Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:05,272
[♪♪]
2
00:00:10,643 --> 00:00:12,211
[Maddy] Where are you going?
3
00:00:12,213 --> 00:00:14,279
[Erik] You'll never let me live
down the restraining order!
4
00:00:14,281 --> 00:00:16,714
[Maddy] Why are you bringing up
the restraining order, always?
5
00:00:16,716 --> 00:00:18,350
Because it's not
about us anymore, Maddy!
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,252
The divorce is final!
7
00:00:20,254 --> 00:00:21,387
It's time for you
to figure out
8
00:00:21,389 --> 00:00:23,821
what living life on your own
looks like.
9
00:00:23,823 --> 00:00:25,823
Well, I never
wanted the divorce.
10
00:00:25,825 --> 00:00:28,494
I didn't want it for you
or for me, or for Mia.
11
00:00:28,496 --> 00:00:29,794
See, there it is--
right there!
12
00:00:29,796 --> 00:00:32,764
It is always about
what you want!
13
00:00:32,766 --> 00:00:33,767
Mommy!
14
00:00:34,968 --> 00:00:36,135
Leave Mommy alone!
15
00:00:36,137 --> 00:00:37,436
Oh!
16
00:00:37,438 --> 00:00:38,437
It's okay, sweetie. It's okay.
17
00:00:38,439 --> 00:00:40,439
Mommy's okay.
18
00:00:40,441 --> 00:00:43,008
[Erik]
We'll finish this another time.
19
00:00:43,010 --> 00:00:46,145
Mommy can always count on you,
can't she?
20
00:00:46,147 --> 00:00:47,712
Like we always say--
21
00:00:47,714 --> 00:00:51,682
"...Together forever,
no matter whatever!"
22
00:00:51,684 --> 00:00:53,252
Oh, my sweet girl.
23
00:00:53,254 --> 00:00:56,388
[♪♪]
24
00:00:56,390 --> 00:00:58,323
[loud knocking on door]
25
00:00:58,325 --> 00:01:00,459
[pounding]
26
00:01:00,461 --> 00:01:02,127
[phone buzzing,
text alerts chiming]
27
00:01:02,129 --> 00:01:04,196
Mia, it's your mom!
28
00:01:04,198 --> 00:01:06,265
Let me help you!
29
00:01:06,267 --> 00:01:08,167
[water running]
30
00:01:08,169 --> 00:01:09,834
[thumping persistently]
31
00:01:09,836 --> 00:01:11,602
Mia, I know you're in there.
32
00:01:11,604 --> 00:01:13,539
I hear your phone blowing up.
33
00:01:13,541 --> 00:01:15,274
[thumping]
34
00:01:15,276 --> 00:01:16,243
Mia!
35
00:01:17,944 --> 00:01:19,846
Oh...
36
00:01:21,048 --> 00:01:22,849
[text alert chiming]
37
00:01:24,218 --> 00:01:25,718
[multiple text alerts chiming]
38
00:01:29,056 --> 00:01:30,089
[water running]
39
00:01:30,091 --> 00:01:32,257
No...
40
00:01:32,259 --> 00:01:34,460
No. Oh, no, oh, no.
41
00:01:34,462 --> 00:01:36,295
No. No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
42
00:01:36,297 --> 00:01:38,363
-Mia!
-[pounding]
43
00:01:38,365 --> 00:01:40,432
[water running]
44
00:01:40,434 --> 00:01:42,702
[breath shaking]
45
00:01:54,148 --> 00:01:56,283
[♪♪]
46
00:01:57,650 --> 00:01:58,983
My mother's
always been someone
47
00:01:58,985 --> 00:02:01,752
who doesn't back down
from a challenge.
48
00:02:01,754 --> 00:02:04,423
That's why,
in my freshman year,
49
00:02:04,425 --> 00:02:06,924
when I thought
all hope was lost
50
00:02:06,926 --> 00:02:09,528
and my life didn't matter,
51
00:02:09,530 --> 00:02:12,397
my mom taught me
to reinvent myself.
52
00:02:12,399 --> 00:02:14,133
She said
53
00:02:14,135 --> 00:02:15,267
to do what's necessary,
54
00:02:15,269 --> 00:02:17,102
to take action.
55
00:02:17,104 --> 00:02:20,072
There's a reason
I avoided the cafeteria
56
00:02:20,074 --> 00:02:24,076
and other crowded places
at school--
57
00:02:24,078 --> 00:02:27,181
it's because
I wanted to be invisible.
58
00:02:28,415 --> 00:02:29,814
Back then,
59
00:02:29,816 --> 00:02:32,317
some of you made fun of me
60
00:02:32,319 --> 00:02:35,920
because my family didn't live
on the same side of town.
61
00:02:35,922 --> 00:02:37,790
Didn't have
the same kind of money.
62
00:02:38,758 --> 00:02:40,725
I was only in school here
63
00:02:40,727 --> 00:02:44,662
because my mom was hired
as the music teacher,
64
00:02:44,664 --> 00:02:47,032
but I managed
to make an actual friend--
65
00:02:47,034 --> 00:02:51,470
someone who also wanted
to be invisible,
66
00:02:51,472 --> 00:02:54,339
but still,
I was harassed...
67
00:02:54,341 --> 00:02:56,408
bullied.
68
00:02:56,410 --> 00:02:59,578
One day,
some freshmen cornered me,
69
00:02:59,580 --> 00:03:01,679
throwing pennies
while mocking me
70
00:03:01,681 --> 00:03:04,416
for not coming
from a wealthy family.
71
00:03:04,418 --> 00:03:06,884
It was my mom who suggested
72
00:03:06,886 --> 00:03:10,988
I take those pennies
and start my own charity.
73
00:03:10,990 --> 00:03:13,325
And, three and a half
years later,
74
00:03:13,327 --> 00:03:14,725
me and my bestie
75
00:03:14,727 --> 00:03:18,564
have raised over $20,000
76
00:03:18,566 --> 00:03:21,400
for Portland's
most active animal rescues.
77
00:03:21,402 --> 00:03:23,836
-Whoo-hoo!
-[crowd applauding]
78
00:03:30,010 --> 00:03:31,742
A lot of you contributed--
79
00:03:31,744 --> 00:03:34,781
even some of you
who threw those pennies.
80
00:03:35,915 --> 00:03:38,050
It's like
my mom always says,
81
00:03:38,052 --> 00:03:41,721
"What goes wrong
can be made right."
82
00:03:43,324 --> 00:03:46,491
So, as some of you
made fun of me freshman year,
83
00:03:46,493 --> 00:03:48,759
I don't want you
feeling guilty.
84
00:03:48,761 --> 00:03:51,163
I want you feeling empowered,
85
00:03:51,165 --> 00:03:52,930
because, weirdly,
86
00:03:52,932 --> 00:03:55,701
you've contributed
to something really good,
87
00:03:55,703 --> 00:03:57,703
and even helped me realize
88
00:03:57,705 --> 00:04:01,106
I want to open
my own animal hospital one day.
89
00:04:01,108 --> 00:04:02,641
That was then,
90
00:04:02,643 --> 00:04:04,942
and this is now,
91
00:04:04,944 --> 00:04:07,945
and as most of us get ready
to close out senior year
92
00:04:07,947 --> 00:04:09,481
in a couple months,
93
00:04:09,483 --> 00:04:11,617
it's a good time to remember
94
00:04:11,619 --> 00:04:13,585
we're all in this together.
95
00:04:13,587 --> 00:04:15,953
Each one of us matters,
96
00:04:15,955 --> 00:04:19,759
and bullying has no place
in anyone's lives.
97
00:04:21,061 --> 00:04:23,896
-[applauding]
-[cheering]
98
00:04:34,675 --> 00:04:36,208
Well done, Mia.
99
00:04:36,210 --> 00:04:37,808
I knew you were
the perfect student
100
00:04:37,810 --> 00:04:39,777
to talk to this class
about bullying.
101
00:04:39,779 --> 00:04:40,811
Does this mean
I can count on you
102
00:04:40,813 --> 00:04:42,648
for my recommendation letter
to UNEF?
103
00:04:42,650 --> 00:04:43,948
Well, with your high marks,
104
00:04:43,950 --> 00:04:45,384
I don't think
you're gonna need it,
105
00:04:45,386 --> 00:04:46,551
but absolutely.
106
00:04:46,553 --> 00:04:48,289
[Mia] Thank you.
107
00:04:49,556 --> 00:04:51,356
Mia's a real chip
off the old block.
108
00:04:51,358 --> 00:04:53,824
Oh, wasn't she so great?
109
00:04:53,826 --> 00:04:56,194
Look, I know you guys
have plans tonight,
110
00:04:56,196 --> 00:04:59,231
but there's something you and I
should probably talk about,
111
00:04:59,233 --> 00:05:01,400
if you have some time
before school lets out.
112
00:05:01,402 --> 00:05:02,567
Is everything okay?
113
00:05:02,569 --> 00:05:03,702
Yeah...
114
00:05:03,704 --> 00:05:05,604
Yeah, I just--
115
00:05:05,606 --> 00:05:07,807
[Maddy]
Hey, can we pick this up later?
116
00:05:09,777 --> 00:05:11,345
[background chatter, indistinct]
117
00:05:12,780 --> 00:05:14,281
[Mia giggles]
118
00:05:15,516 --> 00:05:17,683
Oh, my god!
I was so nervous.
119
00:05:17,685 --> 00:05:19,117
Thank God
you were in the audience.
120
00:05:19,119 --> 00:05:20,452
That's exactly how I felt
121
00:05:20,454 --> 00:05:22,621
when you transferred here
in the ninth grade.
122
00:05:22,623 --> 00:05:24,122
There's no way
I would've made it
123
00:05:24,124 --> 00:05:26,224
through these past three years
without you as my co-pilot.
124
00:05:26,226 --> 00:05:28,293
Oh, same!
125
00:05:28,295 --> 00:05:30,295
Think the Jet-Set
remembers it was them
126
00:05:30,297 --> 00:05:32,364
making it rain pennies
freshman year?
127
00:05:32,366 --> 00:05:33,765
I hope so.
128
00:05:33,767 --> 00:05:35,369
Not that I wanna
throw shade at them...
129
00:05:36,437 --> 00:05:39,073
Okay, well,
maybe just a little shade.
130
00:05:41,141 --> 00:05:43,442
Listen, if I don't get
something off my chest,
131
00:05:43,444 --> 00:05:44,409
-I'm gonna--
-Hey.
132
00:05:44,411 --> 00:05:47,212
I heard you talking
to Principal Allen
133
00:05:47,214 --> 00:05:49,214
about going to University
of Northeast Florida.
134
00:05:49,216 --> 00:05:52,351
[Mia] Their pre-veterinarian
medicine program is the best--
135
00:05:52,353 --> 00:05:54,553
assuming
I get my scholarship.
136
00:05:54,555 --> 00:05:56,088
Yeah. I'm going there, too.
137
00:05:56,090 --> 00:05:57,456
No way!
138
00:05:57,458 --> 00:05:59,624
Yeah, it's been the plan
since sophomore year.
139
00:05:59,626 --> 00:06:01,892
How cool is it-- we'll both know
somebody so far away from home.
140
00:06:01,894 --> 00:06:03,996
That's amazing.
141
00:06:05,399 --> 00:06:07,299
[♪♪]
142
00:06:07,301 --> 00:06:09,203
Erik! Wait!
143
00:06:11,171 --> 00:06:13,171
Told you I wasn't gonna miss
our daughter's speech.
144
00:06:13,173 --> 00:06:15,440
Well, I'm glad
you got off of work.
145
00:06:15,442 --> 00:06:18,443
Aren't you gonna go
congratulate Mia?
146
00:06:18,445 --> 00:06:20,512
I'm sure she's busy
with kids her own age.
147
00:06:20,514 --> 00:06:23,515
I'll just catch up with her
at our monthly breakfast.
148
00:06:23,517 --> 00:06:25,751
Erik.
149
00:06:25,753 --> 00:06:28,320
It's important to me for you
to have a relationship with Mia.
150
00:06:28,322 --> 00:06:30,722
You got a funny way
of showing it over the years.
151
00:06:30,724 --> 00:06:31,956
Oh, don't tell me
152
00:06:31,958 --> 00:06:33,158
you're gonna bring up
the restraining order?
153
00:06:33,160 --> 00:06:35,060
Like you'd ever
let me forget it?
154
00:06:35,062 --> 00:06:36,795
Look, that's water
under the bridge,
155
00:06:36,797 --> 00:06:38,230
but what's not
156
00:06:38,232 --> 00:06:41,166
is Mia leaving for college,
starting her own life.
157
00:06:41,168 --> 00:06:43,635
All things that I want for her.
158
00:06:43,637 --> 00:06:46,638
Only you've never handled
separation all that well.
159
00:06:46,640 --> 00:06:48,306
Oh, look who's talking--
160
00:06:48,308 --> 00:06:50,342
the guy I divorced
over a decade ago?
161
00:06:50,344 --> 00:06:51,877
Same old Maddy.
162
00:06:51,879 --> 00:06:52,910
[chuckles]
163
00:06:52,912 --> 00:06:55,946
You're right--
I'm wrong.
164
00:06:55,948 --> 00:06:58,350
The whole empty-nest thing's
closer than you think.
165
00:06:58,352 --> 00:07:00,552
Pretty soon,
it's gonna be just you.
166
00:07:00,554 --> 00:07:03,088
You prepared for that?
167
00:07:03,090 --> 00:07:05,292
-[door thuds]
-[engine starts]
168
00:07:08,695 --> 00:07:11,696
Is everything all right?
169
00:07:11,698 --> 00:07:14,299
Nothing to worry about.
170
00:07:14,301 --> 00:07:15,933
I invited Erik.
171
00:07:15,935 --> 00:07:17,702
You can call him "Dad,"
you know.
172
00:07:17,704 --> 00:07:20,071
After everything
he put you through?
173
00:07:20,073 --> 00:07:22,674
He's lucky
"Erik" is all I call him.
174
00:07:22,676 --> 00:07:24,709
You never cease to amaze me.
175
00:07:24,711 --> 00:07:26,680
I got it from my mother.
176
00:07:28,015 --> 00:07:31,316
[both] "Together forever,
no matter whatever!"
177
00:07:31,318 --> 00:07:32,818
-[both laughing]
-I'm so proud of you!
178
00:07:32,820 --> 00:07:34,519
Oh, my god.
179
00:07:34,521 --> 00:07:35,854
You did such a great job.
180
00:07:35,856 --> 00:07:37,422
Oh, thanks, Mom.
181
00:07:37,424 --> 00:07:39,090
[choir voices rising]
♪ ...Everybody loves my baby ♪
182
00:07:39,092 --> 00:07:43,495
♪ But my baby don't love
nobody but me ♪
183
00:07:43,497 --> 00:07:46,298
♪ Nobody but me ♪
184
00:07:46,300 --> 00:07:48,066
♪ That's why
I'm telling you ♪
185
00:07:48,068 --> 00:07:50,769
♪ Everybody wants my baby ♪
186
00:07:50,771 --> 00:07:52,304
♪ But my baby ♪
187
00:07:52,306 --> 00:07:56,107
♪ Don't want nobody
But me ♪
188
00:07:56,109 --> 00:07:58,677
♪ That's plain to see ♪
189
00:07:58,679 --> 00:07:59,845
♪ Bop-- ♪
190
00:07:59,847 --> 00:08:01,079
Ah!
191
00:08:01,081 --> 00:08:02,581
Très excellent,
ladies and gentlemen--
192
00:08:02,583 --> 00:08:05,150
or however you identify
your talented selves.
193
00:08:05,152 --> 00:08:06,852
Brad, watch your tone.
194
00:08:06,854 --> 00:08:09,120
Someone's feeling herself
after her daughter was all,
195
00:08:09,122 --> 00:08:11,723
"My mom's the best mom ever"
speech.
196
00:08:11,725 --> 00:08:13,191
[snickering]
197
00:08:13,193 --> 00:08:14,860
Do you have something
you'd like to share, Emma?
198
00:08:14,862 --> 00:08:16,361
I do, Ms. K.
199
00:08:16,363 --> 00:08:17,264
Okay?
200
00:08:19,032 --> 00:08:21,266
Uh, do you have Zinger?
201
00:08:21,268 --> 00:08:23,435
Not that I'm aware of.
Do I need to see a doctor?
202
00:08:23,437 --> 00:08:25,005
[giggling]
203
00:08:25,973 --> 00:08:27,973
Okay. Scan the comments.
204
00:08:27,975 --> 00:08:30,075
Our Honors Chorus
is getting shredded online.
205
00:08:30,077 --> 00:08:32,177
Something Zoey
knows all about.
206
00:08:32,179 --> 00:08:34,880
Oh, yes, you do know about
cyberbullying, don't you?
207
00:08:34,882 --> 00:08:37,015
That was, like, forever ago.
208
00:08:37,017 --> 00:08:39,584
I'm not sure a year
is "forever ago."
209
00:08:39,586 --> 00:08:40,819
I'm fine, really.
210
00:08:40,821 --> 00:08:42,387
The case
is almost completely wrapped up.
211
00:08:42,389 --> 00:08:43,688
Oh, that's good.
212
00:08:43,690 --> 00:08:46,157
The whole thing brought me
and my parents way closer.
213
00:08:46,159 --> 00:08:48,059
The same way
you and Mia are in sync.
214
00:08:48,061 --> 00:08:50,328
Circling back--
215
00:08:50,330 --> 00:08:52,130
kids from other choruses
keep posting
216
00:08:52,132 --> 00:08:53,865
that the public-domain crap
we perform
217
00:08:53,867 --> 00:08:55,600
is "way below basic,"
218
00:08:55,602 --> 00:08:57,003
and shows
that we "have zero talent".
219
00:08:57,005 --> 00:08:58,703
So, you're saying
220
00:08:58,705 --> 00:09:01,306
that you want to "wow" audiences
with something unexpected?
221
00:09:01,308 --> 00:09:02,440
But I thought you said
222
00:09:02,442 --> 00:09:03,842
the school won't pay
for the rights
223
00:09:03,844 --> 00:09:05,243
to any decent songs?
224
00:09:05,245 --> 00:09:06,278
I'll tell you what.
225
00:09:06,280 --> 00:09:07,579
You find a song that you love,
226
00:09:07,581 --> 00:09:10,148
and I'll see how much room
I have on my credit card
227
00:09:10,150 --> 00:09:12,183
for recital fees.
228
00:09:12,185 --> 00:09:13,385
On the serious, Ms. K?
229
00:09:13,387 --> 00:09:15,487
Yes! I like to shut down
a cyberbully,
230
00:09:15,489 --> 00:09:16,655
just like anyone.
231
00:09:16,657 --> 00:09:19,192
All right! From the top,
ladies and gentlemen.
232
00:09:20,227 --> 00:09:22,329
[school bell ringing]
233
00:09:23,664 --> 00:09:24,996
[indistinct din and bustle]
234
00:09:24,998 --> 00:09:26,064
Oh!
235
00:09:26,066 --> 00:09:28,099
-[chuckling] Ah.
-Hey.
236
00:09:28,101 --> 00:09:29,501
Not exactly
what I had in mind
237
00:09:29,503 --> 00:09:31,069
when I was hoping
to run into you.
238
00:09:31,071 --> 00:09:32,771
I was supposed
to come by your classroom.
239
00:09:32,773 --> 00:09:35,240
Oh! After Mia's speech,
and Erik's weirdness,
240
00:09:35,242 --> 00:09:37,776
and all the students
needing me, ah--
241
00:09:37,778 --> 00:09:39,045
You forgot?
242
00:09:39,047 --> 00:09:40,712
I'm awful, right?
243
00:09:40,714 --> 00:09:42,681
No. no, you're not awful.
244
00:09:42,683 --> 00:09:44,484
It's just--
245
00:09:45,819 --> 00:09:48,386
I don't think we should
keep seeing each other--
246
00:09:48,388 --> 00:09:52,324
outside of the school,
as a couple.
247
00:09:52,326 --> 00:09:54,092
You look surprised.
248
00:09:54,094 --> 00:09:55,393
I thought, after six weeks,
249
00:09:55,395 --> 00:09:57,596
you might want to take it
to the next level.
250
00:09:57,598 --> 00:09:59,731
The next-- what?
251
00:09:59,733 --> 00:10:01,067
See you tomorrow, Ms. K.
252
00:10:01,069 --> 00:10:02,400
Thanks for today.
253
00:10:02,402 --> 00:10:03,768
Hi, girls.
254
00:10:03,770 --> 00:10:07,039
Listen, you're, like,
the cool, hip teacher and I'm--
255
00:10:07,041 --> 00:10:09,041
Somebody I was enjoying
getting to know.
256
00:10:09,043 --> 00:10:10,875
I appreciate that,
257
00:10:10,877 --> 00:10:13,113
and it's been really fun for me,
too, it has, but...
258
00:10:14,448 --> 00:10:16,948
I don't think
we're good together--
259
00:10:16,950 --> 00:10:19,018
romantically.
260
00:10:19,020 --> 00:10:20,518
Plus, you've got
a lot going on right now,
261
00:10:20,520 --> 00:10:22,754
with Mia going
off to school out east.
262
00:10:22,756 --> 00:10:24,623
Well, she could go
to a community college here.
263
00:10:24,625 --> 00:10:26,725
I mean, what does that
have to do with us?
264
00:10:26,727 --> 00:10:29,694
Honestly, I don't know
if there ever was an "us."
265
00:10:29,696 --> 00:10:31,529
You spend more time
with your students
266
00:10:31,531 --> 00:10:34,265
than the teachers
who work here, and--
267
00:10:34,267 --> 00:10:36,236
If it isn't
my favorite couple!
268
00:10:37,105 --> 00:10:39,139
Who died?
269
00:10:44,645 --> 00:10:46,711
What did I interrupt?
270
00:10:46,713 --> 00:10:48,513
He just broke up with me.
271
00:10:48,515 --> 00:10:49,848
For real?
272
00:10:49,850 --> 00:10:51,850
-Yeah.
-You know what they say--
273
00:10:51,852 --> 00:10:55,286
if not him,
someone better.
274
00:10:55,288 --> 00:10:56,655
Who, your Dad?
275
00:10:56,657 --> 00:10:58,857
Ew! Definitely not Erik.
276
00:10:58,859 --> 00:11:00,694
Key word? "Better."
277
00:11:02,529 --> 00:11:03,697
[bell ringing]
278
00:11:05,133 --> 00:11:06,264
Oh, I almost forgot.
279
00:11:06,266 --> 00:11:08,333
Eliot left this for you
in my classroom.
280
00:11:08,335 --> 00:11:09,701
Said that you didn't
have much time for him
281
00:11:09,703 --> 00:11:10,869
after your speech.
282
00:11:10,871 --> 00:11:12,437
Eliot totally disappeared
283
00:11:12,439 --> 00:11:14,339
in the middle
of a conversation.
284
00:11:14,341 --> 00:11:16,608
Doesn't a black flower
mean death?
285
00:11:16,610 --> 00:11:18,945
Yeah, but isn't black
Eliot's thing?
286
00:11:21,448 --> 00:11:24,083
He's still stuck
on freshman year.
287
00:11:24,085 --> 00:11:25,350
You know, probably didn't like
288
00:11:25,352 --> 00:11:28,087
Josh Landon
congratulating me on my speech.
289
00:11:28,089 --> 00:11:30,722
Don't you find
the popular kids vapid?
290
00:11:30,724 --> 00:11:31,756
I don't.
291
00:11:31,758 --> 00:11:32,824
Didn't...
292
00:11:32,826 --> 00:11:34,060
...ish.
293
00:11:34,062 --> 00:11:35,694
But what Josh
and a few of his friends
294
00:11:35,696 --> 00:11:38,897
had to say after my speech
was kinda unexpected,
295
00:11:38,899 --> 00:11:42,233
and a lot of them are headed
to the East Coast for college.
296
00:11:42,235 --> 00:11:44,136
They've got
this whole network setup
297
00:11:44,138 --> 00:11:46,571
that's all about
prepping for life beyond Oregon.
298
00:11:46,573 --> 00:11:47,539
Okay!
299
00:11:47,541 --> 00:11:49,507
What about
Eliot's hurt feelings?
300
00:11:49,509 --> 00:11:51,242
Eliot knows
he could count on me,
301
00:11:51,244 --> 00:11:52,644
after everything
we've been through.
302
00:11:52,646 --> 00:11:55,413
Moving away for school
won't ever change that.
303
00:11:55,415 --> 00:11:57,049
You don't have
a scholarship yet.
304
00:11:57,051 --> 00:11:58,550
Principal Allen said
305
00:11:58,552 --> 00:12:01,153
he'd write
the recommendation letter.
306
00:12:01,155 --> 00:12:02,821
Amazing!
You know what?
307
00:12:02,823 --> 00:12:04,522
Let's celebrate
all-things-you, tonight.
308
00:12:04,524 --> 00:12:05,992
Let's go
to our favorite sushi place.
309
00:12:08,328 --> 00:12:10,096
[Josh] Ready, Mia?
310
00:12:10,098 --> 00:12:10,995
Come on, girl, let's go!
311
00:12:10,997 --> 00:12:12,098
Get in.
312
00:12:12,100 --> 00:12:13,465
Would you cancel me
313
00:12:13,467 --> 00:12:15,201
if I rain-checked
on mother-daughter date night?
314
00:12:15,203 --> 00:12:16,367
It's fine.
Go have fun.
315
00:12:16,369 --> 00:12:18,336
We can have sushi any night.
316
00:12:18,338 --> 00:12:19,639
Best Mom ever!
317
00:12:20,907 --> 00:12:23,508
Besides, this is good practice
for you being solo,
318
00:12:23,510 --> 00:12:26,811
for when I'm living 3,000 miles
away later this year.
319
00:12:26,813 --> 00:12:28,847
[sighs] Have fun.
320
00:12:28,849 --> 00:12:30,484
Thanks, Mom.
321
00:12:31,752 --> 00:12:32,817
Thanks.
322
00:12:32,819 --> 00:12:34,285
Yeah, no worries.
323
00:12:34,287 --> 00:12:36,256
Oh, hey.
324
00:12:37,624 --> 00:12:39,793
[♪♪]
325
00:12:46,666 --> 00:12:47,699
Madelyn.
326
00:12:47,701 --> 00:12:48,935
You got a sec?
327
00:12:50,637 --> 00:12:52,104
Listen.
328
00:12:52,106 --> 00:12:54,773
I know your annual review isn't
until the end of the semester,
329
00:12:54,775 --> 00:12:56,508
but I thought you'd like
to know a few areas
330
00:12:56,510 --> 00:12:58,177
that could use improvement.
331
00:12:58,179 --> 00:12:59,911
Right now?
332
00:12:59,913 --> 00:13:02,447
I deeply appreciate
how involved you are
333
00:13:02,449 --> 00:13:03,882
with our pupils,
especially given
334
00:13:03,884 --> 00:13:06,484
that your classes range
from Freshman Intro to Music
335
00:13:06,486 --> 00:13:08,353
to Senior Honors Chorus.
336
00:13:08,355 --> 00:13:09,587
I am not following.
337
00:13:09,589 --> 00:13:12,924
Well, appraisals
from your fellow teachers
338
00:13:12,926 --> 00:13:15,326
rate you as, perhaps,
339
00:13:15,328 --> 00:13:17,529
a little too involved
with your students.
340
00:13:17,531 --> 00:13:18,396
What?
341
00:13:18,398 --> 00:13:19,497
Well, between you and me,
342
00:13:19,499 --> 00:13:20,932
I think
they're a little confused
343
00:13:20,934 --> 00:13:23,269
as to why you're not more
aligned with the faculty here.
344
00:13:23,271 --> 00:13:25,070
You know, we're all about
team spirit
345
00:13:25,072 --> 00:13:26,504
here at Maplewood, so...
346
00:13:26,506 --> 00:13:29,974
maybe a little less time
with kids your daughter's age,
347
00:13:29,976 --> 00:13:32,679
and a little more
with the adults who teach here?
348
00:13:33,914 --> 00:13:36,282
Make friends my age? Got it.
349
00:13:36,284 --> 00:13:37,849
I'm only letting you know
350
00:13:37,851 --> 00:13:40,518
so that you can make an effort
before your annual review.
351
00:13:40,520 --> 00:13:42,654
After all, you do want
to keep teaching here
352
00:13:42,656 --> 00:13:44,558
after Mia
goes to college, right?
353
00:13:45,959 --> 00:13:46,825
Good.
354
00:13:46,827 --> 00:13:48,461
Yeah.
355
00:13:53,167 --> 00:13:55,435
[♪♪]
356
00:14:10,051 --> 00:14:11,449
[door opens]
357
00:14:11,451 --> 00:14:13,252
You waited up?
358
00:14:13,254 --> 00:14:15,254
Not on purpose.
Is it that late?
359
00:14:15,256 --> 00:14:17,989
Oh, wow.
360
00:14:17,991 --> 00:14:20,326
Have you been with Josh
and his friends this whole time?
361
00:14:20,328 --> 00:14:21,459
You sound like Eliot.
362
00:14:21,461 --> 00:14:23,361
He left a nasty voicemail.
363
00:14:23,363 --> 00:14:24,796
I never called about his flower.
364
00:14:24,798 --> 00:14:27,834
He might even be the one
who sent this text.
365
00:14:30,604 --> 00:14:32,572
You think Eliot sent that?
366
00:14:33,373 --> 00:14:35,607
No. He would never.
367
00:14:35,609 --> 00:14:37,742
Eliot wouldn't do that.
368
00:14:37,744 --> 00:14:39,111
But you know,
369
00:14:39,113 --> 00:14:40,312
anyone could fake their number
370
00:14:40,314 --> 00:14:42,714
and send
an anonymous text or DM.
371
00:14:42,716 --> 00:14:43,915
How?
372
00:14:43,917 --> 00:14:45,652
Mom, please.
You would never understand.
373
00:14:46,820 --> 00:14:48,519
Are you okay?
374
00:14:48,521 --> 00:14:50,089
I am better than okay.
375
00:14:50,091 --> 00:14:51,357
[chuckles]
376
00:14:51,359 --> 00:14:54,661
Josh is so... surprising.
377
00:14:55,829 --> 00:14:56,995
He and his friends
378
00:14:56,997 --> 00:14:59,198
were really into what
I had to say at the assembly.
379
00:14:59,200 --> 00:15:01,900
They even shared some stuff
about their own insecurities.
380
00:15:01,902 --> 00:15:03,369
Well, I'm not surprised
381
00:15:03,371 --> 00:15:05,770
that other people
recognize your worth.
382
00:15:05,772 --> 00:15:08,706
You've always been a star
in my eyes.
383
00:15:08,708 --> 00:15:10,477
Mom.
384
00:15:12,280 --> 00:15:14,179
So what is going on
with Eliot?
385
00:15:14,181 --> 00:15:17,548
Eliot is still holding a grudge
over freshman year.
386
00:15:17,550 --> 00:15:20,451
Meanwhile,
I've moved on.
387
00:15:20,453 --> 00:15:23,255
Plus, Eliot and I are buddies.
388
00:15:23,257 --> 00:15:26,292
Josh could be...
389
00:15:26,294 --> 00:15:27,792
I don't know.
[chuckles]
390
00:15:27,794 --> 00:15:28,628
[text chimes]
391
00:15:30,331 --> 00:15:31,462
Another message?
392
00:15:31,464 --> 00:15:32,997
It's Josh.
393
00:15:32,999 --> 00:15:37,336
Says he wants to see me again,
"one on one."
394
00:15:37,338 --> 00:15:39,837
So, what's next--
"Homecoming Queen"?
395
00:15:39,839 --> 00:15:41,906
Don't tell me
you're jealous, too.
396
00:15:41,908 --> 00:15:44,078
I only want
what's best for you.
397
00:15:47,948 --> 00:15:49,415
So...
398
00:15:49,417 --> 00:15:51,150
tell me about your night.
399
00:15:51,152 --> 00:15:54,585
Well, I'm still put off
that Scot broke up with me,
400
00:15:54,587 --> 00:15:57,356
and Principal Allen
cornered me and said
401
00:15:57,358 --> 00:16:00,159
he's not a fan
of my teaching style.
402
00:16:00,161 --> 00:16:02,227
He'll be fine.
403
00:16:02,229 --> 00:16:04,462
What are you always telling me?
404
00:16:04,464 --> 00:16:05,897
What if all this change
405
00:16:05,899 --> 00:16:08,033
is the universe's way
of getting you ready
406
00:16:08,035 --> 00:16:09,234
for the perfect guy,
407
00:16:09,236 --> 00:16:11,403
and an even better job?
408
00:16:11,405 --> 00:16:12,971
You think?
409
00:16:12,973 --> 00:16:15,640
[text chimes]
410
00:16:15,642 --> 00:16:17,775
Another message from Josh.
411
00:16:17,777 --> 00:16:19,777
[giggles]
412
00:16:19,779 --> 00:16:22,249
[♪♪]
413
00:16:31,325 --> 00:16:33,693
[♪♪]
414
00:16:45,439 --> 00:16:46,506
[text alert chimes]
415
00:16:56,083 --> 00:16:59,120
[♪♪]
416
00:17:01,621 --> 00:17:03,523
[text alert chimes]
417
00:17:08,162 --> 00:17:10,264
[♪♪]
418
00:17:16,037 --> 00:17:17,637
[school bell ringing]
419
00:17:19,273 --> 00:17:21,106
-Hey.
-Hi.
420
00:17:21,108 --> 00:17:23,108
I messaged you last night,
but I didn't hear back.
421
00:17:23,110 --> 00:17:24,410
Oh, um...
422
00:17:24,412 --> 00:17:25,743
I had my phone on silent
423
00:17:25,745 --> 00:17:28,313
after getting that rando text
at miniature golf.
424
00:17:28,315 --> 00:17:31,417
Well, I hope that's not how
you think of hearing from me.
425
00:17:31,419 --> 00:17:32,717
Give the girl
some breathing room, Josh!
426
00:17:32,719 --> 00:17:35,320
Geez. Did you block that number,
like I told you?
427
00:17:35,322 --> 00:17:37,655
Yeah, and all quiet since,
428
00:17:37,657 --> 00:17:39,857
except for Josh's texts.
429
00:17:39,859 --> 00:17:41,126
And mine?
430
00:17:41,128 --> 00:17:43,064
[Mia] Eliot, hey.
431
00:17:44,198 --> 00:17:46,065
You're being cyberbullied?
432
00:17:46,067 --> 00:17:47,665
So not a thing.
433
00:17:47,667 --> 00:17:49,667
Uh, you know
Kira and Josh.
434
00:17:49,669 --> 00:17:52,004
Yeah, we go way back.
435
00:17:52,006 --> 00:17:54,707
Freshman year,
if I'm not mistaken.
436
00:17:58,578 --> 00:18:00,279
I assume you'll text me later,
437
00:18:00,281 --> 00:18:02,214
unless I'm the one
you blocked?
438
00:18:02,216 --> 00:18:03,983
Eliot.
439
00:18:05,219 --> 00:18:07,054
Eliot!
440
00:18:08,022 --> 00:18:10,122
[♪♪]
441
00:18:10,124 --> 00:18:11,823
[Kira] Last night's
mini golf was epic.
442
00:18:11,825 --> 00:18:13,358
Exactly what I was gonna say.
443
00:18:13,360 --> 00:18:15,262
Yeah, totally.
444
00:18:16,397 --> 00:18:18,265
[♪♪]
445
00:18:22,602 --> 00:18:24,938
Hi, Eliot.
How's it going?
446
00:18:26,073 --> 00:18:27,539
You better tell Mia
447
00:18:27,541 --> 00:18:28,739
things aren't
as happily-ever-after
448
00:18:28,741 --> 00:18:30,142
around here
as she thinks.
449
00:18:30,144 --> 00:18:31,243
I get it.
450
00:18:31,245 --> 00:18:32,643
You're jealous.
451
00:18:32,645 --> 00:18:35,180
Of the Jet-Set?
452
00:18:35,182 --> 00:18:36,848
Of less time with Mia.
453
00:18:36,850 --> 00:18:38,616
Trust me, I understand,
454
00:18:38,618 --> 00:18:40,751
but you're not handling it
the right way.
455
00:18:40,753 --> 00:18:43,821
I didn't send
those nasty texts to Mia.
456
00:18:43,823 --> 00:18:46,525
I heard her talking about it,
if that's what you mean.
457
00:18:46,527 --> 00:18:49,128
[school bell ringing]
458
00:18:49,130 --> 00:18:50,997
I didn't think you did.
459
00:18:53,033 --> 00:18:55,136
[♪♪]
460
00:18:58,539 --> 00:19:00,239
[Erik] You look tired.
461
00:19:00,241 --> 00:19:01,373
[Mia] Gee, thanks, Erik.
462
00:19:01,375 --> 00:19:03,144
It's great to see you, too.
463
00:19:04,411 --> 00:19:05,412
I didn't mean--
464
00:19:08,115 --> 00:19:10,282
I guess you've been busy
studying for midterms?
465
00:19:10,284 --> 00:19:11,849
Trying.
466
00:19:11,851 --> 00:19:15,254
My phone's been blowing up
with weird messages and DMs.
467
00:19:15,256 --> 00:19:17,489
I've been getting them 24/7.
468
00:19:17,491 --> 00:19:18,925
What kind of weird messages?
469
00:19:23,264 --> 00:19:25,164
You know, you could always
turn your phone off
470
00:19:25,166 --> 00:19:26,131
while you're studying.
471
00:19:26,133 --> 00:19:27,832
I know, I know.
472
00:19:27,834 --> 00:19:30,536
No one your age wants to be
disconnected from their phone,
473
00:19:30,538 --> 00:19:31,671
not even for a second.
474
00:19:34,141 --> 00:19:35,940
I kinda met someone.
475
00:19:35,942 --> 00:19:38,010
Someone?
476
00:19:38,012 --> 00:19:39,311
Hmm. A guy?
477
00:19:39,313 --> 00:19:40,412
Or a girl?
478
00:19:40,414 --> 00:19:41,814
I'm good with either.
479
00:19:43,150 --> 00:19:44,416
[text chimes]
480
00:19:44,418 --> 00:19:46,084
Is that the special someone?
481
00:19:46,086 --> 00:19:48,453
Don't worry-- I'm blocking
all numbers and profiles
482
00:19:48,455 --> 00:19:50,291
from people
that keep bothering me.
483
00:19:51,559 --> 00:19:53,559
From complete strangers?
484
00:19:53,561 --> 00:19:55,427
Like, you don't get messages
485
00:19:55,429 --> 00:19:57,029
from numbers
you don't recognize?
486
00:19:57,031 --> 00:20:00,067
Bogus numbers
to renew my car insurance, sure.
487
00:20:01,168 --> 00:20:03,703
How many messages
are we talkin' here?
488
00:20:05,139 --> 00:20:06,804
I don't know.
489
00:20:06,806 --> 00:20:09,310
A couple, I guess?
490
00:20:11,178 --> 00:20:12,611
It's not a crime for a father
to want to know
491
00:20:12,613 --> 00:20:14,046
what's going on
in his daughter's life.
492
00:20:14,048 --> 00:20:15,846
Yeah, okay.
493
00:20:15,848 --> 00:20:18,250
I divorced your mom,
494
00:20:18,252 --> 00:20:20,387
not you.
495
00:20:24,491 --> 00:20:26,558
Mom's the one who wants me
to have breakfast with you,
496
00:20:26,560 --> 00:20:28,026
you know.
497
00:20:28,028 --> 00:20:29,894
She still cares about you,
498
00:20:29,896 --> 00:20:32,366
even after the whole
restraining order thing.
499
00:20:33,800 --> 00:20:36,168
You-You mean
from when you were seven?
500
00:20:36,170 --> 00:20:38,704
Let's just say
some stuff in life...
501
00:20:38,706 --> 00:20:40,639
it's hard to get over...
502
00:20:40,641 --> 00:20:42,907
"Erik."
503
00:20:42,909 --> 00:20:44,978
I'm always here for you, okay?
504
00:20:46,380 --> 00:20:48,515
[indistinct background chatter]
505
00:20:50,817 --> 00:20:54,253
[choir] ♪ Every morning
every evening ♪
506
00:20:54,255 --> 00:20:57,322
♪ Ain't we got fun? ♪
507
00:20:57,324 --> 00:20:59,291
♪ Not much money ♪
508
00:20:59,293 --> 00:21:01,026
♪ Oh, but honey ♪
509
00:21:01,028 --> 00:21:04,496
♪ Ain't we got fun? ♪
510
00:21:04,498 --> 00:21:05,497
♪ Ooo, ooo ♪
511
00:21:05,499 --> 00:21:07,765
♪ The rent's unpaid, dear ♪
512
00:21:07,767 --> 00:21:11,637
♪ And we haven't a car ♪
513
00:21:11,639 --> 00:21:15,374
♪ But anyway, dear ♪
514
00:21:15,376 --> 00:21:18,677
♪ We'll stay as we are ♪
515
00:21:18,679 --> 00:21:22,547
♪ Even if we owe the grocer ♪
516
00:21:22,549 --> 00:21:24,449
♪ Don't we have fun? ♪
517
00:21:24,451 --> 00:21:25,684
♪ Fun ♪
518
00:21:25,686 --> 00:21:29,388
♪ Tax collectors
getting closer ♪
519
00:21:29,390 --> 00:21:32,823
♪ Still we have fun ♪
520
00:21:32,825 --> 00:21:36,261
♪ There's nothing surer ♪
521
00:21:36,263 --> 00:21:39,731
♪ The rich get richer
The poor get poorer ♪
522
00:21:39,733 --> 00:21:43,302
♪ In the meantime
In between time ♪
523
00:21:43,304 --> 00:21:45,470
♪ Ain't we got fun? ♪
524
00:21:45,472 --> 00:21:46,505
♪ Yeah! ♪
525
00:21:46,507 --> 00:21:47,838
[claps] Really nice.
526
00:21:47,840 --> 00:21:49,541
Really nice. Great job.
527
00:21:49,543 --> 00:21:51,243
For bringing down the house
528
00:21:51,245 --> 00:21:53,944
of an assisted-living facility,
maybe.
529
00:21:53,946 --> 00:21:55,714
We're having trouble
picking a song
530
00:21:55,716 --> 00:21:57,015
that'll earn props
at our next show.
531
00:21:57,017 --> 00:21:59,117
Everything we like
costs so much.
532
00:21:59,119 --> 00:22:01,320
There's plenty of good material
that we can afford,
533
00:22:01,322 --> 00:22:03,021
that will highlight
everyone's voices,
534
00:22:03,023 --> 00:22:04,723
and shut everyone
on Ringer--
535
00:22:04,725 --> 00:22:05,757
[in unison] "Zinger."
536
00:22:05,759 --> 00:22:07,693
Whatever.
...Up.
537
00:22:07,695 --> 00:22:09,027
[school bell ringing]
538
00:22:09,029 --> 00:22:11,829
All right, guys,
check out songs from the '80s.
539
00:22:11,831 --> 00:22:13,600
[indistinct chatter]
540
00:22:16,503 --> 00:22:18,270
-Zoey?
-Yeah?
541
00:22:18,272 --> 00:22:20,938
How long did it take them
to find your cyberbully?
542
00:22:20,940 --> 00:22:22,808
Uh, it's complicated.
543
00:22:22,810 --> 00:22:24,276
They know who's doing it,
544
00:22:24,278 --> 00:22:27,479
but different numbers,
phishing,
545
00:22:27,481 --> 00:22:28,879
DMs from multiple apps--
546
00:22:28,881 --> 00:22:30,549
police say it would be
a lot easier to convict
547
00:22:30,551 --> 00:22:32,250
with a confession.
548
00:22:32,252 --> 00:22:34,088
Worried about
Mia's random texts?
549
00:22:35,622 --> 00:22:38,156
News travels fast when someone's
hanging with Josh Landon.
550
00:22:38,158 --> 00:22:40,192
[Mia] I'm not interrupting,
am I?
551
00:22:40,194 --> 00:22:41,093
Mia!
552
00:22:41,095 --> 00:22:42,594
No, we're just talking.
553
00:22:42,596 --> 00:22:43,861
-Later, Ms. K.
-Bye.
554
00:22:43,863 --> 00:22:45,599
-Hey, Mia.
-Hey.
555
00:22:47,434 --> 00:22:49,069
What's the matter?
556
00:22:59,046 --> 00:23:01,079
Don't tell me your dad
was acting all weird
557
00:23:01,081 --> 00:23:02,514
at the breakfast.
558
00:23:02,516 --> 00:23:04,049
Only the usual weird.
559
00:23:04,051 --> 00:23:06,487
-[chuckling]
-But that's not why I'm upset.
560
00:23:14,528 --> 00:23:16,894
"I remember when you were ugly.
561
00:23:16,896 --> 00:23:18,996
Spoiler alert--
you still are."
562
00:23:18,998 --> 00:23:20,866
Is this about you?
563
00:23:20,868 --> 00:23:22,933
It came to my phone,
didn't it?
564
00:23:22,935 --> 00:23:24,302
We have to report this.
565
00:23:24,304 --> 00:23:26,138
Mom, no.
566
00:23:26,140 --> 00:23:27,506
If we turn this into a thing,
567
00:23:27,508 --> 00:23:30,041
we'll make it worse
than it already is.
568
00:23:30,043 --> 00:23:33,178
I'm showing you
because we're us.
569
00:23:33,180 --> 00:23:35,249
Well, what can I do for you?
570
00:23:36,617 --> 00:23:40,085
I had plans to see Josh later,
571
00:23:40,087 --> 00:23:41,787
but I think I'll cancel
572
00:23:41,789 --> 00:23:43,688
and stay home with you.
573
00:23:43,690 --> 00:23:46,758
You want to binge a few episodes
of Gilmore Girls?
574
00:23:46,760 --> 00:23:48,059
Yes! Yes!
575
00:23:48,061 --> 00:23:49,463
I'll pop the popcorn.
576
00:23:50,597 --> 00:23:52,599
[♪♪]
577
00:23:56,403 --> 00:23:58,770
So, I wanted to talk to Zoey
about what she went through
578
00:23:58,772 --> 00:24:00,071
with the substitute teacher
last year,
579
00:24:00,073 --> 00:24:02,073
but Principal Allen's
been on me
580
00:24:02,075 --> 00:24:04,843
for socializing
with my students.
581
00:24:04,845 --> 00:24:06,745
Zoey went to the authorities.
582
00:24:06,747 --> 00:24:08,046
You should, too--
583
00:24:08,048 --> 00:24:09,980
with Mia's permission.
584
00:24:09,982 --> 00:24:11,416
You wouldn't want her thinking
585
00:24:11,418 --> 00:24:14,319
that you were part of something
behind her back.
586
00:24:14,321 --> 00:24:15,654
Thanks, Scot.
587
00:24:15,656 --> 00:24:17,456
I appreciate you.
588
00:24:17,458 --> 00:24:19,624
No matter our status,
589
00:24:19,626 --> 00:24:21,695
I'm always here for you--
you know that, right?
590
00:24:26,233 --> 00:24:27,766
Mind if we crash your party?
591
00:24:27,768 --> 00:24:29,201
Sure, hi!
592
00:24:29,203 --> 00:24:30,970
-[giggling]
-Hi, Scot.
593
00:24:32,406 --> 00:24:34,072
[Elizabeth] We heard
what happened with Mia.
594
00:24:34,074 --> 00:24:35,307
[Maddy] You did?
595
00:24:35,309 --> 00:24:37,542
Oh, we were trying
to keep it on the down-low
596
00:24:37,544 --> 00:24:39,144
'cause we weren't sure
who to report it to.
597
00:24:39,146 --> 00:24:40,846
It's hard to keep any secrets
at the school,
598
00:24:40,848 --> 00:24:42,914
especially regarding
something so awful.
599
00:24:42,916 --> 00:24:44,149
After everything
that happened with Zoey,
600
00:24:44,151 --> 00:24:45,750
we keep any shade
out in the open,
601
00:24:45,752 --> 00:24:46,954
where sunlight
can destroy it.
602
00:24:48,155 --> 00:24:50,722
I don't know that much
about cyberbullying.
603
00:24:50,724 --> 00:24:52,491
I've just been reading up on it.
604
00:24:52,493 --> 00:24:54,292
[sighs]
Bad on us for not reaching out
605
00:24:54,294 --> 00:24:56,328
before something
like this happened.
606
00:24:56,330 --> 00:24:57,264
Tch.
607
00:24:58,699 --> 00:24:59,733
[chuckles awkwardly]
608
00:25:00,934 --> 00:25:03,270
[♪♪]
609
00:25:04,738 --> 00:25:07,140
[keys clacking]
610
00:25:11,144 --> 00:25:12,711
Let me guess.
611
00:25:12,713 --> 00:25:14,012
More research?
612
00:25:14,014 --> 00:25:15,146
No, I'm just trying
to figure out
613
00:25:15,148 --> 00:25:16,948
what we're dealing
with here.
614
00:25:16,950 --> 00:25:18,750
Hey, how about
some more Gilmore Girls?
615
00:25:18,752 --> 00:25:21,653
I'm actually on my way out.
616
00:25:21,655 --> 00:25:22,954
Don't be mad.
617
00:25:22,956 --> 00:25:24,155
Oh--
618
00:25:24,157 --> 00:25:25,757
Josh wants to see me again.
619
00:25:25,759 --> 00:25:26,858
Oh!
620
00:25:26,860 --> 00:25:28,827
So, are you two dating?
621
00:25:28,829 --> 00:25:31,730
Ew, Mom, no.
622
00:25:31,732 --> 00:25:33,166
We're hanging.
623
00:25:35,502 --> 00:25:37,304
[text chimes]
624
00:25:38,438 --> 00:25:40,374
What is it?
625
00:25:41,341 --> 00:25:44,177
I-It's Josh. I better go.
626
00:25:46,647 --> 00:25:47,714
Bye.
627
00:25:49,082 --> 00:25:53,053
[♪♪]
628
00:25:55,556 --> 00:25:57,524
Can I get a double-scoop
of the chocolate-peanut butter?
629
00:25:59,027 --> 00:26:00,026
Do you want one?
630
00:26:00,028 --> 00:26:01,326
I'm good.
631
00:26:01,328 --> 00:26:03,695
No, I-I told you--
it's my treat.
632
00:26:03,697 --> 00:26:06,333
As if I can't afford
my own ice cream cone?
633
00:26:10,537 --> 00:26:13,340
Tell me this isn't about
how much money my family has.
634
00:26:14,641 --> 00:26:17,075
This is a bad combination.
635
00:26:17,077 --> 00:26:18,745
Chocolate and peanut butter?
636
00:26:20,180 --> 00:26:21,846
You and me.
637
00:26:21,848 --> 00:26:23,049
Okay.
638
00:26:23,051 --> 00:26:25,717
Now I'm really confused.
639
00:26:25,719 --> 00:26:28,653
Why was it so important
that we get together again?
640
00:26:28,655 --> 00:26:31,823
Besides that
we're both going to UNEF and--
641
00:26:31,825 --> 00:26:34,094
how fierce your speech was?
642
00:26:34,962 --> 00:26:36,595
You really think so?
643
00:26:36,597 --> 00:26:38,496
Yeah, you're talking about
what happened back in the day
644
00:26:38,498 --> 00:26:40,365
and how you turned it around,
and saved so many animals.
645
00:26:40,367 --> 00:26:43,236
Yeah. I really think so.
646
00:26:44,171 --> 00:26:48,206
[♪♪]
647
00:26:48,208 --> 00:26:50,875
[shutter snaps]
648
00:26:50,877 --> 00:26:53,478
[snapping]
649
00:26:53,480 --> 00:26:57,117
[♪♪]
650
00:26:59,586 --> 00:27:01,753
[Kira] Got word the cybercrime's
still on fast-forward.
651
00:27:01,755 --> 00:27:04,623
[Mia] I'm doing my best
to ignore the messages and DMs.
652
00:27:04,625 --> 00:27:06,858
I just charged my phone.
653
00:27:06,860 --> 00:27:08,860
Been a minute since
I even checked my messages.
654
00:27:08,862 --> 00:27:11,665
[text alerts chiming]
655
00:27:13,600 --> 00:27:16,201
Oh, my gosh.
656
00:27:16,203 --> 00:27:17,871
None of these are from numbers
you recognize?
657
00:27:19,873 --> 00:27:21,673
You know
this is next level, right?
658
00:27:21,675 --> 00:27:23,241
And it's a lot like
659
00:27:23,243 --> 00:27:25,610
what that cringe
substitute teacher did to Zoey.
660
00:27:25,612 --> 00:27:28,179
What can I do
besides delete-delete-delete?
661
00:27:28,181 --> 00:27:30,082
You have to get
the cops involved.
662
00:27:30,084 --> 00:27:32,817
If my mom knew
how many messages I was getting,
663
00:27:32,819 --> 00:27:34,122
she would lose it.
664
00:27:35,222 --> 00:27:37,491
-To be continued at lunch.
-Okay.
665
00:27:40,594 --> 00:27:42,429
Impressive.
666
00:27:43,730 --> 00:27:45,930
Lunch date with
a member of the Jet-Set?
667
00:27:45,932 --> 00:27:47,499
Don't be stupid.
668
00:27:47,501 --> 00:27:49,434
Yeah, no, stupid would be
constantly blowing me off
669
00:27:49,436 --> 00:27:50,835
to spend time with Josh
670
00:27:50,837 --> 00:27:52,337
when you know I had something
to get off my chest.
671
00:27:52,339 --> 00:27:54,539
Why are you
acting so weird?
672
00:27:54,541 --> 00:27:57,143
Me? I'm the one acting weird?
673
00:27:57,145 --> 00:27:58,343
[chuckles]
674
00:27:58,345 --> 00:28:00,745
Yeah, says the girl
who did a complete 180
675
00:28:00,747 --> 00:28:02,580
since her big speech.
676
00:28:02,582 --> 00:28:05,585
[♪♪]
677
00:28:08,655 --> 00:28:10,323
-Cheers.
-Cheers.
678
00:28:12,826 --> 00:28:15,727
Thanks for agreeing to drinks
even though we--
679
00:28:15,729 --> 00:28:18,396
I never wanted this
to be over, Scot.
680
00:28:18,398 --> 00:28:20,365
Yeah, I'm not sure
that's what I want either.
681
00:28:20,367 --> 00:28:23,403
Not now that you need--
682
00:28:24,404 --> 00:28:26,138
...what you and Mia
are going through,
683
00:28:26,140 --> 00:28:27,472
it's a real threat,
684
00:28:27,474 --> 00:28:30,208
and I'm not gonna
abandon you, Madelyn.
685
00:28:30,210 --> 00:28:32,343
I want to be there for you.
686
00:28:32,345 --> 00:28:34,379
Oh, that's so sweet.
687
00:28:34,381 --> 00:28:35,882
Thank you.
That means a lot.
688
00:28:38,251 --> 00:28:40,385
You know, I'm just worried
689
00:28:40,387 --> 00:28:41,853
that Mia is not sharing
the full extent
690
00:28:41,855 --> 00:28:43,855
of her cyberbullying.
691
00:28:43,857 --> 00:28:46,758
I overheard her talking
to her girlfriends,
692
00:28:46,760 --> 00:28:50,096
and I think it is way worse
than she's letting on.
693
00:28:50,098 --> 00:28:51,963
I mean, at least to me.
694
00:28:51,965 --> 00:28:55,201
I thought you two shared
everything with each other?
695
00:28:55,203 --> 00:28:57,502
Well, yeah, we did,
696
00:28:57,504 --> 00:29:00,739
but ever since the assembly,
I haven't seen her so much.
697
00:29:00,741 --> 00:29:03,777
You know,
it's all about "Josh Landon!"
698
00:29:05,012 --> 00:29:07,445
I just don't want her
to get hurt.
699
00:29:07,447 --> 00:29:10,682
You know Josh Landon--
the big man on campus?
700
00:29:10,684 --> 00:29:12,550
Yeah, I know him.
"A"-plus student.
701
00:29:12,552 --> 00:29:14,586
University of Northeast Florida
offered him
702
00:29:14,588 --> 00:29:16,222
an atmospheric science
scholarship.
703
00:29:16,224 --> 00:29:17,689
Wow.
704
00:29:17,691 --> 00:29:19,290
Huh.
705
00:29:19,292 --> 00:29:22,161
Well, I guess I wish
he wasn't just one of the kids
706
00:29:22,163 --> 00:29:24,362
that made her life hell
freshman year.
707
00:29:24,364 --> 00:29:27,032
That was a really dark time,
708
00:29:27,034 --> 00:29:29,934
and I had to work really hard
to pull her out of it,
709
00:29:29,936 --> 00:29:31,703
and I just do not want
to go through that ever again.
710
00:29:31,705 --> 00:29:33,671
Maddy, with you
watching out for her,
711
00:29:33,673 --> 00:29:35,774
I'm sure
she's gonna be just fine.
712
00:29:35,776 --> 00:29:37,811
[♪♪]
713
00:29:46,653 --> 00:29:48,622
[Mia, tearfully]
Where were you?
714
00:29:52,126 --> 00:29:53,360
What's wrong?
715
00:29:54,327 --> 00:29:57,297
[♪♪]
716
00:30:00,268 --> 00:30:01,466
[reading] "What's it like
717
00:30:01,468 --> 00:30:03,037
knowing your new friends
secretly hate you?"
718
00:30:06,540 --> 00:30:09,141
"You should be in a kennel
like the animals you rescue!"
719
00:30:09,143 --> 00:30:10,441
Is this from the same number?
720
00:30:10,443 --> 00:30:12,077
Different ones,
721
00:30:12,079 --> 00:30:15,047
and ones from social apps.
722
00:30:15,049 --> 00:30:17,851
How many of these are there?
723
00:30:19,020 --> 00:30:20,652
Okay, you know what?
724
00:30:20,654 --> 00:30:22,420
This has--
This has gone on too far.
725
00:30:22,422 --> 00:30:25,157
We have to report this
and figure out who this is.
726
00:30:25,159 --> 00:30:27,026
How do you know
it's one person?
727
00:30:27,028 --> 00:30:28,995
It could be a group effort.
728
00:30:30,497 --> 00:30:32,732
Mom, people are awful.
729
00:30:34,168 --> 00:30:35,633
I gotta admit--
730
00:30:35,635 --> 00:30:38,803
this is all starting to make me
question my new squad.
731
00:30:38,805 --> 00:30:41,339
But you said that
they'd changed for the better!
732
00:30:41,341 --> 00:30:42,707
According to
some of these texts,
733
00:30:42,709 --> 00:30:44,676
everyone is gaslighting me.
734
00:30:44,678 --> 00:30:46,711
Okay, well,
why don't we try to look up
735
00:30:46,713 --> 00:30:48,080
some of these numbers online?
736
00:30:48,082 --> 00:30:49,081
I tried calling one--
737
00:30:49,083 --> 00:30:51,382
a drycleaner who had no idea
738
00:30:51,384 --> 00:30:53,484
his number
was being used like this.
739
00:30:53,486 --> 00:30:55,587
All right, well, maybe
we're jumping to conclusions,
740
00:30:55,589 --> 00:30:57,989
and this is all just random.
741
00:30:57,991 --> 00:31:00,458
Really?
742
00:31:00,460 --> 00:31:02,127
Who would do this
if they actually knew you?
743
00:31:02,129 --> 00:31:04,031
No one,
that's for sure.
744
00:31:06,700 --> 00:31:08,867
Aw, sweetie.
745
00:31:08,869 --> 00:31:10,935
Aw, it's okay.
746
00:31:10,937 --> 00:31:13,373
[♪♪]
747
00:31:34,761 --> 00:31:36,663
[♪♪]
748
00:31:59,153 --> 00:32:01,055
♪ I made smoothies! ♪
749
00:32:04,925 --> 00:32:07,226
What's wrong?
750
00:32:07,228 --> 00:32:08,828
Nothing.
751
00:32:09,896 --> 00:32:11,831
Everything.
752
00:32:13,334 --> 00:32:16,302
I thought the texts
might eventually stop...
753
00:32:16,304 --> 00:32:17,735
but they're happening
more and more,
754
00:32:17,737 --> 00:32:19,806
and they're getting worse.
755
00:32:20,807 --> 00:32:23,142
-Well, what do they say?
-Mom. No.
756
00:32:23,144 --> 00:32:25,812
[sighing]
757
00:32:27,081 --> 00:32:28,913
What if they're right?
758
00:32:28,915 --> 00:32:30,382
Who?
759
00:32:30,384 --> 00:32:32,017
The texts--
760
00:32:32,019 --> 00:32:33,785
what they say about me.
761
00:32:33,787 --> 00:32:36,355
You're smart,
you're brave...
762
00:32:36,357 --> 00:32:39,291
you're above all this.
763
00:32:39,293 --> 00:32:41,128
Am I really?
764
00:32:43,264 --> 00:32:47,366
I'm starting to have feelings
like I did freshman year...
765
00:32:47,368 --> 00:32:50,470
that I thought
I put all behind me.
766
00:32:53,907 --> 00:32:56,275
It makes me
want to hurt myself again.
767
00:32:56,277 --> 00:32:58,277
No. No. No.
768
00:32:58,279 --> 00:32:59,345
I love you.
769
00:32:59,347 --> 00:33:01,846
So many people love you.
770
00:33:01,848 --> 00:33:02,814
Do they?
771
00:33:02,816 --> 00:33:04,083
Yes!
772
00:33:04,085 --> 00:33:05,483
The kids at school--
773
00:33:05,485 --> 00:33:07,652
they were so moved
by your speech.
774
00:33:07,654 --> 00:33:09,921
So were the teachers.
775
00:33:09,923 --> 00:33:13,958
You cannot let one crazy person
define who you are.
776
00:33:13,960 --> 00:33:16,462
Is that who this is?
777
00:33:16,464 --> 00:33:18,765
A crazy person?
778
00:33:20,234 --> 00:33:23,501
Well, wouldn't it have to be?
779
00:33:23,503 --> 00:33:26,007
[Maddy takes a deep breath]
780
00:33:29,310 --> 00:33:31,644
[♪♪]
781
00:33:35,116 --> 00:33:36,415
Well, I'm really glad
782
00:33:36,417 --> 00:33:38,117
you brought this
to my attention.
783
00:33:38,119 --> 00:33:41,886
Gives me more to think about
with regard to your review.
784
00:33:41,888 --> 00:33:43,088
I didn't realize
you were dealing with
785
00:33:43,090 --> 00:33:44,522
something so heinous...
786
00:33:44,524 --> 00:33:46,025
and I'd wondered why
787
00:33:46,027 --> 00:33:48,227
you didn't make your usual
high marks on your midterms.
788
00:33:48,229 --> 00:33:49,694
Oh, it's not Mia's fault.
789
00:33:49,696 --> 00:33:51,096
She's been distracted,
790
00:33:51,098 --> 00:33:53,465
but I think she's handling it
really, really well.
791
00:33:53,467 --> 00:33:55,200
Mom!
792
00:33:55,202 --> 00:33:58,270
I will get my grades up
by the end of the semester.
793
00:33:58,272 --> 00:33:59,637
Let's put a pin in that
794
00:33:59,639 --> 00:34:01,739
and your scholarship
recommendation letter for now.
795
00:34:01,741 --> 00:34:03,509
Look, what you're dealing with
is very troubling.
796
00:34:03,511 --> 00:34:05,277
You don't have to do that.
797
00:34:05,279 --> 00:34:07,146
The only reason
we're telling you
798
00:34:07,148 --> 00:34:08,579
is because my mom insisted.
799
00:34:08,581 --> 00:34:11,250
And she was 100% correct
to do so.
800
00:34:11,252 --> 00:34:12,984
You'll be glad to know
801
00:34:12,986 --> 00:34:15,320
I keep a very detailed record
of all cyberbullying
802
00:34:15,322 --> 00:34:16,455
at our school.
803
00:34:16,457 --> 00:34:17,757
You do?
804
00:34:18,958 --> 00:34:20,625
Wow. You do.
805
00:34:20,627 --> 00:34:22,660
I share everything
with the police,
806
00:34:22,662 --> 00:34:24,896
who have the authority to tap
into a national database
807
00:34:24,898 --> 00:34:26,532
and try and catch
whoever's harassing
808
00:34:26,534 --> 00:34:27,865
our, and other, students.
809
00:34:27,867 --> 00:34:30,402
Have they ever caught someone
and prosecuted them?
810
00:34:30,404 --> 00:34:32,137
Mm-mm. Usually not,
811
00:34:32,139 --> 00:34:34,939
unless whoever's sending
the nasty messages trips up,
812
00:34:34,941 --> 00:34:36,674
like in Zoey's case last year.
813
00:34:36,676 --> 00:34:38,343
Well, maybe that's
who's harassing Mia.
814
00:34:38,345 --> 00:34:40,512
Well, what would
his end goal be,
815
00:34:40,514 --> 00:34:42,114
when he's already
facing jail time?
816
00:34:42,116 --> 00:34:44,717
Plus, he never subbed
any of the classes I was in.
817
00:34:45,819 --> 00:34:47,386
Okay, well,
I'm not giving up
818
00:34:47,388 --> 00:34:49,221
until we find out
who this culprit is.
819
00:34:49,223 --> 00:34:51,656
Uh, have you been absent
from any classes this week?
820
00:34:51,658 --> 00:34:52,558
[overlapping] Me?
821
00:34:52,560 --> 00:34:54,659
Your mom.
822
00:34:54,661 --> 00:34:56,794
A few members of Honors Chorus
were concerned
823
00:34:56,796 --> 00:34:59,264
when you didn't make rehearsal
period twice in a row.
824
00:34:59,266 --> 00:35:00,299
Oh, heh--
825
00:35:00,301 --> 00:35:02,067
Don't give it another thought.
826
00:35:02,069 --> 00:35:03,768
You know, now that I know
what's going on with Mia,
827
00:35:03,770 --> 00:35:05,370
there is no need
to write you up.
828
00:35:05,372 --> 00:35:07,306
Thanks.
829
00:35:07,308 --> 00:35:09,709
[♪♪]
830
00:35:16,450 --> 00:35:19,485
[text alerts chiming]
831
00:35:19,487 --> 00:35:23,754
♪ ...Idle hands
and broken dreams ♪
832
00:35:23,756 --> 00:35:25,992
[text alerts chiming]
833
00:35:28,562 --> 00:35:33,798
♪ The devil lies ♪
834
00:35:33,800 --> 00:35:38,936
♪ But darkness hides... ♪
835
00:35:38,938 --> 00:35:40,572
-[loud knocking on door]
-♪ I lost myself... ♪
836
00:35:40,574 --> 00:35:41,672
[door bursts open]
837
00:35:41,674 --> 00:35:43,043
I'm glad you're awake.
838
00:35:48,282 --> 00:35:50,417
Another message?
839
00:35:51,918 --> 00:35:56,288
"You will never be
a true member of the Jet-Set."
840
00:35:56,290 --> 00:35:58,956
Doesn't Eliot call
the popular kids the Jet-Set?
841
00:35:58,958 --> 00:36:00,559
Yeah...
842
00:36:00,561 --> 00:36:02,094
but you don't think
Eliot would--?
843
00:36:02,096 --> 00:36:05,830
No!
You've been friends for years.
844
00:36:05,832 --> 00:36:09,069
He loves you
almost as much as I do.
845
00:36:13,541 --> 00:36:15,706
Can I sleep in here tonight?
846
00:36:15,708 --> 00:36:18,210
Sure you can,
847
00:36:18,212 --> 00:36:20,646
but I don't think
we're gonna do much sleeping.
848
00:36:20,648 --> 00:36:22,581
We have over a hundred episodes
849
00:36:22,583 --> 00:36:25,250
of the Gilmore Girls
to re-watch.
850
00:36:25,252 --> 00:36:27,087
[chuckling softly]
851
00:36:28,355 --> 00:36:30,957
[♪♪]
852
00:36:37,665 --> 00:36:40,700
[text alert chiming]
853
00:36:54,714 --> 00:36:56,483
[text alerts chiming]
854
00:37:05,426 --> 00:37:06,327
[text alerts chiming]
855
00:37:15,636 --> 00:37:18,205
[crying]
856
00:37:25,212 --> 00:37:27,847
[calling out]
Mia! We don't want to be late.
857
00:37:29,483 --> 00:37:32,584
Hear me, honey?
858
00:37:32,586 --> 00:37:34,421
[gasps]
859
00:37:35,589 --> 00:37:37,424
[exhales irately]
860
00:37:38,791 --> 00:37:40,259
Please don't turn this
into a drama, Maddy.
861
00:37:40,261 --> 00:37:41,328
I wasn't spying.
862
00:37:41,428 --> 00:37:43,095
What do you call
standing in someone's window,
863
00:37:43,097 --> 00:37:44,996
staring at them,
without them knowing?
864
00:37:44,998 --> 00:37:46,732
Then answer my calls
and I won't have to check in!
865
00:37:46,734 --> 00:37:48,667
I don't owe you anything,
866
00:37:48,669 --> 00:37:51,138
and I'm a little bit busy
right now, okay?
867
00:37:52,839 --> 00:37:54,872
Is this about
Mia's cyberbully?
868
00:37:54,874 --> 00:37:56,441
How do you know about that?
869
00:37:56,443 --> 00:37:57,775
She told me.
870
00:37:57,777 --> 00:37:58,909
Not to mention,
the school called
871
00:37:58,911 --> 00:38:00,878
after you met
with the principal.
872
00:38:00,880 --> 00:38:02,047
I have every right to know
873
00:38:02,049 --> 00:38:03,848
what's going on
with my daughter.
874
00:38:03,850 --> 00:38:05,783
Oh, you think that's how
she thinks of herself?
875
00:38:05,785 --> 00:38:07,818
As "your" daughter?
876
00:38:07,820 --> 00:38:09,288
Let's ask Mia.
877
00:38:09,290 --> 00:38:11,325
"Ask Mia" what?
878
00:38:12,626 --> 00:38:13,958
The school called
879
00:38:13,960 --> 00:38:16,395
and told your dad
about the cyberbullying.
880
00:38:16,397 --> 00:38:18,030
And?
881
00:38:18,032 --> 00:38:19,897
Maybe I can help figure out
who it is.
882
00:38:19,899 --> 00:38:21,899
You don't think
I can do that on my own?
883
00:38:21,901 --> 00:38:23,468
Would you two knock it off?
884
00:38:23,470 --> 00:38:25,370
This is about me.
885
00:38:25,372 --> 00:38:28,307
Not you...
886
00:38:28,309 --> 00:38:30,010
or you.
887
00:38:31,944 --> 00:38:34,546
Honestly, I just want to help.
888
00:38:34,548 --> 00:38:35,781
I know that she's your world.
889
00:38:35,783 --> 00:38:38,283
I'm sorry.
890
00:38:38,285 --> 00:38:42,156
No one wants the best for her
more than I do.
891
00:38:44,692 --> 00:38:46,124
[indistinct chatter]
892
00:38:46,126 --> 00:38:48,193
Do you really think
he's cookie-jarring her?
893
00:38:48,195 --> 00:38:51,598
As if those two are
still gonna be a couple by prom?
894
00:38:54,934 --> 00:38:58,238
[mutters under breath]
"Cookie-jarring."
895
00:39:01,175 --> 00:39:03,508
[shouts to class]
All right, let's go!
896
00:39:03,510 --> 00:39:06,113
[♪♪]
897
00:39:08,449 --> 00:39:10,282
Hey!
898
00:39:10,284 --> 00:39:14,054
So, are we gonna talk
about this, or what?
899
00:39:14,987 --> 00:39:16,788
I might be willing,
if you are.
900
00:39:16,790 --> 00:39:19,624
I'm sorry.
I've been distracted.
901
00:39:19,626 --> 00:39:20,891
It's not all your fault.
902
00:39:20,893 --> 00:39:21,994
I haven't exactly been
upfront with you.
903
00:39:23,364 --> 00:39:25,863
What I was trying to confess
the day of your speech--
904
00:39:25,865 --> 00:39:28,535
I've--
[deep breath, sigh]
905
00:39:30,671 --> 00:39:32,337
I've been trying to get out
of the friend zone with you
906
00:39:32,339 --> 00:39:33,273
since winter break.
907
00:39:35,975 --> 00:39:39,544
I wanted us to be--
I don't know, something more.
908
00:39:39,546 --> 00:39:40,779
Eliot...
909
00:39:40,781 --> 00:39:43,115
I had no idea.
910
00:39:43,117 --> 00:39:46,118
Yeah, well, obviously,
I should've tried way sooner,
911
00:39:46,120 --> 00:39:48,053
since now Josh Landon,
and the rest of the Jet-Set,
912
00:39:48,055 --> 00:39:49,554
has all your attention.
913
00:39:49,556 --> 00:39:52,892
But it doesn't mean
I haven't missed you.
914
00:39:55,129 --> 00:39:58,296
Then, would you be willing
to go to Greta's party with me
915
00:39:58,298 --> 00:40:00,465
next Thursday night...
as friends?
916
00:40:00,467 --> 00:40:03,769
Um, isn't Greta
part of the Jet-Set?
917
00:40:03,771 --> 00:40:06,304
Yeah, well, her dad has
918
00:40:06,306 --> 00:40:08,140
this collection of
vintage pinball machines
919
00:40:08,142 --> 00:40:10,175
I'm willing
to sacrifice my ethics for.
920
00:40:10,177 --> 00:40:11,942
-[text alert chimes]
-[gasps]
921
00:40:11,944 --> 00:40:15,514
Whoa, dude.
Overreacting much?
922
00:40:15,516 --> 00:40:18,552
You have no idea the level
of messages I'm getting.
923
00:40:20,087 --> 00:40:21,952
Some are pretty intense.
924
00:40:21,954 --> 00:40:25,690
It's not you
sending anonymous texts, is it?
925
00:40:25,692 --> 00:40:26,924
What?
926
00:40:26,926 --> 00:40:28,560
Maybe just to mess with me?
927
00:40:28,562 --> 00:40:31,763
One of the messages
used the phrase "Jet-Set."
928
00:40:31,765 --> 00:40:33,064
I don't know anyone--
929
00:40:33,066 --> 00:40:34,833
Like, I magically
sent you a text
930
00:40:34,835 --> 00:40:36,003
while I was
standing here with you?
931
00:40:37,171 --> 00:40:38,539
[text alert chimes]
932
00:40:39,773 --> 00:40:42,307
You've got to be kidding me.
933
00:40:42,309 --> 00:40:43,943
What?
934
00:40:45,179 --> 00:40:47,448
[Mia] It's from my mother!
935
00:40:54,655 --> 00:40:55,887
Mia, I can explain--
936
00:40:55,889 --> 00:40:57,522
Like there's any explanation
for this?
937
00:40:57,524 --> 00:40:58,590
Well, that's what I mean!
938
00:40:58,592 --> 00:41:00,592
There is no explanation
for that, obviously.
939
00:41:00,594 --> 00:41:02,561
And what is "cookie-jarring"?
940
00:41:02,563 --> 00:41:03,829
When someone's hanging
941
00:41:03,831 --> 00:41:05,030
with someone
they aren't that into
942
00:41:05,032 --> 00:41:06,565
until the person
they really like
943
00:41:06,567 --> 00:41:08,200
gives them the green light.
944
00:41:08,202 --> 00:41:10,302
Well, I'm certainly
not up on the current lingo.
945
00:41:10,304 --> 00:41:14,039
As indicated
by the word "lingo."
946
00:41:14,041 --> 00:41:16,074
Here's my phone.
You can check my messages.
947
00:41:16,076 --> 00:41:17,209
You have my password.
948
00:41:17,211 --> 00:41:18,810
I didn't send that text.
949
00:41:18,812 --> 00:41:20,145
You think I don't know that?
950
00:41:20,147 --> 00:41:21,613
But why would
whoever's doing this
951
00:41:21,615 --> 00:41:22,982
make it look like
you did?
952
00:41:24,151 --> 00:41:26,618
I certainly cannot
get into the mind
953
00:41:26,620 --> 00:41:28,320
of somebody this vile.
954
00:41:28,322 --> 00:41:30,822
Eliot said
I'm overreacting.
955
00:41:30,824 --> 00:41:33,091
Eliot--
who could be the one doing this?
956
00:41:33,093 --> 00:41:35,160
He says it's not him.
957
00:41:35,162 --> 00:41:37,531
I believed you
when you denied it.
958
00:41:39,166 --> 00:41:42,503
I would like to think
that's true for Eliot, too.
959
00:41:43,971 --> 00:41:48,075
Well, jealousy does have a way
of testing somebody's character.
960
00:41:50,878 --> 00:41:52,779
[keys clacking]
961
00:41:54,014 --> 00:41:56,681
Hi, Barb.
It's your lucky day.
962
00:41:56,683 --> 00:41:58,016
I win the lottery?
963
00:41:58,018 --> 00:41:59,150
Principal Allen said
964
00:41:59,152 --> 00:42:00,752
you need
some lunchtime volunteers,
965
00:42:00,754 --> 00:42:02,787
so you could go grab
a snack in the cafeteria.
966
00:42:02,789 --> 00:42:04,389
He did?
967
00:42:04,391 --> 00:42:07,726
He sure did.
Why else would I be here?
968
00:42:07,728 --> 00:42:12,597
Well, I could use a few minutes
to grab a sandwich and a decaf.
969
00:42:12,599 --> 00:42:13,932
Well, knock yourself out.
970
00:42:13,934 --> 00:42:15,400
Thanks!
971
00:42:15,402 --> 00:42:16,303
Sure!
972
00:42:20,674 --> 00:42:22,776
[♪♪]
973
00:42:35,556 --> 00:42:38,258
[keys continue clacking]
974
00:42:42,996 --> 00:42:44,329
[snapping]
975
00:42:44,331 --> 00:42:45,564
Everything all right?
976
00:42:45,566 --> 00:42:47,033
Oh, Barb! You're fast.
977
00:42:47,035 --> 00:42:49,267
Forgot to log off
my computer.
978
00:42:49,269 --> 00:42:50,869
Oh!
979
00:42:50,871 --> 00:42:52,404
Let's see.
980
00:42:52,406 --> 00:42:53,840
[hits keys]
981
00:42:55,509 --> 00:42:56,908
You're an angel!
982
00:42:56,910 --> 00:42:58,243
[chuckles]
983
00:42:58,245 --> 00:42:59,580
[under her breath]
Oh, my god. Phew.
984
00:43:00,981 --> 00:43:02,681
[teacher, in French]
Alors, on va parler
985
00:43:02,683 --> 00:43:04,215
des vacances d'été.
986
00:43:04,217 --> 00:43:06,084
On peut aller en Europe...
987
00:43:06,086 --> 00:43:09,120
Et tu allerau chateau ce weekend?
988
00:43:09,122 --> 00:43:10,056
[teacher] Josh!
989
00:43:10,058 --> 00:43:11,425
Fais attention!
990
00:43:15,029 --> 00:43:16,962
Oui. Pourquoi pas?
991
00:43:16,964 --> 00:43:18,632
Chouette.
992
00:43:19,933 --> 00:43:22,102
[multiple text alerts chiming]
993
00:43:26,306 --> 00:43:28,306
[teacher] Alors...
994
00:43:28,308 --> 00:43:30,110
Puis-je demanderqu'est-ce qui se passe?
995
00:43:32,279 --> 00:43:33,513
[indistinct murmuring]
996
00:43:35,983 --> 00:43:38,550
Mia, je suis surprise
997
00:43:38,552 --> 00:43:40,354
que tu envoiesquelque chose comme ça.
998
00:43:42,056 --> 00:43:43,755
I didn't send this.
999
00:43:43,757 --> 00:43:44,689
Did you?
1000
00:43:44,691 --> 00:43:46,124
No.
1001
00:43:46,126 --> 00:43:47,325
Josh et Mia,
1002
00:43:47,327 --> 00:43:49,394
au bureau du directeur,maintenant!
1003
00:43:49,396 --> 00:43:51,498
[indistinct murmuring]
1004
00:43:53,967 --> 00:43:55,667
I got here
as fast as I could!
1005
00:43:55,669 --> 00:43:58,236
Josh's parents are on the way,
but they've been notified.
1006
00:43:58,238 --> 00:43:59,738
About what?
1007
00:43:59,740 --> 00:44:02,941
Someone texted a photo
of Josh and me kissing
1008
00:44:02,943 --> 00:44:04,776
to the entire
AP French class.
1009
00:44:04,778 --> 00:44:06,211
What?
1010
00:44:06,213 --> 00:44:08,780
We've gone from cyberbullying
to an actual stalker?
1011
00:44:08,782 --> 00:44:10,348
Who took a photo of you?
1012
00:44:10,350 --> 00:44:13,451
And how would somebody
get all these numbers?
1013
00:44:13,453 --> 00:44:15,353
Yeah, nothing's private
in the digital age.
1014
00:44:15,355 --> 00:44:17,922
Well, Mia's number is,
or at least it's supposed to be.
1015
00:44:17,924 --> 00:44:21,359
Mia's situation seems different
than the case last year.
1016
00:44:21,361 --> 00:44:23,662
Zoey's? Which you won't give me
any more details about.
1017
00:44:23,664 --> 00:44:25,597
Well, would you want me
divulging personal information
1018
00:44:25,599 --> 00:44:27,432
about Mia
without your permission?
1019
00:44:27,434 --> 00:44:29,434
You contacted my ex-husband
without telling me.
1020
00:44:29,436 --> 00:44:31,369
Well, yes,
but I assumed that you and he--
1021
00:44:31,371 --> 00:44:33,538
You assumed wrong!
1022
00:44:33,540 --> 00:44:34,973
Can we go?
1023
00:44:34,975 --> 00:44:36,207
Not until
your parents get here.
1024
00:44:36,209 --> 00:44:38,243
Madelyn, look,
I'm on your side, all right?
1025
00:44:38,245 --> 00:44:40,211
No one deserves
this kind of abuse,
1026
00:44:40,213 --> 00:44:42,014
and if you don't want me
contacting your ex--
1027
00:44:42,016 --> 00:44:43,850
[Mia and Maddy]
We don't.
1028
00:44:48,955 --> 00:44:50,655
Would it be okay
if I got excused
1029
00:44:50,657 --> 00:44:52,590
from the rest
of my classes today?
1030
00:44:52,592 --> 00:44:53,460
My mom, too?
1031
00:44:54,461 --> 00:44:55,927
Can you cover for her?
1032
00:44:55,929 --> 00:44:57,762
Of course, Mia.
Anything to help.
1033
00:44:57,764 --> 00:44:59,666
All right, let's go.
1034
00:45:00,967 --> 00:45:03,737
[♪♪]
1035
00:45:05,405 --> 00:45:06,905
Taking the rest
of the day off?
1036
00:45:06,907 --> 00:45:08,140
Epic!
1037
00:45:08,142 --> 00:45:10,975
How about mani-pedis
and sushi?
1038
00:45:10,977 --> 00:45:13,578
Mom! No.
1039
00:45:13,580 --> 00:45:15,313
How could you?
1040
00:45:15,315 --> 00:45:17,682
With everything going on?
1041
00:45:17,684 --> 00:45:21,252
Well, I'm as upset as you are.
More so.
1042
00:45:21,254 --> 00:45:22,856
I'm just trying to find ways
to comfort you
1043
00:45:24,591 --> 00:45:26,224
You're right.
1044
00:45:26,226 --> 00:45:28,226
I know you got my back.
1045
00:45:28,228 --> 00:45:30,330
Always, sweetheart. Always.
1046
00:45:31,331 --> 00:45:33,567
Okay, so...
1047
00:45:35,136 --> 00:45:38,236
Promise not to freak.
1048
00:45:38,238 --> 00:45:39,938
I think we should go
to the police
1049
00:45:39,940 --> 00:45:41,842
and tell them everything.
1050
00:45:42,843 --> 00:45:44,778
Oh.
1051
00:45:51,119 --> 00:45:52,517
[officer]
Is this all of 'em, or--?
1052
00:45:52,519 --> 00:45:53,952
[Mia] Those are from today.
1053
00:45:53,954 --> 00:45:57,822
I try and delete them
as fast as they come in.
1054
00:45:57,824 --> 00:45:59,290
Understandable,
1055
00:45:59,292 --> 00:46:00,959
but we have to keep
all of this for evidence,
1056
00:46:00,961 --> 00:46:03,328
as upsetting as they are.
1057
00:46:03,330 --> 00:46:05,363
These messages
are not about you.
1058
00:46:05,365 --> 00:46:06,364
They're not personal.
1059
00:46:06,366 --> 00:46:07,499
Your mom's right.
1060
00:46:07,501 --> 00:46:08,867
Cyberbullying says more
1061
00:46:08,869 --> 00:46:10,435
about the person, or persons,
sending the texts
1062
00:46:10,437 --> 00:46:11,603
than it does their victim.
1063
00:46:11,605 --> 00:46:13,807
But the messages
are personal.
1064
00:46:14,775 --> 00:46:16,008
Look.
1065
00:46:16,010 --> 00:46:18,777
I know what it feels like
to be told you don't fit in.
1066
00:46:18,779 --> 00:46:21,113
You'd be surprised
how many of the men around here
1067
00:46:21,115 --> 00:46:23,149
were put off
by my promotion.
1068
00:46:23,151 --> 00:46:24,582
Acknowledging what's happening
1069
00:46:24,584 --> 00:46:26,684
doesn't mean
the messages define you.
1070
00:46:26,686 --> 00:46:28,553
It makes you stronger
than the hate you're receiving.
1071
00:46:28,555 --> 00:46:29,890
Can you understand that?
1072
00:46:32,592 --> 00:46:35,127
How many messages
are we talking here?
1073
00:46:35,129 --> 00:46:36,361
I don't know.
1074
00:46:36,363 --> 00:46:37,430
Hundreds?
1075
00:46:39,766 --> 00:46:41,399
People use dummy numbers
all the time.
1076
00:46:41,401 --> 00:46:42,767
Thanks to phishing,
1077
00:46:42,769 --> 00:46:44,602
you can get bullying texts
from your own phone.
1078
00:46:44,604 --> 00:46:47,173
Oh, like the text Mia got
from me,
1079
00:46:47,175 --> 00:46:49,241
as if I was
the one doing this?
1080
00:46:49,243 --> 00:46:51,010
I mean, how would
that even possible?
1081
00:46:51,012 --> 00:46:52,410
It's all part of the game.
1082
00:46:52,412 --> 00:46:54,113
Often, the goal
is to confuse the victim.
1083
00:46:54,115 --> 00:46:55,613
Make them
second-guess everything--
1084
00:46:55,615 --> 00:46:57,249
even their tightest
relationships.
1085
00:46:57,251 --> 00:47:01,086
No one could ever
make me second-guess my mom.
1086
00:47:01,088 --> 00:47:02,554
So, maybe one
of the other numbers
1087
00:47:02,556 --> 00:47:04,290
is the actual cyberbully?
1088
00:47:04,292 --> 00:47:06,624
Traceable numbers
are usually from burner phones
1089
00:47:06,626 --> 00:47:08,260
that can't be linked
to an actual purchaser,
1090
00:47:08,262 --> 00:47:10,029
and getting user info
from social media apps
1091
00:47:10,031 --> 00:47:11,297
can take months.
1092
00:47:11,299 --> 00:47:12,664
There's too many laws
protecting them.
1093
00:47:12,666 --> 00:47:14,499
Well, what about laws
protecting my daughter?
1094
00:47:14,501 --> 00:47:16,000
Don't forget
to send me screenshots
1095
00:47:16,002 --> 00:47:17,236
of every message
you get.
1096
00:47:17,238 --> 00:47:18,937
Okay.
1097
00:47:18,939 --> 00:47:20,805
So, collecting screenshots?
1098
00:47:20,807 --> 00:47:24,043
Does that mean that this crime
can be prosecuted?
1099
00:47:24,045 --> 00:47:25,343
That's our goal--
1100
00:47:25,345 --> 00:47:27,246
to catch this monster
and put them behind bars.
1101
00:47:27,248 --> 00:47:29,416
Good.
1102
00:47:30,383 --> 00:47:32,986
[♪♪]
1103
00:47:39,693 --> 00:47:42,861
You didn't have to spring for
the most expensive model, Mom.
1104
00:47:42,863 --> 00:47:43,895
It's the least I can do
1105
00:47:43,897 --> 00:47:46,598
after everything
you've been through.
1106
00:47:46,600 --> 00:47:49,634
Now, the number assigned to this
hasn't been used recently?
1107
00:47:49,636 --> 00:47:51,603
Part of the upgrade fee, ma'am.
1108
00:47:51,605 --> 00:47:53,905
And the number's unlisted?
1109
00:47:53,907 --> 00:47:55,341
Mom.
1110
00:47:55,343 --> 00:47:57,408
What? We have to be sure.
1111
00:47:57,410 --> 00:48:00,279
It's like you're
overcompensating for something.
1112
00:48:00,281 --> 00:48:01,880
What would I
be overcompensating for?
1113
00:48:01,882 --> 00:48:03,282
Nothing.
1114
00:48:03,284 --> 00:48:04,916
Which is exactly my point.
1115
00:48:04,918 --> 00:48:06,451
Exactly.
1116
00:48:06,453 --> 00:48:08,087
Thank you so much.
1117
00:48:08,089 --> 00:48:10,289
-Have a nice day.
-Thanks.
1118
00:48:10,291 --> 00:48:11,890
Oh, and, ma'am?
1119
00:48:11,892 --> 00:48:14,861
Let me know if you need
any more of those burner phones.
1120
00:48:15,962 --> 00:48:18,663
That was weird.
1121
00:48:18,665 --> 00:48:21,801
Mom, what was that guy
talking about?
1122
00:48:23,237 --> 00:48:25,505
[♪♪]
1123
00:48:35,383 --> 00:48:36,981
Hey, Mia!
1124
00:48:36,983 --> 00:48:38,685
[Mia] Josh? Hey.
1125
00:48:39,953 --> 00:48:41,888
Mia, are you good?
1126
00:48:43,590 --> 00:48:45,823
Mom, a little privacy, please?
1127
00:48:45,825 --> 00:48:48,762
[♪♪]
1128
00:48:52,532 --> 00:48:55,167
Is everything all right?
1129
00:48:55,169 --> 00:48:56,402
I haven't been
completely upfront
1130
00:48:56,404 --> 00:48:58,003
about the texts
and DMs.
1131
00:48:58,005 --> 00:48:59,506
What do you mean?
1132
00:49:08,715 --> 00:49:10,149
When did you get these?
1133
00:49:10,151 --> 00:49:12,517
I've been getting them
about as long as you.
1134
00:49:12,519 --> 00:49:13,618
And you didn't tell me
until now?
1135
00:49:13,620 --> 00:49:15,855
I didn't want to mess this--
us-- up.
1136
00:49:17,091 --> 00:49:18,589
What, you think
I don't still feel bad about
1137
00:49:18,591 --> 00:49:20,225
what some of my friends
did freshman year?
1138
00:49:20,227 --> 00:49:21,793
Except I'm over that.
1139
00:49:21,795 --> 00:49:23,695
That's what my speech
was all about--
1140
00:49:23,697 --> 00:49:26,564
taking something bad
and making it good.
1141
00:49:26,566 --> 00:49:28,334
Some of us still feel guilty
about the pennies,
1142
00:49:28,336 --> 00:49:29,968
even if we weren't
the ones throwing them.
1143
00:49:29,970 --> 00:49:32,770
I'm not some fragile flower
that's gonna wilt and die.
1144
00:49:32,772 --> 00:49:35,506
That's one of the things
I like most about you, but--
1145
00:49:35,508 --> 00:49:36,975
[sighs] ...I don't know.
1146
00:49:36,977 --> 00:49:38,310
I saw how this distracted you
from your midterms,
1147
00:49:38,312 --> 00:49:39,411
how that could affect
1148
00:49:39,413 --> 00:49:40,611
the scholarship
you're applying for.
1149
00:49:40,613 --> 00:49:41,980
Look, I didn't want
to make things worse
1150
00:49:41,982 --> 00:49:42,847
by telling you about
the texts I've been getting.
1151
00:49:42,849 --> 00:49:45,583
I'm not sure
I buy that excuse,
1152
00:49:45,585 --> 00:49:47,419
especially if my strength
1153
00:49:47,421 --> 00:49:50,024
is one of the reasons
you're attracted to me.
1154
00:49:53,194 --> 00:49:55,729
[♪♪]
1155
00:49:57,998 --> 00:49:59,566
[door opens and shuts]
1156
00:50:00,468 --> 00:50:03,570
[♪♪]
1157
00:50:12,213 --> 00:50:13,511
[sighs]
1158
00:50:13,513 --> 00:50:15,648
[text alert chimes]
1159
00:50:20,488 --> 00:50:22,922
[♪♪]
1160
00:50:26,127 --> 00:50:27,994
[relieved sigh]
1161
00:50:33,267 --> 00:50:34,135
[hangers clattering]
1162
00:50:40,241 --> 00:50:42,374
[♪♪]
1163
00:50:42,376 --> 00:50:43,676
[doorbell rings]
1164
00:50:48,748 --> 00:50:51,417
You don't hate people
who show up unannounced, do you?
1165
00:50:51,419 --> 00:50:52,717
You brought flowers?
1166
00:50:52,719 --> 00:50:54,520
-Pizza!
-The flowers were already here.
1167
00:50:54,522 --> 00:50:56,554
They are gorgeous!
1168
00:50:56,556 --> 00:50:58,956
And I'm into the pizza, too.
1169
00:50:58,958 --> 00:51:00,691
Come in!
1170
00:51:00,693 --> 00:51:02,693
The envelope says
they're from Flamingo Orchards.
1171
00:51:02,695 --> 00:51:04,496
That place
is pretty ♪ bougie! ♪
1172
00:51:04,498 --> 00:51:06,098
Someone wants
to make an impression.
1173
00:51:06,100 --> 00:51:07,399
[chuckling]
1174
00:51:07,401 --> 00:51:09,234
I'll get the door!
1175
00:51:09,236 --> 00:51:11,702
Your place is great.
1176
00:51:11,704 --> 00:51:13,138
Oh, thanks.
It's just a rental.
1177
00:51:13,140 --> 00:51:15,940
Mia hates it
because they don't allow pets.
1178
00:51:15,942 --> 00:51:17,209
[laughing]
1179
00:51:17,211 --> 00:51:18,810
[Maddy sighs]
1180
00:51:18,812 --> 00:51:20,912
Okay, let's see who this is.
1181
00:51:20,914 --> 00:51:22,214
Oh, my god--
1182
00:51:22,216 --> 00:51:25,317
If Scot's proposing,
I'm gonna be seriously jealous.
1183
00:51:25,319 --> 00:51:26,818
Do you know how many teachers
wanted to date him
1184
00:51:26,820 --> 00:51:28,586
before you two got together?
1185
00:51:28,588 --> 00:51:30,422
It's from my ex.
1186
00:51:30,424 --> 00:51:32,690
He's apologizing.
1187
00:51:32,692 --> 00:51:35,927
Wow. He hasn't been
this nice to me in years.
1188
00:51:35,929 --> 00:51:37,762
I thought you and Scot
were back on?
1189
00:51:37,764 --> 00:51:39,864
Oh, that's complicated.
1190
00:51:39,866 --> 00:51:43,270
Crisis has a tendency to bring
people together-- even exes.
1191
00:51:44,804 --> 00:51:46,205
-How many pieces do you want?
-I'll have two.
1192
00:51:46,207 --> 00:51:49,076
[Elizabeth] The big one--
the big slice.
1193
00:51:51,045 --> 00:51:53,080
[♪♪]
1194
00:51:54,448 --> 00:51:55,547
[text alert chimes]
1195
00:51:55,549 --> 00:51:57,549
Ugh, Eliot.
1196
00:51:57,551 --> 00:51:59,953
Aren't I allowed to be
fashionably late?
1197
00:52:02,022 --> 00:52:04,891
[♪♪]
1198
00:52:20,007 --> 00:52:22,642
[♪♪]
1199
00:52:27,314 --> 00:52:28,648
Mom!
1200
00:52:30,217 --> 00:52:31,716
Oh, what's wrong?
1201
00:52:31,718 --> 00:52:32,984
You look great!
Where are you going?
1202
00:52:32,986 --> 00:52:36,056
I was supposed
to meet up with Eliot.
1203
00:52:40,660 --> 00:52:42,227
"You never fit
into this school."
1204
00:52:42,229 --> 00:52:44,096
"Everyone's still making fun
of your speech
1205
00:52:44,098 --> 00:52:45,164
behind your back."
1206
00:52:45,166 --> 00:52:46,632
"You're as second hand
1207
00:52:46,634 --> 00:52:47,732
as your clothes."
1208
00:52:47,734 --> 00:52:49,268
How are you getting
these messages?
1209
00:52:49,270 --> 00:52:50,668
Your number is unlisted!
1210
00:52:50,670 --> 00:52:51,969
Does that even matter?
1211
00:52:51,971 --> 00:52:54,039
I've obviously been
lying to myself
1212
00:52:54,041 --> 00:52:56,674
about how everyone sees me,
1213
00:52:56,676 --> 00:52:58,809
when I can't even afford
the same school!
1214
00:52:58,811 --> 00:53:00,579
You can't let these messages
define who you are.
1215
00:53:00,581 --> 00:53:01,679
You can't.
1216
00:53:01,681 --> 00:53:04,684
I just don't get what I did.
1217
00:53:08,055 --> 00:53:11,225
Why do people hate me so much?
1218
00:53:14,094 --> 00:53:17,995
You cannot let these messages
get the best of you.
1219
00:53:17,997 --> 00:53:20,100
I saved you freshman year.
1220
00:53:21,834 --> 00:53:24,104
I'll save you again.
1221
00:53:31,312 --> 00:53:33,911
Who are those from?
1222
00:53:33,913 --> 00:53:36,582
Would you believe
your dad?
1223
00:53:36,584 --> 00:53:38,385
He feels bad about
what's happening to us.
1224
00:53:39,520 --> 00:53:41,121
Us?
1225
00:53:42,156 --> 00:53:44,056
"Us"?
1226
00:53:44,058 --> 00:53:46,191
I'm the one
getting cyberbullied!
1227
00:53:46,193 --> 00:53:48,193
Well, I'm sure
he meant them for you, too.
1228
00:53:48,195 --> 00:53:50,130
Do you want to keep them
in your room?
1229
00:53:51,165 --> 00:53:53,133
How can you
take this so lightly?
1230
00:53:54,034 --> 00:53:55,967
I'm here for you in every way.
1231
00:53:55,969 --> 00:53:57,603
We've gone to the police.
1232
00:53:57,605 --> 00:53:59,404
I got you a new cell phone.
1233
00:53:59,406 --> 00:54:01,139
What else can I do?
1234
00:54:01,141 --> 00:54:03,874
Maybe enjoy yourself
a little less.
1235
00:54:03,876 --> 00:54:07,646
You think I enjoy
you being tortured?
1236
00:54:07,648 --> 00:54:09,581
You seem to be
reaping the benefits--
1237
00:54:09,583 --> 00:54:10,848
your new friends,
1238
00:54:10,850 --> 00:54:13,252
you're back together
with Scot.
1239
00:54:13,254 --> 00:54:14,885
Erik...
1240
00:54:14,887 --> 00:54:16,622
sending you flowers?
1241
00:54:16,624 --> 00:54:18,990
It seems like
me being cyberbullied
1242
00:54:18,992 --> 00:54:21,226
is really paying off
for you!
1243
00:54:21,228 --> 00:54:22,893
Mia!
1244
00:54:22,895 --> 00:54:24,730
Listen to yourself.
1245
00:54:24,732 --> 00:54:26,831
I would do anything for you!
1246
00:54:26,833 --> 00:54:29,067
Anything!
1247
00:54:29,069 --> 00:54:31,171
[♪♪]
1248
00:54:32,273 --> 00:54:34,774
[clacking]
1249
00:54:52,493 --> 00:54:54,593
[Mia, calling] Mom?
1250
00:54:54,595 --> 00:54:56,094
Hang on!
1251
00:54:56,096 --> 00:54:57,864
[Mia]
Where are you?
1252
00:54:59,033 --> 00:55:01,468
I'll be right there!
1253
00:55:02,802 --> 00:55:04,902
I feel bad about what I said.
1254
00:55:04,904 --> 00:55:05,903
[text alerts chiming]
1255
00:55:05,905 --> 00:55:07,572
Do you hear that?
1256
00:55:07,574 --> 00:55:09,141
Hear what?
1257
00:55:09,143 --> 00:55:11,078
-[text alerts chiming]
-Mom, don't be weird!
1258
00:55:13,913 --> 00:55:15,948
It's your phone.
1259
00:55:17,384 --> 00:55:19,353
Mom.
1260
00:55:21,655 --> 00:55:24,256
I-I didn't want
you seeing this.
1261
00:55:24,258 --> 00:55:25,225
Seeing what?
1262
00:55:26,193 --> 00:55:27,392
Mom...
1263
00:55:27,394 --> 00:55:29,661
you're scaring me.
1264
00:55:29,663 --> 00:55:31,565
[sighing]
1265
00:55:32,965 --> 00:55:35,169
"You're even more worthless
than your daughter."
1266
00:55:36,170 --> 00:55:38,270
You've been
getting cyberbullied, too?
1267
00:55:38,272 --> 00:55:41,239
Why didn't you
tell the detective?
1268
00:55:41,241 --> 00:55:43,108
Because I want them
focusing on you.
1269
00:55:43,110 --> 00:55:45,143
You don't have take this on
by yourself.
1270
00:55:45,145 --> 00:55:47,713
I take back everything
that I said.
1271
00:55:47,715 --> 00:55:49,414
I'm so sorry.
1272
00:55:49,416 --> 00:55:50,716
I really love you.
1273
00:55:50,718 --> 00:55:51,982
Oh!
1274
00:55:51,984 --> 00:55:53,984
You don't think I know that?
1275
00:55:53,986 --> 00:55:56,256
Oh, we're gonna
get through this.
1276
00:55:57,257 --> 00:55:58,991
We will.
1277
00:56:03,430 --> 00:56:04,730
I must admit--
1278
00:56:04,732 --> 00:56:06,331
I didn't expect this
1279
00:56:06,333 --> 00:56:08,933
when you said you wanted
to sit down and talk.
1280
00:56:08,935 --> 00:56:11,703
The flowers, first of all,
and now this? I mean--
1281
00:56:11,705 --> 00:56:13,071
I know.
1282
00:56:13,073 --> 00:56:14,872
I was concerned
when Mia told me
1283
00:56:14,874 --> 00:56:16,842
you were getting
anonymous messages, too.
1284
00:56:16,844 --> 00:56:18,810
Why didn't you say something?
1285
00:56:18,812 --> 00:56:21,313
Because I'm more worried
about Mia than myself.
1286
00:56:21,315 --> 00:56:22,781
Why our daughter?
1287
00:56:22,783 --> 00:56:25,117
I mean, she's never done
anything to anyone.
1288
00:56:25,119 --> 00:56:26,451
What?
1289
00:56:26,453 --> 00:56:28,919
You just called Mia
"our daughter."
1290
00:56:28,921 --> 00:56:30,322
[chuckles] Yeah.
1291
00:56:30,324 --> 00:56:32,591
I gotta admit--
1292
00:56:32,593 --> 00:56:34,159
I like not being enemies.
1293
00:56:34,161 --> 00:56:35,861
That makes two of us.
1294
00:56:35,863 --> 00:56:37,195
Cheers to that!
1295
00:56:37,197 --> 00:56:39,166
[laughs]
Cheers to that.
1296
00:56:43,270 --> 00:56:44,969
I'm not sure
I ever really appreciated
1297
00:56:44,971 --> 00:56:48,173
how selfless
you are with Mia.
1298
00:56:48,175 --> 00:56:50,709
I always thought that
your motives were maybe...
1299
00:56:50,711 --> 00:56:51,976
selfish.
1300
00:56:51,978 --> 00:56:53,044
I was wrong.
1301
00:56:53,046 --> 00:56:55,013
I know that now.
1302
00:56:55,015 --> 00:56:57,616
I'm sorry, Maddy.
1303
00:56:57,618 --> 00:57:01,253
And not just about that--
I have another confession.
1304
00:57:01,255 --> 00:57:04,423
I've sorta been
following you and Mia around.
1305
00:57:04,425 --> 00:57:05,557
What?
1306
00:57:05,559 --> 00:57:06,892
I was worried about you--
1307
00:57:06,894 --> 00:57:08,326
about Mia.
1308
00:57:08,328 --> 00:57:10,262
I mean, even before
the whole cyberbully thing,
1309
00:57:10,264 --> 00:57:13,165
I was worried that you weren't
always keeping me in the loop.
1310
00:57:13,167 --> 00:57:15,100
You know, there's nothing
normal about that, Erik.
1311
00:57:15,102 --> 00:57:18,570
You're right,
I messed up, but...
1312
00:57:18,572 --> 00:57:20,906
it did remind me of something--
1313
00:57:20,908 --> 00:57:23,041
how much Mia means to you.
1314
00:57:23,043 --> 00:57:25,343
How much you mean to her.
1315
00:57:25,345 --> 00:57:27,414
-How much you still might--
-[text alert chimes]
1316
00:57:29,850 --> 00:57:31,416
Is it that late?
1317
00:57:31,418 --> 00:57:34,286
Oh, my god! They started
the recital without me.
1318
00:57:34,288 --> 00:57:36,688
[choir]
♪ I don't need a medicine ♪
1319
00:57:36,690 --> 00:57:38,523
♪ Mm-mm
I don't need a wine ♪
1320
00:57:38,525 --> 00:57:41,092
♪ Mm, I tried
Every one of them ♪
1321
00:57:41,094 --> 00:57:44,262
♪ But they don't
Make you mine ♪
1322
00:57:44,264 --> 00:57:45,963
♪ I'm singing
Hey, hey ♪
1323
00:57:45,965 --> 00:57:47,532
♪ Hey, hey ♪
1324
00:57:47,534 --> 00:57:48,966
♪ Doo, doo ♪
1325
00:57:48,968 --> 00:57:50,635
♪ I'm crazy for loving you ♪
1326
00:57:50,637 --> 00:57:52,704
♪ Hey, hey, hey ♪
1327
00:57:52,706 --> 00:57:54,172
♪ Doo, doo ♪
1328
00:57:54,174 --> 00:57:56,475
♪ I'm crazy
for loving you ♪
1329
00:57:56,477 --> 00:57:59,311
♪ Got control of me ♪
1330
00:57:59,313 --> 00:58:02,113
♪ And there's
nothing else I can do ♪
1331
00:58:02,115 --> 00:58:03,981
-♪ Hey ♪
-♪ Doo, doo ♪
1332
00:58:03,983 --> 00:58:05,750
-♪ Hey ♪
-♪ Doo, doo-doo, doo ♪
1333
00:58:05,752 --> 00:58:08,320
♪ Crazy for loving you ♪
1334
00:58:08,322 --> 00:58:10,822
[applauding]
1335
00:58:10,824 --> 00:58:13,527
[cheering]
1336
00:58:15,995 --> 00:58:17,762
Aw, they were great,
weren't they?
1337
00:58:17,764 --> 00:58:20,365
Mm-hmm.
1338
00:58:20,367 --> 00:58:22,634
[indistinct buzz and chatter]
1339
00:58:22,636 --> 00:58:24,002
I've been late
1340
00:58:24,004 --> 00:58:25,337
because of what's going on
with Mia.
1341
00:58:25,339 --> 00:58:27,873
And what's going on
with you.
1342
00:58:27,875 --> 00:58:30,141
Mia spoke to me
before the performance.
1343
00:58:30,143 --> 00:58:32,043
She let me know
that her cyberbully's
1344
00:58:32,045 --> 00:58:34,045
been taking aim
at people she cares about--
1345
00:58:34,047 --> 00:58:35,847
with you
at the top of the list.
1346
00:58:35,849 --> 00:58:37,182
I'm the adult.
1347
00:58:37,184 --> 00:58:38,450
I have responsibilities.
1348
00:58:38,452 --> 00:58:39,584
There's no excuse.
1349
00:58:39,586 --> 00:58:41,319
You have nothing
to worry about, Madelyn.
1350
00:58:41,321 --> 00:58:43,522
I'm really trying my best.
1351
00:58:43,524 --> 00:58:45,056
Look.
1352
00:58:45,058 --> 00:58:46,725
What you and Mia
are going through
1353
00:58:46,727 --> 00:58:48,493
is unfathomable,
1354
00:58:48,495 --> 00:58:50,028
and the way
you're holding it together
1355
00:58:50,030 --> 00:58:51,463
with all your classes--
1356
00:58:51,465 --> 00:58:53,198
some of the teachers
have let me know
1357
00:58:53,200 --> 00:58:54,466
how you've been
juggling everything,
1358
00:58:54,468 --> 00:58:55,867
or trying to.
1359
00:58:55,869 --> 00:58:57,168
I want you to know
1360
00:58:57,170 --> 00:58:59,170
I've submitted
your review early,
1361
00:58:59,172 --> 00:59:01,406
with high praise
and a bump in pay.
1362
00:59:01,408 --> 00:59:03,174
What?
1363
00:59:03,176 --> 00:59:04,511
One less thing to worry about.
1364
00:59:05,712 --> 00:59:07,512
Thank you.
1365
00:59:07,514 --> 00:59:09,583
You're welcome.
1366
00:59:11,285 --> 00:59:13,218
Eliot.
1367
00:59:13,220 --> 00:59:15,389
I know you can hear me.
1368
00:59:17,057 --> 00:59:19,157
Is that a black eye?
1369
00:59:19,159 --> 00:59:21,059
What happened?
1370
00:59:21,061 --> 00:59:23,730
Unsolicited attack
at Greta's party.
1371
00:59:24,965 --> 00:59:26,298
You know--
1372
00:59:26,300 --> 00:59:28,600
the one you were
supposed to meet me at?
1373
00:59:28,602 --> 00:59:30,337
Who did this to you?
1374
00:59:31,204 --> 00:59:32,837
Like you even care.
1375
00:59:32,839 --> 00:59:34,906
Eliot!
1376
00:59:34,908 --> 00:59:36,476
Of course I do.
1377
00:59:42,583 --> 00:59:44,416
Mind if I treat?
1378
00:59:44,418 --> 00:59:46,251
Oh, too late,
I already paid--
1379
00:59:46,253 --> 00:59:48,186
but I'll take a raincheck.
1380
00:59:48,188 --> 00:59:49,220
[packet crinkling]
1381
00:59:49,222 --> 00:59:51,156
So, we still on
for this weekend?
1382
00:59:51,158 --> 00:59:52,257
Of course we are.
Why wouldn't we be?
1383
00:59:52,259 --> 00:59:54,626
I know that you've got
your hands full,
1384
00:59:54,628 --> 00:59:57,128
and after you were late
for the recital--
1385
00:59:57,130 --> 00:59:59,297
I just don't want to be
adding more things.
1386
00:59:59,299 --> 01:00:01,366
You would only
be adding good things.
1387
01:00:01,368 --> 01:00:03,468
So, we're definitely on
for this weekend.
1388
01:00:03,470 --> 01:00:04,603
Good.
1389
01:00:04,605 --> 01:00:06,373
And thanks for treating.
1390
01:00:11,545 --> 01:00:13,612
Hey, Eliot!
1391
01:00:13,614 --> 01:00:15,515
Eliot.
1392
01:00:16,750 --> 01:00:18,750
Hey, wait.
1393
01:00:18,752 --> 01:00:22,187
I feel really bad
about your black eye.
1394
01:00:22,189 --> 01:00:24,389
That's not what you said
in your text.
1395
01:00:24,391 --> 01:00:27,127
What are you talking about?
1396
01:00:28,161 --> 01:00:29,661
After your big speech
1397
01:00:29,663 --> 01:00:33,231
about the kind of bullying
you experienced freshman year,
1398
01:00:33,233 --> 01:00:35,000
you have the nerve
1399
01:00:35,002 --> 01:00:36,635
to send me a message
1400
01:00:36,637 --> 01:00:38,903
making fun of the birthmark
on my leg?
1401
01:00:38,905 --> 01:00:41,040
What?
1402
01:00:41,042 --> 01:00:43,009
I literally told
no one at school about that.
1403
01:00:43,011 --> 01:00:45,746
You know it's the reason
I don't wear gym shorts in P.E.
1404
01:00:51,618 --> 01:00:52,917
That's not from me.
1405
01:00:52,919 --> 01:00:56,022
Yeah, so, what-- I shouldn't
believe my lying eyes?
1406
01:00:56,024 --> 01:00:59,324
The text
is from your number, Mia!
1407
01:00:59,326 --> 01:01:01,559
When was the last time
you received a nasty message?
1408
01:01:01,561 --> 01:01:04,629
Or is this
all some inside-out play
1409
01:01:04,631 --> 01:01:07,567
to achieve permanent placement
in Josh's crowd?
1410
01:01:08,602 --> 01:01:10,704
Eliot, I would--
1411
01:01:11,872 --> 01:01:14,205
You know, I heard
some of your so-called friends
1412
01:01:14,207 --> 01:01:15,607
talking in the cafeteria.
1413
01:01:15,609 --> 01:01:18,910
Even Josh and your mom
are getting nasty messages now?
1414
01:01:18,912 --> 01:01:21,047
Has it been you all along, Mia?
1415
01:01:21,049 --> 01:01:22,313
You just forgot
to cloak your number
1416
01:01:22,315 --> 01:01:23,682
when you made fun
of my birthmark?
1417
01:01:23,684 --> 01:01:26,985
I would never send messages
like that to you,
1418
01:01:26,987 --> 01:01:28,420
or anyone!
1419
01:01:28,422 --> 01:01:29,554
Yeah, no one at school
1420
01:01:29,556 --> 01:01:31,556
is buying
your "poor me" act anymore,
1421
01:01:31,558 --> 01:01:33,625
even though "poor" is a word
1422
01:01:33,627 --> 01:01:35,894
lots of people still use
to describe you
1423
01:01:35,896 --> 01:01:37,864
behind your back!
1424
01:01:39,033 --> 01:01:40,899
[♪♪]
1425
01:01:40,901 --> 01:01:43,203
♪ Who are you? ♪
1426
01:01:46,740 --> 01:01:48,875
♪ Where are you from? ♪
1427
01:01:52,779 --> 01:01:55,549
♪ Come uninvited ♪
1428
01:01:58,186 --> 01:02:01,621
♪ You write so wrong ♪
1429
01:02:04,125 --> 01:02:06,858
♪ You follow me home ♪
1430
01:02:06,860 --> 01:02:10,029
♪ Do you share my path ♪
1431
01:02:10,031 --> 01:02:11,362
♪ To my way home? ♪
1432
01:02:11,364 --> 01:02:13,398
♪ Invading my space ♪
1433
01:02:13,400 --> 01:02:15,233
♪ Do you come in peace? ♪
1434
01:02:15,235 --> 01:02:16,801
♪ Or do you want more? ♪
1435
01:02:16,803 --> 01:02:19,938
♪ I see your breath ♪
1436
01:02:19,940 --> 01:02:21,107
♪ Same time
Same place ♪
1437
01:02:21,109 --> 01:02:23,942
♪ You know
I'm on my own ♪
1438
01:02:23,944 --> 01:02:26,212
♪ Touching my face ♪
1439
01:02:26,214 --> 01:02:28,013
♪ Leave me alone ♪
1440
01:02:28,015 --> 01:02:31,016
♪ Get out of my head ♪
1441
01:02:31,018 --> 01:02:33,852
♪ Take it away ♪
1442
01:02:33,854 --> 01:02:37,355
♪ Get out of my bedroom ♪
1443
01:02:37,357 --> 01:02:40,059
♪ Nobody to call ♪
1444
01:02:40,061 --> 01:02:42,994
♪ Am I being poisoned ♪
1445
01:02:42,996 --> 01:02:45,231
♪ You're under my skin... ♪
1446
01:02:45,233 --> 01:02:46,266
[school bell ringing]
1447
01:02:48,102 --> 01:02:49,734
For real, Mia?
1448
01:02:49,736 --> 01:02:50,969
Oh, Summer, hey.
1449
01:02:50,971 --> 01:02:51,903
I haven't seen you since--
1450
01:02:51,905 --> 01:02:53,772
"A little desperate"?
1451
01:02:53,774 --> 01:02:55,440
That's how you see me?
1452
01:02:55,442 --> 01:02:57,776
I thought we really hit off
that night at Glowing Greens,
1453
01:02:57,778 --> 01:02:58,676
but I guess not.
1454
01:02:58,678 --> 01:03:01,180
We did!
And I-I never said that--
1455
01:03:01,182 --> 01:03:03,381
Please. How stupid
do you think I am?
1456
01:03:03,383 --> 01:03:04,983
Wait. Check that--
1457
01:03:04,985 --> 01:03:07,485
I was stupid to think you and me
could be friends on the real.
1458
01:03:07,487 --> 01:03:09,054
This is exactly why
1459
01:03:09,056 --> 01:03:11,356
I wasn't at your pointless
speech about bullies--
1460
01:03:11,358 --> 01:03:13,625
'cause, turns out,
you're as big a bully
1461
01:03:13,627 --> 01:03:16,296
as anything you had to deal with
freshman year.
1462
01:03:22,435 --> 01:03:24,502
This is all getting
out of control!
1463
01:03:24,504 --> 01:03:26,437
How can someone send Kira
a text from my number?
1464
01:03:26,439 --> 01:03:28,807
It's called "SMS spoofing."
1465
01:03:28,809 --> 01:03:30,042
What?
1466
01:03:30,044 --> 01:03:32,744
You can send a text
from someone else's number.
1467
01:03:32,746 --> 01:03:34,746
It still doesn't explain
how someone knew
1468
01:03:34,748 --> 01:03:36,648
Eliot told me
about his birthmark.
1469
01:03:36,650 --> 01:03:39,151
A lot of people
have birthmarks!
1470
01:03:39,153 --> 01:03:41,220
Well, and what about Summer--
1471
01:03:41,222 --> 01:03:43,588
saying I called her
"a little desperate"?
1472
01:03:43,590 --> 01:03:45,157
Did you?
1473
01:03:45,159 --> 01:03:47,193
Only in my journal.
1474
01:03:47,195 --> 01:03:49,930
Not out loud to anyone!
1475
01:03:51,331 --> 01:03:52,730
[gasps] Oh, my god.
1476
01:03:52,732 --> 01:03:53,934
My journal!
1477
01:03:57,370 --> 01:03:58,536
I can't find it!
1478
01:03:58,538 --> 01:04:00,306
Calm down.
I'm sure it's somewhere.
1479
01:04:00,308 --> 01:04:01,573
It's not here!
1480
01:04:01,575 --> 01:04:02,574
Okay.
1481
01:04:02,576 --> 01:04:04,409
When is the last time
you wrote in it?
1482
01:04:04,411 --> 01:04:06,446
I don't know!
Maybe a week ago?
1483
01:04:07,781 --> 01:04:10,182
You haven't seen it,
have you?
1484
01:04:10,184 --> 01:04:11,649
Up until five minutes ago,
1485
01:04:11,651 --> 01:04:13,852
I didn't even know you wrote in
an old-school journal.
1486
01:04:13,854 --> 01:04:15,820
I thought you guys did
everything online these days.
1487
01:04:15,822 --> 01:04:16,988
Mom!
1488
01:04:16,990 --> 01:04:18,423
Okay, the journal. Right.
1489
01:04:18,425 --> 01:04:19,960
Who else knows about it?
1490
01:04:21,528 --> 01:04:23,864
Only one other person.
1491
01:04:25,266 --> 01:04:27,467
[clack]
1492
01:04:29,103 --> 01:04:31,705
[rummaging]
1493
01:04:33,140 --> 01:04:35,207
This what
you were referring to?
1494
01:04:35,209 --> 01:04:37,878
That's my journal.
1495
01:04:40,981 --> 01:04:42,513
I didn't put that in there.
1496
01:04:42,515 --> 01:04:44,149
I never even saw it before.
1497
01:04:44,151 --> 01:04:46,085
You were right
to contact my office.
1498
01:04:46,087 --> 01:04:47,253
Thank you.
1499
01:04:47,255 --> 01:04:48,987
Let's continue this
in private.
1500
01:04:48,989 --> 01:04:51,389
Continue what, exactly?
1501
01:04:51,391 --> 01:04:53,225
Contacting your parents
to explain
1502
01:04:53,227 --> 01:04:54,859
why you're being suspended.
1503
01:04:54,861 --> 01:04:55,526
Are you kidding me?
1504
01:04:55,528 --> 01:04:58,465
You think I would--?
1505
01:04:59,933 --> 01:05:02,834
You better watch your back,
'cause I'm not your cyberbully.
1506
01:05:02,836 --> 01:05:05,805
All right, enough. Let's go!
Everyone else, back to class!
1507
01:05:11,578 --> 01:05:14,512
He thinks I'm the one
doing this to myself.
1508
01:05:14,514 --> 01:05:16,915
Eliot and I are so close.
1509
01:05:16,917 --> 01:05:18,449
Didn't you say he wanted
1510
01:05:18,451 --> 01:05:20,485
a different kind
of "close," though?
1511
01:05:20,487 --> 01:05:22,587
Yeah, but you don't
know him like I do.
1512
01:05:22,589 --> 01:05:25,924
I don't think Eliot
would do something like this.
1513
01:05:25,926 --> 01:05:28,327
We can never know anyone's
full intent in life, Mia--
1514
01:05:28,329 --> 01:05:30,129
not even those closest to us.
1515
01:05:30,131 --> 01:05:31,629
We'll continue to investigate
1516
01:05:31,631 --> 01:05:33,098
how he got ahold
of the journal,
1517
01:05:33,100 --> 01:05:35,167
and we're gonna get
a court order to seize his phone
1518
01:05:35,169 --> 01:05:36,901
to see if the text messages
he's been getting
1519
01:05:36,903 --> 01:05:37,936
are self-generated.
1520
01:05:37,938 --> 01:05:39,737
At this point,
1521
01:05:39,739 --> 01:05:41,675
I think
it's someone close to Mia.
1522
01:05:44,345 --> 01:05:46,047
But that's not just Eliot...
is it?
1523
01:05:47,348 --> 01:05:48,780
Why don't you
head back to class?
1524
01:05:48,782 --> 01:05:49,948
I need to speak
with your mother.
1525
01:05:49,950 --> 01:05:52,583
[♪♪]
1526
01:05:52,585 --> 01:05:54,752
It's important you stop
hindering my investigation,
1527
01:05:54,754 --> 01:05:55,787
Ms. Keith.
1528
01:05:55,789 --> 01:05:57,455
Oh, but I'm the one
that called you
1529
01:05:57,457 --> 01:05:59,291
about Eliot
stealing Mia's journal?
1530
01:05:59,293 --> 01:06:00,625
An assumption that paid off.
1531
01:06:00,627 --> 01:06:02,627
I know protecting Mia's
a top priority,
1532
01:06:02,629 --> 01:06:04,096
but you have to share everything
1533
01:06:04,098 --> 01:06:05,930
to help us find
who's harassing your daughter.
1534
01:06:05,932 --> 01:06:07,600
You can't
just pick and choose.
1535
01:06:08,668 --> 01:06:10,601
Mia told me that
you're getting nasty messages.
1536
01:06:10,603 --> 01:06:12,371
I'll need those screenshots.
1537
01:06:12,373 --> 01:06:13,838
Oh, of course.
1538
01:06:13,840 --> 01:06:15,840
I've deleted most of them
because they are horrible,
1539
01:06:15,842 --> 01:06:17,575
but I will send
what I've got.
1540
01:06:17,577 --> 01:06:19,044
What happened today
tells me
1541
01:06:19,046 --> 01:06:20,379
we're getting really close
to cracking this.
1542
01:06:20,381 --> 01:06:21,512
We usually do
1543
01:06:21,514 --> 01:06:23,948
when things escalate
to this level,
1544
01:06:23,950 --> 01:06:26,253
because the perp
eventually messes up.
1545
01:06:27,821 --> 01:06:29,754
I am so relieved
to hear that.
1546
01:06:29,756 --> 01:06:32,091
Thank you so much, Detective.
1547
01:06:32,093 --> 01:06:34,494
Have a good day, Ms. Keith.
1548
01:06:35,562 --> 01:06:38,498
[♪♪]
1549
01:06:46,140 --> 01:06:47,406
[Mia sobbing]
1550
01:06:47,408 --> 01:06:48,875
You all right?
1551
01:06:50,944 --> 01:06:53,711
Everyone in school's talking
about what went down with Eliot.
1552
01:06:53,713 --> 01:06:57,416
I mean,
the pennies in your locker--
1553
01:06:57,418 --> 01:06:59,218
brutal.
1554
01:06:59,220 --> 01:07:02,154
Kinda... yeah.
1555
01:07:02,156 --> 01:07:03,255
[Mia sniffling]
1556
01:07:03,257 --> 01:07:04,956
Well, bad on me
for coming at you
1557
01:07:04,958 --> 01:07:07,558
while you were
already under attack.
1558
01:07:07,560 --> 01:07:09,761
[Mia sighing heavily]
1559
01:07:09,763 --> 01:07:11,130
Look.
1560
01:07:11,132 --> 01:07:15,467
Want to know the real reason
why I wasn't at your speech?
1561
01:07:15,469 --> 01:07:17,302
I, um...
1562
01:07:17,304 --> 01:07:19,539
well...
1563
01:07:21,042 --> 01:07:22,675
I was one of the kids who
threw pennies freshman year...
1564
01:07:23,777 --> 01:07:26,111
...and it still haunts me
to this day.
1565
01:07:26,113 --> 01:07:28,447
Look, I can't even tell you
why I did it,
1566
01:07:28,449 --> 01:07:30,648
other than being
completely terrified
1567
01:07:30,650 --> 01:07:33,618
of getting bullied myself,
1568
01:07:33,620 --> 01:07:36,654
but that's no excuse,
so, I'm really sorry, Mia.
1569
01:07:36,656 --> 01:07:39,124
For then, for now,
1570
01:07:39,126 --> 01:07:41,295
and just for everything
that you're going through.
1571
01:07:42,662 --> 01:07:44,029
But I did--
1572
01:07:44,031 --> 01:07:47,433
I did call you desperate
in my journal.
1573
01:07:47,435 --> 01:07:50,269
Oh.
1574
01:07:50,271 --> 01:07:52,039
Well, that's okay.
1575
01:07:53,474 --> 01:07:56,841
But I'm the one
who's desperate, Summer.
1576
01:07:56,843 --> 01:08:00,745
You all have your futures,
your colleges on lock,
1577
01:08:00,747 --> 01:08:04,383
and I can't say
the same for myself.
1578
01:08:04,385 --> 01:08:06,684
But Josh said you have
your acceptance letter to UNEF.
1579
01:08:06,686 --> 01:08:09,488
It does zero good
if I can't pay for it.
1580
01:08:09,490 --> 01:08:11,223
I'll feel better
1581
01:08:11,225 --> 01:08:15,027
when Principal Allen writes
my recommendation letter.
1582
01:08:15,029 --> 01:08:17,563
Look, you'll get
your scholarship,
1583
01:08:17,565 --> 01:08:20,731
and until you know for sure,
well, I mean,
1584
01:08:20,733 --> 01:08:23,270
maybe we could
be desperate together.
1585
01:08:25,072 --> 01:08:26,438
Thanks, Summer.
1586
01:08:26,440 --> 01:08:28,606
Come here.
1587
01:08:28,608 --> 01:08:30,808
[Maddy] That's what
I wanted to ask you about--
1588
01:08:30,810 --> 01:08:32,044
the scholarship
recommendation letter
1589
01:08:32,046 --> 01:08:33,778
that you said
you'd write Mia?
1590
01:08:33,780 --> 01:08:35,680
Oh, I thought
you were gonna ask me
1591
01:08:35,682 --> 01:08:37,516
why Eliot's only suspended
instead of expelled.
1592
01:08:37,518 --> 01:08:38,816
Oh, no.
1593
01:08:38,818 --> 01:08:41,053
You and the Detective
can handle that!
1594
01:08:41,055 --> 01:08:43,589
Good. So,
you want to talk about
1595
01:08:43,591 --> 01:08:45,557
Mia's scholarship
recommendation letter?
1596
01:08:45,559 --> 01:08:47,526
I think you should
hold off writing it.
1597
01:08:47,528 --> 01:08:48,560
What?
1598
01:08:48,562 --> 01:08:50,195
For now.
1599
01:08:50,197 --> 01:08:51,629
Just hear me out.
1600
01:08:51,631 --> 01:08:54,333
After everything
Mia's gone through
1601
01:08:54,335 --> 01:08:55,700
over the last few weeks,
1602
01:08:55,702 --> 01:08:57,802
I just think
that she's not quite ready
1603
01:08:57,804 --> 01:09:00,539
to be that far away from home
1604
01:09:00,541 --> 01:09:02,407
on an extended basis.
1605
01:09:02,409 --> 01:09:03,609
[sighs]
1606
01:09:03,611 --> 01:09:05,743
But UNEF's a top school
1607
01:09:05,745 --> 01:09:08,147
with a veterinary program
that Mia's very excited about.
1608
01:09:08,149 --> 01:09:10,382
Yes, and I share
her excitement, I do.
1609
01:09:10,384 --> 01:09:13,885
Um, I just think that, maybe,
after a couple years,
1610
01:09:13,887 --> 01:09:15,087
when she's more adjusted--
1611
01:09:15,089 --> 01:09:18,123
a community college
closer to home
1612
01:09:18,125 --> 01:09:20,825
would just be better
in the interim.
1613
01:09:20,827 --> 01:09:23,195
I want what's best for Mia,
I do.
1614
01:09:23,197 --> 01:09:25,997
I want to be there for her--
I need to be there for her!
1615
01:09:25,999 --> 01:09:29,270
And if she's 3,000 miles away,
it's not ideal.
1616
01:09:30,837 --> 01:09:33,073
I haven't had
an easy time of it.
1617
01:09:34,108 --> 01:09:35,673
I'm not sure
how I would have managed,
1618
01:09:35,675 --> 01:09:38,443
if it weren't for your help.
1619
01:09:38,445 --> 01:09:39,744
[sighing]
1620
01:09:39,746 --> 01:09:42,682
I'm just a single parent
doing the best I can.
1621
01:09:51,258 --> 01:09:53,858
Glad we didn't go through
with that breakup.
1622
01:09:53,860 --> 01:09:56,562
Something you wanted, not me.
1623
01:09:56,564 --> 01:09:58,330
I'm feeling a little guilty,
1624
01:09:58,332 --> 01:10:01,766
like I'm taking advantage of you
during a really difficult time.
1625
01:10:01,768 --> 01:10:04,205
I am happy
for the distraction.
1626
01:10:06,006 --> 01:10:08,006
Mia and I've been through
so much.
1627
01:10:08,008 --> 01:10:09,374
Yeah.
1628
01:10:09,376 --> 01:10:12,544
Even if it turns out that
Eliot's not Mia's cyberbully,
1629
01:10:12,546 --> 01:10:14,146
they're gonna find out
who is,
1630
01:10:14,148 --> 01:10:16,348
just like they did with Zoey--
you'll see.
1631
01:10:16,350 --> 01:10:17,482
Well, I just can't wait
1632
01:10:17,484 --> 01:10:19,484
for this whole thing
to be behind us.
1633
01:10:19,486 --> 01:10:21,255
I mean, for Mia's sake.
1634
01:10:22,822 --> 01:10:25,259
[calling out] Mom?
1635
01:10:28,195 --> 01:10:29,996
[more urgently] Mom!
1636
01:10:34,000 --> 01:10:35,567
-[phone ringing]
-It's Mia.
1637
01:10:35,569 --> 01:10:37,069
Everything okay, sweetie?
1638
01:10:37,071 --> 01:10:39,371
Principal Allen won't write
the recommendation letter
1639
01:10:39,373 --> 01:10:41,073
because of my test scores.
1640
01:10:41,075 --> 01:10:42,807
What? But your grades
have been great
1641
01:10:42,809 --> 01:10:44,509
until last semester.
1642
01:10:44,511 --> 01:10:47,845
He said I should consider
going to a local junior college.
1643
01:10:47,847 --> 01:10:49,114
Okay, don't panic.
1644
01:10:49,116 --> 01:10:50,482
We'll handle it.
1645
01:10:50,484 --> 01:10:52,783
Mommy will
take care of everything.
1646
01:10:52,785 --> 01:10:53,652
There anything
I can do to help?
1647
01:10:53,654 --> 01:10:55,487
Where are you?
1648
01:10:55,489 --> 01:10:57,556
Home! I'm looking for you.
1649
01:10:57,558 --> 01:10:59,526
I'll get there
as fast as I can.
1650
01:11:00,728 --> 01:11:02,628
What's my life gonna be
1651
01:11:02,630 --> 01:11:05,264
if I can't get
the scholarship to UNEF?
1652
01:11:05,266 --> 01:11:06,998
Let me worry about that.
1653
01:11:07,000 --> 01:11:08,267
I'm so sorry. I gotta go.
1654
01:11:08,269 --> 01:11:09,401
-Yeah. No need to explain.
-I'm so sorry.
1655
01:11:09,403 --> 01:11:11,270
Go do what you do best--
1656
01:11:11,272 --> 01:11:13,274
being "mom of the year."
1657
01:11:16,410 --> 01:11:18,178
[phone beeping]
1658
01:11:19,313 --> 01:11:21,146
[beeping]
1659
01:11:21,148 --> 01:11:22,847
[♪♪]
1660
01:11:22,849 --> 01:11:24,917
[beeping]
1661
01:11:26,487 --> 01:11:27,388
[beeping]
1662
01:11:29,822 --> 01:11:30,923
[beeping]
1663
01:11:33,360 --> 01:11:34,461
[beeping]
1664
01:11:35,763 --> 01:11:37,864
[beeping]
1665
01:11:51,612 --> 01:11:52,778
Restraining order...
1666
01:11:52,780 --> 01:11:55,247
against Madelyn Keeting?
1667
01:11:55,249 --> 01:11:58,050
"Must remain
at least point-five miles away
1668
01:11:58,052 --> 01:12:00,885
from Erik Keeting
at all times"?
1669
01:12:00,887 --> 01:12:03,823
[♪♪]
1670
01:12:13,200 --> 01:12:15,202
[♪♪]
1671
01:12:24,411 --> 01:12:26,480
[♪♪]
1672
01:12:33,487 --> 01:12:36,357
[♪♪]
1673
01:12:41,795 --> 01:12:44,531
[♪♪]
1674
01:12:52,373 --> 01:12:53,873
[gasps]
1675
01:13:02,449 --> 01:13:04,651
[♪♪]
1676
01:13:07,421 --> 01:13:08,422
[typing]
1677
01:13:16,764 --> 01:13:18,031
[text alert chimes]
1678
01:13:23,737 --> 01:13:26,906
[♪♪]
1679
01:13:31,445 --> 01:13:33,913
[♪♪]
1680
01:13:34,815 --> 01:13:36,782
It's your phone!
1681
01:13:36,784 --> 01:13:38,784
Mia, I can explain--
1682
01:13:38,786 --> 01:13:40,218
Ma'am, uh, let me know
1683
01:13:40,220 --> 01:13:43,155
if you need any more
of those burner phones.
1684
01:13:43,157 --> 01:13:46,758
I saved you freshman year.
1685
01:13:46,760 --> 01:13:48,328
I will save you again.
1686
01:13:49,463 --> 01:13:51,198
[snapping]
1687
01:13:53,434 --> 01:13:55,667
[Maddy] You cannot letone crazy person
1688
01:13:55,669 --> 01:13:57,037
define who you are.
1689
01:13:58,938 --> 01:14:01,675
[breath shaking]
1690
01:14:03,510 --> 01:14:04,344
[doorbell chimes]
1691
01:14:06,046 --> 01:14:08,046
You're gonna want to hear
what I have to say.
1692
01:14:08,048 --> 01:14:09,781
If it doesn't start with,
1693
01:14:09,783 --> 01:14:10,916
"I was wrong about everything,
Eliot,"
1694
01:14:10,918 --> 01:14:12,584
hard pass!
1695
01:14:12,586 --> 01:14:14,519
Hold up! I was wrong!
1696
01:14:14,521 --> 01:14:16,323
About everything.
1697
01:14:18,991 --> 01:14:22,062
My mom's my cyberbully.
1698
01:14:23,096 --> 01:14:24,964
So she did set me up?
1699
01:14:26,400 --> 01:14:27,799
She set us all up!
1700
01:14:27,801 --> 01:14:29,401
She's psychotic.
1701
01:14:29,403 --> 01:14:33,106
She took my journal
and she hid it in your locker.
1702
01:14:35,943 --> 01:14:38,944
I'm really sorry.
1703
01:14:38,946 --> 01:14:41,979
It wasn't you.
1704
01:14:41,981 --> 01:14:45,016
It was your psycho mom.
1705
01:14:45,018 --> 01:14:47,419
What are you going to do now?
1706
01:14:47,421 --> 01:14:49,855
I don't know...
1707
01:14:49,857 --> 01:14:52,259
but we're gonna figure it out.
1708
01:14:55,028 --> 01:14:57,664
[phone buzzing]
1709
01:15:00,033 --> 01:15:02,503
[phone buzzing]
1710
01:15:03,637 --> 01:15:04,836
Eliot?
1711
01:15:04,838 --> 01:15:07,506
wasn't sure who else to call.I
1712
01:15:07,508 --> 01:15:09,674
Well, I'm not sure
we should be talking.
1713
01:15:09,676 --> 01:15:11,009
It's Mia.
1714
01:15:11,011 --> 01:15:12,511
Something is wrong.
1715
01:15:12,513 --> 01:15:14,012
What?
1716
01:15:14,014 --> 01:15:15,313
I talked to her before bed.
1717
01:15:15,315 --> 01:15:18,049
She was tired,
but sounded fine.
1718
01:15:18,051 --> 01:15:20,685
We were FaceTiming just now,and...
1719
01:15:20,687 --> 01:15:21,987
she said
1720
01:15:21,989 --> 01:15:23,855
she was going to--
1721
01:15:23,857 --> 01:15:25,123
[voice catches]
1722
01:15:25,125 --> 01:15:27,292
...hurt herself.
1723
01:15:27,294 --> 01:15:28,393
Bad.
1724
01:15:28,395 --> 01:15:29,661
What?
1725
01:15:29,663 --> 01:15:31,863
She was readingsome of the messages to me,
1726
01:15:31,865 --> 01:15:33,932
and she was getting upset,
1727
01:15:33,934 --> 01:15:36,301
and I tried calming her down,
1728
01:15:36,303 --> 01:15:37,869
telling herwe were still friends,
1729
01:15:37,871 --> 01:15:41,039
but she lost it...
1730
01:15:41,041 --> 01:15:43,041
and she said she was going
to end things,
1731
01:15:43,043 --> 01:15:44,543
"once and for all."
1732
01:15:44,545 --> 01:15:46,278
Oh, my God!
1733
01:15:46,280 --> 01:15:47,379
Mia!
1734
01:15:47,381 --> 01:15:48,613
[call ends]
1735
01:15:48,615 --> 01:15:49,816
[thumping]
1736
01:15:51,218 --> 01:15:52,851
[text alerts chiming]
1737
01:15:52,853 --> 01:15:54,553
Mia?
1738
01:15:54,555 --> 01:15:56,221
[text alerts chiming]
1739
01:15:56,223 --> 01:15:58,290
[thumping persistently]
1740
01:15:58,292 --> 01:16:01,560
Mia, I know you're in there!
I hear your phone blowing up.
1741
01:16:01,562 --> 01:16:03,196
[grunts]
1742
01:16:04,032 --> 01:16:06,066
[text alerts chiming]
1743
01:16:12,739 --> 01:16:14,841
[♪♪]
1744
01:16:17,578 --> 01:16:18,910
Oh, no.
1745
01:16:18,912 --> 01:16:19,911
No, no, no, no. Mia!
1746
01:16:19,913 --> 01:16:20,979
[pounding on door]
1747
01:16:20,981 --> 01:16:22,849
[water running]
1748
01:16:32,759 --> 01:16:35,095
[♪♪]
1749
01:16:52,212 --> 01:16:54,112
Destroying evidence?
1750
01:16:54,114 --> 01:16:56,615
This isn't what it looks like.
1751
01:16:56,617 --> 01:16:57,749
You're just confused.
1752
01:16:57,751 --> 01:16:58,883
Confused?
1753
01:16:58,885 --> 01:17:01,020
Confused about what, exactly?
1754
01:17:01,022 --> 01:17:02,789
My coming apart at the seams?
1755
01:17:04,124 --> 01:17:06,460
My not believing in myself?
1756
01:17:07,594 --> 01:17:11,529
All planned
so I'd need you more--
1757
01:17:11,531 --> 01:17:15,266
need you to save me,
like you did freshman year...
1758
01:17:15,268 --> 01:17:17,604
or at least that was the goal.
1759
01:17:19,640 --> 01:17:21,408
Right, Mother?
1760
01:17:25,445 --> 01:17:26,711
Mia! Wait!
1761
01:17:26,713 --> 01:17:29,447
Please, try to see this
from my point of view.
1762
01:17:29,449 --> 01:17:30,915
There's a reason
I did what I did.
1763
01:17:30,917 --> 01:17:31,983
It was for you!
1764
01:17:31,985 --> 01:17:33,551
It was for us.
1765
01:17:33,553 --> 01:17:37,089
We are always so much better
when we have each other's backs.
1766
01:17:37,091 --> 01:17:39,891
I started to feel
you pulling away.
1767
01:17:39,893 --> 01:17:41,993
You know? With your new school
and your new friends,
1768
01:17:41,995 --> 01:17:43,728
and your new life, and--
1769
01:17:43,730 --> 01:17:46,032
I started to get lonely...
1770
01:17:46,034 --> 01:17:48,867
like after the divorce,
1771
01:17:48,869 --> 01:17:51,169
back when you saved me.
1772
01:17:51,171 --> 01:17:53,405
You expect me
to buy this BS?
1773
01:17:53,407 --> 01:17:56,541
I'm not the bad guy here.
1774
01:17:56,543 --> 01:17:59,210
And I don't like your tone!
You sound like your father!
1775
01:17:59,212 --> 01:18:02,280
At least
he was trying to protect me.
1776
01:18:02,282 --> 01:18:04,949
He let me believe you filed
for the restraining order.
1777
01:18:04,951 --> 01:18:06,618
I found the paperwork,
1778
01:18:06,620 --> 01:18:09,320
along with your collection
of burner phones.
1779
01:18:09,322 --> 01:18:11,157
Erik needed
protection from you,
1780
01:18:11,159 --> 01:18:13,059
not the other way around!
1781
01:18:13,061 --> 01:18:14,793
You should thank me.
1782
01:18:14,795 --> 01:18:17,228
I made you take
a good look at your life
1783
01:18:17,230 --> 01:18:19,165
and the people in it.
1784
01:18:19,167 --> 01:18:23,601
You made me think
Eliot was my cyberbully!
1785
01:18:23,603 --> 01:18:26,504
The police took him
out of school.
1786
01:18:26,506 --> 01:18:28,406
We will talk about this later,
1787
01:18:28,408 --> 01:18:30,508
when you're willing
to listen to reason.
1788
01:18:30,510 --> 01:18:32,044
You think it's reasonable
1789
01:18:32,046 --> 01:18:33,411
that the kids at my school
1790
01:18:33,413 --> 01:18:35,547
thought I was
doing this to myself?
1791
01:18:35,549 --> 01:18:38,283
I only meant to send
a few texts,
1792
01:18:38,285 --> 01:18:40,652
but then,
when they brought us closer--
1793
01:18:40,654 --> 01:18:42,121
"A few texts"?
1794
01:18:42,123 --> 01:18:45,356
You mean the hundreds
of hurtful messages?
1795
01:18:45,358 --> 01:18:48,160
The photo of Josh
and me kissing?
1796
01:18:48,162 --> 01:18:50,795
Planting my journal
in Eliot's locker?
1797
01:18:50,797 --> 01:18:52,397
And you reaped
all the benefits, didn't you?
1798
01:18:52,399 --> 01:18:54,200
They all came to your defense.
1799
01:18:54,202 --> 01:18:55,600
And yours!
1800
01:18:55,602 --> 01:18:57,936
You got to play
the distraught mother,
1801
01:18:57,938 --> 01:18:59,205
fighting for her daughter,
1802
01:18:59,207 --> 01:19:01,006
and everyone rallied around you!
1803
01:19:01,008 --> 01:19:02,340
Oh, yes,
after the cyberbullying,
1804
01:19:02,342 --> 01:19:05,177
everybody cared about me,
1805
01:19:05,179 --> 01:19:08,147
and I needed them as insurance,
in case you left me for good,
1806
01:19:08,149 --> 01:19:11,150
because I was
facing life alone--
1807
01:19:11,152 --> 01:19:14,220
after dedicating
every waking hour to you!
1808
01:19:14,222 --> 01:19:16,921
I got you in the private school
that you wanted,
1809
01:19:16,923 --> 01:19:19,824
I saved you freshman year
from all the bullying--
1810
01:19:19,826 --> 01:19:21,292
that was all me!
1811
01:19:21,294 --> 01:19:23,862
That was all me, and you were
just gonna abandon me?
1812
01:19:23,864 --> 01:19:27,832
I'm pretty sure
they call that "growing up."
1813
01:19:27,834 --> 01:19:30,602
Just one more question.
1814
01:19:30,604 --> 01:19:33,273
How could you
write those messages?
1815
01:19:34,474 --> 01:19:35,874
I listened
to the kids at school,
1816
01:19:35,876 --> 01:19:36,875
to see how they talked,
1817
01:19:36,877 --> 01:19:38,610
so that you didn't think
they were from me.
1818
01:19:38,612 --> 01:19:42,248
I'm talking about
how cruel you were--
1819
01:19:42,250 --> 01:19:44,716
the horrible things
that you said to me,
1820
01:19:44,718 --> 01:19:47,619
to make me feel
like I was nothing!
1821
01:19:47,621 --> 01:19:49,255
[woman's voice] Okay,that's everything we need.
1822
01:19:49,257 --> 01:19:51,525
What is that?
1823
01:19:53,727 --> 01:19:56,761
You've been on speaker
this entire time.
1824
01:19:56,763 --> 01:19:58,065
[door handle clicks]
1825
01:20:01,835 --> 01:20:04,270
Madelyn Keith,
you're under arrest.
1826
01:20:04,272 --> 01:20:05,505
You okay?
1827
01:20:07,607 --> 01:20:08,907
You have the right
to remain silent.
1828
01:20:08,909 --> 01:20:10,341
Anything you say
1829
01:20:10,343 --> 01:20:11,409
can and will be used against you
in a court of law--
1830
01:20:11,411 --> 01:20:12,777
I know my rights!
1831
01:20:12,779 --> 01:20:14,512
And I know that a phone call
cannot be recorded
1832
01:20:14,514 --> 01:20:17,549
unless two people agree
in the state of Oregon.
1833
01:20:17,551 --> 01:20:19,851
Actually, there's no need
for mutual consent in our state.
1834
01:20:19,853 --> 01:20:21,920
That being said, I don't think
Mia recorded the call.
1835
01:20:21,922 --> 01:20:23,388
You record anything?
1836
01:20:23,390 --> 01:20:25,323
I accidentally forgot
to disconnect with you, is all.
1837
01:20:25,325 --> 01:20:26,658
Mia, I love you! Mia, please!
1838
01:20:26,660 --> 01:20:29,261
Listen, I cared for you
your whole life!
1839
01:20:29,263 --> 01:20:30,829
Why can't you care for me
for a change?
1840
01:20:30,831 --> 01:20:31,896
[thud]
1841
01:20:31,898 --> 01:20:34,334
[♪♪]
1842
01:20:43,410 --> 01:20:45,679
[♪♪]
1843
01:20:58,458 --> 01:21:00,491
You don't have to go
back to school, you know.
1844
01:21:00,493 --> 01:21:01,926
You can take the ACTs
1845
01:21:01,928 --> 01:21:04,063
and avoid having
to look everyone in the eye.
1846
01:21:04,065 --> 01:21:05,897
Mom tried to isolate me,
1847
01:21:05,899 --> 01:21:08,666
rob me,
of being me.
1848
01:21:08,668 --> 01:21:11,136
That's why she never wanted me
to have my own pet,
1849
01:21:11,138 --> 01:21:13,738
'cause it would've taken
the attention away from her.
1850
01:21:13,740 --> 01:21:16,541
Your mom's always been
a bit desperate for love.
1851
01:21:16,543 --> 01:21:20,012
I just didn't realize
to what level.
1852
01:21:20,014 --> 01:21:21,679
I should have.
1853
01:21:21,681 --> 01:21:23,781
Mom was working against
the two of us,
1854
01:21:23,783 --> 01:21:26,818
the same way she was working
against me and Josh,
1855
01:21:26,820 --> 01:21:28,521
and even Eliot.
1856
01:21:30,557 --> 01:21:33,292
You and I never had a chance.
1857
01:21:33,294 --> 01:21:35,294
Well, what's important
is what happens now.
1858
01:21:35,296 --> 01:21:37,296
You feel that, right?
1859
01:21:37,298 --> 01:21:40,431
Having you in my house--
our house--
1860
01:21:40,433 --> 01:21:43,003
it's everything.
1861
01:21:49,442 --> 01:21:51,343
I take back what I said
1862
01:21:51,345 --> 01:21:53,511
about you skipping
the rest of the semester.
1863
01:21:53,513 --> 01:21:55,548
You got this.
1864
01:21:56,983 --> 01:21:59,617
♪ They tried their best
to bring me down ♪
1865
01:21:59,619 --> 01:22:02,887
♪ But I'm just
growing stronger now ♪
1866
01:22:02,889 --> 01:22:05,924
♪ They could never
steal my crown ♪
1867
01:22:05,926 --> 01:22:08,162
♪ Mm ♪
1868
01:22:10,463 --> 01:22:13,498
♪ 'Cause I reach for the--
Reach for the stars ♪
1869
01:22:13,500 --> 01:22:17,036
♪ And I shoot for the--
shoot for the moon ♪
1870
01:22:17,038 --> 01:22:19,572
♪ No, there's nothing, no
That I can't do ♪
1871
01:22:20,874 --> 01:22:22,141
Mia!
1872
01:22:22,143 --> 01:22:24,209
They let you back in here?
1873
01:22:24,211 --> 01:22:26,011
Could say the same to you.
1874
01:22:26,013 --> 01:22:27,612
Crazy, huh?
1875
01:22:27,614 --> 01:22:29,716
But enough about your mom.
1876
01:22:30,750 --> 01:22:32,084
Too soon?
1877
01:22:32,086 --> 01:22:34,121
Not soon enough.
1878
01:22:36,723 --> 01:22:39,124
I'm not sure
I'm ready for this.
1879
01:22:39,126 --> 01:22:40,792
You are.
1880
01:22:40,794 --> 01:22:43,795
♪ ...I reach for--
I reach for it all ♪
1881
01:22:43,797 --> 01:22:47,498
♪ I'm a wrecking ball
Wrecking ball ♪
1882
01:22:47,500 --> 01:22:49,701
♪ I'm a wrecking ball... ♪
1883
01:22:49,703 --> 01:22:51,236
Are you sure you're game
1884
01:22:51,238 --> 01:22:53,272
to make up two weeks' worth
of studies by next Monday?
1885
01:22:53,274 --> 01:22:54,639
Kind of look forward
1886
01:22:54,641 --> 01:22:56,808
to focusing on schoolwork
after everything.
1887
01:22:56,810 --> 01:22:57,844
Ohh.
1888
01:22:59,046 --> 01:23:01,646
I am sorry, Mia.
1889
01:23:01,648 --> 01:23:03,881
I'm sorry I didn't recognize
what now seems
1890
01:23:03,883 --> 01:23:06,851
like the clear signs
of a mental disorder
1891
01:23:06,853 --> 01:23:08,120
sooner.
1892
01:23:08,122 --> 01:23:09,887
My mom fooled everyone.
1893
01:23:09,889 --> 01:23:12,124
Seems like
that was her superpower.
1894
01:23:12,126 --> 01:23:13,491
Maybe,
1895
01:23:13,493 --> 01:23:14,759
but when she asked me
not to write
1896
01:23:14,761 --> 01:23:16,761
that scholarship letter
for you,
1897
01:23:16,763 --> 01:23:19,331
that was a red flag
that I should have noticed.
1898
01:23:19,333 --> 01:23:22,734
You know, you could always just
take a summer course or two,
1899
01:23:22,736 --> 01:23:25,104
especially since we've already
missed the deadline.
1900
01:23:25,106 --> 01:23:28,007
I'm not giving up
on going to UNEF this fall.
1901
01:23:28,009 --> 01:23:29,274
My mom's manipulation
1902
01:23:29,276 --> 01:23:32,146
isn't gonna keep me from that,
or any of my goals.
1903
01:23:33,280 --> 01:23:34,946
What?
1904
01:23:34,948 --> 01:23:36,482
I'm just...
1905
01:23:36,484 --> 01:23:37,982
impressed
1906
01:23:37,984 --> 01:23:40,653
by the very intelligent
young person in front of me.
1907
01:23:41,888 --> 01:23:43,255
It's true, Mia.
1908
01:23:43,257 --> 01:23:45,424
Not a lot of people could've
gone through what you did
1909
01:23:45,426 --> 01:23:47,126
and bounced back
this quickly.
1910
01:23:47,128 --> 01:23:48,893
You're an inspiration.
1911
01:23:48,895 --> 01:23:51,531
Never let anyone
take who you are away from you.
1912
01:23:52,565 --> 01:23:54,768
Thank you.
1913
01:23:58,905 --> 01:24:00,172
I'm impressed.
1914
01:24:00,174 --> 01:24:01,639
No one thought
1915
01:24:01,641 --> 01:24:04,376
you'd have the guts
to finish out the semester.
1916
01:24:04,378 --> 01:24:06,646
I kind of surprised myself.
1917
01:24:08,615 --> 01:24:10,249
So, um...
1918
01:24:10,251 --> 01:24:11,816
are we all right?
1919
01:24:11,818 --> 01:24:13,584
I guess.
1920
01:24:13,586 --> 01:24:16,088
Trying to stay focused
on getting out of here,
1921
01:24:16,090 --> 01:24:18,157
starting college.
1922
01:24:18,159 --> 01:24:20,459
I heard you missed the deadline
for your scholarship.
1923
01:24:20,461 --> 01:24:23,561
Yeah, but my dad
was able to get a loan
1924
01:24:23,563 --> 01:24:25,297
from his credit union.
1925
01:24:25,299 --> 01:24:27,032
I'll apply
for another scholarship
1926
01:24:27,034 --> 01:24:27,967
second semester.
1927
01:24:29,437 --> 01:24:32,071
I'm going to go to UNEF
in the fall.
1928
01:24:32,073 --> 01:24:34,572
So, uh, maybe...
1929
01:24:34,574 --> 01:24:36,208
we go back to the beginning
1930
01:24:36,210 --> 01:24:37,675
of you and me,
1931
01:24:37,677 --> 01:24:39,113
before any of this cyberbullying
stuff played out?
1932
01:24:40,347 --> 01:24:41,646
Okay.
1933
01:24:41,648 --> 01:24:42,814
I heard you're going
1934
01:24:42,816 --> 01:24:44,483
to the University
of Northeast Florida.
1935
01:24:44,485 --> 01:24:46,485
Oh...
1936
01:24:46,487 --> 01:24:49,687
are you going there, too?
1937
01:24:49,689 --> 01:24:53,392
♪ Cold rain ♪
1938
01:24:53,394 --> 01:24:57,196
♪ Warm breeze ♪
1939
01:24:57,198 --> 01:24:59,298
♪ I feel again ♪
1940
01:24:59,300 --> 01:25:02,336
♪ That's all I need ♪
1941
01:25:04,071 --> 01:25:08,207
♪ Come alive ♪
1942
01:25:08,209 --> 01:25:11,078
♪ Break free ♪
1943
01:25:12,179 --> 01:25:18,649
♪ Out of the shadows
into the heat ♪
1944
01:25:18,651 --> 01:25:23,621
♪ Love something... ♪
1945
01:25:23,623 --> 01:25:25,625
[calling out] Hello?
1946
01:25:28,362 --> 01:25:31,597
Heard Scot posted your bail.
1947
01:25:31,599 --> 01:25:34,500
Well, you
and your dad wouldn't.
1948
01:25:34,502 --> 01:25:36,502
Scot wouldn't even look at me.
1949
01:25:36,504 --> 01:25:39,171
Wouldn't even give me
a ride home,
1950
01:25:39,173 --> 01:25:40,905
all thanks to you.
1951
01:25:40,907 --> 01:25:43,175
Victim mode's
never a good look.
1952
01:25:43,177 --> 01:25:46,078
'Cause you went public with
our little misunderstanding,
1953
01:25:46,080 --> 01:25:49,615
I will never work as a teacher
in the Pacific Northwest again.
1954
01:25:49,617 --> 01:25:51,883
"Misunderstanding"?
1955
01:25:51,885 --> 01:25:54,419
Mia, we're-we're better
as a team, you know?
1956
01:25:54,421 --> 01:25:56,355
I-If you just drop the charges,
1957
01:25:56,357 --> 01:25:57,855
we could move to Florida,
1958
01:25:57,857 --> 01:25:59,859
and we could start
a whole new life together.
1959
01:26:01,629 --> 01:26:03,694
Promise you'll get
professional help, Madelyn.
1960
01:26:03,696 --> 01:26:05,264
"Madelyn"?
1961
01:26:05,266 --> 01:26:06,565
I'm your mother!
1962
01:26:06,567 --> 01:26:08,367
I'll be at Dad's
till I graduate
1963
01:26:08,369 --> 01:26:09,901
and leave for Florida.
1964
01:26:09,903 --> 01:26:12,703
I just stopped by to pick up
a few last things.
1965
01:26:12,705 --> 01:26:14,106
Well, maybe we can spend
a little time together
1966
01:26:14,108 --> 01:26:15,274
this weekend?
1967
01:26:15,276 --> 01:26:18,243
Watch a few
of our favorite episodes?
1968
01:26:18,245 --> 01:26:19,578
"Together..
1969
01:26:19,580 --> 01:26:20,646
forever...
1970
01:26:20,648 --> 01:26:21,779
no matter--"
1971
01:26:21,781 --> 01:26:23,350
Yeah. Text me.
1972
01:26:24,451 --> 01:26:26,320
[thud]
1973
01:26:27,820 --> 01:26:29,923
♪ I'm unbreakable
Unbreakable ♪
1974
01:26:31,425 --> 01:26:33,427
♪ I'm unbreakable ♪
1975
01:26:34,861 --> 01:26:36,896
♪ I'm unbreakable
Solid gold ♪
1976
01:26:38,432 --> 01:26:40,167
♪ I'm unbreakable ♪
136879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.