All language subtitles for ODDWORLD_SOULSTORM_All_Cutscenes_Full_Movie__PS5_4K_60FPS_(720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,260 --> 00:00:36,440 Faster, Al. We gotta go faster. 2 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Faster! 3 00:00:41,920 --> 00:00:45,480 I'm going as fast as I can, Toby. As fast as I can. 4 00:00:57,770 --> 00:00:59,450 I think you need to see this. 5 00:01:02,370 --> 00:01:05,330 Hope, it's the end of the line now. 6 00:01:30,380 --> 00:01:31,380 What are we gonna do? 7 00:04:10,570 --> 00:04:11,570 It's leg nuggets. 8 00:04:12,630 --> 00:04:16,510 That's great. I love Abe. Take that, slug face. 9 00:04:16,769 --> 00:04:17,790 Let me all slip through. 10 00:04:18,490 --> 00:04:19,490 That's awesome. 11 00:04:19,570 --> 00:04:21,250 Here's to Abe. Here's to Abe. 12 00:04:21,510 --> 00:04:22,489 Yeah, Abe. 13 00:04:22,490 --> 00:04:23,490 Oh, I love Abe. 14 00:04:31,970 --> 00:04:33,390 Like, better than home. 15 00:04:46,480 --> 00:04:49,580 But it's the only memory of her that I have. 16 00:04:50,420 --> 00:04:56,720 You cannot face what's ahead if you choose to hold on to those strings of 17 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 oppression. 18 00:04:58,260 --> 00:05:02,520 You must find and embrace your full voice. 19 00:05:02,860 --> 00:05:04,740 You must do it! 20 00:05:16,250 --> 00:05:18,710 She was real. She gave me these. 21 00:05:19,030 --> 00:05:25,270 And no one else even remembers her. You are no longer a slave, Abe. 22 00:05:25,550 --> 00:05:29,250 You have worn those your entire life. 23 00:05:30,070 --> 00:05:36,230 But you and the others were under a spell, living your lives 24 00:05:36,230 --> 00:05:42,810 inside of lies upon lies, until finally it was the terrible 25 00:05:42,810 --> 00:05:44,630 truth you discovered. 26 00:05:45,280 --> 00:05:47,140 That broke your mind free. 27 00:05:47,360 --> 00:05:50,720 Now, now you must grow. 28 00:05:56,080 --> 00:06:02,700 But how can I 29 00:06:02,700 --> 00:06:09,360 just... Your voice must grow for the lies to fade. The spell that 30 00:06:09,360 --> 00:06:14,600 deceived you must break entirely if you are to face... 31 00:06:14,910 --> 00:06:15,910 What's coming? 32 00:06:19,870 --> 00:06:21,550 But we're free now. 33 00:06:21,790 --> 00:06:25,530 I just need some time. You have no time. 34 00:06:25,790 --> 00:06:31,650 Your voice, they believed, trusted, followed, and it led them here. 35 00:06:31,930 --> 00:06:38,550 But even you have yet to fully embrace it. But you must, you 36 00:06:38,550 --> 00:06:42,270 must, now, or our chance will be lost. 37 00:06:43,100 --> 00:06:49,760 You may have escaped the murderous blades, but not the shackles you chained 38 00:06:49,760 --> 00:06:51,500 yourself. But it's over. 39 00:06:51,880 --> 00:06:55,540 And Rupture Farms is burned down. And we're free now. 40 00:06:55,820 --> 00:06:57,900 No, Abe. Not over. 41 00:06:58,520 --> 00:07:00,500 Just beginning. 42 00:07:01,120 --> 00:07:06,100 But I'm so tired. They're all tired. There is no rest. 43 00:07:06,340 --> 00:07:09,160 But with some time, I... There is no time. 44 00:07:09,500 --> 00:07:12,320 But we're safe now. Only for you few. 45 00:07:13,100 --> 00:07:19,700 And only for this moment. But this moment is 46 00:07:19,700 --> 00:07:23,000 over. 47 00:07:24,920 --> 00:07:26,200 We're discovered. 48 00:07:26,420 --> 00:07:27,420 Oh, no. 49 00:07:58,250 --> 00:08:02,490 I'm sorry, Abe, but it really is up to you. 50 00:08:03,690 --> 00:08:06,350 Now it begins, Abe. 51 00:08:06,670 --> 00:08:12,730 The fate of your entire people is up to you. 52 00:08:31,760 --> 00:08:33,500 Run! Run! 53 00:08:33,940 --> 00:08:34,940 Run! 54 00:08:37,159 --> 00:08:42,940 If you don't save yourself, you'll never save the others. 55 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 Run! 56 00:09:55,730 --> 00:09:56,730 Dave? 57 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 Dave? 58 00:09:59,770 --> 00:10:02,190 You know me? 59 00:10:05,030 --> 00:10:11,930 Soon the whole... the whole odd world will know you. 60 00:10:17,190 --> 00:10:18,530 I'm sorry. 61 00:10:18,810 --> 00:10:21,630 I don't know how to help you. 62 00:10:23,650 --> 00:10:25,910 But... You can. 63 00:10:26,430 --> 00:10:29,210 You can help us all. 64 00:10:29,710 --> 00:10:32,350 I thought I failed. 65 00:10:33,030 --> 00:10:38,970 I thought I'd never meet you. 66 00:10:39,250 --> 00:10:41,410 But you came. 67 00:10:41,830 --> 00:10:45,590 And you found me. 68 00:10:45,910 --> 00:10:48,530 You found me. 69 00:10:49,110 --> 00:10:51,510 I'm so sorry. 70 00:10:52,010 --> 00:10:54,150 I can't save you. 71 00:10:57,520 --> 00:10:58,499 But you can. 72 00:10:58,500 --> 00:11:01,840 You can save them all. 73 00:11:02,820 --> 00:11:08,440 But the others are already dying. 74 00:11:09,640 --> 00:11:10,720 Who? 75 00:11:12,580 --> 00:11:16,260 Followers. Your followers. 76 00:11:17,080 --> 00:11:20,540 They don't know. 77 00:11:21,900 --> 00:11:24,320 None of you know. 78 00:11:24,960 --> 00:11:26,600 Know what? 79 00:13:35,440 --> 00:13:38,860 Fugitive morons burn down their own hideout? 80 00:13:39,080 --> 00:13:44,940 It sounds idiotic, but that's exactly what it looks like. 81 00:13:45,940 --> 00:13:49,540 Bad guama for burning down my farm. 82 00:13:50,620 --> 00:13:54,300 Okay, first we whack that blue bastard. 83 00:13:54,560 --> 00:14:00,760 Then we can finally clear my name and make things right with our creepy magot 84 00:14:00,760 --> 00:14:01,920 cartel investors. 85 00:14:03,100 --> 00:14:05,340 Those guys terrify me, boss. 86 00:14:05,720 --> 00:14:12,600 That's why we're here. So we can get to Abe before they can get 87 00:14:12,600 --> 00:14:14,400 to us. All right. 88 00:14:14,760 --> 00:14:21,540 Now I want your sleek pals positioned all around this place because we are not 89 00:14:21,540 --> 00:14:24,720 letting that Abe guy get away from us again. 90 00:14:25,340 --> 00:14:26,340 You got it. 91 00:17:40,040 --> 00:17:42,680 This note has found that I have failed. 92 00:17:43,360 --> 00:17:49,380 But I have faith that whoever reads this has also escaped, cares for our cause, 93 00:17:49,500 --> 00:17:51,360 and will finish what I could not. 94 00:17:51,760 --> 00:17:56,000 This tape I hold must get to the monarch of Nona's aim. 95 00:17:57,280 --> 00:18:03,600 He who freed the slaves of ruptured farms and has started the rebellion, he 96 00:18:03,600 --> 00:18:08,320 know how the evil controls us all. The evil that has murdered me. 97 00:18:08,920 --> 00:18:10,880 and so many others who have escaped. 98 00:18:11,180 --> 00:18:14,460 I beg of you, Abe must see this. 99 00:19:37,230 --> 00:19:42,050 I mean, we did kind of lose a lot of good guys back there. 100 00:19:42,290 --> 00:19:45,930 Bunch of idiots couldn't stop one stinking slave. 101 00:19:46,830 --> 00:19:53,770 A little harsh, maybe. But, I mean, I know you've been working your whole life 102 00:19:53,770 --> 00:19:58,170 to retire on one of those mega luxury air yachts and all. 103 00:19:58,390 --> 00:20:00,790 And I know this ape guy burned... 104 00:20:07,660 --> 00:20:11,380 all up, and you can still afford one of them economy models. 105 00:20:11,660 --> 00:20:14,820 You know, you might use them, but you ain't crappy. 106 00:20:15,880 --> 00:20:18,460 Get us to Slick Barracks. 107 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 Do it! 108 00:22:38,670 --> 00:22:39,670 Let's go. 109 00:22:39,870 --> 00:22:41,450 Let's get out of here. 110 00:22:45,290 --> 00:22:47,570 I don't want to be in here anymore. 111 00:22:48,110 --> 00:22:49,510 I just don't. 112 00:23:17,000 --> 00:23:19,440 Hey, but I don't know how you did it, but unbelievable. 113 00:23:20,300 --> 00:23:23,260 Well, I tell you, he knows how to drive a train. 114 00:23:23,760 --> 00:23:26,700 He swiped a manual out of shipping years ago. 115 00:23:27,040 --> 00:23:28,500 He's been reading them ever since. 116 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Well, 117 00:23:32,280 --> 00:23:37,600 I was given this from a documented escapee from Necrominds. 118 00:23:38,360 --> 00:23:40,220 He died looking for us. 119 00:23:41,380 --> 00:23:42,560 That's terrible. 120 00:23:44,300 --> 00:23:45,300 What's that? 121 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 A map? 122 00:23:47,370 --> 00:23:49,030 Huh. I guess it is. 123 00:23:50,490 --> 00:23:52,170 And this came with it. 124 00:23:54,450 --> 00:23:55,450 Wow. 125 00:23:56,490 --> 00:23:57,490 Creepy, right? 126 00:23:58,030 --> 00:23:59,170 Yeah, creepy. 127 00:24:00,970 --> 00:24:04,790 With his last breath, he said they're all dying. 128 00:24:05,510 --> 00:24:06,510 Who's dying? 129 00:24:06,870 --> 00:24:07,769 Our followers. 130 00:24:07,770 --> 00:24:08,770 They're all dying. 131 00:24:09,030 --> 00:24:11,310 What do you mean, our followers? 132 00:24:11,770 --> 00:24:14,590 I think he means since we fled the farm. 133 00:24:15,050 --> 00:24:17,650 Rumors have been spreading throughout the factories. 134 00:24:18,410 --> 00:24:22,390 Mudokons have started escaping, and now they're trying to find us. 135 00:24:22,730 --> 00:24:24,510 I told you that would happen! 136 00:24:25,870 --> 00:24:26,870 Anything else? 137 00:24:27,290 --> 00:24:32,730 I found some sick Mudokons. They escaped from other factories, but they were 138 00:24:32,730 --> 00:24:34,550 dying. All of them were dying. 139 00:24:35,250 --> 00:24:40,070 With their help, I discovered an antidote. I made some medicine, and it 140 00:24:40,070 --> 00:24:43,070 them. But I still don't know why they got sick. 141 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Nothing else? 142 00:24:46,010 --> 00:24:51,630 He said we needed to... find the keeper. 143 00:24:54,350 --> 00:24:55,570 What's the keeper? 144 00:25:00,290 --> 00:25:01,290 Um, 145 00:25:02,230 --> 00:25:04,130 what's it do with... I don't know. 146 00:25:15,050 --> 00:25:16,050 Ooh, look at that. 147 00:25:16,290 --> 00:25:17,410 Look, we're excited. 148 00:25:18,210 --> 00:25:22,910 Even though the train is bouncing around, the light stays right on. 149 00:25:25,670 --> 00:25:26,670 Necrom. 150 00:25:28,550 --> 00:25:29,750 The Keeper? 151 00:25:30,930 --> 00:25:34,890 I hope it ain't telling us. The Keeper is in Necrom. 152 00:25:39,330 --> 00:25:41,530 Nobody wants to go to Necrom. 153 00:25:46,730 --> 00:25:49,290 Slick Bear's coming up. What are we going to do? 154 00:25:50,670 --> 00:25:52,710 I also found another guy. 155 00:25:52,910 --> 00:25:54,870 He left a note for me. 156 00:25:55,470 --> 00:25:57,910 Said we got to know what's on this tape. 157 00:25:58,910 --> 00:26:00,950 Is that an old play the tape? 158 00:26:01,370 --> 00:26:02,370 Not too old. 159 00:26:02,530 --> 00:26:04,910 They're still using that communication output. 160 00:26:06,910 --> 00:26:08,050 Okay, looky here. 161 00:26:09,150 --> 00:26:11,790 Slick Bear's is the next stop on this line. 162 00:26:12,150 --> 00:26:14,910 It should have a communication output, shouldn't it? 163 00:26:15,210 --> 00:26:16,210 Yeah. 164 00:26:17,520 --> 00:26:22,740 If we don't take out that comm tower, then every factory ahead of us, 165 00:26:22,740 --> 00:26:25,800 Necromine, they're going to know we're coming. 166 00:26:26,760 --> 00:26:29,040 But first, I've got to play this tape. 167 00:26:30,160 --> 00:26:32,040 Yep, you got that tape. 168 00:28:27,690 --> 00:28:32,830 and the end to labor escape whistleblowers and those costly PR 169 00:28:32,830 --> 00:28:33,830 blowbacks. 170 00:28:34,470 --> 00:28:40,930 Only Soulstorm Brew takes performance, chemical dependency, and profitability 171 00:28:40,930 --> 00:28:43,870 entirely new levels and sustains them. 172 00:28:44,530 --> 00:28:46,510 Our solution is simple. 173 00:28:46,830 --> 00:28:53,410 Two brews a day keeps job performance at peak operability. But if that laborer 174 00:28:53,410 --> 00:28:58,720 ever makes a run for it, Within 48 hours of not having access to our beloved 175 00:28:58,720 --> 00:29:05,640 crew, their withdrawals will have kicked in and become so severe that in only 176 00:29:05,640 --> 00:29:10,640 a few hours, the little wannabe whistleblowing ingrates will be dead. 177 00:29:11,300 --> 00:29:16,560 Dying. They will not be running to cities because they will die before they 178 00:29:16,560 --> 00:29:21,940 get there. They will not be meeting with union representatives because they will 179 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 never reach. 180 00:29:24,080 --> 00:29:29,360 not be causing you PR nightmares because they will be dead. Oh, no. 181 00:29:29,720 --> 00:29:34,840 The followers, they're all dying from the broom. 182 00:29:35,140 --> 00:29:36,140 You freak! 183 00:30:04,040 --> 00:30:07,060 You see all those pipes out there? 184 00:30:08,600 --> 00:30:10,620 Those are the brew pipelines. 185 00:30:11,220 --> 00:30:17,600 They start at South Point Rudy, where all that brew starts getting pumped out 186 00:30:17,600 --> 00:30:20,980 all those factories across New Ghost. 187 00:30:23,720 --> 00:30:25,060 Imagine that. 188 00:30:28,160 --> 00:30:29,840 Hey, how'd you do? 189 00:30:30,200 --> 00:30:31,360 We got problems. 190 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 You expect? 191 00:30:34,670 --> 00:30:35,670 Gets worse? 192 00:30:35,790 --> 00:30:37,190 Much, much worse. 193 00:30:37,970 --> 00:30:39,250 I played it. 194 00:30:40,050 --> 00:30:41,050 Awesome. 195 00:30:41,550 --> 00:30:44,150 Now I know why the others are dying. 196 00:30:44,430 --> 00:30:45,590 It's the brew. 197 00:30:45,810 --> 00:30:47,350 It's killing them. 198 00:30:48,010 --> 00:30:50,670 That's ridiculous. Brew never killed nobody. 199 00:30:50,930 --> 00:30:52,750 We've been drinking it all our lives. 200 00:30:53,050 --> 00:30:58,470 That's just it. It's when we don't have brews, that's when we get sick. Because 201 00:30:58,470 --> 00:31:02,250 the brew, it's designed to kill us if we ever escape. 202 00:31:03,720 --> 00:31:05,560 But we're okay and we escaped. 203 00:31:05,980 --> 00:31:09,940 But only because you stashed bruise for us when we split the farm. 204 00:31:10,140 --> 00:31:14,520 Then the train we stole had bruise on it. Then we got lots more. 205 00:31:15,360 --> 00:31:20,740 But when we run out... We're screwed. 206 00:31:22,800 --> 00:31:25,240 But you said you crafted a cure. 207 00:31:25,540 --> 00:31:27,460 But only in little doses. 208 00:31:27,660 --> 00:31:31,780 Not enough for a whole continent full of factories full of slaves. 209 00:31:33,040 --> 00:31:37,460 And a lot more rumors will be spreading after what we've done today. 210 00:31:37,920 --> 00:31:41,660 With lots more escapes and lots more dying. 211 00:31:45,320 --> 00:31:47,400 I need to find the keeper. 212 00:31:56,580 --> 00:31:58,540 We gotta get the necrom. 213 00:32:01,470 --> 00:32:02,870 The next stop is... 214 00:32:02,870 --> 00:32:19,810 Oh, 215 00:32:19,990 --> 00:32:20,990 goodness me. 216 00:32:21,490 --> 00:32:25,030 Pathetic, uneducated, smug of a slave. 217 00:32:25,370 --> 00:32:27,810 Still managed to be alive. 218 00:32:28,570 --> 00:32:33,270 I don't know, boss, but that creepy dude is... Some kind of supernatural, I tell 219 00:32:33,270 --> 00:32:38,450 you. I wouldn't have believed it had I not seen it with my own eyes when my 220 00:32:38,450 --> 00:32:44,030 frenzies got taken over by some kind of mind control and suddenly they start 221 00:32:44,030 --> 00:32:45,510 blowing each other away. 222 00:32:45,890 --> 00:32:47,410 Pow, pow, pow, pow, pow. 223 00:32:47,630 --> 00:32:49,050 It was so disturbing. 224 00:32:49,350 --> 00:32:54,410 I don't know, boss, but maybe the brew ain't working on that one. 225 00:32:54,850 --> 00:33:01,750 Brew was our insurance, our guarantee that would prevent... Anything like this 226 00:33:01,750 --> 00:33:03,530 from ever happening. 227 00:33:04,150 --> 00:33:09,590 But it is happening. And we're past that creep's expiration date. 228 00:33:09,870 --> 00:33:13,350 Unless they had brew with them. How do you explain it? 229 00:33:13,950 --> 00:33:19,810 Maybe the brewmaster's solution is failing us. 230 00:33:24,050 --> 00:33:26,970 Welcome back to News Failure Blues. 231 00:33:31,020 --> 00:33:36,460 Gluckin deceived his own investors after burning down his own farm for the 232 00:33:36,460 --> 00:33:40,260 insurance moolah in a truly diabolical act. 233 00:33:40,500 --> 00:33:46,520 Now we expect Glucks to be greedy. Heck, we even bank on it. But this Gluck 234 00:33:46,520 --> 00:33:51,600 doesn't just take the cake. He steals the whole cake delivery blimp, then 235 00:33:51,600 --> 00:33:57,260 a run for it. Here at the site of the once top performing meat farm on Mudos, 236 00:33:57,580 --> 00:34:03,140 now just a smoldering disaster area, that it suffered massive casualties. 237 00:34:03,540 --> 00:34:09,800 A charge some call the mass murder of a loyal labor force betrayed by the 238 00:34:09,800 --> 00:34:14,100 Glocks. Hello, Mr. Morgan. Security Chief here. 239 00:34:14,400 --> 00:34:18,580 Have you been able to reach the Brewmaster yet? 240 00:34:19,100 --> 00:34:24,860 Sorry, sir, but the communication line seems to be down all along the Z line. 241 00:34:28,230 --> 00:34:29,949 How often does that happen? 242 00:34:30,210 --> 00:34:33,710 Only once that I know of, and that was a hurricane. 243 00:34:34,090 --> 00:34:41,010 One other thing, though. There's this conspiracy theory floating around about 244 00:34:41,010 --> 00:34:43,230 uprising at Rupture Farms. 245 00:34:43,489 --> 00:34:46,570 Claims some PTSD slink survivors. 246 00:34:46,909 --> 00:34:52,710 They've been rambling on about a supernatural slave took out Mullick's 247 00:34:52,710 --> 00:34:54,550 escaped with the rest of the slaves. 248 00:35:05,390 --> 00:35:07,470 Or is the brew failing us? 249 00:35:08,250 --> 00:35:14,330 Uh, Mr. Morgan, I know we're in a creepy business digging up bones and stuff, 250 00:35:14,530 --> 00:35:19,810 but sir, that's the most terrifying thing I have ever heard you say. 251 00:35:20,610 --> 00:35:23,950 Keep trying to get a hold of the brewmaster. 252 00:35:24,410 --> 00:35:27,450 Alert me when you get him. 253 00:39:05,580 --> 00:39:07,940 They've always known you would come. 254 00:39:08,760 --> 00:39:11,260 Do you know why you have? 255 00:39:11,960 --> 00:39:15,840 Are you the keeper? 256 00:39:18,060 --> 00:39:20,680 We're all keepers here. 257 00:39:23,660 --> 00:39:25,240 Since the beginning. 258 00:39:29,700 --> 00:39:31,920 What do all of you keep? 259 00:39:33,070 --> 00:39:35,610 We keep the oldest things, eh? 260 00:39:36,350 --> 00:39:37,710 Dangerous things. 261 00:39:38,150 --> 00:39:39,630 Each other. 262 00:39:40,610 --> 00:39:42,470 And the secret. 263 00:39:50,230 --> 00:39:51,910 The secret? 264 00:39:53,190 --> 00:39:59,950 Secret of crime. Hidden throughout time. Long since 265 00:39:59,950 --> 00:40:01,570 buried in lies. 266 00:40:02,600 --> 00:40:05,280 Lies you know as history. 267 00:40:05,880 --> 00:40:10,840 A false history written in our blood. 268 00:40:12,460 --> 00:40:17,300 These walls hold the memory of what happened. 269 00:40:17,820 --> 00:40:23,740 What really happened. For the keepers remember 270 00:40:23,740 --> 00:40:24,860 everything. 271 00:40:41,900 --> 00:40:45,220 Their memories are most dangerous things. 272 00:40:45,860 --> 00:40:52,780 Things that would threaten even the most powerful bloodlines that rule the 273 00:40:52,780 --> 00:40:55,520 industries of Oddworld. 274 00:40:56,360 --> 00:41:01,660 They would destroy this place if ever it were discovered. 275 00:41:03,480 --> 00:41:09,420 This is why our keepers, their memories must... 276 00:41:09,820 --> 00:41:13,200 remain hidden, must stay secret. 277 00:41:15,220 --> 00:41:19,820 But only for so long as it takes you to unleash 278 00:41:19,820 --> 00:41:22,800 what's coming. 279 00:41:24,260 --> 00:41:25,660 What's coming? 280 00:41:28,160 --> 00:41:29,840 What do they know? 281 00:41:36,270 --> 00:41:39,270 They know what you need to know, Eve. 282 00:41:39,930 --> 00:41:42,370 But you're unable to see it. 283 00:41:43,670 --> 00:41:44,870 Just yet. 284 00:41:50,190 --> 00:41:51,430 Just yet? 285 00:41:53,750 --> 00:42:00,410 When you return with the stone of the dragon's eye, only then can you 286 00:42:00,410 --> 00:42:01,410 see. 287 00:42:02,750 --> 00:42:03,750 Return? 288 00:42:04,680 --> 00:42:06,040 Return from where? 289 00:42:06,480 --> 00:42:07,820 The depths. 290 00:42:12,080 --> 00:42:13,540 Down there? 291 00:42:14,320 --> 00:42:15,500 Down there. 292 00:42:15,800 --> 00:42:20,560 Where you can return with the eye and receive the branding. 293 00:42:20,800 --> 00:42:22,540 So you can see. 294 00:42:23,300 --> 00:42:25,360 The branding? 295 00:42:26,700 --> 00:42:27,920 Mm -hmm. 296 00:42:30,960 --> 00:42:33,520 And it will go right... 297 00:42:38,319 --> 00:42:40,080 There. You 298 00:42:40,080 --> 00:42:47,440 can 299 00:42:47,440 --> 00:42:49,860 return with the eye, Abe. 300 00:42:50,400 --> 00:42:55,760 As long as you remember, they don't like the light. 301 00:45:19,600 --> 00:45:20,600 Keeper? 302 00:45:22,780 --> 00:45:24,180 Hello? 303 00:45:53,000 --> 00:45:56,240 Go to the center of the ley cave. 304 00:45:59,300 --> 00:46:03,260 Find yourself at the center. 305 00:46:04,180 --> 00:46:08,040 Find yourself and see. 306 00:46:09,960 --> 00:46:13,600 It's the only way you will know. 307 00:47:45,870 --> 00:47:52,710 Forgive us if it was the only way. 308 00:48:58,030 --> 00:49:00,590 To behold such terrible truth. 309 00:49:01,490 --> 00:49:04,850 So much for a heart to bear. 310 00:49:07,430 --> 00:49:09,510 Why would they? 311 00:49:10,770 --> 00:49:12,750 How could they? 312 00:49:14,850 --> 00:49:17,450 I'm so sorry, Abe. 313 00:49:17,650 --> 00:49:22,130 But you needed to know who we really are. 314 00:49:22,410 --> 00:49:24,390 What happened to us. 315 00:49:24,590 --> 00:49:26,470 And what's at stake. 316 00:49:27,710 --> 00:49:28,710 don't succeed. 317 00:49:30,330 --> 00:49:36,670 You must taint the brew, Abe, for the brew is what keeps the rest 318 00:49:36,670 --> 00:49:37,670 enslaved. 319 00:49:38,430 --> 00:49:45,110 Break its spell with your remedy, or our kind will never 320 00:49:45,110 --> 00:49:46,110 be free. 321 00:49:48,490 --> 00:49:54,250 Break the spell, for what good is a poison? 322 00:49:54,940 --> 00:49:56,860 That's a painting with a trickle. 323 00:50:27,370 --> 00:50:29,010 We're getting low on bruise. 324 00:50:30,610 --> 00:50:32,510 Whoa, shut that out. 325 00:50:34,570 --> 00:50:39,910 Guys, it's worse than we thought. 326 00:50:40,890 --> 00:50:41,890 What's that? 327 00:50:42,390 --> 00:50:43,930 All we've been taught. 328 00:50:44,190 --> 00:50:49,990 Our whole lives in the factories. Everything we thought we knew. It's all 329 00:50:51,090 --> 00:50:52,230 The truth? 330 00:50:55,630 --> 00:50:59,930 We're not just the schmucks we always thought we were. We're something much, 331 00:51:00,030 --> 00:51:01,030 much more. 332 00:51:01,290 --> 00:51:05,810 And, but... But right now, we gotta survive. 333 00:51:06,330 --> 00:51:09,530 And what the keeper said we needed... You found the keeper? 334 00:51:10,010 --> 00:51:11,010 I did. 335 00:51:11,050 --> 00:51:15,730 And she told us what to do. But what she meant, I can't figure out. 336 00:51:16,070 --> 00:51:17,070 Who? She? 337 00:51:18,190 --> 00:51:23,210 What? Well, she was the oldest thing I've ever seen. 338 00:51:26,920 --> 00:51:27,920 What's she saying? 339 00:51:28,080 --> 00:51:32,640 She said we needed to take the proof, because it keeps us all enslaved. 340 00:51:32,920 --> 00:51:33,980 But we knew that. 341 00:51:34,420 --> 00:51:35,640 Say anything else? 342 00:51:35,960 --> 00:51:42,420 She said, for what good is the poison if it's tainted with its cure? 343 00:51:43,020 --> 00:51:44,300 But what does that mean? 344 00:51:49,260 --> 00:51:51,560 Just doing that creepy stuff again. 345 00:52:02,030 --> 00:52:06,610 Those are ingredients. I wrote them down when I was figuring out how to craft 346 00:52:06,610 --> 00:52:08,370 medicine for the sick guys. 347 00:52:08,750 --> 00:52:15,650 But I... The 348 00:52:15,650 --> 00:52:22,070 ingredients, like they're all swirling into the brewery. Does it want us to mix 349 00:52:22,070 --> 00:52:24,070 them into the brewery? 350 00:52:26,270 --> 00:52:30,670 What good is a poison if it's tainted with its cure? 351 00:52:36,750 --> 00:52:40,550 The brewery pumps brew out to all the factories in Mudos. 352 00:52:41,010 --> 00:52:47,990 Maybe it's telling us to mix your medicine into the brew before it gets 353 00:52:47,990 --> 00:52:49,650 out to all those factories. 354 00:52:50,050 --> 00:52:53,310 But I only crafted the medicine in small doses. 355 00:52:53,570 --> 00:52:58,650 How would we ever find enough to mix it for all those factories and all those 356 00:52:58,650 --> 00:53:03,630 slaves? But you already got the recipe, and it's only five ingredients. 357 00:53:04,560 --> 00:53:09,380 But how will we get enough to match Doge Bruno's biggest brewery? 358 00:53:11,200 --> 00:53:12,780 How about Pico Depot? 359 00:53:13,300 --> 00:53:14,300 Huh? 360 00:53:14,340 --> 00:53:15,340 Pico Depot. 361 00:53:15,560 --> 00:53:20,040 It's close by on the Z line, and its switch track is coming up. 362 00:53:20,260 --> 00:53:25,600 But Pico's a freight yard, not a deep, dark abandoned mineshaft like where I 363 00:53:25,600 --> 00:53:26,600 found the stuff. 364 00:53:26,680 --> 00:53:31,300 I don't know, Abe. Anything manufactured on odd -world passes through places 365 00:53:31,300 --> 00:53:33,540 like Pico Depot every day. 366 00:53:34,250 --> 00:53:38,590 And all those ingredients you wrote down, I'm pretty sure they're all used 367 00:53:38,590 --> 00:53:41,550 food, drugs, and makeup companies, aren't they? 368 00:53:41,910 --> 00:53:43,130 I guess they are. 369 00:53:44,010 --> 00:53:49,970 Toby, if we can get Abe into Pico Depot, then maybe we can get some favors from 370 00:53:49,970 --> 00:53:54,810 some old buddies still slaving away there, and they can ID the red 371 00:53:55,150 --> 00:53:57,830 and Abe can help him load them onto this train. 372 00:53:58,830 --> 00:54:01,450 Then run this train right up that road. 373 00:54:04,200 --> 00:54:05,200 Maybe that's it. 374 00:54:05,320 --> 00:54:08,520 If we don't do this now... We gotta try. 375 00:54:11,140 --> 00:54:12,260 Let's do it. 376 00:54:18,540 --> 00:54:21,860 Looks like that egg guy tore up the place. 377 00:54:23,300 --> 00:54:27,320 What's the next facility them tracks is headed to? 378 00:54:33,240 --> 00:54:35,340 We gotta hurry. 379 00:54:35,800 --> 00:54:37,320 Go faster! 380 00:54:38,000 --> 00:54:44,920 If we don't stop that ape guy, I'll get blamed for this disaster down there too. 381 00:55:40,840 --> 00:55:42,400 This is my nap hour. 382 00:55:43,120 --> 00:55:49,620 Sorry to bother you, Mr. Astley, but there's these rumors been spread around 383 00:55:49,620 --> 00:55:54,040 about uprisings and train hijackings. 384 00:55:54,340 --> 00:56:00,040 You woke me for rumors? For silly conspiracy theories? 385 00:56:01,000 --> 00:56:06,820 Well, but the guys, they're pretty freaked out. Dammit, there is no Abe 386 00:56:07,230 --> 00:56:08,470 There is no uprising. 387 00:56:08,850 --> 00:56:15,190 Moloch burned down his own damn farm. We know this because never in history has 388 00:56:15,190 --> 00:56:18,030 a Mudokon beaten a Glukkon ever. 389 00:57:16,780 --> 00:57:19,120 It makes you say stupid things. 390 00:57:19,460 --> 00:57:25,080 For decades, my brew has ensured against such possibilities. 391 00:57:26,080 --> 00:57:32,360 You dare suggest my brew isn't working? 392 00:57:34,340 --> 00:57:37,960 But don't I pay you to suppress rumors? 393 00:57:38,640 --> 00:57:39,860 Well, then... 394 00:57:47,920 --> 00:57:48,879 Makes no sense. 395 00:57:48,880 --> 00:57:55,820 My brew has always worked. There must be some other... Moloch. 396 00:57:56,260 --> 00:58:02,820 Moloch! This is his doing. His plot has failed, and to save himself, he's trying 397 00:58:02,820 --> 00:58:05,740 to blame my brew. That traitor! 398 00:58:28,910 --> 00:58:35,090 Brewers is all we got to eat up in the brewery. But we're using up the last of 399 00:58:35,090 --> 00:58:36,350 our stash, Abe. 400 00:58:38,650 --> 00:58:40,870 I hope you got a plant, Abe. 401 00:58:58,990 --> 00:59:04,270 Dare anyone question my recipe. It has never failed us. Never. 402 00:59:04,610 --> 00:59:09,590 It must be Mulligan. Who else would be spreading these fake rumors, these 403 00:59:09,590 --> 00:59:11,110 conspiracy theories? 404 00:59:16,190 --> 00:59:19,070 What? Uh, sorry about it again. 405 00:59:19,530 --> 00:59:20,530 What is it? 406 00:59:28,580 --> 00:59:29,580 What? 407 00:59:29,780 --> 00:59:34,920 Lookin', sir. They're kinda freaking out, pissed off and all, and they're 408 00:59:34,920 --> 00:59:36,580 demanding you meet with them. 409 00:59:37,200 --> 00:59:40,720 Demanding? You tell them. 410 00:59:40,980 --> 00:59:42,660 They can wait. 411 00:59:46,160 --> 00:59:49,620 Malik, I know he's behind this. 412 01:00:00,460 --> 01:00:01,118 Come on, Poby. 413 01:00:01,120 --> 01:00:02,280 Fast as I can. 414 01:01:21,070 --> 01:01:22,070 What's happening? 415 01:01:26,630 --> 01:01:27,770 Holy crap! 416 01:01:28,830 --> 01:01:30,150 Screw this! 417 01:01:30,630 --> 01:01:32,590 It's that ape guy right there! 418 01:02:22,890 --> 01:02:25,310 now being added to recipe. 419 01:02:25,770 --> 01:02:26,890 Congratulations! 420 01:02:27,610 --> 01:02:32,590 A branded recipe is now mixing for pipeline distribution. 421 01:02:33,750 --> 01:02:40,470 The new and improved brew will be automatically distributed to partner 422 01:02:40,470 --> 01:02:41,470 factories. 423 01:03:39,980 --> 01:03:40,980 here. 424 01:04:19,500 --> 01:04:20,520 pricing as well. 425 01:04:21,240 --> 01:04:24,180 You pathetic pawns. 426 01:04:24,400 --> 01:04:26,800 Don't you see we've been betrayed? 427 01:04:27,260 --> 01:04:29,520 This is Malik's doing. 428 01:04:29,900 --> 01:04:32,520 His slaves didn't die in the farm. 429 01:04:32,780 --> 01:04:36,420 He's using them as an army to take us all down. 430 01:04:36,840 --> 01:04:41,040 He's a dregs, and right now, he's attacking my throne. 431 01:04:41,400 --> 01:04:43,540 Blaming it all on the imaginary. 432 01:05:09,480 --> 01:05:10,480 Peace, ladies. 433 01:06:28,620 --> 01:06:31,840 and loyal sliggies all awaiting my command. 434 01:06:32,660 --> 01:06:38,160 That's what he thinks he needs. I've got as many awaiting my command. 435 01:06:38,760 --> 01:06:45,600 Well then, if we execute 436 01:06:45,600 --> 01:06:51,620 our forces with precision, we'll thwart Mullet's plan, quash his fake rebellion, 437 01:06:52,000 --> 01:06:53,000 and... 438 01:07:10,440 --> 01:07:13,120 arms with his shock team just in time. 439 01:07:13,660 --> 01:07:18,300 Good. Now that you're all here, come forth and get your orders. 440 01:07:20,260 --> 01:07:22,660 Well, what are you waiting for? 441 01:07:24,800 --> 01:07:29,960 Hey, guys. You want to get possessed by that supernatural freak wreaking havoc 442 01:07:29,960 --> 01:07:30,960 out there? 443 01:07:31,120 --> 01:07:36,380 Or are we flying to the Yamens and sipping frosty pomadas on a human being? 444 01:07:36,600 --> 01:07:37,600 Yamens! 445 01:08:37,559 --> 01:08:42,180 We stalled out hours ago. Why ain't they chasing us? 446 01:08:45,300 --> 01:08:50,140 Well, we could hardly believe we really did what we really did today. 447 01:08:50,640 --> 01:08:52,420 Maybe they can't either. 448 01:08:53,460 --> 01:08:54,460 Huh. 449 01:08:56,520 --> 01:09:00,460 So what else did you learn down there with that keeper? 450 01:09:01,359 --> 01:09:04,939 So much. But we've got... 451 01:09:05,640 --> 01:09:06,640 A mother. 452 01:09:08,779 --> 01:09:11,439 All critters got mothers. 453 01:09:11,859 --> 01:09:17,700 No, I mean, we all have the same mother. All of us. Reruption forms. 454 01:09:18,300 --> 01:09:19,819 Is that even possible? 455 01:09:20,500 --> 01:09:26,779 It has to be, because... Why would she... I don't know why she left us. 456 01:09:27,520 --> 01:09:30,600 But I do know where she is. 457 01:09:31,399 --> 01:09:35,220 Alive? We were all told our mothers... 458 01:09:35,550 --> 01:09:36,550 We're dead. 459 01:09:36,609 --> 01:09:41,550 They lied to us about everything. And she's not dead. 460 01:09:42,529 --> 01:09:47,590 But she's... She's just... She's what, Dave? 461 01:09:48,470 --> 01:09:51,590 She's in... Nolibab. 462 01:09:54,170 --> 01:10:00,910 I don't even know no one who's ever even been to Nolibab. A city filled with 463 01:10:00,910 --> 01:10:02,950 blocks. It just ain't right. 464 01:10:04,200 --> 01:10:10,540 We gotta find her, because we need to know why she left us in that 465 01:10:10,540 --> 01:10:12,060 horrible place. 466 01:10:13,060 --> 01:10:16,240 And why she gave me these. 33248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.