All language subtitles for Mommy Meanest (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:05,272 [♪♪] 2 00:00:10,643 --> 00:00:12,211 [Maddy] Where are you going? 3 00:00:12,213 --> 00:00:14,279 [Erik] You'll never let me live down the restraining order! 4 00:00:14,281 --> 00:00:16,714 [Maddy] Why are you bringing up the restraining order, always? 5 00:00:16,716 --> 00:00:18,350 Because it's not about us anymore, Maddy! 6 00:00:18,352 --> 00:00:20,252 The divorce is final! 7 00:00:20,254 --> 00:00:21,387 It's time for you to figure out 8 00:00:21,389 --> 00:00:23,821 what living life on your own looks like. 9 00:00:23,823 --> 00:00:25,823 Well, I never wanted the divorce. 10 00:00:25,825 --> 00:00:28,494 I didn't want it for you or for me, or for Mia. 11 00:00:28,496 --> 00:00:29,794 See, there it is-- right there! 12 00:00:29,796 --> 00:00:32,764 It is always about what you want! 13 00:00:32,766 --> 00:00:33,767 Mommy! 14 00:00:34,968 --> 00:00:36,135 Leave Mommy alone! 15 00:00:36,137 --> 00:00:37,436 Oh! 16 00:00:37,438 --> 00:00:38,437 It's okay, sweetie. It's okay. 17 00:00:38,439 --> 00:00:40,439 Mommy's okay. 18 00:00:40,441 --> 00:00:43,008 [Erik] We'll finish this another time. 19 00:00:43,010 --> 00:00:46,145 Mommy can always count on you, can't she? 20 00:00:46,147 --> 00:00:47,712 Like we always say-- 21 00:00:47,714 --> 00:00:51,682 "...Together forever, no matter whatever!" 22 00:00:51,684 --> 00:00:53,252 Oh, my sweet girl. 23 00:00:53,254 --> 00:00:56,388 [♪♪] 24 00:00:56,390 --> 00:00:58,323 [loud knocking on door] 25 00:00:58,325 --> 00:01:00,459 [pounding] 26 00:01:00,461 --> 00:01:02,127 [phone buzzing, text alerts chiming] 27 00:01:02,129 --> 00:01:04,196 Mia, it's your mom! 28 00:01:04,198 --> 00:01:06,265 Let me help you! 29 00:01:06,267 --> 00:01:08,167 [water running] 30 00:01:08,169 --> 00:01:09,834 [thumping persistently] 31 00:01:09,836 --> 00:01:11,602 Mia, I know you're in there. 32 00:01:11,604 --> 00:01:13,539 I hear your phone blowing up. 33 00:01:13,541 --> 00:01:15,274 [thumping] 34 00:01:15,276 --> 00:01:16,243 Mia! 35 00:01:17,944 --> 00:01:19,846 Oh... 36 00:01:21,048 --> 00:01:22,849 [text alert chiming] 37 00:01:24,218 --> 00:01:25,718 [multiple text alerts chiming] 38 00:01:29,056 --> 00:01:30,089 [water running] 39 00:01:30,091 --> 00:01:32,257 No... 40 00:01:32,259 --> 00:01:34,460 No. Oh, no, oh, no. 41 00:01:34,462 --> 00:01:36,295 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 42 00:01:36,297 --> 00:01:38,363 -Mia! -[pounding] 43 00:01:38,365 --> 00:01:40,432 [water running] 44 00:01:40,434 --> 00:01:42,702 [breath shaking] 45 00:01:54,148 --> 00:01:56,283 [♪♪] 46 00:01:57,650 --> 00:01:58,983 My mother's always been someone 47 00:01:58,985 --> 00:02:01,752 who doesn't back down from a challenge. 48 00:02:01,754 --> 00:02:04,423 That's why, in my freshman year, 49 00:02:04,425 --> 00:02:06,924 when I thought all hope was lost 50 00:02:06,926 --> 00:02:09,528 and my life didn't matter, 51 00:02:09,530 --> 00:02:12,397 my mom taught me to reinvent myself. 52 00:02:12,399 --> 00:02:14,133 She said 53 00:02:14,135 --> 00:02:15,267 to do what's necessary, 54 00:02:15,269 --> 00:02:17,102 to take action. 55 00:02:17,104 --> 00:02:20,072 There's a reason I avoided the cafeteria 56 00:02:20,074 --> 00:02:24,076 and other crowded places at school-- 57 00:02:24,078 --> 00:02:27,181 it's because I wanted to be invisible. 58 00:02:28,415 --> 00:02:29,814 Back then, 59 00:02:29,816 --> 00:02:32,317 some of you made fun of me 60 00:02:32,319 --> 00:02:35,920 because my family didn't live on the same side of town. 61 00:02:35,922 --> 00:02:37,790 Didn't have the same kind of money. 62 00:02:38,758 --> 00:02:40,725 I was only in school here 63 00:02:40,727 --> 00:02:44,662 because my mom was hired as the music teacher, 64 00:02:44,664 --> 00:02:47,032 but I managed to make an actual friend-- 65 00:02:47,034 --> 00:02:51,470 someone who also wanted to be invisible, 66 00:02:51,472 --> 00:02:54,339 but still, I was harassed... 67 00:02:54,341 --> 00:02:56,408 bullied. 68 00:02:56,410 --> 00:02:59,578 One day, some freshmen cornered me, 69 00:02:59,580 --> 00:03:01,679 throwing pennies while mocking me 70 00:03:01,681 --> 00:03:04,416 for not coming from a wealthy family. 71 00:03:04,418 --> 00:03:06,884 It was my mom who suggested 72 00:03:06,886 --> 00:03:10,988 I take those pennies and start my own charity. 73 00:03:10,990 --> 00:03:13,325 And, three and a half years later, 74 00:03:13,327 --> 00:03:14,725 me and my bestie 75 00:03:14,727 --> 00:03:18,564 have raised over $20,000 76 00:03:18,566 --> 00:03:21,400 for Portland's most active animal rescues. 77 00:03:21,402 --> 00:03:23,836 -Whoo-hoo! -[crowd applauding] 78 00:03:30,010 --> 00:03:31,742 A lot of you contributed-- 79 00:03:31,744 --> 00:03:34,781 even some of you who threw those pennies. 80 00:03:35,915 --> 00:03:38,050 It's like my mom always says, 81 00:03:38,052 --> 00:03:41,721 "What goes wrong can be made right." 82 00:03:43,324 --> 00:03:46,491 So, as some of you made fun of me freshman year, 83 00:03:46,493 --> 00:03:48,759 I don't want you feeling guilty. 84 00:03:48,761 --> 00:03:51,163 I want you feeling empowered, 85 00:03:51,165 --> 00:03:52,930 because, weirdly, 86 00:03:52,932 --> 00:03:55,701 you've contributed to something really good, 87 00:03:55,703 --> 00:03:57,703 and even helped me realize 88 00:03:57,705 --> 00:04:01,106 I want to open my own animal hospital one day. 89 00:04:01,108 --> 00:04:02,641 That was then, 90 00:04:02,643 --> 00:04:04,942 and this is now, 91 00:04:04,944 --> 00:04:07,945 and as most of us get ready to close out senior year 92 00:04:07,947 --> 00:04:09,481 in a couple months, 93 00:04:09,483 --> 00:04:11,617 it's a good time to remember 94 00:04:11,619 --> 00:04:13,585 we're all in this together. 95 00:04:13,587 --> 00:04:15,953 Each one of us matters, 96 00:04:15,955 --> 00:04:19,759 and bullying has no place in anyone's lives. 97 00:04:21,061 --> 00:04:23,896 -[applauding] -[cheering] 98 00:04:34,675 --> 00:04:36,208 Well done, Mia. 99 00:04:36,210 --> 00:04:37,808 I knew you were the perfect student 100 00:04:37,810 --> 00:04:39,777 to talk to this class about bullying. 101 00:04:39,779 --> 00:04:40,811 Does this mean I can count on you 102 00:04:40,813 --> 00:04:42,648 for my recommendation letter to UNEF? 103 00:04:42,650 --> 00:04:43,948 Well, with your high marks, 104 00:04:43,950 --> 00:04:45,384 I don't think you're gonna need it, 105 00:04:45,386 --> 00:04:46,551 but absolutely. 106 00:04:46,553 --> 00:04:48,289 [Mia] Thank you. 107 00:04:49,556 --> 00:04:51,356 Mia's a real chip off the old block. 108 00:04:51,358 --> 00:04:53,824 Oh, wasn't she so great? 109 00:04:53,826 --> 00:04:56,194 Look, I know you guys have plans tonight, 110 00:04:56,196 --> 00:04:59,231 but there's something you and I should probably talk about, 111 00:04:59,233 --> 00:05:01,400 if you have some time before school lets out. 112 00:05:01,402 --> 00:05:02,567 Is everything okay? 113 00:05:02,569 --> 00:05:03,702 Yeah... 114 00:05:03,704 --> 00:05:05,604 Yeah, I just-- 115 00:05:05,606 --> 00:05:07,807 [Maddy] Hey, can we pick this up later? 116 00:05:09,777 --> 00:05:11,345 [background chatter, indistinct] 117 00:05:12,780 --> 00:05:14,281 [Mia giggles] 118 00:05:15,516 --> 00:05:17,683 Oh, my god! I was so nervous. 119 00:05:17,685 --> 00:05:19,117 Thank God you were in the audience. 120 00:05:19,119 --> 00:05:20,452 That's exactly how I felt 121 00:05:20,454 --> 00:05:22,621 when you transferred here in the ninth grade. 122 00:05:22,623 --> 00:05:24,122 There's no way I would've made it 123 00:05:24,124 --> 00:05:26,224 through these past three years without you as my co-pilot. 124 00:05:26,226 --> 00:05:28,293 Oh, same! 125 00:05:28,295 --> 00:05:30,295 Think the Jet-Set remembers it was them 126 00:05:30,297 --> 00:05:32,364 making it rain pennies freshman year? 127 00:05:32,366 --> 00:05:33,765 I hope so. 128 00:05:33,767 --> 00:05:35,369 Not that I wanna throw shade at them... 129 00:05:36,437 --> 00:05:39,073 Okay, well, maybe just a little shade. 130 00:05:41,141 --> 00:05:43,442 Listen, if I don't get something off my chest, 131 00:05:43,444 --> 00:05:44,409 -I'm gonna-- -Hey. 132 00:05:44,411 --> 00:05:47,212 I heard you talking to Principal Allen 133 00:05:47,214 --> 00:05:49,214 about going to University of Northeast Florida. 134 00:05:49,216 --> 00:05:52,351 [Mia] Their pre-veterinarian medicine program is the best-- 135 00:05:52,353 --> 00:05:54,553 assuming I get my scholarship. 136 00:05:54,555 --> 00:05:56,088 Yeah. I'm going there, too. 137 00:05:56,090 --> 00:05:57,456 No way! 138 00:05:57,458 --> 00:05:59,624 Yeah, it's been the plan since sophomore year. 139 00:05:59,626 --> 00:06:01,892 How cool is it-- we'll both know somebody so far away from home. 140 00:06:01,894 --> 00:06:03,996 That's amazing. 141 00:06:05,399 --> 00:06:07,299 [♪♪] 142 00:06:07,301 --> 00:06:09,203 Erik! Wait! 143 00:06:11,171 --> 00:06:13,171 Told you I wasn't gonna miss our daughter's speech. 144 00:06:13,173 --> 00:06:15,440 Well, I'm glad you got off of work. 145 00:06:15,442 --> 00:06:18,443 Aren't you gonna go congratulate Mia? 146 00:06:18,445 --> 00:06:20,512 I'm sure she's busy with kids her own age. 147 00:06:20,514 --> 00:06:23,515 I'll just catch up with her at our monthly breakfast. 148 00:06:23,517 --> 00:06:25,751 Erik. 149 00:06:25,753 --> 00:06:28,320 It's important to me for you to have a relationship with Mia. 150 00:06:28,322 --> 00:06:30,722 You got a funny way of showing it over the years. 151 00:06:30,724 --> 00:06:31,956 Oh, don't tell me 152 00:06:31,958 --> 00:06:33,158 you're gonna bring up the restraining order? 153 00:06:33,160 --> 00:06:35,060 Like you'd ever let me forget it? 154 00:06:35,062 --> 00:06:36,795 Look, that's water under the bridge, 155 00:06:36,797 --> 00:06:38,230 but what's not 156 00:06:38,232 --> 00:06:41,166 is Mia leaving for college, starting her own life. 157 00:06:41,168 --> 00:06:43,635 All things that I want for her. 158 00:06:43,637 --> 00:06:46,638 Only you've never handled separation all that well. 159 00:06:46,640 --> 00:06:48,306 Oh, look who's talking-- 160 00:06:48,308 --> 00:06:50,342 the guy I divorced over a decade ago? 161 00:06:50,344 --> 00:06:51,877 Same old Maddy. 162 00:06:51,879 --> 00:06:52,910 [chuckles] 163 00:06:52,912 --> 00:06:55,946 You're right-- I'm wrong. 164 00:06:55,948 --> 00:06:58,350 The whole empty-nest thing's closer than you think. 165 00:06:58,352 --> 00:07:00,552 Pretty soon, it's gonna be just you. 166 00:07:00,554 --> 00:07:03,088 You prepared for that? 167 00:07:03,090 --> 00:07:05,292 -[door thuds] -[engine starts] 168 00:07:08,695 --> 00:07:11,696 Is everything all right? 169 00:07:11,698 --> 00:07:14,299 Nothing to worry about. 170 00:07:14,301 --> 00:07:15,933 I invited Erik. 171 00:07:15,935 --> 00:07:17,702 You can call him "Dad," you know. 172 00:07:17,704 --> 00:07:20,071 After everything he put you through? 173 00:07:20,073 --> 00:07:22,674 He's lucky "Erik" is all I call him. 174 00:07:22,676 --> 00:07:24,709 You never cease to amaze me. 175 00:07:24,711 --> 00:07:26,680 I got it from my mother. 176 00:07:28,015 --> 00:07:31,316 [both] "Together forever, no matter whatever!" 177 00:07:31,318 --> 00:07:32,818 -[both laughing] -I'm so proud of you! 178 00:07:32,820 --> 00:07:34,519 Oh, my god. 179 00:07:34,521 --> 00:07:35,854 You did such a great job. 180 00:07:35,856 --> 00:07:37,422 Oh, thanks, Mom. 181 00:07:37,424 --> 00:07:39,090 [choir voices rising] ♪ ...Everybody loves my baby ♪ 182 00:07:39,092 --> 00:07:43,495 ♪ But my baby don't love nobody but me ♪ 183 00:07:43,497 --> 00:07:46,298 ♪ Nobody but me ♪ 184 00:07:46,300 --> 00:07:48,066 ♪ That's why I'm telling you ♪ 185 00:07:48,068 --> 00:07:50,769 ♪ Everybody wants my baby ♪ 186 00:07:50,771 --> 00:07:52,304 ♪ But my baby ♪ 187 00:07:52,306 --> 00:07:56,107 ♪ Don't want nobody But me ♪ 188 00:07:56,109 --> 00:07:58,677 ♪ That's plain to see ♪ 189 00:07:58,679 --> 00:07:59,845 ♪ Bop-- ♪ 190 00:07:59,847 --> 00:08:01,079 Ah! 191 00:08:01,081 --> 00:08:02,581 Très excellent, ladies and gentlemen-- 192 00:08:02,583 --> 00:08:05,150 or however you identify your talented selves. 193 00:08:05,152 --> 00:08:06,852 Brad, watch your tone. 194 00:08:06,854 --> 00:08:09,120 Someone's feeling herself after her daughter was all, 195 00:08:09,122 --> 00:08:11,723 "My mom's the best mom ever" speech. 196 00:08:11,725 --> 00:08:13,191 [snickering] 197 00:08:13,193 --> 00:08:14,860 Do you have something you'd like to share, Emma? 198 00:08:14,862 --> 00:08:16,361 I do, Ms. K. 199 00:08:16,363 --> 00:08:17,264 Okay? 200 00:08:19,032 --> 00:08:21,266 Uh, do you have Zinger? 201 00:08:21,268 --> 00:08:23,435 Not that I'm aware of. Do I need to see a doctor? 202 00:08:23,437 --> 00:08:25,005 [giggling] 203 00:08:25,973 --> 00:08:27,973 Okay. Scan the comments. 204 00:08:27,975 --> 00:08:30,075 Our Honors Chorus is getting shredded online. 205 00:08:30,077 --> 00:08:32,177 Something Zoey knows all about. 206 00:08:32,179 --> 00:08:34,880 Oh, yes, you do know about cyberbullying, don't you? 207 00:08:34,882 --> 00:08:37,015 That was, like, forever ago. 208 00:08:37,017 --> 00:08:39,584 I'm not sure a year is "forever ago." 209 00:08:39,586 --> 00:08:40,819 I'm fine, really. 210 00:08:40,821 --> 00:08:42,387 The case is almost completely wrapped up. 211 00:08:42,389 --> 00:08:43,688 Oh, that's good. 212 00:08:43,690 --> 00:08:46,157 The whole thing brought me and my parents way closer. 213 00:08:46,159 --> 00:08:48,059 The same way you and Mia are in sync. 214 00:08:48,061 --> 00:08:50,328 Circling back-- 215 00:08:50,330 --> 00:08:52,130 kids from other choruses keep posting 216 00:08:52,132 --> 00:08:53,865 that the public-domain crap we perform 217 00:08:53,867 --> 00:08:55,600 is "way below basic," 218 00:08:55,602 --> 00:08:57,003 and shows that we "have zero talent". 219 00:08:57,005 --> 00:08:58,703 So, you're saying 220 00:08:58,705 --> 00:09:01,306 that you want to "wow" audiences with something unexpected? 221 00:09:01,308 --> 00:09:02,440 But I thought you said 222 00:09:02,442 --> 00:09:03,842 the school won't pay for the rights 223 00:09:03,844 --> 00:09:05,243 to any decent songs? 224 00:09:05,245 --> 00:09:06,278 I'll tell you what. 225 00:09:06,280 --> 00:09:07,579 You find a song that you love, 226 00:09:07,581 --> 00:09:10,148 and I'll see how much room I have on my credit card 227 00:09:10,150 --> 00:09:12,183 for recital fees. 228 00:09:12,185 --> 00:09:13,385 On the serious, Ms. K? 229 00:09:13,387 --> 00:09:15,487 Yes! I like to shut down a cyberbully, 230 00:09:15,489 --> 00:09:16,655 just like anyone. 231 00:09:16,657 --> 00:09:19,192 All right! From the top, ladies and gentlemen. 232 00:09:20,227 --> 00:09:22,329 [school bell ringing] 233 00:09:23,664 --> 00:09:24,996 [indistinct din and bustle] 234 00:09:24,998 --> 00:09:26,064 Oh! 235 00:09:26,066 --> 00:09:28,099 -[chuckling] Ah. -Hey. 236 00:09:28,101 --> 00:09:29,501 Not exactly what I had in mind 237 00:09:29,503 --> 00:09:31,069 when I was hoping to run into you. 238 00:09:31,071 --> 00:09:32,771 I was supposed to come by your classroom. 239 00:09:32,773 --> 00:09:35,240 Oh! After Mia's speech, and Erik's weirdness, 240 00:09:35,242 --> 00:09:37,776 and all the students needing me, ah-- 241 00:09:37,778 --> 00:09:39,045 You forgot? 242 00:09:39,047 --> 00:09:40,712 I'm awful, right? 243 00:09:40,714 --> 00:09:42,681 No. no, you're not awful. 244 00:09:42,683 --> 00:09:44,484 It's just-- 245 00:09:45,819 --> 00:09:48,386 I don't think we should keep seeing each other-- 246 00:09:48,388 --> 00:09:52,324 outside of the school, as a couple. 247 00:09:52,326 --> 00:09:54,092 You look surprised. 248 00:09:54,094 --> 00:09:55,393 I thought, after six weeks, 249 00:09:55,395 --> 00:09:57,596 you might want to take it to the next level. 250 00:09:57,598 --> 00:09:59,731 The next-- what? 251 00:09:59,733 --> 00:10:01,067 See you tomorrow, Ms. K. 252 00:10:01,069 --> 00:10:02,400 Thanks for today. 253 00:10:02,402 --> 00:10:03,768 Hi, girls. 254 00:10:03,770 --> 00:10:07,039 Listen, you're, like, the cool, hip teacher and I'm-- 255 00:10:07,041 --> 00:10:09,041 Somebody I was enjoying getting to know. 256 00:10:09,043 --> 00:10:10,875 I appreciate that, 257 00:10:10,877 --> 00:10:13,113 and it's been really fun for me, too, it has, but... 258 00:10:14,448 --> 00:10:16,948 I don't think we're good together-- 259 00:10:16,950 --> 00:10:19,018 romantically. 260 00:10:19,020 --> 00:10:20,518 Plus, you've got a lot going on right now, 261 00:10:20,520 --> 00:10:22,754 with Mia going off to school out east. 262 00:10:22,756 --> 00:10:24,623 Well, she could go to a community college here. 263 00:10:24,625 --> 00:10:26,725 I mean, what does that have to do with us? 264 00:10:26,727 --> 00:10:29,694 Honestly, I don't know if there ever was an "us." 265 00:10:29,696 --> 00:10:31,529 You spend more time with your students 266 00:10:31,531 --> 00:10:34,265 than the teachers who work here, and-- 267 00:10:34,267 --> 00:10:36,236 If it isn't my favorite couple! 268 00:10:37,105 --> 00:10:39,139 Who died? 269 00:10:44,645 --> 00:10:46,711 What did I interrupt? 270 00:10:46,713 --> 00:10:48,513 He just broke up with me. 271 00:10:48,515 --> 00:10:49,848 For real? 272 00:10:49,850 --> 00:10:51,850 -Yeah. -You know what they say-- 273 00:10:51,852 --> 00:10:55,286 if not him, someone better. 274 00:10:55,288 --> 00:10:56,655 Who, your Dad? 275 00:10:56,657 --> 00:10:58,857 Ew! Definitely not Erik. 276 00:10:58,859 --> 00:11:00,694 Key word? "Better." 277 00:11:02,529 --> 00:11:03,697 [bell ringing] 278 00:11:05,133 --> 00:11:06,264 Oh, I almost forgot. 279 00:11:06,266 --> 00:11:08,333 Eliot left this for you in my classroom. 280 00:11:08,335 --> 00:11:09,701 Said that you didn't have much time for him 281 00:11:09,703 --> 00:11:10,869 after your speech. 282 00:11:10,871 --> 00:11:12,437 Eliot totally disappeared 283 00:11:12,439 --> 00:11:14,339 in the middle of a conversation. 284 00:11:14,341 --> 00:11:16,608 Doesn't a black flower mean death? 285 00:11:16,610 --> 00:11:18,945 Yeah, but isn't black Eliot's thing? 286 00:11:21,448 --> 00:11:24,083 He's still stuck on freshman year. 287 00:11:24,085 --> 00:11:25,350 You know, probably didn't like 288 00:11:25,352 --> 00:11:28,087 Josh Landon congratulating me on my speech. 289 00:11:28,089 --> 00:11:30,722 Don't you find the popular kids vapid? 290 00:11:30,724 --> 00:11:31,756 I don't. 291 00:11:31,758 --> 00:11:32,824 Didn't... 292 00:11:32,826 --> 00:11:34,060 ...ish. 293 00:11:34,062 --> 00:11:35,694 But what Josh and a few of his friends 294 00:11:35,696 --> 00:11:38,897 had to say after my speech was kinda unexpected, 295 00:11:38,899 --> 00:11:42,233 and a lot of them are headed to the East Coast for college. 296 00:11:42,235 --> 00:11:44,136 They've got this whole network setup 297 00:11:44,138 --> 00:11:46,571 that's all about prepping for life beyond Oregon. 298 00:11:46,573 --> 00:11:47,539 Okay! 299 00:11:47,541 --> 00:11:49,507 What about Eliot's hurt feelings? 300 00:11:49,509 --> 00:11:51,242 Eliot knows he could count on me, 301 00:11:51,244 --> 00:11:52,644 after everything we've been through. 302 00:11:52,646 --> 00:11:55,413 Moving away for school won't ever change that. 303 00:11:55,415 --> 00:11:57,049 You don't have a scholarship yet. 304 00:11:57,051 --> 00:11:58,550 Principal Allen said 305 00:11:58,552 --> 00:12:01,153 he'd write the recommendation letter. 306 00:12:01,155 --> 00:12:02,821 Amazing! You know what? 307 00:12:02,823 --> 00:12:04,522 Let's celebrate all-things-you, tonight. 308 00:12:04,524 --> 00:12:05,992 Let's go to our favorite sushi place. 309 00:12:08,328 --> 00:12:10,096 [Josh] Ready, Mia? 310 00:12:10,098 --> 00:12:10,995 Come on, girl, let's go! 311 00:12:10,997 --> 00:12:12,098 Get in. 312 00:12:12,100 --> 00:12:13,465 Would you cancel me 313 00:12:13,467 --> 00:12:15,201 if I rain-checked on mother-daughter date night? 314 00:12:15,203 --> 00:12:16,367 It's fine. Go have fun. 315 00:12:16,369 --> 00:12:18,336 We can have sushi any night. 316 00:12:18,338 --> 00:12:19,639 Best Mom ever! 317 00:12:20,907 --> 00:12:23,508 Besides, this is good practice for you being solo, 318 00:12:23,510 --> 00:12:26,811 for when I'm living 3,000 miles away later this year. 319 00:12:26,813 --> 00:12:28,847 [sighs] Have fun. 320 00:12:28,849 --> 00:12:30,484 Thanks, Mom. 321 00:12:31,752 --> 00:12:32,817 Thanks. 322 00:12:32,819 --> 00:12:34,285 Yeah, no worries. 323 00:12:34,287 --> 00:12:36,256 Oh, hey. 324 00:12:37,624 --> 00:12:39,793 [♪♪] 325 00:12:46,666 --> 00:12:47,699 Madelyn. 326 00:12:47,701 --> 00:12:48,935 You got a sec? 327 00:12:50,637 --> 00:12:52,104 Listen. 328 00:12:52,106 --> 00:12:54,773 I know your annual review isn't until the end of the semester, 329 00:12:54,775 --> 00:12:56,508 but I thought you'd like to know a few areas 330 00:12:56,510 --> 00:12:58,177 that could use improvement. 331 00:12:58,179 --> 00:12:59,911 Right now? 332 00:12:59,913 --> 00:13:02,447 I deeply appreciate how involved you are 333 00:13:02,449 --> 00:13:03,882 with our pupils, especially given 334 00:13:03,884 --> 00:13:06,484 that your classes range from Freshman Intro to Music 335 00:13:06,486 --> 00:13:08,353 to Senior Honors Chorus. 336 00:13:08,355 --> 00:13:09,587 I am not following. 337 00:13:09,589 --> 00:13:12,924 Well, appraisals from your fellow teachers 338 00:13:12,926 --> 00:13:15,326 rate you as, perhaps, 339 00:13:15,328 --> 00:13:17,529 a little too involved with your students. 340 00:13:17,531 --> 00:13:18,396 What? 341 00:13:18,398 --> 00:13:19,497 Well, between you and me, 342 00:13:19,499 --> 00:13:20,932 I think they're a little confused 343 00:13:20,934 --> 00:13:23,269 as to why you're not more aligned with the faculty here. 344 00:13:23,271 --> 00:13:25,070 You know, we're all about team spirit 345 00:13:25,072 --> 00:13:26,504 here at Maplewood, so... 346 00:13:26,506 --> 00:13:29,974 maybe a little less time with kids your daughter's age, 347 00:13:29,976 --> 00:13:32,679 and a little more with the adults who teach here? 348 00:13:33,914 --> 00:13:36,282 Make friends my age? Got it. 349 00:13:36,284 --> 00:13:37,849 I'm only letting you know 350 00:13:37,851 --> 00:13:40,518 so that you can make an effort before your annual review. 351 00:13:40,520 --> 00:13:42,654 After all, you do want to keep teaching here 352 00:13:42,656 --> 00:13:44,558 after Mia goes to college, right? 353 00:13:45,959 --> 00:13:46,825 Good. 354 00:13:46,827 --> 00:13:48,461 Yeah. 355 00:13:53,167 --> 00:13:55,435 [♪♪] 356 00:14:10,051 --> 00:14:11,449 [door opens] 357 00:14:11,451 --> 00:14:13,252 You waited up? 358 00:14:13,254 --> 00:14:15,254 Not on purpose. Is it that late? 359 00:14:15,256 --> 00:14:17,989 Oh, wow. 360 00:14:17,991 --> 00:14:20,326 Have you been with Josh and his friends this whole time? 361 00:14:20,328 --> 00:14:21,459 You sound like Eliot. 362 00:14:21,461 --> 00:14:23,361 He left a nasty voicemail. 363 00:14:23,363 --> 00:14:24,796 I never called about his flower. 364 00:14:24,798 --> 00:14:27,834 He might even be the one who sent this text. 365 00:14:30,604 --> 00:14:32,572 You think Eliot sent that? 366 00:14:33,373 --> 00:14:35,607 No. He would never. 367 00:14:35,609 --> 00:14:37,742 Eliot wouldn't do that. 368 00:14:37,744 --> 00:14:39,111 But you know, 369 00:14:39,113 --> 00:14:40,312 anyone could fake their number 370 00:14:40,314 --> 00:14:42,714 and send an anonymous text or DM. 371 00:14:42,716 --> 00:14:43,915 How? 372 00:14:43,917 --> 00:14:45,652 Mom, please. You would never understand. 373 00:14:46,820 --> 00:14:48,519 Are you okay? 374 00:14:48,521 --> 00:14:50,089 I am better than okay. 375 00:14:50,091 --> 00:14:51,357 [chuckles] 376 00:14:51,359 --> 00:14:54,661 Josh is so... surprising. 377 00:14:55,829 --> 00:14:56,995 He and his friends 378 00:14:56,997 --> 00:14:59,198 were really into what I had to say at the assembly. 379 00:14:59,200 --> 00:15:01,900 They even shared some stuff about their own insecurities. 380 00:15:01,902 --> 00:15:03,369 Well, I'm not surprised 381 00:15:03,371 --> 00:15:05,770 that other people recognize your worth. 382 00:15:05,772 --> 00:15:08,706 You've always been a star in my eyes. 383 00:15:08,708 --> 00:15:10,477 Mom. 384 00:15:12,280 --> 00:15:14,179 So what is going on with Eliot? 385 00:15:14,181 --> 00:15:17,548 Eliot is still holding a grudge over freshman year. 386 00:15:17,550 --> 00:15:20,451 Meanwhile, I've moved on. 387 00:15:20,453 --> 00:15:23,255 Plus, Eliot and I are buddies. 388 00:15:23,257 --> 00:15:26,292 Josh could be... 389 00:15:26,294 --> 00:15:27,792 I don't know. [chuckles] 390 00:15:27,794 --> 00:15:28,628 [text chimes] 391 00:15:30,331 --> 00:15:31,462 Another message? 392 00:15:31,464 --> 00:15:32,997 It's Josh. 393 00:15:32,999 --> 00:15:37,336 Says he wants to see me again, "one on one." 394 00:15:37,338 --> 00:15:39,837 So, what's next-- "Homecoming Queen"? 395 00:15:39,839 --> 00:15:41,906 Don't tell me you're jealous, too. 396 00:15:41,908 --> 00:15:44,078 I only want what's best for you. 397 00:15:47,948 --> 00:15:49,415 So... 398 00:15:49,417 --> 00:15:51,150 tell me about your night. 399 00:15:51,152 --> 00:15:54,585 Well, I'm still put off that Scot broke up with me, 400 00:15:54,587 --> 00:15:57,356 and Principal Allen cornered me and said 401 00:15:57,358 --> 00:16:00,159 he's not a fan of my teaching style. 402 00:16:00,161 --> 00:16:02,227 He'll be fine. 403 00:16:02,229 --> 00:16:04,462 What are you always telling me? 404 00:16:04,464 --> 00:16:05,897 What if all this change 405 00:16:05,899 --> 00:16:08,033 is the universe's way of getting you ready 406 00:16:08,035 --> 00:16:09,234 for the perfect guy, 407 00:16:09,236 --> 00:16:11,403 and an even better job? 408 00:16:11,405 --> 00:16:12,971 You think? 409 00:16:12,973 --> 00:16:15,640 [text chimes] 410 00:16:15,642 --> 00:16:17,775 Another message from Josh. 411 00:16:17,777 --> 00:16:19,777 [giggles] 412 00:16:19,779 --> 00:16:22,249 [♪♪] 413 00:16:31,325 --> 00:16:33,693 [♪♪] 414 00:16:45,439 --> 00:16:46,506 [text alert chimes] 415 00:16:56,083 --> 00:16:59,120 [♪♪] 416 00:17:01,621 --> 00:17:03,523 [text alert chimes] 417 00:17:08,162 --> 00:17:10,264 [♪♪] 418 00:17:16,037 --> 00:17:17,637 [school bell ringing] 419 00:17:19,273 --> 00:17:21,106 -Hey. -Hi. 420 00:17:21,108 --> 00:17:23,108 I messaged you last night, but I didn't hear back. 421 00:17:23,110 --> 00:17:24,410 Oh, um... 422 00:17:24,412 --> 00:17:25,743 I had my phone on silent 423 00:17:25,745 --> 00:17:28,313 after getting that rando text at miniature golf. 424 00:17:28,315 --> 00:17:31,417 Well, I hope that's not how you think of hearing from me. 425 00:17:31,419 --> 00:17:32,717 Give the girl some breathing room, Josh! 426 00:17:32,719 --> 00:17:35,320 Geez. Did you block that number, like I told you? 427 00:17:35,322 --> 00:17:37,655 Yeah, and all quiet since, 428 00:17:37,657 --> 00:17:39,857 except for Josh's texts. 429 00:17:39,859 --> 00:17:41,126 And mine? 430 00:17:41,128 --> 00:17:43,064 [Mia] Eliot, hey. 431 00:17:44,198 --> 00:17:46,065 You're being cyberbullied? 432 00:17:46,067 --> 00:17:47,665 So not a thing. 433 00:17:47,667 --> 00:17:49,667 Uh, you know Kira and Josh. 434 00:17:49,669 --> 00:17:52,004 Yeah, we go way back. 435 00:17:52,006 --> 00:17:54,707 Freshman year, if I'm not mistaken. 436 00:17:58,578 --> 00:18:00,279 I assume you'll text me later, 437 00:18:00,281 --> 00:18:02,214 unless I'm the one you blocked? 438 00:18:02,216 --> 00:18:03,983 Eliot. 439 00:18:05,219 --> 00:18:07,054 Eliot! 440 00:18:08,022 --> 00:18:10,122 [♪♪] 441 00:18:10,124 --> 00:18:11,823 [Kira] Last night's mini golf was epic. 442 00:18:11,825 --> 00:18:13,358 Exactly what I was gonna say. 443 00:18:13,360 --> 00:18:15,262 Yeah, totally. 444 00:18:16,397 --> 00:18:18,265 [♪♪] 445 00:18:22,602 --> 00:18:24,938 Hi, Eliot. How's it going? 446 00:18:26,073 --> 00:18:27,539 You better tell Mia 447 00:18:27,541 --> 00:18:28,739 things aren't as happily-ever-after 448 00:18:28,741 --> 00:18:30,142 around here as she thinks. 449 00:18:30,144 --> 00:18:31,243 I get it. 450 00:18:31,245 --> 00:18:32,643 You're jealous. 451 00:18:32,645 --> 00:18:35,180 Of the Jet-Set? 452 00:18:35,182 --> 00:18:36,848 Of less time with Mia. 453 00:18:36,850 --> 00:18:38,616 Trust me, I understand, 454 00:18:38,618 --> 00:18:40,751 but you're not handling it the right way. 455 00:18:40,753 --> 00:18:43,821 I didn't send those nasty texts to Mia. 456 00:18:43,823 --> 00:18:46,525 I heard her talking about it, if that's what you mean. 457 00:18:46,527 --> 00:18:49,128 [school bell ringing] 458 00:18:49,130 --> 00:18:50,997 I didn't think you did. 459 00:18:53,033 --> 00:18:55,136 [♪♪] 460 00:18:58,539 --> 00:19:00,239 [Erik] You look tired. 461 00:19:00,241 --> 00:19:01,373 [Mia] Gee, thanks, Erik. 462 00:19:01,375 --> 00:19:03,144 It's great to see you, too. 463 00:19:04,411 --> 00:19:05,412 I didn't mean-- 464 00:19:08,115 --> 00:19:10,282 I guess you've been busy studying for midterms? 465 00:19:10,284 --> 00:19:11,849 Trying. 466 00:19:11,851 --> 00:19:15,254 My phone's been blowing up with weird messages and DMs. 467 00:19:15,256 --> 00:19:17,489 I've been getting them 24/7. 468 00:19:17,491 --> 00:19:18,925 What kind of weird messages? 469 00:19:23,264 --> 00:19:25,164 You know, you could always turn your phone off 470 00:19:25,166 --> 00:19:26,131 while you're studying. 471 00:19:26,133 --> 00:19:27,832 I know, I know. 472 00:19:27,834 --> 00:19:30,536 No one your age wants to be disconnected from their phone, 473 00:19:30,538 --> 00:19:31,671 not even for a second. 474 00:19:34,141 --> 00:19:35,940 I kinda met someone. 475 00:19:35,942 --> 00:19:38,010 Someone? 476 00:19:38,012 --> 00:19:39,311 Hmm. A guy? 477 00:19:39,313 --> 00:19:40,412 Or a girl? 478 00:19:40,414 --> 00:19:41,814 I'm good with either. 479 00:19:43,150 --> 00:19:44,416 [text chimes] 480 00:19:44,418 --> 00:19:46,084 Is that the special someone? 481 00:19:46,086 --> 00:19:48,453 Don't worry-- I'm blocking all numbers and profiles 482 00:19:48,455 --> 00:19:50,291 from people that keep bothering me. 483 00:19:51,559 --> 00:19:53,559 From complete strangers? 484 00:19:53,561 --> 00:19:55,427 Like, you don't get messages 485 00:19:55,429 --> 00:19:57,029 from numbers you don't recognize? 486 00:19:57,031 --> 00:20:00,067 Bogus numbers to renew my car insurance, sure. 487 00:20:01,168 --> 00:20:03,703 How many messages are we talkin' here? 488 00:20:05,139 --> 00:20:06,804 I don't know. 489 00:20:06,806 --> 00:20:09,310 A couple, I guess? 490 00:20:11,178 --> 00:20:12,611 It's not a crime for a father to want to know 491 00:20:12,613 --> 00:20:14,046 what's going on in his daughter's life. 492 00:20:14,048 --> 00:20:15,846 Yeah, okay. 493 00:20:15,848 --> 00:20:18,250 I divorced your mom, 494 00:20:18,252 --> 00:20:20,387 not you. 495 00:20:24,491 --> 00:20:26,558 Mom's the one who wants me to have breakfast with you, 496 00:20:26,560 --> 00:20:28,026 you know. 497 00:20:28,028 --> 00:20:29,894 She still cares about you, 498 00:20:29,896 --> 00:20:32,366 even after the whole restraining order thing. 499 00:20:33,800 --> 00:20:36,168 You-You mean from when you were seven? 500 00:20:36,170 --> 00:20:38,704 Let's just say some stuff in life... 501 00:20:38,706 --> 00:20:40,639 it's hard to get over... 502 00:20:40,641 --> 00:20:42,907 "Erik." 503 00:20:42,909 --> 00:20:44,978 I'm always here for you, okay? 504 00:20:46,380 --> 00:20:48,515 [indistinct background chatter] 505 00:20:50,817 --> 00:20:54,253 [choir] ♪ Every morning every evening ♪ 506 00:20:54,255 --> 00:20:57,322 ♪ Ain't we got fun? ♪ 507 00:20:57,324 --> 00:20:59,291 ♪ Not much money ♪ 508 00:20:59,293 --> 00:21:01,026 ♪ Oh, but honey ♪ 509 00:21:01,028 --> 00:21:04,496 ♪ Ain't we got fun? ♪ 510 00:21:04,498 --> 00:21:05,497 ♪ Ooo, ooo ♪ 511 00:21:05,499 --> 00:21:07,765 ♪ The rent's unpaid, dear ♪ 512 00:21:07,767 --> 00:21:11,637 ♪ And we haven't a car ♪ 513 00:21:11,639 --> 00:21:15,374 ♪ But anyway, dear ♪ 514 00:21:15,376 --> 00:21:18,677 ♪ We'll stay as we are ♪ 515 00:21:18,679 --> 00:21:22,547 ♪ Even if we owe the grocer ♪ 516 00:21:22,549 --> 00:21:24,449 ♪ Don't we have fun? ♪ 517 00:21:24,451 --> 00:21:25,684 ♪ Fun ♪ 518 00:21:25,686 --> 00:21:29,388 ♪ Tax collectors getting closer ♪ 519 00:21:29,390 --> 00:21:32,823 ♪ Still we have fun ♪ 520 00:21:32,825 --> 00:21:36,261 ♪ There's nothing surer ♪ 521 00:21:36,263 --> 00:21:39,731 ♪ The rich get richer The poor get poorer ♪ 522 00:21:39,733 --> 00:21:43,302 ♪ In the meantime In between time ♪ 523 00:21:43,304 --> 00:21:45,470 ♪ Ain't we got fun? ♪ 524 00:21:45,472 --> 00:21:46,505 ♪ Yeah! ♪ 525 00:21:46,507 --> 00:21:47,838 [claps] Really nice. 526 00:21:47,840 --> 00:21:49,541 Really nice. Great job. 527 00:21:49,543 --> 00:21:51,243 For bringing down the house 528 00:21:51,245 --> 00:21:53,944 of an assisted-living facility, maybe. 529 00:21:53,946 --> 00:21:55,714 We're having trouble picking a song 530 00:21:55,716 --> 00:21:57,015 that'll earn props at our next show. 531 00:21:57,017 --> 00:21:59,117 Everything we like costs so much. 532 00:21:59,119 --> 00:22:01,320 There's plenty of good material that we can afford, 533 00:22:01,322 --> 00:22:03,021 that will highlight everyone's voices, 534 00:22:03,023 --> 00:22:04,723 and shut everyone on Ringer-- 535 00:22:04,725 --> 00:22:05,757 [in unison] "Zinger." 536 00:22:05,759 --> 00:22:07,693 Whatever. ...Up. 537 00:22:07,695 --> 00:22:09,027 [school bell ringing] 538 00:22:09,029 --> 00:22:11,829 All right, guys, check out songs from the '80s. 539 00:22:11,831 --> 00:22:13,600 [indistinct chatter] 540 00:22:16,503 --> 00:22:18,270 -Zoey? -Yeah? 541 00:22:18,272 --> 00:22:20,938 How long did it take them to find your cyberbully? 542 00:22:20,940 --> 00:22:22,808 Uh, it's complicated. 543 00:22:22,810 --> 00:22:24,276 They know who's doing it, 544 00:22:24,278 --> 00:22:27,479 but different numbers, phishing, 545 00:22:27,481 --> 00:22:28,879 DMs from multiple apps-- 546 00:22:28,881 --> 00:22:30,549 police say it would be a lot easier to convict 547 00:22:30,551 --> 00:22:32,250 with a confession. 548 00:22:32,252 --> 00:22:34,088 Worried about Mia's random texts? 549 00:22:35,622 --> 00:22:38,156 News travels fast when someone's hanging with Josh Landon. 550 00:22:38,158 --> 00:22:40,192 [Mia] I'm not interrupting, am I? 551 00:22:40,194 --> 00:22:41,093 Mia! 552 00:22:41,095 --> 00:22:42,594 No, we're just talking. 553 00:22:42,596 --> 00:22:43,861 -Later, Ms. K. -Bye. 554 00:22:43,863 --> 00:22:45,599 -Hey, Mia. -Hey. 555 00:22:47,434 --> 00:22:49,069 What's the matter? 556 00:22:59,046 --> 00:23:01,079 Don't tell me your dad was acting all weird 557 00:23:01,081 --> 00:23:02,514 at the breakfast. 558 00:23:02,516 --> 00:23:04,049 Only the usual weird. 559 00:23:04,051 --> 00:23:06,487 -[chuckling] -But that's not why I'm upset. 560 00:23:14,528 --> 00:23:16,894 "I remember when you were ugly. 561 00:23:16,896 --> 00:23:18,996 Spoiler alert-- you still are." 562 00:23:18,998 --> 00:23:20,866 Is this about you? 563 00:23:20,868 --> 00:23:22,933 It came to my phone, didn't it? 564 00:23:22,935 --> 00:23:24,302 We have to report this. 565 00:23:24,304 --> 00:23:26,138 Mom, no. 566 00:23:26,140 --> 00:23:27,506 If we turn this into a thing, 567 00:23:27,508 --> 00:23:30,041 we'll make it worse than it already is. 568 00:23:30,043 --> 00:23:33,178 I'm showing you because we're us. 569 00:23:33,180 --> 00:23:35,249 Well, what can I do for you? 570 00:23:36,617 --> 00:23:40,085 I had plans to see Josh later, 571 00:23:40,087 --> 00:23:41,787 but I think I'll cancel 572 00:23:41,789 --> 00:23:43,688 and stay home with you. 573 00:23:43,690 --> 00:23:46,758 You want to binge a few episodes of Gilmore Girls? 574 00:23:46,760 --> 00:23:48,059 Yes! Yes! 575 00:23:48,061 --> 00:23:49,463 I'll pop the popcorn. 576 00:23:50,597 --> 00:23:52,599 [♪♪] 577 00:23:56,403 --> 00:23:58,770 So, I wanted to talk to Zoey about what she went through 578 00:23:58,772 --> 00:24:00,071 with the substitute teacher last year, 579 00:24:00,073 --> 00:24:02,073 but Principal Allen's been on me 580 00:24:02,075 --> 00:24:04,843 for socializing with my students. 581 00:24:04,845 --> 00:24:06,745 Zoey went to the authorities. 582 00:24:06,747 --> 00:24:08,046 You should, too-- 583 00:24:08,048 --> 00:24:09,980 with Mia's permission. 584 00:24:09,982 --> 00:24:11,416 You wouldn't want her thinking 585 00:24:11,418 --> 00:24:14,319 that you were part of something behind her back. 586 00:24:14,321 --> 00:24:15,654 Thanks, Scot. 587 00:24:15,656 --> 00:24:17,456 I appreciate you. 588 00:24:17,458 --> 00:24:19,624 No matter our status, 589 00:24:19,626 --> 00:24:21,695 I'm always here for you-- you know that, right? 590 00:24:26,233 --> 00:24:27,766 Mind if we crash your party? 591 00:24:27,768 --> 00:24:29,201 Sure, hi! 592 00:24:29,203 --> 00:24:30,970 -[giggling] -Hi, Scot. 593 00:24:32,406 --> 00:24:34,072 [Elizabeth] We heard what happened with Mia. 594 00:24:34,074 --> 00:24:35,307 [Maddy] You did? 595 00:24:35,309 --> 00:24:37,542 Oh, we were trying to keep it on the down-low 596 00:24:37,544 --> 00:24:39,144 'cause we weren't sure who to report it to. 597 00:24:39,146 --> 00:24:40,846 It's hard to keep any secrets at the school, 598 00:24:40,848 --> 00:24:42,914 especially regarding something so awful. 599 00:24:42,916 --> 00:24:44,149 After everything that happened with Zoey, 600 00:24:44,151 --> 00:24:45,750 we keep any shade out in the open, 601 00:24:45,752 --> 00:24:46,954 where sunlight can destroy it. 602 00:24:48,155 --> 00:24:50,722 I don't know that much about cyberbullying. 603 00:24:50,724 --> 00:24:52,491 I've just been reading up on it. 604 00:24:52,493 --> 00:24:54,292 [sighs] Bad on us for not reaching out 605 00:24:54,294 --> 00:24:56,328 before something like this happened. 606 00:24:56,330 --> 00:24:57,264 Tch. 607 00:24:58,699 --> 00:24:59,733 [chuckles awkwardly] 608 00:25:00,934 --> 00:25:03,270 [♪♪] 609 00:25:04,738 --> 00:25:07,140 [keys clacking] 610 00:25:11,144 --> 00:25:12,711 Let me guess. 611 00:25:12,713 --> 00:25:14,012 More research? 612 00:25:14,014 --> 00:25:15,146 No, I'm just trying to figure out 613 00:25:15,148 --> 00:25:16,948 what we're dealing with here. 614 00:25:16,950 --> 00:25:18,750 Hey, how about some more Gilmore Girls? 615 00:25:18,752 --> 00:25:21,653 I'm actually on my way out. 616 00:25:21,655 --> 00:25:22,954 Don't be mad. 617 00:25:22,956 --> 00:25:24,155 Oh-- 618 00:25:24,157 --> 00:25:25,757 Josh wants to see me again. 619 00:25:25,759 --> 00:25:26,858 Oh! 620 00:25:26,860 --> 00:25:28,827 So, are you two dating? 621 00:25:28,829 --> 00:25:31,730 Ew, Mom, no. 622 00:25:31,732 --> 00:25:33,166 We're hanging. 623 00:25:35,502 --> 00:25:37,304 [text chimes] 624 00:25:38,438 --> 00:25:40,374 What is it? 625 00:25:41,341 --> 00:25:44,177 I-It's Josh. I better go. 626 00:25:46,647 --> 00:25:47,714 Bye. 627 00:25:49,082 --> 00:25:53,053 [♪♪] 628 00:25:55,556 --> 00:25:57,524 Can I get a double-scoop of the chocolate-peanut butter? 629 00:25:59,027 --> 00:26:00,026 Do you want one? 630 00:26:00,028 --> 00:26:01,326 I'm good. 631 00:26:01,328 --> 00:26:03,695 No, I-I told you-- it's my treat. 632 00:26:03,697 --> 00:26:06,333 As if I can't afford my own ice cream cone? 633 00:26:10,537 --> 00:26:13,340 Tell me this isn't about how much money my family has. 634 00:26:14,641 --> 00:26:17,075 This is a bad combination. 635 00:26:17,077 --> 00:26:18,745 Chocolate and peanut butter? 636 00:26:20,180 --> 00:26:21,846 You and me. 637 00:26:21,848 --> 00:26:23,049 Okay. 638 00:26:23,051 --> 00:26:25,717 Now I'm really confused. 639 00:26:25,719 --> 00:26:28,653 Why was it so important that we get together again? 640 00:26:28,655 --> 00:26:31,823 Besides that we're both going to UNEF and-- 641 00:26:31,825 --> 00:26:34,094 how fierce your speech was? 642 00:26:34,962 --> 00:26:36,595 You really think so? 643 00:26:36,597 --> 00:26:38,496 Yeah, you're talking about what happened back in the day 644 00:26:38,498 --> 00:26:40,365 and how you turned it around, and saved so many animals. 645 00:26:40,367 --> 00:26:43,236 Yeah. I really think so. 646 00:26:44,171 --> 00:26:48,206 [♪♪] 647 00:26:48,208 --> 00:26:50,875 [shutter snaps] 648 00:26:50,877 --> 00:26:53,478 [snapping] 649 00:26:53,480 --> 00:26:57,117 [♪♪] 650 00:26:59,586 --> 00:27:01,753 [Kira] Got word the cybercrime's still on fast-forward. 651 00:27:01,755 --> 00:27:04,623 [Mia] I'm doing my best to ignore the messages and DMs. 652 00:27:04,625 --> 00:27:06,858 I just charged my phone. 653 00:27:06,860 --> 00:27:08,860 Been a minute since I even checked my messages. 654 00:27:08,862 --> 00:27:11,665 [text alerts chiming] 655 00:27:13,600 --> 00:27:16,201 Oh, my gosh. 656 00:27:16,203 --> 00:27:17,871 None of these are from numbers you recognize? 657 00:27:19,873 --> 00:27:21,673 You know this is next level, right? 658 00:27:21,675 --> 00:27:23,241 And it's a lot like 659 00:27:23,243 --> 00:27:25,610 what that cringe substitute teacher did to Zoey. 660 00:27:25,612 --> 00:27:28,179 What can I do besides delete-delete-delete? 661 00:27:28,181 --> 00:27:30,082 You have to get the cops involved. 662 00:27:30,084 --> 00:27:32,817 If my mom knew how many messages I was getting, 663 00:27:32,819 --> 00:27:34,122 she would lose it. 664 00:27:35,222 --> 00:27:37,491 -To be continued at lunch. -Okay. 665 00:27:40,594 --> 00:27:42,429 Impressive. 666 00:27:43,730 --> 00:27:45,930 Lunch date with a member of the Jet-Set? 667 00:27:45,932 --> 00:27:47,499 Don't be stupid. 668 00:27:47,501 --> 00:27:49,434 Yeah, no, stupid would be constantly blowing me off 669 00:27:49,436 --> 00:27:50,835 to spend time with Josh 670 00:27:50,837 --> 00:27:52,337 when you know I had something to get off my chest. 671 00:27:52,339 --> 00:27:54,539 Why are you acting so weird? 672 00:27:54,541 --> 00:27:57,143 Me? I'm the one acting weird? 673 00:27:57,145 --> 00:27:58,343 [chuckles] 674 00:27:58,345 --> 00:28:00,745 Yeah, says the girl who did a complete 180 675 00:28:00,747 --> 00:28:02,580 since her big speech. 676 00:28:02,582 --> 00:28:05,585 [♪♪] 677 00:28:08,655 --> 00:28:10,323 -Cheers. -Cheers. 678 00:28:12,826 --> 00:28:15,727 Thanks for agreeing to drinks even though we-- 679 00:28:15,729 --> 00:28:18,396 I never wanted this to be over, Scot. 680 00:28:18,398 --> 00:28:20,365 Yeah, I'm not sure that's what I want either. 681 00:28:20,367 --> 00:28:23,403 Not now that you need-- 682 00:28:24,404 --> 00:28:26,138 ...what you and Mia are going through, 683 00:28:26,140 --> 00:28:27,472 it's a real threat, 684 00:28:27,474 --> 00:28:30,208 and I'm not gonna abandon you, Madelyn. 685 00:28:30,210 --> 00:28:32,343 I want to be there for you. 686 00:28:32,345 --> 00:28:34,379 Oh, that's so sweet. 687 00:28:34,381 --> 00:28:35,882 Thank you. That means a lot. 688 00:28:38,251 --> 00:28:40,385 You know, I'm just worried 689 00:28:40,387 --> 00:28:41,853 that Mia is not sharing the full extent 690 00:28:41,855 --> 00:28:43,855 of her cyberbullying. 691 00:28:43,857 --> 00:28:46,758 I overheard her talking to her girlfriends, 692 00:28:46,760 --> 00:28:50,096 and I think it is way worse than she's letting on. 693 00:28:50,098 --> 00:28:51,963 I mean, at least to me. 694 00:28:51,965 --> 00:28:55,201 I thought you two shared everything with each other? 695 00:28:55,203 --> 00:28:57,502 Well, yeah, we did, 696 00:28:57,504 --> 00:29:00,739 but ever since the assembly, I haven't seen her so much. 697 00:29:00,741 --> 00:29:03,777 You know, it's all about "Josh Landon!" 698 00:29:05,012 --> 00:29:07,445 I just don't want her to get hurt. 699 00:29:07,447 --> 00:29:10,682 You know Josh Landon-- the big man on campus? 700 00:29:10,684 --> 00:29:12,550 Yeah, I know him. "A"-plus student. 701 00:29:12,552 --> 00:29:14,586 University of Northeast Florida offered him 702 00:29:14,588 --> 00:29:16,222 an atmospheric science scholarship. 703 00:29:16,224 --> 00:29:17,689 Wow. 704 00:29:17,691 --> 00:29:19,290 Huh. 705 00:29:19,292 --> 00:29:22,161 Well, I guess I wish he wasn't just one of the kids 706 00:29:22,163 --> 00:29:24,362 that made her life hell freshman year. 707 00:29:24,364 --> 00:29:27,032 That was a really dark time, 708 00:29:27,034 --> 00:29:29,934 and I had to work really hard to pull her out of it, 709 00:29:29,936 --> 00:29:31,703 and I just do not want to go through that ever again. 710 00:29:31,705 --> 00:29:33,671 Maddy, with you watching out for her, 711 00:29:33,673 --> 00:29:35,774 I'm sure she's gonna be just fine. 712 00:29:35,776 --> 00:29:37,811 [♪♪] 713 00:29:46,653 --> 00:29:48,622 [Mia, tearfully] Where were you? 714 00:29:52,126 --> 00:29:53,360 What's wrong? 715 00:29:54,327 --> 00:29:57,297 [♪♪] 716 00:30:00,268 --> 00:30:01,466 [reading] "What's it like 717 00:30:01,468 --> 00:30:03,037 knowing your new friends secretly hate you?" 718 00:30:06,540 --> 00:30:09,141 "You should be in a kennel like the animals you rescue!" 719 00:30:09,143 --> 00:30:10,441 Is this from the same number? 720 00:30:10,443 --> 00:30:12,077 Different ones, 721 00:30:12,079 --> 00:30:15,047 and ones from social apps. 722 00:30:15,049 --> 00:30:17,851 How many of these are there? 723 00:30:19,020 --> 00:30:20,652 Okay, you know what? 724 00:30:20,654 --> 00:30:22,420 This has-- This has gone on too far. 725 00:30:22,422 --> 00:30:25,157 We have to report this and figure out who this is. 726 00:30:25,159 --> 00:30:27,026 How do you know it's one person? 727 00:30:27,028 --> 00:30:28,995 It could be a group effort. 728 00:30:30,497 --> 00:30:32,732 Mom, people are awful. 729 00:30:34,168 --> 00:30:35,633 I gotta admit-- 730 00:30:35,635 --> 00:30:38,803 this is all starting to make me question my new squad. 731 00:30:38,805 --> 00:30:41,339 But you said that they'd changed for the better! 732 00:30:41,341 --> 00:30:42,707 According to some of these texts, 733 00:30:42,709 --> 00:30:44,676 everyone is gaslighting me. 734 00:30:44,678 --> 00:30:46,711 Okay, well, why don't we try to look up 735 00:30:46,713 --> 00:30:48,080 some of these numbers online? 736 00:30:48,082 --> 00:30:49,081 I tried calling one-- 737 00:30:49,083 --> 00:30:51,382 a drycleaner who had no idea 738 00:30:51,384 --> 00:30:53,484 his number was being used like this. 739 00:30:53,486 --> 00:30:55,587 All right, well, maybe we're jumping to conclusions, 740 00:30:55,589 --> 00:30:57,989 and this is all just random. 741 00:30:57,991 --> 00:31:00,458 Really? 742 00:31:00,460 --> 00:31:02,127 Who would do this if they actually knew you? 743 00:31:02,129 --> 00:31:04,031 No one, that's for sure. 744 00:31:06,700 --> 00:31:08,867 Aw, sweetie. 745 00:31:08,869 --> 00:31:10,935 Aw, it's okay. 746 00:31:10,937 --> 00:31:13,373 [♪♪] 747 00:31:34,761 --> 00:31:36,663 [♪♪] 748 00:31:59,153 --> 00:32:01,055 ♪ I made smoothies! ♪ 749 00:32:04,925 --> 00:32:07,226 What's wrong? 750 00:32:07,228 --> 00:32:08,828 Nothing. 751 00:32:09,896 --> 00:32:11,831 Everything. 752 00:32:13,334 --> 00:32:16,302 I thought the texts might eventually stop... 753 00:32:16,304 --> 00:32:17,735 but they're happening more and more, 754 00:32:17,737 --> 00:32:19,806 and they're getting worse. 755 00:32:20,807 --> 00:32:23,142 -Well, what do they say? -Mom. No. 756 00:32:23,144 --> 00:32:25,812 [sighing] 757 00:32:27,081 --> 00:32:28,913 What if they're right? 758 00:32:28,915 --> 00:32:30,382 Who? 759 00:32:30,384 --> 00:32:32,017 The texts-- 760 00:32:32,019 --> 00:32:33,785 what they say about me. 761 00:32:33,787 --> 00:32:36,355 You're smart, you're brave... 762 00:32:36,357 --> 00:32:39,291 you're above all this. 763 00:32:39,293 --> 00:32:41,128 Am I really? 764 00:32:43,264 --> 00:32:47,366 I'm starting to have feelings like I did freshman year... 765 00:32:47,368 --> 00:32:50,470 that I thought I put all behind me. 766 00:32:53,907 --> 00:32:56,275 It makes me want to hurt myself again. 767 00:32:56,277 --> 00:32:58,277 No. No. No. 768 00:32:58,279 --> 00:32:59,345 I love you. 769 00:32:59,347 --> 00:33:01,846 So many people love you. 770 00:33:01,848 --> 00:33:02,814 Do they? 771 00:33:02,816 --> 00:33:04,083 Yes! 772 00:33:04,085 --> 00:33:05,483 The kids at school-- 773 00:33:05,485 --> 00:33:07,652 they were so moved by your speech. 774 00:33:07,654 --> 00:33:09,921 So were the teachers. 775 00:33:09,923 --> 00:33:13,958 You cannot let one crazy person define who you are. 776 00:33:13,960 --> 00:33:16,462 Is that who this is? 777 00:33:16,464 --> 00:33:18,765 A crazy person? 778 00:33:20,234 --> 00:33:23,501 Well, wouldn't it have to be? 779 00:33:23,503 --> 00:33:26,007 [Maddy takes a deep breath] 780 00:33:29,310 --> 00:33:31,644 [♪♪] 781 00:33:35,116 --> 00:33:36,415 Well, I'm really glad 782 00:33:36,417 --> 00:33:38,117 you brought this to my attention. 783 00:33:38,119 --> 00:33:41,886 Gives me more to think about with regard to your review. 784 00:33:41,888 --> 00:33:43,088 I didn't realize you were dealing with 785 00:33:43,090 --> 00:33:44,522 something so heinous... 786 00:33:44,524 --> 00:33:46,025 and I'd wondered why 787 00:33:46,027 --> 00:33:48,227 you didn't make your usual high marks on your midterms. 788 00:33:48,229 --> 00:33:49,694 Oh, it's not Mia's fault. 789 00:33:49,696 --> 00:33:51,096 She's been distracted, 790 00:33:51,098 --> 00:33:53,465 but I think she's handling it really, really well. 791 00:33:53,467 --> 00:33:55,200 Mom! 792 00:33:55,202 --> 00:33:58,270 I will get my grades up by the end of the semester. 793 00:33:58,272 --> 00:33:59,637 Let's put a pin in that 794 00:33:59,639 --> 00:34:01,739 and your scholarship recommendation letter for now. 795 00:34:01,741 --> 00:34:03,509 Look, what you're dealing with is very troubling. 796 00:34:03,511 --> 00:34:05,277 You don't have to do that. 797 00:34:05,279 --> 00:34:07,146 The only reason we're telling you 798 00:34:07,148 --> 00:34:08,579 is because my mom insisted. 799 00:34:08,581 --> 00:34:11,250 And she was 100% correct to do so. 800 00:34:11,252 --> 00:34:12,984 You'll be glad to know 801 00:34:12,986 --> 00:34:15,320 I keep a very detailed record of all cyberbullying 802 00:34:15,322 --> 00:34:16,455 at our school. 803 00:34:16,457 --> 00:34:17,757 You do? 804 00:34:18,958 --> 00:34:20,625 Wow. You do. 805 00:34:20,627 --> 00:34:22,660 I share everything with the police, 806 00:34:22,662 --> 00:34:24,896 who have the authority to tap into a national database 807 00:34:24,898 --> 00:34:26,532 and try and catch whoever's harassing 808 00:34:26,534 --> 00:34:27,865 our, and other, students. 809 00:34:27,867 --> 00:34:30,402 Have they ever caught someone and prosecuted them? 810 00:34:30,404 --> 00:34:32,137 Mm-mm. Usually not, 811 00:34:32,139 --> 00:34:34,939 unless whoever's sending the nasty messages trips up, 812 00:34:34,941 --> 00:34:36,674 like in Zoey's case last year. 813 00:34:36,676 --> 00:34:38,343 Well, maybe that's who's harassing Mia. 814 00:34:38,345 --> 00:34:40,512 Well, what would his end goal be, 815 00:34:40,514 --> 00:34:42,114 when he's already facing jail time? 816 00:34:42,116 --> 00:34:44,717 Plus, he never subbed any of the classes I was in. 817 00:34:45,819 --> 00:34:47,386 Okay, well, I'm not giving up 818 00:34:47,388 --> 00:34:49,221 until we find out who this culprit is. 819 00:34:49,223 --> 00:34:51,656 Uh, have you been absent from any classes this week? 820 00:34:51,658 --> 00:34:52,558 [overlapping] Me? 821 00:34:52,560 --> 00:34:54,659 Your mom. 822 00:34:54,661 --> 00:34:56,794 A few members of Honors Chorus were concerned 823 00:34:56,796 --> 00:34:59,264 when you didn't make rehearsal period twice in a row. 824 00:34:59,266 --> 00:35:00,299 Oh, heh-- 825 00:35:00,301 --> 00:35:02,067 Don't give it another thought. 826 00:35:02,069 --> 00:35:03,768 You know, now that I know what's going on with Mia, 827 00:35:03,770 --> 00:35:05,370 there is no need to write you up. 828 00:35:05,372 --> 00:35:07,306 Thanks. 829 00:35:07,308 --> 00:35:09,709 [♪♪] 830 00:35:16,450 --> 00:35:19,485 [text alerts chiming] 831 00:35:19,487 --> 00:35:23,754 ♪ ...Idle hands and broken dreams ♪ 832 00:35:23,756 --> 00:35:25,992 [text alerts chiming] 833 00:35:28,562 --> 00:35:33,798 ♪ The devil lies ♪ 834 00:35:33,800 --> 00:35:38,936 ♪ But darkness hides... ♪ 835 00:35:38,938 --> 00:35:40,572 -[loud knocking on door] -♪ I lost myself... ♪ 836 00:35:40,574 --> 00:35:41,672 [door bursts open] 837 00:35:41,674 --> 00:35:43,043 I'm glad you're awake. 838 00:35:48,282 --> 00:35:50,417 Another message? 839 00:35:51,918 --> 00:35:56,288 "You will never be a true member of the Jet-Set." 840 00:35:56,290 --> 00:35:58,956 Doesn't Eliot call the popular kids the Jet-Set? 841 00:35:58,958 --> 00:36:00,559 Yeah... 842 00:36:00,561 --> 00:36:02,094 but you don't think Eliot would--? 843 00:36:02,096 --> 00:36:05,830 No! You've been friends for years. 844 00:36:05,832 --> 00:36:09,069 He loves you almost as much as I do. 845 00:36:13,541 --> 00:36:15,706 Can I sleep in here tonight? 846 00:36:15,708 --> 00:36:18,210 Sure you can, 847 00:36:18,212 --> 00:36:20,646 but I don't think we're gonna do much sleeping. 848 00:36:20,648 --> 00:36:22,581 We have over a hundred episodes 849 00:36:22,583 --> 00:36:25,250 of the Gilmore Girls to re-watch. 850 00:36:25,252 --> 00:36:27,087 [chuckling softly] 851 00:36:28,355 --> 00:36:30,957 [♪♪] 852 00:36:37,665 --> 00:36:40,700 [text alert chiming] 853 00:36:54,714 --> 00:36:56,483 [text alerts chiming] 854 00:37:05,426 --> 00:37:06,327 [text alerts chiming] 855 00:37:15,636 --> 00:37:18,205 [crying] 856 00:37:25,212 --> 00:37:27,847 [calling out] Mia! We don't want to be late. 857 00:37:29,483 --> 00:37:32,584 Hear me, honey? 858 00:37:32,586 --> 00:37:34,421 [gasps] 859 00:37:35,589 --> 00:37:37,424 [exhales irately] 860 00:37:38,791 --> 00:37:40,259 Please don't turn this into a drama, Maddy. 861 00:37:40,261 --> 00:37:41,328 I wasn't spying. 862 00:37:41,428 --> 00:37:43,095 What do you call standing in someone's window, 863 00:37:43,097 --> 00:37:44,996 staring at them, without them knowing? 864 00:37:44,998 --> 00:37:46,732 Then answer my calls and I won't have to check in! 865 00:37:46,734 --> 00:37:48,667 I don't owe you anything, 866 00:37:48,669 --> 00:37:51,138 and I'm a little bit busy right now, okay? 867 00:37:52,839 --> 00:37:54,872 Is this about Mia's cyberbully? 868 00:37:54,874 --> 00:37:56,441 How do you know about that? 869 00:37:56,443 --> 00:37:57,775 She told me. 870 00:37:57,777 --> 00:37:58,909 Not to mention, the school called 871 00:37:58,911 --> 00:38:00,878 after you met with the principal. 872 00:38:00,880 --> 00:38:02,047 I have every right to know 873 00:38:02,049 --> 00:38:03,848 what's going on with my daughter. 874 00:38:03,850 --> 00:38:05,783 Oh, you think that's how she thinks of herself? 875 00:38:05,785 --> 00:38:07,818 As "your" daughter? 876 00:38:07,820 --> 00:38:09,288 Let's ask Mia. 877 00:38:09,290 --> 00:38:11,325 "Ask Mia" what? 878 00:38:12,626 --> 00:38:13,958 The school called 879 00:38:13,960 --> 00:38:16,395 and told your dad about the cyberbullying. 880 00:38:16,397 --> 00:38:18,030 And? 881 00:38:18,032 --> 00:38:19,897 Maybe I can help figure out who it is. 882 00:38:19,899 --> 00:38:21,899 You don't think I can do that on my own? 883 00:38:21,901 --> 00:38:23,468 Would you two knock it off? 884 00:38:23,470 --> 00:38:25,370 This is about me. 885 00:38:25,372 --> 00:38:28,307 Not you... 886 00:38:28,309 --> 00:38:30,010 or you. 887 00:38:31,944 --> 00:38:34,546 Honestly, I just want to help. 888 00:38:34,548 --> 00:38:35,781 I know that she's your world. 889 00:38:35,783 --> 00:38:38,283 I'm sorry. 890 00:38:38,285 --> 00:38:42,156 No one wants the best for her more than I do. 891 00:38:44,692 --> 00:38:46,124 [indistinct chatter] 892 00:38:46,126 --> 00:38:48,193 Do you really think he's cookie-jarring her? 893 00:38:48,195 --> 00:38:51,598 As if those two are still gonna be a couple by prom? 894 00:38:54,934 --> 00:38:58,238 [mutters under breath] "Cookie-jarring." 895 00:39:01,175 --> 00:39:03,508 [shouts to class] All right, let's go! 896 00:39:03,510 --> 00:39:06,113 [♪♪] 897 00:39:08,449 --> 00:39:10,282 Hey! 898 00:39:10,284 --> 00:39:14,054 So, are we gonna talk about this, or what? 899 00:39:14,987 --> 00:39:16,788 I might be willing, if you are. 900 00:39:16,790 --> 00:39:19,624 I'm sorry. I've been distracted. 901 00:39:19,626 --> 00:39:20,891 It's not all your fault. 902 00:39:20,893 --> 00:39:21,994 I haven't exactly been upfront with you. 903 00:39:23,364 --> 00:39:25,863 What I was trying to confess the day of your speech-- 904 00:39:25,865 --> 00:39:28,535 I've-- [deep breath, sigh] 905 00:39:30,671 --> 00:39:32,337 I've been trying to get out of the friend zone with you 906 00:39:32,339 --> 00:39:33,273 since winter break. 907 00:39:35,975 --> 00:39:39,544 I wanted us to be-- I don't know, something more. 908 00:39:39,546 --> 00:39:40,779 Eliot... 909 00:39:40,781 --> 00:39:43,115 I had no idea. 910 00:39:43,117 --> 00:39:46,118 Yeah, well, obviously, I should've tried way sooner, 911 00:39:46,120 --> 00:39:48,053 since now Josh Landon, and the rest of the Jet-Set, 912 00:39:48,055 --> 00:39:49,554 has all your attention. 913 00:39:49,556 --> 00:39:52,892 But it doesn't mean I haven't missed you. 914 00:39:55,129 --> 00:39:58,296 Then, would you be willing to go to Greta's party with me 915 00:39:58,298 --> 00:40:00,465 next Thursday night... as friends? 916 00:40:00,467 --> 00:40:03,769 Um, isn't Greta part of the Jet-Set? 917 00:40:03,771 --> 00:40:06,304 Yeah, well, her dad has 918 00:40:06,306 --> 00:40:08,140 this collection of vintage pinball machines 919 00:40:08,142 --> 00:40:10,175 I'm willing to sacrifice my ethics for. 920 00:40:10,177 --> 00:40:11,942 -[text alert chimes] -[gasps] 921 00:40:11,944 --> 00:40:15,514 Whoa, dude. Overreacting much? 922 00:40:15,516 --> 00:40:18,552 You have no idea the level of messages I'm getting. 923 00:40:20,087 --> 00:40:21,952 Some are pretty intense. 924 00:40:21,954 --> 00:40:25,690 It's not you sending anonymous texts, is it? 925 00:40:25,692 --> 00:40:26,924 What? 926 00:40:26,926 --> 00:40:28,560 Maybe just to mess with me? 927 00:40:28,562 --> 00:40:31,763 One of the messages used the phrase "Jet-Set." 928 00:40:31,765 --> 00:40:33,064 I don't know anyone-- 929 00:40:33,066 --> 00:40:34,833 Like, I magically sent you a text 930 00:40:34,835 --> 00:40:36,003 while I was standing here with you? 931 00:40:37,171 --> 00:40:38,539 [text alert chimes] 932 00:40:39,773 --> 00:40:42,307 You've got to be kidding me. 933 00:40:42,309 --> 00:40:43,943 What? 934 00:40:45,179 --> 00:40:47,448 [Mia] It's from my mother! 935 00:40:54,655 --> 00:40:55,887 Mia, I can explain-- 936 00:40:55,889 --> 00:40:57,522 Like there's any explanation for this? 937 00:40:57,524 --> 00:40:58,590 Well, that's what I mean! 938 00:40:58,592 --> 00:41:00,592 There is no explanation for that, obviously. 939 00:41:00,594 --> 00:41:02,561 And what is "cookie-jarring"? 940 00:41:02,563 --> 00:41:03,829 When someone's hanging 941 00:41:03,831 --> 00:41:05,030 with someone they aren't that into 942 00:41:05,032 --> 00:41:06,565 until the person they really like 943 00:41:06,567 --> 00:41:08,200 gives them the green light. 944 00:41:08,202 --> 00:41:10,302 Well, I'm certainly not up on the current lingo. 945 00:41:10,304 --> 00:41:14,039 As indicated by the word "lingo." 946 00:41:14,041 --> 00:41:16,074 Here's my phone. You can check my messages. 947 00:41:16,076 --> 00:41:17,209 You have my password. 948 00:41:17,211 --> 00:41:18,810 I didn't send that text. 949 00:41:18,812 --> 00:41:20,145 You think I don't know that? 950 00:41:20,147 --> 00:41:21,613 But why would whoever's doing this 951 00:41:21,615 --> 00:41:22,982 make it look like you did? 952 00:41:24,151 --> 00:41:26,618 I certainly cannot get into the mind 953 00:41:26,620 --> 00:41:28,320 of somebody this vile. 954 00:41:28,322 --> 00:41:30,822 Eliot said I'm overreacting. 955 00:41:30,824 --> 00:41:33,091 Eliot-- who could be the one doing this? 956 00:41:33,093 --> 00:41:35,160 He says it's not him. 957 00:41:35,162 --> 00:41:37,531 I believed you when you denied it. 958 00:41:39,166 --> 00:41:42,503 I would like to think that's true for Eliot, too. 959 00:41:43,971 --> 00:41:48,075 Well, jealousy does have a way of testing somebody's character. 960 00:41:50,878 --> 00:41:52,779 [keys clacking] 961 00:41:54,014 --> 00:41:56,681 Hi, Barb. It's your lucky day. 962 00:41:56,683 --> 00:41:58,016 I win the lottery? 963 00:41:58,018 --> 00:41:59,150 Principal Allen said 964 00:41:59,152 --> 00:42:00,752 you need some lunchtime volunteers, 965 00:42:00,754 --> 00:42:02,787 so you could go grab a snack in the cafeteria. 966 00:42:02,789 --> 00:42:04,389 He did? 967 00:42:04,391 --> 00:42:07,726 He sure did. Why else would I be here? 968 00:42:07,728 --> 00:42:12,597 Well, I could use a few minutes to grab a sandwich and a decaf. 969 00:42:12,599 --> 00:42:13,932 Well, knock yourself out. 970 00:42:13,934 --> 00:42:15,400 Thanks! 971 00:42:15,402 --> 00:42:16,303 Sure! 972 00:42:20,674 --> 00:42:22,776 [♪♪] 973 00:42:35,556 --> 00:42:38,258 [keys continue clacking] 974 00:42:42,996 --> 00:42:44,329 [snapping] 975 00:42:44,331 --> 00:42:45,564 Everything all right? 976 00:42:45,566 --> 00:42:47,033 Oh, Barb! You're fast. 977 00:42:47,035 --> 00:42:49,267 Forgot to log off my computer. 978 00:42:49,269 --> 00:42:50,869 Oh! 979 00:42:50,871 --> 00:42:52,404 Let's see. 980 00:42:52,406 --> 00:42:53,840 [hits keys] 981 00:42:55,509 --> 00:42:56,908 You're an angel! 982 00:42:56,910 --> 00:42:58,243 [chuckles] 983 00:42:58,245 --> 00:42:59,580 [under her breath] Oh, my god. Phew. 984 00:43:00,981 --> 00:43:02,681 [teacher, in French] Alors, on va parler 985 00:43:02,683 --> 00:43:04,215 des vacances d'été. 986 00:43:04,217 --> 00:43:06,084 On peut aller en Europe... 987 00:43:06,086 --> 00:43:09,120 Et tu aller au chateau ce weekend? 988 00:43:09,122 --> 00:43:10,056 [teacher] Josh! 989 00:43:10,058 --> 00:43:11,425 Fais attention! 990 00:43:15,029 --> 00:43:16,962 Oui. Pourquoi pas? 991 00:43:16,964 --> 00:43:18,632 Chouette. 992 00:43:19,933 --> 00:43:22,102 [multiple text alerts chiming] 993 00:43:26,306 --> 00:43:28,306 [teacher] Alors... 994 00:43:28,308 --> 00:43:30,110 Puis-je demander qu'est-ce qui se passe? 995 00:43:32,279 --> 00:43:33,513 [indistinct murmuring] 996 00:43:35,983 --> 00:43:38,550 Mia, je suis surprise 997 00:43:38,552 --> 00:43:40,354 que tu envoies quelque chose comme ça. 998 00:43:42,056 --> 00:43:43,755 I didn't send this. 999 00:43:43,757 --> 00:43:44,689 Did you? 1000 00:43:44,691 --> 00:43:46,124 No. 1001 00:43:46,126 --> 00:43:47,325 Josh et Mia, 1002 00:43:47,327 --> 00:43:49,394 au bureau du directeur, maintenant! 1003 00:43:49,396 --> 00:43:51,498 [indistinct murmuring] 1004 00:43:53,967 --> 00:43:55,667 I got here as fast as I could! 1005 00:43:55,669 --> 00:43:58,236 Josh's parents are on the way, but they've been notified. 1006 00:43:58,238 --> 00:43:59,738 About what? 1007 00:43:59,740 --> 00:44:02,941 Someone texted a photo of Josh and me kissing 1008 00:44:02,943 --> 00:44:04,776 to the entire AP French class. 1009 00:44:04,778 --> 00:44:06,211 What? 1010 00:44:06,213 --> 00:44:08,780 We've gone from cyberbullying to an actual stalker? 1011 00:44:08,782 --> 00:44:10,348 Who took a photo of you? 1012 00:44:10,350 --> 00:44:13,451 And how would somebody get all these numbers? 1013 00:44:13,453 --> 00:44:15,353 Yeah, nothing's private in the digital age. 1014 00:44:15,355 --> 00:44:17,922 Well, Mia's number is, or at least it's supposed to be. 1015 00:44:17,924 --> 00:44:21,359 Mia's situation seems different than the case last year. 1016 00:44:21,361 --> 00:44:23,662 Zoey's? Which you won't give me any more details about. 1017 00:44:23,664 --> 00:44:25,597 Well, would you want me divulging personal information 1018 00:44:25,599 --> 00:44:27,432 about Mia without your permission? 1019 00:44:27,434 --> 00:44:29,434 You contacted my ex-husband without telling me. 1020 00:44:29,436 --> 00:44:31,369 Well, yes, but I assumed that you and he-- 1021 00:44:31,371 --> 00:44:33,538 You assumed wrong! 1022 00:44:33,540 --> 00:44:34,973 Can we go? 1023 00:44:34,975 --> 00:44:36,207 Not until your parents get here. 1024 00:44:36,209 --> 00:44:38,243 Madelyn, look, I'm on your side, all right? 1025 00:44:38,245 --> 00:44:40,211 No one deserves this kind of abuse, 1026 00:44:40,213 --> 00:44:42,014 and if you don't want me contacting your ex-- 1027 00:44:42,016 --> 00:44:43,850 [Mia and Maddy] We don't. 1028 00:44:48,955 --> 00:44:50,655 Would it be okay if I got excused 1029 00:44:50,657 --> 00:44:52,590 from the rest of my classes today? 1030 00:44:52,592 --> 00:44:53,460 My mom, too? 1031 00:44:54,461 --> 00:44:55,927 Can you cover for her? 1032 00:44:55,929 --> 00:44:57,762 Of course, Mia. Anything to help. 1033 00:44:57,764 --> 00:44:59,666 All right, let's go. 1034 00:45:00,967 --> 00:45:03,737 [♪♪] 1035 00:45:05,405 --> 00:45:06,905 Taking the rest of the day off? 1036 00:45:06,907 --> 00:45:08,140 Epic! 1037 00:45:08,142 --> 00:45:10,975 How about mani-pedis and sushi? 1038 00:45:10,977 --> 00:45:13,578 Mom! No. 1039 00:45:13,580 --> 00:45:15,313 How could you? 1040 00:45:15,315 --> 00:45:17,682 With everything going on? 1041 00:45:17,684 --> 00:45:21,252 Well, I'm as upset as you are. More so. 1042 00:45:21,254 --> 00:45:22,856 I'm just trying to find ways to comfort you 1043 00:45:24,591 --> 00:45:26,224 You're right. 1044 00:45:26,226 --> 00:45:28,226 I know you got my back. 1045 00:45:28,228 --> 00:45:30,330 Always, sweetheart. Always. 1046 00:45:31,331 --> 00:45:33,567 Okay, so... 1047 00:45:35,136 --> 00:45:38,236 Promise not to freak. 1048 00:45:38,238 --> 00:45:39,938 I think we should go to the police 1049 00:45:39,940 --> 00:45:41,842 and tell them everything. 1050 00:45:42,843 --> 00:45:44,778 Oh. 1051 00:45:51,119 --> 00:45:52,517 [officer] Is this all of 'em, or--? 1052 00:45:52,519 --> 00:45:53,952 [Mia] Those are from today. 1053 00:45:53,954 --> 00:45:57,822 I try and delete them as fast as they come in. 1054 00:45:57,824 --> 00:45:59,290 Understandable, 1055 00:45:59,292 --> 00:46:00,959 but we have to keep all of this for evidence, 1056 00:46:00,961 --> 00:46:03,328 as upsetting as they are. 1057 00:46:03,330 --> 00:46:05,363 These messages are not about you. 1058 00:46:05,365 --> 00:46:06,364 They're not personal. 1059 00:46:06,366 --> 00:46:07,499 Your mom's right. 1060 00:46:07,501 --> 00:46:08,867 Cyberbullying says more 1061 00:46:08,869 --> 00:46:10,435 about the person, or persons, sending the texts 1062 00:46:10,437 --> 00:46:11,603 than it does their victim. 1063 00:46:11,605 --> 00:46:13,807 But the messages are personal. 1064 00:46:14,775 --> 00:46:16,008 Look. 1065 00:46:16,010 --> 00:46:18,777 I know what it feels like to be told you don't fit in. 1066 00:46:18,779 --> 00:46:21,113 You'd be surprised how many of the men around here 1067 00:46:21,115 --> 00:46:23,149 were put off by my promotion. 1068 00:46:23,151 --> 00:46:24,582 Acknowledging what's happening 1069 00:46:24,584 --> 00:46:26,684 doesn't mean the messages define you. 1070 00:46:26,686 --> 00:46:28,553 It makes you stronger than the hate you're receiving. 1071 00:46:28,555 --> 00:46:29,890 Can you understand that? 1072 00:46:32,592 --> 00:46:35,127 How many messages are we talking here? 1073 00:46:35,129 --> 00:46:36,361 I don't know. 1074 00:46:36,363 --> 00:46:37,430 Hundreds? 1075 00:46:39,766 --> 00:46:41,399 People use dummy numbers all the time. 1076 00:46:41,401 --> 00:46:42,767 Thanks to phishing, 1077 00:46:42,769 --> 00:46:44,602 you can get bullying texts from your own phone. 1078 00:46:44,604 --> 00:46:47,173 Oh, like the text Mia got from me, 1079 00:46:47,175 --> 00:46:49,241 as if I was the one doing this? 1080 00:46:49,243 --> 00:46:51,010 I mean, how would that even possible? 1081 00:46:51,012 --> 00:46:52,410 It's all part of the game. 1082 00:46:52,412 --> 00:46:54,113 Often, the goal is to confuse the victim. 1083 00:46:54,115 --> 00:46:55,613 Make them second-guess everything-- 1084 00:46:55,615 --> 00:46:57,249 even their tightest relationships. 1085 00:46:57,251 --> 00:47:01,086 No one could ever make me second-guess my mom. 1086 00:47:01,088 --> 00:47:02,554 So, maybe one of the other numbers 1087 00:47:02,556 --> 00:47:04,290 is the actual cyberbully? 1088 00:47:04,292 --> 00:47:06,624 Traceable numbers are usually from burner phones 1089 00:47:06,626 --> 00:47:08,260 that can't be linked to an actual purchaser, 1090 00:47:08,262 --> 00:47:10,029 and getting user info from social media apps 1091 00:47:10,031 --> 00:47:11,297 can take months. 1092 00:47:11,299 --> 00:47:12,664 There's too many laws protecting them. 1093 00:47:12,666 --> 00:47:14,499 Well, what about laws protecting my daughter? 1094 00:47:14,501 --> 00:47:16,000 Don't forget to send me screenshots 1095 00:47:16,002 --> 00:47:17,236 of every message you get. 1096 00:47:17,238 --> 00:47:18,937 Okay. 1097 00:47:18,939 --> 00:47:20,805 So, collecting screenshots? 1098 00:47:20,807 --> 00:47:24,043 Does that mean that this crime can be prosecuted? 1099 00:47:24,045 --> 00:47:25,343 That's our goal-- 1100 00:47:25,345 --> 00:47:27,246 to catch this monster and put them behind bars. 1101 00:47:27,248 --> 00:47:29,416 Good. 1102 00:47:30,383 --> 00:47:32,986 [♪♪] 1103 00:47:39,693 --> 00:47:42,861 You didn't have to spring for the most expensive model, Mom. 1104 00:47:42,863 --> 00:47:43,895 It's the least I can do 1105 00:47:43,897 --> 00:47:46,598 after everything you've been through. 1106 00:47:46,600 --> 00:47:49,634 Now, the number assigned to this hasn't been used recently? 1107 00:47:49,636 --> 00:47:51,603 Part of the upgrade fee, ma'am. 1108 00:47:51,605 --> 00:47:53,905 And the number's unlisted? 1109 00:47:53,907 --> 00:47:55,341 Mom. 1110 00:47:55,343 --> 00:47:57,408 What? We have to be sure. 1111 00:47:57,410 --> 00:48:00,279 It's like you're overcompensating for something. 1112 00:48:00,281 --> 00:48:01,880 What would I be overcompensating for? 1113 00:48:01,882 --> 00:48:03,282 Nothing. 1114 00:48:03,284 --> 00:48:04,916 Which is exactly my point. 1115 00:48:04,918 --> 00:48:06,451 Exactly. 1116 00:48:06,453 --> 00:48:08,087 Thank you so much. 1117 00:48:08,089 --> 00:48:10,289 -Have a nice day. -Thanks. 1118 00:48:10,291 --> 00:48:11,890 Oh, and, ma'am? 1119 00:48:11,892 --> 00:48:14,861 Let me know if you need any more of those burner phones. 1120 00:48:15,962 --> 00:48:18,663 That was weird. 1121 00:48:18,665 --> 00:48:21,801 Mom, what was that guy talking about? 1122 00:48:23,237 --> 00:48:25,505 [♪♪] 1123 00:48:35,383 --> 00:48:36,981 Hey, Mia! 1124 00:48:36,983 --> 00:48:38,685 [Mia] Josh? Hey. 1125 00:48:39,953 --> 00:48:41,888 Mia, are you good? 1126 00:48:43,590 --> 00:48:45,823 Mom, a little privacy, please? 1127 00:48:45,825 --> 00:48:48,762 [♪♪] 1128 00:48:52,532 --> 00:48:55,167 Is everything all right? 1129 00:48:55,169 --> 00:48:56,402 I haven't been completely upfront 1130 00:48:56,404 --> 00:48:58,003 about the texts and DMs. 1131 00:48:58,005 --> 00:48:59,506 What do you mean? 1132 00:49:08,715 --> 00:49:10,149 When did you get these? 1133 00:49:10,151 --> 00:49:12,517 I've been getting them about as long as you. 1134 00:49:12,519 --> 00:49:13,618 And you didn't tell me until now? 1135 00:49:13,620 --> 00:49:15,855 I didn't want to mess this-- us-- up. 1136 00:49:17,091 --> 00:49:18,589 What, you think I don't still feel bad about 1137 00:49:18,591 --> 00:49:20,225 what some of my friends did freshman year? 1138 00:49:20,227 --> 00:49:21,793 Except I'm over that. 1139 00:49:21,795 --> 00:49:23,695 That's what my speech was all about-- 1140 00:49:23,697 --> 00:49:26,564 taking something bad and making it good. 1141 00:49:26,566 --> 00:49:28,334 Some of us still feel guilty about the pennies, 1142 00:49:28,336 --> 00:49:29,968 even if we weren't the ones throwing them. 1143 00:49:29,970 --> 00:49:32,770 I'm not some fragile flower that's gonna wilt and die. 1144 00:49:32,772 --> 00:49:35,506 That's one of the things I like most about you, but-- 1145 00:49:35,508 --> 00:49:36,975 [sighs] ...I don't know. 1146 00:49:36,977 --> 00:49:38,310 I saw how this distracted you from your midterms, 1147 00:49:38,312 --> 00:49:39,411 how that could affect 1148 00:49:39,413 --> 00:49:40,611 the scholarship you're applying for. 1149 00:49:40,613 --> 00:49:41,980 Look, I didn't want to make things worse 1150 00:49:41,982 --> 00:49:42,847 by telling you about the texts I've been getting. 1151 00:49:42,849 --> 00:49:45,583 I'm not sure I buy that excuse, 1152 00:49:45,585 --> 00:49:47,419 especially if my strength 1153 00:49:47,421 --> 00:49:50,024 is one of the reasons you're attracted to me. 1154 00:49:53,194 --> 00:49:55,729 [♪♪] 1155 00:49:57,998 --> 00:49:59,566 [door opens and shuts] 1156 00:50:00,468 --> 00:50:03,570 [♪♪] 1157 00:50:12,213 --> 00:50:13,511 [sighs] 1158 00:50:13,513 --> 00:50:15,648 [text alert chimes] 1159 00:50:20,488 --> 00:50:22,922 [♪♪] 1160 00:50:26,127 --> 00:50:27,994 [relieved sigh] 1161 00:50:33,267 --> 00:50:34,135 [hangers clattering] 1162 00:50:40,241 --> 00:50:42,374 [♪♪] 1163 00:50:42,376 --> 00:50:43,676 [doorbell rings] 1164 00:50:48,748 --> 00:50:51,417 You don't hate people who show up unannounced, do you? 1165 00:50:51,419 --> 00:50:52,717 You brought flowers? 1166 00:50:52,719 --> 00:50:54,520 -Pizza! -The flowers were already here. 1167 00:50:54,522 --> 00:50:56,554 They are gorgeous! 1168 00:50:56,556 --> 00:50:58,956 And I'm into the pizza, too. 1169 00:50:58,958 --> 00:51:00,691 Come in! 1170 00:51:00,693 --> 00:51:02,693 The envelope says they're from Flamingo Orchards. 1171 00:51:02,695 --> 00:51:04,496 That place is pretty ♪ bougie! ♪ 1172 00:51:04,498 --> 00:51:06,098 Someone wants to make an impression. 1173 00:51:06,100 --> 00:51:07,399 [chuckling] 1174 00:51:07,401 --> 00:51:09,234 I'll get the door! 1175 00:51:09,236 --> 00:51:11,702 Your place is great. 1176 00:51:11,704 --> 00:51:13,138 Oh, thanks. It's just a rental. 1177 00:51:13,140 --> 00:51:15,940 Mia hates it because they don't allow pets. 1178 00:51:15,942 --> 00:51:17,209 [laughing] 1179 00:51:17,211 --> 00:51:18,810 [Maddy sighs] 1180 00:51:18,812 --> 00:51:20,912 Okay, let's see who this is. 1181 00:51:20,914 --> 00:51:22,214 Oh, my god-- 1182 00:51:22,216 --> 00:51:25,317 If Scot's proposing, I'm gonna be seriously jealous. 1183 00:51:25,319 --> 00:51:26,818 Do you know how many teachers wanted to date him 1184 00:51:26,820 --> 00:51:28,586 before you two got together? 1185 00:51:28,588 --> 00:51:30,422 It's from my ex. 1186 00:51:30,424 --> 00:51:32,690 He's apologizing. 1187 00:51:32,692 --> 00:51:35,927 Wow. He hasn't been this nice to me in years. 1188 00:51:35,929 --> 00:51:37,762 I thought you and Scot were back on? 1189 00:51:37,764 --> 00:51:39,864 Oh, that's complicated. 1190 00:51:39,866 --> 00:51:43,270 Crisis has a tendency to bring people together-- even exes. 1191 00:51:44,804 --> 00:51:46,205 -How many pieces do you want? -I'll have two. 1192 00:51:46,207 --> 00:51:49,076 [Elizabeth] The big one-- the big slice. 1193 00:51:51,045 --> 00:51:53,080 [♪♪] 1194 00:51:54,448 --> 00:51:55,547 [text alert chimes] 1195 00:51:55,549 --> 00:51:57,549 Ugh, Eliot. 1196 00:51:57,551 --> 00:51:59,953 Aren't I allowed to be fashionably late? 1197 00:52:02,022 --> 00:52:04,891 [♪♪] 1198 00:52:20,007 --> 00:52:22,642 [♪♪] 1199 00:52:27,314 --> 00:52:28,648 Mom! 1200 00:52:30,217 --> 00:52:31,716 Oh, what's wrong? 1201 00:52:31,718 --> 00:52:32,984 You look great! Where are you going? 1202 00:52:32,986 --> 00:52:36,056 I was supposed to meet up with Eliot. 1203 00:52:40,660 --> 00:52:42,227 "You never fit into this school." 1204 00:52:42,229 --> 00:52:44,096 "Everyone's still making fun of your speech 1205 00:52:44,098 --> 00:52:45,164 behind your back." 1206 00:52:45,166 --> 00:52:46,632 "You're as second hand 1207 00:52:46,634 --> 00:52:47,732 as your clothes." 1208 00:52:47,734 --> 00:52:49,268 How are you getting these messages? 1209 00:52:49,270 --> 00:52:50,668 Your number is unlisted! 1210 00:52:50,670 --> 00:52:51,969 Does that even matter? 1211 00:52:51,971 --> 00:52:54,039 I've obviously been lying to myself 1212 00:52:54,041 --> 00:52:56,674 about how everyone sees me, 1213 00:52:56,676 --> 00:52:58,809 when I can't even afford the same school! 1214 00:52:58,811 --> 00:53:00,579 You can't let these messages define who you are. 1215 00:53:00,581 --> 00:53:01,679 You can't. 1216 00:53:01,681 --> 00:53:04,684 I just don't get what I did. 1217 00:53:08,055 --> 00:53:11,225 Why do people hate me so much? 1218 00:53:14,094 --> 00:53:17,995 You cannot let these messages get the best of you. 1219 00:53:17,997 --> 00:53:20,100 I saved you freshman year. 1220 00:53:21,834 --> 00:53:24,104 I'll save you again. 1221 00:53:31,312 --> 00:53:33,911 Who are those from? 1222 00:53:33,913 --> 00:53:36,582 Would you believe your dad? 1223 00:53:36,584 --> 00:53:38,385 He feels bad about what's happening to us. 1224 00:53:39,520 --> 00:53:41,121 Us? 1225 00:53:42,156 --> 00:53:44,056 "Us"? 1226 00:53:44,058 --> 00:53:46,191 I'm the one getting cyberbullied! 1227 00:53:46,193 --> 00:53:48,193 Well, I'm sure he meant them for you, too. 1228 00:53:48,195 --> 00:53:50,130 Do you want to keep them in your room? 1229 00:53:51,165 --> 00:53:53,133 How can you take this so lightly? 1230 00:53:54,034 --> 00:53:55,967 I'm here for you in every way. 1231 00:53:55,969 --> 00:53:57,603 We've gone to the police. 1232 00:53:57,605 --> 00:53:59,404 I got you a new cell phone. 1233 00:53:59,406 --> 00:54:01,139 What else can I do? 1234 00:54:01,141 --> 00:54:03,874 Maybe enjoy yourself a little less. 1235 00:54:03,876 --> 00:54:07,646 You think I enjoy you being tortured? 1236 00:54:07,648 --> 00:54:09,581 You seem to be reaping the benefits-- 1237 00:54:09,583 --> 00:54:10,848 your new friends, 1238 00:54:10,850 --> 00:54:13,252 you're back together with Scot. 1239 00:54:13,254 --> 00:54:14,885 Erik... 1240 00:54:14,887 --> 00:54:16,622 sending you flowers? 1241 00:54:16,624 --> 00:54:18,990 It seems like me being cyberbullied 1242 00:54:18,992 --> 00:54:21,226 is really paying off for you! 1243 00:54:21,228 --> 00:54:22,893 Mia! 1244 00:54:22,895 --> 00:54:24,730 Listen to yourself. 1245 00:54:24,732 --> 00:54:26,831 I would do anything for you! 1246 00:54:26,833 --> 00:54:29,067 Anything! 1247 00:54:29,069 --> 00:54:31,171 [♪♪] 1248 00:54:32,273 --> 00:54:34,774 [clacking] 1249 00:54:52,493 --> 00:54:54,593 [Mia, calling] Mom? 1250 00:54:54,595 --> 00:54:56,094 Hang on! 1251 00:54:56,096 --> 00:54:57,864 [Mia] Where are you? 1252 00:54:59,033 --> 00:55:01,468 I'll be right there! 1253 00:55:02,802 --> 00:55:04,902 I feel bad about what I said. 1254 00:55:04,904 --> 00:55:05,903 [text alerts chiming] 1255 00:55:05,905 --> 00:55:07,572 Do you hear that? 1256 00:55:07,574 --> 00:55:09,141 Hear what? 1257 00:55:09,143 --> 00:55:11,078 -[text alerts chiming] -Mom, don't be weird! 1258 00:55:13,913 --> 00:55:15,948 It's your phone. 1259 00:55:17,384 --> 00:55:19,353 Mom. 1260 00:55:21,655 --> 00:55:24,256 I-I didn't want you seeing this. 1261 00:55:24,258 --> 00:55:25,225 Seeing what? 1262 00:55:26,193 --> 00:55:27,392 Mom... 1263 00:55:27,394 --> 00:55:29,661 you're scaring me. 1264 00:55:29,663 --> 00:55:31,565 [sighing] 1265 00:55:32,965 --> 00:55:35,169 "You're even more worthless than your daughter." 1266 00:55:36,170 --> 00:55:38,270 You've been getting cyberbullied, too? 1267 00:55:38,272 --> 00:55:41,239 Why didn't you tell the detective? 1268 00:55:41,241 --> 00:55:43,108 Because I want them focusing on you. 1269 00:55:43,110 --> 00:55:45,143 You don't have take this on by yourself. 1270 00:55:45,145 --> 00:55:47,713 I take back everything that I said. 1271 00:55:47,715 --> 00:55:49,414 I'm so sorry. 1272 00:55:49,416 --> 00:55:50,716 I really love you. 1273 00:55:50,718 --> 00:55:51,982 Oh! 1274 00:55:51,984 --> 00:55:53,984 You don't think I know that? 1275 00:55:53,986 --> 00:55:56,256 Oh, we're gonna get through this. 1276 00:55:57,257 --> 00:55:58,991 We will. 1277 00:56:03,430 --> 00:56:04,730 I must admit-- 1278 00:56:04,732 --> 00:56:06,331 I didn't expect this 1279 00:56:06,333 --> 00:56:08,933 when you said you wanted to sit down and talk. 1280 00:56:08,935 --> 00:56:11,703 The flowers, first of all, and now this? I mean-- 1281 00:56:11,705 --> 00:56:13,071 I know. 1282 00:56:13,073 --> 00:56:14,872 I was concerned when Mia told me 1283 00:56:14,874 --> 00:56:16,842 you were getting anonymous messages, too. 1284 00:56:16,844 --> 00:56:18,810 Why didn't you say something? 1285 00:56:18,812 --> 00:56:21,313 Because I'm more worried about Mia than myself. 1286 00:56:21,315 --> 00:56:22,781 Why our daughter? 1287 00:56:22,783 --> 00:56:25,117 I mean, she's never done anything to anyone. 1288 00:56:25,119 --> 00:56:26,451 What? 1289 00:56:26,453 --> 00:56:28,919 You just called Mia "our daughter." 1290 00:56:28,921 --> 00:56:30,322 [chuckles] Yeah. 1291 00:56:30,324 --> 00:56:32,591 I gotta admit-- 1292 00:56:32,593 --> 00:56:34,159 I like not being enemies. 1293 00:56:34,161 --> 00:56:35,861 That makes two of us. 1294 00:56:35,863 --> 00:56:37,195 Cheers to that! 1295 00:56:37,197 --> 00:56:39,166 [laughs] Cheers to that. 1296 00:56:43,270 --> 00:56:44,969 I'm not sure I ever really appreciated 1297 00:56:44,971 --> 00:56:48,173 how selfless you are with Mia. 1298 00:56:48,175 --> 00:56:50,709 I always thought that your motives were maybe... 1299 00:56:50,711 --> 00:56:51,976 selfish. 1300 00:56:51,978 --> 00:56:53,044 I was wrong. 1301 00:56:53,046 --> 00:56:55,013 I know that now. 1302 00:56:55,015 --> 00:56:57,616 I'm sorry, Maddy. 1303 00:56:57,618 --> 00:57:01,253 And not just about that-- I have another confession. 1304 00:57:01,255 --> 00:57:04,423 I've sorta been following you and Mia around. 1305 00:57:04,425 --> 00:57:05,557 What? 1306 00:57:05,559 --> 00:57:06,892 I was worried about you-- 1307 00:57:06,894 --> 00:57:08,326 about Mia. 1308 00:57:08,328 --> 00:57:10,262 I mean, even before the whole cyberbully thing, 1309 00:57:10,264 --> 00:57:13,165 I was worried that you weren't always keeping me in the loop. 1310 00:57:13,167 --> 00:57:15,100 You know, there's nothing normal about that, Erik. 1311 00:57:15,102 --> 00:57:18,570 You're right, I messed up, but... 1312 00:57:18,572 --> 00:57:20,906 it did remind me of something-- 1313 00:57:20,908 --> 00:57:23,041 how much Mia means to you. 1314 00:57:23,043 --> 00:57:25,343 How much you mean to her. 1315 00:57:25,345 --> 00:57:27,414 -How much you still might-- -[text alert chimes] 1316 00:57:29,850 --> 00:57:31,416 Is it that late? 1317 00:57:31,418 --> 00:57:34,286 Oh, my god! They started the recital without me. 1318 00:57:34,288 --> 00:57:36,688 [choir] ♪ I don't need a medicine ♪ 1319 00:57:36,690 --> 00:57:38,523 ♪ Mm-mm I don't need a wine ♪ 1320 00:57:38,525 --> 00:57:41,092 ♪ Mm, I tried Every one of them ♪ 1321 00:57:41,094 --> 00:57:44,262 ♪ But they don't Make you mine ♪ 1322 00:57:44,264 --> 00:57:45,963 ♪ I'm singing Hey, hey ♪ 1323 00:57:45,965 --> 00:57:47,532 ♪ Hey, hey ♪ 1324 00:57:47,534 --> 00:57:48,966 ♪ Doo, doo ♪ 1325 00:57:48,968 --> 00:57:50,635 ♪ I'm crazy for loving you ♪ 1326 00:57:50,637 --> 00:57:52,704 ♪ Hey, hey, hey ♪ 1327 00:57:52,706 --> 00:57:54,172 ♪ Doo, doo ♪ 1328 00:57:54,174 --> 00:57:56,475 ♪ I'm crazy for loving you ♪ 1329 00:57:56,477 --> 00:57:59,311 ♪ Got control of me ♪ 1330 00:57:59,313 --> 00:58:02,113 ♪ And there's nothing else I can do ♪ 1331 00:58:02,115 --> 00:58:03,981 -♪ Hey ♪ -♪ Doo, doo ♪ 1332 00:58:03,983 --> 00:58:05,750 -♪ Hey ♪ -♪ Doo, doo-doo, doo ♪ 1333 00:58:05,752 --> 00:58:08,320 ♪ Crazy for loving you ♪ 1334 00:58:08,322 --> 00:58:10,822 [applauding] 1335 00:58:10,824 --> 00:58:13,527 [cheering] 1336 00:58:15,995 --> 00:58:17,762 Aw, they were great, weren't they? 1337 00:58:17,764 --> 00:58:20,365 Mm-hmm. 1338 00:58:20,367 --> 00:58:22,634 [indistinct buzz and chatter] 1339 00:58:22,636 --> 00:58:24,002 I've been late 1340 00:58:24,004 --> 00:58:25,337 because of what's going on with Mia. 1341 00:58:25,339 --> 00:58:27,873 And what's going on with you. 1342 00:58:27,875 --> 00:58:30,141 Mia spoke to me before the performance. 1343 00:58:30,143 --> 00:58:32,043 She let me know that her cyberbully's 1344 00:58:32,045 --> 00:58:34,045 been taking aim at people she cares about-- 1345 00:58:34,047 --> 00:58:35,847 with you at the top of the list. 1346 00:58:35,849 --> 00:58:37,182 I'm the adult. 1347 00:58:37,184 --> 00:58:38,450 I have responsibilities. 1348 00:58:38,452 --> 00:58:39,584 There's no excuse. 1349 00:58:39,586 --> 00:58:41,319 You have nothing to worry about, Madelyn. 1350 00:58:41,321 --> 00:58:43,522 I'm really trying my best. 1351 00:58:43,524 --> 00:58:45,056 Look. 1352 00:58:45,058 --> 00:58:46,725 What you and Mia are going through 1353 00:58:46,727 --> 00:58:48,493 is unfathomable, 1354 00:58:48,495 --> 00:58:50,028 and the way you're holding it together 1355 00:58:50,030 --> 00:58:51,463 with all your classes-- 1356 00:58:51,465 --> 00:58:53,198 some of the teachers have let me know 1357 00:58:53,200 --> 00:58:54,466 how you've been juggling everything, 1358 00:58:54,468 --> 00:58:55,867 or trying to. 1359 00:58:55,869 --> 00:58:57,168 I want you to know 1360 00:58:57,170 --> 00:58:59,170 I've submitted your review early, 1361 00:58:59,172 --> 00:59:01,406 with high praise and a bump in pay. 1362 00:59:01,408 --> 00:59:03,174 What? 1363 00:59:03,176 --> 00:59:04,511 One less thing to worry about. 1364 00:59:05,712 --> 00:59:07,512 Thank you. 1365 00:59:07,514 --> 00:59:09,583 You're welcome. 1366 00:59:11,285 --> 00:59:13,218 Eliot. 1367 00:59:13,220 --> 00:59:15,389 I know you can hear me. 1368 00:59:17,057 --> 00:59:19,157 Is that a black eye? 1369 00:59:19,159 --> 00:59:21,059 What happened? 1370 00:59:21,061 --> 00:59:23,730 Unsolicited attack at Greta's party. 1371 00:59:24,965 --> 00:59:26,298 You know-- 1372 00:59:26,300 --> 00:59:28,600 the one you were supposed to meet me at? 1373 00:59:28,602 --> 00:59:30,337 Who did this to you? 1374 00:59:31,204 --> 00:59:32,837 Like you even care. 1375 00:59:32,839 --> 00:59:34,906 Eliot! 1376 00:59:34,908 --> 00:59:36,476 Of course I do. 1377 00:59:42,583 --> 00:59:44,416 Mind if I treat? 1378 00:59:44,418 --> 00:59:46,251 Oh, too late, I already paid-- 1379 00:59:46,253 --> 00:59:48,186 but I'll take a raincheck. 1380 00:59:48,188 --> 00:59:49,220 [packet crinkling] 1381 00:59:49,222 --> 00:59:51,156 So, we still on for this weekend? 1382 00:59:51,158 --> 00:59:52,257 Of course we are. Why wouldn't we be? 1383 00:59:52,259 --> 00:59:54,626 I know that you've got your hands full, 1384 00:59:54,628 --> 00:59:57,128 and after you were late for the recital-- 1385 00:59:57,130 --> 00:59:59,297 I just don't want to be adding more things. 1386 00:59:59,299 --> 01:00:01,366 You would only be adding good things. 1387 01:00:01,368 --> 01:00:03,468 So, we're definitely on for this weekend. 1388 01:00:03,470 --> 01:00:04,603 Good. 1389 01:00:04,605 --> 01:00:06,373 And thanks for treating. 1390 01:00:11,545 --> 01:00:13,612 Hey, Eliot! 1391 01:00:13,614 --> 01:00:15,515 Eliot. 1392 01:00:16,750 --> 01:00:18,750 Hey, wait. 1393 01:00:18,752 --> 01:00:22,187 I feel really bad about your black eye. 1394 01:00:22,189 --> 01:00:24,389 That's not what you said in your text. 1395 01:00:24,391 --> 01:00:27,127 What are you talking about? 1396 01:00:28,161 --> 01:00:29,661 After your big speech 1397 01:00:29,663 --> 01:00:33,231 about the kind of bullying you experienced freshman year, 1398 01:00:33,233 --> 01:00:35,000 you have the nerve 1399 01:00:35,002 --> 01:00:36,635 to send me a message 1400 01:00:36,637 --> 01:00:38,903 making fun of the birthmark on my leg? 1401 01:00:38,905 --> 01:00:41,040 What? 1402 01:00:41,042 --> 01:00:43,009 I literally told no one at school about that. 1403 01:00:43,011 --> 01:00:45,746 You know it's the reason I don't wear gym shorts in P.E. 1404 01:00:51,618 --> 01:00:52,917 That's not from me. 1405 01:00:52,919 --> 01:00:56,022 Yeah, so, what-- I shouldn't believe my lying eyes? 1406 01:00:56,024 --> 01:00:59,324 The text is from your number, Mia! 1407 01:00:59,326 --> 01:01:01,559 When was the last time you received a nasty message? 1408 01:01:01,561 --> 01:01:04,629 Or is this all some inside-out play 1409 01:01:04,631 --> 01:01:07,567 to achieve permanent placement in Josh's crowd? 1410 01:01:08,602 --> 01:01:10,704 Eliot, I would-- 1411 01:01:11,872 --> 01:01:14,205 You know, I heard some of your so-called friends 1412 01:01:14,207 --> 01:01:15,607 talking in the cafeteria. 1413 01:01:15,609 --> 01:01:18,910 Even Josh and your mom are getting nasty messages now? 1414 01:01:18,912 --> 01:01:21,047 Has it been you all along, Mia? 1415 01:01:21,049 --> 01:01:22,313 You just forgot to cloak your number 1416 01:01:22,315 --> 01:01:23,682 when you made fun of my birthmark? 1417 01:01:23,684 --> 01:01:26,985 I would never send messages like that to you, 1418 01:01:26,987 --> 01:01:28,420 or anyone! 1419 01:01:28,422 --> 01:01:29,554 Yeah, no one at school 1420 01:01:29,556 --> 01:01:31,556 is buying your "poor me" act anymore, 1421 01:01:31,558 --> 01:01:33,625 even though "poor" is a word 1422 01:01:33,627 --> 01:01:35,894 lots of people still use to describe you 1423 01:01:35,896 --> 01:01:37,864 behind your back! 1424 01:01:39,033 --> 01:01:40,899 [♪♪] 1425 01:01:40,901 --> 01:01:43,203 ♪ Who are you? ♪ 1426 01:01:46,740 --> 01:01:48,875 ♪ Where are you from? ♪ 1427 01:01:52,779 --> 01:01:55,549 ♪ Come uninvited ♪ 1428 01:01:58,186 --> 01:02:01,621 ♪ You write so wrong ♪ 1429 01:02:04,125 --> 01:02:06,858 ♪ You follow me home ♪ 1430 01:02:06,860 --> 01:02:10,029 ♪ Do you share my path ♪ 1431 01:02:10,031 --> 01:02:11,362 ♪ To my way home? ♪ 1432 01:02:11,364 --> 01:02:13,398 ♪ Invading my space ♪ 1433 01:02:13,400 --> 01:02:15,233 ♪ Do you come in peace? ♪ 1434 01:02:15,235 --> 01:02:16,801 ♪ Or do you want more? ♪ 1435 01:02:16,803 --> 01:02:19,938 ♪ I see your breath ♪ 1436 01:02:19,940 --> 01:02:21,107 ♪ Same time Same place ♪ 1437 01:02:21,109 --> 01:02:23,942 ♪ You know I'm on my own ♪ 1438 01:02:23,944 --> 01:02:26,212 ♪ Touching my face ♪ 1439 01:02:26,214 --> 01:02:28,013 ♪ Leave me alone ♪ 1440 01:02:28,015 --> 01:02:31,016 ♪ Get out of my head ♪ 1441 01:02:31,018 --> 01:02:33,852 ♪ Take it away ♪ 1442 01:02:33,854 --> 01:02:37,355 ♪ Get out of my bedroom ♪ 1443 01:02:37,357 --> 01:02:40,059 ♪ Nobody to call ♪ 1444 01:02:40,061 --> 01:02:42,994 ♪ Am I being poisoned ♪ 1445 01:02:42,996 --> 01:02:45,231 ♪ You're under my skin... ♪ 1446 01:02:45,233 --> 01:02:46,266 [school bell ringing] 1447 01:02:48,102 --> 01:02:49,734 For real, Mia? 1448 01:02:49,736 --> 01:02:50,969 Oh, Summer, hey. 1449 01:02:50,971 --> 01:02:51,903 I haven't seen you since-- 1450 01:02:51,905 --> 01:02:53,772 "A little desperate"? 1451 01:02:53,774 --> 01:02:55,440 That's how you see me? 1452 01:02:55,442 --> 01:02:57,776 I thought we really hit off that night at Glowing Greens, 1453 01:02:57,778 --> 01:02:58,676 but I guess not. 1454 01:02:58,678 --> 01:03:01,180 We did! And I-I never said that-- 1455 01:03:01,182 --> 01:03:03,381 Please. How stupid do you think I am? 1456 01:03:03,383 --> 01:03:04,983 Wait. Check that-- 1457 01:03:04,985 --> 01:03:07,485 I was stupid to think you and me could be friends on the real. 1458 01:03:07,487 --> 01:03:09,054 This is exactly why 1459 01:03:09,056 --> 01:03:11,356 I wasn't at your pointless speech about bullies-- 1460 01:03:11,358 --> 01:03:13,625 'cause, turns out, you're as big a bully 1461 01:03:13,627 --> 01:03:16,296 as anything you had to deal with freshman year. 1462 01:03:22,435 --> 01:03:24,502 This is all getting out of control! 1463 01:03:24,504 --> 01:03:26,437 How can someone send Kira a text from my number? 1464 01:03:26,439 --> 01:03:28,807 It's called "SMS spoofing." 1465 01:03:28,809 --> 01:03:30,042 What? 1466 01:03:30,044 --> 01:03:32,744 You can send a text from someone else's number. 1467 01:03:32,746 --> 01:03:34,746 It still doesn't explain how someone knew 1468 01:03:34,748 --> 01:03:36,648 Eliot told me about his birthmark. 1469 01:03:36,650 --> 01:03:39,151 A lot of people have birthmarks! 1470 01:03:39,153 --> 01:03:41,220 Well, and what about Summer-- 1471 01:03:41,222 --> 01:03:43,588 saying I called her "a little desperate"? 1472 01:03:43,590 --> 01:03:45,157 Did you? 1473 01:03:45,159 --> 01:03:47,193 Only in my journal. 1474 01:03:47,195 --> 01:03:49,930 Not out loud to anyone! 1475 01:03:51,331 --> 01:03:52,730 [gasps] Oh, my god. 1476 01:03:52,732 --> 01:03:53,934 My journal! 1477 01:03:57,370 --> 01:03:58,536 I can't find it! 1478 01:03:58,538 --> 01:04:00,306 Calm down. I'm sure it's somewhere. 1479 01:04:00,308 --> 01:04:01,573 It's not here! 1480 01:04:01,575 --> 01:04:02,574 Okay. 1481 01:04:02,576 --> 01:04:04,409 When is the last time you wrote in it? 1482 01:04:04,411 --> 01:04:06,446 I don't know! Maybe a week ago? 1483 01:04:07,781 --> 01:04:10,182 You haven't seen it, have you? 1484 01:04:10,184 --> 01:04:11,649 Up until five minutes ago, 1485 01:04:11,651 --> 01:04:13,852 I didn't even know you wrote in an old-school journal. 1486 01:04:13,854 --> 01:04:15,820 I thought you guys did everything online these days. 1487 01:04:15,822 --> 01:04:16,988 Mom! 1488 01:04:16,990 --> 01:04:18,423 Okay, the journal. Right. 1489 01:04:18,425 --> 01:04:19,960 Who else knows about it? 1490 01:04:21,528 --> 01:04:23,864 Only one other person. 1491 01:04:25,266 --> 01:04:27,467 [clack] 1492 01:04:29,103 --> 01:04:31,705 [rummaging] 1493 01:04:33,140 --> 01:04:35,207 This what you were referring to? 1494 01:04:35,209 --> 01:04:37,878 That's my journal. 1495 01:04:40,981 --> 01:04:42,513 I didn't put that in there. 1496 01:04:42,515 --> 01:04:44,149 I never even saw it before. 1497 01:04:44,151 --> 01:04:46,085 You were right to contact my office. 1498 01:04:46,087 --> 01:04:47,253 Thank you. 1499 01:04:47,255 --> 01:04:48,987 Let's continue this in private. 1500 01:04:48,989 --> 01:04:51,389 Continue what, exactly? 1501 01:04:51,391 --> 01:04:53,225 Contacting your parents to explain 1502 01:04:53,227 --> 01:04:54,859 why you're being suspended. 1503 01:04:54,861 --> 01:04:55,526 Are you kidding me? 1504 01:04:55,528 --> 01:04:58,465 You think I would--? 1505 01:04:59,933 --> 01:05:02,834 You better watch your back, 'cause I'm not your cyberbully. 1506 01:05:02,836 --> 01:05:05,805 All right, enough. Let's go! Everyone else, back to class! 1507 01:05:11,578 --> 01:05:14,512 He thinks I'm the one doing this to myself. 1508 01:05:14,514 --> 01:05:16,915 Eliot and I are so close. 1509 01:05:16,917 --> 01:05:18,449 Didn't you say he wanted 1510 01:05:18,451 --> 01:05:20,485 a different kind of "close," though? 1511 01:05:20,487 --> 01:05:22,587 Yeah, but you don't know him like I do. 1512 01:05:22,589 --> 01:05:25,924 I don't think Eliot would do something like this. 1513 01:05:25,926 --> 01:05:28,327 We can never know anyone's full intent in life, Mia-- 1514 01:05:28,329 --> 01:05:30,129 not even those closest to us. 1515 01:05:30,131 --> 01:05:31,629 We'll continue to investigate 1516 01:05:31,631 --> 01:05:33,098 how he got ahold of the journal, 1517 01:05:33,100 --> 01:05:35,167 and we're gonna get a court order to seize his phone 1518 01:05:35,169 --> 01:05:36,901 to see if the text messages he's been getting 1519 01:05:36,903 --> 01:05:37,936 are self-generated. 1520 01:05:37,938 --> 01:05:39,737 At this point, 1521 01:05:39,739 --> 01:05:41,675 I think it's someone close to Mia. 1522 01:05:44,345 --> 01:05:46,047 But that's not just Eliot... is it? 1523 01:05:47,348 --> 01:05:48,780 Why don't you head back to class? 1524 01:05:48,782 --> 01:05:49,948 I need to speak with your mother. 1525 01:05:49,950 --> 01:05:52,583 [♪♪] 1526 01:05:52,585 --> 01:05:54,752 It's important you stop hindering my investigation, 1527 01:05:54,754 --> 01:05:55,787 Ms. Keith. 1528 01:05:55,789 --> 01:05:57,455 Oh, but I'm the one that called you 1529 01:05:57,457 --> 01:05:59,291 about Eliot stealing Mia's journal? 1530 01:05:59,293 --> 01:06:00,625 An assumption that paid off. 1531 01:06:00,627 --> 01:06:02,627 I know protecting Mia's a top priority, 1532 01:06:02,629 --> 01:06:04,096 but you have to share everything 1533 01:06:04,098 --> 01:06:05,930 to help us find who's harassing your daughter. 1534 01:06:05,932 --> 01:06:07,600 You can't just pick and choose. 1535 01:06:08,668 --> 01:06:10,601 Mia told me that you're getting nasty messages. 1536 01:06:10,603 --> 01:06:12,371 I'll need those screenshots. 1537 01:06:12,373 --> 01:06:13,838 Oh, of course. 1538 01:06:13,840 --> 01:06:15,840 I've deleted most of them because they are horrible, 1539 01:06:15,842 --> 01:06:17,575 but I will send what I've got. 1540 01:06:17,577 --> 01:06:19,044 What happened today tells me 1541 01:06:19,046 --> 01:06:20,379 we're getting really close to cracking this. 1542 01:06:20,381 --> 01:06:21,512 We usually do 1543 01:06:21,514 --> 01:06:23,948 when things escalate to this level, 1544 01:06:23,950 --> 01:06:26,253 because the perp eventually messes up. 1545 01:06:27,821 --> 01:06:29,754 I am so relieved to hear that. 1546 01:06:29,756 --> 01:06:32,091 Thank you so much, Detective. 1547 01:06:32,093 --> 01:06:34,494 Have a good day, Ms. Keith. 1548 01:06:35,562 --> 01:06:38,498 [♪♪] 1549 01:06:46,140 --> 01:06:47,406 [Mia sobbing] 1550 01:06:47,408 --> 01:06:48,875 You all right? 1551 01:06:50,944 --> 01:06:53,711 Everyone in school's talking about what went down with Eliot. 1552 01:06:53,713 --> 01:06:57,416 I mean, the pennies in your locker-- 1553 01:06:57,418 --> 01:06:59,218 brutal. 1554 01:06:59,220 --> 01:07:02,154 Kinda... yeah. 1555 01:07:02,156 --> 01:07:03,255 [Mia sniffling] 1556 01:07:03,257 --> 01:07:04,956 Well, bad on me for coming at you 1557 01:07:04,958 --> 01:07:07,558 while you were already under attack. 1558 01:07:07,560 --> 01:07:09,761 [Mia sighing heavily] 1559 01:07:09,763 --> 01:07:11,130 Look. 1560 01:07:11,132 --> 01:07:15,467 Want to know the real reason why I wasn't at your speech? 1561 01:07:15,469 --> 01:07:17,302 I, um... 1562 01:07:17,304 --> 01:07:19,539 well... 1563 01:07:21,042 --> 01:07:22,675 I was one of the kids who threw pennies freshman year... 1564 01:07:23,777 --> 01:07:26,111 ...and it still haunts me to this day. 1565 01:07:26,113 --> 01:07:28,447 Look, I can't even tell you why I did it, 1566 01:07:28,449 --> 01:07:30,648 other than being completely terrified 1567 01:07:30,650 --> 01:07:33,618 of getting bullied myself, 1568 01:07:33,620 --> 01:07:36,654 but that's no excuse, so, I'm really sorry, Mia. 1569 01:07:36,656 --> 01:07:39,124 For then, for now, 1570 01:07:39,126 --> 01:07:41,295 and just for everything that you're going through. 1571 01:07:42,662 --> 01:07:44,029 But I did-- 1572 01:07:44,031 --> 01:07:47,433 I did call you desperate in my journal. 1573 01:07:47,435 --> 01:07:50,269 Oh. 1574 01:07:50,271 --> 01:07:52,039 Well, that's okay. 1575 01:07:53,474 --> 01:07:56,841 But I'm the one who's desperate, Summer. 1576 01:07:56,843 --> 01:08:00,745 You all have your futures, your colleges on lock, 1577 01:08:00,747 --> 01:08:04,383 and I can't say the same for myself. 1578 01:08:04,385 --> 01:08:06,684 But Josh said you have your acceptance letter to UNEF. 1579 01:08:06,686 --> 01:08:09,488 It does zero good if I can't pay for it. 1580 01:08:09,490 --> 01:08:11,223 I'll feel better 1581 01:08:11,225 --> 01:08:15,027 when Principal Allen writes my recommendation letter. 1582 01:08:15,029 --> 01:08:17,563 Look, you'll get your scholarship, 1583 01:08:17,565 --> 01:08:20,731 and until you know for sure, well, I mean, 1584 01:08:20,733 --> 01:08:23,270 maybe we could be desperate together. 1585 01:08:25,072 --> 01:08:26,438 Thanks, Summer. 1586 01:08:26,440 --> 01:08:28,606 Come here. 1587 01:08:28,608 --> 01:08:30,808 [Maddy] That's what I wanted to ask you about-- 1588 01:08:30,810 --> 01:08:32,044 the scholarship recommendation letter 1589 01:08:32,046 --> 01:08:33,778 that you said you'd write Mia? 1590 01:08:33,780 --> 01:08:35,680 Oh, I thought you were gonna ask me 1591 01:08:35,682 --> 01:08:37,516 why Eliot's only suspended instead of expelled. 1592 01:08:37,518 --> 01:08:38,816 Oh, no. 1593 01:08:38,818 --> 01:08:41,053 You and the Detective can handle that! 1594 01:08:41,055 --> 01:08:43,589 Good. So, you want to talk about 1595 01:08:43,591 --> 01:08:45,557 Mia's scholarship recommendation letter? 1596 01:08:45,559 --> 01:08:47,526 I think you should hold off writing it. 1597 01:08:47,528 --> 01:08:48,560 What? 1598 01:08:48,562 --> 01:08:50,195 For now. 1599 01:08:50,197 --> 01:08:51,629 Just hear me out. 1600 01:08:51,631 --> 01:08:54,333 After everything Mia's gone through 1601 01:08:54,335 --> 01:08:55,700 over the last few weeks, 1602 01:08:55,702 --> 01:08:57,802 I just think that she's not quite ready 1603 01:08:57,804 --> 01:09:00,539 to be that far away from home 1604 01:09:00,541 --> 01:09:02,407 on an extended basis. 1605 01:09:02,409 --> 01:09:03,609 [sighs] 1606 01:09:03,611 --> 01:09:05,743 But UNEF's a top school 1607 01:09:05,745 --> 01:09:08,147 with a veterinary program that Mia's very excited about. 1608 01:09:08,149 --> 01:09:10,382 Yes, and I share her excitement, I do. 1609 01:09:10,384 --> 01:09:13,885 Um, I just think that, maybe, after a couple years, 1610 01:09:13,887 --> 01:09:15,087 when she's more adjusted-- 1611 01:09:15,089 --> 01:09:18,123 a community college closer to home 1612 01:09:18,125 --> 01:09:20,825 would just be better in the interim. 1613 01:09:20,827 --> 01:09:23,195 I want what's best for Mia, I do. 1614 01:09:23,197 --> 01:09:25,997 I want to be there for her-- I need to be there for her! 1615 01:09:25,999 --> 01:09:29,270 And if she's 3,000 miles away, it's not ideal. 1616 01:09:30,837 --> 01:09:33,073 I haven't had an easy time of it. 1617 01:09:34,108 --> 01:09:35,673 I'm not sure how I would have managed, 1618 01:09:35,675 --> 01:09:38,443 if it weren't for your help. 1619 01:09:38,445 --> 01:09:39,744 [sighing] 1620 01:09:39,746 --> 01:09:42,682 I'm just a single parent doing the best I can. 1621 01:09:51,258 --> 01:09:53,858 Glad we didn't go through with that breakup. 1622 01:09:53,860 --> 01:09:56,562 Something you wanted, not me. 1623 01:09:56,564 --> 01:09:58,330 I'm feeling a little guilty, 1624 01:09:58,332 --> 01:10:01,766 like I'm taking advantage of you during a really difficult time. 1625 01:10:01,768 --> 01:10:04,205 I am happy for the distraction. 1626 01:10:06,006 --> 01:10:08,006 Mia and I've been through so much. 1627 01:10:08,008 --> 01:10:09,374 Yeah. 1628 01:10:09,376 --> 01:10:12,544 Even if it turns out that Eliot's not Mia's cyberbully, 1629 01:10:12,546 --> 01:10:14,146 they're gonna find out who is, 1630 01:10:14,148 --> 01:10:16,348 just like they did with Zoey-- you'll see. 1631 01:10:16,350 --> 01:10:17,482 Well, I just can't wait 1632 01:10:17,484 --> 01:10:19,484 for this whole thing to be behind us. 1633 01:10:19,486 --> 01:10:21,255 I mean, for Mia's sake. 1634 01:10:22,822 --> 01:10:25,259 [calling out] Mom? 1635 01:10:28,195 --> 01:10:29,996 [more urgently] Mom! 1636 01:10:34,000 --> 01:10:35,567 -[phone ringing] -It's Mia. 1637 01:10:35,569 --> 01:10:37,069 Everything okay, sweetie? 1638 01:10:37,071 --> 01:10:39,371 Principal Allen won't write the recommendation letter 1639 01:10:39,373 --> 01:10:41,073 because of my test scores. 1640 01:10:41,075 --> 01:10:42,807 What? But your grades have been great 1641 01:10:42,809 --> 01:10:44,509 until last semester. 1642 01:10:44,511 --> 01:10:47,845 He said I should consider going to a local junior college. 1643 01:10:47,847 --> 01:10:49,114 Okay, don't panic. 1644 01:10:49,116 --> 01:10:50,482 We'll handle it. 1645 01:10:50,484 --> 01:10:52,783 Mommy will take care of everything. 1646 01:10:52,785 --> 01:10:53,652 There anything I can do to help? 1647 01:10:53,654 --> 01:10:55,487 Where are you? 1648 01:10:55,489 --> 01:10:57,556 Home! I'm looking for you. 1649 01:10:57,558 --> 01:10:59,526 I'll get there as fast as I can. 1650 01:11:00,728 --> 01:11:02,628 What's my life gonna be 1651 01:11:02,630 --> 01:11:05,264 if I can't get the scholarship to UNEF? 1652 01:11:05,266 --> 01:11:06,998 Let me worry about that. 1653 01:11:07,000 --> 01:11:08,267 I'm so sorry. I gotta go. 1654 01:11:08,269 --> 01:11:09,401 -Yeah. No need to explain. -I'm so sorry. 1655 01:11:09,403 --> 01:11:11,270 Go do what you do best-- 1656 01:11:11,272 --> 01:11:13,274 being "mom of the year." 1657 01:11:16,410 --> 01:11:18,178 [phone beeping] 1658 01:11:19,313 --> 01:11:21,146 [beeping] 1659 01:11:21,148 --> 01:11:22,847 [♪♪] 1660 01:11:22,849 --> 01:11:24,917 [beeping] 1661 01:11:26,487 --> 01:11:27,388 [beeping] 1662 01:11:29,822 --> 01:11:30,923 [beeping] 1663 01:11:33,360 --> 01:11:34,461 [beeping] 1664 01:11:35,763 --> 01:11:37,864 [beeping] 1665 01:11:51,612 --> 01:11:52,778 Restraining order... 1666 01:11:52,780 --> 01:11:55,247 against Madelyn Keeting? 1667 01:11:55,249 --> 01:11:58,050 "Must remain at least point-five miles away 1668 01:11:58,052 --> 01:12:00,885 from Erik Keeting at all times"? 1669 01:12:00,887 --> 01:12:03,823 [♪♪] 1670 01:12:13,200 --> 01:12:15,202 [♪♪] 1671 01:12:24,411 --> 01:12:26,480 [♪♪] 1672 01:12:33,487 --> 01:12:36,357 [♪♪] 1673 01:12:41,795 --> 01:12:44,531 [♪♪] 1674 01:12:52,373 --> 01:12:53,873 [gasps] 1675 01:13:02,449 --> 01:13:04,651 [♪♪] 1676 01:13:07,421 --> 01:13:08,422 [typing] 1677 01:13:16,764 --> 01:13:18,031 [text alert chimes] 1678 01:13:23,737 --> 01:13:26,906 [♪♪] 1679 01:13:31,445 --> 01:13:33,913 [♪♪] 1680 01:13:34,815 --> 01:13:36,782 It's your phone! 1681 01:13:36,784 --> 01:13:38,784 Mia, I can explain-- 1682 01:13:38,786 --> 01:13:40,218 Ma'am, uh, let me know 1683 01:13:40,220 --> 01:13:43,155 if you need any more of those burner phones. 1684 01:13:43,157 --> 01:13:46,758 I saved you freshman year. 1685 01:13:46,760 --> 01:13:48,328 I will save you again. 1686 01:13:49,463 --> 01:13:51,198 [snapping] 1687 01:13:53,434 --> 01:13:55,667 [Maddy] You cannot let one crazy person 1688 01:13:55,669 --> 01:13:57,037 define who you are. 1689 01:13:58,938 --> 01:14:01,675 [breath shaking] 1690 01:14:03,510 --> 01:14:04,344 [doorbell chimes] 1691 01:14:06,046 --> 01:14:08,046 You're gonna want to hear what I have to say. 1692 01:14:08,048 --> 01:14:09,781 If it doesn't start with, 1693 01:14:09,783 --> 01:14:10,916 "I was wrong about everything, Eliot," 1694 01:14:10,918 --> 01:14:12,584 hard pass! 1695 01:14:12,586 --> 01:14:14,519 Hold up! I was wrong! 1696 01:14:14,521 --> 01:14:16,323 About everything. 1697 01:14:18,991 --> 01:14:22,062 My mom's my cyberbully. 1698 01:14:23,096 --> 01:14:24,964 So she did set me up? 1699 01:14:26,400 --> 01:14:27,799 She set us all up! 1700 01:14:27,801 --> 01:14:29,401 She's psychotic. 1701 01:14:29,403 --> 01:14:33,106 She took my journal and she hid it in your locker. 1702 01:14:35,943 --> 01:14:38,944 I'm really sorry. 1703 01:14:38,946 --> 01:14:41,979 It wasn't you. 1704 01:14:41,981 --> 01:14:45,016 It was your psycho mom. 1705 01:14:45,018 --> 01:14:47,419 What are you going to do now? 1706 01:14:47,421 --> 01:14:49,855 I don't know... 1707 01:14:49,857 --> 01:14:52,259 but we're gonna figure it out. 1708 01:14:55,028 --> 01:14:57,664 [phone buzzing] 1709 01:15:00,033 --> 01:15:02,503 [phone buzzing] 1710 01:15:03,637 --> 01:15:04,836 Eliot? 1711 01:15:04,838 --> 01:15:07,506 wasn't sure who else to call.I 1712 01:15:07,508 --> 01:15:09,674 Well, I'm not sure we should be talking. 1713 01:15:09,676 --> 01:15:11,009 It's Mia. 1714 01:15:11,011 --> 01:15:12,511 Something is wrong. 1715 01:15:12,513 --> 01:15:14,012 What? 1716 01:15:14,014 --> 01:15:15,313 I talked to her before bed. 1717 01:15:15,315 --> 01:15:18,049 She was tired, but sounded fine. 1718 01:15:18,051 --> 01:15:20,685 We were FaceTiming just now, and... 1719 01:15:20,687 --> 01:15:21,987 she said 1720 01:15:21,989 --> 01:15:23,855 she was going to-- 1721 01:15:23,857 --> 01:15:25,123 [voice catches] 1722 01:15:25,125 --> 01:15:27,292 ...hurt herself. 1723 01:15:27,294 --> 01:15:28,393 Bad. 1724 01:15:28,395 --> 01:15:29,661 What? 1725 01:15:29,663 --> 01:15:31,863 She was reading some of the messages to me, 1726 01:15:31,865 --> 01:15:33,932 and she was getting upset, 1727 01:15:33,934 --> 01:15:36,301 and I tried calming her down, 1728 01:15:36,303 --> 01:15:37,869 telling her we were still friends, 1729 01:15:37,871 --> 01:15:41,039 but she lost it... 1730 01:15:41,041 --> 01:15:43,041 and she said she was going to end things, 1731 01:15:43,043 --> 01:15:44,543 "once and for all." 1732 01:15:44,545 --> 01:15:46,278 Oh, my God! 1733 01:15:46,280 --> 01:15:47,379 Mia! 1734 01:15:47,381 --> 01:15:48,613 [call ends] 1735 01:15:48,615 --> 01:15:49,816 [thumping] 1736 01:15:51,218 --> 01:15:52,851 [text alerts chiming] 1737 01:15:52,853 --> 01:15:54,553 Mia? 1738 01:15:54,555 --> 01:15:56,221 [text alerts chiming] 1739 01:15:56,223 --> 01:15:58,290 [thumping persistently] 1740 01:15:58,292 --> 01:16:01,560 Mia, I know you're in there! I hear your phone blowing up. 1741 01:16:01,562 --> 01:16:03,196 [grunts] 1742 01:16:04,032 --> 01:16:06,066 [text alerts chiming] 1743 01:16:12,739 --> 01:16:14,841 [♪♪] 1744 01:16:17,578 --> 01:16:18,910 Oh, no. 1745 01:16:18,912 --> 01:16:19,911 No, no, no, no. Mia! 1746 01:16:19,913 --> 01:16:20,979 [pounding on door] 1747 01:16:20,981 --> 01:16:22,849 [water running] 1748 01:16:32,759 --> 01:16:35,095 [♪♪] 1749 01:16:52,212 --> 01:16:54,112 Destroying evidence? 1750 01:16:54,114 --> 01:16:56,615 This isn't what it looks like. 1751 01:16:56,617 --> 01:16:57,749 You're just confused. 1752 01:16:57,751 --> 01:16:58,883 Confused? 1753 01:16:58,885 --> 01:17:01,020 Confused about what, exactly? 1754 01:17:01,022 --> 01:17:02,789 My coming apart at the seams? 1755 01:17:04,124 --> 01:17:06,460 My not believing in myself? 1756 01:17:07,594 --> 01:17:11,529 All planned so I'd need you more-- 1757 01:17:11,531 --> 01:17:15,266 need you to save me, like you did freshman year... 1758 01:17:15,268 --> 01:17:17,604 or at least that was the goal. 1759 01:17:19,640 --> 01:17:21,408 Right, Mother? 1760 01:17:25,445 --> 01:17:26,711 Mia! Wait! 1761 01:17:26,713 --> 01:17:29,447 Please, try to see this from my point of view. 1762 01:17:29,449 --> 01:17:30,915 There's a reason I did what I did. 1763 01:17:30,917 --> 01:17:31,983 It was for you! 1764 01:17:31,985 --> 01:17:33,551 It was for us. 1765 01:17:33,553 --> 01:17:37,089 We are always so much better when we have each other's backs. 1766 01:17:37,091 --> 01:17:39,891 I started to feel you pulling away. 1767 01:17:39,893 --> 01:17:41,993 You know? With your new school and your new friends, 1768 01:17:41,995 --> 01:17:43,728 and your new life, and-- 1769 01:17:43,730 --> 01:17:46,032 I started to get lonely... 1770 01:17:46,034 --> 01:17:48,867 like after the divorce, 1771 01:17:48,869 --> 01:17:51,169 back when you saved me. 1772 01:17:51,171 --> 01:17:53,405 You expect me to buy this BS? 1773 01:17:53,407 --> 01:17:56,541 I'm not the bad guy here. 1774 01:17:56,543 --> 01:17:59,210 And I don't like your tone! You sound like your father! 1775 01:17:59,212 --> 01:18:02,280 At least he was trying to protect me. 1776 01:18:02,282 --> 01:18:04,949 He let me believe you filed for the restraining order. 1777 01:18:04,951 --> 01:18:06,618 I found the paperwork, 1778 01:18:06,620 --> 01:18:09,320 along with your collection of burner phones. 1779 01:18:09,322 --> 01:18:11,157 Erik needed protection from you, 1780 01:18:11,159 --> 01:18:13,059 not the other way around! 1781 01:18:13,061 --> 01:18:14,793 You should thank me. 1782 01:18:14,795 --> 01:18:17,228 I made you take a good look at your life 1783 01:18:17,230 --> 01:18:19,165 and the people in it. 1784 01:18:19,167 --> 01:18:23,601 You made me think Eliot was my cyberbully! 1785 01:18:23,603 --> 01:18:26,504 The police took him out of school. 1786 01:18:26,506 --> 01:18:28,406 We will talk about this later, 1787 01:18:28,408 --> 01:18:30,508 when you're willing to listen to reason. 1788 01:18:30,510 --> 01:18:32,044 You think it's reasonable 1789 01:18:32,046 --> 01:18:33,411 that the kids at my school 1790 01:18:33,413 --> 01:18:35,547 thought I was doing this to myself? 1791 01:18:35,549 --> 01:18:38,283 I only meant to send a few texts, 1792 01:18:38,285 --> 01:18:40,652 but then, when they brought us closer-- 1793 01:18:40,654 --> 01:18:42,121 "A few texts"? 1794 01:18:42,123 --> 01:18:45,356 You mean the hundreds of hurtful messages? 1795 01:18:45,358 --> 01:18:48,160 The photo of Josh and me kissing? 1796 01:18:48,162 --> 01:18:50,795 Planting my journal in Eliot's locker? 1797 01:18:50,797 --> 01:18:52,397 And you reaped all the benefits, didn't you? 1798 01:18:52,399 --> 01:18:54,200 They all came to your defense. 1799 01:18:54,202 --> 01:18:55,600 And yours! 1800 01:18:55,602 --> 01:18:57,936 You got to play the distraught mother, 1801 01:18:57,938 --> 01:18:59,205 fighting for her daughter, 1802 01:18:59,207 --> 01:19:01,006 and everyone rallied around you! 1803 01:19:01,008 --> 01:19:02,340 Oh, yes, after the cyberbullying, 1804 01:19:02,342 --> 01:19:05,177 everybody cared about me, 1805 01:19:05,179 --> 01:19:08,147 and I needed them as insurance, in case you left me for good, 1806 01:19:08,149 --> 01:19:11,150 because I was facing life alone-- 1807 01:19:11,152 --> 01:19:14,220 after dedicating every waking hour to you! 1808 01:19:14,222 --> 01:19:16,921 I got you in the private school that you wanted, 1809 01:19:16,923 --> 01:19:19,824 I saved you freshman year from all the bullying-- 1810 01:19:19,826 --> 01:19:21,292 that was all me! 1811 01:19:21,294 --> 01:19:23,862 That was all me, and you were just gonna abandon me? 1812 01:19:23,864 --> 01:19:27,832 I'm pretty sure they call that "growing up." 1813 01:19:27,834 --> 01:19:30,602 Just one more question. 1814 01:19:30,604 --> 01:19:33,273 How could you write those messages? 1815 01:19:34,474 --> 01:19:35,874 I listened to the kids at school, 1816 01:19:35,876 --> 01:19:36,875 to see how they talked, 1817 01:19:36,877 --> 01:19:38,610 so that you didn't think they were from me. 1818 01:19:38,612 --> 01:19:42,248 I'm talking about how cruel you were-- 1819 01:19:42,250 --> 01:19:44,716 the horrible things that you said to me, 1820 01:19:44,718 --> 01:19:47,619 to make me feel like I was nothing! 1821 01:19:47,621 --> 01:19:49,255 [woman's voice] Okay, that's everything we need. 1822 01:19:49,257 --> 01:19:51,525 What is that? 1823 01:19:53,727 --> 01:19:56,761 You've been on speaker this entire time. 1824 01:19:56,763 --> 01:19:58,065 [door handle clicks] 1825 01:20:01,835 --> 01:20:04,270 Madelyn Keith, you're under arrest. 1826 01:20:04,272 --> 01:20:05,505 You okay? 1827 01:20:07,607 --> 01:20:08,907 You have the right to remain silent. 1828 01:20:08,909 --> 01:20:10,341 Anything you say 1829 01:20:10,343 --> 01:20:11,409 can and will be used against you in a court of law-- 1830 01:20:11,411 --> 01:20:12,777 I know my rights! 1831 01:20:12,779 --> 01:20:14,512 And I know that a phone call cannot be recorded 1832 01:20:14,514 --> 01:20:17,549 unless two people agree in the state of Oregon. 1833 01:20:17,551 --> 01:20:19,851 Actually, there's no need for mutual consent in our state. 1834 01:20:19,853 --> 01:20:21,920 That being said, I don't think Mia recorded the call. 1835 01:20:21,922 --> 01:20:23,388 You record anything? 1836 01:20:23,390 --> 01:20:25,323 I accidentally forgot to disconnect with you, is all. 1837 01:20:25,325 --> 01:20:26,658 Mia, I love you! Mia, please! 1838 01:20:26,660 --> 01:20:29,261 Listen, I cared for you your whole life! 1839 01:20:29,263 --> 01:20:30,829 Why can't you care for me for a change? 1840 01:20:30,831 --> 01:20:31,896 [thud] 1841 01:20:31,898 --> 01:20:34,334 [♪♪] 1842 01:20:43,410 --> 01:20:45,679 [♪♪] 1843 01:20:58,458 --> 01:21:00,491 You don't have to go back to school, you know. 1844 01:21:00,493 --> 01:21:01,926 You can take the ACTs 1845 01:21:01,928 --> 01:21:04,063 and avoid having to look everyone in the eye. 1846 01:21:04,065 --> 01:21:05,897 Mom tried to isolate me, 1847 01:21:05,899 --> 01:21:08,666 rob me, of being me. 1848 01:21:08,668 --> 01:21:11,136 That's why she never wanted me to have my own pet, 1849 01:21:11,138 --> 01:21:13,738 'cause it would've taken the attention away from her. 1850 01:21:13,740 --> 01:21:16,541 Your mom's always been a bit desperate for love. 1851 01:21:16,543 --> 01:21:20,012 I just didn't realize to what level. 1852 01:21:20,014 --> 01:21:21,679 I should have. 1853 01:21:21,681 --> 01:21:23,781 Mom was working against the two of us, 1854 01:21:23,783 --> 01:21:26,818 the same way she was working against me and Josh, 1855 01:21:26,820 --> 01:21:28,521 and even Eliot. 1856 01:21:30,557 --> 01:21:33,292 You and I never had a chance. 1857 01:21:33,294 --> 01:21:35,294 Well, what's important is what happens now. 1858 01:21:35,296 --> 01:21:37,296 You feel that, right? 1859 01:21:37,298 --> 01:21:40,431 Having you in my house-- our house-- 1860 01:21:40,433 --> 01:21:43,003 it's everything. 1861 01:21:49,442 --> 01:21:51,343 I take back what I said 1862 01:21:51,345 --> 01:21:53,511 about you skipping the rest of the semester. 1863 01:21:53,513 --> 01:21:55,548 You got this. 1864 01:21:56,983 --> 01:21:59,617 ♪ They tried their best to bring me down ♪ 1865 01:21:59,619 --> 01:22:02,887 ♪ But I'm just growing stronger now ♪ 1866 01:22:02,889 --> 01:22:05,924 ♪ They could never steal my crown ♪ 1867 01:22:05,926 --> 01:22:08,162 ♪ Mm ♪ 1868 01:22:10,463 --> 01:22:13,498 ♪ 'Cause I reach for the-- Reach for the stars ♪ 1869 01:22:13,500 --> 01:22:17,036 ♪ And I shoot for the-- shoot for the moon ♪ 1870 01:22:17,038 --> 01:22:19,572 ♪ No, there's nothing, no That I can't do ♪ 1871 01:22:20,874 --> 01:22:22,141 Mia! 1872 01:22:22,143 --> 01:22:24,209 They let you back in here? 1873 01:22:24,211 --> 01:22:26,011 Could say the same to you. 1874 01:22:26,013 --> 01:22:27,612 Crazy, huh? 1875 01:22:27,614 --> 01:22:29,716 But enough about your mom. 1876 01:22:30,750 --> 01:22:32,084 Too soon? 1877 01:22:32,086 --> 01:22:34,121 Not soon enough. 1878 01:22:36,723 --> 01:22:39,124 I'm not sure I'm ready for this. 1879 01:22:39,126 --> 01:22:40,792 You are. 1880 01:22:40,794 --> 01:22:43,795 ♪ ...I reach for-- I reach for it all ♪ 1881 01:22:43,797 --> 01:22:47,498 ♪ I'm a wrecking ball Wrecking ball ♪ 1882 01:22:47,500 --> 01:22:49,701 ♪ I'm a wrecking ball... ♪ 1883 01:22:49,703 --> 01:22:51,236 Are you sure you're game 1884 01:22:51,238 --> 01:22:53,272 to make up two weeks' worth of studies by next Monday? 1885 01:22:53,274 --> 01:22:54,639 Kind of look forward 1886 01:22:54,641 --> 01:22:56,808 to focusing on schoolwork after everything. 1887 01:22:56,810 --> 01:22:57,844 Ohh. 1888 01:22:59,046 --> 01:23:01,646 I am sorry, Mia. 1889 01:23:01,648 --> 01:23:03,881 I'm sorry I didn't recognize what now seems 1890 01:23:03,883 --> 01:23:06,851 like the clear signs of a mental disorder 1891 01:23:06,853 --> 01:23:08,120 sooner. 1892 01:23:08,122 --> 01:23:09,887 My mom fooled everyone. 1893 01:23:09,889 --> 01:23:12,124 Seems like that was her superpower. 1894 01:23:12,126 --> 01:23:13,491 Maybe, 1895 01:23:13,493 --> 01:23:14,759 but when she asked me not to write 1896 01:23:14,761 --> 01:23:16,761 that scholarship letter for you, 1897 01:23:16,763 --> 01:23:19,331 that was a red flag that I should have noticed. 1898 01:23:19,333 --> 01:23:22,734 You know, you could always just take a summer course or two, 1899 01:23:22,736 --> 01:23:25,104 especially since we've already missed the deadline. 1900 01:23:25,106 --> 01:23:28,007 I'm not giving up on going to UNEF this fall. 1901 01:23:28,009 --> 01:23:29,274 My mom's manipulation 1902 01:23:29,276 --> 01:23:32,146 isn't gonna keep me from that, or any of my goals. 1903 01:23:33,280 --> 01:23:34,946 What? 1904 01:23:34,948 --> 01:23:36,482 I'm just... 1905 01:23:36,484 --> 01:23:37,982 impressed 1906 01:23:37,984 --> 01:23:40,653 by the very intelligent young person in front of me. 1907 01:23:41,888 --> 01:23:43,255 It's true, Mia. 1908 01:23:43,257 --> 01:23:45,424 Not a lot of people could've gone through what you did 1909 01:23:45,426 --> 01:23:47,126 and bounced back this quickly. 1910 01:23:47,128 --> 01:23:48,893 You're an inspiration. 1911 01:23:48,895 --> 01:23:51,531 Never let anyone take who you are away from you. 1912 01:23:52,565 --> 01:23:54,768 Thank you. 1913 01:23:58,905 --> 01:24:00,172 I'm impressed. 1914 01:24:00,174 --> 01:24:01,639 No one thought 1915 01:24:01,641 --> 01:24:04,376 you'd have the guts to finish out the semester. 1916 01:24:04,378 --> 01:24:06,646 I kind of surprised myself. 1917 01:24:08,615 --> 01:24:10,249 So, um... 1918 01:24:10,251 --> 01:24:11,816 are we all right? 1919 01:24:11,818 --> 01:24:13,584 I guess. 1920 01:24:13,586 --> 01:24:16,088 Trying to stay focused on getting out of here, 1921 01:24:16,090 --> 01:24:18,157 starting college. 1922 01:24:18,159 --> 01:24:20,459 I heard you missed the deadline for your scholarship. 1923 01:24:20,461 --> 01:24:23,561 Yeah, but my dad was able to get a loan 1924 01:24:23,563 --> 01:24:25,297 from his credit union. 1925 01:24:25,299 --> 01:24:27,032 I'll apply for another scholarship 1926 01:24:27,034 --> 01:24:27,967 second semester. 1927 01:24:29,437 --> 01:24:32,071 I'm going to go to UNEF in the fall. 1928 01:24:32,073 --> 01:24:34,572 So, uh, maybe... 1929 01:24:34,574 --> 01:24:36,208 we go back to the beginning 1930 01:24:36,210 --> 01:24:37,675 of you and me, 1931 01:24:37,677 --> 01:24:39,113 before any of this cyberbullying stuff played out? 1932 01:24:40,347 --> 01:24:41,646 Okay. 1933 01:24:41,648 --> 01:24:42,814 I heard you're going 1934 01:24:42,816 --> 01:24:44,483 to the University of Northeast Florida. 1935 01:24:44,485 --> 01:24:46,485 Oh... 1936 01:24:46,487 --> 01:24:49,687 are you going there, too? 1937 01:24:49,689 --> 01:24:53,392 ♪ Cold rain ♪ 1938 01:24:53,394 --> 01:24:57,196 ♪ Warm breeze ♪ 1939 01:24:57,198 --> 01:24:59,298 ♪ I feel again ♪ 1940 01:24:59,300 --> 01:25:02,336 ♪ That's all I need ♪ 1941 01:25:04,071 --> 01:25:08,207 ♪ Come alive ♪ 1942 01:25:08,209 --> 01:25:11,078 ♪ Break free ♪ 1943 01:25:12,179 --> 01:25:18,649 ♪ Out of the shadows into the heat ♪ 1944 01:25:18,651 --> 01:25:23,621 ♪ Love something... ♪ 1945 01:25:23,623 --> 01:25:25,625 [calling out] Hello? 1946 01:25:28,362 --> 01:25:31,597 Heard Scot posted your bail. 1947 01:25:31,599 --> 01:25:34,500 Well, you and your dad wouldn't. 1948 01:25:34,502 --> 01:25:36,502 Scot wouldn't even look at me. 1949 01:25:36,504 --> 01:25:39,171 Wouldn't even give me a ride home, 1950 01:25:39,173 --> 01:25:40,905 all thanks to you. 1951 01:25:40,907 --> 01:25:43,175 Victim mode's never a good look. 1952 01:25:43,177 --> 01:25:46,078 'Cause you went public with our little misunderstanding, 1953 01:25:46,080 --> 01:25:49,615 I will never work as a teacher in the Pacific Northwest again. 1954 01:25:49,617 --> 01:25:51,883 "Misunderstanding"? 1955 01:25:51,885 --> 01:25:54,419 Mia, we're-we're better as a team, you know? 1956 01:25:54,421 --> 01:25:56,355 I-If you just drop the charges, 1957 01:25:56,357 --> 01:25:57,855 we could move to Florida, 1958 01:25:57,857 --> 01:25:59,859 and we could start a whole new life together. 1959 01:26:01,629 --> 01:26:03,694 Promise you'll get professional help, Madelyn. 1960 01:26:03,696 --> 01:26:05,264 "Madelyn"? 1961 01:26:05,266 --> 01:26:06,565 I'm your mother! 1962 01:26:06,567 --> 01:26:08,367 I'll be at Dad's till I graduate 1963 01:26:08,369 --> 01:26:09,901 and leave for Florida. 1964 01:26:09,903 --> 01:26:12,703 I just stopped by to pick up a few last things. 1965 01:26:12,705 --> 01:26:14,106 Well, maybe we can spend a little time together 1966 01:26:14,108 --> 01:26:15,274 this weekend? 1967 01:26:15,276 --> 01:26:18,243 Watch a few of our favorite episodes? 1968 01:26:18,245 --> 01:26:19,578 "Together.. 1969 01:26:19,580 --> 01:26:20,646 forever... 1970 01:26:20,648 --> 01:26:21,779 no matter--" 1971 01:26:21,781 --> 01:26:23,350 Yeah. Text me. 1972 01:26:24,451 --> 01:26:26,320 [thud] 1973 01:26:27,820 --> 01:26:29,923 ♪ I'm unbreakable Unbreakable ♪ 1974 01:26:31,425 --> 01:26:33,427 ♪ I'm unbreakable ♪ 1975 01:26:34,861 --> 01:26:36,896 ♪ I'm unbreakable Solid gold ♪ 1976 01:26:38,432 --> 01:26:40,167 ♪ I'm unbreakable ♪ 136879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.