Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,347
Previously on
Once Upon a Time...
2
00:00:03,371 --> 00:00:05,298
I'd like you all to meet Lucy.
3
00:00:05,322 --> 00:00:07,050
I've missed you so much.
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,154
Papa, no!
5
00:00:11,178 --> 00:00:12,738
Wait, Alice, no!
6
00:00:13,247 --> 00:00:16,481
- Oh, no! Lucy?
- Gothel's out...
7
00:00:17,218 --> 00:00:18,584
Don't even look at me.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,614
- No. and Lucy is
in terrible danger.
9
00:00:21,638 --> 00:00:23,021
Someone needs to pay for this.
10
00:00:28,395 --> 00:00:31,529
Rise up, goddess.
Feel our flame.
11
00:00:31,899 --> 00:00:35,145
Rise up, goddess.
Take thy spear.
12
00:00:35,169 --> 00:00:37,981
We raise our
voices in your name.
13
00:00:38,005 --> 00:00:40,133
Our faces bowed in fear.
14
00:00:40,157 --> 00:00:43,057
Our faces bowed to you.
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,423
Sorry. It's my mom.
16
00:00:59,093 --> 00:01:00,570
Family's having
dinner at Granny's
17
00:01:00,594 --> 00:01:02,994
and she'll kill
me if I skip out.
18
00:01:03,380 --> 00:01:06,909
Seriously? Come
on. Can't you just bail?
19
00:01:06,933 --> 00:01:09,379
We're almost done the spell.
We just need five more minutes.
20
00:01:09,403 --> 00:01:13,333
We've been at it for hours
and you still can't make it work.
21
00:01:13,357 --> 00:01:14,957
Your mom may be
the Wicked Witch,
22
00:01:15,693 --> 00:01:16,724
but, Robin?
23
00:01:17,394 --> 00:01:19,474
You got a ways to go
in the magic department.
24
00:01:19,697 --> 00:01:22,898
Fine. Go. Enjoy your lasagna.
25
00:01:23,383 --> 00:01:25,601
- I'm doing this.
- All right. That's it.
26
00:01:27,638 --> 00:01:28,838
Spell time's over.
27
00:01:30,291 --> 00:01:31,756
Everyone out. Now!
28
00:01:35,612 --> 00:01:38,024
- Hello? We're going, too.
- Oh, come on.
29
00:01:38,048 --> 00:01:40,360
Just let me finish this. I
worked really hard on it.
30
00:01:40,384 --> 00:01:42,016
Absolutely not.
31
00:01:42,419 --> 00:01:44,897
And how did you even
get in this vault anyway?
32
00:01:44,921 --> 00:01:47,881
Aunt Regina gave me Grandma's
spell book before she went for Henry.
33
00:01:47,958 --> 00:01:50,469
- Regina gave you a spell book?
- Yeah,
34
00:01:50,493 --> 00:01:52,939
because she's cool
and not so uptight.
35
00:01:52,963 --> 00:01:54,607
Yes, well, Regina
isn't your mother.
36
00:01:54,631 --> 00:01:56,926
- I am.
- Yeah, I don't need a reminder.
37
00:01:56,950 --> 00:01:59,913
You have got a lot to learn.
You're playing with fire!
38
00:01:59,937 --> 00:02:01,814
The only reason you
think magic is dangerous
39
00:02:01,838 --> 00:02:03,672
is because you
don't have it anymore.
40
00:02:06,243 --> 00:02:08,755
We're going home. And
I'm taking your phone.
41
00:02:08,779 --> 00:02:12,041
- I'm 18. You can't control me.
- You're still in school
42
00:02:12,065 --> 00:02:15,100
and I pay the bills, so
yes, I do control you.
43
00:02:15,536 --> 00:02:18,982
Fine. Take it. But
I'm going alone.
44
00:02:19,006 --> 00:02:22,807
I've had enough mothering
for one day. For a lifetime.
45
00:03:03,700 --> 00:03:07,130
Hey, it's gonna be all right.
You will find your daughter.
46
00:03:07,154 --> 00:03:09,354
- You will have
that happiness again.
- Aye.
47
00:03:11,024 --> 00:03:14,125
Thank you for your faith.
48
00:03:15,862 --> 00:03:18,909
I'm pretty sure she
wants her mama, huh?
49
00:03:18,933 --> 00:03:20,398
She's a smart girl.
50
00:03:27,658 --> 00:03:28,658
Zelena.
51
00:03:29,993 --> 00:03:31,025
Oh, no, what's wrong?
52
00:03:32,229 --> 00:03:33,509
It's Mother Gothel.
53
00:03:35,198 --> 00:03:36,438
She took my daughter.
54
00:04:05,645 --> 00:04:06,745
Hey.
55
00:04:08,282 --> 00:04:11,699
- How are you? How's Lucy?
- She's, um...
56
00:04:12,436 --> 00:04:14,786
She's stable, but she's
not getting any better.
57
00:04:15,755 --> 00:04:18,806
And me, I just... There's
nothing I can do to help. So...
58
00:04:19,576 --> 00:04:22,628
- there's that.
- Hey, don't give up.
59
00:04:23,664 --> 00:04:26,024
Lucy needs you right
now. She needs your help.
60
00:04:26,300 --> 00:04:27,580
Even if she can't ask for it.
61
00:04:28,768 --> 00:04:31,820
I may not have known
you long, but I can tell,
62
00:04:32,923 --> 00:04:34,203
you're a believer, Henry.
63
00:04:35,458 --> 00:04:36,758
Even if you don't know it.
64
00:04:37,511 --> 00:04:38,677
Just like Lucy.
65
00:04:41,397 --> 00:04:42,397
Yeah.
66
00:04:43,416 --> 00:04:44,783
Well, thanks for the pep talk.
67
00:04:51,325 --> 00:04:53,825
This must be so difficult.
68
00:04:54,461 --> 00:04:55,994
Being so close to him and...
69
00:04:56,830 --> 00:04:58,113
he doesn't know who you are.
70
00:04:59,482 --> 00:05:00,482
It is.
71
00:05:01,251 --> 00:05:03,101
What exactly are we going to do?
72
00:05:03,671 --> 00:05:06,805
If we break the curse,
Henry dies and if we don't,
73
00:05:07,174 --> 00:05:10,875
- Lucy does.
- I don't know. But...
74
00:05:11,945 --> 00:05:13,511
I can tell you what
we're not gonna do.
75
00:05:14,147 --> 00:05:16,781
We are not gonna let
either one of them die.
76
00:05:17,700 --> 00:05:20,100
There's got to be a
way to figure this out.
77
00:05:21,337 --> 00:05:22,617
And we're gonna do it.
78
00:05:24,340 --> 00:05:26,891
- Together.
- Wicked and Evil?
79
00:05:27,844 --> 00:05:28,844
No.
80
00:05:30,714 --> 00:05:31,714
Sisters.
81
00:05:43,744 --> 00:05:46,127
I hope you enjoyed your
supper, but it's time to get moving.
82
00:05:47,030 --> 00:05:49,330
I have some place more
comfortable to take you.
83
00:05:49,833 --> 00:05:51,513
Some place more
like a real home.
84
00:05:51,985 --> 00:05:54,920
I don't understand. I just
want to live with my mother.
85
00:05:56,223 --> 00:05:58,706
I thought you might
say that. Come.
86
00:06:13,490 --> 00:06:15,306
- Mother!
- Are you all right?
87
00:06:15,742 --> 00:06:18,671
- Has she hurt you?
- No, I'm fine! I'm just fine.
88
00:06:18,695 --> 00:06:21,040
What have you done to
her? Why is she bound?
89
00:06:21,064 --> 00:06:22,563
Monsters need to be locked up.
90
00:06:22,916 --> 00:06:25,533
And your mother
is quite the monster.
91
00:06:26,002 --> 00:06:27,962
She poisoned Ella's
mother, murdered a prince,
92
00:06:28,304 --> 00:06:30,422
and tried to rip out
your dear sister's heart.
93
00:06:31,608 --> 00:06:33,528
Oh, yes and she
murdered your father.
94
00:06:36,512 --> 00:06:38,246
Is this true?
95
00:06:40,850 --> 00:06:41,850
Yes.
96
00:06:42,919 --> 00:06:45,915
Yes, my love.
But I did it for you,
97
00:06:45,939 --> 00:06:47,939
so that our family
could be whole again.
98
00:06:48,809 --> 00:06:52,227
- And it's all in the past now.
- Are you sure about that,
Rapunzel?
99
00:06:52,762 --> 00:06:54,442
Why not tell her the best part?
100
00:06:54,865 --> 00:06:56,865
Why not tell her what
you did to Ella's daughter?
101
00:06:57,534 --> 00:06:58,534
To Lucy?
102
00:07:02,572 --> 00:07:03,771
To wake you, I...
103
00:07:05,074 --> 00:07:06,474
I had to put her to sleep.
104
00:07:10,580 --> 00:07:11,580
No.
105
00:07:12,415 --> 00:07:13,535
I'm so sorry.
106
00:07:21,057 --> 00:07:22,777
The truth hurts, doesn't it?
107
00:07:23,593 --> 00:07:26,728
At least Anastasia found
a better mother now.
108
00:07:27,230 --> 00:07:28,230
Me.
109
00:07:29,583 --> 00:07:30,631
Why you...
110
00:07:42,912 --> 00:07:44,179
How does it feel, Mother?
111
00:07:45,315 --> 00:07:47,649
To get everything you deserved?
112
00:07:51,154 --> 00:07:53,021
Hello, darling.
It's your mother.
113
00:07:53,390 --> 00:07:56,936
I don't know what the time is in Phuket,
but can you call me when you get this,
114
00:07:56,960 --> 00:07:58,994
please? I've... I've had a
115
00:07:59,662 --> 00:08:01,507
big change and I want
to talk to you about it.
116
00:08:01,531 --> 00:08:03,376
Plus, I want to
know that you're safe.
117
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
And I really want to
hear your voice. So just,
118
00:08:05,468 --> 00:08:08,270
please call me when you
get this. Okay? I love you.
119
00:08:08,838 --> 00:08:10,149
Bye.
120
00:08:10,173 --> 00:08:12,807
Daughters can be so
ungrateful, can't they?
121
00:08:14,111 --> 00:08:16,231
Why don't you tell her
what you're really afraid of?
122
00:08:19,215 --> 00:08:22,595
Are you here to threaten
me? Or Robin? Which is it?
123
00:08:22,619 --> 00:08:24,797
So I know how painful
to make your beating.
124
00:08:24,821 --> 00:08:27,622
You always did assume
the worst in people.
125
00:08:28,125 --> 00:08:31,470
Can't you see I'm here to
help you? And your sister.
126
00:08:31,494 --> 00:08:34,140
- Are you now?
- Yes,
127
00:08:34,164 --> 00:08:38,149
because witches working together,
there's nothing more powerful.
128
00:08:38,918 --> 00:08:40,663
Well, we don't have
any power here.
129
00:08:40,687 --> 00:08:42,053
Oh, but we do.
130
00:08:43,439 --> 00:08:47,469
I've gained Anastasia's
trust, and with that, her magic.
131
00:08:47,493 --> 00:08:50,073
Now we can all do
something wonderful together.
132
00:08:50,097 --> 00:08:53,097
We can wake up Lucy without
harming a hair on Henry's head.
133
00:08:55,218 --> 00:08:56,418
And what's the catch?
134
00:08:57,571 --> 00:08:58,703
Yes, that.
135
00:09:00,674 --> 00:09:03,575
There's just one
teeny, tiny, little thing
136
00:09:03,943 --> 00:09:06,611
you have to do for me first.
137
00:09:13,536 --> 00:09:14,976
What the hell did she want?
138
00:09:15,538 --> 00:09:16,738
She offered me a deal.
139
00:09:17,007 --> 00:09:19,757
She'll use the girl's
magic to save Lucy's life.
140
00:09:20,260 --> 00:09:21,376
In exchange for what?
141
00:09:22,712 --> 00:09:25,558
- The Resurrection Amulet.
- What?
142
00:09:25,582 --> 00:09:29,478
I know. She wants us to bring it to the
botanical garden greenhouse at midnight.
143
00:09:29,502 --> 00:09:31,547
I hope you didn't agree
to do that, did you?
144
00:09:31,571 --> 00:09:34,784
Because if you recall, using
that thing comes with a great price.
145
00:09:34,808 --> 00:09:38,704
Of course I agreed to the deal, but I'm not
giving it to that dirty, hippie witch bitch.
146
00:09:38,728 --> 00:09:40,673
Plus if Gothel thinks that
we're playing her game,
147
00:09:40,697 --> 00:09:43,398
maybe she'll stay off us
while we look for said amulet.
148
00:09:43,800 --> 00:09:46,512
- Wherever it may be.
- If we can get our hands
on it first,
149
00:09:46,536 --> 00:09:48,965
maybe we can find a way to
use it without paying the price.
150
00:09:48,989 --> 00:09:52,373
How? In case you've forgotten,
we're in a land without magic.
151
00:09:52,909 --> 00:09:55,309
Well, either way, we need to
keep it out of Gothel's hands.
152
00:09:56,146 --> 00:09:57,712
She's clearly got plans for it.
153
00:09:58,648 --> 00:10:00,688
And we don't ever want
to find out what those are.
154
00:10:01,918 --> 00:10:03,696
What do you mean,
Robin was taken?
155
00:10:03,720 --> 00:10:05,932
I think the words are
pretty self-explanatory.
156
00:10:05,956 --> 00:10:07,722
What isn't, is how
it was your fault.
157
00:10:08,425 --> 00:10:11,237
Do you remember giving this
highly dangerous, volatile book
158
00:10:11,261 --> 00:10:14,323
that belonged to our one time
highly-dangerous, volatile mother?
159
00:10:14,347 --> 00:10:17,794
Zelena, she's young.
We all experimented.
160
00:10:17,818 --> 00:10:20,713
- There's nothing wrong
with that.
- Well, in this case, there was.
161
00:10:20,737 --> 00:10:23,137
It appears Robin tried
this spell right here.
162
00:10:23,422 --> 00:10:25,400
It's a summoning
spell for Mother Nature.
163
00:10:25,424 --> 00:10:28,254
Of course, this book
doesn't explain its metaphors.
164
00:10:28,278 --> 00:10:31,090
Mother Nature is an ancient
pseudonym for Gothel.
165
00:10:31,114 --> 00:10:34,743
A witch, harmless in our
realm, because she exists here.
166
00:10:34,767 --> 00:10:36,647
- In this one.
- Gothel?
167
00:10:37,471 --> 00:10:38,631
What do you know about her?
168
00:10:39,655 --> 00:10:42,175
Didn't I just see you
sheriff-ing with Emma?
169
00:10:42,625 --> 00:10:44,265
Oh, right. There's
two of you. Fabulous.
170
00:10:44,660 --> 00:10:46,305
All I know is that this
Gothel took my daughter.
171
00:10:46,329 --> 00:10:48,340
There were scorch marks
outside Regina's vault,
172
00:10:48,364 --> 00:10:51,561
- and she is nowhere to be found!
- Don't worry. We will find her.
173
00:10:51,585 --> 00:10:54,997
No, thanks. You've done
enough, Cool Aunt Regina.
174
00:10:55,021 --> 00:10:58,956
She doesn't need you to
parent her, too. That's my job.
175
00:10:59,492 --> 00:11:01,332
You've got your
perfect, little family.
176
00:11:01,527 --> 00:11:03,487
Let me deal with
my dysfunctional one.
177
00:11:06,349 --> 00:11:08,182
- Hey.
- Piss off, Nook.
178
00:11:08,818 --> 00:11:11,280
- "Nook?"
- Nook. New Hook.
179
00:11:11,304 --> 00:11:13,115
Apparently, both versions
are as thick as wood.
180
00:11:13,139 --> 00:11:15,585
- What do you want?
- Simply put, to watch Gothel
181
00:11:15,609 --> 00:11:16,889
die slowly and painfully.
182
00:11:18,027 --> 00:11:21,357
If you're going after her,
I'm joining you. That vile witch
183
00:11:21,381 --> 00:11:23,792
is the reason that me and my
own daughter are separated.
184
00:11:23,816 --> 00:11:26,129
Quite frankly, I don't give a
bloody damn about you and yours.
185
00:11:26,153 --> 00:11:28,553
And I don't give a damn
that you don't give a damn.
186
00:11:28,621 --> 00:11:31,322
- That woman poisoned my heart.
- So, you need a heart.
187
00:11:32,492 --> 00:11:35,120
Perhaps, we should ask the
Scarecrow to joins us and call it a day.
188
00:11:35,144 --> 00:11:38,913
A parent is capable of doing
anything to save their child. But two?
189
00:11:39,883 --> 00:11:41,961
Let's work together. The
enemy of my enemy...
190
00:11:41,985 --> 00:11:43,051
Is the Wicked Witch.
191
00:11:44,321 --> 00:11:47,488
- And she works alone.
- And how's that working
out for you? Huh?
192
00:11:51,694 --> 00:11:52,694
Okay, Nook.
193
00:11:54,430 --> 00:11:55,563
Let's hit the road.
194
00:12:02,288 --> 00:12:05,290
I did as you asked. Tilly's
been fed with tea, jam, bread.
195
00:12:06,526 --> 00:12:09,271
Are you gonna tell me what the hell you
meant when you said, "They are here"?
196
00:12:09,295 --> 00:12:10,461
Who is "they"?
197
00:12:10,897 --> 00:12:14,217
Well, I think it's time you finally
learned the truth about Eloise Gardener.
198
00:12:14,250 --> 00:12:16,917
- Enlighten me.
- Eloise Gardener,
199
00:12:17,687 --> 00:12:19,387
is a member of a dangerous cult.
200
00:12:21,925 --> 00:12:24,045
That symbol you've
been chasing...
201
00:12:25,545 --> 00:12:26,825
that's their symbol.
202
00:12:27,680 --> 00:12:30,148
That's why Eloise ran
away all those years ago.
203
00:12:31,284 --> 00:12:33,451
She was seduced into this cult.
204
00:12:33,953 --> 00:12:35,264
Indoctrinated.
205
00:12:35,288 --> 00:12:38,184
Rising through the ranks until
she, eventually, became their leader.
206
00:12:38,208 --> 00:12:40,253
Well, how did she end up in
the clutches of Victoria Belfrey?
207
00:12:40,277 --> 00:12:43,757
Well, that's the thing. Eloise
was doing what was done to her,
208
00:12:43,797 --> 00:12:48,098
seducing others into the cult.
She took Belfrey's daughter.
209
00:12:48,501 --> 00:12:50,445
Belfrey was just
trying to get her back.
210
00:12:50,469 --> 00:12:52,086
- Ivy.
- No, she has another.
211
00:12:52,689 --> 00:12:54,773
A 14-year-old named Anastasia.
212
00:12:55,441 --> 00:12:57,703
Eloise and their
cult still have her.
213
00:12:57,727 --> 00:12:59,778
This is... this is
a lot to believe.
214
00:13:00,096 --> 00:13:02,416
Yeah, well, the truth is a
complicated companion.
215
00:13:02,632 --> 00:13:04,543
Never quite behaving
as you expect.
216
00:13:04,567 --> 00:13:06,484
No, I'm sorry. No, I
don't... I don't buy it.
217
00:13:06,853 --> 00:13:09,698
I know a victim when I see
one, and Eloise is textbook.
218
00:13:09,722 --> 00:13:12,267
She's hurt and needs
help. She's not a cult leader.
219
00:13:12,291 --> 00:13:14,731
You don't know her
as well as you think.
220
00:13:15,311 --> 00:13:16,591
You have to trust me.
221
00:13:18,081 --> 00:13:19,931
I think I'm gonna
have to trust my gut.
222
00:13:21,835 --> 00:13:22,835
She is innocent.
223
00:13:24,671 --> 00:13:25,671
And I'll prove it.
224
00:13:35,465 --> 00:13:38,349
- Excuse me, Jacinda?
- Dr. Sage...
225
00:13:39,102 --> 00:13:41,062
- did you find anything?
- I'm afraid not.
226
00:13:41,470 --> 00:13:43,021
All our tests are inconclusive.
227
00:13:43,740 --> 00:13:46,585
So, we now like to check family
members for genetic matching,
228
00:13:46,609 --> 00:13:48,954
should an emergency
arise and we need a donor.
229
00:13:48,978 --> 00:13:51,156
It's just a simple blood
test. Won't take long.
230
00:13:51,180 --> 00:13:53,615
- Okay.
- Yeah. I'll do anything for her.
231
00:13:53,950 --> 00:13:55,990
Head down the hall.
Nurse Clemmons is waiting.
232
00:13:57,637 --> 00:13:58,637
Okay.
233
00:14:16,923 --> 00:14:18,083
Test me too.
234
00:14:18,641 --> 00:14:19,656
Are you family?
235
00:14:20,393 --> 00:14:23,522
- Do I have to be?
- No, it's just much more likely
236
00:14:23,546 --> 00:14:25,407
for us to find a
match with a relative.
237
00:14:25,431 --> 00:14:26,597
Well, maybe we'll get lucky.
238
00:14:27,367 --> 00:14:29,287
Even if there's a tiny
chance, I want to try.
239
00:14:32,005 --> 00:14:33,005
Test me too.
240
00:14:41,380 --> 00:14:43,692
Where's a fairy godmother
when you need one?
241
00:14:45,501 --> 00:14:48,335
Stop complaining and
be of some sort of use.
242
00:14:48,671 --> 00:14:52,251
Why would I lift a finger to
help you and your cause?
243
00:14:52,275 --> 00:14:54,092
Perhaps to rectify your own.
244
00:14:55,428 --> 00:14:58,563
Gothel stole your magic. And
in case you haven't noticed,
245
00:14:58,965 --> 00:15:01,849
people she puts in pits, she's
probably done partnering with.
246
00:15:03,052 --> 00:15:04,652
I've warned you
not to let her out.
247
00:15:05,105 --> 00:15:07,372
The mother in me
wants to let you rot here,
248
00:15:07,723 --> 00:15:10,558
so that warning haunts you for
the rest of your numbered days.
249
00:15:11,093 --> 00:15:14,206
Unfortunately, I have a daughter I
actually care about, who needs saving.
250
00:15:14,230 --> 00:15:16,381
So, if you're finally
ready to listen,
251
00:15:16,783 --> 00:15:18,223
I think I can get
us out of here.
252
00:15:19,452 --> 00:15:21,702
By ruining your
nails on that wall?
253
00:15:24,441 --> 00:15:27,458
Yes. Why use manual labor when
254
00:15:28,561 --> 00:15:29,660
a Louboutin
255
00:15:30,964 --> 00:15:32,004
could do the trick?
256
00:15:41,975 --> 00:15:45,125
Gothel never can seem to
keep me locked away for good.
257
00:15:45,728 --> 00:15:46,761
Now...
258
00:15:47,997 --> 00:15:50,117
let's help each other
climb out of here, shall we?
259
00:16:00,676 --> 00:16:02,576
What have you done to my bar?
260
00:16:03,246 --> 00:16:04,406
Your bar?
261
00:16:04,613 --> 00:16:08,627
It used to have peanut shells
and sawdust on the floor.
262
00:16:08,651 --> 00:16:10,980
- Yeah, it was a dump.
- It was a dive,
263
00:16:11,004 --> 00:16:12,647
which is an honorable aesthetic.
264
00:16:12,671 --> 00:16:14,750
Oh, my God, you
refinished the bar top.
265
00:16:14,774 --> 00:16:17,214
Okay, I didn't bring
you here for criticism.
266
00:16:17,293 --> 00:16:19,188
Gothel thinks you
have the amulet.
267
00:16:19,212 --> 00:16:22,652
And Victoria's been trying to buy
this bar for as long as I can remember.
268
00:16:22,715 --> 00:16:25,678
I'm starting to realize her
interests go way beyond real estate.
269
00:16:25,702 --> 00:16:29,222
So stop worrying about the
counter top, and start searching.
270
00:16:29,656 --> 00:16:32,456
I think it's over here. No, no.
271
00:16:39,015 --> 00:16:40,015
I don't understand.
272
00:16:40,817 --> 00:16:42,127
It should be right here.
273
00:16:42,151 --> 00:16:43,996
Well, unless you're looking
for the woodland home
274
00:16:44,020 --> 00:16:47,071
of a couple swirly chipmunks,
I'd say your map's broken.
275
00:16:47,507 --> 00:16:48,547
Well...
276
00:16:49,409 --> 00:16:53,104
treasure maps are
notoriously cloudy,
277
00:16:53,128 --> 00:16:55,048
for good reason.
This one guides us
278
00:16:55,215 --> 00:16:58,298
to a curio shop
frequented by witches.
279
00:16:58,802 --> 00:17:00,234
And considering said shop
280
00:17:00,753 --> 00:17:03,688
is hidden far better
than your temper...
281
00:17:05,842 --> 00:17:09,160
you'd be well-advised to
pipe down and let me focus.
282
00:17:16,719 --> 00:17:18,436
Here she is.
283
00:17:18,904 --> 00:17:20,171
Memento Mori.
284
00:17:26,046 --> 00:17:28,546
Creepies and crawlies,
285
00:17:29,682 --> 00:17:31,249
toads in a pond.
286
00:17:32,585 --> 00:17:34,252
Let there be music
287
00:17:35,422 --> 00:17:37,388
from regions beyond.
288
00:17:42,545 --> 00:17:45,563
Wizards and witches,
wherever you dwell,
289
00:17:46,099 --> 00:17:49,678
give us a hint,
by ringing a bell!
290
00:17:57,777 --> 00:17:58,971
Where is she?
291
00:17:58,995 --> 00:18:01,946
You dare interrupt my s�ance?
292
00:18:02,449 --> 00:18:05,749
I am Madame Leota,
maestro medium.
293
00:18:06,236 --> 00:18:07,679
Do I look like I give a damn?
294
00:18:07,703 --> 00:18:10,432
- Missed me, did you?
- What did you do to my daughter?
295
00:18:10,456 --> 00:18:12,096
Give us the girl
and then we'll leave.
296
00:18:12,225 --> 00:18:14,265
You and I will have our
reckoning another day.
297
00:18:14,461 --> 00:18:16,761
Leave? How?
298
00:18:17,246 --> 00:18:20,464
This chamber has no
windows and no doors.
299
00:18:22,552 --> 00:18:25,897
Which offers you
this chilling challenge.
300
00:18:25,921 --> 00:18:28,639
To find a way out.
301
00:18:29,058 --> 00:18:32,293
Of course... there's
always my way.
302
00:18:37,517 --> 00:18:38,517
Stop!
303
00:18:40,920 --> 00:18:42,569
Mother, what are you doing here?
304
00:18:43,038 --> 00:18:45,167
I'm here to save you from
the witch that kidnapped you.
305
00:18:45,191 --> 00:18:47,491
Nobody kidnapped me. I ran away.
306
00:18:47,993 --> 00:18:49,721
Why would you do
something so idiotic?
307
00:18:49,745 --> 00:18:53,664
I am my own person. One,
you refuse to let me grow into.
308
00:18:54,133 --> 00:18:56,750
I may not get my own
daughter back today, Gothel.
309
00:18:57,587 --> 00:19:00,067
I'll be damned if I let you wrap
your vines around another one.
310
00:19:00,539 --> 00:19:03,307
Why should any of
us decide her fate?
311
00:19:04,110 --> 00:19:07,494
You put yourself in a position to learn
everything your heart desires to know.
312
00:19:08,431 --> 00:19:10,231
Now I put the
power in your hands.
313
00:19:10,616 --> 00:19:12,783
You can end your
journey anytime you wish.
314
00:19:13,953 --> 00:19:15,769
Choose now which
mother knows best.
315
00:19:25,531 --> 00:19:28,332
Your journey is out
that door. Mine...
316
00:19:30,720 --> 00:19:31,819
is here with her.
317
00:19:48,921 --> 00:19:51,923
- This isn't over.
- Feels over to me.
318
00:20:05,738 --> 00:20:09,006
I know we haven't
always seen eye to eye...
319
00:20:10,410 --> 00:20:12,776
but we accomplish great
things when we're aligned.
320
00:20:13,712 --> 00:20:17,264
Which is why I think we
should end this petty feud.
321
00:20:20,670 --> 00:20:23,571
We can defeat Gothel and
save Anastasia together.
322
00:20:26,242 --> 00:20:27,322
Of course.
323
00:20:29,745 --> 00:20:32,245
Any kindness from
you is about my sister.
324
00:20:34,349 --> 00:20:36,684
I can't think of
a single time...
325
00:20:37,903 --> 00:20:41,472
where you looked at me and saw
someone deserving of your love.
326
00:20:44,593 --> 00:20:47,928
Well, perhaps it's because you
have never done anything to deserve it.
327
00:20:51,100 --> 00:20:52,380
Here's one you missed.
328
00:20:54,037 --> 00:20:56,537
Those lanterns,
that were your hope,
329
00:20:57,806 --> 00:21:01,942
the bastion that you put
Anastasia on a pedestal for,
330
00:21:04,780 --> 00:21:06,080
they were my idea.
331
00:21:18,511 --> 00:21:20,391
What do you think
of our new home?
332
00:21:20,996 --> 00:21:23,747
Everything feels so upside down.
333
00:21:24,500 --> 00:21:27,901
My mother, this strange world.
334
00:21:29,137 --> 00:21:31,588
I didn't like it when I was
in your situation either.
335
00:21:32,258 --> 00:21:33,774
I, too, displayed magic early.
336
00:21:34,944 --> 00:21:38,913
Some were scared of me for it. Some
wanted to use me for my abilities. Yet...
337
00:21:39,799 --> 00:21:41,665
no one seemed
to let me take root.
338
00:21:42,368 --> 00:21:44,134
So, after a very bumpy path,
339
00:21:44,837 --> 00:21:47,471
I finally met someone
who helped me thrive.
340
00:21:57,116 --> 00:22:00,700
Calm down. Hide in the closet.
I won't let them take you, okay?
341
00:22:03,005 --> 00:22:04,671
Detective, you frightened me.
342
00:22:06,609 --> 00:22:09,343
Sorry. I was concerned when
you didn't answer the door.
343
00:22:10,179 --> 00:22:12,113
Uh, Victoria's gone missing.
344
00:22:12,548 --> 00:22:14,708
I was worried she'd
come to harm you.
345
00:22:14,783 --> 00:22:17,318
- Always my white knight. But I'm fine.
- Yeah.
346
00:22:24,993 --> 00:22:26,989
I'm doing much better,
thanks to the art therapy,
347
00:22:27,013 --> 00:22:28,645
the department set up for me.
348
00:22:31,284 --> 00:22:32,349
You, um...
349
00:22:33,669 --> 00:22:34,685
Are you alone?
350
00:22:35,704 --> 00:22:38,138
This just takes me
back to a simpler time.
351
00:22:44,013 --> 00:22:45,045
Oh, God!
352
00:22:46,382 --> 00:22:47,498
Sorry.
353
00:22:48,701 --> 00:22:51,285
Truth be told, enclosed
spaces still bother me.
354
00:22:51,754 --> 00:22:54,149
This is embarrassing,
but would you walk me
355
00:22:54,173 --> 00:22:56,373
to my art therapy
class? It starts soon.
356
00:22:58,995 --> 00:22:59,995
Yeah.
357
00:23:00,762 --> 00:23:02,482
- Yeah, of course.
- Thank you.
358
00:23:07,853 --> 00:23:10,120
Like I said, always
my white knight.
359
00:23:25,337 --> 00:23:28,022
I know what you're thinking.
These things will kill ya.
360
00:23:28,457 --> 00:23:31,536
Dr. Sage, any test results yet?
361
00:23:31,560 --> 00:23:32,943
As soon as I have something,
362
00:23:33,912 --> 00:23:35,896
- I'll come to you.
- Mm-hm.
363
00:23:38,934 --> 00:23:42,769
So... who would Lucy
say she is? Doctor Dolittle?
364
00:23:43,272 --> 00:23:44,337
Doctor Strange?
365
00:23:44,723 --> 00:23:47,591
More like,
Doctor-takes-her-sweet-time.
366
00:23:48,427 --> 00:23:50,927
It just doesn't even seem real.
367
00:23:51,663 --> 00:23:55,299
One second, I am cooking dinner
for my little girl and then the next...
368
00:23:57,804 --> 00:24:01,304
- Did you?
- Oh, yeah. I took the blood test.
369
00:24:01,674 --> 00:24:03,907
I know a match is
one in a million, but,
370
00:24:04,409 --> 00:24:06,554
I also know that I would have
taken all the ones in a millions
371
00:24:06,578 --> 00:24:08,012
I could get with my family.
372
00:24:11,100 --> 00:24:13,540
How did you deal
with losing them?
373
00:24:15,237 --> 00:24:16,237
Hey.
374
00:24:16,972 --> 00:24:18,622
That won't happen to Lucy.
375
00:24:19,759 --> 00:24:21,637
Lucy is gonna
sit up in that bed.
376
00:24:21,661 --> 00:24:24,072
She's gonna smile
that perfect smile.
377
00:24:24,096 --> 00:24:25,807
You're gonna give her a hug
and you're gonna take her home.
378
00:24:25,831 --> 00:24:27,030
That's what's gonna happen.
379
00:24:28,634 --> 00:24:31,584
Now are you gonna share
that candy bar or what?
380
00:24:37,409 --> 00:24:41,623
So, is Eloise Gardener as
innocent as you thought?
381
00:24:41,647 --> 00:24:45,216
Did you find that unassailable
proof you were searching for?
382
00:24:46,118 --> 00:24:48,697
Look, I... I don't know
what's going here, but,
383
00:24:48,721 --> 00:24:50,354
you were right about one thing.
384
00:24:51,139 --> 00:24:53,273
That woman's hiding something
and I wanna know what.
385
00:24:54,626 --> 00:24:55,726
Well, perhaps...
386
00:24:57,563 --> 00:24:59,483
it has something
to do with this.
387
00:25:01,317 --> 00:25:03,495
It's a list of gardens and
greenhouses. What is this?
388
00:25:03,519 --> 00:25:06,281
This has something to do with
your crazy cult theory, doesn't it?
389
00:25:06,305 --> 00:25:08,586
If this is the
cult I think it is,
390
00:25:08,957 --> 00:25:12,475
one of their most hallowed
rituals involves a sacred orchid.
391
00:25:12,861 --> 00:25:15,879
This may be our only chance
to find them and stop them
392
00:25:16,215 --> 00:25:18,493
- before someone gets hurt.
- Gets hurt? What kind of ritual
393
00:25:18,517 --> 00:25:22,302
- are you talking about here?
- Rituals that require
sacrifices.
394
00:25:23,139 --> 00:25:25,973
And you really think Eloise is
capable of something that dark?
395
00:25:26,742 --> 00:25:30,021
I think you'll find people are
rarely what they seem, Detective.
396
00:25:30,045 --> 00:25:35,015
And your Eloise, most assuredly,
is much more than you know.
397
00:25:38,153 --> 00:25:40,198
Hey! Hey!
398
00:25:40,222 --> 00:25:43,167
Look, I can't rescue someone
that doesn't want to be rescued.
399
00:25:43,191 --> 00:25:46,871
Look... Robin is just a child,
Zelena. Perhaps, given time...
400
00:25:46,895 --> 00:25:49,507
Listen, I don't need a
parenting lesson from a pirate.
401
00:25:49,531 --> 00:25:51,259
She only thinks she
knows what's best.
402
00:25:51,283 --> 00:25:52,803
Which is apparently
more than me.
403
00:25:53,619 --> 00:25:54,918
Regina was right.
404
00:25:56,188 --> 00:25:58,421
I prevented Robin
from finding herself
405
00:25:59,058 --> 00:26:00,468
just like my father did to me.
406
00:26:00,492 --> 00:26:03,188
- You don't really believe that.
- Gothel gave her all she wanted.
407
00:26:03,212 --> 00:26:05,652
That woman abandoned
her own daughter.
408
00:26:06,014 --> 00:26:07,859
And she'll have no
hesitation running yours dry.
409
00:26:07,883 --> 00:26:11,267
- You have to...
- What? What can I do? I don't have magic!
410
00:26:15,240 --> 00:26:17,924
Robin needs her mother.
411
00:26:20,062 --> 00:26:22,896
You've got something much
stronger than magic in you.
412
00:26:24,283 --> 00:26:25,403
What's that?
413
00:26:26,452 --> 00:26:27,452
Love.
414
00:26:28,520 --> 00:26:30,737
You faced certain danger
armed only with that.
415
00:26:31,640 --> 00:26:32,873
And it is love...
416
00:26:33,809 --> 00:26:35,275
that makes you so daring,
417
00:26:36,278 --> 00:26:39,090
so brave, so utterly fearless.
418
00:26:39,114 --> 00:26:40,892
You've got so much
more to offer Robin.
419
00:26:40,916 --> 00:26:44,618
Don't... don't tear
that asunder now.
420
00:26:48,324 --> 00:26:50,724
- So, what? I just turn
around and...
- Show her.
421
00:26:52,327 --> 00:26:54,561
Show her how much
she means to you.
422
00:27:08,260 --> 00:27:11,156
- Well, it's not back here.
- It's not up front either.
423
00:27:11,180 --> 00:27:12,790
Well, perhaps we were
wrong about the curse.
424
00:27:12,814 --> 00:27:14,648
Maybe it left the
amulet somewhere else.
425
00:27:22,424 --> 00:27:23,857
I almost forgot about that.
426
00:27:25,210 --> 00:27:28,845
- I took it down, but...
- At least you kept it.
427
00:27:29,648 --> 00:27:31,808
And if you stay, we
can put it back up.
428
00:27:32,885 --> 00:27:33,885
That'd be nice.
429
00:27:37,723 --> 00:27:41,608
What the hell? I thought
we were having a moment.
430
00:27:42,010 --> 00:27:43,293
We were, but...
431
00:27:44,063 --> 00:27:46,846
The amulet. Did you
know that was in there?
432
00:27:47,782 --> 00:27:48,782
Lucky guess.
433
00:28:01,646 --> 00:28:05,249
Legend has it, this arrow was
enchanted to always hit its mark.
434
00:28:05,751 --> 00:28:07,484
No way. Really?
435
00:28:08,670 --> 00:28:11,671
This place is so cool.
436
00:28:12,508 --> 00:28:14,786
Though, I did think
there'd be more cauldrons.
437
00:28:14,810 --> 00:28:18,344
Dear... cauldrons
are for amateurs.
438
00:28:19,498 --> 00:28:21,331
Typical.
439
00:28:21,934 --> 00:28:25,379
My mother has dozens
of them just laying around.
440
00:28:25,403 --> 00:28:28,416
Though she mostly just
uses them to pot plants now.
441
00:28:28,440 --> 00:28:29,539
So pathetic.
442
00:28:29,924 --> 00:28:32,870
You'll teach me to be ten times
the witch she was, won't you?
443
00:28:32,894 --> 00:28:34,327
Of course.
444
00:28:35,330 --> 00:28:37,931
Just step up to the Sacred
Orchid, and we can begin.
445
00:28:43,922 --> 00:28:46,406
Whoa. This looks...
446
00:28:47,643 --> 00:28:51,110
- intense.
- It is. But don't fret.
447
00:28:54,533 --> 00:28:55,773
What's that?
448
00:28:56,351 --> 00:28:58,585
This is the Resurrection Amulet.
449
00:28:59,021 --> 00:29:02,033
With it, one can resurrect
a soul that has not yet fully
450
00:29:02,057 --> 00:29:03,456
surrendered to the other side.
451
00:29:04,143 --> 00:29:05,920
Today, you and I
are going to use it
452
00:29:05,944 --> 00:29:08,362
to bring my dear Leota
back to the realm of the living.
453
00:29:09,281 --> 00:29:11,615
- I get to do
a resurrection spell?
- Mm-hmm.
454
00:29:11,984 --> 00:29:14,067
Awesome.
455
00:29:14,570 --> 00:29:17,121
- So, what do I have to do?
- Just stand right where you are.
456
00:29:17,973 --> 00:29:19,473
And die!
457
00:29:29,434 --> 00:29:30,884
Why are you doing this to me?
458
00:29:33,054 --> 00:29:34,554
So, I was just a sacrifice?
459
00:29:35,407 --> 00:29:37,891
- I thought you were going
to teach me.
- Teach you?
460
00:29:38,760 --> 00:29:42,012
You're a middling witch at best,
cursed with more ambition than talent.
461
00:29:42,414 --> 00:29:45,376
Leota is one of the most
powerful beings in all the realms.
462
00:29:45,400 --> 00:29:48,580
She's critical to my plan and
a perfect choice for our coven.
463
00:29:48,604 --> 00:29:52,150
And you get to restore
her. Isn't that beautiful?
464
00:29:52,174 --> 00:29:53,190
Stop!
465
00:29:54,026 --> 00:29:55,886
My daughter's
life is not for sale.
466
00:29:55,910 --> 00:29:57,555
I already warned you, witch.
467
00:29:57,579 --> 00:29:59,841
You want to fight, I'll
gladly give you one.
468
00:29:59,865 --> 00:30:02,827
You know, I enjoyed
our last tussle, Captain.
469
00:30:02,851 --> 00:30:03,867
Wait.
470
00:30:06,172 --> 00:30:08,806
Take me instead.
I'll pay the price.
471
00:30:09,291 --> 00:30:10,624
Just let her go.
472
00:30:11,443 --> 00:30:13,643
You're aware she wants
nothing to do with you?
473
00:30:15,030 --> 00:30:17,480
I don't care. I'm her mother.
474
00:30:22,271 --> 00:30:23,353
So be it.
475
00:30:24,656 --> 00:30:29,103
No! No, Mom. This is my
fault! I should pay the price.
476
00:30:29,127 --> 00:30:34,258
Robin, run far away from
here. Go! Go live your life.
477
00:30:34,282 --> 00:30:36,827
- Mother, please!
- I love you.
478
00:30:36,851 --> 00:30:40,748
I love you. I love you
so much and I'm so sorry.
479
00:30:40,772 --> 00:30:41,883
- Oh, no!
- Release them, witch.
480
00:30:41,907 --> 00:30:44,602
I won't let you separate
another parent from their child.
481
00:30:44,626 --> 00:30:47,321
Keep turning up on
my doorstep, Captain,
482
00:30:47,345 --> 00:30:49,880
and a girl might start to
think you're sweet on her.
483
00:30:54,653 --> 00:30:56,347
I know what you're thinking.
484
00:30:56,371 --> 00:30:59,006
Is the arrow really enchanted,
or am I just that good?
485
00:30:59,975 --> 00:31:01,553
Though, I may just
be a "middling" witch,
486
00:31:01,577 --> 00:31:04,017
I seem to have a knack
for this archery thing.
487
00:31:04,246 --> 00:31:05,526
Do you want to find out?
488
00:31:15,374 --> 00:31:18,207
Oh, my God. You were
gonna risk your life for me.
489
00:31:18,810 --> 00:31:20,894
- That's insane!
- I am your mother.
490
00:31:21,563 --> 00:31:23,997
It is my job to do
insane things for you.
491
00:31:25,918 --> 00:31:27,495
I'm so sorry I doubted you.
492
00:31:27,519 --> 00:31:29,286
I'm so sorry I
didn't support you.
493
00:31:29,688 --> 00:31:31,254
But I will, from now on,
494
00:31:31,623 --> 00:31:33,543
no matter what you
want to do with your life.
495
00:31:35,394 --> 00:31:37,572
All I really want to do
right now is get out of here.
496
00:31:43,251 --> 00:31:45,597
Do you really think we're going
to be able to hack that thing?
497
00:31:45,621 --> 00:31:46,901
Even without magic?
498
00:31:47,556 --> 00:31:49,773
Maybe. Eventually.
499
00:31:50,642 --> 00:31:54,477
Best case, we wake up
Lucy, no one dies. Worst case,
500
00:31:55,213 --> 00:31:57,853
- buy ourselves some time.
That's your problem, Regina.
501
00:32:00,152 --> 00:32:03,937
Always wanting everything your
way, but never willing to pay the price.
502
00:32:04,306 --> 00:32:06,740
- Actually, I think
this is the worst case.
- You.
503
00:32:07,442 --> 00:32:10,538
You did this. How
could you hurt that child?
504
00:32:10,562 --> 00:32:12,862
'Cause I was desperate
to save my own.
505
00:32:13,598 --> 00:32:15,843
Surely, you of all people
would understand that.
506
00:32:15,867 --> 00:32:18,167
You cast a curse
just to save your son.
507
00:32:18,804 --> 00:32:20,336
And yet, you're absolved.
508
00:32:21,140 --> 00:32:23,918
Regina, Evil Queen, does a
dark thing for a good reason
509
00:32:23,942 --> 00:32:27,160
- and everyone forgave you.
- Because I'm not a monster.
510
00:32:29,448 --> 00:32:30,514
Neither am I.
511
00:32:32,083 --> 00:32:34,596
And when I turn that
amulet over to Gothel
512
00:32:34,620 --> 00:32:37,354
and she wakes Lucy,
everyone will know it.
513
00:32:39,692 --> 00:32:40,757
Hand it over.
514
00:32:45,130 --> 00:32:46,429
Don't do this, Victoria.
515
00:32:47,833 --> 00:32:49,513
The cost of using
that thing is too high.
516
00:32:50,769 --> 00:32:52,101
You're a mother, Regina.
517
00:32:53,305 --> 00:32:55,972
You know as well as I, that
when it comes to our children,
518
00:32:56,908 --> 00:32:58,341
there is no such thing.
519
00:33:14,926 --> 00:33:15,942
Mother.
520
00:33:16,361 --> 00:33:19,196
- What's going on?
- Please don't be afraid of me.
521
00:33:19,864 --> 00:33:21,731
Yes, don't be
frightened. I'm here.
522
00:33:23,569 --> 00:33:26,049
And look who brought
the secret ingredient.
523
00:33:26,354 --> 00:33:28,533
I expected the amulet,
but I didn't expect you
524
00:33:28,557 --> 00:33:31,077
to be the one wrapped
around it, Rapunzel.
525
00:33:31,559 --> 00:33:33,626
I brought this to
save Lucy's life.
526
00:33:34,563 --> 00:33:36,363
I've always loved
that little girl.
527
00:33:37,666 --> 00:33:41,634
- Thank you, Mother, for helping.
- Anastasia.
528
00:33:46,308 --> 00:33:47,374
Wait, what are you doing?
529
00:33:48,644 --> 00:33:50,324
What does Anastasia
have to do with this?
530
00:33:50,579 --> 00:33:53,859
Resurrection Amulet is the
only tool that can wake the girl.
531
00:33:54,500 --> 00:33:56,866
But it's been rendered
useless. It's empty.
532
00:33:58,170 --> 00:34:03,134
But luckily, Anastasia's magic
may be strong enough to refill it
533
00:34:03,158 --> 00:34:06,592
and then we can once again
wield its unparalleled power.
534
00:34:08,263 --> 00:34:09,362
Shall we try?
535
00:34:12,501 --> 00:34:13,699
Just touch the middle of it.
536
00:34:17,756 --> 00:34:18,788
That's it.
537
00:34:28,900 --> 00:34:30,683
Stop! You're draining her!
538
00:34:34,523 --> 00:34:38,074
Good, Anastasia. Go rest.
539
00:34:39,944 --> 00:34:42,078
You'll hear nothing
of what happens here.
540
00:34:46,902 --> 00:34:49,018
Let's save the girl
and be done with this.
541
00:34:49,571 --> 00:34:51,265
I'll take Anastasia
with me afterwards
542
00:34:51,289 --> 00:34:53,540
and you can keep that
for your own purposes.
543
00:35:03,485 --> 00:35:04,584
Why is Drizella here?
544
00:35:05,587 --> 00:35:09,155
Rapunzel, you of all people,
know that magic comes with a price.
545
00:35:10,125 --> 00:35:11,958
And she's it.
546
00:35:18,767 --> 00:35:23,469
- How are you feeling?
- Alive, but not really whole.
547
00:35:26,357 --> 00:35:27,935
That thing may not
have taken my life,
548
00:35:27,959 --> 00:35:29,971
but I think it sucked
out all my magic.
549
00:35:29,995 --> 00:35:32,528
Luckily for you, it won't
have to be permanent.
550
00:35:33,698 --> 00:35:35,865
Here. Your magic's in here.
551
00:35:36,534 --> 00:35:38,734
Hold onto it and I'll
teach you how to use it.
552
00:35:39,204 --> 00:35:41,782
Even without magic of
my own, I've still got some
553
00:35:41,806 --> 00:35:44,246
slick witchy moves
I can show you.
554
00:35:45,961 --> 00:35:47,093
Yeah, well...
555
00:35:47,963 --> 00:35:50,997
the truth is, I
didn't love magic.
556
00:35:51,499 --> 00:35:53,350
I just felt like I
was supposed to.
557
00:35:54,186 --> 00:35:56,864
It's like, you're
Beyonc� and I'm Blue Ivy
558
00:35:56,888 --> 00:35:59,167
and there's all these things
that I'm supposed to be good at.
559
00:35:59,191 --> 00:36:00,871
But now...
560
00:36:01,526 --> 00:36:03,026
there's something
new I want to try.
561
00:36:03,862 --> 00:36:06,107
Holding that bow and
arrow felt really good.
562
00:36:06,131 --> 00:36:08,865
And my name is Robin,
my father, Robin Hood.
563
00:36:10,001 --> 00:36:12,635
Maybe, I take
after him a little.
564
00:36:13,638 --> 00:36:15,958
Well, you don't
have to be Beyonc�.
565
00:36:16,007 --> 00:36:18,908
Being Jay-Z is also
quite respectable.
566
00:36:25,534 --> 00:36:28,100
So, what are we gonna
do now with this amulet?
567
00:36:28,904 --> 00:36:29,969
I have no idea.
568
00:36:30,705 --> 00:36:33,590
You take it. You take
the magic for yourself.
569
00:36:34,559 --> 00:36:36,039
- Right now?
- Yeah.
570
00:36:36,761 --> 00:36:37,761
Come on.
571
00:36:53,361 --> 00:36:56,996
Oh, my God! Oh, that
feels so much better.
572
00:36:57,766 --> 00:37:00,216
Okay.
573
00:37:01,787 --> 00:37:04,554
Now I need to put
this in a safe place.
574
00:37:05,423 --> 00:37:07,201
A vessel like this,
even when empty,
575
00:37:07,225 --> 00:37:10,393
could cause a great deal
of harm in the wrong hands.
576
00:37:18,102 --> 00:37:19,262
Price?
577
00:37:19,721 --> 00:37:22,405
What price? What is
this? What's going on?
578
00:37:22,874 --> 00:37:24,257
Why did you bring me here?
579
00:37:25,861 --> 00:37:28,595
The spell doesn't just
need the amulet to work.
580
00:37:29,030 --> 00:37:31,748
It requires a sacrifice.
581
00:37:32,718 --> 00:37:33,950
To resurrect a life...
582
00:37:38,973 --> 00:37:40,790
another must be
taken in its place.
583
00:37:41,242 --> 00:37:42,308
Let the ritual begin.
584
00:37:49,250 --> 00:37:50,616
Please, stop.
585
00:37:55,123 --> 00:37:57,301
This is your doing,
isn't it, Mother?
586
00:37:57,325 --> 00:37:59,203
No.
587
00:37:59,227 --> 00:38:03,346
- I swear. I didn't know, Drizella.
- Oh, please. Save your words.
588
00:38:03,949 --> 00:38:06,516
Don't pretend this isn't
what you've always wanted.
589
00:38:06,952 --> 00:38:09,769
No, stop. Stop.
590
00:38:10,205 --> 00:38:11,271
I can't let you take her.
591
00:38:15,110 --> 00:38:17,077
You don't deserve this, Ivy.
592
00:38:18,913 --> 00:38:19,929
I do.
593
00:38:23,501 --> 00:38:26,636
If a life needs to be traded
for Lucy's, then you take mine.
594
00:38:28,707 --> 00:38:29,773
So be it.
595
00:38:39,984 --> 00:38:42,464
Mother, what are you doing?
596
00:38:43,321 --> 00:38:46,022
- I thought you wanted me dead?
- No.
597
00:38:46,658 --> 00:38:50,309
I'm so sorry I
made you feel that.
598
00:38:53,148 --> 00:38:54,148
I spent...
599
00:38:55,049 --> 00:38:58,701
so much time focused
on one lost daughter that...
600
00:39:01,256 --> 00:39:02,655
I didn't see the one,
601
00:39:04,059 --> 00:39:08,105
who was with me all
of this time. I'm so...
602
00:39:08,129 --> 00:39:11,164
I'm sorry!
603
00:39:11,966 --> 00:39:13,299
Mother!
604
00:39:21,876 --> 00:39:24,377
Nurse. Nurse,
something's happening.
605
00:39:26,581 --> 00:39:30,082
I didn't, I didn't
know. I didn't know.
606
00:39:31,536 --> 00:39:32,769
It's all right.
607
00:39:34,755 --> 00:39:35,755
I love...
608
00:39:45,667 --> 00:39:46,682
Hey.
609
00:39:48,436 --> 00:39:50,870
What are you guys looking at?
610
00:39:57,395 --> 00:40:00,173
I didn't realize Kelly
was a lock-picking ace.
611
00:40:00,197 --> 00:40:02,175
Yeah, well, I think we
need to have a little chat
612
00:40:02,199 --> 00:40:03,966
about the security of our bar.
613
00:40:10,591 --> 00:40:13,537
- Oh, my God, look at them.
- What?
614
00:40:13,561 --> 00:40:15,761
- How did that happen?
- It couldn't.
615
00:40:17,782 --> 00:40:20,249
- Unless...
- Unless someone...
616
00:40:23,437 --> 00:40:24,704
A life for a life.
617
00:40:27,642 --> 00:40:31,060
What's happened?
Who the hell is this?
618
00:40:33,397 --> 00:40:34,397
My mother...
619
00:40:36,434 --> 00:40:37,633
she saved me.
620
00:40:40,104 --> 00:40:41,303
It was meant to be me.
621
00:40:43,407 --> 00:40:44,740
Are you... are you okay?
622
00:40:49,146 --> 00:40:50,179
I don't know.
623
00:40:58,089 --> 00:41:00,289
All right, wait here.
I'll... I'll be right back.
624
00:41:06,264 --> 00:41:07,304
She's dead.
625
00:41:08,449 --> 00:41:10,769
I guess you were
right about that cult.
626
00:41:11,152 --> 00:41:12,930
I just would never have
believed that people that evil
627
00:41:12,954 --> 00:41:15,282
- would be operating right here.
- And that being said,
628
00:41:15,306 --> 00:41:17,623
you are right about
one thing. It is evil.
629
00:41:18,426 --> 00:41:20,226
And things around
here are about to get...
630
00:41:21,029 --> 00:41:22,128
very dark.
631
00:42:01,252 --> 00:42:02,485
What?
49008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.