All language subtitles for Once Upon a Time (2011) - S07E16 - Breadcrumbs (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,680 Previously on Once Upon a Time... 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,948 Someone's killing witches. 3 00:00:07,708 --> 00:00:09,202 I still haven't found my story. 4 00:00:09,226 --> 00:00:11,204 Or maybe I did but I still have to fight for it. 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,522 Gotcha. 6 00:00:12,546 --> 00:00:14,490 I just had to see your face one last time. 7 00:00:14,514 --> 00:00:16,954 I know we'll always know each other. Even if we don't. 8 00:00:19,002 --> 00:00:20,080 He didn't see me. 9 00:00:20,104 --> 00:00:21,498 Well, you're kind of hard to miss. 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,716 Rogers, good luck on that case. 11 00:00:23,740 --> 00:00:25,351 I'm betting the answer 12 00:00:25,375 --> 00:00:27,192 is right under your nose. 13 00:00:33,583 --> 00:00:35,394 This is it, just ahead. 14 00:00:35,418 --> 00:00:37,296 The cave of the Golden Dragon. 15 00:00:37,320 --> 00:00:40,555 By the size of those claw marks, I'd say he's well fed on heroes. 16 00:00:41,425 --> 00:00:43,537 - You sure you wanna do this? - You kiddin'? 17 00:00:43,561 --> 00:00:45,761 Wanted to do this since I was ten years old. 18 00:00:46,780 --> 00:00:49,214 - You ready? - One last thing for good luck. 19 00:00:51,234 --> 00:00:52,595 I don't need luck. 20 00:00:52,619 --> 00:00:54,814 Slaying dragons is what my family does best. 21 00:00:54,838 --> 00:00:57,078 Now come on. We're so close, I can hear it breathing. 22 00:01:15,276 --> 00:01:16,276 Hey. 23 00:01:17,244 --> 00:01:19,122 - Hey, who are you? - Whoa! 24 00:01:19,146 --> 00:01:20,445 Watch where you poke that. 25 00:01:21,115 --> 00:01:23,610 - Trying to take a bit of a nap. - Here? Are you mad? 26 00:01:23,634 --> 00:01:24,794 Where's the bloody dragon? 27 00:01:27,087 --> 00:01:28,865 Are you serious? 28 00:01:28,889 --> 00:01:31,489 You think I'd be here if there was a dragon? 29 00:01:32,042 --> 00:01:34,054 The dragon migrated weeks ago. 30 00:01:34,078 --> 00:01:37,112 Left his treasures behind. Gold, silver... 31 00:01:38,048 --> 00:01:40,815 wine. I didn't even know dragons liked wine. 32 00:01:41,385 --> 00:01:43,295 - Want some? - That's not yours. 33 00:01:43,319 --> 00:01:45,665 It belonged to the villages that dragon plundered. 34 00:01:45,689 --> 00:01:48,268 So you are leaving right now. 35 00:01:48,292 --> 00:01:49,907 I do have that effect on women. 36 00:01:50,927 --> 00:01:51,927 All right. 37 00:01:54,164 --> 00:01:55,563 Why the glum face, lad? 38 00:01:56,300 --> 00:01:58,516 Dragon's gone. It is a good thing. 39 00:01:58,968 --> 00:02:00,346 Not for me. 40 00:02:00,370 --> 00:02:03,082 My mom and grandpa both slayed a dragon with this sword. 41 00:02:03,106 --> 00:02:05,451 There'll be other days. Other dragons. 42 00:02:05,475 --> 00:02:07,554 Well, it's not just about a dragon. 43 00:02:07,578 --> 00:02:08,754 I'm in love with Cinderella. 44 00:02:08,778 --> 00:02:09,989 What do I have to offer her? 45 00:02:10,013 --> 00:02:12,476 My grandparents are Snow White and Prince Charming 46 00:02:12,500 --> 00:02:13,540 and I'm still just... 47 00:02:15,603 --> 00:02:16,702 I'm just Henry. 48 00:02:17,671 --> 00:02:20,383 I came here to find my story, and I refuse to believe 49 00:02:20,407 --> 00:02:22,447 that I'm just a character in someone else's. 50 00:02:24,427 --> 00:02:26,138 You know, my grandparents had a magic ring 51 00:02:26,162 --> 00:02:27,340 that helped 'em find each other, 52 00:02:27,364 --> 00:02:29,142 and I don't need that, but if I'm gonna propose to Ella, 53 00:02:29,166 --> 00:02:31,833 I need to have a ring with a great story behind it. My story. 54 00:02:38,309 --> 00:02:39,949 Is that really what you came here for? 55 00:02:40,561 --> 00:02:42,076 A ring to put in Ella's hand? 56 00:02:44,298 --> 00:02:45,313 Henry... 57 00:02:47,801 --> 00:02:50,947 if you wanna quest after a ring, talk to the expert. 58 00:02:50,971 --> 00:02:53,550 On each of these rings hangs a fantastic tale 59 00:02:53,574 --> 00:02:54,684 and it just so happens, 60 00:02:54,708 --> 00:02:56,842 I know where you can find one of your own. 61 00:03:13,310 --> 00:03:15,777 Yeah. 62 00:03:19,416 --> 00:03:20,677 Uh, hey there. 63 00:03:20,701 --> 00:03:21,883 Is Roni around? 64 00:03:22,636 --> 00:03:24,719 Roni's actually been MIA all morning. 65 00:03:25,472 --> 00:03:27,283 Is there something I can help you with? 66 00:03:27,307 --> 00:03:29,586 Uh, just tell her Henry came by. Thanks. 67 00:03:29,610 --> 00:03:32,110 Oh! Wait, you're Henry Mills? 68 00:03:32,746 --> 00:03:34,991 I'm sorry, it's just that Roni told me all about you 69 00:03:35,015 --> 00:03:37,415 so I listened to your podcast, it's actually kinda great. 70 00:03:37,618 --> 00:03:39,429 Everyone in here talks about it. 71 00:03:39,453 --> 00:03:40,930 Wow. Yeah, thanks. 72 00:03:40,954 --> 00:03:43,355 Yeah, it's actually getting a pretty good response. 73 00:03:43,790 --> 00:03:45,870 Who knows, maybe even one day I'll get paid for it. 74 00:03:46,960 --> 00:03:48,526 - It's nice to meet you, Henry. - Yeah. 75 00:03:57,187 --> 00:03:58,187 Nick. 76 00:03:59,423 --> 00:04:00,863 - Hey. - Hey. 77 00:04:01,591 --> 00:04:03,708 - Everything all right? - Is it that obvious? 78 00:04:06,363 --> 00:04:08,775 Well, the truth is I tried to land 79 00:04:08,799 --> 00:04:11,328 an important client last night and she got away. 80 00:04:11,352 --> 00:04:12,384 Ah... 81 00:04:13,553 --> 00:04:15,153 Well, that sucks. I'm sorry. 82 00:04:16,239 --> 00:04:18,199 But you'll land on your feet. Just give it time. 83 00:04:19,393 --> 00:04:20,770 You know, I think you might be right. 84 00:04:20,794 --> 00:04:22,074 I'll find another client. 85 00:04:22,812 --> 00:04:24,940 You know, you're not the only weirdo that believes in signs. 86 00:04:24,964 --> 00:04:27,109 I... I think it's in our darkest hours 87 00:04:27,133 --> 00:04:29,414 the universe shows us our true path. 88 00:04:31,605 --> 00:04:33,805 Might be the universe calling. Better answer that. 89 00:04:35,241 --> 00:04:37,475 Hello. Yeah, this is Henry. 90 00:04:39,746 --> 00:04:41,741 Oh! Yeah, yeah, sure, 'course I can hold. 91 00:04:41,765 --> 00:04:43,092 Everything cool? 92 00:04:43,116 --> 00:04:44,599 Yeah. This is about the podcast. 93 00:04:47,670 --> 00:04:48,882 Four crime scenes, 94 00:04:48,906 --> 00:04:50,984 not a single footprint, not one strand of hair. 95 00:04:51,008 --> 00:04:53,368 Well, the killer's certainly meticulous, I'll give him that. 96 00:04:57,114 --> 00:04:59,476 I'm surprised Ivy made it out of here alive. 97 00:04:59,500 --> 00:05:01,293 So she left town for good, huh? 98 00:05:01,317 --> 00:05:02,334 Smart girl. 99 00:05:02,436 --> 00:05:05,603 Smart and extremely lucky. Next victim may not be. 100 00:05:06,040 --> 00:05:07,417 Well, whatever cracks this case open, 101 00:05:07,441 --> 00:05:08,684 we're not gonna find it here. 102 00:05:08,708 --> 00:05:10,386 Anyway, I have to get Tilly to work. 103 00:05:10,410 --> 00:05:12,088 Since when did Tilly have a job? 104 00:05:12,112 --> 00:05:14,224 Since she's eaten everything in my fridge. 105 00:05:14,248 --> 00:05:17,060 Have any idea how expensive organic marmalade is? 106 00:05:17,084 --> 00:05:19,028 Well, it's criminal. So I got her a gig. 107 00:05:19,052 --> 00:05:20,914 Today's her first day. We'll see how that goes. 108 00:05:20,938 --> 00:05:23,133 - You don't sound too confident. - Of course I'm not. 109 00:05:23,157 --> 00:05:24,867 Tilly hasn't worked a real job in her life. 110 00:05:24,891 --> 00:05:27,871 Just feel like I need to help her. Like I'm responsible. 111 00:05:27,895 --> 00:05:30,015 - It's hard to explain. - You don't have to explain. 112 00:05:30,780 --> 00:05:32,060 Tilly's a special girl. 113 00:05:32,549 --> 00:05:34,469 And I think she's gonna surprise you. 114 00:05:34,701 --> 00:05:36,801 Yeah. All right. 115 00:05:54,421 --> 00:05:55,532 Wow! 116 00:05:55,556 --> 00:05:58,335 I never thought a magic potion would smell this good. 117 00:05:58,359 --> 00:06:00,236 Well, sorry to burst your adorable bubble 118 00:06:00,260 --> 00:06:02,827 but it's not a magic potion, not yet. 119 00:06:03,263 --> 00:06:04,958 Until Roni finds the last ingredient, 120 00:06:04,982 --> 00:06:07,365 it's more like a glorified vegetable stock. 121 00:06:08,068 --> 00:06:09,812 What if Roni can't find that 122 00:06:09,836 --> 00:06:11,848 weird moss stuff she's looking for? 123 00:06:11,872 --> 00:06:15,707 Then your dad stays poisoned and we never break the curse. 124 00:06:17,944 --> 00:06:20,440 Sorry. That was a bit blunt. 125 00:06:20,464 --> 00:06:22,875 It's been a while since I was around kids. 126 00:06:22,899 --> 00:06:26,696 - Yeah, you're really bad at it. - I'm trying my best. 127 00:06:26,720 --> 00:06:29,232 I know, it's just I want to break this curse now. 128 00:06:29,256 --> 00:06:31,416 I hate keeping secrets from my mom. 129 00:06:31,992 --> 00:06:33,186 It sucks. 130 00:06:33,210 --> 00:06:34,420 I get it. 131 00:06:34,444 --> 00:06:36,722 You know, I begged Margot to fly back home 132 00:06:36,746 --> 00:06:37,963 because I changed, but... 133 00:06:38,765 --> 00:06:40,944 as soon as she got here, I realized I couldn't tell her 134 00:06:40,968 --> 00:06:43,979 about any of it. I mean, she'd lock me up in the loony bin. 135 00:06:44,003 --> 00:06:45,948 So, I lied to her. 136 00:06:45,972 --> 00:06:47,188 And you're right. 137 00:06:47,958 --> 00:06:49,185 It sucks. 138 00:06:49,209 --> 00:06:51,659 You wanna break this curse as much as I do, huh? 139 00:06:53,796 --> 00:06:55,030 You have no idea. 140 00:06:57,150 --> 00:06:58,544 Jacinda, I'm glad you're here. 141 00:06:58,568 --> 00:07:00,179 I just got this call from Siren Media. 142 00:07:00,203 --> 00:07:03,166 It's this big-time podcast producer, they love H-Town. 143 00:07:03,190 --> 00:07:04,984 - They wanna offer me a job. - You must be so excited! 144 00:07:05,008 --> 00:07:06,469 Yeah. I'm still processing, 145 00:07:06,493 --> 00:07:07,804 'cause it's all happening so fast 146 00:07:07,828 --> 00:07:10,945 but they wanna meet in New York tomorrow, 147 00:07:11,514 --> 00:07:12,794 and if it goes well... 148 00:07:13,217 --> 00:07:14,360 the job's sort of mine. 149 00:07:14,384 --> 00:07:16,184 So they pay you to keep making H-Town? 150 00:07:16,603 --> 00:07:20,065 Well, no, not exactly. They are gonna pay me to produce 151 00:07:20,089 --> 00:07:21,784 other people's podcasts. 152 00:07:21,808 --> 00:07:23,569 But you can still make H-Town, right? 153 00:07:23,593 --> 00:07:25,137 I mean, this could be, like, your side thing? 154 00:07:25,161 --> 00:07:28,908 Yeah, well, actually, I'd have to give that up. Um... 155 00:07:28,932 --> 00:07:31,260 Because I can only keep making H-Town if I'm living here, 156 00:07:31,284 --> 00:07:32,564 and if I take this job... 157 00:07:33,887 --> 00:07:36,127 I sorta have to move to New York. 158 00:07:36,372 --> 00:07:37,471 Oh, wow. 159 00:07:38,742 --> 00:07:40,222 - Yeah. - New York, huh? 160 00:07:41,027 --> 00:07:43,189 It's great. It's crazy. 161 00:07:43,213 --> 00:07:45,479 Totally crazy. I know, so I'm just... 162 00:07:46,316 --> 00:07:47,615 you know, I'm just... 163 00:07:48,685 --> 00:07:50,629 trying to figure out what I want. 164 00:07:50,653 --> 00:07:52,520 If it's a good career move... 165 00:07:53,423 --> 00:07:54,822 I guess you gotta go for it. 166 00:07:56,793 --> 00:07:57,842 Yeah. 167 00:07:59,062 --> 00:08:00,428 Yeah. Yeah. 168 00:08:03,550 --> 00:08:05,990 Yeah, I guess I do. Um... 169 00:08:06,970 --> 00:08:08,114 Guess I should get packing. 170 00:08:08,138 --> 00:08:09,618 - Yeah. - Right? 171 00:08:10,941 --> 00:08:12,807 Um, hey. 172 00:08:15,595 --> 00:08:16,928 Thanks... 173 00:08:17,531 --> 00:08:18,813 for everything. 174 00:08:19,650 --> 00:08:20,650 Yeah. 175 00:09:01,074 --> 00:09:03,970 Detective Weaver. You here to give me another black eye? 176 00:09:03,994 --> 00:09:05,338 Maybe the left one this time? 177 00:09:05,362 --> 00:09:07,189 I apologize for our first meeting. 178 00:09:07,213 --> 00:09:10,259 Since then, I have made significant changes to my life. 179 00:09:10,283 --> 00:09:12,261 Whatever you want, make it quick. I got a plane to catch. 180 00:09:12,285 --> 00:09:14,719 I wanna take a problem off the streets, 181 00:09:15,188 --> 00:09:17,016 and I can't do that without your help. 182 00:09:17,040 --> 00:09:18,818 I assume you've heard of the Candy Killer? 183 00:09:18,842 --> 00:09:21,537 Rogers told me a little bit. Sounds super creepy, 184 00:09:21,561 --> 00:09:23,121 and I definitely can't help you with it. 185 00:09:23,213 --> 00:09:25,253 Well, actually, you're the only one who can. 186 00:09:25,581 --> 00:09:26,861 It turns out this killer... 187 00:09:27,734 --> 00:09:29,267 is a huge fan of your work. 188 00:09:33,673 --> 00:09:35,993 We found this at the crime scene. 189 00:09:50,991 --> 00:09:53,069 So this is where I'm supposed to find my adventure? 190 00:09:56,246 --> 00:09:58,126 I don't think bar fights really count. 191 00:09:58,548 --> 00:10:00,588 I assure you, our adventure's close at hand. 192 00:10:00,917 --> 00:10:04,018 Soon we'll be sailing after the greatest treasure on the seven seas. 193 00:10:06,773 --> 00:10:07,888 Which is what? 194 00:10:09,425 --> 00:10:10,725 Davy Jones' Locker. 195 00:10:11,694 --> 00:10:13,706 It's an ancient treasure chest buried beneath the waves. 196 00:10:13,730 --> 00:10:17,142 Every pirate seeks it, but only Captain Hook has the map. 197 00:10:17,166 --> 00:10:19,447 Found it a few years ago, thought maybe I could trade it 198 00:10:19,736 --> 00:10:21,816 for a cure for my poisoned heart. 199 00:10:22,138 --> 00:10:24,606 It's brought me no luck. Perhaps it'll bring you some. 200 00:10:30,914 --> 00:10:32,030 Thank you. 201 00:10:32,598 --> 00:10:36,078 Okay. So, when do we set sail? Where's the Jolly Roger? 202 00:10:36,102 --> 00:10:37,869 Ah, that's why we're here. 203 00:10:38,972 --> 00:10:41,532 I left Mr. Smee in charge of the Jolly Roger but... 204 00:10:42,342 --> 00:10:45,237 Blackbeard proved more than his match in battle 205 00:10:45,261 --> 00:10:47,378 and I'm afraid my ship is in his hands. 206 00:10:51,218 --> 00:10:52,862 Pirate scum. 207 00:10:52,886 --> 00:10:56,004 The Jolly Roger needs able-bodied men. 208 00:10:57,140 --> 00:10:58,539 But keep in mind... 209 00:10:59,175 --> 00:11:02,221 if you're a mean drunkard with nothing to offer 210 00:11:02,245 --> 00:11:05,246 but a temper and a thieving heart... 211 00:11:06,383 --> 00:11:08,310 then you're exactly who I'm looking for. 212 00:11:10,503 --> 00:11:15,451 First men onboard have a chance to live and die at my hand. 213 00:11:15,475 --> 00:11:16,908 Move your asses! 214 00:11:18,545 --> 00:11:20,339 So wait, the only way to get my ring 215 00:11:20,363 --> 00:11:22,975 is to join Captain Blackbeard's crew? 216 00:11:22,999 --> 00:11:24,544 Uh, no, he'd recognize me, 217 00:11:24,568 --> 00:11:26,634 and no offense, I don't think he'd pick you. 218 00:11:27,537 --> 00:11:31,573 No. We're gonna sneak aboard and take my Roger back. 219 00:11:37,980 --> 00:11:40,175 Don't be nervous, you're gonna love this job. 220 00:11:40,199 --> 00:11:42,500 I am nervous. I can't just not be. 221 00:11:42,902 --> 00:11:44,547 Well, then don't act so nervous 222 00:11:44,571 --> 00:11:46,315 and stop chewing your nails. 223 00:11:46,339 --> 00:11:48,367 You're being very imperious today! 224 00:11:48,391 --> 00:11:50,169 Maybe you're the nervous one. 225 00:11:50,193 --> 00:11:51,671 I had to pull in a big favor 226 00:11:51,695 --> 00:11:53,828 to get this job since I happen to know 227 00:11:54,230 --> 00:11:56,030 you have a taste for this type of thing. 228 00:12:00,003 --> 00:12:02,670 Hey! There's my new prot�g�. 229 00:12:08,128 --> 00:12:09,611 Hi. You must be Tilly. 230 00:12:10,013 --> 00:12:12,062 Rogers tells me you're a big fan of my work. 231 00:12:12,982 --> 00:12:14,826 Our other guy, Drew, he works even days. 232 00:12:14,850 --> 00:12:16,050 You can work odd. 233 00:12:16,536 --> 00:12:19,081 Well, I like odd things, so that's good. 234 00:12:19,105 --> 00:12:20,215 Thank you. 235 00:12:20,239 --> 00:12:22,599 Happy to help out my favorite detective, 236 00:12:22,876 --> 00:12:25,593 and it just so happens I have his favorite order all ready. 237 00:12:26,830 --> 00:12:28,696 Well, if that's how this works. 238 00:12:29,466 --> 00:12:30,976 I might have to drop her off more often. 239 00:12:31,000 --> 00:12:32,044 You might. 240 00:12:32,068 --> 00:12:34,468 'Cause I have a feeling she's gonna do great. 241 00:12:34,537 --> 00:12:36,377 Come on, let's go. 242 00:12:45,465 --> 00:12:46,708 Okay, now you go home, 243 00:12:46,732 --> 00:12:48,411 and l will call you as soon as Roni gets back, 244 00:12:48,435 --> 00:12:49,955 - okay? - Okay. 245 00:12:53,139 --> 00:12:55,640 - Who was that? - That was, um, Lucy. 246 00:12:56,243 --> 00:12:57,586 A friend's kid. 247 00:12:57,610 --> 00:13:00,489 She was working on a school project and I was helping her. 248 00:13:00,513 --> 00:13:02,425 Thought you were doing inventory. 249 00:13:02,449 --> 00:13:03,893 I was doing both. 250 00:13:03,917 --> 00:13:05,933 Now enough with the third degree, please. 251 00:13:08,088 --> 00:13:10,582 Mom, what the hell is going on with you? 252 00:13:10,606 --> 00:13:12,318 I came back because you said on the phone 253 00:13:12,342 --> 00:13:14,536 that you'd made all these big life changes. 254 00:13:14,560 --> 00:13:16,738 But now that I'm here, you're all closed off. 255 00:13:16,762 --> 00:13:19,162 Honestly, I don't even know why you wanted me to come back. 256 00:13:19,599 --> 00:13:21,198 Look, I just need you to be patient. 257 00:13:21,984 --> 00:13:23,751 Okay, then help me understand. 258 00:13:24,487 --> 00:13:26,115 Why're you working at the bar again? 259 00:13:26,139 --> 00:13:27,683 What happened to San Francisco? 260 00:13:27,707 --> 00:13:30,519 - And your job? The wedding? - Just stop interrogating me. 261 00:13:30,543 --> 00:13:31,636 You're impossible. 262 00:13:31,660 --> 00:13:33,438 Do you know why I left in the first place? 263 00:13:33,462 --> 00:13:36,025 Because you and I, we've never been able to communicate. 264 00:13:36,049 --> 00:13:37,098 That's not true. 265 00:13:37,651 --> 00:13:40,029 Okay, go ahead, prove it. 266 00:13:40,053 --> 00:13:41,418 This is your big chance. 267 00:13:42,022 --> 00:13:43,862 Tell me what's going on with you. 268 00:13:49,296 --> 00:13:50,394 I can't. 269 00:13:51,097 --> 00:13:52,942 Just not now, but please be patient. 270 00:13:52,966 --> 00:13:55,160 You know what, I'm done being patient with you. 271 00:13:55,184 --> 00:13:57,730 All I've ever done is wait for you to change. 272 00:13:57,754 --> 00:13:59,754 You know what? I never should've come back. 273 00:14:21,061 --> 00:14:23,221 Well, this place is appropriately creepy. 274 00:14:23,712 --> 00:14:24,924 Let's just make this quick, 275 00:14:24,948 --> 00:14:26,458 okay? I'm trying to catch a plane. 276 00:14:26,482 --> 00:14:28,402 And I'm trying to catch a killer. 277 00:14:28,451 --> 00:14:29,783 I believe that takes precedence. 278 00:14:30,320 --> 00:14:32,431 This is life or death. I get it. Okay. 279 00:14:32,455 --> 00:14:34,132 It's just, this is really bad timing. 280 00:14:34,156 --> 00:14:35,923 I got an interview in New York tomorrow. 281 00:14:37,327 --> 00:14:38,426 New York. 282 00:14:39,696 --> 00:14:41,195 Now that's a long way from home. 283 00:14:43,132 --> 00:14:44,264 Bit of a change. 284 00:14:44,934 --> 00:14:47,245 Yeah. Thing is, I'm here to talk about the case, 285 00:14:47,269 --> 00:14:49,086 not my life choices. Thanks very much. 286 00:14:49,772 --> 00:14:51,239 Now tell me what I do with this. 287 00:14:51,741 --> 00:14:53,352 Okay, you need to find out 288 00:14:53,376 --> 00:14:56,293 what the killer saw in your stories because clearly, 289 00:14:56,695 --> 00:14:59,514 they think they saw something real and true. 290 00:15:00,082 --> 00:15:01,377 Look deep inside them 291 00:15:01,401 --> 00:15:03,634 and tell me where the truth lies. 292 00:15:35,568 --> 00:15:37,947 Yeah, I definitely smell like pork. 293 00:15:37,971 --> 00:15:39,237 Let's never do that again. 294 00:15:39,705 --> 00:15:41,139 Agreed. 295 00:15:42,242 --> 00:15:44,042 Hopefully they won't smell you coming. 296 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 Turn around. 297 00:16:04,547 --> 00:16:07,927 - Captain. - Quiet, Mr. Smee. 298 00:16:07,951 --> 00:16:09,628 I'm sorry I let Blackbeard take the Roger. 299 00:16:09,652 --> 00:16:11,047 Well, you can apologize later. 300 00:16:11,071 --> 00:16:12,765 How many men are still loyal to me? 301 00:16:12,789 --> 00:16:16,201 There's me, um, Hudson the cook, uh... 302 00:16:16,225 --> 00:16:18,203 - and one-eyed Jack. - Oh. 303 00:16:18,227 --> 00:16:19,243 Maybe. 304 00:16:19,979 --> 00:16:22,824 What? That's it? I thought you said the crew loved you. 305 00:16:22,848 --> 00:16:25,127 Well, what I meant was that they will love me after they learn 306 00:16:25,151 --> 00:16:27,830 that I've the map to Davy Jones' Locker. 307 00:16:27,854 --> 00:16:30,905 But you don't have the map, Captain. 308 00:16:33,526 --> 00:16:34,719 I do. 309 00:16:34,743 --> 00:16:36,238 Poor Captain Hook. 310 00:16:36,262 --> 00:16:39,041 Brought low by a man he despises. 311 00:16:39,065 --> 00:16:41,143 First, I... I took his ship, 312 00:16:41,167 --> 00:16:43,817 and then his map, and, uh, pretty soon... 313 00:16:44,920 --> 00:16:46,565 I'll take his life. 314 00:16:46,589 --> 00:16:47,888 Big words. 315 00:16:48,625 --> 00:16:49,985 It's a shame you don't make good on them. 316 00:16:50,009 --> 00:16:51,153 One more word 317 00:16:51,177 --> 00:16:53,622 and your foul-smelling friend here dies! 318 00:16:53,646 --> 00:16:55,141 Oh, you don't wanna do that. 319 00:16:55,165 --> 00:16:57,042 You can't go around killing royalty, 320 00:16:57,066 --> 00:17:00,167 and this here... is Prince Henry of Storybrooke. 321 00:17:03,006 --> 00:17:04,071 Oh. 322 00:17:05,608 --> 00:17:06,707 Very well. 323 00:17:07,343 --> 00:17:08,554 In that case, 324 00:17:08,578 --> 00:17:10,745 set a course for Davy Jones' Locker. 325 00:17:11,381 --> 00:17:13,881 And once we know the map is real... 326 00:17:14,651 --> 00:17:16,850 we'll offer the sharks a royal meal. 327 00:17:20,189 --> 00:17:22,251 I think my beignets are getting better. 328 00:17:22,275 --> 00:17:23,395 This one's heart shaped. 329 00:17:23,776 --> 00:17:27,878 Yeah, well we want them to be a little more beignet shaped. 330 00:17:29,232 --> 00:17:30,442 I'll tell you what. 331 00:17:30,466 --> 00:17:32,595 How about you work out front instead? 332 00:17:32,619 --> 00:17:34,997 You think you can sell beignets to the masses? 333 00:17:35,021 --> 00:17:36,453 Selling comes natural to me. 334 00:17:37,690 --> 00:17:39,256 I could sell land to a fish. 335 00:17:40,927 --> 00:17:42,059 Oh! Sorry, excuse me. 336 00:17:44,130 --> 00:17:45,540 - Why is Tilly here? - Hopefully, 337 00:17:45,564 --> 00:17:48,048 she's going to join our beignet brigade. 338 00:17:49,001 --> 00:17:50,735 Jury's still out though but, um... 339 00:17:51,671 --> 00:17:53,782 you seem like you are not in the mood. 340 00:17:53,806 --> 00:17:56,985 My Spidey sense says you are having boy trouble. 341 00:17:57,009 --> 00:18:00,322 Henry. He's got this new job offer in New York 342 00:18:00,346 --> 00:18:04,899 and he asked me if he should go, and I sort of told him yes. 343 00:18:05,301 --> 00:18:07,546 - What? Why? - I don't know. 344 00:18:07,570 --> 00:18:09,848 But I can't stop him from following his career. 345 00:18:09,872 --> 00:18:12,823 He wanted you to stop him. That's why he told you. 346 00:18:13,259 --> 00:18:15,270 Now call him, before he gets on that plane 347 00:18:15,294 --> 00:18:18,162 or you are going to regret this for a very long time. 348 00:18:29,125 --> 00:18:30,174 I can't do this. 349 00:18:30,626 --> 00:18:32,687 Do you know why I wrote this book in the first place? 350 00:18:32,711 --> 00:18:35,040 Because I thought that these stories would give people hope. 351 00:18:35,064 --> 00:18:36,491 And now some psychopath 352 00:18:36,515 --> 00:18:38,427 is using it as a reason to kill people? 353 00:18:38,451 --> 00:18:41,596 - Not if you stop them. - Stop putting that on me, okay? 354 00:18:41,620 --> 00:18:43,165 I don't... I don't have any answers, 355 00:18:43,189 --> 00:18:45,000 I don't have the secret codes to these stories 356 00:18:45,024 --> 00:18:47,144 because it turns out I don't even understand them. 357 00:18:48,627 --> 00:18:49,987 Hey, what're you doing? 358 00:18:52,265 --> 00:18:53,497 I'm getting on a plane. 359 00:18:54,134 --> 00:18:55,811 You're right, New York is a long way from home 360 00:18:55,835 --> 00:18:57,795 and you know what, that's probably a good thing. 361 00:18:58,972 --> 00:19:01,012 Because nothing here really worked out so great. 362 00:19:02,709 --> 00:19:03,886 And yet we both know 363 00:19:03,910 --> 00:19:05,870 you're not really walking out that door. 364 00:19:05,962 --> 00:19:08,762 Not if you're anything like the Henry Mills in that book, you're not. 365 00:19:09,531 --> 00:19:11,599 - You read the book? - Yes, I did. 366 00:19:12,068 --> 00:19:14,112 And I wouldn't dismiss those stories just yet. 367 00:19:14,136 --> 00:19:16,648 You see, even though you can't admit it, 368 00:19:16,672 --> 00:19:19,006 I think you're quite a lot like your namesake. 369 00:19:20,442 --> 00:19:22,009 He was my favorite character. 370 00:19:24,881 --> 00:19:26,692 Of course he was, everyone loves a little kid 371 00:19:26,716 --> 00:19:28,260 full of hope and belief. 372 00:19:28,284 --> 00:19:29,361 Yeah, I didn't like him 373 00:19:29,385 --> 00:19:30,763 because he was full of hope and belief. 374 00:19:30,787 --> 00:19:32,707 I liked him because he fought for those things. 375 00:19:33,189 --> 00:19:35,873 And I can tell you're not giving up just yet. 376 00:19:38,728 --> 00:19:40,339 Okay, what's funny? 377 00:19:40,363 --> 00:19:42,691 You're right. I am a lot like the Henry in the book. 378 00:19:42,715 --> 00:19:45,066 I wrote myself into it to connect with the stories. 379 00:19:55,361 --> 00:19:57,244 I think that the killer's doing the same thing. 380 00:19:58,147 --> 00:19:59,913 They think they're a character in the book. 381 00:20:00,650 --> 00:20:02,215 Now we're getting somewhere. 382 00:20:02,718 --> 00:20:05,146 So, all you have to figure out is 383 00:20:05,170 --> 00:20:07,010 which character are we looking for. 384 00:20:22,154 --> 00:20:24,633 Well, Prince Henry, you'll be as amazed as I am 385 00:20:24,657 --> 00:20:26,902 to find your washed up old pirate 386 00:20:26,926 --> 00:20:29,409 actually led us to Davy Jones' Locker. 387 00:20:30,680 --> 00:20:34,447 And to a watery grave for all three of you. 388 00:20:36,602 --> 00:20:39,770 Let's have a look at what we've stolen from Davy Jones. 389 00:20:44,977 --> 00:20:46,260 Oh, good lord. 390 00:20:48,564 --> 00:20:49,696 There it is. 391 00:20:51,200 --> 00:20:54,468 The star sapphire of Davy Jones. 392 00:20:55,037 --> 00:20:57,700 The ring with which he took his pirate-bride. 393 00:20:57,724 --> 00:21:02,009 And now a worthy addition to the legend of Blackbeard. 394 00:21:03,312 --> 00:21:04,712 Scourge of the Seas... 395 00:21:05,581 --> 00:21:06,897 the Elegant Duke... 396 00:21:07,833 --> 00:21:09,015 the Crown Prince... 397 00:21:09,518 --> 00:21:10,584 of Plunder. 398 00:21:11,420 --> 00:21:12,652 The Baron of... 399 00:21:14,540 --> 00:21:16,660 Snagged my boot on this nail a thousand times. 400 00:21:18,010 --> 00:21:20,330 It's about time it proved useful. 401 00:21:23,866 --> 00:21:26,545 You want an adventure, lad? Now's your chance. 402 00:21:26,569 --> 00:21:28,035 Go and get yourself that ring. 403 00:21:33,125 --> 00:21:34,392 Get him on his blind side. 404 00:21:35,177 --> 00:21:36,521 Watch out on your left there! 405 00:21:36,545 --> 00:21:38,145 Eyes on the blades, boy. 406 00:21:45,021 --> 00:21:46,181 You're quick, lad, 407 00:21:46,205 --> 00:21:48,872 but are you quicker than the legendary Blackbeard? 408 00:21:54,130 --> 00:21:55,813 Clearly, yes, I am. 409 00:21:58,518 --> 00:21:59,518 Enough! 410 00:22:07,126 --> 00:22:08,291 Now give. 411 00:22:09,261 --> 00:22:12,557 Next time we meet, you won't be getting such a fine gift as this 412 00:22:12,581 --> 00:22:13,781 for your bride. 413 00:22:16,335 --> 00:22:18,068 Wait, how do you know about a bride? 414 00:22:31,149 --> 00:22:32,560 This was a set up? 415 00:22:32,584 --> 00:22:35,653 - Is any of this real? - The treasure is. 416 00:22:37,423 --> 00:22:39,506 Let's just split it three ways and go home. 417 00:22:40,076 --> 00:22:41,441 A deal's a deal, Hook. 418 00:22:44,080 --> 00:22:45,160 Meaningless. 419 00:22:45,998 --> 00:22:48,610 The Captain Hook I knew never would've made a fool of me. 420 00:22:48,634 --> 00:22:50,913 I know, lad. It seems like the other Captain Hook 421 00:22:50,937 --> 00:22:53,015 was always helping you, and I thought if I... 422 00:22:53,039 --> 00:22:54,471 helped you with this then... 423 00:22:55,908 --> 00:22:56,973 maybe I... 424 00:22:58,411 --> 00:22:59,411 I don't know. 425 00:23:00,529 --> 00:23:02,929 Hook, I'm sorry. But I came to find my real story. 426 00:23:03,382 --> 00:23:04,859 Fake adventure doesn't help! 427 00:23:04,883 --> 00:23:07,668 Lad, looks like this adventure is about to get less fake. 428 00:23:11,490 --> 00:23:13,735 I've never seen a storm blow up like this. 429 00:23:13,759 --> 00:23:16,738 No captain alive could steer us out of this. 430 00:23:16,762 --> 00:23:18,023 I'll take up that challenge 431 00:23:18,047 --> 00:23:19,524 and you can stop pretending to be captain. 432 00:23:19,548 --> 00:23:20,742 Man your stations. 433 00:23:20,766 --> 00:23:22,427 Hey, you know how to sail? 434 00:23:22,451 --> 00:23:23,834 Yeah. The other you taught me. 435 00:23:25,271 --> 00:23:27,231 Then grab a rope. We've gotta get out of here. 436 00:23:50,129 --> 00:23:51,649 How's our newest detective doing? 437 00:23:52,097 --> 00:23:53,217 Time will tell. 438 00:23:55,101 --> 00:23:57,100 Hey, hey, I think I got something. Look. 439 00:23:59,638 --> 00:24:01,772 Okay, in most of the chapters... 440 00:24:02,174 --> 00:24:04,236 it seems like they're studying the book. 441 00:24:04,260 --> 00:24:06,722 But in this one chapter, they corrected it. 442 00:24:06,746 --> 00:24:09,441 This is my version of the Hansel and Gretel story. 443 00:24:09,465 --> 00:24:11,482 But, look what the killer wrote on it. 444 00:24:12,001 --> 00:24:13,584 "No happily ever after." 445 00:24:13,986 --> 00:24:15,185 "Remember Gretel." 446 00:24:15,755 --> 00:24:17,232 "Ovens make the deepest burns." 447 00:24:17,256 --> 00:24:19,523 Which you know, that's pretty disturbing. 448 00:24:19,958 --> 00:24:22,609 Uh, oh! Look, also they underlined, "twins." 449 00:24:23,478 --> 00:24:25,590 Wait, so the killer thinks that he's living 450 00:24:25,614 --> 00:24:27,425 in the Hansel and Gretel story? 451 00:24:27,449 --> 00:24:29,783 And in their version, Gretel died. 452 00:24:30,202 --> 00:24:31,535 So in our killer's mind... 453 00:24:33,205 --> 00:24:34,404 he's Hansel. 454 00:24:35,407 --> 00:24:37,207 Avenging his sister's death. 455 00:24:37,993 --> 00:24:40,054 Also, he's obsessed with scars. 456 00:24:40,078 --> 00:24:43,075 So, maybe there was a fire or something in real life. 457 00:24:43,099 --> 00:24:46,350 Nice work. We can take a look at people with existing records. 458 00:24:46,853 --> 00:24:48,697 Find the ones with sisters, especially twins, 459 00:24:48,721 --> 00:24:50,348 and cross-reference scars. 460 00:24:50,372 --> 00:24:52,332 I'll get started. When we find our killer... 461 00:24:52,775 --> 00:24:54,758 you're gonna have one hell of a story to tell. 462 00:24:59,131 --> 00:25:02,700 So I suppose it's finally time for you to catch your flight. 463 00:25:04,069 --> 00:25:05,836 Oh, yeah, yeah, right, uh... 464 00:25:07,239 --> 00:25:08,806 Yeah. I guess I better get going. 465 00:25:10,376 --> 00:25:11,720 You don't seem so sure. 466 00:25:11,744 --> 00:25:13,972 Yeah, I am. It's a great opportunity. 467 00:25:13,996 --> 00:25:15,924 No, you sound like you're trying to convince yourself. 468 00:25:15,948 --> 00:25:18,477 What do you care? I already helped you, okay. We're done. 469 00:25:18,501 --> 00:25:21,268 We are. But, as I said... 470 00:25:21,904 --> 00:25:24,471 Henry Mills was my favorite character in the book. 471 00:25:24,956 --> 00:25:27,753 He always knew the right path and I'd just hate to think 472 00:25:27,777 --> 00:25:30,561 his namesake would choose the wrong path. 473 00:25:33,933 --> 00:25:35,165 Enjoy New York. 474 00:25:58,674 --> 00:26:01,486 Well, it's your lucky day because this is our last 475 00:26:01,510 --> 00:26:03,944 free sample and I always save the best for... 476 00:26:04,430 --> 00:26:05,607 oh... 477 00:26:05,631 --> 00:26:06,964 last, oh. 478 00:26:07,716 --> 00:26:08,749 Hi. 479 00:26:09,218 --> 00:26:12,447 - It's you. - Hey. Yeah. Tilly, right? 480 00:26:12,471 --> 00:26:13,504 Good memory. 481 00:26:14,573 --> 00:26:15,850 You remembered me. 482 00:26:15,874 --> 00:26:17,252 Well, I saved your life the other day. 483 00:26:17,276 --> 00:26:18,570 Kinda makes you hard to forget. 484 00:26:18,594 --> 00:26:19,771 Good. 485 00:26:19,795 --> 00:26:23,263 I mean, good that you saved my life. Obviously. 486 00:26:25,818 --> 00:26:28,936 - I don't think I got your name. - Margot. With a T. 487 00:26:30,055 --> 00:26:31,872 - Targo? - Other end. 488 00:26:32,524 --> 00:26:34,625 Got it. Well... 489 00:26:35,795 --> 00:26:37,895 thanks for saving my life, and... 490 00:26:38,530 --> 00:26:40,130 giving me some excellent advice. 491 00:26:40,900 --> 00:26:42,140 You stayed in town. 492 00:26:42,935 --> 00:26:44,095 I'm glad. 493 00:26:44,420 --> 00:26:46,553 Yeah, I pulled things together. 494 00:26:47,790 --> 00:26:49,510 I was just in a bad place when we met. 495 00:26:50,476 --> 00:26:54,077 Well, that's funny. Because now I'm in one of those. 496 00:26:54,913 --> 00:26:55,913 Well... 497 00:26:56,748 --> 00:26:58,260 you came to the right bench. 498 00:26:58,284 --> 00:27:00,228 Because that there's called a beignet. 499 00:27:00,252 --> 00:27:03,670 And nobody can feel bad while they're eating it. So eat. 500 00:27:04,356 --> 00:27:06,106 And if you want, talk. 501 00:27:07,927 --> 00:27:11,406 Well, it's just, my mom said she wanted me back in town, 502 00:27:11,430 --> 00:27:14,910 and then she's been, like, impossible to be around 503 00:27:14,934 --> 00:27:16,800 and she's totally keeping things from me. 504 00:27:17,435 --> 00:27:19,714 I'm sorry. I feel bad for you. 505 00:27:19,738 --> 00:27:21,905 - Thanks. - And I feel bad for her too. 506 00:27:22,441 --> 00:27:24,920 Why? She's the one keeping secrets from me. 507 00:27:24,944 --> 00:27:27,589 Yeah, well, I can't imagine having someone like you around, 508 00:27:27,613 --> 00:27:30,024 and feeling like I couldn't tell you the truth 509 00:27:30,048 --> 00:27:31,208 for some reason. 510 00:27:31,550 --> 00:27:33,884 And I'll bet it hurts her more than it hurts you. 511 00:27:34,954 --> 00:27:36,194 Just a guess. 512 00:27:36,522 --> 00:27:38,000 Might be a good guess. 513 00:27:38,024 --> 00:27:40,658 You know, you're pretty astute for an almost-runway. 514 00:27:41,127 --> 00:27:44,828 - This rocks, by the way. - Best one we made all day. 515 00:27:46,032 --> 00:27:47,430 It's heart-shaped. 516 00:27:48,234 --> 00:27:51,346 Oh, yeah. Like a real heart. That's cool. 517 00:27:51,370 --> 00:27:54,482 - You did this? - Yeah, but it was an accident. 518 00:27:54,506 --> 00:27:56,973 But... I think maybe it was a happy accident. 519 00:27:57,659 --> 00:28:00,010 Yeah. I think that it was. 520 00:28:53,815 --> 00:28:55,281 Oh, you gotta be kidding me. 521 00:29:19,474 --> 00:29:20,540 The whirlpool! 522 00:29:21,076 --> 00:29:23,054 Every time I think I've steered us clear... 523 00:29:23,078 --> 00:29:24,305 It's following us! 524 00:29:24,329 --> 00:29:26,424 The old girl can't hold out much longer. 525 00:29:26,448 --> 00:29:27,448 Do something! 526 00:29:30,635 --> 00:29:32,052 I think this is the end, lad. 527 00:29:32,988 --> 00:29:35,872 I can't tell you enough how sorry I am to have brought you to this. 528 00:29:37,276 --> 00:29:39,236 You just tried to give me what I thought I wanted. 529 00:29:40,646 --> 00:29:41,895 I've been so stupid. 530 00:29:48,920 --> 00:29:50,069 Give me that ring! 531 00:29:55,110 --> 00:29:58,144 A whirlpool that follows you isn't normal. It's magic. 532 00:29:59,214 --> 00:30:00,474 And I've got a feeling 533 00:30:00,498 --> 00:30:02,582 that a certain pirate king wants his ring back. 534 00:30:03,251 --> 00:30:05,713 Hook, take us toward that whirlpool. 535 00:30:05,737 --> 00:30:08,300 Wait, wait, wait, toward the whirlpool? 536 00:30:08,324 --> 00:30:09,717 You'll kill us all! 537 00:30:09,741 --> 00:30:11,219 You're taking a risk... 538 00:30:11,243 --> 00:30:12,887 for the sake of impressing Cinderella. 539 00:30:12,911 --> 00:30:13,911 I'm not. 540 00:30:14,513 --> 00:30:16,591 Because it's suddenly become very clear to me that the only thing 541 00:30:16,615 --> 00:30:18,560 that she would want is for me to get home alive. 542 00:30:18,584 --> 00:30:20,300 Take us toward the whirlpool. 543 00:30:21,469 --> 00:30:24,638 I trust any Hook to safely pilot any vessel in any realm. 544 00:30:33,449 --> 00:30:34,464 No! 545 00:30:35,451 --> 00:30:36,451 No! 546 00:31:13,671 --> 00:31:16,940 Keep us steady! As close as you can! 547 00:31:20,045 --> 00:31:21,678 You got it, sir! 548 00:31:23,048 --> 00:31:24,048 Throw it, lad! 549 00:32:11,830 --> 00:32:13,041 Yes! 550 00:32:21,824 --> 00:32:23,623 - You did it, lad. - We did it. 551 00:32:26,395 --> 00:32:28,523 That's the story your family gonna be telling 552 00:32:28,547 --> 00:32:29,724 about Henry Mills. 553 00:32:29,748 --> 00:32:32,427 I told you. I don't want that anymore. 554 00:32:32,451 --> 00:32:33,862 I don't need a great story. 555 00:32:33,886 --> 00:32:35,234 I just want a great life. 556 00:32:36,438 --> 00:32:38,967 The best life I can make with the people I love. 557 00:32:38,991 --> 00:32:40,190 And I have to hope... 558 00:32:40,825 --> 00:32:43,510 that's gonna be enough, even for Cinderella. 559 00:32:57,292 --> 00:33:00,188 Hey, Henry. You okay? 560 00:33:00,212 --> 00:33:02,557 Hey, yeah, it's just a flat tire. 561 00:33:02,581 --> 00:33:04,814 It's like yours last night. It's an epidemic. 562 00:33:05,250 --> 00:33:07,628 The universe does not want me to get on this flight today. 563 00:33:07,652 --> 00:33:09,986 That's right. You have that job interview in New York, huh? 564 00:33:10,522 --> 00:33:13,123 Forget your car. Get in. I'll drive you to the airport. 565 00:33:15,060 --> 00:33:16,960 Come on. What are you waiting for? 566 00:33:18,614 --> 00:33:19,654 Actually... 567 00:33:20,949 --> 00:33:23,177 I don't think I'm getting on that flight tonight, Nick. 568 00:33:23,201 --> 00:33:24,979 - Why? - I know it sounds crazy, 569 00:33:25,003 --> 00:33:26,883 but you wanna know what I found in my flat tire? 570 00:33:27,973 --> 00:33:28,973 This. 571 00:33:30,141 --> 00:33:31,986 It looks like part of a glass slipper, right? 572 00:33:32,010 --> 00:33:34,122 If that's not a sign, I don't know what is. 573 00:33:34,146 --> 00:33:35,906 Starting to believe your own fairy tales? 574 00:33:37,315 --> 00:33:38,448 Maybe... 575 00:33:39,117 --> 00:33:40,978 I'm starting to believe in myself. 576 00:33:41,002 --> 00:33:42,796 So if you're still offering that ride, 577 00:33:42,820 --> 00:33:44,087 I need to go see Jacinda. 578 00:33:44,822 --> 00:33:46,022 Tell her how I feel. 579 00:33:48,593 --> 00:33:50,187 Great. Hop in. 580 00:33:50,211 --> 00:33:52,011 Let's go get you everything you deserve. 581 00:34:10,032 --> 00:34:11,112 Surprise. 582 00:34:12,917 --> 00:34:16,385 - Where is this? - It's a very pretty lake. 583 00:34:17,422 --> 00:34:19,689 I thought you were taking me somewhere famous. 584 00:34:20,158 --> 00:34:21,903 Was there a battle around here? 585 00:34:21,927 --> 00:34:26,858 Nope, and no one famous ever died here or cast a curse. 586 00:34:26,882 --> 00:34:29,327 This may be the one place in the entire magical kingdom 587 00:34:29,351 --> 00:34:32,185 where nothing epic ever happened. 588 00:34:32,888 --> 00:34:34,621 Well, it's gorgeous... 589 00:34:35,223 --> 00:34:37,068 and it doesn't need anything else. 590 00:34:37,092 --> 00:34:38,108 Ella. 591 00:34:41,596 --> 00:34:43,396 I don't know how my story goes. 592 00:34:44,449 --> 00:34:46,227 I wasn't born in a land with magic 593 00:34:46,251 --> 00:34:47,762 and I may not get a fairy tale life 594 00:34:47,786 --> 00:34:50,253 with a perfect ending, but you... 595 00:34:51,323 --> 00:34:55,392 are the best and bravest woman that I've ever met. 596 00:34:56,745 --> 00:34:59,045 And if you could make a leap of faith with me... 597 00:34:59,914 --> 00:35:01,514 I'd like to build a house right here... 598 00:35:02,150 --> 00:35:03,449 for the two of us. 599 00:35:05,220 --> 00:35:07,737 And we can see what kind of life we could make together. 600 00:35:15,764 --> 00:35:17,063 It's just a pretty ring. 601 00:35:17,516 --> 00:35:19,876 Like me and this lake, it doesn't come with anything else. 602 00:35:21,703 --> 00:35:24,704 Ella, I can't offer you a legend... 603 00:35:26,742 --> 00:35:28,541 but I can offer you my heart. 604 00:35:30,178 --> 00:35:32,362 - Can I say yes now? - I really wish you would. 605 00:35:33,298 --> 00:35:34,464 Yes. 606 00:35:46,544 --> 00:35:48,356 - Thought that was Tilly's job. - Yeah, well, 607 00:35:48,380 --> 00:35:50,558 turns out our girl was born to do sales. 608 00:35:50,582 --> 00:35:51,862 Thanks, Tilly. 609 00:35:52,017 --> 00:35:53,861 She had the brilliant idea of handing out samples 610 00:35:53,885 --> 00:35:55,301 and the customers love her. 611 00:35:56,772 --> 00:35:58,071 They all know my name now. 612 00:35:58,774 --> 00:36:00,117 I think it's because I'm talking to them 613 00:36:00,141 --> 00:36:03,020 instead of stealing anything without anyone seeing me. 614 00:36:03,044 --> 00:36:05,078 Yeah, well, that's a good working theory. 615 00:36:05,947 --> 00:36:08,387 I'm glad you had a good first day. 616 00:36:09,951 --> 00:36:12,702 - Thank you, Sabine. - Yeah, thanks, Sabine. 617 00:36:13,171 --> 00:36:14,411 Come on then. 618 00:36:15,407 --> 00:36:18,118 She's gonna pay me to do something I like. 619 00:36:18,142 --> 00:36:19,542 I didn't think it was possible. 620 00:36:20,846 --> 00:36:22,390 And I met someone really special. 621 00:36:22,414 --> 00:36:23,691 Oh, yeah? Who's that? 622 00:36:23,715 --> 00:36:27,000 She's called Margot with a T, at the end, not the front. 623 00:36:27,903 --> 00:36:30,336 It was like, she really saw me, you know? 624 00:36:30,906 --> 00:36:32,539 Saw me for who I really am. 625 00:36:36,344 --> 00:36:37,705 If you were trying to catch that flight, 626 00:36:37,729 --> 00:36:38,806 you were cutting it close. 627 00:36:38,830 --> 00:36:40,708 Oh yeah, so I was running late, 628 00:36:40,732 --> 00:36:42,476 because I was talking to the detectives. 629 00:36:42,500 --> 00:36:44,679 Turns out that the cult-killer guy 630 00:36:44,703 --> 00:36:46,119 had a copy of my book. 631 00:36:46,722 --> 00:36:48,242 - Really? - Yeah. 632 00:36:50,658 --> 00:36:53,126 So, lawyer to storyteller... 633 00:36:54,162 --> 00:36:56,707 you guys have a theory on the... on the case? 634 00:36:56,731 --> 00:36:58,264 Yeah, sorta. Um... 635 00:36:58,767 --> 00:37:01,379 Cult members killed his sister, so he's out for revenge. 636 00:37:01,403 --> 00:37:03,764 Using my book to make it some kinda, like, 637 00:37:03,788 --> 00:37:05,066 righteous inquisition. 638 00:37:05,090 --> 00:37:06,851 - Huh. - Oh, hey! Get this, 639 00:37:06,875 --> 00:37:09,520 I'm pretty sure that this guy thinks that he's Hansel 640 00:37:09,544 --> 00:37:11,021 from the fairy tale. 641 00:37:11,045 --> 00:37:14,430 So, how do you do a Hansel hunt? 642 00:37:15,300 --> 00:37:17,795 You, uh, stake out the lederhosen stores? 643 00:37:17,819 --> 00:37:19,168 Dust for gingerbread? 644 00:37:19,888 --> 00:37:21,321 Look for breadcrumbs. 645 00:37:39,407 --> 00:37:42,203 Hey. There's a Hilton up here. They have an airport shuttle. 646 00:37:42,227 --> 00:37:43,871 I could probably still make my flight. 647 00:37:43,895 --> 00:37:45,655 But you wanted to go see Jacinda. 648 00:37:45,980 --> 00:37:47,947 Yeah. I changed my mind. 649 00:37:49,083 --> 00:37:51,034 You know what, I can just get out up here. 650 00:38:05,283 --> 00:38:07,603 I don't think we're gonna make it to the airport tonight. 651 00:38:22,751 --> 00:38:25,468 Okay, okay. There you go. 652 00:38:38,616 --> 00:38:39,799 Hey, Mom. 653 00:38:41,469 --> 00:38:43,949 Well, look at you. That's a happy girl. 654 00:38:44,272 --> 00:38:45,583 You had a good time with Kelly? 655 00:38:45,607 --> 00:38:47,818 Yeah. We spent most of the time organizing 656 00:38:47,842 --> 00:38:51,126 the supplies, so, it's fun, but... 657 00:38:52,964 --> 00:38:55,676 the real happy is because I have a good feeling 658 00:38:55,700 --> 00:38:57,211 about you and Henry. 659 00:38:57,235 --> 00:38:58,445 Lucy, last time he was here, 660 00:38:58,469 --> 00:38:59,989 you practically threw him out the door. 661 00:39:00,405 --> 00:39:03,455 Yeah. Um, I've been thinking about that... 662 00:39:04,192 --> 00:39:06,671 and I guess I just got scared 663 00:39:06,695 --> 00:39:08,455 when it started getting real, you know? 664 00:39:09,497 --> 00:39:11,146 Everything was changing. 665 00:39:11,550 --> 00:39:14,317 But you know this is what I've always wanted... 666 00:39:14,786 --> 00:39:16,026 you guys together. 667 00:39:18,289 --> 00:39:19,622 You were about to call him. 668 00:39:20,191 --> 00:39:22,392 Oh. Go ahead, he won't even know I'm here. 669 00:39:23,194 --> 00:39:24,210 Honey, um... 670 00:39:24,646 --> 00:39:26,212 Henry's headed out of town. 671 00:39:26,982 --> 00:39:29,126 He's got a chance at a job in New York. 672 00:39:29,150 --> 00:39:30,961 No, no, no. Call him and tell him 673 00:39:30,985 --> 00:39:33,530 he doesn't have to go. Look, this is my fault 674 00:39:33,554 --> 00:39:37,023 because I got weird on you guys. If you don't get together... 675 00:39:39,060 --> 00:39:41,500 I'm gonna feel guilty for the rest of my life. 676 00:39:45,166 --> 00:39:46,446 You know you want to. 677 00:40:03,935 --> 00:40:04,935 Nick. 678 00:40:07,055 --> 00:40:08,055 Nick. 679 00:40:15,046 --> 00:40:16,046 Hansel? 680 00:40:18,550 --> 00:40:20,049 Really is a pretty sound. 681 00:40:20,434 --> 00:40:22,601 I haven't heard my real name in a very long time. 682 00:40:23,872 --> 00:40:25,632 - Chocolate? - Wha... 683 00:40:26,474 --> 00:40:27,606 Hey, what... 684 00:40:29,410 --> 00:40:31,728 - What're you gonna do to me? - Undetermined. 685 00:40:32,213 --> 00:40:34,373 Well, hey, it's not too late to turn yourself in. 686 00:40:34,515 --> 00:40:35,515 Just, uh... 687 00:40:36,250 --> 00:40:37,427 We'll just tell them you're Hansel. 688 00:40:37,451 --> 00:40:39,851 They'll think you're crazy, but that could be a good thing... 689 00:40:40,404 --> 00:40:41,471 for you. 690 00:40:42,056 --> 00:40:43,056 Yeah. 691 00:40:45,994 --> 00:40:48,405 There's just one problem. In that scenario, 692 00:40:48,429 --> 00:40:49,896 I don't get to keep killing. 693 00:40:51,449 --> 00:40:52,816 I'm not done killing. 694 00:41:11,302 --> 00:41:13,269 - Margot? - Hi. 695 00:41:16,541 --> 00:41:18,625 Look, I'm sorry about what happened earlier. 696 00:41:19,928 --> 00:41:21,972 Sounds like you've had a change of heart. 697 00:41:21,996 --> 00:41:23,440 Yeah, well, somebody helped me 698 00:41:23,464 --> 00:41:25,564 see things a little bit differently. 699 00:41:26,935 --> 00:41:28,045 Whatever reason you feel like 700 00:41:28,069 --> 00:41:30,189 you can't tell me what's going on right now... 701 00:41:30,871 --> 00:41:33,005 and well, that can't be fun for you, either. 702 00:41:33,574 --> 00:41:35,654 I don't know what's going on with you, but... 703 00:41:35,910 --> 00:41:38,150 I didn't mean to make things worse. 704 00:41:42,149 --> 00:41:43,761 I'm really sorry, 705 00:41:43,785 --> 00:41:46,035 I can't tell you everything, but it'll change soon. 706 00:41:46,438 --> 00:41:47,848 I hope so. 707 00:41:47,872 --> 00:41:50,151 I don't like feeling like you're in some kind of trouble. 708 00:41:50,175 --> 00:41:52,609 No, it... it's not me. I'm fine. 709 00:41:53,277 --> 00:41:56,078 Uh, I was thinking about some of what you said earlier... 710 00:41:56,781 --> 00:41:58,815 and you were right about Chad. I... 711 00:41:59,551 --> 00:42:01,017 I miss him terribly. 712 00:42:02,587 --> 00:42:04,020 I wish I could make that right. 713 00:42:05,023 --> 00:42:07,506 Actually, I have some news on that front. 714 00:42:08,109 --> 00:42:09,208 These... 715 00:42:09,877 --> 00:42:11,997 were outside with your name on it. 716 00:42:12,213 --> 00:42:13,357 Heart-shaped box. 717 00:42:13,381 --> 00:42:15,214 At least, what people call heart-shaped. 718 00:42:15,749 --> 00:42:17,183 Must be from your man. 53583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.