All language subtitles for Once Upon a Time (2011) - S07E03 - The Garden of Forking Paths (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,851 --> 00:00:03,346 Previously on Once Upon a Time. 2 00:00:03,370 --> 00:00:05,181 My name's Lucy. I'm your daughter. 3 00:00:05,205 --> 00:00:06,649 It's like your book. 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,918 You just don't remember because you're cursed. 5 00:00:08,942 --> 00:00:11,438 - Lucy, it's not a curse! - How do you know that? 6 00:00:11,462 --> 00:00:14,290 I know because I had a family, okay? And I lost them. 7 00:00:14,314 --> 00:00:16,676 Do the prince and I live happily ever after? 8 00:00:16,700 --> 00:00:18,820 There's usually a complication before that. 9 00:00:20,471 --> 00:00:21,620 Thanks for the lesson. 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,100 That girl killed the prince! 11 00:00:24,124 --> 00:00:25,785 Take my bike and wait for me where we first met. 12 00:00:25,809 --> 00:00:27,792 The portal to my land opens at midnight. 13 00:00:43,444 --> 00:00:44,710 Henry? 14 00:00:47,031 --> 00:00:48,414 Henry! 15 00:00:51,735 --> 00:00:52,901 Henry? 16 00:00:53,387 --> 00:00:54,619 Come with me now... 17 00:00:55,489 --> 00:00:56,505 murderer. 18 00:00:57,408 --> 00:00:59,535 No. It's a lie. I did nothing. 19 00:00:59,559 --> 00:01:01,293 Just what a murderer would say. 20 00:01:10,137 --> 00:01:11,402 I wouldn't. 21 00:01:13,457 --> 00:01:14,606 Hey, there. 22 00:01:21,815 --> 00:01:23,014 I'm Tiana. 23 00:01:25,135 --> 00:01:26,317 Cinderella. 24 00:01:47,557 --> 00:01:48,673 Morning, J. 25 00:01:50,727 --> 00:01:51,910 What is it? 26 00:01:55,933 --> 00:01:56,933 Is that from Lucy? 27 00:01:59,320 --> 00:02:00,419 Yeah. 28 00:02:01,104 --> 00:02:03,550 I miss her so much, my heart hurts. 29 00:02:03,574 --> 00:02:05,635 - Oh. - Ever since Victoria 30 00:02:05,659 --> 00:02:08,143 took her away, we've been writing letters and... 31 00:02:08,829 --> 00:02:11,441 leaving them in the well at the community garden 32 00:02:11,465 --> 00:02:12,745 so she won't know. 33 00:02:13,333 --> 00:02:15,295 Oh, honey, I'm so sorry. 34 00:02:15,319 --> 00:02:17,069 Oh. 35 00:02:20,341 --> 00:02:22,485 That's Louie. I'm late for work. 36 00:02:22,509 --> 00:02:24,454 Uh, look, I uh, 37 00:02:24,478 --> 00:02:26,973 I gotta go. But you... you hang in there. 38 00:02:26,997 --> 00:02:29,442 You're going to get her back. I promise. 39 00:02:29,466 --> 00:02:31,800 I don't know. Maybe she's right. 40 00:02:32,820 --> 00:02:34,797 - Maybe I am cursed. - No... 41 00:02:34,821 --> 00:02:36,149 You know what? Come here. 42 00:02:36,173 --> 00:02:38,023 - Hm. - Come here. 43 00:02:43,863 --> 00:02:46,042 Come on in. Our one-handed detective 44 00:02:46,066 --> 00:02:47,282 is already here. 45 00:02:50,020 --> 00:02:51,153 What's that? 46 00:02:51,538 --> 00:02:53,883 Wasn't sure what was appropriate for a gathering like this, 47 00:02:53,907 --> 00:02:56,086 so... I picked up some doughnuts. 48 00:02:56,110 --> 00:02:58,772 Right, 'cause the key to bringing down Victoria Belfrey 49 00:02:58,796 --> 00:03:01,308 - is a bear claw. - Much appreciated, mate. 50 00:03:01,332 --> 00:03:03,776 And you'll excuse Roni, she's a bit ornery. 51 00:03:03,800 --> 00:03:05,828 Yeah, well, you're new around here, Henry, so soon, 52 00:03:05,852 --> 00:03:08,681 you'll be ornery, too. Just give it time. 53 00:03:08,705 --> 00:03:10,366 Well, you brought us together because you said 54 00:03:10,390 --> 00:03:11,940 - you had something. - Yes. 55 00:03:12,709 --> 00:03:15,322 Last night, I had a customer 56 00:03:15,346 --> 00:03:17,466 who works for the building commission. 57 00:03:18,064 --> 00:03:21,160 Got pretty drunk. Started spouting off about 58 00:03:21,184 --> 00:03:24,569 how he was going to make some real money off Belfrey. 59 00:03:25,105 --> 00:03:26,883 She needed him to do her a favor. 60 00:03:26,907 --> 00:03:28,518 Heard him say that they were meeting this afternoon 61 00:03:28,542 --> 00:03:31,409 in Hyperion Plaza, across from Belfrey Towers. 62 00:03:32,245 --> 00:03:34,924 Bribes, public officials, redeveloping the neighborhood 63 00:03:34,948 --> 00:03:36,992 at the expense of the new guy. This is good. 64 00:03:37,016 --> 00:03:38,350 This is really good. 65 00:03:40,203 --> 00:03:41,483 I... I mean, it's... 66 00:03:41,922 --> 00:03:45,151 bad. It's, uh, it's bad. It's a good story. 67 00:03:45,175 --> 00:03:47,292 It's a bad thing. 68 00:03:49,263 --> 00:03:50,824 - Well said. - Thank you. 69 00:03:50,848 --> 00:03:52,208 I'll go and stake it out. 70 00:03:52,232 --> 00:03:54,544 If I can get to the guy, maybe I can get him to give us 71 00:03:54,568 --> 00:03:56,579 info on everything Belfrey has her dirty little hands on. 72 00:03:56,603 --> 00:03:58,080 Like your missing girl case? 73 00:03:58,104 --> 00:03:59,784 - Aye, love. - A stakeout, huh? 74 00:04:00,574 --> 00:04:02,368 That sounds pretty cool. 75 00:04:02,392 --> 00:04:04,738 Always kind of wondered what one of those was like. 76 00:04:04,762 --> 00:04:06,956 Mind if I, uh, tag along with you? 77 00:04:06,980 --> 00:04:09,175 Sorry, mate. I think I'll be less conspicuous alone. 78 00:04:09,199 --> 00:04:10,893 Why don't you stick to your expertise 79 00:04:10,917 --> 00:04:12,050 and try and... 80 00:04:12,702 --> 00:04:15,753 do a little research? Figure out who our target is. 81 00:04:16,256 --> 00:04:18,623 So I'm research guy. 82 00:04:19,727 --> 00:04:21,559 - Fun. - Baby steps. 83 00:04:22,713 --> 00:04:24,874 I'll keep pouring drinks and make sure 84 00:04:24,898 --> 00:04:26,647 - to keep my ears open. - Hey. 85 00:04:27,200 --> 00:04:28,984 Don't look so glum. You, uh... 86 00:04:29,787 --> 00:04:31,436 picked a hell of a bear claw. 87 00:04:50,740 --> 00:04:52,568 You really do believe me? 88 00:04:52,592 --> 00:04:54,638 Yeah. I know it was Lady Tremaine 89 00:04:54,662 --> 00:04:55,743 who killed the prince. 90 00:04:56,296 --> 00:04:57,791 - How? - Because I didn't come 91 00:04:57,815 --> 00:04:59,630 to the ball to win the prince's hand. 92 00:04:59,999 --> 00:05:01,482 I came to keep my eye on him. 93 00:05:01,818 --> 00:05:03,212 You're a spy? 94 00:05:03,236 --> 00:05:05,214 I'm the leader of the resistance that was formed 95 00:05:05,238 --> 00:05:08,435 to overthrow your stepmother and the royal family. 96 00:05:08,459 --> 00:05:10,174 Now? 97 00:05:11,177 --> 00:05:12,477 Where were you before? 98 00:05:12,812 --> 00:05:14,741 When the prince killed my father? 99 00:05:14,765 --> 00:05:16,442 And when my stepmother locked me away 100 00:05:16,466 --> 00:05:19,484 and made me serve her and her cruel family, hm? 101 00:05:20,170 --> 00:05:22,604 I am so sorry for everything that has happened to you. 102 00:05:23,606 --> 00:05:25,289 But we are doing our best. 103 00:05:26,126 --> 00:05:28,943 And I assure you, we can end all of this. 104 00:05:29,496 --> 00:05:30,790 I saw you with a sword. 105 00:05:30,814 --> 00:05:32,697 You could be a great asset to our cause. 106 00:05:33,400 --> 00:05:35,444 I'm not interested in your cause. 107 00:05:35,468 --> 00:05:37,948 The prince didn't act alone when he murdered your father. 108 00:05:38,972 --> 00:05:41,489 Your stepmother, she planned the whole thing. 109 00:05:44,495 --> 00:05:47,012 I can see it in your face. You know I'm right. 110 00:05:49,032 --> 00:05:50,415 What am I supposed to do? 111 00:05:51,017 --> 00:05:54,263 Come with me. We have a resistance camp nearby. 112 00:05:54,287 --> 00:05:56,399 Help us stop your stepmother. 113 00:05:56,423 --> 00:05:58,384 She took your home and now she is going to take 114 00:05:58,408 --> 00:06:01,192 all of our homes, the entire kingdom. 115 00:06:04,064 --> 00:06:06,504 Your father died standing up to her. 116 00:06:06,850 --> 00:06:08,316 Don't let that be in vain. 117 00:06:13,873 --> 00:06:15,023 Get on. 118 00:06:16,326 --> 00:06:18,093 - Come on! - What is that? 119 00:06:18,545 --> 00:06:21,329 It's faster than any horse. That's all you need to know. 120 00:06:21,664 --> 00:06:25,099 Get on. Hold on tight, hm? 121 00:06:30,457 --> 00:06:32,723 - Your shoe. - It's for a friend... 122 00:06:33,393 --> 00:06:37,061 so he knows to find me. 123 00:06:43,636 --> 00:06:45,086 How sweet! 124 00:06:46,523 --> 00:06:47,784 I know about the letters, 125 00:06:47,808 --> 00:06:50,169 and I'm afraid Lucy's not going to get that, 126 00:06:50,193 --> 00:06:52,477 or anything else you leave in that well, for that matter. 127 00:06:54,047 --> 00:06:55,807 What the hell are you doing here? 128 00:06:56,983 --> 00:06:59,729 I moved up my plans to build my condos. 129 00:06:59,753 --> 00:07:02,636 - Demolition starts today. - Victoria, you can't. 130 00:07:03,573 --> 00:07:08,593 If not for me, then for Lucy. Look at what she's done here. 131 00:07:08,912 --> 00:07:10,829 This garden means the world to her. 132 00:07:11,230 --> 00:07:14,466 Well, it's already done. I have my permits right here. 133 00:07:15,452 --> 00:07:17,196 Now, unless you want to be buried beneath it, 134 00:07:17,220 --> 00:07:18,753 I suggest you vacate the area. 135 00:07:19,422 --> 00:07:20,621 I'm gonna stop you. 136 00:07:21,808 --> 00:07:25,827 Start digging. 137 00:07:39,642 --> 00:07:42,077 Paperwork. Hardest part of the job. 138 00:07:42,996 --> 00:07:44,140 Yeah, or the dullest. 139 00:07:44,164 --> 00:07:45,697 Here is something else that's dull. 140 00:07:46,483 --> 00:07:47,963 Tag this as evidence for me, will you? 141 00:07:48,335 --> 00:07:49,796 I'm afraid I can't. I've got something 142 00:07:49,820 --> 00:07:51,100 I have to take care of. 143 00:07:52,122 --> 00:07:53,588 Oh, really? 144 00:07:54,007 --> 00:07:55,151 And what would that be? 145 00:07:55,175 --> 00:07:57,754 It's a court date... uh, a parking ticket I wrote up 146 00:07:57,778 --> 00:07:59,589 before my promotion. I'm actually running a bit late. 147 00:07:59,613 --> 00:08:01,429 Ah. Well, 148 00:08:01,848 --> 00:08:04,115 the wheels of justice must keep turning, I suppose. 149 00:08:05,301 --> 00:08:07,261 Yeah. Yeah, yeah. Look, I won't be long. 150 00:08:07,837 --> 00:08:09,620 Who am I to stand in their way? 151 00:08:55,819 --> 00:08:56,979 Oh, hey, Jacinda. 152 00:08:57,003 --> 00:08:58,904 - What can I do for you? - I need help. 153 00:08:59,472 --> 00:09:01,133 The community garden's in trouble. 154 00:09:01,157 --> 00:09:02,701 If I had a nickel for every customer 155 00:09:02,725 --> 00:09:04,587 - who came in with that. - I'm serious. 156 00:09:04,611 --> 00:09:06,256 I don't know how it's happening so fast, 157 00:09:06,280 --> 00:09:08,090 but Victoria's ripping it up right now, 158 00:09:08,114 --> 00:09:09,997 getting it ready for her stupid condos. 159 00:09:10,566 --> 00:09:13,084 Lucy loves that garden so much. I can't let this happen. 160 00:09:13,570 --> 00:09:15,481 I guess we now know what that payout 161 00:09:15,505 --> 00:09:17,265 to the building commissioner was for. 162 00:09:18,341 --> 00:09:19,374 What payout? 163 00:09:21,194 --> 00:09:23,261 - Henry? - Hey. 164 00:09:24,264 --> 00:09:25,544 What are you doing here? 165 00:09:25,915 --> 00:09:27,915 Uh, helping. 166 00:09:28,551 --> 00:09:29,745 If she's paying people 167 00:09:29,769 --> 00:09:31,597 - for permits... - Mm-hmm? 168 00:09:31,621 --> 00:09:33,902 I say we beat her at her own game. 169 00:09:37,861 --> 00:09:39,705 "Hyperion Heights Building Codes." 170 00:09:39,729 --> 00:09:41,724 If you want a liquor license in this neighborhood, 171 00:09:41,748 --> 00:09:44,543 you got to know a lot. And I know a lot. 172 00:09:44,567 --> 00:09:46,848 Section 8, covering neighborhood businesses... 173 00:09:47,370 --> 00:09:49,915 "An injunction can be called on any demolition, 174 00:09:49,939 --> 00:09:52,374 "so long as the community deems the property... 175 00:09:52,826 --> 00:09:54,609 "essential to the public good." 176 00:09:55,395 --> 00:09:57,829 - So how do we do that? - A petition. 177 00:09:58,448 --> 00:10:00,781 Get enough people to sign and Belfrey's done. 178 00:10:01,601 --> 00:10:03,412 Well, look who's a leader of the people. 179 00:10:03,436 --> 00:10:05,837 Yes. I'm a regular queen. 180 00:10:16,349 --> 00:10:18,309 We came to see how you were getting settled. 181 00:10:19,169 --> 00:10:20,752 And to introduce you to someone. 182 00:10:21,471 --> 00:10:24,589 This is Jeremiah, one of the truest believers in our cause. 183 00:10:24,974 --> 00:10:26,936 - He made these for you. - I was a cobbler 184 00:10:26,960 --> 00:10:30,005 in my old life. I hope they serve you well. 185 00:10:30,029 --> 00:10:31,696 Better to fight in than glass. 186 00:10:32,699 --> 00:10:33,998 Thank you. 187 00:10:35,869 --> 00:10:38,029 Okay. So I got shoes and an army. 188 00:10:38,604 --> 00:10:40,844 When do we go up against my stepmother? 189 00:10:41,157 --> 00:10:43,603 That's actually the real reason I came to find you. 190 00:10:43,627 --> 00:10:45,771 According to our scouts, she's been transporting magic 191 00:10:45,795 --> 00:10:47,690 from the king's vault to her manor, 192 00:10:47,714 --> 00:10:49,475 dark fairy dust, enchanted weapons. 193 00:10:49,499 --> 00:10:51,944 It's like she's preparing to fight a war. 194 00:10:51,968 --> 00:10:54,218 And then, last night, this was brought in. 195 00:10:54,971 --> 00:10:57,100 Everything else we've been able to identify, 196 00:10:57,124 --> 00:10:59,607 but this we have no idea, and that is what scares us. 197 00:11:01,161 --> 00:11:03,110 You lived with her. Do you know what that is? 198 00:11:05,014 --> 00:11:06,976 - No. - Well, it can't be good. 199 00:11:07,000 --> 00:11:09,045 By now, she's learned there's a resistance. 200 00:11:09,069 --> 00:11:11,869 You wanna fight? Don't worry. It's coming. 201 00:11:12,605 --> 00:11:14,021 Maybe we can help. 202 00:11:17,310 --> 00:11:19,471 - Henry. - You look surprised to see me. 203 00:11:19,495 --> 00:11:20,828 Didn't you want me to find you? 204 00:11:22,549 --> 00:11:24,509 You said you don't believe in signs. 205 00:11:27,053 --> 00:11:29,213 Oh, uh, there's someone I want you to meet. 206 00:11:30,323 --> 00:11:31,639 This is my mother. 207 00:11:32,826 --> 00:11:34,091 Regina. 208 00:11:34,811 --> 00:11:37,131 It's, uh... nice to finally meet you. 209 00:11:38,181 --> 00:11:40,343 It would have happened sooner, but I had a few kinks 210 00:11:40,367 --> 00:11:42,447 in my locator spell I needed to work through, so... 211 00:11:42,936 --> 00:11:44,268 Well, I'm glad you did. 212 00:11:46,356 --> 00:11:48,490 And if this is your mother... 213 00:11:49,275 --> 00:11:50,619 don't tell me... 214 00:11:50,643 --> 00:11:53,328 - this is your father? - Well, not quite. 215 00:11:54,014 --> 00:11:56,374 Captain Hook, at your service. 216 00:11:56,716 --> 00:11:58,366 It's a pleasure. This is Tiana. 217 00:11:59,252 --> 00:12:00,635 Is it true you have magic? 218 00:12:01,704 --> 00:12:03,521 You could help us defeat Lady Tremaine? 219 00:12:05,225 --> 00:12:06,674 I know my way around a spell. 220 00:12:08,461 --> 00:12:10,061 Then maybe we do have a chance. 221 00:12:12,565 --> 00:12:14,899 - You're really here to help? - Whatever you need. 222 00:12:28,097 --> 00:12:29,313 There you are. 223 00:12:29,782 --> 00:12:31,032 And here you are... 224 00:12:31,751 --> 00:12:34,101 - in a bar. - Have you seen this? 225 00:12:35,571 --> 00:12:37,066 It's part of a petition. 226 00:12:37,090 --> 00:12:39,468 She's gotten 100 signatures already. 227 00:12:39,492 --> 00:12:40,869 And you're helping. 228 00:12:40,893 --> 00:12:43,205 I knew you'd be back, for my mom. 229 00:12:43,229 --> 00:12:45,891 Listen, Lucy, I'm not here about her, okay? 230 00:12:45,915 --> 00:12:47,543 Well, yeah, I guess I am right now. 231 00:12:47,567 --> 00:12:49,195 But just to help her stop your step-grandmother 232 00:12:49,219 --> 00:12:50,551 from destroying the garden. 233 00:12:52,154 --> 00:12:53,434 I get it. 234 00:12:53,940 --> 00:12:55,756 - It's the truth. - No, I know. 235 00:12:56,742 --> 00:12:57,886 You know, you seem awful chipper, 236 00:12:57,910 --> 00:12:59,705 considering what's happening. I figured, after all the work 237 00:12:59,729 --> 00:13:02,129 you put in to save the place, you'd be a little more upset. 238 00:13:02,782 --> 00:13:05,277 Why would I be, when it's making my mom fight? 239 00:13:05,301 --> 00:13:07,518 Don't you get it? She's starting to wake up. 240 00:13:08,104 --> 00:13:09,453 It's happening. 241 00:13:10,990 --> 00:13:12,507 Can I tell you a secret? 242 00:13:13,343 --> 00:13:14,503 Yeah. 243 00:13:14,527 --> 00:13:17,087 This isn't really about the condos. 244 00:13:17,913 --> 00:13:19,224 It's not? 245 00:13:19,248 --> 00:13:21,208 It's about what's below the surface. 246 00:13:21,718 --> 00:13:23,918 What? You think there's something buried down there? 247 00:13:24,320 --> 00:13:26,560 There's only one way to find out. 248 00:13:29,258 --> 00:13:30,803 It's just like when you led Archie 249 00:13:30,827 --> 00:13:32,210 into the Storybrooke mines... 250 00:13:32,679 --> 00:13:34,439 remember? And the Evil Queen had to stop you 251 00:13:34,463 --> 00:13:36,158 before you discovered Snow White's coffin 252 00:13:36,182 --> 00:13:38,883 - was hidden down there? - You mean in the book I made up. 253 00:13:39,502 --> 00:13:41,085 Whatever. The point is... 254 00:13:41,938 --> 00:13:44,200 I bet there's something magical under the garden, 255 00:13:44,224 --> 00:13:46,184 something my grandmother wants to get her hands on 256 00:13:46,208 --> 00:13:47,358 before we do. 257 00:13:47,744 --> 00:13:49,972 Honestly? One storyteller to another, 258 00:13:49,996 --> 00:13:51,716 it just seems a little, uh... 259 00:13:52,765 --> 00:13:54,176 Whoa, whoa, whoa! 260 00:13:54,200 --> 00:13:56,050 Stop digging! We hit something! 261 00:14:00,073 --> 00:14:01,353 What the hell? 262 00:14:01,641 --> 00:14:03,468 Hey, get out of there! 263 00:14:03,492 --> 00:14:05,693 Grab the caution tape and cordon off the area. 264 00:14:06,346 --> 00:14:07,626 Call Belfrey! 265 00:14:08,348 --> 00:14:10,030 - Told ya. - Hey! 266 00:14:16,789 --> 00:14:19,001 Hey, this doesn't prove anything. 267 00:14:19,025 --> 00:14:20,236 I know. 268 00:14:20,260 --> 00:14:23,361 But if I get my hands on whatever's down there, it will. 269 00:14:23,796 --> 00:14:25,363 Hey, Lucy! Lucy! 270 00:14:25,732 --> 00:14:27,198 Lucy! 271 00:14:38,077 --> 00:14:39,237 Michael Griffiths? 272 00:14:41,431 --> 00:14:42,446 Yeah. 273 00:14:44,934 --> 00:14:46,828 How do you know who I am? 274 00:14:46,852 --> 00:14:48,430 I've been trying to track you all day. 275 00:14:48,454 --> 00:14:50,065 Name's Detective Rogers. 276 00:14:50,089 --> 00:14:52,373 Oh, okay. Good for you. 277 00:14:53,877 --> 00:14:55,537 I'd like you to answer some questions 278 00:14:55,561 --> 00:14:56,641 about Victoria Belfrey. 279 00:14:57,113 --> 00:14:59,413 Hm. I don't know anything about her. 280 00:15:00,033 --> 00:15:01,099 Yeah. 281 00:15:04,320 --> 00:15:05,960 The bulge in your jacket pocket... 282 00:15:07,757 --> 00:15:10,241 would suggest otherwise. 283 00:15:11,527 --> 00:15:12,527 Hey. 284 00:15:13,929 --> 00:15:16,781 - You don't wanna do this. - I assure you, I do. 285 00:15:21,887 --> 00:15:23,007 So... 286 00:15:23,957 --> 00:15:27,224 how about you keep half of that and I finish my empanada? 287 00:15:27,994 --> 00:15:29,260 You're coming with me. 288 00:15:34,450 --> 00:15:37,780 Lucy! Hey! What the hell are you thinking? 289 00:15:37,804 --> 00:15:39,532 This tunnel could collapse. 290 00:15:39,556 --> 00:15:41,316 No. It seems to have held up this long. 291 00:15:41,340 --> 00:15:42,718 Now, come on and help. 292 00:15:42,742 --> 00:15:44,203 Grandma's definitely got something 293 00:15:44,227 --> 00:15:45,371 hidden down here somewhere. 294 00:15:45,395 --> 00:15:48,457 Lucy, I know this all seems a little magical, but it's not. 295 00:15:48,481 --> 00:15:49,908 It... they just built part of the new city 296 00:15:49,932 --> 00:15:51,627 - over the old city. - Yeah, I know 297 00:15:51,651 --> 00:15:53,863 about the Seattle Underground, but that doesn't mean 298 00:15:53,887 --> 00:15:56,087 something magical can't be buried down here. 299 00:15:56,789 --> 00:15:58,256 You know what? I don't get it. 300 00:15:58,608 --> 00:16:01,008 Why is it so hard for you to believe the truth? 301 00:16:01,194 --> 00:16:03,639 That me and my mom are your real family? 302 00:16:03,663 --> 00:16:05,580 - Because it's crazy. - Is it? 303 00:16:06,032 --> 00:16:08,310 Then tell me what happened when you went to the cemetery, 304 00:16:08,334 --> 00:16:10,854 where you said your wife and daughter were buried. 305 00:16:10,887 --> 00:16:12,782 The cemetery you said you never went to? 306 00:16:12,806 --> 00:16:15,100 Well, I bet you did after we met. 307 00:16:15,124 --> 00:16:17,024 So what did you find? 308 00:16:19,045 --> 00:16:21,256 They weren't there. Neither was the cemetery. 309 00:16:21,280 --> 00:16:23,213 - It was like... - Like it never existed? Yeah. 310 00:16:24,033 --> 00:16:25,382 Because it didn't. 311 00:16:26,035 --> 00:16:28,636 All the memories of your family are fake. 312 00:16:30,390 --> 00:16:32,907 It's just the curse. They didn't really die. 313 00:16:33,843 --> 00:16:35,805 M... maybe they moved the cemetery, 314 00:16:35,829 --> 00:16:37,695 or I could've had the wrong address all along. 315 00:16:38,832 --> 00:16:40,659 There is definitely a rational explanation 316 00:16:40,683 --> 00:16:41,944 and I am gonna find them. I... 317 00:16:41,968 --> 00:16:43,712 No, you won't, because you're fooling yourself. 318 00:16:43,736 --> 00:16:45,531 Your family isn't buried anywhere 319 00:16:45,555 --> 00:16:47,171 because they're not dead. 320 00:16:47,690 --> 00:16:50,250 That's the curse. We're right here. 321 00:16:50,476 --> 00:16:53,036 You just have to be willing to believe. 322 00:16:55,564 --> 00:16:56,564 Lucy. 323 00:16:57,566 --> 00:16:59,194 Thanks so much for all your support. 324 00:16:59,218 --> 00:17:00,835 The gardens and I thank you. 325 00:17:03,506 --> 00:17:04,705 Oh, yes. 326 00:17:05,391 --> 00:17:06,591 Thank you. 327 00:17:10,896 --> 00:17:12,563 Thank you so much. Thank you. 328 00:17:13,499 --> 00:17:14,499 Please. 329 00:17:17,904 --> 00:17:19,949 This will work. We won't have to breach 330 00:17:19,973 --> 00:17:21,583 their perimeter alone. We'll have two sets 331 00:17:21,607 --> 00:17:23,235 of resistance guards on either flank 332 00:17:23,259 --> 00:17:24,820 to occupy the guards. 333 00:17:24,844 --> 00:17:26,188 I'll be heading up one group. 334 00:17:26,212 --> 00:17:28,357 - I'll head up the other. - I'll go with you. 335 00:17:28,381 --> 00:17:30,781 I'll join you, if you'll have me. 336 00:17:31,083 --> 00:17:33,284 I guess we can use all the help we can muster. 337 00:17:34,554 --> 00:17:35,852 All right, everyone... 338 00:17:36,405 --> 00:17:38,672 rest up. We'll head out in the morning. 339 00:17:45,431 --> 00:17:48,449 Hey. You don't have to worry. Everything's gonna be okay. 340 00:17:49,285 --> 00:17:51,525 Me and my family, we take down bad guys all the time. 341 00:17:52,138 --> 00:17:53,237 I can tell. 342 00:17:54,607 --> 00:17:55,887 Is something wrong? 343 00:17:57,726 --> 00:18:00,260 We have a big day tomorrow. We need to get some rest. 344 00:18:01,280 --> 00:18:02,479 Yeah, sure. 345 00:18:03,616 --> 00:18:04,865 Have a good night. 346 00:18:30,142 --> 00:18:32,571 Sorry, but it looks like this is it, kid. 347 00:18:32,595 --> 00:18:35,707 No. There's no way she's digging up that garden 348 00:18:35,731 --> 00:18:37,392 just to put in condos. 349 00:18:37,416 --> 00:18:39,077 There has be something here! 350 00:18:39,101 --> 00:18:41,330 Oh, come on, Lucy. It's getting late, okay? 351 00:18:41,354 --> 00:18:42,631 And if she finds you down here with me, 352 00:18:42,655 --> 00:18:44,266 you're going to boarding school and I'm going somewhere 353 00:18:44,290 --> 00:18:46,235 - a whole lot worse. Come on. - I don't care. 354 00:18:46,259 --> 00:18:49,388 - We have to keep looking! - Lucy, please. 355 00:18:49,412 --> 00:18:51,840 Can we just... This is dangerous down here. 356 00:18:51,864 --> 00:18:54,426 We're just not seeing it. 357 00:18:54,450 --> 00:18:56,083 Maybe we have to look closer. 358 00:18:56,452 --> 00:18:58,586 Look closer at what? There's nothing here. 359 00:19:05,928 --> 00:19:06,944 Yes! 360 00:19:07,463 --> 00:19:08,829 There is! I knew it! 361 00:19:09,315 --> 00:19:11,131 - Look! - What... 362 00:19:14,537 --> 00:19:19,001 - It's a piece of glass. - Not just any piece of glass. 363 00:19:19,025 --> 00:19:21,559 It's from my mom's slipper, when she was Cinderella. 364 00:19:22,145 --> 00:19:24,423 It must have come through during the curse. 365 00:19:24,447 --> 00:19:26,375 Even if I believed that, which I don't, 366 00:19:26,399 --> 00:19:27,843 why would Belfrey go through all this 367 00:19:27,867 --> 00:19:29,527 just to find a broken piece of shoe? 368 00:19:29,551 --> 00:19:31,952 Don't you see? This proves everything. 369 00:19:32,338 --> 00:19:35,617 Who my mother really is, the curse, all of it. 370 00:19:35,641 --> 00:19:37,018 Lucy, listen to me. 371 00:19:37,042 --> 00:19:39,137 I literally wrote the book on fairy tales. 372 00:19:39,161 --> 00:19:40,472 And I'm so glad that you enjoyed it, 373 00:19:40,496 --> 00:19:41,990 - but this is not... - If you don't believe me, 374 00:19:42,014 --> 00:19:43,525 maybe my mom will. 375 00:19:43,549 --> 00:19:45,093 I have to show this to her. 376 00:19:45,117 --> 00:19:47,567 Then maybe she'll finally remember who she is... 377 00:19:48,254 --> 00:19:49,637 Cinderella. 378 00:20:19,586 --> 00:20:22,352 I thought that would lure you in. 379 00:20:25,091 --> 00:20:26,424 Why is this here? 380 00:20:27,443 --> 00:20:31,845 Yes, I suppose it's time we had a proper talk. 381 00:20:33,098 --> 00:20:34,431 Yeah, it sure is. 382 00:20:35,083 --> 00:20:36,450 Let's start with the coffin. 383 00:20:38,554 --> 00:20:40,237 Or what you did to my father. 384 00:20:41,974 --> 00:20:43,457 So you've learned the truth. 385 00:20:43,977 --> 00:20:46,860 - Why? - Oh, you know exactly why. 386 00:20:49,615 --> 00:20:51,014 So, this is because of me? 387 00:20:53,219 --> 00:20:55,864 Will there never be a time where I've suffered enough 388 00:20:55,888 --> 00:20:57,054 for what I did? 389 00:20:58,875 --> 00:21:00,703 - No. - Well, 390 00:21:00,727 --> 00:21:03,427 if you want to punish me, get it over with. 391 00:21:04,180 --> 00:21:05,796 Leave the others out of this. 392 00:21:07,583 --> 00:21:10,000 - Kill me now. - Oh, I'll get to that. 393 00:21:11,487 --> 00:21:14,921 But I still need something from you. 394 00:21:18,460 --> 00:21:19,776 Shall we take a look? 395 00:21:20,329 --> 00:21:21,395 No. 396 00:21:22,514 --> 00:21:24,376 Please. 397 00:21:26,602 --> 00:21:27,882 Look at her. 398 00:21:35,494 --> 00:21:36,960 Anastasia? 399 00:21:38,514 --> 00:21:41,232 - I don't understand. She's... - Perfectly preserved. 400 00:21:43,152 --> 00:21:44,763 There's one tiny breath left 401 00:21:44,787 --> 00:21:47,599 inside this precious little body. 402 00:21:47,623 --> 00:21:50,775 And I've saved it, until I could save her. 403 00:21:51,260 --> 00:21:52,459 How? 404 00:21:53,979 --> 00:21:55,296 How did you do this? 405 00:21:57,016 --> 00:22:00,484 You're not the only one with magical friends. 406 00:22:02,538 --> 00:22:06,273 Anastasia was an innocent, with the purest of hearts. 407 00:22:07,560 --> 00:22:11,161 The only way to bring her back is with an equally pure heart. 408 00:22:12,815 --> 00:22:15,715 - Henry? - I did a little digging and I... 409 00:22:16,301 --> 00:22:18,535 discovered who he was. 410 00:22:19,538 --> 00:22:20,704 Ana died. 411 00:22:21,491 --> 00:22:22,700 It was terrible. 412 00:22:22,724 --> 00:22:24,937 - But killing another innocent... - Is the only way 413 00:22:24,961 --> 00:22:26,705 - to bring her back. - It's wrong... 414 00:22:26,729 --> 00:22:28,211 I don't care. 415 00:22:29,899 --> 00:22:33,083 - You'll never get his heart. - Yes, I will. 416 00:22:34,320 --> 00:22:36,680 Because you're going to get it for me. 417 00:22:40,877 --> 00:22:42,575 Because if you don't... 418 00:22:43,195 --> 00:22:46,658 every person in that little resistance 419 00:22:46,682 --> 00:22:49,683 you've joined will pay the price. 420 00:22:53,289 --> 00:22:55,529 It's your choice, Cinderella. 421 00:22:56,209 --> 00:22:58,329 Either you sacrifice that boy... 422 00:22:59,779 --> 00:23:01,828 or you sacrifice everyone. 423 00:23:05,935 --> 00:23:07,378 - Thank you so much. - You're welcome. 424 00:23:07,402 --> 00:23:09,122 Thank you. 425 00:23:14,359 --> 00:23:16,326 Oh! A petition. 426 00:23:16,829 --> 00:23:18,407 How quaint. 427 00:23:18,431 --> 00:23:20,881 Sneer all you want. It's working. 428 00:23:21,217 --> 00:23:22,660 Is it? 429 00:23:22,684 --> 00:23:26,336 Well, that doesn't matter, since you're about to stop. 430 00:23:33,629 --> 00:23:35,674 A brochure of your crappy condos? 431 00:23:35,698 --> 00:23:36,914 Why would I care about that? 432 00:23:37,366 --> 00:23:40,228 What if one of these crappy condos were yours? 433 00:23:40,252 --> 00:23:41,532 And Lucy's, of course. 434 00:23:42,488 --> 00:23:43,888 You're just gonna give it to me? 435 00:23:44,257 --> 00:23:45,550 Why not? 436 00:23:45,574 --> 00:23:47,919 All this fighting isn't getting us anywhere. 437 00:23:47,943 --> 00:23:49,994 This way, everyone wins. 438 00:23:50,830 --> 00:23:52,096 Especially you. 439 00:23:52,615 --> 00:23:54,815 Think of the life you can give her, Jacinda. 440 00:23:55,351 --> 00:23:58,468 I'm tired of being the bad guy and this is a peace offering. 441 00:23:58,804 --> 00:24:03,240 All you have to do is one small thing. 442 00:24:05,111 --> 00:24:06,443 Burn the petition. 443 00:24:09,498 --> 00:24:10,730 For Lucy. 444 00:24:55,945 --> 00:24:57,194 Mom? 445 00:25:00,666 --> 00:25:02,349 Lucy, what are you doing here? 446 00:25:03,319 --> 00:25:04,929 Mom, why would you do this? 447 00:25:04,953 --> 00:25:07,299 Lucy, I know this is hard for you to understand, 448 00:25:07,323 --> 00:25:08,822 but I did it for us. 449 00:25:09,224 --> 00:25:12,670 No. No, a hero does the right thing. 450 00:25:12,694 --> 00:25:15,028 I'm not a hero. I am just your mother. 451 00:25:15,581 --> 00:25:18,348 And this is the right thing for us, Lucy. 452 00:25:19,818 --> 00:25:21,679 We need to be together, 453 00:25:21,703 --> 00:25:24,188 - and I don't care how. - I do. 454 00:25:24,991 --> 00:25:26,590 If this is what it takes... 455 00:25:28,177 --> 00:25:29,726 I don't wanna be together. 456 00:25:54,620 --> 00:25:55,764 What the hell are you doing? 457 00:25:55,788 --> 00:25:57,287 Well, I should ask you the same. 458 00:25:58,107 --> 00:26:00,557 What is this? Extracurricular work, is it? 459 00:26:02,345 --> 00:26:04,890 I'm doing my job. That man's a criminal. 460 00:26:04,914 --> 00:26:06,013 Yeah. 461 00:26:06,415 --> 00:26:09,944 And you're a liar. Court date? Parking ticket? 462 00:26:09,968 --> 00:26:12,380 You opened up a case, unofficially. 463 00:26:12,404 --> 00:26:14,165 Why are you so interested in him? 464 00:26:14,189 --> 00:26:16,256 What does it matter? He's a bad guy. 465 00:26:17,859 --> 00:26:21,106 It matters because he works for Victoria Belfrey 466 00:26:21,130 --> 00:26:23,429 and dealing with her requires a bit of finesse. 467 00:26:24,733 --> 00:26:25,932 Finesse? 468 00:26:26,752 --> 00:26:28,897 So we're just supposed to let some lowlife walk the streets? 469 00:26:28,921 --> 00:26:30,298 Sometimes, yes. 470 00:26:30,322 --> 00:26:33,407 Because now, when she makes a call to that lowlife, 471 00:26:33,960 --> 00:26:35,240 he makes one to me. 472 00:26:36,562 --> 00:26:39,042 Enjoy the rest of your day off. 473 00:27:35,303 --> 00:27:36,669 I'm sorry. 474 00:27:38,107 --> 00:27:39,473 You don't wanna do that. 475 00:27:44,230 --> 00:27:45,756 I saw you sneak off. 476 00:27:45,780 --> 00:27:47,024 Pretty sure I know where you went. 477 00:27:47,048 --> 00:27:49,528 Please. You have to let me do this. 478 00:27:50,652 --> 00:27:53,565 Look, whatever Tremaine wants, we can find a way to stop her. 479 00:27:53,589 --> 00:27:55,021 She wants Henry. 480 00:27:57,593 --> 00:27:59,142 The heart of the truest believer. 481 00:28:00,412 --> 00:28:01,692 But I couldn't. 482 00:28:02,881 --> 00:28:04,381 I just couldn't do it. 483 00:28:05,984 --> 00:28:07,401 This man... 484 00:28:09,055 --> 00:28:10,237 he believes. 485 00:28:11,657 --> 00:28:15,375 Tiana said that he'd give up his life for the cause. 486 00:28:16,545 --> 00:28:19,105 And if that would save everyone else, then... 487 00:28:20,082 --> 00:28:21,362 isn't that okay? 488 00:28:24,386 --> 00:28:26,753 You know, it took me a long time to learn... 489 00:28:28,707 --> 00:28:30,907 but no. It's not. 490 00:28:37,533 --> 00:28:41,201 That kind of sacrifice is never okay. 491 00:28:43,706 --> 00:28:45,555 What the hell is this about anyway? 492 00:28:50,095 --> 00:28:51,662 I'm sorry. 493 00:28:52,330 --> 00:28:53,564 I can't. 494 00:29:04,009 --> 00:29:05,058 You all right? 495 00:29:06,945 --> 00:29:08,111 No. 496 00:29:09,314 --> 00:29:10,747 Not even close. 497 00:29:13,252 --> 00:29:14,451 Let me guess. 498 00:29:16,121 --> 00:29:17,682 Victoria showed up, 499 00:29:17,706 --> 00:29:19,422 made you an offer you couldn't refuse. 500 00:29:19,925 --> 00:29:21,605 - How did you know? - Oh. 501 00:29:21,910 --> 00:29:23,377 I've seen her M.O. 502 00:29:24,263 --> 00:29:26,496 Yeah, well, so did Lucy. 503 00:29:28,134 --> 00:29:29,599 She saw the whole thing. 504 00:29:31,403 --> 00:29:33,320 Ugh. I'm so sorry. 505 00:29:33,772 --> 00:29:36,785 She has this idea that I'm some hero 506 00:29:36,809 --> 00:29:39,142 that always does the right thing. 507 00:29:40,396 --> 00:29:42,979 But I'm not, you know? 508 00:29:43,816 --> 00:29:45,096 I'm just human. 509 00:29:46,518 --> 00:29:48,435 And I just want my kid back. 510 00:29:50,639 --> 00:29:52,972 - How can that be wrong? - It's not. 511 00:29:55,460 --> 00:29:58,178 But this isn't about Lucy. 512 00:29:59,965 --> 00:30:01,464 It never has been. 513 00:30:03,435 --> 00:30:04,668 It's about you. 514 00:30:06,521 --> 00:30:09,273 And you have to ask yourself, Jacinda... 515 00:30:10,843 --> 00:30:12,826 what are you honestly willing to give up? 516 00:30:14,263 --> 00:30:16,213 'Cause the Victoria Belfreys of the world... 517 00:30:19,000 --> 00:30:21,751 they will take everything you have if you let them. 518 00:30:28,560 --> 00:30:29,776 Hey! 519 00:30:30,329 --> 00:30:31,795 Been looking for you everywhere. 520 00:30:33,899 --> 00:30:36,216 - What happened? - I don't wanna talk about it. 521 00:30:36,835 --> 00:30:37,835 Okay. 522 00:30:42,824 --> 00:30:44,123 Hey, what's going on over there? 523 00:30:44,893 --> 00:30:47,077 I don't know. 524 00:30:50,715 --> 00:30:52,349 Thank you all for coming. 525 00:30:55,087 --> 00:30:58,016 I know that some of you have already signed this once today 526 00:30:58,040 --> 00:31:00,240 and are probably wondering what this is all about. 527 00:31:02,328 --> 00:31:04,077 Well, I need you to sign it again. 528 00:31:05,781 --> 00:31:07,047 I... I'm sorry. 529 00:31:09,001 --> 00:31:10,666 I let you all down. 530 00:31:12,938 --> 00:31:14,203 I let myself down. 531 00:31:16,308 --> 00:31:19,476 And I put this defenseless little garden at risk... 532 00:31:20,412 --> 00:31:21,861 when I should have protected it. 533 00:31:23,097 --> 00:31:26,616 You see, this garden isn't what it was supposed to be. 534 00:31:27,035 --> 00:31:28,668 I couldn't see that. 535 00:31:30,022 --> 00:31:31,354 But my Lucy did. 536 00:31:33,408 --> 00:31:36,125 She never stopped believing in it for a second. 537 00:31:37,346 --> 00:31:39,407 We're gonna show Victoria Belfrey 538 00:31:39,431 --> 00:31:41,865 that when you truly believe... 539 00:31:42,851 --> 00:31:44,234 in something... 540 00:31:45,638 --> 00:31:47,186 you can change things. 541 00:31:48,206 --> 00:31:52,275 So if you're willing to fight with me, sign this. 542 00:31:53,061 --> 00:31:54,928 And when you're done, start planting. 543 00:31:56,932 --> 00:31:58,626 We're gonna show Victoria Belfrey 544 00:31:58,650 --> 00:32:00,344 that we're not just gonna stop her 545 00:32:00,368 --> 00:32:01,985 from destroying this garden. 546 00:32:03,255 --> 00:32:05,271 We're gonna make something wonderful here... 547 00:32:06,992 --> 00:32:08,158 together. 548 00:32:26,811 --> 00:32:28,227 Going somewhere? 549 00:32:28,897 --> 00:32:31,297 After what I almost did, I shouldn't be here. 550 00:32:31,400 --> 00:32:33,094 Well, that's not true. 551 00:32:33,118 --> 00:32:35,685 I'm not saying it was the smartest decision, but... 552 00:32:36,788 --> 00:32:38,271 hell, I've done a lot worse. 553 00:32:38,757 --> 00:32:40,651 You'd be surprised what people can forgive. 554 00:32:40,675 --> 00:32:41,908 Well... 555 00:32:42,294 --> 00:32:45,144 it's not safe for anyone to be around me anyway, so... 556 00:32:46,097 --> 00:32:47,492 especially you and Henry. 557 00:32:47,516 --> 00:32:49,816 You should both go back to your home, where he's safe. 558 00:32:50,936 --> 00:32:54,399 It was silly of him to have stuck around here. 559 00:32:54,423 --> 00:32:56,255 Why don't you tell me what's going on? 560 00:33:05,033 --> 00:33:06,683 My stepsister Anastasia... 561 00:33:07,686 --> 00:33:09,336 died when she was 14 years old. 562 00:33:11,573 --> 00:33:12,672 I'm so sorry. 563 00:33:13,925 --> 00:33:16,459 Lady Tremaine blamed my father... 564 00:33:18,212 --> 00:33:19,796 but it was because of me. 565 00:33:22,301 --> 00:33:24,834 And now Lady Tremaine wants to bring her back. 566 00:33:26,071 --> 00:33:27,332 Raising the dead. 567 00:33:27,356 --> 00:33:28,933 She won't stop until she gets it. 568 00:33:28,957 --> 00:33:31,035 She doesn't care how many people she hurts along the way. 569 00:33:31,059 --> 00:33:33,960 - Running away isn't the answer. - Maybe. 570 00:33:34,546 --> 00:33:36,074 Or maybe chasing me will keep her away 571 00:33:36,098 --> 00:33:38,364 - from other people. - Oh. 572 00:33:40,468 --> 00:33:42,001 Now it all makes sense. 573 00:33:43,555 --> 00:33:45,633 You stayed in that depressing manor home. 574 00:33:45,657 --> 00:33:48,002 You let your stepmother walk all over you 575 00:33:48,026 --> 00:33:49,259 and call you... 576 00:33:50,429 --> 00:33:51,477 Cinder... 577 00:33:52,480 --> 00:33:53,480 ella. 578 00:33:54,950 --> 00:33:56,766 But you know, there's a reason for that. 579 00:33:57,152 --> 00:33:58,568 Punishing yourself. 580 00:34:00,388 --> 00:34:02,105 Take my advice. 581 00:34:03,242 --> 00:34:05,124 If you wanna take this woman down... 582 00:34:06,361 --> 00:34:07,727 the first thing you gotta do... 583 00:34:09,498 --> 00:34:12,199 is forgive yourself. 584 00:34:13,101 --> 00:34:15,051 And I'm not talking about what happened tonight. 585 00:34:15,603 --> 00:34:17,649 I'm talking about whatever happened 586 00:34:17,673 --> 00:34:19,071 with your stepsister. 587 00:34:20,926 --> 00:34:24,977 Whatever you decide to do, you make sure it's your wish... 588 00:34:27,382 --> 00:34:28,898 not someone else's. 589 00:34:41,429 --> 00:34:44,364 We should make a move soon. 590 00:34:45,066 --> 00:34:47,128 Well, my hook is sharpened and at the ready. 591 00:34:47,152 --> 00:34:48,432 Where's Cinderella? 592 00:34:49,204 --> 00:34:50,620 About that, Henry... 593 00:34:53,825 --> 00:34:56,242 I was, um, just packing up. 594 00:34:57,546 --> 00:35:00,413 And... it's just Ella now. 595 00:35:00,966 --> 00:35:02,165 Ella, huh? 596 00:35:02,634 --> 00:35:03,933 I like it. 597 00:35:04,903 --> 00:35:07,048 And we can't storm Lady Tremaine's manor. 598 00:35:07,072 --> 00:35:09,406 - It's a trap. - How can you be sure? 599 00:35:12,627 --> 00:35:15,812 Well, because I used my magic mirror and saw inside. 600 00:35:16,431 --> 00:35:17,563 She's waiting for us. 601 00:35:22,253 --> 00:35:24,621 Okay, then. Let's pack up. 602 00:35:29,261 --> 00:35:30,827 Is everything okay? 603 00:35:32,097 --> 00:35:34,137 It'll be good we have some time to talk. 604 00:35:38,853 --> 00:35:40,336 Oh, man. 605 00:35:40,856 --> 00:35:41,976 Mm. 606 00:35:43,675 --> 00:35:45,941 Well, I should probably get going. 607 00:35:46,361 --> 00:35:48,356 I've got a lot of writing to do. 608 00:35:48,380 --> 00:35:50,847 Right. Your story about the garden. 609 00:35:53,302 --> 00:35:54,912 Seems like you got a pretty good start. 610 00:35:54,936 --> 00:35:56,520 Yeah, I think so. 611 00:35:58,273 --> 00:36:01,669 And hey, maybe I could run it by you when I'm done, hm? 612 00:36:01,693 --> 00:36:03,921 Something tells me you've got lots of ideas. 613 00:36:03,945 --> 00:36:05,277 Sure. 614 00:36:08,133 --> 00:36:10,716 So, I guess I'll, uh, see you around. 615 00:36:16,441 --> 00:36:17,457 Hey! 616 00:36:18,126 --> 00:36:20,366 I have something for you. 617 00:36:23,548 --> 00:36:25,708 I thought you were gonna give this to your mom. 618 00:36:25,750 --> 00:36:27,161 I was going to, but... 619 00:36:27,185 --> 00:36:28,947 she doesn't need it anymore. 620 00:36:28,971 --> 00:36:31,337 She's already becoming the hero she's supposed to be. 621 00:36:31,723 --> 00:36:33,150 And in the story, it's the prince 622 00:36:33,174 --> 00:36:34,785 that keeps the slipper... 623 00:36:34,809 --> 00:36:37,104 so he could always find his true love, 624 00:36:37,128 --> 00:36:39,123 even when he thinks she's lost forever. 625 00:36:39,147 --> 00:36:41,208 Lucy, let's not go down this path again. 626 00:36:41,232 --> 00:36:42,693 We won't. 627 00:36:42,717 --> 00:36:45,402 Because I know the family you're looking for... 628 00:36:46,154 --> 00:36:48,421 you're not gonna find them in some cemetery. 629 00:36:49,007 --> 00:36:50,287 We're right in front of you. 630 00:36:50,892 --> 00:36:52,609 And I know you feel it now. 631 00:36:54,512 --> 00:36:58,014 All you have to do is believe. And you're getting there. 632 00:38:52,180 --> 00:38:54,130 Thank you, gentlemen. Good work. 633 00:38:54,482 --> 00:38:56,098 I'll take it from here. 634 00:39:31,386 --> 00:39:33,569 Come into the light so that I can see you. 635 00:39:46,234 --> 00:39:49,619 I said, "Come into the light." 636 00:39:50,088 --> 00:39:52,333 Been a long time since you visited me 637 00:39:52,357 --> 00:39:54,223 in the tip top of your tower. 638 00:39:57,011 --> 00:39:59,311 What's the matter? Plans gone awry? 639 00:40:00,231 --> 00:40:04,383 Quite the contrary. I did some digging today. 640 00:40:04,853 --> 00:40:06,714 Cinderella and her friends tried to stop me, 641 00:40:06,738 --> 00:40:10,301 but once they succeeded, it was too late. 642 00:40:10,325 --> 00:40:13,320 And what makes you think I'd be interested in some thing 643 00:40:13,344 --> 00:40:15,506 that you dug up out of the ground? 644 00:40:15,530 --> 00:40:17,450 Because I didn't dig up some thing. 645 00:40:19,568 --> 00:40:21,417 I dug up someone. 646 00:40:27,041 --> 00:40:29,275 My darling, sweet girl. 647 00:40:31,345 --> 00:40:34,597 - You found her. - Yes. 648 00:40:35,917 --> 00:40:38,050 And now you can finally help... 649 00:40:38,803 --> 00:40:40,169 bring her back. 650 00:40:41,439 --> 00:40:44,457 And are you ready for what that means? 651 00:40:47,162 --> 00:40:48,944 Nothing frightens me. 652 00:40:49,780 --> 00:40:51,364 Oh, but it should. 653 00:40:53,401 --> 00:40:55,652 It most certainly should. 654 00:40:59,390 --> 00:41:00,990 And the boy believes? 655 00:41:02,877 --> 00:41:04,121 No. 656 00:41:04,145 --> 00:41:06,273 But his daughter, Lucy. 657 00:41:06,297 --> 00:41:08,147 Her heart's protected, too. 658 00:41:08,500 --> 00:41:10,399 I don't need to steal her heart. 659 00:41:11,502 --> 00:41:14,281 She needs to surrender her belief, willingly. 660 00:41:14,305 --> 00:41:18,407 Yes, yes, by destroying everything she cares about. 661 00:41:20,044 --> 00:41:21,928 And now you want my help. 662 00:41:23,131 --> 00:41:25,798 Alas, I'm afraid you're on your own. 663 00:41:29,971 --> 00:41:31,938 Don't you forget... 664 00:41:33,407 --> 00:41:36,270 - you're my prisoner. - Really? 665 00:41:36,294 --> 00:41:38,989 Because the way I see it is that we're both shackled 666 00:41:39,013 --> 00:41:40,391 in our own way. 667 00:41:40,415 --> 00:41:44,533 And the question is, who is the actual prisoner 668 00:41:45,019 --> 00:41:46,335 and to whom? 669 00:41:48,006 --> 00:41:50,639 This was a courtesy... 670 00:41:51,693 --> 00:41:53,142 a peace offering. 671 00:41:54,629 --> 00:41:56,512 Consider it rescinded. 672 00:41:57,815 --> 00:41:59,632 You may destroy the girl, 673 00:42:00,302 --> 00:42:03,102 you may take away everything she cares about, 674 00:42:03,871 --> 00:42:05,855 you may get your daughter back... 675 00:42:07,025 --> 00:42:08,240 but... 676 00:42:10,511 --> 00:42:12,762 then you'll have to deal with me. 48652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.