Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,851 --> 00:00:03,346
Previously on Once Upon a Time.
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,181
My name's Lucy.
I'm your daughter.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,649
It's like your book.
4
00:00:06,673 --> 00:00:08,918
You just don't remember
because you're cursed.
5
00:00:08,942 --> 00:00:11,438
- Lucy, it's not a curse!
- How do you know that?
6
00:00:11,462 --> 00:00:14,290
I know because I had a
family, okay? And I lost them.
7
00:00:14,314 --> 00:00:16,676
Do the prince and I
live happily ever after?
8
00:00:16,700 --> 00:00:18,820
There's usually a
complication before that.
9
00:00:20,471 --> 00:00:21,620
Thanks for the lesson.
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,100
That girl killed the prince!
11
00:00:24,124 --> 00:00:25,785
Take my bike and wait
for me where we first met.
12
00:00:25,809 --> 00:00:27,792
The portal to my land
opens at midnight.
13
00:00:43,444 --> 00:00:44,710
Henry?
14
00:00:47,031 --> 00:00:48,414
Henry!
15
00:00:51,735 --> 00:00:52,901
Henry?
16
00:00:53,387 --> 00:00:54,619
Come with me now...
17
00:00:55,489 --> 00:00:56,505
murderer.
18
00:00:57,408 --> 00:00:59,535
No. It's a lie. I did nothing.
19
00:00:59,559 --> 00:01:01,293
Just what a murderer would say.
20
00:01:10,137 --> 00:01:11,402
I wouldn't.
21
00:01:13,457 --> 00:01:14,606
Hey, there.
22
00:01:21,815 --> 00:01:23,014
I'm Tiana.
23
00:01:25,135 --> 00:01:26,317
Cinderella.
24
00:01:47,557 --> 00:01:48,673
Morning, J.
25
00:01:50,727 --> 00:01:51,910
What is it?
26
00:01:55,933 --> 00:01:56,933
Is that from Lucy?
27
00:01:59,320 --> 00:02:00,419
Yeah.
28
00:02:01,104 --> 00:02:03,550
I miss her so much,
my heart hurts.
29
00:02:03,574 --> 00:02:05,635
- Oh.
- Ever since Victoria
30
00:02:05,659 --> 00:02:08,143
took her away, we've
been writing letters and...
31
00:02:08,829 --> 00:02:11,441
leaving them in the well
at the community garden
32
00:02:11,465 --> 00:02:12,745
so she won't know.
33
00:02:13,333 --> 00:02:15,295
Oh, honey, I'm so sorry.
34
00:02:15,319 --> 00:02:17,069
Oh.
35
00:02:20,341 --> 00:02:22,485
That's Louie. I'm late for work.
36
00:02:22,509 --> 00:02:24,454
Uh, look, I uh,
37
00:02:24,478 --> 00:02:26,973
I gotta go. But you...
you hang in there.
38
00:02:26,997 --> 00:02:29,442
You're going to get
her back. I promise.
39
00:02:29,466 --> 00:02:31,800
I don't know. Maybe she's right.
40
00:02:32,820 --> 00:02:34,797
- Maybe I am cursed.
- No...
41
00:02:34,821 --> 00:02:36,149
You know what? Come here.
42
00:02:36,173 --> 00:02:38,023
- Hm.
- Come here.
43
00:02:43,863 --> 00:02:46,042
Come on in. Our
one-handed detective
44
00:02:46,066 --> 00:02:47,282
is already here.
45
00:02:50,020 --> 00:02:51,153
What's that?
46
00:02:51,538 --> 00:02:53,883
Wasn't sure what was
appropriate for a gathering like this,
47
00:02:53,907 --> 00:02:56,086
so... I picked up
some doughnuts.
48
00:02:56,110 --> 00:02:58,772
Right, 'cause the key to
bringing down Victoria Belfrey
49
00:02:58,796 --> 00:03:01,308
- is a bear claw.
- Much appreciated, mate.
50
00:03:01,332 --> 00:03:03,776
And you'll excuse
Roni, she's a bit ornery.
51
00:03:03,800 --> 00:03:05,828
Yeah, well, you're new
around here, Henry, so soon,
52
00:03:05,852 --> 00:03:08,681
you'll be ornery,
too. Just give it time.
53
00:03:08,705 --> 00:03:10,366
Well, you brought us
together because you said
54
00:03:10,390 --> 00:03:11,940
- you had something.
- Yes.
55
00:03:12,709 --> 00:03:15,322
Last night, I had a customer
56
00:03:15,346 --> 00:03:17,466
who works for the
building commission.
57
00:03:18,064 --> 00:03:21,160
Got pretty drunk.
Started spouting off about
58
00:03:21,184 --> 00:03:24,569
how he was going to make
some real money off Belfrey.
59
00:03:25,105 --> 00:03:26,883
She needed him
to do her a favor.
60
00:03:26,907 --> 00:03:28,518
Heard him say that they
were meeting this afternoon
61
00:03:28,542 --> 00:03:31,409
in Hyperion Plaza, across
from Belfrey Towers.
62
00:03:32,245 --> 00:03:34,924
Bribes, public officials,
redeveloping the neighborhood
63
00:03:34,948 --> 00:03:36,992
at the expense of the
new guy. This is good.
64
00:03:37,016 --> 00:03:38,350
This is really good.
65
00:03:40,203 --> 00:03:41,483
I... I mean, it's...
66
00:03:41,922 --> 00:03:45,151
bad. It's, uh, it's
bad. It's a good story.
67
00:03:45,175 --> 00:03:47,292
It's a bad thing.
68
00:03:49,263 --> 00:03:50,824
- Well said.
- Thank you.
69
00:03:50,848 --> 00:03:52,208
I'll go and stake it out.
70
00:03:52,232 --> 00:03:54,544
If I can get to the guy,
maybe I can get him to give us
71
00:03:54,568 --> 00:03:56,579
info on everything Belfrey
has her dirty little hands on.
72
00:03:56,603 --> 00:03:58,080
Like your missing girl case?
73
00:03:58,104 --> 00:03:59,784
- Aye, love.
- A stakeout, huh?
74
00:04:00,574 --> 00:04:02,368
That sounds pretty cool.
75
00:04:02,392 --> 00:04:04,738
Always kind of wondered
what one of those was like.
76
00:04:04,762 --> 00:04:06,956
Mind if I, uh, tag
along with you?
77
00:04:06,980 --> 00:04:09,175
Sorry, mate. I think I'll
be less conspicuous alone.
78
00:04:09,199 --> 00:04:10,893
Why don't you stick
to your expertise
79
00:04:10,917 --> 00:04:12,050
and try and...
80
00:04:12,702 --> 00:04:15,753
do a little research?
Figure out who our target is.
81
00:04:16,256 --> 00:04:18,623
So I'm research guy.
82
00:04:19,727 --> 00:04:21,559
- Fun.
- Baby steps.
83
00:04:22,713 --> 00:04:24,874
I'll keep pouring
drinks and make sure
84
00:04:24,898 --> 00:04:26,647
- to keep my ears open.
- Hey.
85
00:04:27,200 --> 00:04:28,984
Don't look so glum. You, uh...
86
00:04:29,787 --> 00:04:31,436
picked a hell of a bear claw.
87
00:04:50,740 --> 00:04:52,568
You really do believe me?
88
00:04:52,592 --> 00:04:54,638
Yeah. I know it
was Lady Tremaine
89
00:04:54,662 --> 00:04:55,743
who killed the prince.
90
00:04:56,296 --> 00:04:57,791
- How?
- Because I didn't come
91
00:04:57,815 --> 00:04:59,630
to the ball to win
the prince's hand.
92
00:04:59,999 --> 00:05:01,482
I came to keep my eye on him.
93
00:05:01,818 --> 00:05:03,212
You're a spy?
94
00:05:03,236 --> 00:05:05,214
I'm the leader of the
resistance that was formed
95
00:05:05,238 --> 00:05:08,435
to overthrow your stepmother
and the royal family.
96
00:05:08,459 --> 00:05:10,174
Now?
97
00:05:11,177 --> 00:05:12,477
Where were you before?
98
00:05:12,812 --> 00:05:14,741
When the prince
killed my father?
99
00:05:14,765 --> 00:05:16,442
And when my stepmother
locked me away
100
00:05:16,466 --> 00:05:19,484
and made me serve her
and her cruel family, hm?
101
00:05:20,170 --> 00:05:22,604
I am so sorry for everything
that has happened to you.
102
00:05:23,606 --> 00:05:25,289
But we are doing our best.
103
00:05:26,126 --> 00:05:28,943
And I assure you,
we can end all of this.
104
00:05:29,496 --> 00:05:30,790
I saw you with a sword.
105
00:05:30,814 --> 00:05:32,697
You could be a great
asset to our cause.
106
00:05:33,400 --> 00:05:35,444
I'm not interested
in your cause.
107
00:05:35,468 --> 00:05:37,948
The prince didn't act alone
when he murdered your father.
108
00:05:38,972 --> 00:05:41,489
Your stepmother, she
planned the whole thing.
109
00:05:44,495 --> 00:05:47,012
I can see it in your
face. You know I'm right.
110
00:05:49,032 --> 00:05:50,415
What am I supposed to do?
111
00:05:51,017 --> 00:05:54,263
Come with me. We have
a resistance camp nearby.
112
00:05:54,287 --> 00:05:56,399
Help us stop your stepmother.
113
00:05:56,423 --> 00:05:58,384
She took your home and
now she is going to take
114
00:05:58,408 --> 00:06:01,192
all of our homes,
the entire kingdom.
115
00:06:04,064 --> 00:06:06,504
Your father died
standing up to her.
116
00:06:06,850 --> 00:06:08,316
Don't let that be in vain.
117
00:06:13,873 --> 00:06:15,023
Get on.
118
00:06:16,326 --> 00:06:18,093
- Come on!
- What is that?
119
00:06:18,545 --> 00:06:21,329
It's faster than any horse.
That's all you need to know.
120
00:06:21,664 --> 00:06:25,099
Get on. Hold on tight, hm?
121
00:06:30,457 --> 00:06:32,723
- Your shoe.
- It's for a friend...
122
00:06:33,393 --> 00:06:37,061
so he knows to find me.
123
00:06:43,636 --> 00:06:45,086
How sweet!
124
00:06:46,523 --> 00:06:47,784
I know about the letters,
125
00:06:47,808 --> 00:06:50,169
and I'm afraid Lucy's
not going to get that,
126
00:06:50,193 --> 00:06:52,477
or anything else you leave
in that well, for that matter.
127
00:06:54,047 --> 00:06:55,807
What the hell are
you doing here?
128
00:06:56,983 --> 00:06:59,729
I moved up my plans
to build my condos.
129
00:06:59,753 --> 00:07:02,636
- Demolition starts today.
- Victoria, you can't.
130
00:07:03,573 --> 00:07:08,593
If not for me, then for Lucy.
Look at what she's done here.
131
00:07:08,912 --> 00:07:10,829
This garden means
the world to her.
132
00:07:11,230 --> 00:07:14,466
Well, it's already done. I
have my permits right here.
133
00:07:15,452 --> 00:07:17,196
Now, unless you want
to be buried beneath it,
134
00:07:17,220 --> 00:07:18,753
I suggest you vacate the area.
135
00:07:19,422 --> 00:07:20,621
I'm gonna stop you.
136
00:07:21,808 --> 00:07:25,827
Start digging.
137
00:07:39,642 --> 00:07:42,077
Paperwork. Hardest
part of the job.
138
00:07:42,996 --> 00:07:44,140
Yeah, or the dullest.
139
00:07:44,164 --> 00:07:45,697
Here is something
else that's dull.
140
00:07:46,483 --> 00:07:47,963
Tag this as evidence
for me, will you?
141
00:07:48,335 --> 00:07:49,796
I'm afraid I can't.
I've got something
142
00:07:49,820 --> 00:07:51,100
I have to take care of.
143
00:07:52,122 --> 00:07:53,588
Oh, really?
144
00:07:54,007 --> 00:07:55,151
And what would that be?
145
00:07:55,175 --> 00:07:57,754
It's a court date... uh, a
parking ticket I wrote up
146
00:07:57,778 --> 00:07:59,589
before my promotion. I'm
actually running a bit late.
147
00:07:59,613 --> 00:08:01,429
Ah. Well,
148
00:08:01,848 --> 00:08:04,115
the wheels of justice must
keep turning, I suppose.
149
00:08:05,301 --> 00:08:07,261
Yeah. Yeah, yeah.
Look, I won't be long.
150
00:08:07,837 --> 00:08:09,620
Who am I to stand in their way?
151
00:08:55,819 --> 00:08:56,979
Oh, hey, Jacinda.
152
00:08:57,003 --> 00:08:58,904
- What can I do for you?
- I need help.
153
00:08:59,472 --> 00:09:01,133
The community
garden's in trouble.
154
00:09:01,157 --> 00:09:02,701
If I had a nickel
for every customer
155
00:09:02,725 --> 00:09:04,587
- who came in with that.
- I'm serious.
156
00:09:04,611 --> 00:09:06,256
I don't know how
it's happening so fast,
157
00:09:06,280 --> 00:09:08,090
but Victoria's
ripping it up right now,
158
00:09:08,114 --> 00:09:09,997
getting it ready for
her stupid condos.
159
00:09:10,566 --> 00:09:13,084
Lucy loves that garden so
much. I can't let this happen.
160
00:09:13,570 --> 00:09:15,481
I guess we now
know what that payout
161
00:09:15,505 --> 00:09:17,265
to the building
commissioner was for.
162
00:09:18,341 --> 00:09:19,374
What payout?
163
00:09:21,194 --> 00:09:23,261
- Henry?
- Hey.
164
00:09:24,264 --> 00:09:25,544
What are you doing here?
165
00:09:25,915 --> 00:09:27,915
Uh, helping.
166
00:09:28,551 --> 00:09:29,745
If she's paying people
167
00:09:29,769 --> 00:09:31,597
- for permits...
- Mm-hmm?
168
00:09:31,621 --> 00:09:33,902
I say we beat her
at her own game.
169
00:09:37,861 --> 00:09:39,705
"Hyperion Heights
Building Codes."
170
00:09:39,729 --> 00:09:41,724
If you want a liquor
license in this neighborhood,
171
00:09:41,748 --> 00:09:44,543
you got to know a
lot. And I know a lot.
172
00:09:44,567 --> 00:09:46,848
Section 8, covering
neighborhood businesses...
173
00:09:47,370 --> 00:09:49,915
"An injunction can be
called on any demolition,
174
00:09:49,939 --> 00:09:52,374
"so long as the community
deems the property...
175
00:09:52,826 --> 00:09:54,609
"essential to the public good."
176
00:09:55,395 --> 00:09:57,829
- So how do we do that?
- A petition.
177
00:09:58,448 --> 00:10:00,781
Get enough people to
sign and Belfrey's done.
178
00:10:01,601 --> 00:10:03,412
Well, look who's a
leader of the people.
179
00:10:03,436 --> 00:10:05,837
Yes. I'm a regular queen.
180
00:10:16,349 --> 00:10:18,309
We came to see how
you were getting settled.
181
00:10:19,169 --> 00:10:20,752
And to introduce you to someone.
182
00:10:21,471 --> 00:10:24,589
This is Jeremiah, one of the
truest believers in our cause.
183
00:10:24,974 --> 00:10:26,936
- He made these for you.
- I was a cobbler
184
00:10:26,960 --> 00:10:30,005
in my old life. I hope
they serve you well.
185
00:10:30,029 --> 00:10:31,696
Better to fight in than glass.
186
00:10:32,699 --> 00:10:33,998
Thank you.
187
00:10:35,869 --> 00:10:38,029
Okay. So I got
shoes and an army.
188
00:10:38,604 --> 00:10:40,844
When do we go up
against my stepmother?
189
00:10:41,157 --> 00:10:43,603
That's actually the real
reason I came to find you.
190
00:10:43,627 --> 00:10:45,771
According to our scouts,
she's been transporting magic
191
00:10:45,795 --> 00:10:47,690
from the king's
vault to her manor,
192
00:10:47,714 --> 00:10:49,475
dark fairy dust,
enchanted weapons.
193
00:10:49,499 --> 00:10:51,944
It's like she's
preparing to fight a war.
194
00:10:51,968 --> 00:10:54,218
And then, last night,
this was brought in.
195
00:10:54,971 --> 00:10:57,100
Everything else we've
been able to identify,
196
00:10:57,124 --> 00:10:59,607
but this we have no idea,
and that is what scares us.
197
00:11:01,161 --> 00:11:03,110
You lived with her. Do
you know what that is?
198
00:11:05,014 --> 00:11:06,976
- No.
- Well, it can't be good.
199
00:11:07,000 --> 00:11:09,045
By now, she's learned
there's a resistance.
200
00:11:09,069 --> 00:11:11,869
You wanna fight?
Don't worry. It's coming.
201
00:11:12,605 --> 00:11:14,021
Maybe we can help.
202
00:11:17,310 --> 00:11:19,471
- Henry.
- You look surprised to see me.
203
00:11:19,495 --> 00:11:20,828
Didn't you want me to find you?
204
00:11:22,549 --> 00:11:24,509
You said you don't
believe in signs.
205
00:11:27,053 --> 00:11:29,213
Oh, uh, there's someone
I want you to meet.
206
00:11:30,323 --> 00:11:31,639
This is my mother.
207
00:11:32,826 --> 00:11:34,091
Regina.
208
00:11:34,811 --> 00:11:37,131
It's, uh... nice to
finally meet you.
209
00:11:38,181 --> 00:11:40,343
It would have happened
sooner, but I had a few kinks
210
00:11:40,367 --> 00:11:42,447
in my locator spell I
needed to work through, so...
211
00:11:42,936 --> 00:11:44,268
Well, I'm glad you did.
212
00:11:46,356 --> 00:11:48,490
And if this is your mother...
213
00:11:49,275 --> 00:11:50,619
don't tell me...
214
00:11:50,643 --> 00:11:53,328
- this is your father?
- Well, not quite.
215
00:11:54,014 --> 00:11:56,374
Captain Hook, at your service.
216
00:11:56,716 --> 00:11:58,366
It's a pleasure. This is Tiana.
217
00:11:59,252 --> 00:12:00,635
Is it true you have magic?
218
00:12:01,704 --> 00:12:03,521
You could help us
defeat Lady Tremaine?
219
00:12:05,225 --> 00:12:06,674
I know my way around a spell.
220
00:12:08,461 --> 00:12:10,061
Then maybe we do have a chance.
221
00:12:12,565 --> 00:12:14,899
- You're really here to help?
- Whatever you need.
222
00:12:28,097 --> 00:12:29,313
There you are.
223
00:12:29,782 --> 00:12:31,032
And here you are...
224
00:12:31,751 --> 00:12:34,101
- in a bar.
- Have you seen this?
225
00:12:35,571 --> 00:12:37,066
It's part of a petition.
226
00:12:37,090 --> 00:12:39,468
She's gotten 100
signatures already.
227
00:12:39,492 --> 00:12:40,869
And you're helping.
228
00:12:40,893 --> 00:12:43,205
I knew you'd be
back, for my mom.
229
00:12:43,229 --> 00:12:45,891
Listen, Lucy, I'm not
here about her, okay?
230
00:12:45,915 --> 00:12:47,543
Well, yeah, I guess
I am right now.
231
00:12:47,567 --> 00:12:49,195
But just to help her stop
your step-grandmother
232
00:12:49,219 --> 00:12:50,551
from destroying the garden.
233
00:12:52,154 --> 00:12:53,434
I get it.
234
00:12:53,940 --> 00:12:55,756
- It's the truth.
- No, I know.
235
00:12:56,742 --> 00:12:57,886
You know, you
seem awful chipper,
236
00:12:57,910 --> 00:12:59,705
considering what's happening.
I figured, after all the work
237
00:12:59,729 --> 00:13:02,129
you put in to save the place,
you'd be a little more upset.
238
00:13:02,782 --> 00:13:05,277
Why would I be, when
it's making my mom fight?
239
00:13:05,301 --> 00:13:07,518
Don't you get it? She's
starting to wake up.
240
00:13:08,104 --> 00:13:09,453
It's happening.
241
00:13:10,990 --> 00:13:12,507
Can I tell you a secret?
242
00:13:13,343 --> 00:13:14,503
Yeah.
243
00:13:14,527 --> 00:13:17,087
This isn't really
about the condos.
244
00:13:17,913 --> 00:13:19,224
It's not?
245
00:13:19,248 --> 00:13:21,208
It's about what's
below the surface.
246
00:13:21,718 --> 00:13:23,918
What? You think there's
something buried down there?
247
00:13:24,320 --> 00:13:26,560
There's only one
way to find out.
248
00:13:29,258 --> 00:13:30,803
It's just like when
you led Archie
249
00:13:30,827 --> 00:13:32,210
into the Storybrooke mines...
250
00:13:32,679 --> 00:13:34,439
remember? And the Evil
Queen had to stop you
251
00:13:34,463 --> 00:13:36,158
before you discovered
Snow White's coffin
252
00:13:36,182 --> 00:13:38,883
- was hidden down there?
- You mean in the book I made up.
253
00:13:39,502 --> 00:13:41,085
Whatever. The point is...
254
00:13:41,938 --> 00:13:44,200
I bet there's something
magical under the garden,
255
00:13:44,224 --> 00:13:46,184
something my grandmother
wants to get her hands on
256
00:13:46,208 --> 00:13:47,358
before we do.
257
00:13:47,744 --> 00:13:49,972
Honestly? One
storyteller to another,
258
00:13:49,996 --> 00:13:51,716
it just seems a little, uh...
259
00:13:52,765 --> 00:13:54,176
Whoa, whoa, whoa!
260
00:13:54,200 --> 00:13:56,050
Stop digging! We hit something!
261
00:14:00,073 --> 00:14:01,353
What the hell?
262
00:14:01,641 --> 00:14:03,468
Hey, get out of there!
263
00:14:03,492 --> 00:14:05,693
Grab the caution tape
and cordon off the area.
264
00:14:06,346 --> 00:14:07,626
Call Belfrey!
265
00:14:08,348 --> 00:14:10,030
- Told ya.
- Hey!
266
00:14:16,789 --> 00:14:19,001
Hey, this doesn't
prove anything.
267
00:14:19,025 --> 00:14:20,236
I know.
268
00:14:20,260 --> 00:14:23,361
But if I get my hands on
whatever's down there, it will.
269
00:14:23,796 --> 00:14:25,363
Hey, Lucy! Lucy!
270
00:14:25,732 --> 00:14:27,198
Lucy!
271
00:14:38,077 --> 00:14:39,237
Michael Griffiths?
272
00:14:41,431 --> 00:14:42,446
Yeah.
273
00:14:44,934 --> 00:14:46,828
How do you know who I am?
274
00:14:46,852 --> 00:14:48,430
I've been trying
to track you all day.
275
00:14:48,454 --> 00:14:50,065
Name's Detective Rogers.
276
00:14:50,089 --> 00:14:52,373
Oh, okay. Good for you.
277
00:14:53,877 --> 00:14:55,537
I'd like you to answer
some questions
278
00:14:55,561 --> 00:14:56,641
about Victoria Belfrey.
279
00:14:57,113 --> 00:14:59,413
Hm. I don't know
anything about her.
280
00:15:00,033 --> 00:15:01,099
Yeah.
281
00:15:04,320 --> 00:15:05,960
The bulge in your
jacket pocket...
282
00:15:07,757 --> 00:15:10,241
would suggest otherwise.
283
00:15:11,527 --> 00:15:12,527
Hey.
284
00:15:13,929 --> 00:15:16,781
- You don't wanna do this.
- I assure you, I do.
285
00:15:21,887 --> 00:15:23,007
So...
286
00:15:23,957 --> 00:15:27,224
how about you keep half of
that and I finish my empanada?
287
00:15:27,994 --> 00:15:29,260
You're coming with me.
288
00:15:34,450 --> 00:15:37,780
Lucy! Hey! What the
hell are you thinking?
289
00:15:37,804 --> 00:15:39,532
This tunnel could collapse.
290
00:15:39,556 --> 00:15:41,316
No. It seems to have
held up this long.
291
00:15:41,340 --> 00:15:42,718
Now, come on and help.
292
00:15:42,742 --> 00:15:44,203
Grandma's definitely
got something
293
00:15:44,227 --> 00:15:45,371
hidden down here somewhere.
294
00:15:45,395 --> 00:15:48,457
Lucy, I know this all seems
a little magical, but it's not.
295
00:15:48,481 --> 00:15:49,908
It... they just built
part of the new city
296
00:15:49,932 --> 00:15:51,627
- over the old city.
- Yeah, I know
297
00:15:51,651 --> 00:15:53,863
about the Seattle Underground,
but that doesn't mean
298
00:15:53,887 --> 00:15:56,087
something magical can't
be buried down here.
299
00:15:56,789 --> 00:15:58,256
You know what? I don't get it.
300
00:15:58,608 --> 00:16:01,008
Why is it so hard for
you to believe the truth?
301
00:16:01,194 --> 00:16:03,639
That me and my mom
are your real family?
302
00:16:03,663 --> 00:16:05,580
- Because it's crazy.
- Is it?
303
00:16:06,032 --> 00:16:08,310
Then tell me what happened
when you went to the cemetery,
304
00:16:08,334 --> 00:16:10,854
where you said your wife
and daughter were buried.
305
00:16:10,887 --> 00:16:12,782
The cemetery you
said you never went to?
306
00:16:12,806 --> 00:16:15,100
Well, I bet you
did after we met.
307
00:16:15,124 --> 00:16:17,024
So what did you find?
308
00:16:19,045 --> 00:16:21,256
They weren't there.
Neither was the cemetery.
309
00:16:21,280 --> 00:16:23,213
- It was like...
- Like it never existed? Yeah.
310
00:16:24,033 --> 00:16:25,382
Because it didn't.
311
00:16:26,035 --> 00:16:28,636
All the memories of
your family are fake.
312
00:16:30,390 --> 00:16:32,907
It's just the curse.
They didn't really die.
313
00:16:33,843 --> 00:16:35,805
M... maybe they
moved the cemetery,
314
00:16:35,829 --> 00:16:37,695
or I could've had the
wrong address all along.
315
00:16:38,832 --> 00:16:40,659
There is definitely a
rational explanation
316
00:16:40,683 --> 00:16:41,944
and I am gonna find them. I...
317
00:16:41,968 --> 00:16:43,712
No, you won't, because
you're fooling yourself.
318
00:16:43,736 --> 00:16:45,531
Your family isn't
buried anywhere
319
00:16:45,555 --> 00:16:47,171
because they're not dead.
320
00:16:47,690 --> 00:16:50,250
That's the curse.
We're right here.
321
00:16:50,476 --> 00:16:53,036
You just have to
be willing to believe.
322
00:16:55,564 --> 00:16:56,564
Lucy.
323
00:16:57,566 --> 00:16:59,194
Thanks so much
for all your support.
324
00:16:59,218 --> 00:17:00,835
The gardens and I thank you.
325
00:17:03,506 --> 00:17:04,705
Oh, yes.
326
00:17:05,391 --> 00:17:06,591
Thank you.
327
00:17:10,896 --> 00:17:12,563
Thank you so much. Thank you.
328
00:17:13,499 --> 00:17:14,499
Please.
329
00:17:17,904 --> 00:17:19,949
This will work. We
won't have to breach
330
00:17:19,973 --> 00:17:21,583
their perimeter alone.
We'll have two sets
331
00:17:21,607 --> 00:17:23,235
of resistance
guards on either flank
332
00:17:23,259 --> 00:17:24,820
to occupy the guards.
333
00:17:24,844 --> 00:17:26,188
I'll be heading up one group.
334
00:17:26,212 --> 00:17:28,357
- I'll head up the other.
- I'll go with you.
335
00:17:28,381 --> 00:17:30,781
I'll join you, if
you'll have me.
336
00:17:31,083 --> 00:17:33,284
I guess we can use all
the help we can muster.
337
00:17:34,554 --> 00:17:35,852
All right, everyone...
338
00:17:36,405 --> 00:17:38,672
rest up. We'll head
out in the morning.
339
00:17:45,431 --> 00:17:48,449
Hey. You don't have to worry.
Everything's gonna be okay.
340
00:17:49,285 --> 00:17:51,525
Me and my family, we take
down bad guys all the time.
341
00:17:52,138 --> 00:17:53,237
I can tell.
342
00:17:54,607 --> 00:17:55,887
Is something wrong?
343
00:17:57,726 --> 00:18:00,260
We have a big day tomorrow.
We need to get some rest.
344
00:18:01,280 --> 00:18:02,479
Yeah, sure.
345
00:18:03,616 --> 00:18:04,865
Have a good night.
346
00:18:30,142 --> 00:18:32,571
Sorry, but it looks
like this is it, kid.
347
00:18:32,595 --> 00:18:35,707
No. There's no way she's
digging up that garden
348
00:18:35,731 --> 00:18:37,392
just to put in condos.
349
00:18:37,416 --> 00:18:39,077
There has be something here!
350
00:18:39,101 --> 00:18:41,330
Oh, come on, Lucy.
It's getting late, okay?
351
00:18:41,354 --> 00:18:42,631
And if she finds you
down here with me,
352
00:18:42,655 --> 00:18:44,266
you're going to boarding
school and I'm going somewhere
353
00:18:44,290 --> 00:18:46,235
- a whole lot worse. Come on.
- I don't care.
354
00:18:46,259 --> 00:18:49,388
- We have to keep looking!
- Lucy, please.
355
00:18:49,412 --> 00:18:51,840
Can we just... This is
dangerous down here.
356
00:18:51,864 --> 00:18:54,426
We're just not seeing it.
357
00:18:54,450 --> 00:18:56,083
Maybe we have to look closer.
358
00:18:56,452 --> 00:18:58,586
Look closer at what?
There's nothing here.
359
00:19:05,928 --> 00:19:06,944
Yes!
360
00:19:07,463 --> 00:19:08,829
There is! I knew it!
361
00:19:09,315 --> 00:19:11,131
- Look!
- What...
362
00:19:14,537 --> 00:19:19,001
- It's a piece of glass.
- Not just any piece of glass.
363
00:19:19,025 --> 00:19:21,559
It's from my mom's slipper,
when she was Cinderella.
364
00:19:22,145 --> 00:19:24,423
It must have come
through during the curse.
365
00:19:24,447 --> 00:19:26,375
Even if I believed
that, which I don't,
366
00:19:26,399 --> 00:19:27,843
why would Belfrey
go through all this
367
00:19:27,867 --> 00:19:29,527
just to find a broken
piece of shoe?
368
00:19:29,551 --> 00:19:31,952
Don't you see? This
proves everything.
369
00:19:32,338 --> 00:19:35,617
Who my mother really
is, the curse, all of it.
370
00:19:35,641 --> 00:19:37,018
Lucy, listen to me.
371
00:19:37,042 --> 00:19:39,137
I literally wrote the
book on fairy tales.
372
00:19:39,161 --> 00:19:40,472
And I'm so glad
that you enjoyed it,
373
00:19:40,496 --> 00:19:41,990
- but this is not...
- If you don't believe me,
374
00:19:42,014 --> 00:19:43,525
maybe my mom will.
375
00:19:43,549 --> 00:19:45,093
I have to show this to her.
376
00:19:45,117 --> 00:19:47,567
Then maybe she'll finally
remember who she is...
377
00:19:48,254 --> 00:19:49,637
Cinderella.
378
00:20:19,586 --> 00:20:22,352
I thought that
would lure you in.
379
00:20:25,091 --> 00:20:26,424
Why is this here?
380
00:20:27,443 --> 00:20:31,845
Yes, I suppose it's time
we had a proper talk.
381
00:20:33,098 --> 00:20:34,431
Yeah, it sure is.
382
00:20:35,083 --> 00:20:36,450
Let's start with the coffin.
383
00:20:38,554 --> 00:20:40,237
Or what you did to my father.
384
00:20:41,974 --> 00:20:43,457
So you've learned the truth.
385
00:20:43,977 --> 00:20:46,860
- Why?
- Oh, you know exactly why.
386
00:20:49,615 --> 00:20:51,014
So, this is because of me?
387
00:20:53,219 --> 00:20:55,864
Will there never be a time
where I've suffered enough
388
00:20:55,888 --> 00:20:57,054
for what I did?
389
00:20:58,875 --> 00:21:00,703
- No.
- Well,
390
00:21:00,727 --> 00:21:03,427
if you want to punish
me, get it over with.
391
00:21:04,180 --> 00:21:05,796
Leave the others out of this.
392
00:21:07,583 --> 00:21:10,000
- Kill me now.
- Oh, I'll get to that.
393
00:21:11,487 --> 00:21:14,921
But I still need
something from you.
394
00:21:18,460 --> 00:21:19,776
Shall we take a look?
395
00:21:20,329 --> 00:21:21,395
No.
396
00:21:22,514 --> 00:21:24,376
Please.
397
00:21:26,602 --> 00:21:27,882
Look at her.
398
00:21:35,494 --> 00:21:36,960
Anastasia?
399
00:21:38,514 --> 00:21:41,232
- I don't understand. She's...
- Perfectly preserved.
400
00:21:43,152 --> 00:21:44,763
There's one tiny breath left
401
00:21:44,787 --> 00:21:47,599
inside this
precious little body.
402
00:21:47,623 --> 00:21:50,775
And I've saved it,
until I could save her.
403
00:21:51,260 --> 00:21:52,459
How?
404
00:21:53,979 --> 00:21:55,296
How did you do this?
405
00:21:57,016 --> 00:22:00,484
You're not the only
one with magical friends.
406
00:22:02,538 --> 00:22:06,273
Anastasia was an innocent,
with the purest of hearts.
407
00:22:07,560 --> 00:22:11,161
The only way to bring her back
is with an equally pure heart.
408
00:22:12,815 --> 00:22:15,715
- Henry?
- I did a little digging and I...
409
00:22:16,301 --> 00:22:18,535
discovered who he was.
410
00:22:19,538 --> 00:22:20,704
Ana died.
411
00:22:21,491 --> 00:22:22,700
It was terrible.
412
00:22:22,724 --> 00:22:24,937
- But killing another innocent...
- Is the only way
413
00:22:24,961 --> 00:22:26,705
- to bring her back.
- It's wrong...
414
00:22:26,729 --> 00:22:28,211
I don't care.
415
00:22:29,899 --> 00:22:33,083
- You'll never get his heart.
- Yes, I will.
416
00:22:34,320 --> 00:22:36,680
Because you're
going to get it for me.
417
00:22:40,877 --> 00:22:42,575
Because if you don't...
418
00:22:43,195 --> 00:22:46,658
every person in
that little resistance
419
00:22:46,682 --> 00:22:49,683
you've joined
will pay the price.
420
00:22:53,289 --> 00:22:55,529
It's your choice, Cinderella.
421
00:22:56,209 --> 00:22:58,329
Either you sacrifice that boy...
422
00:22:59,779 --> 00:23:01,828
or you sacrifice everyone.
423
00:23:05,935 --> 00:23:07,378
- Thank you so much.
- You're welcome.
424
00:23:07,402 --> 00:23:09,122
Thank you.
425
00:23:14,359 --> 00:23:16,326
Oh! A petition.
426
00:23:16,829 --> 00:23:18,407
How quaint.
427
00:23:18,431 --> 00:23:20,881
Sneer all you
want. It's working.
428
00:23:21,217 --> 00:23:22,660
Is it?
429
00:23:22,684 --> 00:23:26,336
Well, that doesn't matter,
since you're about to stop.
430
00:23:33,629 --> 00:23:35,674
A brochure of your
crappy condos?
431
00:23:35,698 --> 00:23:36,914
Why would I care about that?
432
00:23:37,366 --> 00:23:40,228
What if one of these
crappy condos were yours?
433
00:23:40,252 --> 00:23:41,532
And Lucy's, of course.
434
00:23:42,488 --> 00:23:43,888
You're just gonna give it to me?
435
00:23:44,257 --> 00:23:45,550
Why not?
436
00:23:45,574 --> 00:23:47,919
All this fighting isn't
getting us anywhere.
437
00:23:47,943 --> 00:23:49,994
This way, everyone wins.
438
00:23:50,830 --> 00:23:52,096
Especially you.
439
00:23:52,615 --> 00:23:54,815
Think of the life you
can give her, Jacinda.
440
00:23:55,351 --> 00:23:58,468
I'm tired of being the bad
guy and this is a peace offering.
441
00:23:58,804 --> 00:24:03,240
All you have to do
is one small thing.
442
00:24:05,111 --> 00:24:06,443
Burn the petition.
443
00:24:09,498 --> 00:24:10,730
For Lucy.
444
00:24:55,945 --> 00:24:57,194
Mom?
445
00:25:00,666 --> 00:25:02,349
Lucy, what are you doing here?
446
00:25:03,319 --> 00:25:04,929
Mom, why would you do this?
447
00:25:04,953 --> 00:25:07,299
Lucy, I know this is hard
for you to understand,
448
00:25:07,323 --> 00:25:08,822
but I did it for us.
449
00:25:09,224 --> 00:25:12,670
No. No, a hero
does the right thing.
450
00:25:12,694 --> 00:25:15,028
I'm not a hero. I
am just your mother.
451
00:25:15,581 --> 00:25:18,348
And this is the right
thing for us, Lucy.
452
00:25:19,818 --> 00:25:21,679
We need to be together,
453
00:25:21,703 --> 00:25:24,188
- and I don't care how.
- I do.
454
00:25:24,991 --> 00:25:26,590
If this is what it takes...
455
00:25:28,177 --> 00:25:29,726
I don't wanna be together.
456
00:25:54,620 --> 00:25:55,764
What the hell are you doing?
457
00:25:55,788 --> 00:25:57,287
Well, I should ask you the same.
458
00:25:58,107 --> 00:26:00,557
What is this?
Extracurricular work, is it?
459
00:26:02,345 --> 00:26:04,890
I'm doing my job.
That man's a criminal.
460
00:26:04,914 --> 00:26:06,013
Yeah.
461
00:26:06,415 --> 00:26:09,944
And you're a liar. Court
date? Parking ticket?
462
00:26:09,968 --> 00:26:12,380
You opened up a
case, unofficially.
463
00:26:12,404 --> 00:26:14,165
Why are you so
interested in him?
464
00:26:14,189 --> 00:26:16,256
What does it matter?
He's a bad guy.
465
00:26:17,859 --> 00:26:21,106
It matters because he
works for Victoria Belfrey
466
00:26:21,130 --> 00:26:23,429
and dealing with her
requires a bit of finesse.
467
00:26:24,733 --> 00:26:25,932
Finesse?
468
00:26:26,752 --> 00:26:28,897
So we're just supposed to let
some lowlife walk the streets?
469
00:26:28,921 --> 00:26:30,298
Sometimes, yes.
470
00:26:30,322 --> 00:26:33,407
Because now, when she
makes a call to that lowlife,
471
00:26:33,960 --> 00:26:35,240
he makes one to me.
472
00:26:36,562 --> 00:26:39,042
Enjoy the rest of your day off.
473
00:27:35,303 --> 00:27:36,669
I'm sorry.
474
00:27:38,107 --> 00:27:39,473
You don't wanna do that.
475
00:27:44,230 --> 00:27:45,756
I saw you sneak off.
476
00:27:45,780 --> 00:27:47,024
Pretty sure I know
where you went.
477
00:27:47,048 --> 00:27:49,528
Please. You have
to let me do this.
478
00:27:50,652 --> 00:27:53,565
Look, whatever Tremaine wants,
we can find a way to stop her.
479
00:27:53,589 --> 00:27:55,021
She wants Henry.
480
00:27:57,593 --> 00:27:59,142
The heart of the
truest believer.
481
00:28:00,412 --> 00:28:01,692
But I couldn't.
482
00:28:02,881 --> 00:28:04,381
I just couldn't do it.
483
00:28:05,984 --> 00:28:07,401
This man...
484
00:28:09,055 --> 00:28:10,237
he believes.
485
00:28:11,657 --> 00:28:15,375
Tiana said that he'd give
up his life for the cause.
486
00:28:16,545 --> 00:28:19,105
And if that would save
everyone else, then...
487
00:28:20,082 --> 00:28:21,362
isn't that okay?
488
00:28:24,386 --> 00:28:26,753
You know, it took me
a long time to learn...
489
00:28:28,707 --> 00:28:30,907
but no. It's not.
490
00:28:37,533 --> 00:28:41,201
That kind of sacrifice
is never okay.
491
00:28:43,706 --> 00:28:45,555
What the hell is
this about anyway?
492
00:28:50,095 --> 00:28:51,662
I'm sorry.
493
00:28:52,330 --> 00:28:53,564
I can't.
494
00:29:04,009 --> 00:29:05,058
You all right?
495
00:29:06,945 --> 00:29:08,111
No.
496
00:29:09,314 --> 00:29:10,747
Not even close.
497
00:29:13,252 --> 00:29:14,451
Let me guess.
498
00:29:16,121 --> 00:29:17,682
Victoria showed up,
499
00:29:17,706 --> 00:29:19,422
made you an offer
you couldn't refuse.
500
00:29:19,925 --> 00:29:21,605
- How did you know?
- Oh.
501
00:29:21,910 --> 00:29:23,377
I've seen her M.O.
502
00:29:24,263 --> 00:29:26,496
Yeah, well, so did Lucy.
503
00:29:28,134 --> 00:29:29,599
She saw the whole thing.
504
00:29:31,403 --> 00:29:33,320
Ugh. I'm so sorry.
505
00:29:33,772 --> 00:29:36,785
She has this idea
that I'm some hero
506
00:29:36,809 --> 00:29:39,142
that always does
the right thing.
507
00:29:40,396 --> 00:29:42,979
But I'm not, you know?
508
00:29:43,816 --> 00:29:45,096
I'm just human.
509
00:29:46,518 --> 00:29:48,435
And I just want my kid back.
510
00:29:50,639 --> 00:29:52,972
- How can that be wrong?
- It's not.
511
00:29:55,460 --> 00:29:58,178
But this isn't about Lucy.
512
00:29:59,965 --> 00:30:01,464
It never has been.
513
00:30:03,435 --> 00:30:04,668
It's about you.
514
00:30:06,521 --> 00:30:09,273
And you have to ask
yourself, Jacinda...
515
00:30:10,843 --> 00:30:12,826
what are you honestly
willing to give up?
516
00:30:14,263 --> 00:30:16,213
'Cause the Victoria
Belfreys of the world...
517
00:30:19,000 --> 00:30:21,751
they will take everything
you have if you let them.
518
00:30:28,560 --> 00:30:29,776
Hey!
519
00:30:30,329 --> 00:30:31,795
Been looking for you everywhere.
520
00:30:33,899 --> 00:30:36,216
- What happened?
- I don't wanna talk about it.
521
00:30:36,835 --> 00:30:37,835
Okay.
522
00:30:42,824 --> 00:30:44,123
Hey, what's going on over there?
523
00:30:44,893 --> 00:30:47,077
I don't know.
524
00:30:50,715 --> 00:30:52,349
Thank you all for coming.
525
00:30:55,087 --> 00:30:58,016
I know that some of you have
already signed this once today
526
00:30:58,040 --> 00:31:00,240
and are probably wondering
what this is all about.
527
00:31:02,328 --> 00:31:04,077
Well, I need you
to sign it again.
528
00:31:05,781 --> 00:31:07,047
I... I'm sorry.
529
00:31:09,001 --> 00:31:10,666
I let you all down.
530
00:31:12,938 --> 00:31:14,203
I let myself down.
531
00:31:16,308 --> 00:31:19,476
And I put this defenseless
little garden at risk...
532
00:31:20,412 --> 00:31:21,861
when I should have protected it.
533
00:31:23,097 --> 00:31:26,616
You see, this garden isn't
what it was supposed to be.
534
00:31:27,035 --> 00:31:28,668
I couldn't see that.
535
00:31:30,022 --> 00:31:31,354
But my Lucy did.
536
00:31:33,408 --> 00:31:36,125
She never stopped
believing in it for a second.
537
00:31:37,346 --> 00:31:39,407
We're gonna show
Victoria Belfrey
538
00:31:39,431 --> 00:31:41,865
that when you truly believe...
539
00:31:42,851 --> 00:31:44,234
in something...
540
00:31:45,638 --> 00:31:47,186
you can change things.
541
00:31:48,206 --> 00:31:52,275
So if you're willing to
fight with me, sign this.
542
00:31:53,061 --> 00:31:54,928
And when you're
done, start planting.
543
00:31:56,932 --> 00:31:58,626
We're gonna show
Victoria Belfrey
544
00:31:58,650 --> 00:32:00,344
that we're not
just gonna stop her
545
00:32:00,368 --> 00:32:01,985
from destroying this garden.
546
00:32:03,255 --> 00:32:05,271
We're gonna make
something wonderful here...
547
00:32:06,992 --> 00:32:08,158
together.
548
00:32:26,811 --> 00:32:28,227
Going somewhere?
549
00:32:28,897 --> 00:32:31,297
After what I almost
did, I shouldn't be here.
550
00:32:31,400 --> 00:32:33,094
Well, that's not true.
551
00:32:33,118 --> 00:32:35,685
I'm not saying it was the
smartest decision, but...
552
00:32:36,788 --> 00:32:38,271
hell, I've done a lot worse.
553
00:32:38,757 --> 00:32:40,651
You'd be surprised
what people can forgive.
554
00:32:40,675 --> 00:32:41,908
Well...
555
00:32:42,294 --> 00:32:45,144
it's not safe for anyone to
be around me anyway, so...
556
00:32:46,097 --> 00:32:47,492
especially you and Henry.
557
00:32:47,516 --> 00:32:49,816
You should both go back to
your home, where he's safe.
558
00:32:50,936 --> 00:32:54,399
It was silly of him to
have stuck around here.
559
00:32:54,423 --> 00:32:56,255
Why don't you tell
me what's going on?
560
00:33:05,033 --> 00:33:06,683
My stepsister Anastasia...
561
00:33:07,686 --> 00:33:09,336
died when she was 14 years old.
562
00:33:11,573 --> 00:33:12,672
I'm so sorry.
563
00:33:13,925 --> 00:33:16,459
Lady Tremaine
blamed my father...
564
00:33:18,212 --> 00:33:19,796
but it was because of me.
565
00:33:22,301 --> 00:33:24,834
And now Lady Tremaine
wants to bring her back.
566
00:33:26,071 --> 00:33:27,332
Raising the dead.
567
00:33:27,356 --> 00:33:28,933
She won't stop
until she gets it.
568
00:33:28,957 --> 00:33:31,035
She doesn't care how many
people she hurts along the way.
569
00:33:31,059 --> 00:33:33,960
- Running away isn't the answer.
- Maybe.
570
00:33:34,546 --> 00:33:36,074
Or maybe chasing
me will keep her away
571
00:33:36,098 --> 00:33:38,364
- from other people.
- Oh.
572
00:33:40,468 --> 00:33:42,001
Now it all makes sense.
573
00:33:43,555 --> 00:33:45,633
You stayed in that
depressing manor home.
574
00:33:45,657 --> 00:33:48,002
You let your stepmother
walk all over you
575
00:33:48,026 --> 00:33:49,259
and call you...
576
00:33:50,429 --> 00:33:51,477
Cinder...
577
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
ella.
578
00:33:54,950 --> 00:33:56,766
But you know, there's
a reason for that.
579
00:33:57,152 --> 00:33:58,568
Punishing yourself.
580
00:34:00,388 --> 00:34:02,105
Take my advice.
581
00:34:03,242 --> 00:34:05,124
If you wanna take
this woman down...
582
00:34:06,361 --> 00:34:07,727
the first thing you gotta do...
583
00:34:09,498 --> 00:34:12,199
is forgive yourself.
584
00:34:13,101 --> 00:34:15,051
And I'm not talking about
what happened tonight.
585
00:34:15,603 --> 00:34:17,649
I'm talking about
whatever happened
586
00:34:17,673 --> 00:34:19,071
with your stepsister.
587
00:34:20,926 --> 00:34:24,977
Whatever you decide to do,
you make sure it's your wish...
588
00:34:27,382 --> 00:34:28,898
not someone else's.
589
00:34:41,429 --> 00:34:44,364
We should make a move soon.
590
00:34:45,066 --> 00:34:47,128
Well, my hook is
sharpened and at the ready.
591
00:34:47,152 --> 00:34:48,432
Where's Cinderella?
592
00:34:49,204 --> 00:34:50,620
About that, Henry...
593
00:34:53,825 --> 00:34:56,242
I was, um, just packing up.
594
00:34:57,546 --> 00:35:00,413
And... it's just Ella now.
595
00:35:00,966 --> 00:35:02,165
Ella, huh?
596
00:35:02,634 --> 00:35:03,933
I like it.
597
00:35:04,903 --> 00:35:07,048
And we can't storm
Lady Tremaine's manor.
598
00:35:07,072 --> 00:35:09,406
- It's a trap.
- How can you be sure?
599
00:35:12,627 --> 00:35:15,812
Well, because I used my
magic mirror and saw inside.
600
00:35:16,431 --> 00:35:17,563
She's waiting for us.
601
00:35:22,253 --> 00:35:24,621
Okay, then. Let's pack up.
602
00:35:29,261 --> 00:35:30,827
Is everything okay?
603
00:35:32,097 --> 00:35:34,137
It'll be good we have
some time to talk.
604
00:35:38,853 --> 00:35:40,336
Oh, man.
605
00:35:40,856 --> 00:35:41,976
Mm.
606
00:35:43,675 --> 00:35:45,941
Well, I should
probably get going.
607
00:35:46,361 --> 00:35:48,356
I've got a lot of writing to do.
608
00:35:48,380 --> 00:35:50,847
Right. Your story
about the garden.
609
00:35:53,302 --> 00:35:54,912
Seems like you got
a pretty good start.
610
00:35:54,936 --> 00:35:56,520
Yeah, I think so.
611
00:35:58,273 --> 00:36:01,669
And hey, maybe I could run
it by you when I'm done, hm?
612
00:36:01,693 --> 00:36:03,921
Something tells me
you've got lots of ideas.
613
00:36:03,945 --> 00:36:05,277
Sure.
614
00:36:08,133 --> 00:36:10,716
So, I guess I'll,
uh, see you around.
615
00:36:16,441 --> 00:36:17,457
Hey!
616
00:36:18,126 --> 00:36:20,366
I have something for you.
617
00:36:23,548 --> 00:36:25,708
I thought you were gonna
give this to your mom.
618
00:36:25,750 --> 00:36:27,161
I was going to, but...
619
00:36:27,185 --> 00:36:28,947
she doesn't need it anymore.
620
00:36:28,971 --> 00:36:31,337
She's already becoming the
hero she's supposed to be.
621
00:36:31,723 --> 00:36:33,150
And in the story,
it's the prince
622
00:36:33,174 --> 00:36:34,785
that keeps the slipper...
623
00:36:34,809 --> 00:36:37,104
so he could always
find his true love,
624
00:36:37,128 --> 00:36:39,123
even when he thinks
she's lost forever.
625
00:36:39,147 --> 00:36:41,208
Lucy, let's not go
down this path again.
626
00:36:41,232 --> 00:36:42,693
We won't.
627
00:36:42,717 --> 00:36:45,402
Because I know the
family you're looking for...
628
00:36:46,154 --> 00:36:48,421
you're not gonna find
them in some cemetery.
629
00:36:49,007 --> 00:36:50,287
We're right in front of you.
630
00:36:50,892 --> 00:36:52,609
And I know you feel it now.
631
00:36:54,512 --> 00:36:58,014
All you have to do is believe.
And you're getting there.
632
00:38:52,180 --> 00:38:54,130
Thank you, gentlemen. Good work.
633
00:38:54,482 --> 00:38:56,098
I'll take it from here.
634
00:39:31,386 --> 00:39:33,569
Come into the light
so that I can see you.
635
00:39:46,234 --> 00:39:49,619
I said, "Come into the light."
636
00:39:50,088 --> 00:39:52,333
Been a long time
since you visited me
637
00:39:52,357 --> 00:39:54,223
in the tip top of your tower.
638
00:39:57,011 --> 00:39:59,311
What's the matter?
Plans gone awry?
639
00:40:00,231 --> 00:40:04,383
Quite the contrary. I
did some digging today.
640
00:40:04,853 --> 00:40:06,714
Cinderella and her
friends tried to stop me,
641
00:40:06,738 --> 00:40:10,301
but once they
succeeded, it was too late.
642
00:40:10,325 --> 00:40:13,320
And what makes you think
I'd be interested in some thing
643
00:40:13,344 --> 00:40:15,506
that you dug up
out of the ground?
644
00:40:15,530 --> 00:40:17,450
Because I didn't
dig up some thing.
645
00:40:19,568 --> 00:40:21,417
I dug up someone.
646
00:40:27,041 --> 00:40:29,275
My darling, sweet girl.
647
00:40:31,345 --> 00:40:34,597
- You found her.
- Yes.
648
00:40:35,917 --> 00:40:38,050
And now you can finally help...
649
00:40:38,803 --> 00:40:40,169
bring her back.
650
00:40:41,439 --> 00:40:44,457
And are you ready
for what that means?
651
00:40:47,162 --> 00:40:48,944
Nothing frightens me.
652
00:40:49,780 --> 00:40:51,364
Oh, but it should.
653
00:40:53,401 --> 00:40:55,652
It most certainly should.
654
00:40:59,390 --> 00:41:00,990
And the boy believes?
655
00:41:02,877 --> 00:41:04,121
No.
656
00:41:04,145 --> 00:41:06,273
But his daughter, Lucy.
657
00:41:06,297 --> 00:41:08,147
Her heart's protected, too.
658
00:41:08,500 --> 00:41:10,399
I don't need to steal her heart.
659
00:41:11,502 --> 00:41:14,281
She needs to surrender
her belief, willingly.
660
00:41:14,305 --> 00:41:18,407
Yes, yes, by destroying
everything she cares about.
661
00:41:20,044 --> 00:41:21,928
And now you want my help.
662
00:41:23,131 --> 00:41:25,798
Alas, I'm afraid
you're on your own.
663
00:41:29,971 --> 00:41:31,938
Don't you forget...
664
00:41:33,407 --> 00:41:36,270
- you're my prisoner.
- Really?
665
00:41:36,294 --> 00:41:38,989
Because the way I see it
is that we're both shackled
666
00:41:39,013 --> 00:41:40,391
in our own way.
667
00:41:40,415 --> 00:41:44,533
And the question is,
who is the actual prisoner
668
00:41:45,019 --> 00:41:46,335
and to whom?
669
00:41:48,006 --> 00:41:50,639
This was a courtesy...
670
00:41:51,693 --> 00:41:53,142
a peace offering.
671
00:41:54,629 --> 00:41:56,512
Consider it rescinded.
672
00:41:57,815 --> 00:41:59,632
You may destroy the girl,
673
00:42:00,302 --> 00:42:03,102
you may take away
everything she cares about,
674
00:42:03,871 --> 00:42:05,855
you may get your
daughter back...
675
00:42:07,025 --> 00:42:08,240
but...
676
00:42:10,511 --> 00:42:12,762
then you'll have
to deal with me.
48652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.