All language subtitles for Once Upon a Time (2011) - S07E12 - A Taste of the Heights (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:03,580 Previously on Once Upon A Time... 2 00:00:03,604 --> 00:00:07,672 This ruby is going to set me free. See you soon, Princess. 3 00:00:08,942 --> 00:00:11,337 You will not be casting this curse. 4 00:00:11,361 --> 00:00:14,057 - I know. You're going to cast it. - What? 5 00:00:14,081 --> 00:00:15,776 Henry! What did you do to him? 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,578 What witches do best. Poisoned him. 7 00:00:18,602 --> 00:00:19,829 What's going on? 8 00:00:19,853 --> 00:00:23,305 To resurrect a life, another must be taken in its place. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,507 No, stop. Stop. 10 00:00:30,247 --> 00:00:31,397 Mother! 11 00:00:53,003 --> 00:00:54,670 Every story comes to an end. 12 00:00:56,440 --> 00:00:58,340 But who gets to decide when that is... 13 00:00:59,860 --> 00:01:01,540 or whose story it really is anyway? 14 00:01:06,400 --> 00:01:08,900 I came to Hyperion Heights to unravel a mystery. 15 00:01:11,538 --> 00:01:13,416 What drove a powerful real estate developer 16 00:01:13,440 --> 00:01:15,707 to try to buy up an entire neighborhood? 17 00:01:18,745 --> 00:01:20,245 What deals did she have to make? 18 00:01:22,532 --> 00:01:24,452 And what other secrets was she keeping? 19 00:01:31,024 --> 00:01:33,136 These questions continue to haunt this neighborhood, 20 00:01:33,160 --> 00:01:35,860 even after her untimely and tragic death. 21 00:01:39,549 --> 00:01:41,589 I've tried to answer these questions myself. 22 00:01:43,153 --> 00:01:45,820 But every stone I uncover just leads to another stone. 23 00:01:48,209 --> 00:01:50,169 And then there's most important question of all... 24 00:01:51,211 --> 00:01:53,011 what could possibly happen next? 25 00:01:55,883 --> 00:01:57,603 I invite you to join me to find out. 26 00:01:59,570 --> 00:02:02,070 Welcome... to H-Town. 27 00:02:06,627 --> 00:02:09,711 Wow. Gotta say, I'm impressed, Sabine. 28 00:02:11,915 --> 00:02:13,560 - Oh. - Sabine? 29 00:02:13,584 --> 00:02:17,447 J? Sorry. I was just listening to Henry's podcast. 30 00:02:17,471 --> 00:02:19,916 He just dropped the first episode with the interview you did. 31 00:02:19,940 --> 00:02:21,851 Oh, H-Town, how was it? 32 00:02:21,875 --> 00:02:24,353 I gotta admit, he's cooking up a pretty good mystery. 33 00:02:24,377 --> 00:02:28,157 And just so you know, you two are some of the main ingredients. 34 00:02:28,181 --> 00:02:31,944 - Cool. Isn't that cool, Mom? - Yeah, baby, it is. 35 00:02:33,153 --> 00:02:35,353 And speaking of cool, tonight's the night. 36 00:02:35,990 --> 00:02:38,268 Taste of the Heights is happening. 37 00:02:39,577 --> 00:02:42,038 A food fair in an abandoned skate park? 38 00:02:42,062 --> 00:02:44,991 - Ah, that's so cool! - Yeah, it's definitely different. 39 00:02:45,015 --> 00:02:48,683 I mean, I can't argue with the hipsters, though. They love their niche marketing. 40 00:02:49,286 --> 00:02:51,247 And also beards, for some reason. 41 00:02:51,271 --> 00:02:53,015 Well, you're gonna blow them away. 42 00:02:53,039 --> 00:02:56,158 Look, are you sure you don't need our help? 43 00:02:56,577 --> 00:03:00,257 - Lucy... Aunt Sabine is a bit of a... - Perfectionist. 44 00:03:00,281 --> 00:03:01,274 Control freak. 45 00:03:01,298 --> 00:03:02,675 Woah, hey! Woah! 46 00:03:02,699 --> 00:03:05,962 - It's true. - Look, okay, it's not that I do not trust you two. 47 00:03:05,986 --> 00:03:07,652 I just... I know how I like things. 48 00:03:08,105 --> 00:03:12,184 And anyway, you... you two, you have all this time to make up for, 49 00:03:12,208 --> 00:03:14,168 right? You should be spending it together. 50 00:03:14,428 --> 00:03:17,713 Maybe curled up on a couch, playing some board games? 51 00:03:17,748 --> 00:03:20,114 Couldn't you both use a nice, quiet day at home? 52 00:03:20,517 --> 00:03:23,329 What do you say, Lucy, huh? Family day, just the two of us? 53 00:03:23,353 --> 00:03:26,555 - Why not make it three? - Three? 54 00:03:27,207 --> 00:03:32,026 Henry. Come on, he never left my bedside. And don't you think it's time 55 00:03:32,512 --> 00:03:35,547 maybe we invited him over so we can thank him? 56 00:03:35,932 --> 00:03:38,012 I mean, Lucy's right, J. The man did step up. 57 00:03:38,602 --> 00:03:40,652 I mean, what more are you waiting for? 58 00:03:41,438 --> 00:03:43,822 - Let me think about it. - That means yes. 59 00:03:44,274 --> 00:03:47,408 And hey, you are gonna be great tonight. 60 00:03:48,012 --> 00:03:51,157 By tomorrow, you are gonna be crowned the Food Truck Queen of the Heights. 61 00:03:51,181 --> 00:03:53,965 Ooh. "Queen?" I like the sound of that. 62 00:03:59,473 --> 00:04:03,108 Stunning, Your Majesty. All you're missing now is your crown. 63 00:04:04,611 --> 00:04:07,557 Yes, well, I recommend you put it on and step outside. 64 00:04:07,581 --> 00:04:09,859 There's quite a crowd waiting for a glimpse of their new queen. 65 00:04:09,883 --> 00:04:11,917 - Okay. - How do you feel? 66 00:04:12,986 --> 00:04:14,886 - Nervous. - Oh, don't be. 67 00:04:15,456 --> 00:04:17,867 After heading the resistance to defeat Tremaine, 68 00:04:17,891 --> 00:04:21,209 - you've proven you're a leader. I have to agree with your friends, Tiana. 69 00:04:22,012 --> 00:04:23,292 If only your father were here... 70 00:04:24,080 --> 00:04:25,397 he'd be so proud. 71 00:04:26,166 --> 00:04:30,152 Indeed, he would be. Of course, he's not the only one. 72 00:04:32,306 --> 00:04:36,402 - Enchant�, Princess. - Dr. Facilier, what are you doing here? 73 00:04:36,426 --> 00:04:38,888 Did you really think I'd miss your coronation? 74 00:04:38,912 --> 00:04:41,074 After everything we've been through? 75 00:04:41,098 --> 00:04:42,218 Speaking of... 76 00:04:43,417 --> 00:04:45,917 how lovely to see you again, Regina. 77 00:04:47,971 --> 00:04:49,738 I wish I can say the same. 78 00:04:50,591 --> 00:04:53,492 I'd heard rumors you'd gone soft, Regina. 79 00:04:54,194 --> 00:04:55,927 What a shame they appear true. 80 00:04:56,580 --> 00:04:58,280 Get out now. 81 00:04:59,049 --> 00:05:00,844 Or I'll prove just how wrong you are. 82 00:05:00,868 --> 00:05:02,000 Oh. 83 00:05:02,703 --> 00:05:03,902 Perhaps I am. 84 00:05:04,604 --> 00:05:06,582 But there's no need for threats. 85 00:05:06,606 --> 00:05:09,290 After all... I came to deliver a gift. 86 00:05:12,196 --> 00:05:14,745 A glimpse into our soon-to-be queen's future. 87 00:05:15,632 --> 00:05:18,950 Before that crown sits upon your head, you'll have to face a test. 88 00:05:19,453 --> 00:05:23,671 Oh, a terrible beast will threaten the peace of your entire kingdom. 89 00:05:24,140 --> 00:05:26,051 I know your tricks, you're lying. 90 00:05:26,075 --> 00:05:29,344 - You're just trying to get under my skin. - Go to the ferry docks 91 00:05:29,813 --> 00:05:33,253 on the southern edge of the bayou and see if I'm lying. 92 00:05:33,700 --> 00:05:36,946 You may not trust me now, but you will then. 93 00:05:42,142 --> 00:05:45,388 Don't worry, Tiana. It's like you said, he's just trying to goad you. 94 00:05:45,412 --> 00:05:48,507 I have to go to the docks to make sure. This is my responsibility. 95 00:05:48,531 --> 00:05:51,416 - What about the coronation? - Your mother's right. 96 00:05:52,302 --> 00:05:53,567 I know Facilier... 97 00:05:54,237 --> 00:05:55,403 he likes to play games. 98 00:05:55,772 --> 00:05:57,772 - Don't indulge him. - And if this is not a game? 99 00:05:59,042 --> 00:06:02,372 The coronation will have to wait. My people could be in danger. 100 00:06:02,396 --> 00:06:05,413 From one queen to another, you know I have to go. 101 00:06:11,455 --> 00:06:12,735 This is all my fault. 102 00:06:13,139 --> 00:06:16,357 If I hadn't rescued Eloise, Victoria Belfrey might still be alive. 103 00:06:17,411 --> 00:06:19,511 No, these events were set in motion by... 104 00:06:20,514 --> 00:06:23,381 forces beyond your control. And with that being said... 105 00:06:24,384 --> 00:06:27,847 - I don't believe they're beyond repair. - But how do we fix this? 106 00:06:27,871 --> 00:06:29,921 Well, I think I may have a way. Have a look. 107 00:06:33,776 --> 00:06:34,909 Lucy's doctor. 108 00:06:36,746 --> 00:06:40,381 She was found in the hospital the same night as Victoria. 109 00:06:41,902 --> 00:06:44,769 Medical examiner said death was due to natural causes. 110 00:06:45,355 --> 00:06:48,556 - You think otherwise? - Well, the lock of her hair was missing. 111 00:06:50,110 --> 00:06:52,590 Well, it says here she died at the same time as Victoria. 112 00:06:54,230 --> 00:06:55,510 If that's true... 113 00:06:56,500 --> 00:06:58,644 another cult member must be responsible. 114 00:06:58,668 --> 00:07:02,470 But the evil extends far beyond Eloise. And if we can find the source... 115 00:07:03,506 --> 00:07:05,506 might just take us right back to her. 116 00:07:22,792 --> 00:07:24,108 So... 117 00:07:25,078 --> 00:07:27,145 - H-Town. - Yeah. 118 00:07:28,682 --> 00:07:30,827 I was kinda disappointed I didn't make the cut. 119 00:07:30,851 --> 00:07:33,996 I promise, I will get to your story in an upcoming episode, Remy. 120 00:07:34,020 --> 00:07:36,632 Oh, well, you definitely mentioned Jacinda. 121 00:07:36,656 --> 00:07:37,788 A bunch. 122 00:07:39,542 --> 00:07:41,582 Must've been that mix tape she made you. 123 00:07:42,462 --> 00:07:43,995 - Mix tape? - Yeah. 124 00:07:44,864 --> 00:07:48,027 She came in here with it, the night that you left for San Francisco. 125 00:07:51,454 --> 00:07:55,356 Really? Now the lights? I better go check the breaker box. 126 00:07:55,858 --> 00:07:57,358 This building's falling apart. 127 00:08:06,203 --> 00:08:07,203 What the hell? 128 00:08:07,971 --> 00:08:10,252 I doubt the devil has anything to do with it. 129 00:08:12,459 --> 00:08:16,143 My guess is that your friend's right, an electrical short's to blame. 130 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 What... How... 131 00:08:18,982 --> 00:08:20,809 When did you come in? 132 00:08:20,833 --> 00:08:23,696 Well, even a storm can sneak up on a man if he's not careful. 133 00:08:25,221 --> 00:08:29,207 The name's Samdi. I'm looking for the proprietor of this establishment. 134 00:08:30,010 --> 00:08:33,489 Roni? Ah, she's not here. I could give her a message. 135 00:08:33,513 --> 00:08:36,081 Wonderful. I'm an investor. Well... 136 00:08:36,750 --> 00:08:39,334 Victoria Belfrey pushed me out of the Heights years ago. 137 00:08:39,770 --> 00:08:41,330 - Huh... - But now that she's... 138 00:08:41,822 --> 00:08:42,921 she's passed on, 139 00:08:43,489 --> 00:08:44,823 I've decided to return. 140 00:08:45,525 --> 00:08:47,845 See if I can help improve things. 141 00:08:48,145 --> 00:08:49,544 Ah, please... 142 00:08:50,480 --> 00:08:51,760 ask Roni to call me. 143 00:08:52,682 --> 00:08:53,931 Yeah, I will. 144 00:08:55,501 --> 00:08:56,601 Oh. 145 00:08:57,470 --> 00:08:59,751 Perhaps I can help her get that fixed. 146 00:09:01,324 --> 00:09:03,174 - Have a good day. - You too. 147 00:09:14,971 --> 00:09:17,005 It would appear Facilier was right. 148 00:09:17,808 --> 00:09:20,536 - Something did attack here. - We have to find this thing and stop it. 149 00:09:20,560 --> 00:09:22,943 I mean, just look at the bite it took out of this. 150 00:09:23,597 --> 00:09:26,381 Not exactly a mouth you'd want to kiss, now, is it? 151 00:09:26,966 --> 00:09:28,216 Who are you? 152 00:09:28,885 --> 00:09:32,525 My shiny coat and my sharp spear don't give it away? 153 00:09:32,739 --> 00:09:35,201 I'm the hero who's going to kill this beast of a gator. 154 00:09:35,225 --> 00:09:36,819 Then you're even stupider than you look, 155 00:09:36,843 --> 00:09:40,122 because whatever attacked this dock is too big to be any gator. 156 00:09:40,146 --> 00:09:41,580 You don't have to believe me. 157 00:09:42,449 --> 00:09:45,278 In fact, it's probably best if you and your friends run along. 158 00:09:45,302 --> 00:09:50,288 - If anyone is running along, it is you. - Fiery. Oh, I like that. 159 00:09:51,842 --> 00:09:53,241 You remind me of someone. 160 00:09:54,177 --> 00:09:57,829 - Ah, myself. - You'd do best to cut the quips. 161 00:09:58,397 --> 00:10:01,117 This is the future queen of the kingdom you're talking to. 162 00:10:01,718 --> 00:10:03,751 Allow me to introduce myself. 163 00:10:06,089 --> 00:10:10,036 Prince Naveen of Maladonia, at your service. 164 00:10:10,060 --> 00:10:12,594 Wait... you're really a prince? 165 00:10:13,096 --> 00:10:16,496 I've been tracking this fearsome beast across the entire realm. 166 00:10:16,566 --> 00:10:19,745 My enchanted spear is the only weapon strong enough to kill it. 167 00:10:19,769 --> 00:10:22,314 Now he is bragging about his enchanted spear. 168 00:10:22,338 --> 00:10:26,257 Well, what's the harm in bringing him? We can always use him as bait. 169 00:10:27,177 --> 00:10:30,744 And I'll enjoy saving his life and showing him what a real hero is like. 170 00:10:41,291 --> 00:10:42,757 A feast fit for a king... 171 00:10:44,461 --> 00:10:45,543 or a queen. 172 00:10:45,978 --> 00:10:46,978 Drew! 173 00:10:47,664 --> 00:10:49,659 - Hey, Sabine. - What are you doing here? 174 00:10:49,683 --> 00:10:51,643 I didn't know you were back in the Heights. 175 00:10:51,667 --> 00:10:55,481 Came for the fair. I heard you were slinging your beignets. 176 00:10:55,505 --> 00:10:57,972 Had to come see for myself. Would you mind? 177 00:11:01,961 --> 00:11:05,129 Oh. Delicious. Not that I'm surprised, though. 178 00:11:05,515 --> 00:11:08,428 Next to me, you were the most talented in cooking school. 179 00:11:08,452 --> 00:11:10,479 Still cocky I see, but thank you. 180 00:11:12,072 --> 00:11:16,252 Last I remember, you left early to work at your parents' fabulous restaurant. 181 00:11:16,276 --> 00:11:17,770 I was so jealous. 182 00:11:17,794 --> 00:11:20,274 Ah, yeah, but now that's in the past. 183 00:11:20,730 --> 00:11:23,210 There was only so much I could learn from them. 184 00:11:24,584 --> 00:11:26,851 You have built quite the kingdom for yourself here. 185 00:11:27,737 --> 00:11:30,021 You always were kind of a one-woman show. 186 00:11:31,257 --> 00:11:33,257 - What does that mean? - Oh, come on. 187 00:11:34,027 --> 00:11:36,889 You'd never even trust your own sous-chef enough to stir a soup. 188 00:11:36,913 --> 00:11:39,153 - What the... - You know you're... 189 00:11:40,534 --> 00:11:42,850 - a tiny bit controlling. - Well, I am not. 190 00:11:43,369 --> 00:11:46,332 - Really? - What? What are you doing? 191 00:11:46,356 --> 00:11:47,833 Just a tiny experiment. 192 00:11:47,857 --> 00:11:50,319 You obviously wouldn't mind if I dunked this sweet little guy 193 00:11:50,343 --> 00:11:53,089 - into this savory, sumptuous bath of... - Okay, okay, okay. 194 00:11:53,113 --> 00:11:55,441 Look, that's enough. If you are going to ruin your lunch, 195 00:11:55,465 --> 00:11:57,643 then you can pay for it first. 196 00:11:57,667 --> 00:11:58,867 I would, but... 197 00:11:59,669 --> 00:12:01,118 I'm not here as a customer. 198 00:12:01,570 --> 00:12:02,850 I've got my own truck. 199 00:12:03,924 --> 00:12:07,636 Oh, wow. Uh, that's... that's great. What, um, 200 00:12:07,660 --> 00:12:09,271 what kind of food you cookin' up? 201 00:12:09,295 --> 00:12:11,195 I'm actually doing Cajun, too. 202 00:12:12,348 --> 00:12:14,508 That's my truck over there by the entrance. 203 00:12:15,869 --> 00:12:17,084 Flamin' Cajun? 204 00:12:18,872 --> 00:12:21,455 I guess great minds think alike. 205 00:12:22,525 --> 00:12:23,525 Yeah. 206 00:12:26,963 --> 00:12:30,365 - Hey. You guys need help? - I think we got this handled. 207 00:12:31,417 --> 00:12:34,185 - Thanks, Henry. - Does he sleep here? 208 00:12:34,721 --> 00:12:37,783 He's in this pub more often than you are. Have you not got a home? Is that it? 209 00:12:37,807 --> 00:12:40,069 Yeah, yeah. I got a place. 210 00:12:40,093 --> 00:12:41,553 And actually, I should be heading out. 211 00:12:41,577 --> 00:12:43,711 Got somewhere to be, and I don't want to be late. 212 00:12:44,347 --> 00:12:48,310 - Oh, where are you going? Sounds important. - Yeah, yeah. It's, uh, 213 00:12:48,334 --> 00:12:51,196 it's nothing big. Just a lead on a writing assignment. 214 00:12:51,220 --> 00:12:53,540 Tell you about it if it works out. I don't want to jinx it. 215 00:12:54,307 --> 00:12:56,886 - Okay, well, good luck, then. - Thank you. 216 00:12:56,910 --> 00:12:59,177 Um, yeah and before I go... 217 00:12:59,946 --> 00:13:02,213 there was a guy in earlier. Um... 218 00:13:02,715 --> 00:13:05,794 little strange. Said he was an investor and he could 219 00:13:05,818 --> 00:13:07,318 help you fix the lights? 220 00:13:07,988 --> 00:13:09,687 What's wrong with the lights? 221 00:13:10,673 --> 00:13:13,919 Nothing, actually, until he walked in. They seem fine now. 222 00:13:13,943 --> 00:13:16,322 Anyway, just thought I'd tell you. 223 00:13:16,346 --> 00:13:19,363 Oh, God. It's Chad. 224 00:13:20,333 --> 00:13:21,582 He keeps leaving messages. 225 00:13:22,568 --> 00:13:25,081 - What am I supposed to tell him? - Don't pick up. 226 00:13:25,105 --> 00:13:26,345 Yeah, right. 227 00:13:26,656 --> 00:13:30,058 Oh, no, that's... that's not what I meant. I... I meant that, um... 228 00:13:31,811 --> 00:13:34,045 we have bigger problems than your fianc� right now. 229 00:13:35,131 --> 00:13:36,213 Look. 230 00:13:36,799 --> 00:13:38,844 Baron Samdi? Who's that? 231 00:13:38,868 --> 00:13:42,837 - Sounds like a colonial dictator. - No, try Dr. Facilier. 232 00:13:43,823 --> 00:13:47,103 The voodoo witch doctor with that ridiculous hat? You know him? 233 00:13:47,160 --> 00:13:48,526 Our paths have crossed. 234 00:13:49,296 --> 00:13:52,124 Uh, what are the chances he'd show up just days after we discover 235 00:13:52,148 --> 00:13:53,598 there's a coven forming? 236 00:13:54,150 --> 00:13:55,483 You think he's awake, too? 237 00:13:56,386 --> 00:13:58,564 I mean, it's not like the curse is broken. 238 00:13:58,588 --> 00:14:01,956 - Otherwise, Henry would... - I know what it would mean for Henry. 239 00:14:02,625 --> 00:14:03,957 And we won't let that happen. 240 00:14:05,011 --> 00:14:08,045 But who knows what Victoria did before she died or who she woke. 241 00:14:09,216 --> 00:14:10,281 He could be up. 242 00:14:11,685 --> 00:14:12,917 And if he is... 243 00:14:14,321 --> 00:14:15,620 we got to find out. 244 00:14:18,391 --> 00:14:19,924 And I think I know how. 245 00:14:23,629 --> 00:14:26,430 - Hey, Lucy. - Khakis, really? 246 00:14:28,952 --> 00:14:31,032 Well, yeah, it's kind of all I got. 247 00:14:31,437 --> 00:14:35,373 So, I wasn't sure what I should bring, and then I remembered this. 248 00:14:36,042 --> 00:14:39,238 - The Game of Life? - Yep, used to play it when I was a kid. 249 00:14:39,262 --> 00:14:42,241 Basically, you live your entire life in an hour. 250 00:14:42,265 --> 00:14:44,493 You'll never look at things the same way again. 251 00:14:44,517 --> 00:14:46,584 And neither will you after tonight. 252 00:14:48,070 --> 00:14:49,630 What does that mean? 253 00:14:53,209 --> 00:14:56,660 Right before I got sick, my step-grandma showed me something, 254 00:14:57,063 --> 00:14:59,363 the second storybook, like the one you write about. 255 00:15:00,033 --> 00:15:02,866 Now... I know the truth. 256 00:15:03,336 --> 00:15:06,866 She told me everything I believe is real. 257 00:15:06,890 --> 00:15:11,269 - Oh, Lucy, she's always been manipulative. - No, I'm telling you. 258 00:15:11,293 --> 00:15:13,260 It's real, I saw the book. 259 00:15:13,997 --> 00:15:15,062 You were in it. 260 00:15:16,699 --> 00:15:17,882 And where is it now? 261 00:15:19,168 --> 00:15:22,431 I don't know, but it doesn't matter, 262 00:15:22,455 --> 00:15:26,391 because tonight is the night you're finally gonna give my mom 263 00:15:26,993 --> 00:15:30,711 true love's kiss. And when that happens, the curse will break... 264 00:15:31,748 --> 00:15:33,508 and we all will remember our stories. 265 00:15:34,484 --> 00:15:36,300 Wow, seems like a lot to put on a kiss. 266 00:15:37,170 --> 00:15:39,250 Just wait and you'll see. 267 00:15:52,619 --> 00:15:54,339 Excuse me, ma'am. Are you, uh, 268 00:15:54,887 --> 00:15:57,154 Hilda, the proprietor of this bakery? 269 00:15:57,924 --> 00:15:59,023 Mm-hmm. 270 00:15:59,759 --> 00:16:03,161 This is delicate work. I will be right with you. 271 00:16:03,629 --> 00:16:06,058 I'm Detective Rogers, this is Detective Weaver. 272 00:16:06,082 --> 00:16:08,649 We're investigating the murder of Dr. Andrea Sage. 273 00:16:09,352 --> 00:16:11,263 She purchased something here the morning of her death. 274 00:16:11,287 --> 00:16:12,964 Was wondering if you remember seeing her. 275 00:16:12,988 --> 00:16:14,955 Hmm, I remember. 276 00:16:16,358 --> 00:16:17,625 But I didn't see her. 277 00:16:19,328 --> 00:16:21,178 I... I apologize. I didn't... 278 00:16:22,615 --> 00:16:26,328 Dreadful what happened. Absolutely dreadful. 279 00:16:26,352 --> 00:16:28,192 Bit off-season for gingerbread, isn't it? 280 00:16:28,705 --> 00:16:31,205 Never. It's my number one seller. 281 00:16:31,975 --> 00:16:35,209 Of course, Dr. Sage had her usual tea cake that morning. 282 00:16:35,828 --> 00:16:39,330 Wanted to let me know in person that my test results came back clean. 283 00:16:39,949 --> 00:16:41,860 She was a dear like that. 284 00:16:41,884 --> 00:16:45,286 I... I can't imagine anyone wanting to hurt her. 285 00:16:46,021 --> 00:16:48,556 - And yet someone did. - Sorry, that's off-limits. 286 00:16:49,508 --> 00:16:53,010 Health inspector would have my letter if anyone got into the sugar. 287 00:16:55,765 --> 00:16:59,333 I wish I could be more help, but with my condition... 288 00:17:00,253 --> 00:17:03,187 you may have better luck talking to the butcher next door. 289 00:17:03,890 --> 00:17:05,773 Of course. Thanks for your help. 290 00:17:07,393 --> 00:17:08,393 Cookie for the road? 291 00:17:09,695 --> 00:17:10,945 They're fresh out of the oven. 292 00:17:15,218 --> 00:17:17,685 Uh, no, thank you, though they look delicious. 293 00:17:19,422 --> 00:17:20,521 Have a good day. 294 00:17:27,997 --> 00:17:30,798 - Did you see that? - Oh, she may be blind, but I'm not. 295 00:17:31,433 --> 00:17:34,718 She's obviously hiding something. Whatever it is, we'll find it. 296 00:17:49,418 --> 00:17:50,785 Tastes like a soggy hat. 297 00:17:52,421 --> 00:17:53,620 I'm gonna kill him dead. 298 00:17:55,191 --> 00:17:56,290 Kill who dead? 299 00:17:58,077 --> 00:17:59,843 Officer. Ah... 300 00:18:00,296 --> 00:18:03,475 - That... that was just an expression. Um... - Mm-hmm. 301 00:18:03,499 --> 00:18:06,783 - Do you want a beignet? - Don't tempt me. I'm on a diet. 302 00:18:07,603 --> 00:18:10,482 I need to make sure that all your licenses and permits are 303 00:18:10,506 --> 00:18:11,851 in order with the truck. 304 00:18:11,875 --> 00:18:14,353 You know, for the cooking and killing-him-dead stuff. 305 00:18:16,545 --> 00:18:17,662 Do you have them? 306 00:18:20,399 --> 00:18:22,332 Ah, yeah. I'll just... 307 00:18:23,720 --> 00:18:26,849 - So, any sign of that crocodile, mate? - Old boy's an alligator. 308 00:18:26,873 --> 00:18:29,451 What's the difference? Both will devour you if given the chance. 309 00:18:29,475 --> 00:18:31,003 So, we best not give it to them. 310 00:18:31,027 --> 00:18:33,355 And since it is pretty clear here our prince has no idea 311 00:18:33,379 --> 00:18:35,874 where he is going, I think it's time that I took over the hunt. 312 00:18:35,898 --> 00:18:38,138 Well, thankfully for all of us... 313 00:18:38,784 --> 00:18:40,217 that won't be necessary. 314 00:18:40,853 --> 00:18:43,614 By the looks of these marks here, someone was dragged 315 00:18:43,756 --> 00:18:45,056 in that direction. 316 00:18:47,360 --> 00:18:48,776 The game is still afoot. 317 00:18:49,746 --> 00:18:52,675 This is not a game. My people's lives are at risk. 318 00:18:52,699 --> 00:18:55,043 Oh, lighten up, Your Majesty. 319 00:18:55,067 --> 00:18:56,617 It's just something hunters say. 320 00:18:58,437 --> 00:19:00,482 These two are gonna be at this all night, aren't they? 321 00:19:00,506 --> 00:19:02,617 Unless an alligator eats them. 322 00:19:02,641 --> 00:19:04,008 I'm beginning to root for that. 323 00:19:08,314 --> 00:19:10,742 This prince is really getting under your skin, isn't he? 324 00:19:10,766 --> 00:19:12,116 Tiana! Ella! 325 00:19:17,156 --> 00:19:19,852 It was an alligator. It took the whole ferry down. 326 00:19:19,876 --> 00:19:22,170 - Did you see where it went? - Back in the water. 327 00:19:22,194 --> 00:19:23,722 It was headed towards Firefly Island. 328 00:19:23,746 --> 00:19:25,666 There's a village there. 329 00:19:25,782 --> 00:19:28,199 - We have to stop it. - I'm coming with you. 330 00:19:29,652 --> 00:19:32,881 - Lives are at stake. You need a hero. - And yet I have you. 331 00:19:32,905 --> 00:19:34,933 We do not have time to argue about this right now. 332 00:19:34,957 --> 00:19:39,376 Hook, Ella, get this man to a healer. Prince Naveen, you say you're a hero. 333 00:19:40,146 --> 00:19:42,112 Time to show me you're not just talk. 334 00:19:44,968 --> 00:19:46,488 I don't wanna do this, but... 335 00:19:46,902 --> 00:19:48,903 I'm gonna have to shut this operation down. 336 00:19:49,338 --> 00:19:51,498 You're missing your food safety permit. 337 00:19:51,674 --> 00:19:54,394 At least one person working in this truck needs to be certified. 338 00:19:54,827 --> 00:19:56,107 You're the only one here. 339 00:19:57,263 --> 00:20:01,343 Okay, Officer. Officer, please. Wait, please. Okay, I... I mailed in my paperwork. 340 00:20:01,367 --> 00:20:03,545 They just haven't sent it back to me yet. 341 00:20:03,569 --> 00:20:08,050 And I need to be at this fair tonight, or Rollin' Bayou is out of the game 342 00:20:08,074 --> 00:20:10,274 - and then I am out of the game and I... - Sorry. 343 00:20:11,177 --> 00:20:12,555 I don't make the rules. 344 00:20:12,579 --> 00:20:15,546 - How'd you even know it was missing? - Got an anonymous tip. 345 00:20:16,049 --> 00:20:17,329 I had to follow it up. 346 00:20:18,017 --> 00:20:21,818 What... An anonymous tip? What... It's a food truck. Who even does that? 347 00:20:30,747 --> 00:20:32,524 And he says I'm controlling. 348 00:20:34,017 --> 00:20:35,716 He hasn't seen anything yet. 349 00:20:44,310 --> 00:20:46,159 Ah, come to see what all the fuss is about? 350 00:20:46,796 --> 00:20:48,907 I've barely had a moment to breathe, it's so busy. 351 00:20:48,931 --> 00:20:50,675 Well, you wouldn't be if you hadn't called the cops 352 00:20:50,699 --> 00:20:53,033 about my safety permit so they'd shut me down. 353 00:20:53,602 --> 00:20:54,735 What? 354 00:20:57,306 --> 00:21:00,369 - That wasn't me. - I don't have a long list of enemies, Drew. 355 00:21:00,393 --> 00:21:02,273 Who else cares enough about my truck to do this? 356 00:21:03,612 --> 00:21:04,989 Just give me a second. 357 00:21:07,767 --> 00:21:09,466 Hey, Sa... Sabine. 358 00:21:10,803 --> 00:21:13,081 - I think I might know. - Oh, so it was you. 359 00:21:13,105 --> 00:21:14,265 No, but... 360 00:21:14,840 --> 00:21:17,424 I have this silent partner, Mr. Samdi. 361 00:21:17,826 --> 00:21:20,127 It was his idea for the truck and the money. 362 00:21:20,963 --> 00:21:25,310 - He said he could guarantee my success. - This is so like you. 363 00:21:25,334 --> 00:21:28,547 I work my ass off for something and... and it... it just falls in your lap. 364 00:21:28,571 --> 00:21:31,188 And you... you never think twice about that? 365 00:21:32,258 --> 00:21:34,252 - Would you have? - I don't know, Drew. 366 00:21:34,276 --> 00:21:38,390 I didn't have that option. I used my last dollar to start this business. 367 00:21:38,414 --> 00:21:40,542 And if I fail, no one bails me out. 368 00:21:40,566 --> 00:21:43,511 - You have no idea what that is like. - I'll make it up to you. 369 00:21:43,535 --> 00:21:47,070 Well, unless you have a magical safety permit somewhere, you can't. 370 00:21:52,395 --> 00:21:55,996 So, what exactly is our plan here? 371 00:21:58,968 --> 00:22:00,834 Well... we sit. 372 00:22:01,770 --> 00:22:02,850 Quietly. 373 00:22:03,589 --> 00:22:05,055 When we see the alligator... 374 00:22:06,692 --> 00:22:09,393 we'll kill it before it kills us. 375 00:22:09,962 --> 00:22:12,323 You can't ever be serious, can you? 376 00:22:14,016 --> 00:22:16,427 And you can't stop controlling everything. 377 00:22:16,451 --> 00:22:18,491 Like you tried to control the hunt back there. 378 00:22:19,205 --> 00:22:20,837 Which was stupid, by the way. 379 00:22:21,507 --> 00:22:22,787 What was that about? 380 00:22:23,509 --> 00:22:27,556 Oh, come on, Your Majesty. We're in the middle of a bog. 381 00:22:27,580 --> 00:22:30,914 - No one else can hear us but the frogs. - Who am I supposed to trust? 382 00:22:31,584 --> 00:22:34,379 I'm the queen now, people are looking to me and I have to help them, 383 00:22:34,403 --> 00:22:36,436 because that is what a good queen does. 384 00:22:36,872 --> 00:22:41,141 Not that you would understand. You are hunting an alligator for glory. 385 00:22:42,562 --> 00:22:43,810 Actually, I'm not. 386 00:22:44,580 --> 00:22:46,380 I'm hunting this gator because it... 387 00:22:49,368 --> 00:22:51,502 because it killed my brother. 388 00:22:53,456 --> 00:22:54,456 It did? 389 00:23:00,096 --> 00:23:01,096 I'm sorry. 390 00:23:01,630 --> 00:23:04,515 My brother and I always did our royal duties together. 391 00:23:04,917 --> 00:23:07,437 And that's the way we planned to rule. 392 00:23:08,454 --> 00:23:09,854 Now it's all on me. 393 00:23:11,524 --> 00:23:14,758 And ruling alone is the last thing I ever wanted. 394 00:23:15,928 --> 00:23:18,773 It's hard and it's lonely. 395 00:23:18,797 --> 00:23:21,998 And eventually, you have to find people you trust to help you. 396 00:23:23,519 --> 00:23:29,000 Well... perhaps we could start by making a royal alliance 397 00:23:29,024 --> 00:23:30,791 in the hunt for this alligator. 398 00:23:34,213 --> 00:23:35,813 - I'll drink to that. - Hmm. 399 00:23:39,218 --> 00:23:40,218 What is that? 400 00:23:42,321 --> 00:23:43,603 Ah, that was my brother's. 401 00:23:44,624 --> 00:23:45,923 He was the real hunter. 402 00:23:47,459 --> 00:23:49,376 It looks just like Dr. Facilier's. 403 00:23:51,047 --> 00:23:52,329 Who's Dr. Facilier? 404 00:23:54,834 --> 00:23:56,566 I think you know exactly who he is. 405 00:23:57,252 --> 00:24:00,215 - I don't. - Are you working for him? Did he set this up? 406 00:24:00,239 --> 00:24:01,755 Woah, woah. Look, look. 407 00:24:03,159 --> 00:24:05,904 - I have no idea who you're talking about. - You're lying. 408 00:24:05,928 --> 00:24:07,823 - You're lying! What does he want? - Tiana, Tiana, Tiana! 409 00:24:07,847 --> 00:24:08,929 Please, Tiana! 410 00:24:09,515 --> 00:24:10,759 Naveen! 411 00:24:10,783 --> 00:24:12,911 Naveen! 412 00:24:15,271 --> 00:24:17,888 Naveen. Oh, no! Oh, no! 413 00:24:21,260 --> 00:24:22,593 I'm looking for Roni. 414 00:24:22,995 --> 00:24:25,629 - We spoke on the phone. - Well, you found her. 415 00:24:26,465 --> 00:24:27,625 The one and only. 416 00:24:29,368 --> 00:24:30,368 Hmm. 417 00:24:31,036 --> 00:24:34,121 - How can I help you? - Actually, I was hoping I could help you. 418 00:24:34,857 --> 00:24:36,201 I'm an investor. 419 00:24:36,225 --> 00:24:38,391 With a little extra capital, you could expand. 420 00:24:38,928 --> 00:24:40,627 Maybe even franchise. 421 00:24:41,063 --> 00:24:43,547 Dream however big you like. 422 00:24:44,516 --> 00:24:46,150 Well, I am a dreamer, but... 423 00:24:46,886 --> 00:24:49,126 I just don't think my sister would go for it. 424 00:24:49,438 --> 00:24:52,839 - Your sister? - Kelly. We own this place together. 425 00:24:53,993 --> 00:24:56,293 Perhaps I could chat with Kelly, if she's around. 426 00:24:57,046 --> 00:24:58,445 Always seem to be. 427 00:25:01,667 --> 00:25:04,307 - But I'm afraid I'm not interested. - Are you sure? 428 00:25:05,421 --> 00:25:06,837 Could discuss it over a drink. 429 00:25:07,523 --> 00:25:08,888 Hmm, don't need to. 430 00:25:09,825 --> 00:25:12,442 - I've heard more than enough. - Well, I'm sorry to hear that. 431 00:25:13,579 --> 00:25:14,819 If you ever change your mind... 432 00:25:16,482 --> 00:25:17,615 you have my number. 433 00:25:24,006 --> 00:25:26,423 That was brutal. No! 434 00:25:28,360 --> 00:25:31,756 Been playing since I was two. Kind of a prodigy. 435 00:25:31,780 --> 00:25:33,220 - She is. - Yeah. 436 00:25:33,349 --> 00:25:34,629 I can see that. 437 00:25:35,100 --> 00:25:36,433 Thanks for the hot cocoa, Mom. 438 00:25:37,837 --> 00:25:38,986 Think I'll turn in now. 439 00:25:39,388 --> 00:25:41,916 It's 6:30, and we just got started. 440 00:25:41,940 --> 00:25:44,742 - Yeah, we haven't even played Life yet. - Next game night. 441 00:25:46,228 --> 00:25:47,244 Night. 442 00:25:47,914 --> 00:25:50,592 Well, good to see that she's back to her old self again. 443 00:25:50,616 --> 00:25:52,928 Oh, she sure is. 444 00:25:54,319 --> 00:25:55,599 And how are you doing? 445 00:25:55,888 --> 00:25:58,734 I mean, I know it's been a hell of a week with, 446 00:25:58,758 --> 00:26:01,069 you know, Victoria and everything. 447 00:26:01,093 --> 00:26:02,293 You okay? 448 00:26:02,795 --> 00:26:04,127 Yeah, I think so. 449 00:26:05,831 --> 00:26:09,010 It's not how I thought our story would end, 450 00:26:09,034 --> 00:26:12,035 but I guess you don't always get the ending you want, right? 451 00:26:14,022 --> 00:26:16,356 So, you listened to H-Town. 452 00:26:17,592 --> 00:26:18,642 I did... 453 00:26:19,211 --> 00:26:22,479 and I liked it. And I'm glad you stuck around, even when... 454 00:26:23,632 --> 00:26:25,816 H-Town didn't give you much of a reason to. 455 00:26:26,752 --> 00:26:30,237 You know... word on the street is you made me a mix tape. 456 00:26:31,106 --> 00:26:32,106 I did. 457 00:26:33,576 --> 00:26:35,993 And then I got cold feet. 458 00:26:36,461 --> 00:26:39,107 Yeah, it's okay. I mean, I froze up at least like three times 459 00:26:39,131 --> 00:26:41,626 before I actually asked you out, roughly. 460 00:26:43,118 --> 00:26:45,596 But the important thing is, now that I know this tape exists, 461 00:26:45,620 --> 00:26:48,366 I think I'm gonna need to see what's on it. I mean, you know, 462 00:26:48,390 --> 00:26:49,740 this could change everything. 463 00:26:50,309 --> 00:26:54,078 Well, then I better get it. 464 00:26:58,900 --> 00:27:00,017 Coming back. 465 00:27:27,546 --> 00:27:29,146 Naveen! 466 00:27:32,117 --> 00:27:34,435 Do it! Just throw it, Tiana! 467 00:27:37,155 --> 00:27:38,622 Throw it, Tiana! 468 00:27:39,525 --> 00:27:40,891 Just throw it, Tiana! 469 00:27:41,360 --> 00:27:42,442 Throw it! 470 00:27:45,464 --> 00:27:47,114 Naveen! Grab my hand. 471 00:27:48,417 --> 00:27:49,417 Are you okay? 472 00:27:51,987 --> 00:27:53,654 Sorry, we're closed for the day. 473 00:27:54,957 --> 00:27:56,289 Probably every day. 474 00:27:57,143 --> 00:27:58,423 No, you're not. 475 00:27:58,694 --> 00:28:00,905 Not if I have anything to say about it. 476 00:28:00,929 --> 00:28:02,857 - Really don't want to see you right now. - I know, 477 00:28:02,881 --> 00:28:04,364 but I have something for you. 478 00:28:06,268 --> 00:28:09,035 Just take it. Then you'll never have to see my face again. 479 00:28:13,742 --> 00:28:15,303 Your safety permit? 480 00:28:15,327 --> 00:28:16,809 And now it's yours. 481 00:28:17,679 --> 00:28:19,007 Why? 482 00:28:19,031 --> 00:28:20,046 Because you were right. 483 00:28:21,200 --> 00:28:23,828 I've had a whole lot of things handed to me in my life 484 00:28:23,852 --> 00:28:27,282 and... maybe I don't always do what I should with... 485 00:28:27,306 --> 00:28:28,655 No, you don't. 486 00:28:29,891 --> 00:28:31,724 Look, I never told you this, but... 487 00:28:33,262 --> 00:28:35,373 I didn't drop out of cooking school. 488 00:28:35,397 --> 00:28:36,496 I flunked out. 489 00:28:37,199 --> 00:28:40,567 And I convinced myself that it was because I didn't care. 490 00:28:41,870 --> 00:28:43,036 But the truth is... 491 00:28:44,673 --> 00:28:47,424 - I wasn't very good at it. - Well, that's not true. 492 00:28:47,960 --> 00:28:52,029 Come on, you stole a basket of my beignets. Did you like them? 493 00:28:53,065 --> 00:28:55,548 Yeah. I mean, they were very... 494 00:28:56,235 --> 00:28:57,545 ah... 495 00:28:57,569 --> 00:28:58,635 sugary. 496 00:28:59,438 --> 00:29:00,537 Exactly. 497 00:29:01,339 --> 00:29:02,622 But yours are amazing. 498 00:29:03,525 --> 00:29:05,959 So, please, don't shoot yourself in the foot here. 499 00:29:06,695 --> 00:29:09,296 Trust me... and let me help you. 500 00:29:12,751 --> 00:29:15,185 Oh, God. I'm so sorry. 501 00:29:16,789 --> 00:29:18,588 Naveen. Naveen? 502 00:29:19,124 --> 00:29:21,102 Okay, hey, look at me. Look at me. 503 00:29:21,126 --> 00:29:24,138 I'm gonna go get some help, okay? Okay, you're gonna be fine. 504 00:29:24,162 --> 00:29:26,882 You know, it's a bit late for that, I'm afraid. 505 00:29:27,599 --> 00:29:32,113 - It was quite the beast. - You? What'd you get out of this? 506 00:29:32,137 --> 00:29:33,620 Allow me to show you. 507 00:29:51,790 --> 00:29:56,905 This... was something of mine that alligator swallowed a long time ago. 508 00:29:56,929 --> 00:29:59,796 Until it was dead, I couldn't retrieve it. 509 00:30:00,766 --> 00:30:04,717 This is all about some jewelry? What about Naveen's life? 510 00:30:05,854 --> 00:30:08,174 You have magic, you have to save him. 511 00:30:08,290 --> 00:30:09,389 Oh. 512 00:30:12,294 --> 00:30:13,526 Oh, that's difficult. 513 00:30:14,496 --> 00:30:16,791 He's already between worlds. 514 00:30:16,815 --> 00:30:19,983 And to bring him fully back to this one requires magic... 515 00:30:20,619 --> 00:30:24,232 - that comes with my steepest price. - No, no. 516 00:30:24,256 --> 00:30:25,672 I'm not paying any price. 517 00:30:26,275 --> 00:30:30,154 Because right now, you owe me. I got you your bauble. 518 00:30:30,178 --> 00:30:33,496 Now you are going to save him. That is my price. 519 00:30:34,767 --> 00:30:35,767 Fair enough. 520 00:30:49,715 --> 00:30:52,160 What happened? 521 00:30:52,184 --> 00:30:54,200 He did it. You're okay. 522 00:30:57,422 --> 00:30:58,654 Not so fast. 523 00:30:59,324 --> 00:31:03,610 - Wh... What'd you do? - I saved him, like you asked. 524 00:31:04,430 --> 00:31:07,948 The thing is... I agreed to waive your price, not his. 525 00:31:08,850 --> 00:31:11,229 After all, it was his life that I saved. 526 00:31:11,253 --> 00:31:13,253 Until he pays his debt, that life is mine. 527 00:31:14,923 --> 00:31:17,701 Then what exactly is that payment going to be? 528 00:31:17,725 --> 00:31:20,193 All you need to know is that he's somewhere... 529 00:31:21,496 --> 00:31:22,913 difficult to reach. 530 00:31:24,800 --> 00:31:27,712 If you think I'm going to let you get away with this, you are wrong. 531 00:31:27,736 --> 00:31:32,183 I am about to be queen. I will have all the resources in this kingdom 532 00:31:32,207 --> 00:31:35,609 - in my reach to find him. - And perhaps one day... 533 00:31:36,378 --> 00:31:37,789 you will. 534 00:31:37,813 --> 00:31:38,828 Until then. 535 00:31:46,621 --> 00:31:50,735 All right, folks, Rollin' Bayou is rollin' by you again. 536 00:31:50,759 --> 00:31:54,105 And we still have the best beignets in town. 537 00:31:54,129 --> 00:31:56,896 Or any town. Don't be so modest. 538 00:31:57,933 --> 00:32:01,296 To hell with my diet. How about a bag of beignets and a bowl of gumbo? 539 00:32:01,320 --> 00:32:03,553 Yeah, mm-hm, sure. 540 00:32:04,790 --> 00:32:08,203 And, you know, I hear that people like to dunk 'em inside the gumbo. 541 00:32:08,227 --> 00:32:12,190 I hear that, too. Well, if the spirit moves you. 542 00:32:29,765 --> 00:32:32,098 - Oh, do you smell that? - That's gas. 543 00:32:53,521 --> 00:32:54,738 She's still alive. 544 00:32:56,224 --> 00:32:58,903 Well, there's nothing and no one here except baking equipment. 545 00:32:58,927 --> 00:33:00,460 A lock of her hair is missing. 546 00:33:01,479 --> 00:33:02,479 The cult. 547 00:33:03,348 --> 00:33:04,748 Whoever killed our doctor... 548 00:33:05,583 --> 00:33:07,216 tried to kill our baker, too. 549 00:33:08,453 --> 00:33:10,353 And whatever they're up to, I suspect... 550 00:33:11,657 --> 00:33:13,123 they're far from finished. 551 00:33:18,480 --> 00:33:20,320 So, what do we do now? 552 00:33:20,783 --> 00:33:23,716 I don't know. But I think we can both agree 553 00:33:24,219 --> 00:33:26,848 Samdi had no idea we pulled a switch on him. 554 00:33:26,872 --> 00:33:28,437 So, Facilier's asleep. 555 00:33:28,957 --> 00:33:31,477 Well, that makes one of us. 556 00:33:32,644 --> 00:33:34,260 Nice to see you again, Regina. 557 00:33:35,380 --> 00:33:37,280 I see you didn't return empty-handed. 558 00:33:37,733 --> 00:33:40,611 The Dark One in denim. How quaint. 559 00:33:40,635 --> 00:33:42,218 Oh, so now you're awake? 560 00:33:42,721 --> 00:33:44,682 I came to you for help. 561 00:33:44,706 --> 00:33:47,823 Oh, I had an alliance with Belfrey which precluded my being honest with you. 562 00:33:48,494 --> 00:33:50,988 And now that she's dead and the coven's come to town, 563 00:33:51,012 --> 00:33:53,825 what, you just circle back around to us for help? 564 00:33:53,849 --> 00:33:55,849 That's not the only reason I came here. 565 00:33:56,668 --> 00:33:59,547 I had thoughts that the coven killed Dr. Sage, 566 00:33:59,571 --> 00:34:02,906 but today there was another attack on a member of the coven. 567 00:34:04,359 --> 00:34:05,892 That's caused me to re-evaluate. 568 00:34:08,346 --> 00:34:09,412 Turns out... 569 00:34:10,348 --> 00:34:12,565 the doctor had a scar we missed. 570 00:34:16,655 --> 00:34:18,321 Looks like a tattoo removal. 571 00:34:21,593 --> 00:34:25,761 Apparently, in my cursed persona, I've made some poor decisions. 572 00:34:26,648 --> 00:34:29,482 I mean, who loves Def Leppard lyrics that much? 573 00:34:30,952 --> 00:34:33,252 - Had to be done. - I recognize this. 574 00:34:34,022 --> 00:34:36,133 - Looks like... - Eight spokes on a wheel. 575 00:34:36,157 --> 00:34:38,277 The doctor wasn't killed by the coven. 576 00:34:39,193 --> 00:34:40,473 She was in the coven. 577 00:34:42,130 --> 00:34:43,896 Someone's killing witches. 578 00:34:45,233 --> 00:34:47,033 Well, pour some sugar on me. 579 00:34:48,286 --> 00:34:50,046 I think another drink's required... 580 00:34:50,756 --> 00:34:51,916 for all of us. 581 00:34:52,724 --> 00:34:56,859 - Mm-hmm. - Oh, okay. We got some Beyonc�, not a big surprise. Nice. 582 00:34:57,462 --> 00:34:59,396 Not a big surprise. Um... 583 00:35:00,132 --> 00:35:03,477 - ah, Lauryn Hill. That's always a good choice. - Hmm. 584 00:35:03,501 --> 00:35:08,604 Oh. Wow. Mikky Ekko, "Pull Me Down." Look at you. 585 00:35:09,041 --> 00:35:11,322 Now, that is an impressively deep cut. 586 00:35:11,477 --> 00:35:13,220 Don't act so surprised. 587 00:35:13,244 --> 00:35:16,290 You're not the only one with taste, Henry Mills. 588 00:35:18,350 --> 00:35:22,452 Why do you, uh, why do you do that, call me Henry Mills? 589 00:35:24,072 --> 00:35:25,872 - You don't like it? - No, no. I do. 590 00:35:26,574 --> 00:35:27,814 It's so, ah... 591 00:35:29,161 --> 00:35:30,161 What? 592 00:35:31,847 --> 00:35:33,087 It's so you. 593 00:35:37,302 --> 00:35:39,730 I Guess, I don't know, it sounds... 594 00:36:32,574 --> 00:36:34,724 "And Drizella stood victorious. 595 00:36:35,360 --> 00:36:37,827 "For if true love's kiss should ever break the curse... 596 00:36:39,898 --> 00:36:42,065 "Henry Mills would surely die." 597 00:36:47,239 --> 00:36:48,571 True love's kiss. 598 00:36:56,215 --> 00:36:58,081 Mom! 599 00:37:00,702 --> 00:37:02,836 - Hey... - I'm... I'm sorry. 600 00:37:03,338 --> 00:37:05,466 Baby, what are you still doing up? 601 00:37:05,490 --> 00:37:07,590 I had a nightmare that something horrible happened. 602 00:37:08,260 --> 00:37:09,260 It's okay. 603 00:37:09,794 --> 00:37:11,144 It was just a silly dream. 604 00:37:11,847 --> 00:37:14,597 But I... I can't sleep now. Can we finish the game? 605 00:37:16,101 --> 00:37:19,035 Uh, sure. 606 00:37:22,724 --> 00:37:24,484 - Here we go. - Yeah, is she gonna... 607 00:37:24,826 --> 00:37:26,106 gonna beat me again, huh? 608 00:37:29,113 --> 00:37:33,060 That is the most beignets I've made in a day, or ever, really. 609 00:37:33,084 --> 00:37:35,418 - I say we make a pretty good team. - Yeah. 610 00:37:35,953 --> 00:37:36,986 We're a hit. 611 00:37:37,422 --> 00:37:38,588 And, uh... 612 00:37:39,524 --> 00:37:41,435 I'm gonna celebrate by throwing out this trash. 613 00:37:41,459 --> 00:37:43,259 - Yes. - Yeah. 614 00:37:47,799 --> 00:37:49,832 You're the Taste of the Heights. 615 00:37:51,436 --> 00:37:53,336 It's good to see you can take orders well. 616 00:37:53,972 --> 00:37:55,204 And not just from me. 617 00:37:57,609 --> 00:37:58,925 I don't like doing this. 618 00:38:00,078 --> 00:38:01,644 Doesn't matter what you like. 619 00:38:02,013 --> 00:38:04,447 The important thing is that you've gained her trust. 620 00:38:04,983 --> 00:38:06,382 But why do you care about her? 621 00:38:06,951 --> 00:38:08,562 She's going to help me get something 622 00:38:08,586 --> 00:38:10,620 that I've been after for quite a long while. 623 00:38:11,206 --> 00:38:15,124 In the meantime, the two of you can keep making magic together. 624 00:38:20,465 --> 00:38:21,585 Drew? 625 00:38:22,400 --> 00:38:24,120 Did I hear you talking to someone? 626 00:38:26,438 --> 00:38:29,516 I guess it's just me, congratulating myself. 627 00:38:29,540 --> 00:38:32,375 Oh. Well, you forgot a bag. 628 00:38:38,049 --> 00:38:41,134 I'm sorry, Tiana, but I know you'll find a way to help him. 629 00:38:41,770 --> 00:38:43,203 We just can't give up hope. 630 00:38:43,705 --> 00:38:46,367 - I won't. - Did you ever find out why Facilier sent you 631 00:38:46,391 --> 00:38:48,018 after that monster to begin with? 632 00:38:48,042 --> 00:38:50,202 If you can believe it, it was all for a necklace. 633 00:38:51,880 --> 00:38:53,160 A necklace? 634 00:38:53,781 --> 00:38:56,716 I know, but I have more important things to worry about now. 635 00:38:57,519 --> 00:38:58,702 Like my kingdom. 636 00:39:02,674 --> 00:39:03,674 So... 637 00:39:05,043 --> 00:39:09,795 are you ready to don your crown and meet your subjects as their queen? 638 00:39:10,365 --> 00:39:11,365 Yes. 639 00:39:17,022 --> 00:39:19,238 But... on one condition. 640 00:39:21,426 --> 00:39:23,306 You all come out to meet them with me. 641 00:39:24,612 --> 00:39:26,473 Because I can't protect them all alone. 642 00:39:26,497 --> 00:39:29,332 And I am putting my trust in all of you... to help me. 643 00:39:34,422 --> 00:39:35,438 Shall we? 644 00:39:44,315 --> 00:39:45,595 Aren't you coming with? 645 00:39:47,201 --> 00:39:49,285 - I'll be there in a moment. - Okay. 646 00:39:57,562 --> 00:39:58,811 You can come out now. 647 00:39:59,714 --> 00:40:00,847 I know you're there. 648 00:40:05,853 --> 00:40:07,387 You always did know me. 649 00:40:08,139 --> 00:40:09,683 You're not welcome here. 650 00:40:09,707 --> 00:40:10,907 Hmm. 651 00:40:12,009 --> 00:40:13,476 Your friends are gone now. 652 00:40:14,512 --> 00:40:16,979 You can stop pretending you're not happy to see me. 653 00:40:17,816 --> 00:40:19,616 Especially when I come bearing gifts. 654 00:40:22,887 --> 00:40:24,120 Remember this? 655 00:40:25,874 --> 00:40:27,173 How could I forget? 656 00:40:27,926 --> 00:40:30,376 But why bother returning it? After all, I'm... 657 00:40:31,079 --> 00:40:34,159 a much different person than the last time you saw me wearing that. 658 00:40:36,284 --> 00:40:38,400 All people... change. 659 00:40:39,170 --> 00:40:40,170 Do they? 660 00:40:41,355 --> 00:40:43,835 Then what do you get out of this? 661 00:40:44,559 --> 00:40:45,559 I just... 662 00:40:51,816 --> 00:40:53,182 I miss my queen. 663 00:41:22,447 --> 00:41:24,367 Well, isn't this a pleasant surprise? 664 00:41:24,832 --> 00:41:27,366 - Kelly. - Oh, drop the act. 665 00:41:28,520 --> 00:41:32,471 You think you can just waltz into my town and pretend you're cursed? 666 00:41:33,257 --> 00:41:35,825 Ah, you knew. 667 00:41:37,178 --> 00:41:38,861 I know all your tricks. 668 00:41:40,098 --> 00:41:44,634 You didn't come here to invest in my bar or anything else. So... 669 00:41:46,604 --> 00:41:48,037 what are you really here for? 670 00:41:52,277 --> 00:41:53,557 Would you like to come in? 671 00:41:54,062 --> 00:41:55,062 Oh. 672 00:41:57,866 --> 00:41:59,343 Definitely not. 673 00:41:59,367 --> 00:42:00,367 Hmm. 674 00:42:01,803 --> 00:42:03,236 You do as you wish, Regina. 675 00:42:04,572 --> 00:42:05,812 You always have. 52832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.