All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E02.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,243 Previously, on Once Upon a Time... 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,789 - Who are you? - I'm your daughter. 3 00:00:04,963 --> 00:00:05,874 I don't have a daughter. 4 00:00:05,964 --> 00:00:08,251 You just don't remember because you're cursed. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,963 Come with me to my neighborhood, Hyperion Heights. 6 00:00:11,094 --> 00:00:13,302 You can meet your true love, Cinderella. 7 00:00:13,472 --> 00:00:15,555 My step-grandma, Cinderella's step-mom, 8 00:00:15,724 --> 00:00:17,886 is trying to bring people from this world in 9 00:00:18,018 --> 00:00:20,101 so all the fairy-tale characters move out. 10 00:00:20,270 --> 00:00:22,853 Everyone will lose each other... forever. 11 00:00:56,682 --> 00:00:58,594 "Always watch the blade." I got it. 12 00:00:58,809 --> 00:01:01,768 Wow! I'm impressed. You fight like your grandfather. 13 00:01:02,312 --> 00:01:03,393 Mom, we're practicing. 14 00:01:03,772 --> 00:01:05,434 Actually, we just finished. 15 00:01:05,607 --> 00:01:07,974 Like I told you, always keep your eye on the blade. 16 00:01:08,151 --> 00:01:10,188 What's the point? I'm never gonna be good enough. 17 00:01:14,366 --> 00:01:15,646 What's going on with him lately? 18 00:01:17,786 --> 00:01:19,027 I think you know, Emma. 19 00:01:19,788 --> 00:01:20,788 He's almost grown. 20 00:01:21,081 --> 00:01:22,572 He's about to leave home, isn't he? 21 00:01:24,793 --> 00:01:25,793 Aye. 22 00:01:26,253 --> 00:01:28,133 - I'm gonna go talk to him. - What, to stop him? 23 00:01:28,255 --> 00:01:29,996 I missed so much already. I don't wanna... 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,252 This isn't an ending, Emma. 25 00:01:33,677 --> 00:01:36,545 - There's more to come. - But we don't know for sure. 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,379 What if I don't get a second chance? 27 00:01:38,890 --> 00:01:40,006 It's gonna be okay. 28 00:01:40,684 --> 00:01:43,142 I have something to make things a little less terrifying. 29 00:01:48,275 --> 00:01:50,437 A little bottle of rum? Because I wouldn't say no. 30 00:01:50,736 --> 00:01:52,272 It's a little bottle of magic. 31 00:01:52,529 --> 00:01:55,146 You speak your message in here, 32 00:01:55,699 --> 00:01:58,019 add the name of your favorite pirate, drop it in the water, 33 00:01:58,118 --> 00:01:59,478 and before you can say, "Yo-ho-ho," 34 00:02:00,120 --> 00:02:01,320 it'll find the person you seek. 35 00:02:01,455 --> 00:02:03,162 - A message in a bottle. - Mm-hmm. 36 00:02:04,207 --> 00:02:05,207 Thank you. 37 00:02:05,584 --> 00:02:07,104 Look, he's grown into a fine young lad, 38 00:02:07,210 --> 00:02:10,078 and he is lucky to have a mother like you. 39 00:02:10,714 --> 00:02:13,047 He's lucky to have a pirate like you. 40 00:02:17,179 --> 00:02:18,340 He's gonna be fine. 41 00:02:37,741 --> 00:02:40,734 That's the man who helped Cinderella kill our beloved prince. 42 00:02:41,078 --> 00:02:43,570 - She didn't kill him. - The royal family disagrees. 43 00:02:44,081 --> 00:02:45,538 Where is she? Tell me. 44 00:02:45,957 --> 00:02:46,957 Never. 45 00:02:47,501 --> 00:02:48,582 So... 46 00:02:49,336 --> 00:02:50,577 you're in love with her. 47 00:02:51,546 --> 00:02:52,546 Didn't say that. 48 00:02:52,756 --> 00:02:55,544 You were spotted with something of hers, a glass slipper. 49 00:02:55,842 --> 00:02:57,504 Give it to me, and you can live. 50 00:02:57,803 --> 00:02:58,803 Sorry, lady, I hid it. 51 00:02:59,221 --> 00:03:00,382 And you're not gonna get it. 52 00:03:01,264 --> 00:03:03,551 Although, I do have something else made of glass. 53 00:03:03,767 --> 00:03:05,370 And that bottle's going to save you? 54 00:03:05,394 --> 00:03:06,555 Not all by itself. 55 00:03:07,145 --> 00:03:08,785 Help. I've been captured by Lady Tremaine. 56 00:03:08,855 --> 00:03:10,892 - Stop him. - Send Emma, Regina, and Captain Hook. 57 00:03:11,108 --> 00:03:12,108 Stop him! 58 00:03:31,294 --> 00:03:33,581 Officer Rogers. Uh, hey. Hi. 59 00:03:33,922 --> 00:03:35,584 Why are you here at six in the morning? 60 00:03:35,757 --> 00:03:37,669 I have some questions that can't wait. 61 00:03:38,218 --> 00:03:39,959 Would you like some coffee? 62 00:03:40,554 --> 00:03:42,114 Look, if this is about Jacinda and Lucy, 63 00:03:42,139 --> 00:03:43,801 I already feel terrible about what I did. 64 00:03:44,099 --> 00:03:46,182 No, no, no, no. This is... 65 00:03:47,936 --> 00:03:49,017 about something else. 66 00:03:49,146 --> 00:03:50,832 I read your book, and there's something in there 67 00:03:50,856 --> 00:03:52,097 that I can't get out of my head. 68 00:03:52,399 --> 00:03:55,312 So, um, can you tell me who this woman is? 69 00:03:55,652 --> 00:03:59,817 Yeah, she's a character, in a book of fiction. 70 00:04:01,199 --> 00:04:02,565 I understand that. Um... 71 00:04:03,076 --> 00:04:05,739 I feel like, I've met her before. 72 00:04:06,496 --> 00:04:08,237 Now, did you base her on someone? 73 00:04:08,457 --> 00:04:09,457 Somebody real? 74 00:04:10,959 --> 00:04:12,916 Truth is... I made her up. 75 00:04:15,005 --> 00:04:16,997 Okay. Sorry to bother you. 76 00:04:19,968 --> 00:04:22,255 Actually, um, while you're here, 77 00:04:22,471 --> 00:04:24,231 there's something maybe you can help me with. 78 00:04:24,431 --> 00:04:27,720 I've been trying to find where some family of mine... 79 00:04:28,268 --> 00:04:29,475 are buried. 80 00:04:29,770 --> 00:04:31,261 I keep hitting dead ends. 81 00:04:31,730 --> 00:04:33,266 It's not exactly my department, but... 82 00:04:34,191 --> 00:04:35,932 - I'll see what I can do. - Thank you. 83 00:04:36,568 --> 00:04:37,568 Oh, and... 84 00:04:39,362 --> 00:04:41,445 you were the one who picked up Jacinda and Lucy, huh? 85 00:04:41,823 --> 00:04:43,189 - Yes. - How are they? 86 00:04:43,450 --> 00:04:45,316 As of yesterday, not great. 87 00:04:54,669 --> 00:04:57,707 Lucy's ballet recital. Victoria was supposed to leave a ticket? 88 00:04:57,964 --> 00:04:59,764 And Mother decided that the performance is now 89 00:04:59,966 --> 00:05:02,049 a charity event for disadvantaged children. 90 00:05:02,385 --> 00:05:04,752 The tickets are 550 each. No exceptions. 91 00:05:05,055 --> 00:05:06,341 Five hundred and fifty dollars? 92 00:05:06,723 --> 00:05:09,716 I could always take a credit card if cash flow is a problem. 93 00:05:13,188 --> 00:05:14,224 Hey! 94 00:05:14,689 --> 00:05:17,682 You know my paycheck is 500. You want this just out of reach. 95 00:05:18,109 --> 00:05:19,600 My assistant set the price. 96 00:05:19,778 --> 00:05:21,895 Come on, Victoria. I am trying here. 97 00:05:22,072 --> 00:05:23,313 I got my job back. 98 00:05:23,782 --> 00:05:25,023 I just want to see Lucy. 99 00:05:25,492 --> 00:05:27,233 People should be given a second chance. 100 00:05:27,953 --> 00:05:30,946 Second chances aren't given. They're earned. 101 00:05:48,598 --> 00:05:50,260 This is where your lovely, 102 00:05:50,433 --> 00:05:52,720 conniving Cinderella used to sleep. 103 00:05:53,812 --> 00:05:57,226 Sadly, this is as close as you'll ever get to her. 104 00:06:02,696 --> 00:06:04,278 Find out where he hid the slipper. 105 00:06:04,656 --> 00:06:05,692 Then kill him. 106 00:06:06,157 --> 00:06:08,149 Cinderella must never see that man again. 107 00:06:08,869 --> 00:06:10,235 But why? I don't understand. 108 00:06:10,453 --> 00:06:11,989 I don't need you to understand. 109 00:06:12,539 --> 00:06:13,746 I need you to obey. 110 00:06:17,460 --> 00:06:19,856 Whatever she wants you to do to me, you don't have to do it. 111 00:06:19,880 --> 00:06:21,621 You seem a lot nicer than she is. 112 00:06:25,010 --> 00:06:26,046 I'm not. 113 00:06:28,972 --> 00:06:30,088 So... 114 00:06:32,225 --> 00:06:33,716 where did you hide the slipper? 115 00:06:44,195 --> 00:06:45,561 Get away from him. Now. 116 00:06:45,739 --> 00:06:47,696 - And who are you? - I'm his mother. 117 00:06:50,035 --> 00:06:51,637 Good to see you're still in one piece, lad. 118 00:06:51,661 --> 00:06:52,868 Good to see you, too. 119 00:06:53,705 --> 00:06:55,265 And am I bloody glad that you sent this. 120 00:06:55,415 --> 00:06:56,451 That makes two of us. 121 00:06:59,711 --> 00:07:00,711 Mom. 122 00:07:01,171 --> 00:07:03,333 - It's okay. I'm fine. - Oh, Henry, you... 123 00:07:04,007 --> 00:07:06,465 - You grew up. - I did. 124 00:07:07,260 --> 00:07:08,260 You look good. 125 00:07:10,138 --> 00:07:12,095 - I just... - I know, I know. I missed you, too. 126 00:07:12,349 --> 00:07:14,181 Much as I love hugs and tears, 127 00:07:14,351 --> 00:07:15,951 can we do it outside the torture chamber? 128 00:07:16,061 --> 00:07:17,981 Yeah. Yeah, yeah. But wait. Where's my other mom? 129 00:07:18,355 --> 00:07:20,472 Emma? Well, she's back in Storybrooke. 130 00:07:20,690 --> 00:07:23,558 She's fighting a swarm of tiny, irritating dragons. 131 00:07:23,777 --> 00:07:24,813 Nothing she can't handle. 132 00:07:25,028 --> 00:07:27,020 Sounds like Mom. Okay, come on. Come on. Let's go. 133 00:07:28,490 --> 00:07:29,856 What the hell was that? 134 00:07:30,700 --> 00:07:32,441 Why did you just lie to Henry? 135 00:07:32,911 --> 00:07:34,197 Because that's what Emma wanted. 136 00:07:34,704 --> 00:07:36,240 If he knew what really happened, 137 00:07:36,414 --> 00:07:37,871 he'd drop everything and come back. 138 00:07:38,166 --> 00:07:39,806 She wants to let him get on with his life. 139 00:07:39,918 --> 00:07:41,034 Well, I think she's wrong. 140 00:07:41,252 --> 00:07:42,868 Well, that's not your decision. 141 00:07:43,213 --> 00:07:44,829 We have to respect Emma's wishes. 142 00:07:52,973 --> 00:07:54,589 First day as my partner... 143 00:07:55,475 --> 00:07:56,591 and you're late. 144 00:07:58,019 --> 00:07:59,739 But my shift doesn't start for another hour. 145 00:07:59,771 --> 00:08:02,309 Do you know why you were partnered with me? 146 00:08:02,524 --> 00:08:04,060 Because I work hard and I paid my dues. 147 00:08:04,234 --> 00:08:06,021 Because I chose you. 148 00:08:06,361 --> 00:08:08,068 Some of the boys said "He can't do the job, 149 00:08:08,279 --> 00:08:09,559 "not with that fake hand of his," 150 00:08:09,864 --> 00:08:10,900 but I picked you anyway. 151 00:08:11,199 --> 00:08:13,282 I don't even know you. Why would you pick me? 152 00:08:13,451 --> 00:08:15,054 That's the real question, isn't it? 153 00:08:15,078 --> 00:08:17,946 Maybe someday, when you learn how to become a real detective, 154 00:08:18,331 --> 00:08:19,531 you can answer it for yourself. 155 00:08:19,666 --> 00:08:21,749 Now, get in. Big day ahead of us. 156 00:08:22,293 --> 00:08:23,500 New guy drives. 157 00:08:25,714 --> 00:08:27,455 I promise you, you will see Lucy tonight. 158 00:08:28,133 --> 00:08:29,133 Check it out. 159 00:08:29,509 --> 00:08:30,509 WorkBunny. 160 00:08:31,011 --> 00:08:32,343 It's an app for part-time jobs. 161 00:08:32,721 --> 00:08:36,635 Look at all these gigs. You can organize closets, fix a car... 162 00:08:36,766 --> 00:08:38,007 None of that will pay 550. 163 00:08:38,268 --> 00:08:40,385 Yeah. No, I know, but, you know, like, cumulatively. 164 00:08:40,645 --> 00:08:41,645 By tonight? 165 00:08:42,772 --> 00:08:43,772 Hey. 166 00:08:47,485 --> 00:08:49,852 Oh, this is Henry. I got to hop. 167 00:08:50,822 --> 00:08:51,858 You've got five. 168 00:08:53,533 --> 00:08:55,399 Look, what I did yesterday was wrong. 169 00:08:55,869 --> 00:08:57,235 I should've just said "I'm sorry." 170 00:08:57,829 --> 00:09:00,537 So this is me trying to apologize. 171 00:09:00,874 --> 00:09:03,116 I don't need apologies. I need to see Lucy. 172 00:09:03,501 --> 00:09:05,743 And thanks to you, that now costs 550 dollars. 173 00:09:05,920 --> 00:09:07,481 Well, if you need cash, I could help with that. 174 00:09:07,505 --> 00:09:10,373 - I make okay money driving Swyft. - No. Do not do that. 175 00:09:10,800 --> 00:09:12,280 Do not come in here trying to save me. 176 00:09:12,343 --> 00:09:13,834 No, I wasn't trying to sa... I know... 177 00:09:13,970 --> 00:09:16,508 Lucy may believe in fairy tales, but I don't. 178 00:09:17,140 --> 00:09:18,927 I'm not a damsel waiting for a prince. 179 00:09:19,267 --> 00:09:20,474 I can earn my own money. 180 00:09:20,727 --> 00:09:23,087 She's my daughter. I'll figure this out, fix what you broke. 181 00:09:23,271 --> 00:09:24,307 Jacinda, that's not fair. 182 00:09:24,522 --> 00:09:26,889 "Not fair" is being separated from your kid. 183 00:09:29,486 --> 00:09:30,693 I am sorry. 184 00:09:32,238 --> 00:09:34,605 My break's over. I've got chicken to sell. 185 00:09:35,075 --> 00:09:36,236 And a ballet to attend. 186 00:09:47,378 --> 00:09:48,522 Well, that's quite a look. 187 00:09:48,546 --> 00:09:51,004 You want them just to wilt or burst into flames? 188 00:09:51,257 --> 00:09:54,125 I called you, Detective, because I have a job for you. 189 00:09:54,636 --> 00:09:57,253 I need you both to make a little problem go away... 190 00:09:57,889 --> 00:09:59,596 a sad little man, named Henry Mills. 191 00:10:00,433 --> 00:10:03,847 Today, he was seen with Jacinda at that bar again. 192 00:10:04,312 --> 00:10:07,146 He's a bad influence on my family. So dig up something. 193 00:10:08,399 --> 00:10:11,267 Unless, either of you have a problem with that? 194 00:10:15,448 --> 00:10:16,655 What the hell was that? 195 00:10:17,033 --> 00:10:18,511 Why are we taking orders from Victoria Belfrey? 196 00:10:18,535 --> 00:10:19,651 We don't work for her. 197 00:10:19,744 --> 00:10:21,326 You're right. We don't work for her. 198 00:10:22,038 --> 00:10:23,370 We work for me. 199 00:10:29,754 --> 00:10:31,245 My magic worked earlier. 200 00:10:35,760 --> 00:10:37,440 Location spell should be easy, I... 201 00:10:39,139 --> 00:10:42,678 I might have a way to help. Smell that? Salt water. 202 00:10:42,892 --> 00:10:44,732 We're near the sea, which means there's a port. 203 00:10:45,186 --> 00:10:47,052 Where there are ports, there are pirates. 204 00:10:47,438 --> 00:10:49,041 If a woman passed through with a glass slipper, 205 00:10:49,065 --> 00:10:50,306 believe me, they'd know. 206 00:10:50,483 --> 00:10:51,690 Go to it, Pirate. 207 00:10:53,069 --> 00:10:54,069 And... 208 00:10:54,529 --> 00:10:55,529 bring Henry with you. 209 00:10:55,697 --> 00:10:57,689 You know, it'll be a good chance for you two to... 210 00:10:58,783 --> 00:10:59,783 talk. 211 00:11:01,703 --> 00:11:03,069 You're wanted in this realm, lad. 212 00:11:03,371 --> 00:11:04,987 I think it's probably best I go alone. 213 00:11:07,000 --> 00:11:08,912 Now why are you in my bar? 214 00:11:10,461 --> 00:11:11,542 Well... 215 00:11:11,880 --> 00:11:14,213 you're the only one who knows this town as well as I do. 216 00:11:15,341 --> 00:11:17,924 I hear Henry Mills, was in here today. 217 00:11:18,219 --> 00:11:21,587 Bartender's like a therapist. I don't share secrets. 218 00:11:22,015 --> 00:11:23,096 Is that so? 219 00:11:23,558 --> 00:11:24,674 Yep. 220 00:11:30,565 --> 00:11:32,101 Well, that's okay. 221 00:11:33,193 --> 00:11:34,309 I always get my answers. 222 00:11:39,616 --> 00:11:40,777 Pay for the drink. 223 00:11:44,996 --> 00:11:46,612 Hey. Even as a beat cop, 224 00:11:46,789 --> 00:11:49,281 I'm sure you've heard to be careful around him, right? 225 00:11:50,793 --> 00:11:53,752 - I can take care of myself. - Yeah, but listen. 226 00:11:54,297 --> 00:11:56,017 Weaver brings a lot of new partners in here, 227 00:11:56,049 --> 00:11:57,540 and not a lot of them come back. 228 00:11:57,884 --> 00:12:01,093 So, ask yourself... how badly do you want this job? 229 00:12:11,481 --> 00:12:12,938 Yo-ho-ho. 230 00:12:13,983 --> 00:12:15,394 Captain Hook. 231 00:12:16,110 --> 00:12:18,853 Who knows me in this world? Give me your name. 232 00:12:21,783 --> 00:12:24,070 Why would I give you my name... 233 00:12:25,578 --> 00:12:27,319 when you already have it? 234 00:12:29,332 --> 00:12:32,075 I've heard of you... of me, from that other realm, 235 00:12:32,377 --> 00:12:33,663 the one created by a wish. 236 00:12:34,087 --> 00:12:35,953 So, Emma did mention me? It's always... 237 00:12:36,839 --> 00:12:38,046 nice to make an impression. 238 00:12:38,383 --> 00:12:39,499 Yeah, like a bad dream. 239 00:12:40,426 --> 00:12:41,917 Everything in that realm 240 00:12:42,095 --> 00:12:44,803 was just a twisted version of the truth. 241 00:12:45,598 --> 00:12:46,679 Like a cracked mirror. 242 00:12:47,433 --> 00:12:49,390 - You're not real. - I am as real... 243 00:12:50,770 --> 00:12:52,386 as the night is long. 244 00:12:53,398 --> 00:12:56,436 Infinite realms. Infinite possibilities! 245 00:12:56,776 --> 00:12:58,504 You're just upset that you aren't always you. 246 00:12:58,528 --> 00:13:00,688 So, tell me what did that sweet lass say about me, huh? 247 00:13:00,780 --> 00:13:02,988 She told me she ran into a drunken-fool version of me. 248 00:13:03,241 --> 00:13:06,734 What's the... what's the matter, Captain Youthful? 249 00:13:07,412 --> 00:13:09,324 Are you afraid of what you might become? 250 00:13:11,291 --> 00:13:13,078 You see, our stories... 251 00:13:13,835 --> 00:13:15,246 were the same, up to a point. 252 00:13:16,462 --> 00:13:18,704 But in my realm, Regina's curse was never cast, 253 00:13:18,881 --> 00:13:22,090 and that's when our tales parted ways, and that's... 254 00:13:23,886 --> 00:13:25,923 when you found love and happiness. 255 00:13:26,681 --> 00:13:27,797 But I found... 256 00:13:29,017 --> 00:13:31,600 misery and heartbreak. 257 00:13:32,186 --> 00:13:33,893 And cheap rum, apparently. 258 00:13:35,231 --> 00:13:36,392 Now what do you want from me? 259 00:13:36,607 --> 00:13:39,020 That's the 100-doubloon question, isn't it? 260 00:13:40,278 --> 00:13:43,191 You see, I always thought Captain Hook could never find love, 261 00:13:43,865 --> 00:13:47,233 but then, in another realm, I realized... 262 00:13:49,037 --> 00:13:50,244 you had. 263 00:13:51,164 --> 00:13:52,700 With Emma Swan. 264 00:13:53,791 --> 00:13:56,204 So I wandered the realms trying to find her once again. 265 00:13:56,419 --> 00:13:58,251 But where was she? 266 00:13:58,463 --> 00:14:00,329 I couldn't find her. 267 00:14:00,631 --> 00:14:01,747 Then, today... 268 00:14:02,925 --> 00:14:06,509 the answer literally jumped into my hand. 269 00:14:07,930 --> 00:14:09,616 Help. I've been captured by Lady Tremaine. 270 00:14:09,640 --> 00:14:11,381 - Send Emma... - That's my bottle. 271 00:14:11,642 --> 00:14:13,053 And our... 272 00:14:13,728 --> 00:14:14,764 bottle. 273 00:14:15,563 --> 00:14:19,056 Its magic sent Henry's message to both Captain Hooks. 274 00:14:19,984 --> 00:14:21,020 Now... 275 00:14:22,612 --> 00:14:25,275 ...I know Emma's here, and I aim to take her from you. 276 00:14:25,531 --> 00:14:27,488 So, tell me... where is she? 277 00:14:27,867 --> 00:14:29,028 Enough. 278 00:14:29,952 --> 00:14:33,195 I don't owe an answer to a man soaked in rum and self-pity. 279 00:14:33,414 --> 00:14:35,872 Oh, I may be soaked in self-pity, but... 280 00:14:36,959 --> 00:14:39,246 No, the truth is... 281 00:14:40,213 --> 00:14:42,250 I haven't touched a drop of rum for years. 282 00:15:01,567 --> 00:15:03,399 There he is, taking his sweet time. 283 00:15:03,736 --> 00:15:05,102 Now let's find this Henry Mills. 284 00:15:05,655 --> 00:15:06,655 I'm not doing that. 285 00:15:07,323 --> 00:15:09,610 Why, what's wrong, Detective? Afraid we're going too far? 286 00:15:09,826 --> 00:15:11,266 I don't think we're going far enough. 287 00:15:11,577 --> 00:15:12,818 We've got a job. Let's do it. 288 00:15:12,954 --> 00:15:14,411 I have a way of getting it done now. 289 00:15:14,580 --> 00:15:15,991 Oh! Does someone have a dark side? 290 00:15:16,165 --> 00:15:17,531 I'm not the man you think I am. 291 00:15:28,428 --> 00:15:30,670 Well, I heard you were in this realm. 292 00:15:31,013 --> 00:15:33,721 I had to see for meself. 293 00:15:36,936 --> 00:15:39,098 After what you did to me, Captain, 294 00:15:39,814 --> 00:15:42,648 you're lucky you have eyes left to see anything at all. 295 00:15:42,984 --> 00:15:46,352 Now tell me what you want, before I give you a second hook, Hook. 296 00:15:46,737 --> 00:15:48,023 Well... 297 00:15:48,364 --> 00:15:49,525 you're not gonna hurt me, 298 00:15:49,824 --> 00:15:52,862 not when I can help you with a problem like Henry Mills. 299 00:15:53,911 --> 00:15:57,279 I can make him go home and we can both get what we want. 300 00:15:57,957 --> 00:16:00,290 - And what is it you want? - A woman. 301 00:16:00,501 --> 00:16:01,501 Oh... 302 00:16:02,086 --> 00:16:03,247 Named Emma Swan. 303 00:16:03,463 --> 00:16:05,375 What makes you think this Emma Swan 304 00:16:06,090 --> 00:16:08,503 would possibly love you when no one else would? 305 00:16:08,801 --> 00:16:10,337 Because she's already fallen in love 306 00:16:10,511 --> 00:16:13,504 with another Captain Hook... from another realm. 307 00:16:14,348 --> 00:16:17,011 Now, that Captain Hook is dying of thirst, 308 00:16:17,185 --> 00:16:19,472 tied under a cart in a filthy alley. 309 00:16:19,854 --> 00:16:21,561 Now, I managed to get... 310 00:16:23,274 --> 00:16:25,687 a little bit of fresh blood before I left him. 311 00:16:26,194 --> 00:16:29,107 And I want you to make me like him. 312 00:16:31,115 --> 00:16:33,232 You forget, I don't wield magic. 313 00:16:33,618 --> 00:16:37,202 Well, you always had a talent for acquiring... things. 314 00:16:41,292 --> 00:16:42,533 Well, now. 315 00:16:44,629 --> 00:16:47,872 I did recently acquire this little number... 316 00:16:49,300 --> 00:16:50,711 from a fairy godmother. 317 00:16:52,345 --> 00:16:53,506 Bad luck for her. 318 00:16:54,847 --> 00:16:55,963 Good luck for me. 319 00:16:57,767 --> 00:16:58,848 And you. 320 00:17:00,102 --> 00:17:01,263 We have a deal. 321 00:17:19,330 --> 00:17:23,040 How would you like to build a house out of reclaimed straw? 322 00:17:23,376 --> 00:17:25,493 This app sucks. I'm just wasting your time. 323 00:17:25,670 --> 00:17:27,286 It's okay. You did the best you could. 324 00:17:27,588 --> 00:17:30,831 Wait, wait, wait, you must have a fairy godmother somewhere, 325 00:17:31,008 --> 00:17:33,000 because the perfect job just got posted. 326 00:17:33,970 --> 00:17:35,256 A catering gig. 327 00:17:38,307 --> 00:17:39,514 At the ballet. 328 00:17:40,059 --> 00:17:42,221 Thanks so much for coming on short notice. 329 00:17:42,645 --> 00:17:44,477 These last-minute events are gonna kill me. 330 00:17:44,855 --> 00:17:46,972 Uh, you do both have catering experience, right? 331 00:17:47,108 --> 00:17:48,108 - Of course. - Tons. 332 00:17:48,276 --> 00:17:50,984 Great. Here's the new bartender. He'll set you up. 333 00:17:52,613 --> 00:17:53,649 Hey, there. 334 00:17:54,448 --> 00:17:55,728 What the hell are you doing here? 335 00:17:55,825 --> 00:17:56,861 I'm just trying to help. 336 00:17:57,410 --> 00:17:59,730 Look, I used to work a lot of serving gigs, so I came here, 337 00:17:59,787 --> 00:18:02,347 I convinced a really nervous caterer that he needed a second bar. 338 00:18:02,498 --> 00:18:05,457 And let me guess, you generously offered to bartend. 339 00:18:05,710 --> 00:18:07,576 As long as he let me hire the servers. 340 00:18:07,837 --> 00:18:10,545 Wow. That is a weirdly impressive move. 341 00:18:11,132 --> 00:18:13,795 I feel terrible for separating you two. 342 00:18:14,093 --> 00:18:15,800 I'm just trying to make up for it. 343 00:18:16,637 --> 00:18:19,755 Hey, look, after tonight, you never have to see me again. 344 00:18:25,271 --> 00:18:26,728 How do you like my search warrant? 345 00:18:27,523 --> 00:18:28,889 Not a bad start. 346 00:18:29,525 --> 00:18:31,125 Let's see how you go on. 347 00:18:40,536 --> 00:18:43,199 Nothing. Zero dirt on this guy. 348 00:18:45,333 --> 00:18:47,825 Use your eyes, not your hands. 349 00:18:50,338 --> 00:18:51,749 And look at what you missed. 350 00:18:55,968 --> 00:18:56,968 It's a girl. 351 00:18:57,470 --> 00:18:58,750 I'd say this man had a daughter, 352 00:18:59,013 --> 00:19:01,300 doesn't live here now, probably divorced. 353 00:19:01,641 --> 00:19:03,473 Either way, it's hardly dirt. 354 00:19:05,353 --> 00:19:07,561 Don't be so literal. 355 00:19:08,606 --> 00:19:12,350 We're here to find points of vulnerability. 356 00:19:12,860 --> 00:19:13,860 And a daughter... 357 00:19:14,945 --> 00:19:16,061 that's the grand prize. 358 00:19:17,990 --> 00:19:20,448 Unless that somehow bothers you, because... 359 00:19:21,869 --> 00:19:23,030 seeing as how... 360 00:19:26,082 --> 00:19:27,414 you've been here before... 361 00:19:30,419 --> 00:19:32,001 I need you to be either a... 362 00:19:32,963 --> 00:19:34,044 good detective... 363 00:19:35,091 --> 00:19:36,548 or extremely loyal to me. 364 00:19:37,301 --> 00:19:40,590 And at this point, I'm pinning all my hopes on "loyal." 365 00:19:41,389 --> 00:19:44,973 Now, you can see why I would be concerned if you lie to me. 366 00:19:47,019 --> 00:19:48,100 Are you loyal? 367 00:19:49,146 --> 00:19:50,808 - Try me. - Oh, I will. 368 00:19:51,482 --> 00:19:53,018 I most certainly will. 369 00:20:01,867 --> 00:20:03,324 Oh, hey. Look who it is. 370 00:20:05,996 --> 00:20:07,988 Mom, you're here! I knew you'd make it! 371 00:20:08,374 --> 00:20:10,081 Of course. I wouldn't miss this. 372 00:20:10,501 --> 00:20:11,867 And Henry, did he help you get in? 373 00:20:13,295 --> 00:20:14,331 He did. 374 00:20:14,547 --> 00:20:17,005 I knew it! I knew he'd believe! It's all happening! 375 00:20:20,010 --> 00:20:21,251 Are you in love with her? 376 00:20:21,512 --> 00:20:24,971 Am... What... Am I in... Uh... 377 00:20:25,641 --> 00:20:26,848 Hardly. 378 00:20:27,226 --> 00:20:28,808 I... I just met her. 379 00:20:28,978 --> 00:20:32,437 So, I'm just a guy who screwed up, and I'm trying to fix it. 380 00:20:33,858 --> 00:20:35,394 Yeah. Looks like a start anyway. 381 00:20:38,154 --> 00:20:41,147 I got to go warm up, but I'll wink at you from the stage, so look close! 382 00:20:42,074 --> 00:20:45,533 He's here. Get him out of my life. Now. 383 00:20:46,746 --> 00:20:47,782 Understood. 384 00:20:50,791 --> 00:20:53,499 Come. The lady beckons. 385 00:21:14,064 --> 00:21:16,477 So tell me about home. How is it back there? 386 00:21:18,903 --> 00:21:20,895 Well, Granny's added poke. 387 00:21:21,864 --> 00:21:23,526 Archie's seen business go down 388 00:21:23,699 --> 00:21:26,783 because of all the... well, happy endings. 389 00:21:27,369 --> 00:21:29,110 But, on the flip side, 390 00:21:29,914 --> 00:21:32,952 his wedding officiating has gone way up. 391 00:21:35,044 --> 00:21:36,455 My family? Grandma, Grandpa? 392 00:21:36,712 --> 00:21:39,750 Oh, as you can imagine, sickeningly happy. 393 00:21:41,300 --> 00:21:42,541 You left out one person... 394 00:21:43,886 --> 00:21:44,886 you. 395 00:21:45,888 --> 00:21:46,924 How are you, Mom? 396 00:21:48,933 --> 00:21:49,933 I'm... I'm fine. 397 00:21:50,559 --> 00:21:52,391 - Mom. - I miss you. 398 00:21:52,895 --> 00:21:53,976 I know. 399 00:21:54,730 --> 00:21:55,971 I miss you too. I do. 400 00:21:58,400 --> 00:22:00,312 - And Emma, everything's good with her? - Hmm. 401 00:22:02,112 --> 00:22:03,648 What? Is something going on with her? 402 00:22:03,864 --> 00:22:04,980 No. She's... she's fine. 403 00:22:06,075 --> 00:22:07,156 Enough about us. 404 00:22:07,326 --> 00:22:10,490 I want to hear more about you, about your story. 405 00:22:11,622 --> 00:22:14,330 It appears it's been interesting? 406 00:22:15,501 --> 00:22:17,083 Yeah. 407 00:22:18,003 --> 00:22:19,585 Yeah, I guess. 408 00:22:19,922 --> 00:22:22,039 Although, I wouldn't mind a little less interesting. 409 00:22:22,299 --> 00:22:23,335 Hmm. 410 00:22:25,094 --> 00:22:26,404 Cinderella might not even like me. 411 00:22:26,428 --> 00:22:29,508 I mean, if I was running for my life, I'd probably ditch the glass heels, too. 412 00:22:30,850 --> 00:22:31,886 I just... 413 00:22:32,768 --> 00:22:34,208 I have no idea what she thinks of me. 414 00:22:34,520 --> 00:22:35,601 Actually, I do. 415 00:22:37,565 --> 00:22:38,976 And it's... it's... 416 00:22:39,483 --> 00:22:40,724 it's not good. 417 00:22:41,819 --> 00:22:43,481 What? What... what happened? 418 00:22:43,654 --> 00:22:45,816 I came across some pirates who crossed paths with her. 419 00:22:46,031 --> 00:22:48,990 She bought passage on a ship for the next morning. 420 00:22:49,159 --> 00:22:51,401 I caught her before she weighed anchor. 421 00:22:52,413 --> 00:22:53,949 She wrote this on the spot. 422 00:23:01,171 --> 00:23:02,412 Uh... 423 00:23:03,841 --> 00:23:04,841 Yeah. 424 00:23:05,676 --> 00:23:06,837 Then she set sail. 425 00:23:07,553 --> 00:23:10,887 I really think it's time we... head home. 426 00:23:15,352 --> 00:23:16,352 Yeah. 427 00:23:17,688 --> 00:23:18,769 Yeah, it is. 428 00:23:19,565 --> 00:23:20,885 This trip was an absolute failure. 429 00:23:21,609 --> 00:23:22,836 - Henry... - No, no. It's... 430 00:23:22,860 --> 00:23:25,102 It's okay. It's okay. It's... it's a failure. 431 00:23:25,821 --> 00:23:28,655 - You are not a failure, Henry. - Well... 432 00:23:30,534 --> 00:23:33,026 Right. Thanks, Mom. 433 00:23:36,540 --> 00:23:39,533 Go give him one of your piratey heart-to-hearts. 434 00:23:39,793 --> 00:23:41,034 Make him feel better. 435 00:23:42,171 --> 00:23:43,332 Go! 436 00:23:44,256 --> 00:23:45,256 Aye! 437 00:23:50,512 --> 00:23:52,720 - Sorry about the lass. - Thanks. 438 00:23:53,182 --> 00:23:55,469 It's, uh... it's gonna take a while. 439 00:23:57,728 --> 00:23:59,094 But before we even... 440 00:24:01,148 --> 00:24:02,417 Is everything really all right at home? 441 00:24:02,441 --> 00:24:03,961 What's going on with Emma? Is she okay? 442 00:24:04,526 --> 00:24:06,734 Well, you know, a Savior... 443 00:24:09,406 --> 00:24:10,863 ticklish, tall. 444 00:24:11,408 --> 00:24:12,694 You don't seem like yourself. 445 00:24:13,035 --> 00:24:14,276 What's the matter with you? 446 00:24:15,371 --> 00:24:17,328 I'll tell you what, let's... let's just go home. 447 00:24:21,502 --> 00:24:23,289 - Tell me Mom's okay. - Well... 448 00:24:25,381 --> 00:24:26,497 She... 449 00:24:28,092 --> 00:24:29,128 is... 450 00:24:29,760 --> 00:24:30,876 uh, okay. 451 00:24:31,512 --> 00:24:32,512 Tell me. 452 00:24:32,805 --> 00:24:35,297 Last I checked, I'm fine. 453 00:24:36,642 --> 00:24:37,598 Mom! 454 00:24:37,643 --> 00:24:39,037 Oh, my God. Look at you! 455 00:24:39,061 --> 00:24:40,177 Oh! 456 00:24:40,270 --> 00:24:41,590 I know, I know. It's been a while. 457 00:24:41,814 --> 00:24:42,930 I've missed you, kid. 458 00:24:43,232 --> 00:24:44,712 Me too. I thought something was wrong. 459 00:24:44,858 --> 00:24:46,895 No, it's... it's nothing like that at all. 460 00:24:46,986 --> 00:24:49,106 I'm... I'm fine. It's just, Killian wanted me to rest, 461 00:24:49,238 --> 00:24:51,591 but I couldn't wait any longer. I had to make sure you were both okay. 462 00:24:51,615 --> 00:24:54,483 And I just... I wanted to tell you myself. 463 00:24:55,703 --> 00:24:56,739 Tell me what? 464 00:24:58,330 --> 00:24:59,446 I'm pregnant. 465 00:25:10,009 --> 00:25:11,671 - You're gonna be great! - I hope so, kid. 466 00:25:11,802 --> 00:25:14,322 I mean, neither of us have done the diapers-and-the-feedings thing. 467 00:25:14,346 --> 00:25:15,837 It's... it's what I missed with you. 468 00:25:16,056 --> 00:25:17,342 Mom, you did okay with me. 469 00:25:17,641 --> 00:25:19,758 I know, but, you know, it just... it took a long time 470 00:25:19,935 --> 00:25:23,394 to find each other and find ourselves, and... 471 00:25:23,939 --> 00:25:26,299 Now, we both made mistakes, and we both can learn from them, 472 00:25:26,442 --> 00:25:29,810 and we both can do something good from the start. 473 00:25:32,031 --> 00:25:33,272 I've always tried to do good. 474 00:25:33,699 --> 00:25:34,699 Killian? 475 00:25:37,953 --> 00:25:40,661 I've... done something. I... 476 00:25:42,541 --> 00:25:43,622 I have to fix it. 477 00:25:46,170 --> 00:25:47,170 Killian? 478 00:25:54,261 --> 00:25:56,127 I don't care what you do. 479 00:25:56,930 --> 00:25:58,890 - Frame him or something. - If you'll permit me... 480 00:26:01,727 --> 00:26:02,727 It's like a riddle. 481 00:26:03,145 --> 00:26:05,762 What fits in your pocket but pays the rent for a decade? 482 00:26:06,690 --> 00:26:07,806 Just put him away. 483 00:26:10,569 --> 00:26:12,289 So you're gonna put that in his pocket here? 484 00:26:12,738 --> 00:26:13,945 No, no, not me. 485 00:26:14,948 --> 00:26:15,984 You. 486 00:26:16,909 --> 00:26:19,993 You told me you're not the man I think you are. 487 00:26:20,621 --> 00:26:21,702 So... 488 00:26:23,123 --> 00:26:24,204 let's see who you are. 489 00:27:29,064 --> 00:27:30,100 Where are you? 490 00:27:30,649 --> 00:27:31,935 We have to talk! 491 00:27:33,318 --> 00:27:35,230 Talk? More like "finish me off." 492 00:27:37,447 --> 00:27:38,904 No. Wait! 493 00:27:47,082 --> 00:27:48,323 You tried to finish me off. 494 00:27:48,750 --> 00:27:50,582 Well, it looks like you finished yourself off. 495 00:27:54,089 --> 00:27:56,672 I didn't come here to kill you. I came here to set you free. 496 00:27:56,967 --> 00:27:58,048 Aye? 497 00:27:58,510 --> 00:27:59,717 And why would you do that? 498 00:28:00,137 --> 00:28:01,719 And when did you get so young? 499 00:28:01,972 --> 00:28:05,090 - I was gonna take your place. - Oh, you are a bastard. 500 00:28:05,601 --> 00:28:06,601 But Emma... 501 00:28:07,769 --> 00:28:08,769 she's here. 502 00:28:08,937 --> 00:28:10,678 - Is she okay? - Yeah, she's fine. 503 00:28:11,190 --> 00:28:13,933 And... and yes, I know you're to be a father. 504 00:28:14,234 --> 00:28:15,441 And I couldn't... I... 505 00:28:16,195 --> 00:28:18,152 I wouldn't get between a father and his child. 506 00:28:18,614 --> 00:28:20,196 And what kind of deception is this? 507 00:28:20,657 --> 00:28:21,738 Because a child... 508 00:28:22,201 --> 00:28:24,443 that's why I'm doing all this in this first place. 509 00:28:25,037 --> 00:28:26,699 I'm trying to find my daughter. 510 00:28:47,517 --> 00:28:49,554 What a delightful performance! 511 00:28:50,312 --> 00:28:53,146 Excuse me, ladies and gentlemen. If I can have your attention, please. 512 00:28:53,315 --> 00:28:54,851 My name is Detective Weaver. 513 00:28:55,734 --> 00:28:57,475 At some point during this event, 514 00:28:57,778 --> 00:28:59,895 Ms. Belfrey's bracelet has come up missing. 515 00:29:00,113 --> 00:29:03,231 I'd like to ask all paying guests to please remain seated. 516 00:29:04,159 --> 00:29:06,262 Event employees, I'm afraid I'm going to have to ask you 517 00:29:06,286 --> 00:29:09,870 to consent to a quick, non-invasive search. 518 00:29:10,123 --> 00:29:12,581 Wait. You're just looking at us? 519 00:29:13,502 --> 00:29:15,164 Step back. You have been warned. 520 00:29:15,337 --> 00:29:16,453 Hey! Leave her alone! 521 00:29:17,965 --> 00:29:20,048 Do not touch a peace officer. 522 00:29:22,844 --> 00:29:25,177 In fact, turn out your pockets. 523 00:29:27,266 --> 00:29:28,757 Are you listening to me? 524 00:29:29,476 --> 00:29:31,468 - Turn out your pockets. - Okay! 525 00:29:37,067 --> 00:29:38,524 Oh, I... I... 526 00:29:39,528 --> 00:29:41,269 Well, I have no idea how... 527 00:29:47,119 --> 00:29:48,405 This is my key chain. 528 00:29:50,122 --> 00:29:51,363 Yes. 529 00:29:54,710 --> 00:29:56,550 Stay awake till Emma gets here. 530 00:29:57,254 --> 00:29:58,415 Tell me about your daughter. 531 00:29:58,755 --> 00:30:01,338 A vengeful witch trapped her in a prison. 532 00:30:02,134 --> 00:30:05,377 Every day, I'd sneak in to play chess with her. 533 00:30:06,221 --> 00:30:07,507 But I was discovered... 534 00:30:08,515 --> 00:30:10,427 and punished. 535 00:30:11,560 --> 00:30:12,846 My heart was poisoned... 536 00:30:13,895 --> 00:30:14,976 cursed. 537 00:30:16,606 --> 00:30:17,813 So I can never... 538 00:30:19,192 --> 00:30:20,228 save her. 539 00:30:22,654 --> 00:30:23,895 I knew... 540 00:30:24,906 --> 00:30:26,818 I knew that true love was the cure. 541 00:30:27,909 --> 00:30:30,993 So I roamed the realms seeking it, but it was futile. 542 00:30:32,247 --> 00:30:34,910 Then I thought maybe Emma... 543 00:30:35,167 --> 00:30:37,454 Killian? Who's that? 544 00:30:37,753 --> 00:30:39,585 He's hurt. Please help him. 545 00:30:39,838 --> 00:30:42,296 It's me... from the wish realm, magically aged down. 546 00:30:42,466 --> 00:30:44,833 Please save him. He deserves his second chance. 547 00:30:45,344 --> 00:30:47,210 It's too late for me. 548 00:30:49,806 --> 00:30:51,638 Here. Here. 549 00:30:55,604 --> 00:30:56,845 This was hers. 550 00:30:58,273 --> 00:30:59,764 I kept it to remember her. 551 00:31:02,069 --> 00:31:05,028 It's her rook. She has my knight. 552 00:31:06,198 --> 00:31:07,314 Find her. 553 00:31:08,867 --> 00:31:09,983 Give that to her. 554 00:31:14,498 --> 00:31:15,498 Emma. 555 00:31:17,292 --> 00:31:20,376 I'm sorry. I don't think my magic works in this realm. 556 00:31:20,879 --> 00:31:22,461 If it were me, you'd find a way. 557 00:31:23,006 --> 00:31:25,248 Find the part in him, the part that's me. 558 00:31:29,888 --> 00:31:31,254 Hey. Killian. 559 00:31:32,057 --> 00:31:34,219 You don't know me, but I know you. 560 00:31:36,728 --> 00:31:38,139 The man I fell in love with... 561 00:31:41,149 --> 00:31:43,937 until we met... he was you. 562 00:31:44,820 --> 00:31:46,106 Which means there's hope. 563 00:31:46,780 --> 00:31:48,271 All you need to do is believe. 564 00:31:49,116 --> 00:31:50,982 Hey. Hey, just look at me... 565 00:31:53,453 --> 00:31:54,453 and believe. 566 00:32:11,179 --> 00:32:12,465 Thank you. 567 00:32:21,523 --> 00:32:23,185 No, no, no. Let's not do that. 568 00:32:26,069 --> 00:32:27,651 Thought you'd taken this for the money. 569 00:32:28,697 --> 00:32:29,858 And yet here we are. 570 00:32:30,907 --> 00:32:32,148 He's an innocent man. 571 00:32:33,618 --> 00:32:35,575 One who lost a daughter. I couldn't do it to him. 572 00:32:36,746 --> 00:32:40,615 So am I just out of a partner, or am I out of a job too? 573 00:32:41,126 --> 00:32:42,992 You asked me why I chose you? 574 00:32:43,670 --> 00:32:45,377 'Cause you wanted it so damn much. 575 00:32:45,755 --> 00:32:47,608 I thought you'd do just about anything to keep it, 576 00:32:47,632 --> 00:32:48,748 cross any line. 577 00:32:50,177 --> 00:32:51,617 Then I caught a glimpse of something, 578 00:32:52,220 --> 00:32:54,212 something in you I thought was extinct... 579 00:32:55,474 --> 00:32:56,590 a moral core. 580 00:32:58,685 --> 00:33:00,426 And that, believe it or not... 581 00:33:01,396 --> 00:33:02,637 is exactly what I wanted. 582 00:33:04,858 --> 00:33:05,974 Don't worry about this. 583 00:33:07,152 --> 00:33:08,518 I'll put it back where it belongs. 584 00:33:11,114 --> 00:33:12,114 Impressive. 585 00:33:13,033 --> 00:33:15,867 Not only did you fail at the special task I gave you, 586 00:33:16,786 --> 00:33:19,244 you couldn't even pull off basic police work. 587 00:33:19,498 --> 00:33:22,241 Ms. Belfrey, you do not employ me, 588 00:33:22,584 --> 00:33:24,120 you do not own me, 589 00:33:24,544 --> 00:33:26,581 and you most certainly don't control me. 590 00:33:27,297 --> 00:33:29,710 Up until now, our goals have aligned. 591 00:33:30,133 --> 00:33:31,374 They may not always. 592 00:33:39,518 --> 00:33:40,518 Hey. 593 00:33:44,648 --> 00:33:46,731 Lucy's thing about me being Cinderella? 594 00:33:48,068 --> 00:33:49,980 It kills me that she sees me that way. 595 00:33:51,655 --> 00:33:55,239 So, you getting me the job tonight was way too... 596 00:33:56,409 --> 00:33:57,775 "Someday, my prince will come." 597 00:33:58,703 --> 00:34:00,865 I think that's Snow White, but... 598 00:34:02,040 --> 00:34:04,908 But without you I wouldn't have seen Lucy. 599 00:34:05,835 --> 00:34:09,704 And then you took an elbow to the head, which was amazing. 600 00:34:11,591 --> 00:34:14,379 So you add it all up, and... 601 00:34:14,594 --> 00:34:17,302 And you'll... accept my apology? 602 00:34:19,599 --> 00:34:21,181 You earned a second chance. 603 00:34:22,227 --> 00:34:23,343 Thank you. 604 00:34:25,188 --> 00:34:26,224 Thank you. 605 00:34:26,648 --> 00:34:27,980 Want to pull up a stool? 606 00:34:29,276 --> 00:34:31,063 I picked up a... a late shift. 607 00:34:32,112 --> 00:34:33,228 I'm sorry. 608 00:34:34,406 --> 00:34:35,647 Enjoy the beer. 609 00:34:44,499 --> 00:34:46,081 So you're good? You and Hook? 610 00:34:46,543 --> 00:34:48,660 Yeah. Great. We're... 611 00:34:49,796 --> 00:34:51,207 a family, almost. 612 00:34:52,257 --> 00:34:53,623 - I had to go. - I know. 613 00:34:54,676 --> 00:34:56,167 I didn't always like it, but I know. 614 00:34:57,220 --> 00:35:00,179 So... you're not here to drag me back? 615 00:35:00,515 --> 00:35:02,006 Do you wanna come back? 616 00:35:02,267 --> 00:35:03,267 I... 617 00:35:04,728 --> 00:35:05,728 I do. 618 00:35:06,396 --> 00:35:07,557 I do want to. 619 00:35:09,316 --> 00:35:10,352 But... 620 00:35:11,318 --> 00:35:12,934 I still haven't found my story. 621 00:35:13,695 --> 00:35:16,187 Or... well, maybe I did, but I still have to fight for it. 622 00:35:16,364 --> 00:35:17,480 Yeah. 623 00:35:18,533 --> 00:35:20,741 - I know that feeling. - I can't give up. 624 00:35:22,245 --> 00:35:24,407 And, I... I mean it all could be for nothing. 625 00:35:24,581 --> 00:35:28,541 Who knows if she left the slipper for me or if it just fell off. 626 00:35:30,962 --> 00:35:33,295 You're not allowed to come home until you find your answer. 627 00:35:34,132 --> 00:35:35,418 So you're okay with me staying? 628 00:35:35,842 --> 00:35:36,958 I'm your mom. 629 00:35:37,677 --> 00:35:39,634 I'm never gonna be okay with being apart. 630 00:35:41,139 --> 00:35:42,926 But all those years ago, when you were a kid 631 00:35:43,475 --> 00:35:45,435 and you found me and you brought me to Storybrooke 632 00:35:45,602 --> 00:35:47,514 and brought me to my family... 633 00:35:48,563 --> 00:35:50,520 I'm gonna keep missing the hell out of you. 634 00:35:51,524 --> 00:35:53,106 But I got to give you what you gave me. 635 00:35:56,946 --> 00:35:58,608 We are gonna miss you, m'boy. 636 00:36:00,492 --> 00:36:03,610 Aye. Never give up on love, Henry. 637 00:36:04,704 --> 00:36:07,117 I wasted many years trying to steal another man's love, 638 00:36:07,332 --> 00:36:08,368 and... 639 00:36:09,250 --> 00:36:11,037 now it's time for me to find one of my own... 640 00:36:11,670 --> 00:36:12,831 my daughter. 641 00:36:13,797 --> 00:36:14,797 And I will. 642 00:36:15,131 --> 00:36:16,338 I don't doubt it. 643 00:36:18,134 --> 00:36:19,341 When you do... 644 00:36:20,303 --> 00:36:21,419 give her this. 645 00:36:25,016 --> 00:36:26,052 Thank you. 646 00:36:26,267 --> 00:36:28,259 I just wish I knew the first steps to take. 647 00:36:29,354 --> 00:36:31,471 Yeah. Me too. 648 00:36:32,774 --> 00:36:33,774 Team up. 649 00:36:34,234 --> 00:36:35,725 - What? - You need Henry. 650 00:36:36,194 --> 00:36:38,047 You made the wrong choices, but for the right reasons, 651 00:36:38,071 --> 00:36:40,063 and Henry always knows the right things to do. 652 00:36:41,324 --> 00:36:42,843 And I think I'd feel better knowing that 653 00:36:42,867 --> 00:36:44,984 some sort of Killian was looking out for him. 654 00:36:47,122 --> 00:36:48,122 I'm in if you are. 655 00:36:49,332 --> 00:36:50,368 All right. 656 00:36:53,169 --> 00:36:54,956 Someone better go get Regina. 657 00:36:55,714 --> 00:36:57,000 Storybrooke awaits. 658 00:36:59,384 --> 00:37:01,125 Are you sure you won't come with us? 659 00:37:02,053 --> 00:37:03,294 I'll be back. 660 00:37:04,389 --> 00:37:05,596 I know. I just... 661 00:37:06,307 --> 00:37:08,173 I hate being apart. 662 00:37:11,938 --> 00:37:13,054 Why don't... 663 00:37:13,815 --> 00:37:15,477 why don't you come with us? 664 00:37:15,817 --> 00:37:18,810 With you and... other Hook? 665 00:37:19,154 --> 00:37:21,316 Why not? Look, your story's not over. 666 00:37:23,116 --> 00:37:24,573 Maybe you need to be here to find it. 667 00:37:25,994 --> 00:37:27,075 And... 668 00:37:27,954 --> 00:37:29,536 maybe I need you here too. 669 00:37:36,296 --> 00:37:38,083 Well, can this be one of... 670 00:37:39,716 --> 00:37:41,048 your "operations"? 671 00:37:43,762 --> 00:37:47,130 How about, "Operation Next Chapter"? 672 00:37:48,016 --> 00:37:49,052 Hm. 673 00:37:49,768 --> 00:37:51,009 Let's go say goodbye. 674 00:37:57,859 --> 00:38:00,146 - I love you, kid. - I love you too, Mom. 675 00:38:05,575 --> 00:38:07,407 - Best of luck, m'boy. - Thank you. 676 00:38:58,962 --> 00:39:00,123 Hey. 677 00:39:01,422 --> 00:39:02,503 What's this? 678 00:39:03,466 --> 00:39:06,425 Addresses. A list of all the cemeteries in Seattle. 679 00:39:06,719 --> 00:39:08,447 I couldn't find the names that you were looking for, 680 00:39:08,471 --> 00:39:10,711 so I thought that might be a good place for you to start. 681 00:39:15,144 --> 00:39:18,888 You know, I sure was happy to find this tonight. 682 00:39:21,067 --> 00:39:23,104 Funny thing, I... took the bus. 683 00:39:23,278 --> 00:39:25,861 'Cause I... I could've swore I left it at home. 684 00:39:26,656 --> 00:39:27,897 I always liked swans. 685 00:39:28,700 --> 00:39:31,443 It's why I named her Emma Swan, the woman from the book. 686 00:39:33,121 --> 00:39:34,348 She's the mother of the main character, 687 00:39:34,372 --> 00:39:36,238 and I guess I wrote the mother I wanted... 688 00:39:37,166 --> 00:39:38,166 a hero. 689 00:39:38,334 --> 00:39:39,854 The illustration, you drew that, right? 690 00:39:40,169 --> 00:39:41,250 Mm-hmm. 691 00:39:42,130 --> 00:39:43,587 My first year on the job, 692 00:39:43,923 --> 00:39:46,085 I was trying to find a missing girl. 693 00:39:47,302 --> 00:39:49,142 Searching for her, I went down the wrong alley, 694 00:39:50,179 --> 00:39:51,179 and I got shot. 695 00:39:53,182 --> 00:39:54,764 I didn't see who it was. 696 00:39:55,852 --> 00:39:56,933 And then this... 697 00:39:58,938 --> 00:40:00,145 woman came from nowhere. 698 00:40:00,648 --> 00:40:02,014 She placed her hand on my wound, 699 00:40:02,358 --> 00:40:04,270 and she told me to look her in the eye, 700 00:40:04,861 --> 00:40:10,073 said, "If you believe in me... this will work." 701 00:40:10,658 --> 00:40:12,945 She kept me alive until the ambulance arrived. 702 00:40:15,163 --> 00:40:16,324 The woman from your book. 703 00:40:17,165 --> 00:40:19,248 Now, I didn't see her again. 704 00:40:20,335 --> 00:40:23,544 But she gave me a second chance, and I vowed to use it 705 00:40:24,756 --> 00:40:26,793 to find that poor little missing girl. 706 00:40:27,550 --> 00:40:29,166 I became desperate to succeed... 707 00:40:29,469 --> 00:40:30,630 so desperate... 708 00:40:32,305 --> 00:40:34,137 that I almost lost myself. 709 00:40:35,475 --> 00:40:36,636 Doesn't seem like you have. 710 00:40:38,186 --> 00:40:40,553 Because of that woman... from your book. 711 00:40:41,689 --> 00:40:46,855 She reminded me that I had to do things the right way, 712 00:40:47,028 --> 00:40:49,566 that I had to be a hero, like she was. 713 00:40:50,740 --> 00:40:53,528 Looking for that girl, it's been nothing but dead ends. 714 00:40:53,701 --> 00:40:56,239 It's like someone doesn't want her found, 715 00:40:56,412 --> 00:40:57,972 someone with a lot of pull in this town. 716 00:40:58,039 --> 00:40:59,246 And after today... 717 00:41:00,625 --> 00:41:02,867 I might have an idea who that is. 718 00:41:06,422 --> 00:41:07,458 Roni's okay. 719 00:41:10,885 --> 00:41:13,719 I have a feeling that all of our problems all have the same name. 720 00:41:14,931 --> 00:41:16,593 And that name is Victoria Belfrey. 721 00:41:18,101 --> 00:41:19,512 So what are you thinking, Detective? 722 00:41:20,395 --> 00:41:23,729 I'm thinking that she's dirty in a way that we don't understand yet. 723 00:41:25,149 --> 00:41:26,606 And now that I'm a detective... 724 00:41:27,443 --> 00:41:30,026 I can dig into things I never could before... 725 00:41:30,697 --> 00:41:32,780 maybe find out what it is she's up to. 726 00:41:33,449 --> 00:41:36,157 And if maybe someone could point me in the direction 727 00:41:36,327 --> 00:41:37,967 of people who are being squeezed by her... 728 00:41:39,789 --> 00:41:41,189 and if somebody could write about it 729 00:41:41,666 --> 00:41:43,032 and release it when it's ready... 730 00:41:44,293 --> 00:41:45,293 if we do this... 731 00:41:46,838 --> 00:41:50,331 then maybe someday... I can find that missing girl. 732 00:41:51,509 --> 00:41:52,590 Huh. 733 00:41:52,844 --> 00:41:54,604 Almost sounds like there's enough for a book. 734 00:41:55,680 --> 00:41:57,342 Possibly two. 735 00:41:58,266 --> 00:42:00,098 - You in? - Oh, yeah. 736 00:42:01,894 --> 00:42:03,385 - Are you ready? - Aye. 737 00:42:05,648 --> 00:42:06,809 Let's get to work. 53046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.