All language subtitles for Once Upon a Time (2011) - S07E20 - Is This Henry Mills (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,479 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,263 I got something for you. It's a family thing. 3 00:00:05,723 --> 00:00:07,406 It's for our travels. 4 00:00:08,058 --> 00:00:10,404 I was clear that when I came back to the Heights, 5 00:00:10,428 --> 00:00:12,489 it was to get that dagger. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,433 I've missed you so much. 7 00:00:16,700 --> 00:00:17,733 Papa, no! 8 00:00:20,387 --> 00:00:21,970 The curse didn't break. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,650 If you won't help cast the spell for me, 10 00:00:24,674 --> 00:00:27,320 - do it to save your father. - Don't do it, Tilly. 11 00:00:27,344 --> 00:00:28,705 You are my father 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,409 and that's why I have to do this. 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,753 It didn't work! 14 00:00:43,777 --> 00:00:45,538 Lucy, what are you talking about? What didn't work? 15 00:00:45,562 --> 00:00:48,375 True Love's Kiss. My mom and Henry kissed. 16 00:00:48,399 --> 00:00:49,642 But Henry's poisoned. 17 00:00:49,666 --> 00:00:52,545 Not anymore, I found all the pieces of the Glass Slipper 18 00:00:52,569 --> 00:00:54,314 and Mr. Samdi cured him 19 00:00:54,338 --> 00:00:55,904 but it doesn't matter, we're still... 20 00:00:56,540 --> 00:00:57,572 cursed. 21 00:00:59,193 --> 00:01:00,854 I don't know about cursed but, 22 00:01:00,878 --> 00:01:02,522 those clouds aren't a great sign. 23 00:01:02,546 --> 00:01:04,863 They're not clouds. It's a re-birth. 24 00:01:07,951 --> 00:01:10,391 The balance of nature is shifting, Regina. 25 00:01:11,121 --> 00:01:13,716 We're on the precipice of a great extinction. 26 00:01:13,740 --> 00:01:16,100 One that man cannot crawl back from. 27 00:01:16,577 --> 00:01:19,043 So you're wiping out humanity with a rainstorm? 28 00:01:20,147 --> 00:01:21,457 How biblical. 29 00:01:21,481 --> 00:01:24,001 Oh, It's going to be much worse than that. 30 00:01:25,052 --> 00:01:27,172 But I'm here to offer you salvation. 31 00:01:27,921 --> 00:01:29,605 You were once the Eighth Witch. 32 00:01:30,424 --> 00:01:32,544 Join me now and your family will be spared. 33 00:01:32,960 --> 00:01:34,880 Sorry, but I'm not really a joiner. 34 00:01:35,378 --> 00:01:38,313 You may have brought us here, but this is my home now. 35 00:01:38,949 --> 00:01:41,833 - And I protect my own. - With what magic? 36 00:01:43,153 --> 00:01:45,014 Your son couldn't break my curse. 37 00:01:45,038 --> 00:01:46,616 Do you think that was an accident? 38 00:01:46,640 --> 00:01:49,341 - What did you do to Henry? - I didn't have to do anything. 39 00:01:50,493 --> 00:01:52,405 Did you ever notice how human children 40 00:01:52,429 --> 00:01:54,446 have a nasty way of growing up? 41 00:01:54,832 --> 00:01:57,393 An adult's belief is a lot less potent. 42 00:01:57,417 --> 00:01:59,795 - You don't know Henry. He has the heart... - Heart 43 00:01:59,819 --> 00:02:01,887 of the Truest Believer. Yes, I know. 44 00:02:02,322 --> 00:02:05,440 But your Henry also has more pain than you know. 45 00:02:07,494 --> 00:02:08,774 His belief is gone, 46 00:02:09,263 --> 00:02:11,629 and there's nothing you can do to bring it back. 47 00:02:31,602 --> 00:02:33,863 Do we really have to do this now, Mom? 48 00:02:33,887 --> 00:02:36,138 Come on, it's your last first day of school. 49 00:02:36,773 --> 00:02:39,253 Just give me this and you'll never have to do it again. 50 00:02:42,796 --> 00:02:43,796 Okay. 51 00:02:56,794 --> 00:02:58,359 Henry! Wait. 52 00:03:01,715 --> 00:03:04,611 - You forgot your lunch. - Seriously? 53 00:03:04,635 --> 00:03:06,880 I haven't used a lunch box since fifth grade. 54 00:03:06,904 --> 00:03:08,069 Oh, just open it. 55 00:03:13,644 --> 00:03:14,644 No way. 56 00:03:16,646 --> 00:03:19,726 Henry, I know you think I treat you like a child, but... 57 00:03:19,750 --> 00:03:21,411 Well, you're not my little boy anymore. 58 00:03:21,435 --> 00:03:23,179 And next year you'll need this car 59 00:03:23,203 --> 00:03:25,187 to drive across town to Storybrooke College. 60 00:03:27,023 --> 00:03:28,063 Right. 61 00:03:28,825 --> 00:03:30,492 This is great. 62 00:03:31,594 --> 00:03:33,590 - What is it, Henry? - It's just... 63 00:03:33,614 --> 00:03:37,549 I'm not sure if SBC is the right move for me... 64 00:03:38,852 --> 00:03:42,315 since it's not a move at all. It's still in Storybrooke. 65 00:03:42,339 --> 00:03:44,459 Well, what's wrong with that? Storybrooke's your home. 66 00:03:44,792 --> 00:03:46,436 But I'm the only kid that wasn't whisked here 67 00:03:46,460 --> 00:03:49,255 from the Enchanted Forest. I'm from the real world. 68 00:03:49,279 --> 00:03:51,799 Maybe I should get out there and consider other options. 69 00:03:52,366 --> 00:03:53,610 Other options. 70 00:03:53,634 --> 00:03:55,901 Thanks, Mom. I'll bring her home without a scratch. 71 00:04:16,890 --> 00:04:19,636 I'm sorry, I don't remember ordering a traitor 72 00:04:19,660 --> 00:04:21,109 with a side of betrayal. 73 00:04:22,212 --> 00:04:24,107 Lucy told me about Gothel's visit. 74 00:04:24,131 --> 00:04:26,982 Yes, well, then you know she has magic and we don't. 75 00:04:27,451 --> 00:04:30,051 I'm trying to harness what I can from that storm. 76 00:04:30,554 --> 00:04:32,771 So, I can at least go a round or two with her. 77 00:04:34,408 --> 00:04:36,624 Perhaps this could be of some assistance. 78 00:04:38,878 --> 00:04:41,541 I managed to distill a dusting of memory potion 79 00:04:41,565 --> 00:04:42,565 from Nick's blood. 80 00:04:42,966 --> 00:04:45,733 Lucy told me what Gothel said about Henry's belief. 81 00:04:46,420 --> 00:04:49,287 And you think if he remembers who he is, he'll believe again. 82 00:04:51,024 --> 00:04:53,324 - The kiss will work. - The curse will break. 83 00:04:54,327 --> 00:04:56,278 And we will have our magic back. 84 00:04:57,297 --> 00:04:59,409 Just a few days ago, you screwed over 85 00:04:59,433 --> 00:05:01,983 your own grandson to save yourself. 86 00:05:02,619 --> 00:05:04,453 Why be a team player now? 87 00:05:06,973 --> 00:05:11,309 I'm beginning to realize, I may never get back to Belle. 88 00:05:13,630 --> 00:05:14,829 So, perhaps... 89 00:05:15,832 --> 00:05:18,032 I should help the family I do have here. 90 00:05:19,836 --> 00:05:21,986 Look, I'm sorry for what I did. 91 00:05:22,372 --> 00:05:24,005 I didn't mean to hurt Henry. 92 00:05:25,726 --> 00:05:26,892 Let me fix this. 93 00:05:29,196 --> 00:05:32,714 Let me help you... before it's too late. 94 00:05:45,979 --> 00:05:48,458 Tilly... Tilly! 95 00:05:48,482 --> 00:05:50,192 It's too late, Detective. 96 00:05:50,216 --> 00:05:51,249 What's too late? 97 00:05:52,819 --> 00:05:54,113 What's happening? 98 00:06:01,861 --> 00:06:04,729 - What the bloody hell was that? - She's been gifted. 99 00:06:08,201 --> 00:06:10,547 When a member has completed her task, 100 00:06:10,571 --> 00:06:12,382 given all that she has, 101 00:06:12,406 --> 00:06:14,773 she is rewarded with a place in the eternal grove. 102 00:06:15,776 --> 00:06:18,971 What about you? Will you be rewarded as handsomely? 103 00:06:18,995 --> 00:06:21,996 They are the chosen. I will be spared... 104 00:06:23,733 --> 00:06:24,933 but not rewarded. 105 00:06:26,953 --> 00:06:28,553 But you will find the worst... 106 00:06:41,268 --> 00:06:43,162 Tilly, we have to get out of here now 107 00:06:43,186 --> 00:06:47,071 - before that witch comes back. - No. I can't do that. 108 00:06:48,441 --> 00:06:49,908 I'm to be with Mother. 109 00:06:51,544 --> 00:06:52,784 The hell you are. 110 00:06:56,099 --> 00:06:57,365 What the hell? 111 00:06:59,319 --> 00:07:01,214 Tilly, what are you doing? 112 00:07:02,305 --> 00:07:03,905 I don't know what's happening, but... 113 00:07:04,324 --> 00:07:05,624 I will come back for you. 114 00:07:06,593 --> 00:07:08,326 I will save you. 115 00:07:19,306 --> 00:07:21,250 Stop. You're stripping the threads. 116 00:07:21,274 --> 00:07:22,274 Sorry. 117 00:07:22,792 --> 00:07:25,427 Look kid, I'm happy to let you borrow my tools, 118 00:07:25,828 --> 00:07:27,740 but you got to respect the machine. 119 00:07:27,764 --> 00:07:30,598 This is vintage Curse-Era Classic. 120 00:07:31,501 --> 00:07:32,517 Hey, Granny. 121 00:07:33,019 --> 00:07:35,231 Would you mind picking us up a few grilled-cheese sandwiches 122 00:07:35,255 --> 00:07:36,649 - for lunch? - Glad to. 123 00:07:36,673 --> 00:07:38,050 No one should be doing auto maintenance 124 00:07:38,074 --> 00:07:39,324 on an empty stomach. 125 00:07:41,345 --> 00:07:47,560 So... I may've hit a curb and dinged the passenger door. 126 00:07:47,584 --> 00:07:49,662 Oh, Henry, do you know what I put this car through? 127 00:07:49,686 --> 00:07:51,503 Scratches are a part of life. 128 00:07:52,522 --> 00:07:54,589 Look, I... I've been thinking, 129 00:07:55,025 --> 00:07:59,777 and maybe your future is outside Storybrooke. 130 00:08:00,780 --> 00:08:03,927 Mom... I thought you didn't want me to leave home? 131 00:08:03,951 --> 00:08:05,161 Oh, well, I don't. 132 00:08:05,185 --> 00:08:10,405 But, being a parent also means learning to let go. 133 00:08:11,007 --> 00:08:12,168 Really? 134 00:08:12,192 --> 00:08:14,203 Oh, Henry, I just want you to be happy. 135 00:08:14,227 --> 00:08:18,140 And even if happiness means a rowing crew in Ithaca 136 00:08:18,164 --> 00:08:20,492 or a chess club in Boston. 137 00:08:20,516 --> 00:08:22,350 Or studying film in Los Angeles. 138 00:08:24,454 --> 00:08:26,120 Whatever you want. 139 00:08:26,522 --> 00:08:29,291 - Even California. - Thanks, Mom. 140 00:08:37,100 --> 00:08:38,744 Hey! Roni. 141 00:08:38,768 --> 00:08:40,346 That's a nice surprise. What are you doing here? 142 00:08:40,370 --> 00:08:42,870 Well, I haven't seen my favorite customer in a while. 143 00:08:43,857 --> 00:08:45,618 I want to make sure you're eating, all right. 144 00:08:45,642 --> 00:08:46,674 Ah. 145 00:08:49,062 --> 00:08:51,874 Oh, grilled cheese. Nice. 146 00:08:51,898 --> 00:08:54,393 Can I get you anything? Water? Whiskey? 147 00:08:54,417 --> 00:08:55,483 Coffee's fine. 148 00:09:03,176 --> 00:09:06,155 So, uh, what's with the bags? 149 00:09:06,179 --> 00:09:08,357 Oh, I'm taking Jacinda and Lucy 150 00:09:08,381 --> 00:09:09,975 to Bainbridge Island this weekend. 151 00:09:09,999 --> 00:09:12,428 Jacinda kinda has a thing for that place. 152 00:09:12,452 --> 00:09:13,763 Oh. 153 00:09:13,787 --> 00:09:15,148 So the rumors are true. 154 00:09:15,172 --> 00:09:18,873 Yeah, Jacinda and I are definitely, officially... 155 00:09:19,876 --> 00:09:22,560 - some sort of thing. - Well, that's great, Henry. 156 00:09:23,029 --> 00:09:25,892 All right, here you go. 157 00:09:25,916 --> 00:09:27,381 A cup of Mills' finest. 158 00:09:36,209 --> 00:09:37,209 Ah. 159 00:09:41,097 --> 00:09:42,714 Roni, everything okay? 160 00:09:44,551 --> 00:09:45,551 It didn't work. 161 00:09:48,204 --> 00:09:49,566 Gothel was right. 162 00:09:49,590 --> 00:09:51,589 Gothel? What are you talking about? 163 00:09:52,008 --> 00:09:54,953 Is this about the fairy tale stuff? 164 00:09:54,977 --> 00:09:56,105 Did Lucy send you here? 165 00:09:56,129 --> 00:09:57,473 Because she and I already had a talk... 166 00:09:57,497 --> 00:09:59,709 This doesn't have anything to do with Lucy. 167 00:09:59,733 --> 00:10:02,545 Henry, something bad is happening here. 168 00:10:02,569 --> 00:10:04,730 - I need your help. - Bad, like a curse? 169 00:10:04,754 --> 00:10:07,917 - Yeah. - Roni, we are not fairy tale characters. 170 00:10:07,941 --> 00:10:09,585 Why else would you have kissed Jacinda? 171 00:10:09,609 --> 00:10:10,936 Because I am in love with her. 172 00:10:10,960 --> 00:10:13,105 Okay, well, the glass slipper, how do you explain that? 173 00:10:13,129 --> 00:10:16,159 I don't know, a coincidence, a sign maybe, 174 00:10:16,183 --> 00:10:18,962 that we needed to get over ourselves and just kiss. 175 00:10:18,986 --> 00:10:20,095 And we did. 176 00:10:20,119 --> 00:10:21,713 But the only thing that it broke was my delusion 177 00:10:21,737 --> 00:10:23,749 that I need to be somebody else to be happy. 178 00:10:23,773 --> 00:10:26,052 No, but a part of you wanted to believe, 179 00:10:26,076 --> 00:10:27,391 or else what's all this? 180 00:10:28,361 --> 00:10:30,306 Nick was a psychopath. 181 00:10:30,330 --> 00:10:33,476 And I admit it, I went deep down into the rabbit hole 182 00:10:33,500 --> 00:10:35,127 but, I was wrong. 183 00:10:35,151 --> 00:10:37,452 You're rationalizing away your belief... 184 00:10:38,788 --> 00:10:41,016 - like an adult. - I am an adult. 185 00:10:41,040 --> 00:10:43,319 Roni, why do you care so much about this? 186 00:10:43,343 --> 00:10:44,976 Because this isn't like you, Henry. 187 00:10:46,696 --> 00:10:48,124 Don't you want to believe? 188 00:10:48,148 --> 00:10:52,028 I do believe in real Henry, and real Jacinda 189 00:10:52,052 --> 00:10:53,451 in our real future. 190 00:10:53,987 --> 00:10:55,481 Listen to me, I am done 191 00:10:55,505 --> 00:10:57,985 searching for answers in some imaginary past. 192 00:11:08,869 --> 00:11:10,001 Hey, Luce. 193 00:11:10,470 --> 00:11:13,132 Want to put that phone down and help me pack? 194 00:11:13,156 --> 00:11:16,085 I think it's gonna rain. Maybe we shouldn't go tonight. 195 00:11:16,109 --> 00:11:17,970 J! I found that extra bag. 196 00:11:17,994 --> 00:11:20,172 I forget it was in the trunk holding spare tees... 197 00:11:20,196 --> 00:11:22,959 Seriously? How long are you guys gonna be gone? 198 00:11:22,983 --> 00:11:24,632 Bainbridge at this time of year? 199 00:11:25,251 --> 00:11:26,979 Gotta be prepared for any weather. 200 00:11:27,003 --> 00:11:29,031 Like apocalyptic storms. 201 00:11:29,055 --> 00:11:30,700 Yeah, it is pretty nasty out there. 202 00:11:30,724 --> 00:11:33,152 Not you, too. Why is everyone on edge today? 203 00:11:33,176 --> 00:11:37,073 I still haven't heard from Drew. It's not like him to go MIA. 204 00:11:37,097 --> 00:11:40,559 - Um, did Drew ever use this bag? - Yeah. Why? 205 00:11:40,583 --> 00:11:43,028 I think I might know who you should talk to. 206 00:11:43,052 --> 00:11:46,253 - Mr. Samdi. - The shady businessman? Why? 207 00:11:47,224 --> 00:11:49,407 He also deals in tarot cards. 208 00:11:50,777 --> 00:11:53,244 I've, um, seen him around Roni's. 209 00:11:53,913 --> 00:11:56,725 Well, it looks like I will be paying Mr. Samdi a visit. 210 00:11:56,749 --> 00:11:59,217 Wait, I'm coming with you. Luce, keep packing. 211 00:12:08,178 --> 00:12:10,088 - Where the hell have you been? - I need you to tell me 212 00:12:10,112 --> 00:12:12,258 what the hell is going on in this town. 213 00:12:12,282 --> 00:12:14,827 I just spent the night tied up in the bowels of the city. 214 00:12:14,851 --> 00:12:17,729 And I saw... things. All right? 215 00:12:17,753 --> 00:12:20,266 So either I'm going crazy, or Eloise Gardner drugged me 216 00:12:20,290 --> 00:12:21,770 - or... - Magic is real. 217 00:12:23,542 --> 00:12:25,309 - Magic is... - Real. 218 00:12:26,196 --> 00:12:27,276 All of it. 219 00:12:28,264 --> 00:12:30,504 Everything you read in Henry Mills' book... 220 00:12:31,451 --> 00:12:33,251 we are all from another realm. 221 00:12:34,137 --> 00:12:35,981 Eloise is a witch named Gothel, 222 00:12:36,005 --> 00:12:38,067 and what you saw her doing was magic. 223 00:12:38,091 --> 00:12:39,936 Now, if you want proof, I imagine 224 00:12:39,960 --> 00:12:42,939 anything I have to offer, pales in comparison 225 00:12:42,963 --> 00:12:44,963 to what you witnessed last night. 226 00:12:45,364 --> 00:12:47,042 Yeah, you're right. What I witnessed last night 227 00:12:47,066 --> 00:12:50,045 strange to reason, but so is what you are saying now. 228 00:12:50,069 --> 00:12:51,335 The choice is simple. 229 00:12:51,938 --> 00:12:54,388 Madness, or take a leap of faith. 230 00:12:56,126 --> 00:12:59,644 Believe your eyes. Believe me. 231 00:13:04,184 --> 00:13:05,416 I'm not mad. 232 00:13:07,753 --> 00:13:08,753 I know. 233 00:13:10,957 --> 00:13:16,160 She said... Eloise said that Tilly is my daughter. 234 00:13:16,930 --> 00:13:19,697 And you felt a connection to her from the moment you met. 235 00:13:20,116 --> 00:13:21,928 A connection that's troubled you ever since. 236 00:13:21,952 --> 00:13:23,517 - Isn't that right? - Aye. 237 00:13:24,654 --> 00:13:25,998 And my heart, when I got near her, 238 00:13:26,022 --> 00:13:29,502 it was like I was being stabbed by a million knives. 239 00:13:29,526 --> 00:13:32,021 Gothel poisoned your heart as a punishment 240 00:13:32,045 --> 00:13:33,805 to keep you and your daughter separate. 241 00:13:33,847 --> 00:13:35,491 Now that she's bringing magic back, 242 00:13:35,515 --> 00:13:37,843 I guess the poison must have activated again. 243 00:13:37,867 --> 00:13:39,684 That must be why I couldn't rescue her. 244 00:13:40,686 --> 00:13:43,447 - Rescue her from what? - I don't... I don't know. 245 00:13:44,324 --> 00:13:47,170 It's like the coven is locked in a ritual and Tilly is, too. 246 00:13:47,194 --> 00:13:48,838 It's like they have her under some kind of spell. 247 00:13:48,862 --> 00:13:51,679 Well, maybe we can break it. Get her outta there. 248 00:13:52,115 --> 00:13:54,532 - How? - Follow me. I have an idea. 249 00:13:56,686 --> 00:13:57,735 Hey... 250 00:13:58,905 --> 00:14:00,304 If what you say is true... 251 00:14:02,575 --> 00:14:03,707 who was... 252 00:14:04,877 --> 00:14:07,328 am I... in this other place? 253 00:14:09,399 --> 00:14:13,200 All you need to know right now is, you're a survivor. 254 00:14:16,372 --> 00:14:17,412 Captain. 255 00:14:28,501 --> 00:14:30,902 Hey, Detectives. Nasty out there, isn't it? 256 00:14:31,738 --> 00:14:33,081 Can I get you something hot to drink? 257 00:14:33,105 --> 00:14:34,750 Well, unfortunately, it's only gonna get worse. 258 00:14:34,774 --> 00:14:36,202 And we need you to come with us. 259 00:14:36,226 --> 00:14:37,703 What? Why? 260 00:14:37,727 --> 00:14:39,522 Is this about the overdue parking tickets? 261 00:14:39,546 --> 00:14:41,456 You're fine. This is about Tilly. 262 00:14:41,480 --> 00:14:42,958 She's in trouble. We need your help. 263 00:14:42,982 --> 00:14:44,159 What kind of trouble? 264 00:14:44,183 --> 00:14:46,817 Tilly and I were on a case, and she was taken by some... 265 00:14:48,021 --> 00:14:49,203 bad people. 266 00:14:49,639 --> 00:14:52,435 To make matters worse, she's in one of her states. 267 00:14:52,459 --> 00:14:54,069 You think I can help get through to her? 268 00:14:54,093 --> 00:14:56,322 You may be the only one who can help her. 269 00:14:56,346 --> 00:14:57,923 Look, we really don't have a lot of time, 270 00:14:57,947 --> 00:14:59,246 she's in real danger. 271 00:15:08,374 --> 00:15:11,620 - Is that... - Yes. 272 00:15:11,644 --> 00:15:14,378 This is where Henry's belief went to die. 273 00:15:14,948 --> 00:15:16,881 This is where he thinks his family is. 274 00:15:18,651 --> 00:15:22,136 You're not gonna dig them up to prove him wrong, are you? 275 00:15:23,239 --> 00:15:24,305 No. 276 00:15:25,608 --> 00:15:26,925 Then why are we here? 277 00:15:27,610 --> 00:15:30,244 Because there are other ways of waking people up. 278 00:15:32,915 --> 00:15:35,461 The Storybook. Of course. 279 00:15:35,485 --> 00:15:37,062 When Emma touched it, she believed. 280 00:15:37,086 --> 00:15:39,720 And maybe if Henry touches the second storybook, 281 00:15:40,456 --> 00:15:41,656 it might have the same effect. 282 00:15:42,692 --> 00:15:45,638 I've looked everywhere for it. 283 00:15:45,662 --> 00:15:46,989 I haven't seen it 284 00:15:47,013 --> 00:15:48,741 since my step-grandma showed it to me. 285 00:15:48,765 --> 00:15:50,898 Victoria knew how powerful that book is. 286 00:15:51,901 --> 00:15:53,100 If anyone wanted it, 287 00:15:53,803 --> 00:15:56,182 you'd have to pry it from her cold, dead hands. 288 00:15:57,356 --> 00:15:59,918 Uh, you think the storybook is in there? 289 00:15:59,942 --> 00:16:02,254 Why do you think I kept my vault in the cemetery? 290 00:16:02,278 --> 00:16:03,955 When you have secrets that powerful, 291 00:16:03,979 --> 00:16:05,340 you take 'em to the grave. 292 00:16:05,364 --> 00:16:09,244 - So, we're just gonna dig it up? - Not we, me. 293 00:16:09,268 --> 00:16:11,335 Your mission is to get your father to the bar. 294 00:16:11,921 --> 00:16:15,156 Henry was always the one who made the rest of us believe. 295 00:16:16,092 --> 00:16:18,960 And today, we're gonna return the favor. 296 00:16:26,986 --> 00:16:28,819 You missed a great fundraiser. 297 00:16:29,455 --> 00:16:32,601 Looks like we'll finally be able to rebuild the athletic club, 298 00:16:32,625 --> 00:16:34,892 after that old Snow Monster incident. 299 00:16:36,129 --> 00:16:37,377 What are those? 300 00:16:40,182 --> 00:16:41,732 You got into Madison... 301 00:16:42,552 --> 00:16:46,097 BU, USC, Wesleyan, Bard? 302 00:16:46,121 --> 00:16:48,333 You got into every school you applied to. 303 00:16:48,357 --> 00:16:51,492 - I am so proud. - Thanks, Mom. 304 00:16:51,961 --> 00:16:54,339 I'll call Emma and get her to rally everyone at Granny's 305 00:16:54,363 --> 00:16:56,158 so you can break the good news in person. 306 00:16:56,182 --> 00:16:59,350 Maybe... maybe we could wait a sec to tell everyone. 307 00:17:00,636 --> 00:17:01,802 What's wrong? 308 00:17:02,371 --> 00:17:04,889 It's just... In the entrance essays... 309 00:17:05,692 --> 00:17:09,009 the Henry Mills I was writing about wasn't really me. 310 00:17:09,645 --> 00:17:10,878 What're you talking about? 311 00:17:12,181 --> 00:17:15,516 I couldn't write about the time, I got kidnapped to Neverland. 312 00:17:16,035 --> 00:17:18,797 Or how I met my first girlfriend in Camelot. 313 00:17:18,821 --> 00:17:20,416 I even had to lie about my own home. 314 00:17:20,440 --> 00:17:21,667 I read those essays. 315 00:17:21,691 --> 00:17:23,669 They were exceptionally well written. 316 00:17:23,693 --> 00:17:25,203 That's not the point. 317 00:17:25,227 --> 00:17:28,161 They didn't accept the real Henry Mills. 318 00:17:28,664 --> 00:17:31,064 And if I go out there and keep lying... 319 00:17:31,767 --> 00:17:34,385 I won't be me anymore. 320 00:17:35,371 --> 00:17:37,891 Maybe I'm better off just staying at home. 321 00:17:39,058 --> 00:17:42,760 Mom... what do I do? 322 00:17:44,731 --> 00:17:47,765 I wish I can tell you to stay here and never grow up. 323 00:17:49,269 --> 00:17:50,902 But you're already grown up. 324 00:17:51,870 --> 00:17:53,971 And the only person who can tell you what to do... 325 00:17:55,975 --> 00:17:57,040 is you. 326 00:18:07,787 --> 00:18:08,920 What's this? 327 00:18:09,555 --> 00:18:10,699 Lucy, where's your mom? 328 00:18:10,723 --> 00:18:12,773 Uh. Jacinda isn't coming. 329 00:18:13,710 --> 00:18:15,609 I asked Lucy to bring you here. 330 00:18:16,329 --> 00:18:18,829 Henry, there's something I need to show you. 331 00:18:24,604 --> 00:18:26,103 This is Book Two. 332 00:18:27,289 --> 00:18:28,455 The story of us. 333 00:18:30,993 --> 00:18:33,572 Really, Roni? We've already been through this. 334 00:18:33,596 --> 00:18:35,808 Henry, I know you don't want to believe. 335 00:18:35,832 --> 00:18:38,310 - But I need you to. - Just touch the book, 336 00:18:38,334 --> 00:18:40,418 and then you'll remember everything. 337 00:18:42,188 --> 00:18:43,308 Fine. 338 00:18:45,124 --> 00:18:47,408 You want me to touch the book? Okay. 339 00:19:00,990 --> 00:19:02,070 See? 340 00:19:03,676 --> 00:19:06,155 Nothing's changed. I'm still me, Henry Mills. 341 00:19:06,179 --> 00:19:08,924 Failed author and five-star Swyft driver. 342 00:19:08,948 --> 00:19:10,908 - Lucy, wait! - Henry. Just... 343 00:19:11,351 --> 00:19:12,661 What is going on with you today? 344 00:19:12,685 --> 00:19:14,885 You don't really believe all this stuff, do you? 345 00:19:17,173 --> 00:19:20,285 This isn't a fake photo. I looked into it. 346 00:19:20,309 --> 00:19:24,211 A real Regina Mills adopted a Henry Mills in Boston. 347 00:19:24,647 --> 00:19:25,979 These are the adoption papers. 348 00:19:28,317 --> 00:19:29,567 It's my signature. 349 00:19:30,436 --> 00:19:33,315 I'm Regina. It's all true, Henry. 350 00:19:33,339 --> 00:19:36,452 - I am your mother. - No, you are not my mother. 351 00:19:36,476 --> 00:19:38,653 I don't have a mother. No one gave me a home. 352 00:19:38,677 --> 00:19:42,024 I made my own home, and it went up in flames, Roni. 353 00:19:42,048 --> 00:19:44,159 And all I am trying to do right now is just move on, 354 00:19:44,183 --> 00:19:45,678 and you won't let me. Why? 355 00:19:45,702 --> 00:19:48,814 - Because I need you! - Okay, fine. You know what? 356 00:19:48,838 --> 00:19:51,016 I'll play along. Say my book is real. 357 00:19:51,040 --> 00:19:52,484 Where are all the real heroes? 358 00:19:52,508 --> 00:19:54,019 Then where is Snow? Where is Charming? 359 00:19:54,043 --> 00:19:57,706 Where is Emma? Where are these heroes to save the day? 360 00:19:57,730 --> 00:19:59,496 Doesn't everybody always find each other? 361 00:20:00,266 --> 00:20:01,476 You can't find someone 362 00:20:01,500 --> 00:20:03,060 if you don't know they're missing. 363 00:20:03,653 --> 00:20:05,693 What the hell does that even mean? 364 00:20:07,890 --> 00:20:10,891 Gothel's curse didn't just bring us to a Land Without Magic. 365 00:20:12,895 --> 00:20:14,495 It brought us back in time. 366 00:20:17,266 --> 00:20:19,433 Henry... you grew up. 367 00:20:20,386 --> 00:20:23,787 You left home. You went on amazing adventures. 368 00:20:25,091 --> 00:20:28,392 But Gothel brought you and all of us, 369 00:20:28,794 --> 00:20:31,295 back to this specific time. 370 00:20:32,365 --> 00:20:33,509 Which means, right now, 371 00:20:33,533 --> 00:20:36,684 I'm technically still in Storybrooke and so are you. 372 00:20:38,104 --> 00:20:39,344 Roni, listen to me. 373 00:20:40,473 --> 00:20:41,713 This has to stop. 374 00:20:42,575 --> 00:20:44,135 I'm not your hero. 375 00:20:44,444 --> 00:20:47,205 You didn't adopt a son. I am not that little kid. 376 00:20:47,229 --> 00:20:48,590 Yes, you are. 377 00:20:48,614 --> 00:20:50,575 You just stopped believing in yourself. 378 00:20:50,599 --> 00:20:51,776 Don't you get it? 379 00:20:51,800 --> 00:20:54,401 No one wants to believe this is real more than I do. 380 00:20:55,037 --> 00:20:57,066 Because if this is real, that means that the pain 381 00:20:57,090 --> 00:21:00,958 that I carry around, every single day, doesn't exist. 382 00:21:02,929 --> 00:21:05,146 But it is still right there. 383 00:21:06,949 --> 00:21:09,282 So no, I am not your boy wonder. 384 00:21:12,120 --> 00:21:14,366 I am just a sad grown man 385 00:21:14,390 --> 00:21:16,590 who couldn't even save his own family. 386 00:21:21,497 --> 00:21:22,730 Henry, I get it. 387 00:21:23,432 --> 00:21:27,068 I'd thought it was just the curse but your pain is real. 388 00:21:28,421 --> 00:21:32,657 Because the day we were cursed, you couldn't save your family. 389 00:21:33,442 --> 00:21:34,553 You were kidnapped 390 00:21:34,577 --> 00:21:36,221 and you're still blaming yourself for it. 391 00:21:36,245 --> 00:21:38,156 But the difference between what you believe 392 00:21:38,180 --> 00:21:41,982 and what I believe is that I know you can still save us. 393 00:21:43,819 --> 00:21:45,252 Because we're right here. 394 00:21:45,855 --> 00:21:48,188 We've always been with you. 395 00:21:50,476 --> 00:21:53,311 I just need you to remember that. 396 00:21:57,349 --> 00:21:58,429 Bye, Roni. 397 00:22:12,815 --> 00:22:15,031 - You okay, love? - My hands are shaking. 398 00:22:15,468 --> 00:22:16,645 There's a good chance 399 00:22:16,669 --> 00:22:19,298 that you're gonna see something unusual. 400 00:22:19,322 --> 00:22:21,222 Just know that you're not mad. All right? 401 00:22:39,324 --> 00:22:41,258 Okay. It's okay. 402 00:22:41,861 --> 00:22:44,740 I once went to an Ayahuasca ceremony in Iquitos. 403 00:22:44,764 --> 00:22:45,929 I can handle this. 404 00:22:59,528 --> 00:23:01,995 Hey... Tilly. 405 00:23:02,898 --> 00:23:05,098 It's me, Margot. 406 00:23:05,668 --> 00:23:06,812 Look, there are a lot of people 407 00:23:06,836 --> 00:23:08,836 who are really worried about you. 408 00:23:09,021 --> 00:23:11,221 But I know, you're just having one of your bad days. 409 00:23:11,690 --> 00:23:14,319 But if you come with me, maybe we can turn it 410 00:23:14,343 --> 00:23:17,595 into a good one. Hm? What do you say? 411 00:23:20,883 --> 00:23:21,899 No. 412 00:23:50,963 --> 00:23:52,262 We have to get to Tilly. 413 00:24:00,456 --> 00:24:01,655 What the hell's going on? 414 00:24:02,958 --> 00:24:04,791 Last night, I saw this. 415 00:24:05,411 --> 00:24:07,060 They were turning into trees. 416 00:24:09,064 --> 00:24:10,864 Then the spell is almost complete. 417 00:24:13,469 --> 00:24:15,869 Tilly, stop! Don't do any more, Tilly! 418 00:24:24,346 --> 00:24:27,476 The hell are you doing in here? Business hours are over. 419 00:24:27,500 --> 00:24:28,810 I don't know what kind of business 420 00:24:28,834 --> 00:24:30,345 you are running here, but I have a feeling 421 00:24:30,369 --> 00:24:32,914 it has more to do than backing Beignet Wars. 422 00:24:32,938 --> 00:24:36,134 And I have a feeling you know something about Drew. 423 00:24:36,158 --> 00:24:38,102 We found this in his bag, 424 00:24:38,126 --> 00:24:40,255 and my daughter says it belongs to you. 425 00:24:40,279 --> 00:24:42,799 I know you tried to manipulate him before. 426 00:24:43,616 --> 00:24:44,781 Where is Drew? 427 00:24:45,384 --> 00:24:48,964 Since you've asked so politely, you need only look 428 00:24:48,988 --> 00:24:50,228 behind that door. 429 00:24:58,480 --> 00:24:59,480 Drew! 430 00:25:00,616 --> 00:25:02,166 Now that you've found him, 431 00:25:02,618 --> 00:25:05,446 why don't you sit down and join him? 432 00:25:05,470 --> 00:25:07,350 And why the hell would we do that? 433 00:25:10,359 --> 00:25:12,693 Because I can be very convincing. 434 00:25:13,211 --> 00:25:15,628 Now in the closet, both of you. 435 00:25:22,904 --> 00:25:24,716 - Lucy, please. Just li... - No! 436 00:25:24,740 --> 00:25:27,223 You could believe, you just don't want to! 437 00:25:27,909 --> 00:25:29,687 It doesn't work that way. Okay? 438 00:25:29,711 --> 00:25:31,790 You may not understand now, but you will when you're older. 439 00:25:31,814 --> 00:25:34,376 I wish you could remember what it was like to be a kid. 440 00:25:34,400 --> 00:25:37,200 To... to believe. I wish you never grew up! 441 00:25:41,774 --> 00:25:43,707 Okay. I guess... 442 00:25:44,744 --> 00:25:46,410 we're not going to the island tonight. 443 00:25:47,530 --> 00:25:48,895 I'll call your mom. 444 00:25:58,557 --> 00:26:00,273 Really? 445 00:26:37,913 --> 00:26:38,913 Got it, Mom! 446 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 Hello? 447 00:26:44,103 --> 00:26:46,886 My name's Henry. You can't eat that. It's poison. 448 00:26:49,141 --> 00:26:50,752 You can make them love you. 449 00:26:50,776 --> 00:26:52,893 - I love you, Henry. - I love you, too. 450 00:26:56,665 --> 00:26:58,449 I'm willing to take a risk, Henry. 451 00:27:07,826 --> 00:27:08,826 Hello? 452 00:27:09,428 --> 00:27:10,428 Who's calling? 453 00:27:11,263 --> 00:27:14,681 Is this... Henry Mills? 454 00:27:16,368 --> 00:27:18,201 Yeah. Who's this? 455 00:27:19,337 --> 00:27:20,337 Uh. 456 00:27:20,973 --> 00:27:22,005 I'm, uh... 457 00:27:23,308 --> 00:27:24,919 I'm just a friend of your mother's. 458 00:27:24,943 --> 00:27:27,739 Oh, you must be calling about the graduation party. 459 00:27:27,763 --> 00:27:30,608 Yeah, we moved it. We're meeting at Granny's now. 460 00:27:30,632 --> 00:27:31,965 It's my... 461 00:27:32,935 --> 00:27:34,668 uh, your graduation. 462 00:27:35,504 --> 00:27:37,054 Yep. Sure is. 463 00:27:37,690 --> 00:27:39,918 Are you a friend of my mom's from work or something? 464 00:27:39,942 --> 00:27:42,392 - Should I go get her? - Oh, no, no, no. Wait, um... 465 00:27:43,729 --> 00:27:46,163 uh, I just called to congratulate you. 466 00:27:47,516 --> 00:27:49,650 Oh, well... thanks. 467 00:27:51,537 --> 00:27:52,736 So, um... 468 00:27:54,306 --> 00:27:55,338 what's next? 469 00:27:57,526 --> 00:27:58,625 To be honest... 470 00:27:59,411 --> 00:28:00,527 You're having doubts. 471 00:28:02,564 --> 00:28:03,674 I told my mom 472 00:28:03,698 --> 00:28:08,196 it was because I didn't want to lie about who I am. 473 00:28:08,220 --> 00:28:09,220 But, um... 474 00:28:11,023 --> 00:28:14,157 it's hard... letting go of this place. 475 00:28:15,411 --> 00:28:16,576 Believe me, I know. 476 00:28:18,414 --> 00:28:19,414 Um... 477 00:28:19,981 --> 00:28:21,821 Can I give you a piece of advice? 478 00:28:22,935 --> 00:28:24,746 Advice someone gave me a long time ago 479 00:28:24,770 --> 00:28:25,986 at my graduation? 480 00:28:26,655 --> 00:28:27,655 Sure. 481 00:28:28,857 --> 00:28:30,157 Home isn't a place. 482 00:28:33,929 --> 00:28:35,262 It's the people in it. 483 00:28:38,567 --> 00:28:41,235 And they will always be with you. 484 00:28:44,540 --> 00:28:45,905 Who'd you say this was again? 485 00:28:47,243 --> 00:28:49,003 Just someone who believes in you. 486 00:28:50,346 --> 00:28:52,757 Henry! We're gonna be late. 487 00:28:52,781 --> 00:28:53,941 Hold on, Mom. 488 00:28:54,750 --> 00:28:56,744 I'm sorry. I gotta go. 489 00:28:56,768 --> 00:28:58,084 Have fun at your party, kid. 490 00:28:58,720 --> 00:29:00,400 And when you're opening your gifts, 491 00:29:01,223 --> 00:29:02,767 make sure you don't miss the tiny one 492 00:29:02,791 --> 00:29:04,124 that fell behind your dresser. 493 00:29:05,393 --> 00:29:07,360 You are gonna want that one. 494 00:29:32,137 --> 00:29:35,439 Henry, what's going on? 495 00:29:44,566 --> 00:29:48,334 Not Henry, Lucy. Dad. 496 00:29:50,522 --> 00:29:52,551 - You remember? - Yeah. 497 00:29:52,575 --> 00:29:53,973 But, but how? 498 00:29:55,644 --> 00:29:56,910 I remember that call. 499 00:29:58,914 --> 00:30:00,947 I always remembered it. It was so weird. 500 00:30:02,817 --> 00:30:03,950 Because it was me. 501 00:30:05,020 --> 00:30:07,120 I'll explain everything. Okay? 502 00:30:07,856 --> 00:30:10,424 But right now I need to help my mom. 503 00:30:27,025 --> 00:30:29,270 You know, I thought you'd bring more to the fight 504 00:30:29,294 --> 00:30:30,727 than a piece of dead wood. 505 00:30:31,313 --> 00:30:32,996 I've got nothin' left to lose. 506 00:30:34,983 --> 00:30:36,349 So let's do this. 507 00:30:43,659 --> 00:30:46,459 Thank you for saying you wanted to leave early. 508 00:30:47,062 --> 00:30:50,274 I could not handle another one of Grumpy's... 509 00:30:50,298 --> 00:30:53,028 "To all the Curses I've Known Before" toasts. 510 00:30:53,052 --> 00:30:54,796 Yeah, I was starting to think 511 00:30:54,820 --> 00:30:56,820 that wasn't hot chocolate in his mug. 512 00:30:58,473 --> 00:30:59,673 You seem different. 513 00:31:00,909 --> 00:31:02,075 What's changed? 514 00:31:03,178 --> 00:31:07,959 Mom, I wasn't entirely honest with you, or myself 515 00:31:07,983 --> 00:31:10,383 about why I couldn't pick a college. 516 00:31:11,219 --> 00:31:12,730 - Really? - When you told me 517 00:31:12,754 --> 00:31:14,565 that you were ready to let me go, 518 00:31:14,589 --> 00:31:18,191 I realized I wasn't ready to leave. 519 00:31:19,044 --> 00:31:21,762 Storybrooke is the only home I've ever known. 520 00:31:22,330 --> 00:31:25,916 And the change is hard. And the unknown is scary. 521 00:31:26,418 --> 00:31:29,902 - But now it's not? - Oh, no. Still terrifying. 522 00:31:30,405 --> 00:31:33,940 But I know now that home isn't a place. 523 00:31:35,276 --> 00:31:36,610 It's the people you love. 524 00:31:38,013 --> 00:31:40,253 And even when I'm not in Storybrooke, 525 00:31:40,949 --> 00:31:43,282 Storybrooke will always be with me. 526 00:31:44,419 --> 00:31:46,636 Well, it sounds like you made your decision. 527 00:31:47,122 --> 00:31:48,533 What's the lucky school? 528 00:31:48,557 --> 00:31:52,520 Let me guess, BU? No, USC. 529 00:31:52,544 --> 00:31:56,429 Madison? It's Madison, isn't it? You've always loved cheese. 530 00:31:56,865 --> 00:31:58,665 Why don't we talk about it tomorrow? 531 00:31:59,468 --> 00:32:00,633 Good night, Mom. 532 00:32:14,165 --> 00:32:15,915 That's the problem with humans. 533 00:32:16,485 --> 00:32:17,984 They don't know when to let go. 534 00:32:19,888 --> 00:32:21,808 Letting go has never been my thing. 535 00:32:47,032 --> 00:32:48,032 Mom! 536 00:32:49,918 --> 00:32:50,918 Hold on, Mom. 537 00:32:51,687 --> 00:32:54,098 I've got you. I've got you. It's okay. 538 00:32:54,122 --> 00:32:55,688 It's okay. I'm with you, Mom. I got you. 539 00:32:57,709 --> 00:32:59,859 Mom? Mom... 540 00:33:00,361 --> 00:33:02,361 I'm sorry it took me so long, but I'm here. 541 00:33:02,831 --> 00:33:06,532 I remember. I finally remember everything. 542 00:33:07,869 --> 00:33:09,469 Please come back to me, Mom. 543 00:33:10,338 --> 00:33:11,338 Come back. 544 00:33:13,608 --> 00:33:14,707 I love you. 545 00:33:29,875 --> 00:33:32,309 Welcome back, Captain Hook. 546 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Crocodile. 547 00:33:43,371 --> 00:33:45,889 - Robin. - Tower Girl. 548 00:33:51,663 --> 00:33:53,183 I told you we'd always know each other. 549 00:34:08,997 --> 00:34:10,477 - Henry? - Yeah! 550 00:34:11,032 --> 00:34:12,112 You did it. 551 00:34:13,101 --> 00:34:14,341 You broke the curse. 552 00:34:30,852 --> 00:34:32,547 I'm sorry it took me so long to get here. 553 00:34:32,571 --> 00:34:34,904 Oh, Henry. I'm just glad to have you back. 554 00:34:37,726 --> 00:34:39,091 And my magic. 555 00:34:43,248 --> 00:34:46,566 - It's not enough, Regina. - Maybe. 556 00:34:48,202 --> 00:34:49,936 But perhaps your daughter's magic will be. 557 00:34:50,939 --> 00:34:51,939 Gold. 558 00:34:52,607 --> 00:34:54,774 My daughter's with me now, Dark One. 559 00:34:55,561 --> 00:34:56,801 Come here, Tilly. 560 00:34:57,378 --> 00:34:58,661 She was never with you. 561 00:34:59,164 --> 00:35:01,247 And now she's gonna be the one who stops you. 562 00:35:02,584 --> 00:35:04,584 What? No. 563 00:35:05,771 --> 00:35:07,691 I can't fight her. She's a monster. 564 00:35:07,956 --> 00:35:09,300 She's too strong. 565 00:35:09,324 --> 00:35:11,141 Not half as strong as you, Alice. 566 00:35:13,678 --> 00:35:15,762 - Papa, please. - I know you're afraid. 567 00:35:16,315 --> 00:35:18,125 You're hurting yourself. You're growing weak. 568 00:35:18,149 --> 00:35:20,766 No, I'm finally growing strong. 569 00:35:21,169 --> 00:35:22,312 You make me stronger. 570 00:35:22,336 --> 00:35:25,917 And yet, every step you take, your heart grows weaker. 571 00:35:25,941 --> 00:35:27,941 You can do this. 572 00:35:28,677 --> 00:35:29,943 I'm here with you. 573 00:35:33,081 --> 00:35:34,180 And so am I. 574 00:35:37,636 --> 00:35:38,636 Don't be a fool. 575 00:35:39,204 --> 00:35:41,084 Join your mother and defend your home. 576 00:35:42,007 --> 00:35:43,440 You are not my mother. 577 00:35:44,542 --> 00:35:47,009 You wanna ruin me the way the world ruined you. 578 00:35:49,314 --> 00:35:50,647 But I'm not like you. 579 00:35:52,451 --> 00:35:53,650 I'm not an outcast. 580 00:35:55,186 --> 00:35:57,153 I'm not an orphan or a street rat. 581 00:35:57,723 --> 00:35:59,723 Or some crazy girl who's lost her way. 582 00:36:01,476 --> 00:36:02,609 You chose hate. 583 00:36:09,334 --> 00:36:10,533 But I choose love. 584 00:36:42,150 --> 00:36:43,294 I'm sorry, your life twisted 585 00:36:43,318 --> 00:36:44,998 into something you never meant it to. 586 00:36:45,654 --> 00:36:46,936 I promise I will do better. 587 00:36:49,207 --> 00:36:50,373 For everyone. 588 00:37:14,266 --> 00:37:15,865 Farewell, Gothel. 589 00:37:22,440 --> 00:37:23,739 Don't move, Facilier. 590 00:37:24,892 --> 00:37:27,143 Princess Tiana, I presume. 591 00:37:27,746 --> 00:37:29,395 It's Queen to you. 592 00:37:34,402 --> 00:37:36,881 Now that's the kick-ass queen I remember. 593 00:37:36,905 --> 00:37:38,037 Naveen! 594 00:37:38,806 --> 00:37:41,719 I'm so sorry I couldn't save you before. 595 00:37:41,743 --> 00:37:43,023 Better late than never. 596 00:37:45,264 --> 00:37:47,580 Ella! Where are you running off to? 597 00:37:49,150 --> 00:37:50,382 To find my family. 598 00:37:55,290 --> 00:37:58,992 You were right... I did stop believing in myself. 599 00:37:59,944 --> 00:38:01,822 I guess I got a little dinged up along the way, 600 00:38:01,846 --> 00:38:03,875 and I couldn't recognize who I was anymore. 601 00:38:03,899 --> 00:38:04,939 I know. 602 00:38:06,968 --> 00:38:08,467 Scratches are a part of life. 603 00:38:09,403 --> 00:38:10,603 I remember that now. 604 00:38:11,606 --> 00:38:13,139 I remember everything you taught me. 605 00:38:24,252 --> 00:38:25,396 "Dear Mom, 606 00:38:25,420 --> 00:38:28,654 "this is the personal essay I wanted to send, but couldn't. 607 00:38:29,423 --> 00:38:31,791 "It's titled Once Upon A Time. 608 00:38:32,493 --> 00:38:33,993 "And it's the story of us. 609 00:38:36,114 --> 00:38:38,481 "Sometimes, you have to leave home. 610 00:38:39,317 --> 00:38:41,117 "When you've been there for so long, 611 00:38:41,620 --> 00:38:44,265 "you don't know who or what you'll be 612 00:38:44,289 --> 00:38:45,466 "outside of it. 613 00:38:45,490 --> 00:38:50,543 "But then you realize every experience, every trial, 614 00:38:51,179 --> 00:38:53,346 "every moment has shaped you. 615 00:38:54,199 --> 00:38:55,998 "And you take that place with you, 616 00:38:56,468 --> 00:38:58,335 "no matter where you go next. 617 00:39:00,855 --> 00:39:04,189 "I'm lucky. I have an incredible home. 618 00:39:04,959 --> 00:39:06,459 "You won't find it on a map. 619 00:39:07,478 --> 00:39:10,063 "But in it, you will find magic. 620 00:39:10,748 --> 00:39:13,066 "You'll find love, hope, 621 00:39:13,668 --> 00:39:15,351 "and something to believe in. 622 00:39:17,205 --> 00:39:19,556 "You'll find a family that fights for one another. 623 00:39:20,592 --> 00:39:22,558 "Who never gives up on each other. 624 00:39:23,128 --> 00:39:28,198 "And even when they're separated by curse or distance or time... 625 00:39:30,885 --> 00:39:32,167 "they find each other. 626 00:39:32,737 --> 00:39:35,238 "They always find each other. 627 00:39:39,811 --> 00:39:42,445 "I wish the world could know the story of my family 628 00:39:42,947 --> 00:39:46,583 "how it was all true, how every moment of it happened. 629 00:39:49,504 --> 00:39:51,721 "And you may think this is just a story. 630 00:39:52,757 --> 00:39:54,637 "But that's the thing about stories. 631 00:39:55,410 --> 00:39:56,709 "They're more than words. 632 00:39:57,378 --> 00:39:59,022 "They live inside of us. 633 00:39:59,046 --> 00:40:01,080 "They make us who we are. 634 00:40:03,935 --> 00:40:06,252 "And as long as someone believes that... 635 00:40:07,522 --> 00:40:10,039 "there will always be magic." 636 00:40:42,307 --> 00:40:43,307 Facilier. 637 00:41:00,091 --> 00:41:01,524 I thought I'd lost you. 638 00:41:10,635 --> 00:41:11,934 I've tried, Belle... 639 00:41:13,371 --> 00:41:16,005 but I don't think I'm gonna find my way home to you now. 640 00:41:17,141 --> 00:41:20,175 No, I don't think that you will, 641 00:41:20,795 --> 00:41:21,795 Dark One. 642 00:41:23,047 --> 00:41:25,331 How nice of you to pay me a visit. 643 00:41:26,117 --> 00:41:28,384 How dare you take what's mine! 644 00:41:29,855 --> 00:41:34,123 Remember, you're not the only one with magic anymore. 645 00:41:47,471 --> 00:41:48,932 That's what I thought. 646 00:41:48,956 --> 00:41:51,040 You're a shadow of your former self. 647 00:41:51,576 --> 00:41:52,675 It's sad. 648 00:41:53,244 --> 00:41:54,805 Trying to get back to your beloved 649 00:41:54,829 --> 00:41:57,808 has made you the worst version of you. 650 00:42:05,490 --> 00:42:07,423 Well, I find that really insulting. 651 00:42:07,992 --> 00:42:09,692 I mean, I'm the worst version of me. 652 00:42:11,663 --> 00:42:12,663 Hello, Dearie! 653 00:42:13,097 --> 00:42:15,398 Did you really think a wish realm could hold me? 654 00:42:16,668 --> 00:42:17,734 Now, then... 655 00:42:18,719 --> 00:42:22,154 it's time you and I got better acquainted. 48231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.