00:55:42,164 --> 00:55:44,471 [Danny coughs] [Red pants] 1007 00:55:44,645 --> 00:55:48,170 [Danny wheezes and pants] 1008 00:55:49,781 --> 00:55:52,131 [Maxx whimpers] 1009 00:55:52,305 --> 00:55:53,915 [Danny pants] 1010 00:55:54,089 --> 00:55:56,570 [Danny sobs] 1011 00:55:58,790 --> 00:56:01,358 [Danny pants] 1012 00:56:02,794 --> 00:56:04,012 Eight years. 1013 00:56:05,971 --> 00:56:07,015 Eight years. 1014 00:56:09,322 --> 00:56:10,323 Mary was... 1015 00:56:11,585 --> 00:56:12,585 She was... 1016 00:56:16,634 --> 00:56:17,634 There. 1017 00:56:21,639 --> 00:56:22,901 Mary was there. 1018 00:56:25,077 --> 00:56:26,600 She was the only one. 1019 00:56:29,298 --> 00:56:31,562 She was the only one and she was mine. 1020 00:56:37,306 --> 00:56:38,395 She was mine. 1021 00:56:42,747 --> 00:56:44,966 She was... [gasps] 1022 00:56:46,490 --> 00:56:47,490 We were... 1023 00:56:53,758 --> 00:56:55,368 It shouldn't be like this 1024 00:56:57,936 --> 00:56:59,416 Shouldn't be like this. 1025 00:57:00,547 --> 00:57:01,896 [Red gasps] 1026 00:57:02,070 --> 00:57:03,070 We were... 1027 00:57:06,335 --> 00:57:07,685 We shouldn't be here. 1028 00:57:09,948 --> 00:57:11,732 I never should've opened that door. 1029 00:57:14,082 --> 00:57:15,214 Because I knew... 1030 00:57:17,999 --> 00:57:19,261 I knew the moment you got back, 1031 00:57:19,436 --> 00:57:21,220 you were gonna fuck it all up. 1032 00:57:28,967 --> 00:57:30,055 Truth is, Danny. 1033 00:57:33,754 --> 00:57:35,060 When you got back... 1034 00:57:37,236 --> 00:57:38,933 When you knocked on our door... 1035 00:57:46,332 --> 00:57:47,551 I was scared. 1036 00:57:49,988 --> 00:57:52,294 [Red sobs] 1037 00:57:58,736 --> 00:58:01,478 [Maxx whimpers] 1038 00:58:03,131 --> 00:58:05,220 Okay. 1039 00:58:05,394 --> 00:58:06,221 All right. 1040 00:58:06,395 --> 00:58:07,571 Okay. Listen up. 1041 00:58:11,357 --> 00:58:12,750 It's over. It's done now. 1042 00:58:14,229 --> 00:58:15,229 We're done. 1043 00:58:17,145 --> 00:58:18,973 If you'll let me, I'd like to... 1044 00:58:19,147 --> 00:58:21,193 I'd like to get us both outta here. 1045 00:58:22,150 --> 00:58:24,413 Okay? 1046 00:58:24,588 --> 00:58:27,939 [Maxx breathes heavily] 1047 00:58:33,205 --> 00:58:35,555 [Red sighs] 1048 00:58:37,470 --> 00:58:39,820 [Maxx breathes heavily] 1049 00:58:39,994 --> 00:58:40,994 I... 1050 00:58:43,737 --> 00:58:45,522 I'm sorry we got you into this. 1051 00:58:47,480 --> 00:58:49,569 I never meant for any of this to happen. 1052 00:58:50,875 --> 00:58:51,875 I'm just... 1053 00:58:54,008 --> 00:58:55,008 I'm just... 1054 00:58:58,186 --> 00:58:59,186 I'm sorry. 1055 00:59:00,624 --> 00:59:01,842 [tape tears] 1056 00:59:02,016 --> 00:59:04,410 [knife plunges] [flesh squelches] 1057 00:59:04,584 --> 00:59:05,846 [dark music] 1058 00:59:06,020 --> 00:59:11,809 [knife plunges] [flesh squelches] 1059 00:59:11,983 --> 00:59:14,159 [dark music continues] 1060 00:59:14,333 --> 00:59:17,858 [Red splutters] [Maxx pants] 1061 00:59:18,032 --> 00:59:19,817 [Danny] I told you. 1062 00:59:21,166 --> 00:59:23,037 Don't fucking touch... 1063 00:59:24,561 --> 00:59:27,781 [Maxx sobs and pants] 1064 00:59:29,653 --> 00:59:31,002 [Danny mumbles to himself] 1065 00:59:31,176 --> 00:59:32,569 Please! 1066 00:59:32,743 --> 00:59:34,962 [Danny] Don't fucking... 1067 00:59:36,921 --> 00:59:37,921 Don't. 1068 00:59:39,880 --> 00:59:41,839 Don't fucking touch me. 1069 00:59:43,580 --> 00:59:47,235 [electronic tones buzzing] 1070 00:59:49,629 --> 00:59:52,545 [muffled yelling] 1071 00:59:55,983 --> 00:59:59,987 [muffled chair rattling] 1072 01:00:00,161 --> 01:00:02,686 [Maxx grunts] 1073 01:00:03,556 --> 01:00:04,601 Please, please! 1074 01:00:04,775 --> 01:00:06,385 Please, please, please! 1075 01:00:06,559 --> 01:00:08,039 Come on! Come on! 1076 01:00:10,955 --> 01:00:15,568 [Danny breathes heavily] [Maxx pants] 1077 01:00:15,742 --> 01:00:16,743 [Maxx grunts] 1078 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 Oh, my God! 1079 01:00:20,878 --> 01:00:21,878 Let me out! 1080 01:00:24,882 --> 01:00:28,929 [Danny breathes heavily] 1081 01:00:29,103 --> 01:00:32,193 [Maxx grunts] 1082 01:00:32,367 --> 01:00:34,848 [Maxx grunts] 1083 01:00:38,765 --> 01:00:39,765 Danny! 1084 01:00:41,202 --> 01:00:42,029 Danny! 1085 01:00:42,203 --> 01:00:44,641 [Maxx pants] 1086 01:00:45,685 --> 01:00:46,685 Please! 1087 01:00:47,948 --> 01:00:48,948 Please! 1088 01:00:50,777 --> 01:00:52,344 Yeah. I don't... 1089 01:00:54,389 --> 01:00:56,565 I don't think you're getting outta that. 1090 01:00:56,740 --> 01:00:59,307 [Maxx grunts] 1091 01:01:00,787 --> 01:01:03,790 [Maxx grunts] 1092 01:01:03,964 --> 01:01:06,532 [Maxx] Come on! [grunts] 1093 01:01:06,706 --> 01:01:08,316 [Danny pants] 1094 01:01:08,490 --> 01:01:10,667 [Maxx whimpers] 1095 01:01:10,841 --> 01:01:14,409 [Maxx pants and grunts] 1096 01:01:14,583 --> 01:01:16,063 [Maxx grunts] 1097 01:01:16,237 --> 01:01:18,936 [Maxx whimpers] 1098 01:01:21,112 --> 01:01:25,290 [chair thumping] [Maxx whimpers] 1099 01:01:25,464 --> 01:01:28,423 [dark music] [Maxx grunts] 1100 01:01:28,597 --> 01:01:30,425 [knife clacks] 1101 01:01:30,599 --> 01:01:33,385 [Maxx grunts] 1102 01:01:33,559 --> 01:01:36,823 [dark music continues] 1103 01:01:37,955 --> 01:01:38,738 [Maxx grunts] 1104 01:01:38,912 --> 01:01:41,828 [door clicks open] 1105 01:01:43,351 --> 01:01:45,919 [Maxx grunts] 1106 01:01:46,093 --> 01:01:48,574 [Maxx pants] 1107 01:01:50,445 --> 01:01:54,493 [knife handle thudding rapidly] 1108 01:01:57,757 --> 01:02:01,065 [Danny sniffs sharply] 1109 01:02:02,893 --> 01:02:05,460 [Maxx grunts] 1110 01:02:08,681 --> 01:02:11,815 They're dead because of you. 1111 01:02:11,989 --> 01:02:13,468 And Red said... 1112 01:02:13,642 --> 01:02:15,949 He said we had it all figured out. 1113 01:02:16,123 --> 01:02:17,429 Mary. 1114 01:02:17,603 --> 01:02:19,474 We were gonna make it. 1115 01:02:19,648 --> 01:02:21,172 [Maxx grunts] 1116 01:02:21,346 --> 01:02:23,391 Why'd you have to open the fucking door, huh? 1117 01:02:26,612 --> 01:02:28,440 [Danny whispering to himself] 1118 01:02:28,614 --> 01:02:30,489 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1119 01:02:30,572 --> 01:02:31,356 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1120 01:02:31,530 --> 01:02:34,011 [Maxx pants] 1121 01:02:35,664 --> 01:02:39,843 [Maxx grunts] [dark synth music continues] 1122 01:02:40,017 --> 01:02:42,759 [Maxx whimpers] 1123 01:02:45,936 --> 01:02:48,112 [Maxx grunts] 1124 01:02:48,286 --> 01:02:50,767 [Maxx pants] 1125 01:02:53,030 --> 01:02:56,816 [dark synth music continues] 1126 01:03:01,125 --> 01:03:04,998 [Danny whispering to himself] 1127 01:03:06,695 --> 01:03:08,480 What time is it, Danny? 1128 01:03:08,654 --> 01:03:11,178 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1129 01:03:11,352 --> 01:03:14,007 [Maxx] What time is it? 1130 01:03:14,181 --> 01:03:15,269 What time is it, Danny? 1131 01:03:15,443 --> 01:03:17,141 What time is it? What... 1132 01:03:17,315 --> 01:03:20,361 Why do you even care what time it is? 1133 01:03:20,535 --> 01:03:21,975 Probably just fucking with me anyway. 1134 01:03:25,062 --> 01:03:27,325 And the doctor's gonna be here any minute, right? 1135 01:03:28,587 --> 01:03:31,546 [Danny] This is all your fault. 1136 01:03:31,720 --> 01:03:33,240 -What time is it, Danny? -I'm thinking. 1137 01:03:35,115 --> 01:03:36,599 [Maxx] I mean, what are you gonna do when he gets here? 1138 01:03:36,682 --> 01:03:39,903 -Just shut up! -Time's running out, Danny. 1139 01:03:40,077 --> 01:03:40,904 I mean, do you really think this doctor's 1140 01:03:41,078 --> 01:03:42,601 gonna be on your side? 1141 01:03:42,775 --> 01:03:43,824 Or don't you think he might be kind of upset 1142 01:03:43,907 --> 01:03:45,125 that you killed his friend? 1143 01:03:45,299 --> 01:03:46,605 -What did I say? -Okay, just... 1144 01:03:46,779 --> 01:03:48,219 Okay, just take, just take Red's keys. 1145 01:03:48,302 --> 01:03:50,087 [Danny] Don't say his fucking name! 1146 01:03:50,261 --> 01:03:51,657 All you have to do is just his keys! I won't say anything! 1147 01:03:51,740 --> 01:03:52,611 Shut the fuck up! 1148 01:03:52,785 --> 01:03:54,221 I can't think straight 1149 01:03:54,395 --> 01:03:55,266 when you're fucking with my head like this! 1150 01:03:55,440 --> 01:03:56,789 Just let me go then! 1151 01:03:56,963 --> 01:03:57,746 Let me go! What do you need from me? 1152 01:03:57,921 --> 01:03:59,574 Why do you need me here? 1153 01:04:00,837 --> 01:04:03,578 [Maxx whimpers] 1154 01:04:05,537 --> 01:04:06,930 [Maxx whimpers] 1155 01:04:07,104 --> 01:04:08,322 [Danny sighs] 1156 01:04:08,496 --> 01:04:12,109 [Danny sniffs sharply] 1157 01:04:12,283 --> 01:04:15,155 [Danny pants] 1158 01:04:15,329 --> 01:04:16,722 So, that's it then? 1159 01:04:16,896 --> 01:04:18,332 That's your plan? 1160 01:04:20,117 --> 01:04:22,162 You are pathetic, just like Red said! 1161 01:04:22,336 --> 01:04:23,428 I told you not to say his fucking name. 1162 01:04:23,511 --> 01:04:25,557 Who's name? Who's name, huh? 1163 01:04:25,731 --> 01:04:27,820 You're dead brother. The brother that you killed? 1164 01:04:27,994 --> 01:04:29,430 Look at him, Danny! You killed him! 1165 01:04:29,604 --> 01:04:32,869 You killed him! [Danny yells] 1166 01:04:33,043 --> 01:04:35,872 [Danny whimpers] 1167 01:04:42,356 --> 01:04:44,184 [Danny pants] 1168 01:04:44,358 --> 01:04:45,969 I didn't want to. 1169 01:04:46,839 --> 01:04:47,839 I just... 1170 01:04:50,887 --> 01:04:52,062 I just lose it. 1171 01:04:54,368 --> 01:04:55,848 I lose everything. 1172 01:05:01,985 --> 01:05:03,203 I don't know what I am. 1173 01:05:09,818 --> 01:05:13,126 [distant traffic hums] 1174 01:05:15,868 --> 01:05:17,304 Why are we here, Danny? 1175 01:05:20,351 --> 01:05:22,396 Why? [pants] 1176 01:05:23,920 --> 01:05:25,225 I don't know. 1177 01:05:31,797 --> 01:05:32,798 I just lose time. 1178 01:05:36,628 --> 01:05:38,978 My whole life, there are just, there are holes. 1179 01:05:41,154 --> 01:05:43,417 Minutes, hours, days are just... 1180 01:05:47,073 --> 01:05:48,073 Just empty. 1181 01:05:49,206 --> 01:05:50,206 Gone. 1182 01:05:53,471 --> 01:05:58,519 And then when I come back... [ominous music] 1183 01:06:02,175 --> 01:06:05,570 [ominous music continues] 1184 01:06:05,744 --> 01:06:07,485 When you come back? 1185 01:06:12,011 --> 01:06:14,448 There's just so much noise. 1186 01:06:18,670 --> 01:06:21,847 This gnawing in my head. 1187 01:06:22,021 --> 01:06:24,981 It takes everything I can just to... 1188 01:06:26,504 --> 01:06:31,552 Just to shut it out. 1189 01:06:33,511 --> 01:06:34,686 They say things to me. 1190 01:06:37,210 --> 01:06:38,385 They tell me things. 1191 01:06:39,821 --> 01:06:41,954 Say I hurt people, say... 1192 01:06:43,216 --> 01:06:44,216 That... 1193 01:06:46,872 --> 01:06:48,439 Say it's my fault. 1194 01:06:54,010 --> 01:06:56,751 I don't mean it. 1195 01:06:56,925 --> 01:07:01,974 I don't. I don't mean it. [somber music] 1196 01:07:04,107 --> 01:07:07,545 [somber music continues] 1197 01:07:09,025 --> 01:07:10,243 But Danny... 1198 01:07:12,550 --> 01:07:14,030 You do hurt people. 1199 01:07:14,204 --> 01:07:15,818 Don't you think I know that? [ominous music] 1200 01:07:15,901 --> 01:07:16,950 It's always been that way, ever since we were kids. 1201 01:07:17,033 --> 01:07:18,382 It's always been that way. 1202 01:07:18,556 --> 01:07:20,819 What's always been that way? 1203 01:07:20,993 --> 01:07:23,561 Red protecting you? 1204 01:07:23,735 --> 01:07:26,607 Red cleaning up after you? Red taking the blame? 1205 01:07:26,781 --> 01:07:28,522 -Shut up. -Doing everything for you? 1206 01:07:28,696 --> 01:07:30,176 Stop it. Stop. 1207 01:07:30,350 --> 01:07:32,526 You killed them. You killed both of them! 1208 01:07:32,700 --> 01:07:33,875 Red. 1209 01:07:34,050 --> 01:07:35,660 Mary. -You fucking idiot! 1210 01:07:35,834 --> 01:07:37,662 -I'm warning you! -You're warning me or what? 1211 01:07:37,836 --> 01:07:39,596 Huh? More violence, more blood on your hands? 1212 01:07:39,751 --> 01:07:41,751 Is that what you want? -You're not listening to me. 1213 01:07:41,883 --> 01:07:42,976 You're not listening to me, Danny. 1214 01:07:43,059 --> 01:07:44,582 I tried, damnit! I tried! 1215 01:07:44,756 --> 01:07:45,800 -How? -Nothing works! 1216 01:07:45,974 --> 01:07:47,193 I tried! It's not my fault! 1217 01:07:47,367 --> 01:07:48,368 How, Danny? 1218 01:07:49,848 --> 01:07:51,067 How have you tried? 1219 01:07:53,982 --> 01:07:55,419 All I've seen you do, Danny, 1220 01:07:55,593 --> 01:07:58,857 is run and hide, and shoot yourself blind, 1221 01:07:59,031 --> 01:08:01,120 while you pass your pain off onto others. 1222 01:08:04,210 --> 01:08:06,821 I mean, apologies, excuses, and... 1223 01:08:07,866 --> 01:08:09,476 Nothing ever changes! 1224 01:08:13,741 --> 01:08:15,874 [Danny] One, two, three, four, fix, six, seven. 1225 01:08:16,048 --> 01:08:17,397 I know you. 1226 01:08:17,571 --> 01:08:20,183 [Danny pants] 1227 01:08:20,357 --> 01:08:24,839 You can't lie to me. [somber music] 1228 01:08:25,013 --> 01:08:29,192 And if you had just tried, 1229 01:08:29,366 --> 01:08:32,978 I mean, Red wouldn't be lying there like he is. 1230 01:08:33,152 --> 01:08:34,636 Mary wouldn't be in that bathroom like she is! 1231 01:08:34,719 --> 01:08:37,287 [Danny] Stop. 1232 01:08:37,461 --> 01:08:39,701 One, two, three, four, fix, six, seven, eight, nine, ten. 1233 01:08:40,638 --> 01:08:42,466 I understand. 1234 01:08:42,640 --> 01:08:46,426 And like you're hurt and, and you're beat and, and broken. 1235 01:08:48,341 --> 01:08:50,822 [dark music] 1236 01:08:52,780 --> 01:08:54,913 You're not just sick anymore, Danny. 1237 01:08:58,046 --> 01:08:59,396 You are the sickness. 1238 01:09:00,658 --> 01:09:02,573 [Danny sobs] 1239 01:09:02,747 --> 01:09:03,747 You're it. 1240 01:09:05,793 --> 01:09:09,232 It's you. [dark music continues] 1241 01:09:09,406 --> 01:09:10,406 You're it! 1242 01:09:11,843 --> 01:09:14,933 How many people have you hurt, Danny? 1243 01:09:15,107 --> 01:09:16,978 How many times did you hurt Red? 1244 01:09:17,153 --> 01:09:18,419 How many times did you hurt yourself? 1245 01:09:18,502 --> 01:09:19,851 -Stop it, don't. -How many? 1246 01:09:20,025 --> 01:09:21,248 -I'm warning you! -How many people? 1247 01:09:21,331 --> 01:09:22,941 How many will it take? 1248 01:09:23,115 --> 01:09:24,769 Please don't make me do this! 1249 01:09:24,943 --> 01:09:27,206 [knife thuds] [Maxx yelps] 1250 01:09:27,380 --> 01:09:30,383 [Maxx pants] 1251 01:09:30,557 --> 01:09:33,125 [Danny pants] 1252 01:09:36,694 --> 01:09:39,305 [somber music] 1253 01:09:40,132 --> 01:09:42,700 [Danny pants] 1254 01:09:45,181 --> 01:09:47,270 What did you do? 1255 01:09:47,444 --> 01:09:48,793 Danny! 1256 01:09:48,967 --> 01:09:50,577 [Danny pants] 1257 01:09:50,751 --> 01:09:57,236 Danny. [flesh squelches] 1258 01:09:57,410 --> 01:10:02,110 [Maxx pants and whimpers] [somber music continues] 1259 01:10:02,285 --> 01:10:03,285 Nothing, Red. 1260 01:10:04,852 --> 01:10:08,552 I just felt like I had an episode coming on. 1261 01:10:10,728 --> 01:10:12,512 I don't feel so good. 1262 01:10:17,082 --> 01:10:18,431 Hey. 1263 01:10:18,605 --> 01:10:23,654 [Maxx sobs] [somber music continues] 1264 01:10:26,526 --> 01:10:27,526 Hey, Red? 1265 01:10:30,008 --> 01:10:33,229 You know I'm sorry about everything, right? 1266 01:10:33,403 --> 01:10:35,231 [Maxx sobs] 1267 01:10:35,405 --> 01:10:36,754 I don't mean it. 1268 01:10:39,887 --> 01:10:41,672 I just get so scared. 1269 01:10:44,849 --> 01:10:45,849 Danny? 1270 01:10:47,547 --> 01:10:49,027 Danny! Are you... 1271 01:10:52,552 --> 01:10:53,597 I'm sorry. 1272 01:10:56,077 --> 01:10:57,862 I just get so scared. 1273 01:11:04,042 --> 01:11:05,042 Danny? 1274 01:11:07,175 --> 01:11:08,655 Danny, are you... 1275 01:11:11,136 --> 01:11:15,009 Danny? [whimpers] 1276 01:11:15,183 --> 01:11:16,576 Danny, what did you... 1277 01:11:16,750 --> 01:11:19,144 [Maxx sobs] 1278 01:11:24,541 --> 01:11:26,934 [Maxx sobs] 1279 01:11:27,979 --> 01:11:29,589 Danny, wake up. 1280 01:11:29,763 --> 01:11:30,982 [Maxx grunts] 1281 01:11:31,156 --> 01:11:33,550 [Maxx sobs] 1282 01:11:37,380 --> 01:11:39,686 [Maxx sobs] 1283 01:11:39,860 --> 01:11:43,255 [Maxx pants and whines] 1284 01:11:46,780 --> 01:11:49,174 [Maxx sobs] 1285 01:11:50,131 --> 01:11:53,700 [water drips] 1286 01:11:53,874 --> 01:11:58,662 [Maxx sobs] [water drips] 1287 01:12:00,011 --> 01:12:06,234 [water drips] [Maxx sobs] 1288 01:12:06,409 --> 01:12:09,020 [light bulb buzzing] [water drips] 1289 01:12:09,194 --> 01:12:11,675 [Maxx pants] 1290 01:12:15,635 --> 01:12:19,335 [water drips] [Maxx pants] 1291 01:12:19,509 --> 01:12:20,509 One. 1292 01:12:21,772 --> 01:12:22,772 Two. 1293 01:12:23,469 --> 01:12:24,862 Three. 1294 01:12:25,036 --> 01:12:26,036 Four. 1295 01:12:27,560 --> 01:12:28,560 Five, six. 1296 01:12:29,388 --> 01:12:30,388 Seven. 1297 01:12:31,695 --> 01:12:32,739 Eight, nine. 1298 01:12:33,523 --> 01:12:35,351 Ten. 1299 01:12:35,525 --> 01:12:37,270 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1300 01:12:37,353 --> 01:12:39,093 One, two, three, four, five, six, seven. 1301 01:12:39,267 --> 01:12:41,052 One, two, three, four, five, six. 1302 01:12:41,226 --> 01:12:44,577 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1303 01:12:44,751 --> 01:12:47,798 [distant dog barks] 1304 01:12:50,366 --> 01:12:53,673 [phone vibrates] 1305 01:12:53,847 --> 01:12:56,676 [phone vibrates] 1306 01:12:56,850 --> 01:12:58,939 One, two, three, four, five, six, seven. 1307 01:12:59,113 --> 01:13:01,333 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1308 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1309 01:13:03,727 --> 01:13:05,816 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 1310 01:13:05,990 --> 01:13:07,190 One, two, three, four, five... 1311 01:13:07,295 --> 01:13:09,080 [Maxx whimpers] [phone vibrates] 1312 01:13:09,254 --> 01:13:11,260 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1313 01:13:11,343 --> 01:13:14,041 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 1314 01:13:14,215 --> 01:13:17,523 One, two, three, four, five, six, seven... 1315 01:13:17,697 --> 01:13:20,091 [Maxx sobs] 1316 01:13:21,092 --> 01:13:23,442 [Maxx sobs] 1317 01:13:25,139 --> 01:13:28,273 [somber synth music] 1318 01:13:33,844 --> 01:13:37,804 [somber synth music continues] 1319 01:13:42,635 --> 01:13:46,596 [somber synth music continues] 1320 01:13:51,427 --> 01:13:55,387 [somber synth music continues] 1321 01:14:00,261 --> 01:14:04,222 [somber synth music continues] 1322 01:14:09,096 --> 01:14:13,057 [somber synth music continues] 1323 01:14:17,888 --> 01:14:21,848 [somber synth music continues] 1324 01:14:26,810 --> 01:14:30,770 [somber synth music continues] 1325 01:14:36,689 --> 01:14:40,650 [somber synth music continues] 1326 01:14:45,698 --> 01:14:49,659 [somber synth music continues] 1327 01:14:54,577 --> 01:14:58,537 [somber synth music continues] 1328 01:15:03,411 --> 01:15:07,328 [somber synth music continues] 1329 01:15:12,246 --> 01:15:16,207 [somber synth music continues] 1330 01:15:20,907 --> 01:15:23,867 [dark synth music] 1331 01:15:29,742 --> 01:15:33,529 [dark synth music continues] 1332 01:15:38,534 --> 01:15:42,320 [dark synth music continues] 1333 01:15:45,062 --> 01:15:48,805 [dark synth music continues] 1334 01:15:53,810 --> 01:15:57,553 [dark synth music continues] 1335 01:16:02,601 --> 01:16:06,431 [dark synth music continues] 1336 01:16:11,392 --> 01:16:15,179 [dark synth music continues] 1337 01:16:20,184 --> 01:16:23,970 [dark synth music continues] 1338 01:16:29,062 --> 01:16:32,849 [dark synth music continues] 1339 01:16:37,941 --> 01:16:41,727 [dark synth music continues] 1340 01:16:46,863 --> 01:16:50,649 [dark synth music continues] 1341 01:16:55,698 --> 01:16:59,527 [dark synth music continues] 1342 01:17:04,620 --> 01:17:08,406 [dark synth music continues] 1343 01:17:13,411 --> 01:17:17,197 [dark synth music continues] 1344 01:17:20,244 --> 01:17:24,204 [dark synth music continues] 1345 01:17:24,378 --> 01:17:26,903 [eerie music] 1346 01:17:33,083 --> 01:17:36,477 [eerie music continues] 1347 01:17:41,004 --> 01:17:44,703 [sinister electronic music] 1348 01:17:49,882 --> 01:17:54,408 [sinister electronic music continues] 1349 01:17:58,717 --> 01:18:03,243 [sinister electronic music continues] 1350 01:18:07,508 --> 01:18:12,035 [sinister electronic music continues] 1351 01:18:16,387 --> 01:18:20,913 [sinister electronic music continues] 1352 01:18:25,265 --> 01:18:29,792 [sinister electronic music continues] 1353 01:18:34,057 --> 01:18:38,626 [sinister electronic music continues] 1354 01:18:42,892 --> 01:18:47,418 [sinister electronic music continues] 1355 01:18:51,770 --> 01:18:56,296 [sinister electronic music continues] 1356 01:19:00,605 --> 01:19:05,131 [sinister electronic music continues] 1357 01:19:09,396 --> 01:19:13,923 [sinister electronic music continues] 1358 01:19:18,362 --> 01:19:22,192 [sinister electronic fades out] 89813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.