Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,484 --> 00:01:08,652
How did I survive that?
2
00:01:10,946 --> 00:01:13,573
It was some damn fall.
3
00:01:13,574 --> 00:01:17,660
Oh, shit. My comm's busted.
4
00:01:17,661 --> 00:01:20,080
My thermal's busted too.
5
00:01:21,707 --> 00:01:25,211
I should have got snapped in half
and died on the way down,
6
00:01:25,336 --> 00:01:28,588
instead of slowly turning
into a meat popsicle.
7
00:01:30,549 --> 00:01:31,634
Timo?
8
00:01:33,427 --> 00:01:34,804
Timo!
9
00:01:36,430 --> 00:01:38,724
Timo, I'm down here.
10
00:01:40,267 --> 00:01:42,269
Ow.
11
00:01:42,895 --> 00:01:44,146
Timo.
12
00:01:48,567 --> 00:01:49,944
Mickey?
13
00:01:50,277 --> 00:01:51,487
T-- Timo!
14
00:01:52,196 --> 00:01:55,449
- Timo, I'm down here.
- Mickey. Whoa.
15
00:01:56,200 --> 00:01:58,327
You haven't died yet?
16
00:01:58,452 --> 00:02:00,245
- No.
- Hold on.
17
00:02:10,714 --> 00:02:11,841
Oh, shit.
18
00:02:12,925 --> 00:02:14,760
Your flamethrower's still good.
19
00:02:15,427 --> 00:02:16,762
Not a single scratch.
20
00:02:17,888 --> 00:02:19,764
It's a good thing I thought
to come down here.
21
00:02:19,765 --> 00:02:21,683
Weapons will be happy to see this.
22
00:02:21,684 --> 00:02:23,268
Hey, I'm gonna turn this in, okay?
23
00:02:23,269 --> 00:02:24,895
I can take it.
24
00:02:26,105 --> 00:02:28,858
You're not mad, right?
That I'm just taking this?
25
00:02:29,733 --> 00:02:33,528
I mean, it's not looking very good
for you, right?
26
00:02:33,529 --> 00:02:37,867
- Also, line only goes this far.
- Uh-huh.
27
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
Yeah, no, we-- we're cool.
28
00:02:44,164 --> 00:02:46,000
You shouldn't have to take the risk.
29
00:02:47,167 --> 00:02:49,044
Yeah, that's what I'm saying.
30
00:02:52,590 --> 00:02:55,134
Plus, they're gonna reprint you
back out tomorrow anyway.
31
00:02:57,094 --> 00:02:57,928
Yeah.
32
00:03:01,682 --> 00:03:02,683
Hey, Mickey.
33
00:03:03,559 --> 00:03:04,393
Yeah?
34
00:03:05,603 --> 00:03:07,438
What's it feel like to die?
35
00:03:12,359 --> 00:03:16,155
I'm sure you're used to it by now.
Still...
36
00:03:23,370 --> 00:03:25,288
How many times is this?
37
00:03:25,289 --> 00:03:27,207
You're Mickey... 16?
38
00:03:28,542 --> 00:03:31,462
17. Jerk.
39
00:03:32,755 --> 00:03:34,047
18 after this one.
40
00:03:34,048 --> 00:03:37,550
Well, it was nice knowing you,
have a nice death.
41
00:03:37,551 --> 00:03:38,886
See you tomorrow.
42
00:03:42,264 --> 00:03:43,641
Oh, great.
43
00:03:45,267 --> 00:03:47,144
Why not?
44
00:03:51,565 --> 00:03:54,068
That's a pretty big one.
45
00:03:55,569 --> 00:03:58,029
Hopefully, I'll just get swallowed
in one go.
46
00:03:58,030 --> 00:04:01,407
It's got to be better
than slowly freezing to death.
47
00:04:01,408 --> 00:04:02,867
I guess.
48
00:04:20,761 --> 00:04:21,970
Or maybe not.
49
00:04:37,361 --> 00:04:39,445
But they just
printed me out again
50
00:04:39,446 --> 00:04:41,155
every time I died.
51
00:04:41,156 --> 00:04:44,994
All my data is saved,
and I just get a whole new body.
52
00:04:45,619 --> 00:04:49,539
They do all this, kind of,
regular uploads of memories
53
00:04:49,540 --> 00:04:51,791
and my personality traits...
54
00:04:51,792 --> 00:04:56,046
...and re-implant it back in my brain.
55
00:04:56,171 --> 00:04:58,339
That's some crazy technology, man.
56
00:04:58,340 --> 00:05:01,551
Let's just say it's-- it's advanced.
57
00:05:01,552 --> 00:05:03,387
It's very advanced.
58
00:05:07,641 --> 00:05:10,351
Yes.
59
00:05:10,352 --> 00:05:11,978
Oh, come on, come on.
60
00:05:11,979 --> 00:05:14,480
Wait. Would you just hold on a second?
61
00:05:14,481 --> 00:05:16,399
Just like-- Calm down. Calm down.
62
00:05:16,400 --> 00:05:18,484
Just relax, breathe.
That's right, breathe.
63
00:05:18,485 --> 00:05:19,945
- Oh!
- Yes!
64
00:05:20,320 --> 00:05:24,907
The whole body printing
and memory transplanting thing,
65
00:05:24,908 --> 00:05:28,453
to be honest, was so ridiculously
ahead of its time,
66
00:05:28,454 --> 00:05:32,331
that it caused so many, like,
ethical fights
67
00:05:32,332 --> 00:05:34,208
and religious blah, blah, blah,
68
00:05:34,209 --> 00:05:37,171
that it was actually banned on Earth,
69
00:05:37,296 --> 00:05:41,466
and they only allow it now
in outer space for Expendables.
70
00:05:41,467 --> 00:05:43,009
Like me.
71
00:05:43,010 --> 00:05:44,969
So, from the second
we left the atmosphere,
72
00:05:44,970 --> 00:05:48,431
they made me work my ass off
all the way to this planet.
73
00:05:48,432 --> 00:05:50,768
Gave me one mission after another.
74
00:05:51,894 --> 00:05:56,732
Uh, Tech, what's going on?
The extra cable's here already.
75
00:05:57,399 --> 00:05:59,276
Um, the thing is, Mickey...
76
00:06:00,444 --> 00:06:02,362
Hey, Medical, you wanna tell him?
77
00:06:03,530 --> 00:06:05,073
Tell me what?
78
00:06:05,074 --> 00:06:06,866
Hi, Mickey. How're you doing?
79
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
Are you experiencing any vertigo,
nausea or dizziness?
80
00:06:10,788 --> 00:06:14,373
Uh, I-I guess I am feeling
a little dizzy.
81
00:06:14,374 --> 00:06:16,960
It's only gonna get worse
from here, Mickey,
82
00:06:17,086 --> 00:06:18,878
with a nice fever too.
83
00:06:18,879 --> 00:06:22,465
Truth is, you're exposed to unthinkable
levels of radiation right now,
84
00:06:22,466 --> 00:06:25,384
which is why we sent you out
in the first place.
85
00:06:25,385 --> 00:06:26,636
Okay.
86
00:06:26,637 --> 00:06:28,930
If you could give us
a full description of your symptoms.
87
00:06:28,931 --> 00:06:31,682
So, a couple things I wanna go through
88
00:06:31,683 --> 00:06:34,143
on our cosmic radiation checklist first.
89
00:06:34,144 --> 00:06:37,313
How long until your skin starts to burn?
90
00:06:37,314 --> 00:06:40,358
Then, how long until you go blind?
91
00:06:40,359 --> 00:06:42,777
And of course, how long until you die?
92
00:06:42,778 --> 00:06:46,156
That's the real nut we're after.
93
00:06:48,951 --> 00:06:52,328
There was this one time
in my fourth grade science class,
94
00:06:52,329 --> 00:06:54,665
I messed with a lab frog.
95
00:06:55,582 --> 00:06:58,502
I just figured
this all must be my punishment.
96
00:06:59,962 --> 00:07:02,004
Mickey, take off your glove,
97
00:07:02,005 --> 00:07:04,716
so I can see what's happening
under your space suit.
98
00:07:15,769 --> 00:07:19,272
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
99
00:07:46,925 --> 00:07:49,468
Good morning.
100
00:07:49,469 --> 00:07:51,345
Keep yourself hydrated, Mickey.
101
00:07:51,346 --> 00:07:53,431
You'll start to feel extremely parched.
102
00:07:53,432 --> 00:07:55,808
Arkady, I think the dose was too high.
103
00:07:55,809 --> 00:07:58,352
Who cares, Dorothy?
He's gonna be dead in ten minutes.
104
00:07:58,353 --> 00:08:00,104
Just focus on getting
all the blood samples.
105
00:08:00,105 --> 00:08:02,816
He's gonna bleed through his eyes,
nose, mouth, ears, and rectum.
106
00:08:03,734 --> 00:08:07,403
Make sure to collect separate samples
from every hole. Okay?
107
00:08:07,404 --> 00:08:10,323
And keep the memory upload going
at the same time.
108
00:08:12,242 --> 00:08:14,452
This Mickey's special,
you know that, right?
109
00:08:14,453 --> 00:08:17,623
Out of all the Mickeys,
you will have the shortest lifespan.
110
00:08:18,582 --> 00:08:22,127
- I heard. Ten minutes.
- Well--
111
00:08:23,086 --> 00:08:26,756
Actually, good news, it's more like 15.
112
00:08:26,757 --> 00:08:29,675
Much better, isn't it?
113
00:08:29,676 --> 00:08:31,552
I would have been
filthy rich by now
114
00:08:31,553 --> 00:08:32,803
with life insurance, except...
115
00:08:32,804 --> 00:08:36,766
...obviously,
Expendables are uninsurable.
116
00:08:36,767 --> 00:08:41,230
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
117
00:08:41,897 --> 00:08:44,982
Now, I wouldn't be surprised
if you were thinking at this point,
118
00:08:44,983 --> 00:08:48,028
"Well then, why-- why did you
do this to yourself?"
119
00:08:48,695 --> 00:08:51,948
Well, because I had a friend who told me
120
00:08:51,949 --> 00:08:56,536
that one day macarons
would sell better than burgers.
121
00:08:58,038 --> 00:09:02,875
And because I trusted this shitty friend,
and I got an enormous loan
122
00:09:02,876 --> 00:09:07,631
from a wonderful gentleman
to open a macaron store.
123
00:09:18,767 --> 00:09:22,228
Oh, shit.
124
00:09:40,414 --> 00:09:42,498
All right, all right,
125
00:09:42,499 --> 00:09:43,834
calm down.
126
00:09:44,418 --> 00:09:46,420
I'm well aware
that you have four weeks left.
127
00:09:46,545 --> 00:09:48,714
Just think of this as a little field trip.
128
00:09:48,964 --> 00:09:50,673
A taste of what may unfold
129
00:09:50,674 --> 00:09:53,175
should you fail to reimburse us
in a timely manner.
130
00:09:53,176 --> 00:09:56,470
Besides, you two have
a lot of time on your hands,
131
00:09:56,471 --> 00:09:59,974
with your little macaron shop gone under.
132
00:09:59,975 --> 00:10:02,935
This is quite a show
you got on here for me, quite a show.
133
00:10:02,936 --> 00:10:05,313
The message is clear, I hear you.
I hear it loud and clear,
134
00:10:05,314 --> 00:10:06,731
"I'm late. I'm late. The money is late."
135
00:10:06,732 --> 00:10:08,149
It's coming. Two people behind...
136
00:10:08,150 --> 00:10:12,236
Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.
137
00:10:12,237 --> 00:10:16,073
Mr. Blank isn't all that concerned
with money.
138
00:10:16,074 --> 00:10:17,783
He has plenty.
139
00:10:17,784 --> 00:10:20,120
This building's just one
of his many assets.
140
00:10:21,038 --> 00:10:23,289
Watching his delinquent borrowers die,
141
00:10:23,290 --> 00:10:25,458
savoring the details of death...
142
00:10:25,459 --> 00:10:27,669
that, he truly enjoys.
143
00:10:27,794 --> 00:10:30,004
The message is clear. You can stop now.
We can stop, you know?
144
00:10:30,005 --> 00:10:31,797
It's-- It's... I hear you.
145
00:10:31,798 --> 00:10:34,216
You know, two weeks,
two weeks is all it takes.
146
00:10:34,217 --> 00:10:36,510
All it takes now.
A-A-And more is coming,
147
00:10:36,511 --> 00:10:37,845
there's more coming, more money is...
148
00:10:37,846 --> 00:10:40,056
More money is, is, is...
149
00:10:48,523 --> 00:10:52,568
We caught that gentleman four days ago
in Ulaanbaatar, Mongolia.
150
00:10:52,569 --> 00:10:53,945
Looks expensive.
151
00:10:55,280 --> 00:10:58,616
Rest assured,
anyone who misses the deadline,
152
00:10:58,617 --> 00:11:00,869
we chase them to the ends of the Earth.
153
00:11:02,162 --> 00:11:04,997
So we decided
to get off of Earth.
154
00:11:04,998 --> 00:11:10,545
Nothing was working out,
and I got no family relying on me.
155
00:11:10,670 --> 00:11:12,797
So, I applied to the colony expedition,
156
00:11:12,798 --> 00:11:15,800
but there's, like, a million other people
with the same idea.
157
00:11:15,801 --> 00:11:17,635
Seems like the whole of this rotten planet
158
00:11:17,636 --> 00:11:19,053
was running away from something.
159
00:11:19,054 --> 00:11:21,722
I guess everybody's got money problems.
160
00:11:21,723 --> 00:11:24,225
But anyway, we had to get on this ship,
161
00:11:24,226 --> 00:11:26,227
because it was the last one of the season.
162
00:11:27,229 --> 00:11:30,064
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
163
00:11:30,065 --> 00:11:33,442
It's clear anti-migrationists
are talking to a brick wall
164
00:11:33,443 --> 00:11:35,778
when they insist on fixing up the Earth,
165
00:11:35,779 --> 00:11:40,199
instead of risking lives
by migrating to another planet.
166
00:11:40,200 --> 00:11:42,952
It feels like these passionate applicants
167
00:11:42,953 --> 00:11:45,037
are already off in space.
168
00:11:45,038 --> 00:11:47,289
More importantly, this is the expedition
169
00:11:47,290 --> 00:11:50,502
led by former congressman,
Kenneth Marshall,
170
00:11:50,627 --> 00:11:53,462
who lost his last two elections.
171
00:11:53,463 --> 00:11:55,172
Is this failed politician
172
00:11:55,173 --> 00:11:58,843
now trying to establish
a kingdom beyond the stars?
173
00:11:58,844 --> 00:12:01,345
Is it his fanatical supporters
174
00:12:01,346 --> 00:12:03,264
who won him a generous sponsorship
175
00:12:03,265 --> 00:12:06,976
from a particular religious
organization and corporation?
176
00:12:06,977 --> 00:12:09,395
So many questions left unanswered.
177
00:12:09,396 --> 00:12:11,147
Let's go and talk to the crowd.
178
00:12:11,148 --> 00:12:14,233
Excuse me, are you
a Kenneth Marshall supporter?
179
00:12:14,234 --> 00:12:16,152
I am. I am, big time.
180
00:12:16,153 --> 00:12:17,862
I am a full-on supporter.
181
00:12:17,863 --> 00:12:19,905
I basically am the one and only.
182
00:12:19,906 --> 00:12:21,907
Are you from
M-Marshall's official channel?
183
00:12:21,908 --> 00:12:23,742
- I'm from EC 20--
- No way.
184
00:12:23,743 --> 00:12:25,619
So Marshall's watching this right now?
185
00:12:25,620 --> 00:12:27,079
- Oh, my God!
- You need to pick me.
186
00:12:27,080 --> 00:12:29,291
I swear, please pick me.
187
00:12:29,708 --> 00:12:32,461
You need people young
and healthy for the expedition.
188
00:12:32,586 --> 00:12:36,005
Ladies and gentlemen,
we have another mild sandstorm today.
189
00:12:36,006 --> 00:12:38,549
Access is now restricted to gate three.
190
00:12:38,550 --> 00:12:41,552
Please visit our stand
for discounted goggles and masks.
191
00:12:41,553 --> 00:12:45,139
Additional five percent off
with Marshall Pay, as always.
192
00:12:45,140 --> 00:12:47,725
The other expeditions wouldn't take me,
193
00:12:47,726 --> 00:12:48,767
but they're wrong, I promise.
194
00:12:48,768 --> 00:12:52,354
I can fix toilets. I make gingerbread.
You gotta take me, give me a shot.
195
00:12:52,355 --> 00:12:54,732
Take us to the clean star,
Marshall and Ylfa.
196
00:12:54,733 --> 00:12:56,358
Take me with you!
197
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Expendable.
198
00:13:04,993 --> 00:13:06,786
You're applying to be an Expendable?
199
00:13:07,412 --> 00:13:08,622
Seriously?
200
00:13:10,248 --> 00:13:12,125
You read through the whole application?
201
00:13:13,293 --> 00:13:15,586
Yeah.
202
00:13:15,587 --> 00:13:17,506
I should have read through it.
203
00:13:17,881 --> 00:13:20,132
I mean, I didn't have
too much of a choice.
204
00:13:20,133 --> 00:13:23,553
I don't have any bona fide certifications.
205
00:13:24,554 --> 00:13:26,890
I don't really have any skills whatsoever.
206
00:13:29,142 --> 00:13:31,644
Then I find out Timo's already called dibs
207
00:13:31,645 --> 00:13:35,023
on a position for himself,
as a flitter pilot.
208
00:13:35,148 --> 00:13:38,026
He only just got his learner's
permit a couple of weeks before.
209
00:13:39,611 --> 00:13:42,613
No idea what he had to come up with
to pull that off,
210
00:13:42,614 --> 00:13:44,199
but you gotta give it to him.
211
00:13:45,325 --> 00:13:48,202
Excuse me.
212
00:13:48,203 --> 00:13:51,622
Is there, like, some construction
going on?
213
00:13:51,623 --> 00:13:52,998
Sorry, what?
214
00:13:52,999 --> 00:13:54,918
You don't hear like a...
215
00:13:56,336 --> 00:13:58,421
...like a ch-chain saw?
216
00:13:59,381 --> 00:14:01,383
Uh, no.
217
00:14:02,342 --> 00:14:04,343
I wanted to get
the hell outta there.
218
00:14:04,344 --> 00:14:07,264
Somewhere where the sound
couldn't follow me.
219
00:14:08,056 --> 00:14:09,724
Far out into space.
220
00:14:11,977 --> 00:14:13,520
You read through the paperwork?
221
00:14:14,020 --> 00:14:15,062
Yes.
222
00:14:15,063 --> 00:14:16,897
You read it, so you know, right?
223
00:14:16,898 --> 00:14:19,441
This is gonna be a pretty extreme job.
224
00:14:19,442 --> 00:14:21,861
But it's also gonna be fun.
225
00:14:22,571 --> 00:14:24,488
I'll explain all the details.
226
00:14:24,489 --> 00:14:27,825
I got so distracted
by that smell, uh,
227
00:14:27,826 --> 00:14:30,452
the smell of this woman's hair.
228
00:14:30,453 --> 00:14:34,499
It was like it brought back
some far away memory, or something.
229
00:14:35,250 --> 00:14:38,211
That giant tank downstairs
is called a cycler.
230
00:14:38,336 --> 00:14:41,755
It takes organic waste produced
in the spaceship,
231
00:14:41,756 --> 00:14:44,758
apple peels, chicken bones, rotten eggs,
232
00:14:44,759 --> 00:14:47,428
dead bodies, human waste, you name it...
233
00:14:47,429 --> 00:14:50,931
then it combines, refines,
and recycles them
234
00:14:50,932 --> 00:14:55,019
and sends a portion to this printer.
235
00:14:55,020 --> 00:14:57,397
Raw materials for a human body.
236
00:14:58,189 --> 00:14:59,982
Once you die, and the Committee approves,
237
00:14:59,983 --> 00:15:03,194
it'll print a new version of your body
within 20 hours.
238
00:15:04,904 --> 00:15:07,657
Take your clothes off, change into this.
239
00:15:09,200 --> 00:15:11,327
I couldn't even hear
anything she was saying.
240
00:15:11,328 --> 00:15:15,665
It was like all of my senses
were focused on my nose.
241
00:15:16,708 --> 00:15:20,962
Like, real dรฉjร vu, but for a smell.
242
00:15:22,088 --> 00:15:25,215
We're going to do a full scan
of your biodata.
243
00:15:25,216 --> 00:15:28,386
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
244
00:15:29,012 --> 00:15:30,263
Forever.
245
00:15:31,181 --> 00:15:33,682
I better pop this.
246
00:15:33,683 --> 00:15:35,769
Otherwise, it will be there every time.
247
00:15:39,522 --> 00:15:41,023
Well, I'm glad she didn't know
248
00:15:41,024 --> 00:15:42,400
about the one on my butt.
249
00:15:46,780 --> 00:15:49,365
So, after she does the body scan,
250
00:15:49,366 --> 00:15:51,325
she uploaded my memories.
251
00:15:51,326 --> 00:15:54,244
Called it a "personality backup."
252
00:15:54,245 --> 00:15:55,788
And I gotta do this once a week,
253
00:15:55,789 --> 00:15:58,750
so I don't have any big gaps
every time they print me out.
254
00:15:59,042 --> 00:16:01,044
In the past,
you would have needed
255
00:16:01,169 --> 00:16:03,754
a hard drive the size of
a commercial refrigerator
256
00:16:03,755 --> 00:16:05,339
to copy an adult brain.
257
00:16:05,340 --> 00:16:08,301
Now, this little brick.
Clever, right?
258
00:16:09,886 --> 00:16:11,553
So, I was injected with some
259
00:16:11,554 --> 00:16:13,305
special solution.
260
00:16:13,306 --> 00:16:16,142
It brought back a flood of old memories.
261
00:16:16,935 --> 00:16:19,229
Too many memories.
262
00:16:23,024 --> 00:16:25,360
We were heading home
from the supermarket.
263
00:16:25,485 --> 00:16:27,904
I asked to sit in the front seat.
264
00:16:28,571 --> 00:16:30,239
I said, "I'm big enough."
265
00:16:30,240 --> 00:16:32,701
And that's when I saw the red button.
266
00:16:33,243 --> 00:16:35,495
I just pressed it and she crashed.
267
00:17:08,486 --> 00:17:11,531
Put it to your head and pull the trigger.
268
00:17:12,198 --> 00:17:14,825
This is the final requirement
to become an Expendable.
269
00:17:16,035 --> 00:17:18,204
Prove to me you have faith in the system.
270
00:17:19,956 --> 00:17:22,375
From now on,
you need to get used to dying.
271
00:17:23,001 --> 00:17:24,377
This is your job.
272
00:17:47,692 --> 00:17:49,902
I began
the four-and-a-half year journey
273
00:17:49,903 --> 00:17:51,196
as Mickey 1.
274
00:17:54,657 --> 00:17:57,452
When you're stuck in a spaceship
for that long,
275
00:17:57,869 --> 00:18:00,246
food is everything.
276
00:18:01,331 --> 00:18:03,499
Warning, Mickey 1.
277
00:18:03,500 --> 00:18:06,878
Seven calories over
the current ration allocation.
278
00:18:18,890 --> 00:18:21,600
On that first day
in the cafeteria,
279
00:18:21,601 --> 00:18:24,895
I think I might have started thinking,
280
00:18:24,896 --> 00:18:27,231
"What have I done?" a little.
281
00:18:27,232 --> 00:18:30,359
The whole room was full of people
eating this crappy food,
282
00:18:30,360 --> 00:18:34,154
and there's total silence, like,
you could hear a pin drop.
283
00:18:34,155 --> 00:18:39,827
Until, Kenneth Marshall
and his wife, Ylfa, walk in.
284
00:18:40,912 --> 00:18:44,748
And a whole bunch of people
just started going nuts.
285
00:18:55,844 --> 00:18:58,762
I was thinking,
"What the hell am I doing here?"
286
00:19:03,852 --> 00:19:05,854
But that's when I saw her.
287
00:19:06,980 --> 00:19:08,398
Nasha.
288
00:19:10,775 --> 00:19:13,611
That was the first time
I saw Nasha Barridge.
289
00:19:17,490 --> 00:19:20,118
On day one in this long journey.
290
00:20:12,712 --> 00:20:15,632
Speech! Speech! Speech! Speech!
291
00:20:17,717 --> 00:20:19,886
All right, enough. Enough.
292
00:20:21,387 --> 00:20:24,932
Keep that up for one minute
and you waste five calories.
293
00:20:24,933 --> 00:20:28,853
That's two percent of the precious meal
you're eating right now.
294
00:20:29,228 --> 00:20:31,480
As you know, our number one priority
295
00:20:31,481 --> 00:20:35,567
is to conserve food resources
until our arrival at Niflheim,
296
00:20:35,568 --> 00:20:38,153
so that we maximize our survival rate.
297
00:20:38,154 --> 00:20:39,739
So, listen up.
298
00:20:40,323 --> 00:20:42,741
Sexual intercourse, for example.
299
00:20:42,742 --> 00:20:43,951
- Each...
- Session.
300
00:20:43,952 --> 00:20:47,579
...session consumes
a whopping 100 calories.
301
00:20:47,580 --> 00:20:49,456
- At least.
- At least.
302
00:20:49,457 --> 00:20:51,834
Depending on the participants,
303
00:20:51,960 --> 00:20:54,462
duration times friction equals...
304
00:20:54,587 --> 00:20:56,922
The point is, Kenneth is talking
to the Committee
305
00:20:56,923 --> 00:20:59,800
about banning all sexual activity
on the ship.
306
00:20:59,801 --> 00:21:00,968
What?
307
00:21:00,969 --> 00:21:02,303
Well, I don't have a problem with that.
308
00:21:09,394 --> 00:21:11,937
Darling, are you sure this is
the right time to bring that up?
309
00:21:11,938 --> 00:21:14,607
Honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
310
00:21:17,235 --> 00:21:19,236
No. It's okay.
311
00:21:19,237 --> 00:21:22,072
Am I doing okay?
Should I go harder?
312
00:21:22,073 --> 00:21:24,658
- Yes! Yes, go hard.
- All right.
313
00:21:26,327 --> 00:21:28,620
Fellow pioneers,
314
00:21:28,621 --> 00:21:30,789
once we've arrived in Niflheim
315
00:21:30,790 --> 00:21:33,125
and we've secured our food production,
316
00:21:33,126 --> 00:21:35,003
we will launch the greatest
317
00:21:35,128 --> 00:21:38,630
sex encouragement campaign in history.
318
00:21:43,594 --> 00:21:48,640
You will spread your seed
across the planet.
319
00:21:52,311 --> 00:21:55,647
First we survive! Then we thrive!
320
00:21:55,648 --> 00:21:58,109
Then we go forth and multiply!
321
00:21:58,484 --> 00:22:00,235
Propagate the species!
322
00:22:00,236 --> 00:22:02,738
We shall infest the land!
323
00:22:02,739 --> 00:22:06,617
Marshall! Marshall! Marshall!
324
00:22:07,618 --> 00:22:09,703
And so we started infesting.
325
00:22:09,704 --> 00:22:12,289
With love.
326
00:22:19,338 --> 00:22:22,007
And then, unfortunately, this is...
327
00:22:22,008 --> 00:22:23,467
Yeah. And now do this bit.
328
00:22:23,468 --> 00:22:25,218
Ooh.
329
00:22:25,219 --> 00:22:27,763
- Oh, yeah.
- Come on, it's not that big.
330
00:22:31,476 --> 00:22:32,894
I'm sorry.
331
00:22:35,396 --> 00:22:38,065
Those four years
would have felt like 40
332
00:22:38,066 --> 00:22:40,400
if it weren't for Nasha.
333
00:22:40,401 --> 00:22:42,486
She stayed with me in the best of times...
334
00:22:44,739 --> 00:22:47,450
...and kept by my side
in the worst of times.
335
00:22:55,958 --> 00:22:57,502
Not everyone gets lucky enough
336
00:22:57,627 --> 00:22:59,086
to find a soulmate like this.
337
00:22:59,087 --> 00:23:00,504
None of this would have happened
338
00:23:00,505 --> 00:23:02,422
if I'd never boarded this spaceship,
339
00:23:02,423 --> 00:23:05,550
so all hail the great
loan shark, Darius Blank.
340
00:23:05,551 --> 00:23:06,803
Thanks, Darius.
341
00:23:07,720 --> 00:23:09,304
But it wasn't like I was slacking, though.
342
00:23:09,305 --> 00:23:12,516
I was super busy every day,
taking care of Nasha,
343
00:23:12,517 --> 00:23:15,478
and she's an all-in-one elite agent.
344
00:23:16,604 --> 00:23:18,313
And it's not easy supporting someone
345
00:23:18,314 --> 00:23:22,150
who's a soldier, a police officer,
and a firefighter.
346
00:23:22,151 --> 00:23:25,445
But what she sees in me,
I got no idea.
347
00:23:25,446 --> 00:23:27,073
I'm just grateful.
348
00:23:28,199 --> 00:23:29,783
But as soon as I step out the door,
349
00:23:29,784 --> 00:23:32,953
the ship was filled with mostly...
dickheads.
350
00:23:32,954 --> 00:23:34,497
Hey! Mickey, right?
351
00:23:35,998 --> 00:23:38,334
Can we just ask...
352
00:23:39,252 --> 00:23:43,005
Well... what's it like to die?
353
00:23:43,965 --> 00:23:46,633
You know, when you're reprinted?
354
00:23:46,634 --> 00:23:48,219
Yeah, how does that feel?
355
00:23:49,303 --> 00:23:51,805
Come on, just tell us.
We really want to know.
356
00:23:51,806 --> 00:23:53,431
Imagine spending years,
357
00:23:53,432 --> 00:23:54,683
elbow-to-elbow with these bozos.
358
00:23:54,684 --> 00:23:55,809
He won't tell us.
359
00:23:55,810 --> 00:23:57,102
It was enough to push anyone
over the edge.
360
00:23:57,103 --> 00:23:59,146
- "You'd have to kill me first!"
- "Over my dead body!"
361
00:23:59,147 --> 00:24:00,605
Sometimes even Nasha,
362
00:24:00,606 --> 00:24:02,440
- who is a model citizen...
- Over your dead body?
363
00:24:02,441 --> 00:24:04,484
...would have to step in and remind us...
364
00:24:04,485 --> 00:24:05,944
Over your dead body?
365
00:24:05,945 --> 00:24:07,320
...that we were
all one big happy family.
366
00:24:07,321 --> 00:24:08,488
Where do you think you're going?
367
00:24:08,489 --> 00:24:09,739
There to help one another.
368
00:24:09,740 --> 00:24:11,700
There to have each other's backs.
369
00:24:11,701 --> 00:24:13,702
A tight-knit harmonious community.
370
00:24:13,703 --> 00:24:14,704
What do you say?
371
00:24:15,621 --> 00:24:17,205
And the Committee has reduced
372
00:24:17,206 --> 00:24:19,040
Mickey 9's rations by half
373
00:24:19,041 --> 00:24:21,377
and assigned him
to manual cycler cleaning
374
00:24:21,502 --> 00:24:23,337
until further notice.
375
00:24:23,754 --> 00:24:25,423
Congrats, man!
376
00:24:26,090 --> 00:24:27,300
Hey, Mickey.
377
00:24:28,176 --> 00:24:30,178
You must be hungry.
Have some more.
378
00:24:31,137 --> 00:24:33,806
Uh, thanks, Kai. Um--
379
00:24:35,808 --> 00:24:37,434
Do you change your shampoo?
380
00:24:37,435 --> 00:24:38,727
Shampoo?
381
00:24:38,728 --> 00:24:40,896
There's only one shampoo
in this entire spaceship.
382
00:24:40,897 --> 00:24:42,440
- Thank you.
- Okay.
383
00:24:43,649 --> 00:24:45,400
It was a very long trip
384
00:24:45,401 --> 00:24:48,361
- in a beautiful community.
- Hi.
385
00:24:48,362 --> 00:24:54,744
But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.
386
00:24:56,245 --> 00:24:57,330
For real.
387
00:25:00,374 --> 00:25:04,879
And as for my one and only job,
I was proud of it.
388
00:25:06,088 --> 00:25:08,591
Felt like I was part of the team.
389
00:25:10,801 --> 00:25:12,345
Matthew! Matthew!
390
00:25:13,512 --> 00:25:16,474
- I'm on the last level!
- Come on, hurry up!
391
00:25:17,892 --> 00:25:19,352
Quickly!
392
00:25:22,230 --> 00:25:23,563
My brother travelers...
393
00:25:23,564 --> 00:25:25,733
- And sisters.
- And sisters.
394
00:25:25,858 --> 00:25:27,735
It is long that we have come,
395
00:25:27,860 --> 00:25:30,320
four years together in this ship.
396
00:25:30,321 --> 00:25:34,574
And I, we, love you
like our very own family.
397
00:25:34,575 --> 00:25:36,534
And here we are,
398
00:25:36,535 --> 00:25:42,290
right below us awaits
our very own planet of purity.
399
00:25:45,378 --> 00:25:48,297
What the fuck is wrong with him?
He's so annoying.
400
00:25:49,465 --> 00:25:51,467
Maybe he has the flu or something?
401
00:25:52,093 --> 00:25:55,428
Like a virgin vanilla ice cream.
402
00:25:55,429 --> 00:25:58,224
Touched for the very first time.
403
00:25:59,141 --> 00:26:01,351
It's gonna be really cold.
404
00:26:01,352 --> 00:26:04,188
Whoever's going down there first
is gonna freeze to death.
405
00:26:05,898 --> 00:26:09,484
That's it, Mickey.
Deep breaths. Fill your lungs.
406
00:26:09,485 --> 00:26:12,070
Imagine there's
an unknown virus in the air
407
00:26:12,071 --> 00:26:13,071
and you're sucking in
408
00:26:13,072 --> 00:26:15,699
every single microscopic
particle floating around.
409
00:26:15,700 --> 00:26:21,079
All the viruses fill every alveoli.
410
00:26:23,916 --> 00:26:25,501
So good!
411
00:26:26,627 --> 00:26:29,213
So good! Brilliant.
412
00:26:29,755 --> 00:26:32,425
There really was
an unknown virus in the air.
413
00:26:33,384 --> 00:26:34,802
A lethal one.
414
00:27:26,645 --> 00:27:28,981
Dorothy! Dorothy!
415
00:27:34,570 --> 00:27:36,781
Oh, wait. He's alive.
416
00:27:37,740 --> 00:27:38,991
So fucking what?
417
00:27:39,200 --> 00:27:40,618
I'm fine.
418
00:27:43,454 --> 00:27:45,122
Thank you.
419
00:27:47,375 --> 00:27:49,794
In the end,
thanks to the lab rats,
420
00:27:49,919 --> 00:27:53,755
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
421
00:27:53,756 --> 00:27:57,510
getting stabbed, gassed, dumped
and burned, we got the vaccine.
422
00:27:57,885 --> 00:27:59,929
My great gift to mankind.
423
00:28:00,888 --> 00:28:03,640
And so, we didn't need oxygen masks,
424
00:28:03,641 --> 00:28:05,935
and we could see our breath
as much as we wanted.
425
00:28:06,519 --> 00:28:09,646
Look at that, Jennifer. Ridiculous.
426
00:28:09,647 --> 00:28:11,564
I can't believe we still live
in that thing.
427
00:28:11,565 --> 00:28:12,816
I know, right?
428
00:28:12,817 --> 00:28:14,859
Landfall was ages ago,
and we're still eating
429
00:28:14,860 --> 00:28:17,654
the same crappy in-flight TV dinner.
430
00:28:19,115 --> 00:28:22,826
Precisely why we ought
to build residential complexes.
431
00:28:22,827 --> 00:28:24,702
You know, grow crops as soon as possible.
432
00:28:24,703 --> 00:28:26,454
- Yeah, sure.
- You know, spread the seed,
433
00:28:26,455 --> 00:28:29,332
infest the land, propagate the species.
434
00:28:32,378 --> 00:28:33,796
It's freezing.
435
00:28:51,188 --> 00:28:53,273
Whoa. Look at that color.
436
00:28:53,274 --> 00:28:54,774
- Yeah.
- It's beautiful--
437
00:28:59,488 --> 00:29:02,574
He's such a klutz.
You should learn some breakfall moves.
438
00:29:02,575 --> 00:29:04,451
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
439
00:29:04,452 --> 00:29:05,870
Come on.
440
00:29:09,123 --> 00:29:10,540
What's breakfall?
441
00:29:10,541 --> 00:29:13,043
Look at Kai.
Textbook perfect breakfall.
442
00:29:13,169 --> 00:29:14,670
- Yeah?
- Shut up.
443
00:29:23,637 --> 00:29:26,307
Kai. What is it?
444
00:29:29,852 --> 00:29:32,061
Oh, God! What is that?
445
00:29:32,062 --> 00:29:35,148
Oh, my God!
446
00:29:35,149 --> 00:29:36,191
Get it off! Get it off!
447
00:29:36,192 --> 00:29:38,443
Mickey!
448
00:29:39,612 --> 00:29:42,864
What the fuck, man?
What the fuck? What the fuck?
449
00:29:42,865 --> 00:29:44,908
What was that?
What the heck was that?
450
00:29:44,909 --> 00:29:46,826
I don't know,
but there are more in the hole.
451
00:29:47,786 --> 00:29:49,747
- What--
- Let's get the fuck out of here.
452
00:29:50,748 --> 00:29:51,999
Come on, Mickey, let's go!
453
00:29:52,833 --> 00:29:55,211
Go, go, go. Move! Move!
454
00:30:02,510 --> 00:30:05,178
Jennifer!
455
00:30:08,724 --> 00:30:09,725
Thank you.
456
00:30:11,685 --> 00:30:13,771
Mickey. Mickey, it's Marshall.
457
00:30:15,022 --> 00:30:18,149
You fucking useless little asshole!
458
00:30:18,150 --> 00:30:19,567
You're an Expendable!
459
00:30:19,568 --> 00:30:22,029
You're here to be expended, damn it!
460
00:30:22,154 --> 00:30:25,740
And why is Jennifer Chilton,
a precious, fertile female,
461
00:30:25,741 --> 00:30:27,534
- dead and not you?
- Come to my room.
462
00:30:27,535 --> 00:30:29,244
- Honey, try this.
- Leave me alone.
463
00:30:30,955 --> 00:30:33,623
That's what I want to know. Disgusting.
464
00:30:33,624 --> 00:30:35,459
Really? You don't like my sauce?
465
00:30:35,584 --> 00:30:37,794
No, no, no, no, darling.
466
00:30:37,795 --> 00:30:39,963
- Those things, look at them.
- The fuck's going on?
467
00:30:39,964 --> 00:30:42,298
They're vicious, aren't they?
468
00:30:42,299 --> 00:30:43,967
Hungry's more like it.
469
00:30:43,968 --> 00:30:46,303
Hey, you! Stand still. Don't move.
470
00:30:48,347 --> 00:30:51,600
They lust for human flesh.
471
00:30:54,728 --> 00:30:56,604
They're creepy.
472
00:30:56,605 --> 00:30:58,398
Oh, honey, that's perfect.
473
00:30:58,399 --> 00:30:59,524
You should call them "creepers".
474
00:30:59,525 --> 00:31:02,860
I'll call them "creepers".
I'm calling them "creepers".
475
00:31:02,861 --> 00:31:04,779
Preston, are you listening?
476
00:31:04,780 --> 00:31:07,240
Expendable, I've decided,
and the Committee,
477
00:31:07,241 --> 00:31:11,412
that going forward,
your rations will be halved.
478
00:31:11,870 --> 00:31:13,705
So, my shift doubled.
479
00:31:13,706 --> 00:31:17,501
Fourteen hours every day,
seven days a week,
480
00:31:17,626 --> 00:31:21,254
until I brought home
a creeper sample.
481
00:31:21,255 --> 00:31:23,423
Timo! Timo!
482
00:31:48,407 --> 00:31:51,659
Mickey, sexy chewy, your favorite.
483
00:31:51,660 --> 00:31:54,371
Chose it myself. Enjoy!
484
00:32:13,849 --> 00:32:16,268
How did I survive that?
485
00:32:25,778 --> 00:32:27,988
Mickey! Whoa.
486
00:32:28,739 --> 00:32:29,907
You haven't died yet?
487
00:32:34,328 --> 00:32:36,037
What's it feel like to die?
488
00:32:38,290 --> 00:32:42,086
Even on my 17th
go-around, I really hate dying.
489
00:32:45,339 --> 00:32:46,507
Still.
490
00:32:47,341 --> 00:32:48,425
Always.
491
00:32:48,884 --> 00:32:51,053
Every time.
492
00:32:51,762 --> 00:32:53,846
Bon appรฉtit.
493
00:33:04,650 --> 00:33:07,652
Where am I? What's going on?
494
00:33:07,653 --> 00:33:10,280
I'm not coming out
of the printer?
495
00:33:11,990 --> 00:33:16,078
I'm still 17.
496
00:33:17,371 --> 00:33:21,040
Why didn't that thing eat me?
I was passed out.
497
00:33:23,252 --> 00:33:25,087
Did I not look tasty enough?
498
00:33:32,094 --> 00:33:33,970
Oh, God. It--
499
00:33:33,971 --> 00:33:36,640
It was saving me for the kiddos.
500
00:33:37,850 --> 00:33:41,353
What a great mom.
501
00:33:42,479 --> 00:33:45,565
Oh, please just make it quick.
502
00:33:45,566 --> 00:33:48,485
Come on guys, big bites.
Big bites!
503
00:33:50,279 --> 00:33:51,696
Ow.
504
00:33:51,697 --> 00:33:54,450
Where are you taking me now?
505
00:33:56,493 --> 00:33:59,246
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
506
00:34:20,684 --> 00:34:23,437
Oh!
507
00:34:29,985 --> 00:34:30,985
Hey.
508
00:34:32,863 --> 00:34:34,698
I'm still good meat.
509
00:34:36,241 --> 00:34:37,951
I'm perfectly good meat.
510
00:34:38,911 --> 00:34:40,411
I taste fine.
511
00:34:59,556 --> 00:35:02,309
Ditching me out here
in the middle of nowhere.
512
00:35:04,937 --> 00:35:06,646
It's not cool!
513
00:35:19,117 --> 00:35:21,620
Hey! Hey!
514
00:35:22,454 --> 00:35:23,330
Stop!
515
00:35:25,123 --> 00:35:26,458
Hey!
516
00:35:30,963 --> 00:35:34,258
Hey. Hey!
517
00:35:51,817 --> 00:35:53,276
- Whoa!
- Keep it coming!
518
00:35:53,277 --> 00:35:55,486
- Hey wait! Stop!
- Bring it in!
519
00:35:55,487 --> 00:35:57,238
No, stop!
You can't come through.
520
00:35:57,239 --> 00:35:58,823
- What?
- I said stop.
521
00:35:58,824 --> 00:36:01,325
- What's wrong?
- What is it now? Shit!
522
00:36:01,326 --> 00:36:04,537
Hey, look how big that rock is.
Are you blind?
523
00:36:04,538 --> 00:36:06,747
You can't just have the authority
to bring something like that in.
524
00:36:07,666 --> 00:36:10,294
You think you can jam something
that huge through here?
525
00:36:10,419 --> 00:36:13,379
Science requested it,
so don't give me shit about it.
526
00:36:13,380 --> 00:36:15,631
You try to jam it in,
and scratch anywhere
527
00:36:15,632 --> 00:36:18,050
on this gate, my gate, it's on you.
528
00:36:18,051 --> 00:36:20,887
On me? How?
Blame the guys in Science.
529
00:36:20,888 --> 00:36:22,263
They cut into the site,
530
00:36:22,264 --> 00:36:24,056
but I got specific orders
to bring it as is.
531
00:36:24,057 --> 00:36:26,225
Well, I don't fucking care, okay?
532
00:36:26,226 --> 00:36:28,436
They're in a meeting over there,
I can't reach them.
533
00:36:28,437 --> 00:36:30,062
I'm not taking the fall for this.
534
00:36:30,063 --> 00:36:31,355
Every time you come in here,
535
00:36:31,356 --> 00:36:34,275
my gate, gate three,
you act like you own the place.
536
00:36:34,276 --> 00:36:35,902
Why would I
wanna own this shithole?
537
00:36:35,903 --> 00:36:37,570
You should shut the fuck up, okay?
538
00:36:37,571 --> 00:36:39,071
You know what?
You need to get laid.
539
00:36:39,072 --> 00:36:40,823
Fuck you!
540
00:36:40,824 --> 00:36:42,783
Oh, damn, Mickey!
541
00:36:42,784 --> 00:36:45,077
Didn't expect to see you out there today.
542
00:36:46,788 --> 00:36:49,917
Wait. Is that the time?
543
00:36:50,042 --> 00:36:53,670
It's 3:30?
That doesn't make any sense.
544
00:36:54,296 --> 00:36:56,047
That's right, that's it.
545
00:36:56,048 --> 00:36:57,798
Straight down, hold your line.
Hold your line.
546
00:36:57,799 --> 00:37:01,677
Do you remember--
Do you remember when I left?
547
00:37:01,678 --> 00:37:03,054
- What did you say?
- Hold your line.
548
00:37:03,055 --> 00:37:06,849
No. No, no, wait, Buzzard.
That's not how you do it. Jeez!
549
00:37:06,850 --> 00:37:09,769
Shut it off at the mains.
The switch. Hey!
550
00:37:09,770 --> 00:37:11,854
No, no, don't. Stop! Stop!
551
00:37:11,855 --> 00:37:14,148
Shit! What did I tell you?
552
00:37:14,149 --> 00:37:16,109
Fucking shitbrain.
553
00:37:16,568 --> 00:37:18,612
- Coming through. Line out.
- Hi, Steve.
554
00:37:22,532 --> 00:37:24,283
It's that time again.
555
00:37:24,284 --> 00:37:27,745
The dinner of your dreams
with Kenneth Marshall.
556
00:37:27,746 --> 00:37:30,039
Who will be this month's
lucky guest of honor?
557
00:37:30,040 --> 00:37:32,334
A grand surprise awaits.
558
00:37:32,459 --> 00:37:35,044
Hang on to your ship,
because the dove of luck
559
00:37:35,045 --> 00:37:37,463
just might come fluttering its wings
560
00:37:37,464 --> 00:37:39,549
with an invitation for you.
561
00:37:40,258 --> 00:37:43,761
From dove, with love,
over and out.
562
00:38:23,343 --> 00:38:25,761
What is this?
563
00:38:25,762 --> 00:38:28,597
Why aren't you dead?
564
00:38:28,598 --> 00:38:30,975
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
565
00:38:30,976 --> 00:38:32,727
No, no, no.
566
00:38:32,728 --> 00:38:36,188
You're 18?
They printed you out today?
567
00:38:36,189 --> 00:38:39,108
What the fuck is going on?
According to Timo,
568
00:38:39,109 --> 00:38:41,277
you should be sliding out of
one of those creeper's assholes
569
00:38:41,278 --> 00:38:42,361
right about now.
570
00:38:42,362 --> 00:38:44,489
Do you have to put it like that?
571
00:38:46,366 --> 00:38:48,285
Oh, God. I'm completely fucked.
572
00:38:48,744 --> 00:38:50,203
What do you mean?
573
00:38:52,539 --> 00:38:54,041
We're Multiples.
574
00:39:01,882 --> 00:39:05,302
I gotta kill you.
575
00:39:05,844 --> 00:39:08,512
Kill me?
576
00:39:08,513 --> 00:39:12,016
I mean, you should probably kill yourself
if one of us has to die.
577
00:39:12,017 --> 00:39:17,689
It's been, like,
two hours since I was printed.
578
00:39:19,441 --> 00:39:20,900
I've barely had a life.
579
00:39:20,901 --> 00:39:23,819
Well, I was never dead,
so you don't count.
580
00:39:23,820 --> 00:39:25,447
Go back to the cycler!
581
00:39:29,409 --> 00:39:33,412
Multiples.
Where do I even begin?
582
00:39:33,413 --> 00:39:35,498
Mankind is not equipped to deal with
583
00:39:35,499 --> 00:39:37,459
the legal and ethical implications
584
00:39:37,584 --> 00:39:40,044
of adopting
this human printing technology.
585
00:39:42,631 --> 00:39:44,256
Please tell me,
586
00:39:44,257 --> 00:39:46,300
can any of you
honestly guarantee
587
00:39:46,301 --> 00:39:49,553
that the technology
will not be abused?
588
00:39:49,554 --> 00:39:51,514
No one in their
R and D department
589
00:39:51,515 --> 00:39:53,682
could come up
with a convincing answer.
590
00:39:53,683 --> 00:39:55,392
But the real problem was that
591
00:39:55,393 --> 00:39:57,478
one of the brains
behind human printing
592
00:39:57,479 --> 00:40:00,606
turned out to be
a certified psychopath,
593
00:40:00,607 --> 00:40:02,818
Alan Manikova.
594
00:40:04,736 --> 00:40:06,737
I think it's him.
595
00:40:06,738 --> 00:40:07,905
Are you sure?
596
00:40:07,906 --> 00:40:10,783
There was this series
of particularly brutal murders
597
00:40:10,784 --> 00:40:15,287
targeting homeless people,
and only one eyewitness account.
598
00:40:15,288 --> 00:40:17,957
But it matched Alan Manikova's
appearance to a tee.
599
00:40:17,958 --> 00:40:22,504
The cops thought they had their man,
except Manikova had a sure-fire alibi.
600
00:40:22,629 --> 00:40:23,712
At the time of the murder,
601
00:40:23,713 --> 00:40:26,257
he was getting his make-up done
for a children's science show.
602
00:40:26,258 --> 00:40:27,842
...come and help me
with the red blood cells
603
00:40:27,843 --> 00:40:29,594
and the white blood cells, please?
604
00:40:32,514 --> 00:40:34,390
But the cops had his number.
605
00:40:34,391 --> 00:40:36,016
When they raided Manikova's house,
606
00:40:36,017 --> 00:40:38,894
they brought two sets
of handcuffs and warrants.
607
00:40:38,895 --> 00:40:43,149
They were on to him.
Or rather, they were on to them.
608
00:40:43,150 --> 00:40:45,401
Which one's Manikova Prime?
609
00:40:45,402 --> 00:40:46,695
You?
610
00:40:47,821 --> 00:40:49,280
Or you?
611
00:40:49,281 --> 00:40:50,990
Yep, there were two.
612
00:40:50,991 --> 00:40:53,784
One for the murder
and one for the alibi.
613
00:40:53,785 --> 00:40:56,412
Manikova had printed
another Manikova
614
00:40:56,413 --> 00:40:58,998
without the company knowing.
615
00:40:58,999 --> 00:41:00,917
And so
here's a question for you,
616
00:41:01,042 --> 00:41:04,837
are they accomplices or did one
act under the other's orders?
617
00:41:04,838 --> 00:41:07,548
Are these separate,
independent crimes,
618
00:41:07,549 --> 00:41:10,009
or were they one person
from the get-go?
619
00:41:10,010 --> 00:41:11,969
They only get half portions in jail,
620
00:41:11,970 --> 00:41:14,346
or do they get a full meal each?
621
00:41:14,347 --> 00:41:17,183
Police, legal experts, philosophers,
622
00:41:17,184 --> 00:41:19,518
everyone was stumped.
623
00:41:19,519 --> 00:41:21,979
But while Manikova 1 and 2
were both
624
00:41:21,980 --> 00:41:23,856
locked up in an interrogation room,
625
00:41:23,857 --> 00:41:26,318
another homeless man
was brutally murdered.
626
00:41:27,986 --> 00:41:31,071
Lo and behold, Manikova 3.
627
00:41:39,539 --> 00:41:42,459
I think it was
some cheap tabloid reporter
628
00:41:42,584 --> 00:41:46,086
who called them Multiples,
or some professor or something.
629
00:41:46,087 --> 00:41:48,214
Whoever came up with it, it stuck.
630
00:41:50,091 --> 00:41:54,428
And pretty soon the word "Multiples"
spread fear and contempt.
631
00:41:54,429 --> 00:41:57,973
So Multiples are an abomination.
They destroy the natural order.
632
00:41:57,974 --> 00:42:01,727
Each soul shall only have one body.
Right?
633
00:42:01,728 --> 00:42:04,146
One soul, one body.
634
00:42:04,147 --> 00:42:07,983
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
635
00:42:07,984 --> 00:42:09,944
But former congressman Marshall
636
00:42:09,945 --> 00:42:11,362
does have a point worth considering.
637
00:42:11,363 --> 00:42:14,573
It would be a shame not to explore
638
00:42:14,574 --> 00:42:18,912
the potential application
of this advanced technology.
639
00:42:19,287 --> 00:42:23,250
I was happy to receive an
invitation from this committee.
640
00:42:24,125 --> 00:42:26,252
You were subpoenaed, Mr. Marshall.
641
00:42:26,253 --> 00:42:29,338
Sure, sure. In any case,
642
00:42:29,339 --> 00:42:34,635
I want to take this opportunity to speak
as an Expedition Commander.
643
00:42:34,636 --> 00:42:37,055
Human printing is a sin.
644
00:42:38,139 --> 00:42:42,518
Multiples are Satan's work.
645
00:42:42,519 --> 00:42:46,230
However, I've been contemplating
how can we use
646
00:42:46,231 --> 00:42:49,484
this abomination
for our common economic benefit.
647
00:42:50,193 --> 00:42:51,778
I propose...
648
00:42:53,071 --> 00:42:56,573
a trial run of human printing
far from Earth
649
00:42:56,574 --> 00:42:58,575
under the strictest oversight.
650
00:42:58,576 --> 00:43:03,372
Limiting such individuals to
one per expedition, per planet,
651
00:43:03,373 --> 00:43:06,459
under the designation, "Expendable."
652
00:43:08,044 --> 00:43:11,213
Multiples, in the case of Multiples,
653
00:43:11,214 --> 00:43:15,301
we exterminate every offending individual
654
00:43:15,302 --> 00:43:20,723
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
655
00:43:20,724 --> 00:43:22,641
On this Niflheim expedition,
656
00:43:22,642 --> 00:43:24,268
all Multiples will immediately
657
00:43:24,269 --> 00:43:29,190
be arrested, executed,
and permanently deleted.
658
00:43:32,402 --> 00:43:35,155
My head.
659
00:43:36,239 --> 00:43:39,242
What the hell is this guy?
660
00:43:40,243 --> 00:43:44,163
Nasha told me that
Mickey 3 was whiny and clingy.
661
00:43:44,164 --> 00:43:46,290
5 was, uh, indecisive.
662
00:43:46,291 --> 00:43:49,960
And apparently, 8 was pretty
annoying and kinda stupid,
663
00:43:49,961 --> 00:43:53,173
but none of them were complete nutjobs.
664
00:43:53,882 --> 00:43:57,926
Even this lunatic is scared
of being a Multiple though.
665
00:43:57,927 --> 00:44:00,472
That's permanent deletion.
666
00:44:01,348 --> 00:44:03,724
Trying to trash me in the cycler.
667
00:44:06,269 --> 00:44:07,979
If one of us has to go...
668
00:44:09,981 --> 00:44:11,983
...it ain't gonna be me.
669
00:44:40,553 --> 00:44:42,262
Half it! Half it!
670
00:44:42,263 --> 00:44:44,140
Half, half, half!
671
00:44:44,724 --> 00:44:47,017
- What?
- Half it. Half!
672
00:44:47,018 --> 00:44:48,435
I'll half it with you.
673
00:44:48,436 --> 00:44:51,063
I'll half the rations.
We could split the workload, too.
674
00:44:51,064 --> 00:44:53,691
And we can take turns dying.
675
00:44:56,152 --> 00:44:59,238
And you're 18,
so you can take all even numbers
676
00:44:59,239 --> 00:45:03,784
and I-I'll just cover, like,
19, 21, and the odd numbers.
677
00:45:03,785 --> 00:45:05,662
Are you afraid to die?
678
00:45:05,954 --> 00:45:07,163
Kinda, yeah.
679
00:45:08,373 --> 00:45:11,334
You died plenty of times.
What are you so scared of?
680
00:45:11,459 --> 00:45:13,962
Until now, I died and...
681
00:45:14,921 --> 00:45:19,550
I was just born again, you know.
682
00:45:19,551 --> 00:45:23,470
It felt like it was mecontinuing on.
683
00:45:23,471 --> 00:45:24,431
But now...
684
00:45:25,807 --> 00:45:27,183
once I die...
685
00:45:28,435 --> 00:45:31,020
it'll be over for me.
686
00:45:31,813 --> 00:45:34,190
It'll be youliving on.
687
00:45:34,858 --> 00:45:36,651
You get what I mean?
688
00:45:45,869 --> 00:45:47,370
I don't like you.
689
00:45:48,371 --> 00:45:49,956
You're such a little bitch.
690
00:45:50,790 --> 00:45:52,041
But I'm you.
691
00:45:53,334 --> 00:45:54,627
I'm not you.
692
00:45:55,462 --> 00:45:57,589
I'm not gonna live like you.
693
00:45:58,381 --> 00:46:03,052
I'm gonna kill you.
694
00:46:22,697 --> 00:46:25,742
What the fuck, man?
Are you trying to get noticed?
695
00:46:26,618 --> 00:46:29,578
They don't even have cameras.
Take that off, dumbass.
696
00:46:29,579 --> 00:46:31,497
Amateur. Your first time?
697
00:46:31,498 --> 00:46:32,915
No, no.
698
00:46:32,916 --> 00:46:35,877
This is the pure stuff, right?
Undiluted?
699
00:46:36,211 --> 00:46:38,338
Who do you
think you're talking to?
700
00:46:39,422 --> 00:46:43,510
This is pure, uncut Oxy.
701
00:46:44,928 --> 00:46:46,054
It's fucking rare.
702
00:46:47,138 --> 00:46:48,889
You only get two Oxyzofol capsules
703
00:46:48,890 --> 00:46:50,682
in one flamethrower, man.
704
00:46:53,603 --> 00:46:54,686
What is that?
705
00:46:54,687 --> 00:46:57,105
I feel it.
706
00:46:57,106 --> 00:46:58,482
What are you doing?
707
00:46:58,483 --> 00:47:01,319
That's not a thing. Open it.
708
00:47:02,153 --> 00:47:04,239
Should we just kill that son of a bitch?
709
00:47:04,864 --> 00:47:06,365
- I was just joking around.
- What?
710
00:47:06,366 --> 00:47:11,037
Don't act surprised.
Your memories are my memories.
711
00:47:11,162 --> 00:47:13,205
The money he blew.
712
00:47:13,206 --> 00:47:16,459
That bastard put most
of the loans under our name.
713
00:47:16,584 --> 00:47:19,879
In Darius Blank's ledger,
we're the ones on the hook.
714
00:47:20,505 --> 00:47:22,465
That needs fact checking.
715
00:47:22,882 --> 00:47:25,300
Have fun, man.
716
00:47:25,301 --> 00:47:26,635
Let's kill him.
717
00:47:26,636 --> 00:47:31,265
Are you crazy?
He-He's, like, my only friend.
718
00:47:31,266 --> 00:47:34,226
Friend? Same orphanage doesn't mean shit.
719
00:47:34,227 --> 00:47:35,269
Wait, wait.
720
00:47:37,188 --> 00:47:39,314
Timo.
721
00:47:39,315 --> 00:47:40,608
Mickey, what...?
722
00:47:41,192 --> 00:47:43,110
Looks like business is blowing up, huh?
723
00:47:43,111 --> 00:47:44,654
What're you talking about?
724
00:47:45,530 --> 00:47:47,615
Another junky coming in.
725
00:47:59,711 --> 00:48:00,378
Timo!
726
00:48:02,589 --> 00:48:04,798
Hey! Are you mental?
727
00:48:04,799 --> 00:48:06,466
Wait until I get out of here.
I'm gonna kill you!
728
00:48:06,467 --> 00:48:08,636
The fuck is this?
729
00:48:09,345 --> 00:48:11,763
Come down lower!
You fucking idiot.
730
00:48:27,447 --> 00:48:28,448
Okay.
731
00:48:29,365 --> 00:48:32,075
Okay. Come on.
732
00:48:32,076 --> 00:48:35,455
Mickey, help me.
733
00:48:38,166 --> 00:48:40,877
What is that? Why is it so red?
That looks hot.
734
00:48:41,794 --> 00:48:43,086
What are you doing?
735
00:48:43,087 --> 00:48:45,131
I want you
to have a go at dying,
736
00:48:45,423 --> 00:48:46,965
you son of a bitch.
737
00:48:46,966 --> 00:48:49,343
What?
738
00:48:49,344 --> 00:48:50,427
Come on!
739
00:48:52,388 --> 00:48:54,307
Stop. Stop!
740
00:49:06,653 --> 00:49:07,819
Oh.
741
00:49:07,820 --> 00:49:10,531
Is that Mickey?
Hey, what's going on?
742
00:49:11,532 --> 00:49:13,117
Mickey, what are you doing here?
743
00:49:13,618 --> 00:49:18,414
Uh, Timo accidentally fell in,
but, uh, he's all right now.
744
00:49:19,290 --> 00:49:21,084
You wanna keep dealing, motherfucker?
745
00:49:21,209 --> 00:49:22,377
Watch what you say.
746
00:49:27,090 --> 00:49:29,509
What happened? You okay?
747
00:49:31,094 --> 00:49:32,469
What's up with your hand?
748
00:49:34,597 --> 00:49:38,684
Just taking out the trash,
and I tripped into the hole.
749
00:49:38,685 --> 00:49:40,143
I would've been a goner
if not for Mickey.
750
00:49:40,144 --> 00:49:42,813
I almost became cycler dust.
751
00:49:42,814 --> 00:49:43,940
Hey.
752
00:49:44,273 --> 00:49:45,899
You all right?
753
00:49:45,900 --> 00:49:49,069
Told you to stay in bed. It's only been
a few hours since you were printed.
754
00:49:49,070 --> 00:49:50,612
Yeah, I should've done.
755
00:49:50,613 --> 00:49:52,490
- You heard the rumors?
- Huh?
756
00:49:52,949 --> 00:49:56,076
Some guy out there
is dealing undiluted Oxyzofol.
757
00:49:56,077 --> 00:49:59,246
What? That's crazy.
That's pretty messed up.
758
00:49:59,247 --> 00:50:01,039
Between us, Timo,
759
00:50:01,040 --> 00:50:04,335
a drop here and there before bed
to take the edge off, I get it.
760
00:50:04,460 --> 00:50:06,712
But the pure, uncut stuff
is crossing the line.
761
00:50:06,713 --> 00:50:10,173
Oh, yeah, absolutely.
That's bad.
762
00:50:10,174 --> 00:50:12,968
Nasha, take Mickey home.
I'll wrap up here.
763
00:50:12,969 --> 00:50:15,430
Yes. Thank you.
I'll see you tomorrow.
764
00:50:30,987 --> 00:50:33,906
Well, today I feel like B6.
765
00:50:35,283 --> 00:50:37,159
- B6?
- Yes.
766
00:50:37,160 --> 00:50:39,786
Flying Nasha?
767
00:50:39,787 --> 00:50:41,913
It's definitely
the right place for that one.
768
00:50:41,914 --> 00:50:43,374
What's going on with you?
769
00:50:44,167 --> 00:50:46,084
Mm!
770
00:50:46,085 --> 00:50:47,711
This isn't like you.
771
00:50:47,712 --> 00:50:50,089
B6?
772
00:50:51,048 --> 00:50:53,259
B6 was ours, Nasha.
773
00:51:01,684 --> 00:51:02,810
Mickey?
774
00:51:03,603 --> 00:51:04,895
Hey, brother.
775
00:51:04,896 --> 00:51:06,897
I was just headed to your room
to get you, but here you are.
776
00:51:06,898 --> 00:51:08,356
Looking good, Mickey.
777
00:51:08,357 --> 00:51:09,859
Yes, sir. Okay.
778
00:51:10,610 --> 00:51:12,527
You stand there. Arm around, please.
779
00:51:12,528 --> 00:51:15,739
Great. Good.
Uh, big smile, Mickey, would you?
780
00:51:15,740 --> 00:51:17,073
- Hold that.
- Yeah, big smile. Great.
781
00:51:17,074 --> 00:51:19,826
Sorry. Could you just stand--
Great, thank you.
782
00:51:19,827 --> 00:51:22,370
Okay, and action.
783
00:51:22,371 --> 00:51:24,456
Congratulations.
784
00:51:24,457 --> 00:51:27,460
This month's lucky winner,
the fortunate soul
785
00:51:27,585 --> 00:51:29,419
who'll have the privilege
of a private dinner--
786
00:51:29,420 --> 00:51:31,254
At the camera--
who'll have a private dinner
787
00:51:31,255 --> 00:51:34,090
with the one and only
Kenneth Marshall is...
788
00:51:34,091 --> 00:51:35,550
Down the barrel.
789
00:51:35,551 --> 00:51:36,927
It's Mickey.
790
00:51:36,928 --> 00:51:38,553
Great. Big smile.
791
00:51:38,554 --> 00:51:39,638
Smile.
792
00:51:39,639 --> 00:51:41,807
There. Amazing. Okay, cut.
793
00:51:41,808 --> 00:51:44,017
Now, Marshall wants you
to come ASAP, okay?
794
00:51:44,018 --> 00:51:46,311
He's got a whole feast prepared
just for you.
795
00:51:46,312 --> 00:51:48,980
The Lord is truly blessing you
today, Mickey.
796
00:51:48,981 --> 00:51:51,399
First, I need to go back to my room.
797
00:51:51,400 --> 00:51:53,528
You get to stuff
your fucking face, Mickey.
798
00:51:55,780 --> 00:51:58,824
I bet that freak
is probably drooling
799
00:51:58,825 --> 00:52:01,034
all over my beautiful Nasha already.
800
00:52:01,035 --> 00:52:03,329
It's disgusting.
801
00:52:03,454 --> 00:52:05,372
What's even more disgusting
is that I'm drooling
802
00:52:05,373 --> 00:52:07,083
at the thought of the tenderloin steak
803
00:52:07,208 --> 00:52:08,835
I ordered for Marshall's dinner.
804
00:52:10,795 --> 00:52:12,547
This is so wrong!
805
00:52:13,005 --> 00:52:14,923
So glad you seem
to be enjoying it.
806
00:52:14,924 --> 00:52:17,260
How's the sauce?
807
00:52:20,304 --> 00:52:21,888
Oh.
808
00:52:21,889 --> 00:52:24,558
Oh, sorry, sorry.
Please, continue.
809
00:52:24,559 --> 00:52:26,477
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
810
00:52:27,186 --> 00:52:31,023
Listen, going back to everything
that happened with, uh--
811
00:52:31,816 --> 00:52:32,858
Jennifer.
812
00:52:32,859 --> 00:52:34,902
Yes, Jennifer.
813
00:52:35,736 --> 00:52:36,945
Jennifer...
814
00:52:36,946 --> 00:52:38,071
Chilton.
815
00:52:38,072 --> 00:52:39,824
I know, I know.
816
00:52:40,241 --> 00:52:43,493
When we lost our dear Jennifer Chilton,
817
00:52:43,494 --> 00:52:48,916
I may have gotten a little angry
and said some terribly unkind things.
818
00:52:49,041 --> 00:52:52,378
I know it's late,
and I want to apologize.
819
00:52:52,503 --> 00:52:54,713
He's always like this.
820
00:52:54,714 --> 00:52:57,716
Such an adorable man and then
suddenly he's all cutthroat.
821
00:52:59,677 --> 00:53:02,179
Darling, I'm trying
to make it here. Okay?
822
00:53:02,847 --> 00:53:06,474
Sorry. You're still squishy,
fresh out of the printer.
823
00:53:06,475 --> 00:53:08,143
Continue feeding yourself.
824
00:53:10,021 --> 00:53:13,315
Oh. Anyway, we have
another special guest here.
825
00:53:13,316 --> 00:53:14,442
Hi, Kai.
826
00:53:14,942 --> 00:53:16,484
Sorry, I'm late.
827
00:53:16,485 --> 00:53:18,737
- You look very nice.
- Thank you.
828
00:53:18,738 --> 00:53:19,821
Come. Come.
829
00:53:19,822 --> 00:53:21,657
- It's good to see you.
- Sit.
830
00:53:24,076 --> 00:53:26,370
You okay? Emotionally?
831
00:53:26,829 --> 00:53:29,164
Yeah, I feel fine, sir.
Thank you.
832
00:53:29,165 --> 00:53:32,710
I'm glad to hear it, Kai.
I'm so sorry about Jennifer.
833
00:53:32,835 --> 00:53:36,463
I hear you were extremely close.
Your best friend.
834
00:53:36,464 --> 00:53:38,715
But I knew you'd stay strong
throughout it all.
835
00:53:38,716 --> 00:53:40,467
Thank you, ma'am.
836
00:53:40,468 --> 00:53:43,888
But we didn't invite you here
simply to comfort you.
837
00:53:45,389 --> 00:53:47,600
We've had our eyes on you, Katz.
838
00:53:47,934 --> 00:53:49,768
- On me, sir?
- Mmm.
839
00:53:49,769 --> 00:53:51,853
May I ask why?
840
00:53:51,854 --> 00:53:53,731
You're one of us.
841
00:53:55,816 --> 00:53:57,610
With your impeccable genetics,
842
00:53:57,735 --> 00:54:01,112
you are the perfect specimen
for the colony I envision.
843
00:54:03,741 --> 00:54:05,283
Well, thank you, sir.
844
00:54:05,284 --> 00:54:08,912
That's why the church,
I mean, um, company,
845
00:54:08,913 --> 00:54:12,041
has chosen me to lead this expedition.
846
00:54:12,166 --> 00:54:15,336
The Earth's beyond saving
with all its muddy people.
847
00:54:16,003 --> 00:54:18,463
But you, you're something special,
848
00:54:18,464 --> 00:54:21,132
and I'm creating a world
849
00:54:21,133 --> 00:54:24,010
on a pure white planet
full of superior people.
850
00:54:24,011 --> 00:54:26,930
Like you. And us.
Isn't that right, darling?
851
00:54:26,931 --> 00:54:29,849
- Yes. Mmm. It's his vision.
- My vision.
852
00:54:29,850 --> 00:54:31,559
- His sensibilities.
- Sensibility.
853
00:54:31,560 --> 00:54:34,604
But let's be honest,
with your medical records in hand,
854
00:54:34,605 --> 00:54:36,982
you ran to join our expedition
855
00:54:36,983 --> 00:54:39,110
instead of one of those pathetic planets
856
00:54:39,235 --> 00:54:41,194
where they plant microchips
857
00:54:41,195 --> 00:54:43,738
in their artificially
inseminated baby embryos.
858
00:54:43,739 --> 00:54:45,407
You really are the perfect candidate
859
00:54:45,408 --> 00:54:47,784
for Niflheim's
natural child birthing program,
860
00:54:47,785 --> 00:54:50,495
aren't you, dear?
861
00:54:50,496 --> 00:54:54,000
Mr. Marshall, am I just a uterus to you?
862
00:54:57,086 --> 00:55:01,548
No! No, no, no.
It's nothing like that, Kai.
863
00:55:01,549 --> 00:55:04,384
No, this man is not one
to objectify women.
864
00:55:04,385 --> 00:55:08,388
All my husband means to say
is he has very high standards.
865
00:55:08,389 --> 00:55:11,182
His only dream is
of a planet exclusively
866
00:55:11,183 --> 00:55:12,892
for a pure human race.
867
00:55:12,893 --> 00:55:16,771
That consumes real crops,
and real meat,
868
00:55:16,772 --> 00:55:20,400
and dinners with delicate,
delicious sauces.
869
00:55:20,401 --> 00:55:24,154
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
870
00:55:24,155 --> 00:55:26,656
People who devour burnt meat
are barbarians.
871
00:55:26,657 --> 00:55:29,576
Do try the sauce, Kai.
Here, I made it myself.
872
00:55:29,577 --> 00:55:31,078
Oh. Thank you.
873
00:55:33,748 --> 00:55:37,209
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
874
00:55:38,669 --> 00:55:39,627
A prayer.
875
00:55:39,628 --> 00:55:41,714
Always ready for a prayer.
876
00:55:43,049 --> 00:55:45,508
Jennifer, when I first met you
at the cafeteria
877
00:55:45,509 --> 00:55:47,011
four years ago...
878
00:55:57,021 --> 00:55:58,564
You were...
879
00:56:00,691 --> 00:56:02,443
Dear Lord...
880
00:56:02,902 --> 00:56:05,529
Jennifer Chilton's one and only soul
881
00:56:06,697 --> 00:56:09,700
was taken
from her wonderful friend, Kai.
882
00:56:11,077 --> 00:56:12,495
Dear Lord...
883
00:56:13,204 --> 00:56:16,706
- Jennifer Chi--
- โช Rejoice in the Lord โช
884
00:56:16,707 --> 00:56:20,543
โช Our one and only โช
885
00:56:20,544 --> 00:56:29,553
โช Almighty let us sing
For our Father's grace โช
886
00:56:30,262 --> 00:56:34,682
โช Thank God, Almighty
Free at last โช
887
00:56:34,683 --> 00:56:38,144
โช We're going to the Promised Land โช
888
00:56:38,145 --> 00:56:41,898
โช A sea of white in your light โช
889
00:56:41,899 --> 00:56:45,360
โช Your Kingdom in front of our eyes โช
890
00:56:45,361 --> 00:56:48,571
- โช Hallelujah, hallelujah โช
- Oh!
891
00:56:48,572 --> 00:56:50,532
โช We serve with our chosen hearts โช
892
00:56:50,533 --> 00:56:52,033
Medical.
893
00:56:52,034 --> 00:56:56,830
โช Right here right now
Forever and ever โช
894
00:56:56,831 --> 00:56:58,916
- โช Amen โช
- โช Amen โช
895
00:57:04,004 --> 00:57:06,714
Apologies, sir.
This is embarrassing.
896
00:57:06,715 --> 00:57:08,341
The cultured meat that he just ate
897
00:57:08,342 --> 00:57:10,677
includes an experimental
growth hormone.
898
00:57:10,678 --> 00:57:14,222
Obviously, it's still risky.
I'm so very sorry, sir.
899
00:57:15,307 --> 00:57:17,267
You're sure it's not
because he was eating so much?
900
00:57:17,268 --> 00:57:19,936
He was stuffing his friggin' pie hole.
901
00:57:19,937 --> 00:57:22,605
No, not quite, sir. You see
the red rash on his neck.
902
00:57:22,606 --> 00:57:24,816
It's a side effect
of the growth hormone.
903
00:57:24,817 --> 00:57:26,818
- Ah.
- I'm so ashamed.
904
00:57:26,819 --> 00:57:31,197
I take full responsibility and
resign my position immediately.
905
00:57:31,198 --> 00:57:35,994
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
906
00:57:35,995 --> 00:57:37,495
How are we supposed to improve it
907
00:57:37,496 --> 00:57:40,207
unless we fail upward to perfection?
908
00:57:40,332 --> 00:57:41,958
No. Arkady...
909
00:57:41,959 --> 00:57:45,087
...stand tall in your failures
like me, my friend.
910
00:57:46,338 --> 00:57:48,090
Yes, sir. Thank you, sir.
911
00:57:48,465 --> 00:57:49,465
Commander.
912
00:57:49,466 --> 00:57:52,343
So you are testing out
your in-flight TV dinner on him?
913
00:57:52,344 --> 00:57:53,761
In-flight TV dinner?
914
00:57:55,139 --> 00:57:57,892
Is that what the young troops
are calling it now?
915
00:57:58,601 --> 00:57:59,684
Excuse me.
916
00:58:01,979 --> 00:58:03,646
Are you in a lot of pain?
917
00:58:03,647 --> 00:58:06,024
I'm being punished.
918
00:58:06,025 --> 00:58:08,860
- What?
- It's my punishment.
919
00:58:08,861 --> 00:58:12,156
I should've gone to Nasha
and not come here.
920
00:58:15,659 --> 00:58:16,577
Ew.
921
00:58:17,536 --> 00:58:19,496
Dorothy, bring me Purple Joe.
922
00:58:19,997 --> 00:58:21,665
Sir, you remember the special painkiller
923
00:58:21,832 --> 00:58:22,957
we've been developing?
924
00:58:22,958 --> 00:58:24,334
Yeah, Purple Joe.
925
00:58:24,335 --> 00:58:26,377
It's a quick fix
for injured agents, right?
926
00:58:26,378 --> 00:58:29,339
Yeah. Since Mickey here
is in such awful pain,
927
00:58:29,340 --> 00:58:31,883
it's a perfect opportunity
to try a little test, so...
928
00:58:31,884 --> 00:58:33,594
- Give it to him.
- Great, all right.
929
00:58:42,978 --> 00:58:44,813
Come on, Purple Joe.
930
00:58:46,774 --> 00:58:48,651
Okay, here we go.
931
00:58:52,404 --> 00:58:54,113
Don't touch him, please.
932
00:58:54,114 --> 00:58:56,491
Mickey, can you see me?
933
00:58:56,492 --> 00:58:58,826
Mickey? Mickey!
934
00:58:58,827 --> 00:59:01,080
- Oh, sorry.
- Get back down there.
935
00:59:01,872 --> 00:59:03,540
Mickey? Mickey?
936
00:59:03,666 --> 00:59:05,083
Oh, God. Oh, God.
937
00:59:10,381 --> 00:59:11,465
- Oh, my God.
- Oh.
938
00:59:14,218 --> 00:59:15,969
Oh. What do we do?
939
00:59:21,267 --> 00:59:23,726
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
940
00:59:23,727 --> 00:59:25,186
Oh.
941
00:59:29,733 --> 00:59:32,694
Don't film this,
Preston. Please, turn it off.
942
00:59:34,446 --> 00:59:36,197
This is better, right?
More humane.
943
00:59:36,198 --> 00:59:37,282
Yes, sir. More humane.
944
00:59:37,283 --> 00:59:39,952
- No, no, no. What are you doing?
- Huh?
945
00:59:40,536 --> 00:59:42,370
You can't tear a hole
in my fucking carpet.
946
00:59:43,289 --> 00:59:45,165
Well, we'll just shoot him
from the side.
947
00:59:45,291 --> 00:59:47,083
But what about the blood?
948
00:59:47,084 --> 00:59:49,794
This is a Persian Tabriz!
949
00:59:49,795 --> 00:59:51,296
Honey, calm down.
950
00:59:51,297 --> 00:59:52,256
Shoot now.
951
00:59:52,715 --> 00:59:54,549
What the hell is going on?
952
00:59:54,550 --> 00:59:57,386
This was supposed to be
a fucking dinner!
953
00:59:58,012 --> 00:59:59,388
He's your guest.
954
00:59:59,930 --> 01:00:02,807
Agent Kai Katz, what the hell's
going on with you?
955
01:00:02,808 --> 01:00:06,060
He's a meat matrix.
He's a goddamn print job.
956
01:00:06,061 --> 01:00:07,479
An Expendable.
957
01:00:07,896 --> 01:00:09,856
He signed up for this.
958
01:00:09,857 --> 01:00:11,066
Yes, sir.
959
01:00:11,483 --> 01:00:13,067
This is for our planet, agent.
960
01:00:13,068 --> 01:00:14,610
I'm sorry, sir.
961
01:00:14,611 --> 01:00:15,862
Commander.
962
01:00:17,573 --> 01:00:20,701
Please don't shoot.
963
01:00:22,995 --> 01:00:24,413
I'm okay now.
964
01:00:25,372 --> 01:00:26,665
I don't think so.
965
01:00:27,499 --> 01:00:29,625
He still seems
like he's in a lot of pain.
966
01:00:29,626 --> 01:00:31,295
Of course he is.
967
01:00:37,634 --> 01:00:39,261
Are you really okay?
968
01:00:40,637 --> 01:00:43,097
Just... thank you for dinner.
969
01:00:46,101 --> 01:00:50,229
My room's just there.
You need to clean up and rest, Mickey.
970
01:00:52,066 --> 01:00:55,401
Don't worry about me.
I can walk.
971
01:00:55,402 --> 01:00:58,822
I just need to get back
to my room. Nasha's about to--
972
01:00:59,323 --> 01:01:01,325
Actually, we're going to mine.
973
01:01:17,299 --> 01:01:19,343
Here. It's dry.
974
01:01:20,719 --> 01:01:23,638
I drink this
whenever I have a stomach ache.
975
01:01:23,639 --> 01:01:28,685
It's from Earth. It's precious.
So I've been saving it.
976
01:01:34,066 --> 01:01:35,901
But I made some for you.
977
01:01:38,779 --> 01:01:40,572
- Thanks.
- Sit.
978
01:01:48,539 --> 01:01:53,377
You know, Mickey,
I didn't want to ask you this.
979
01:01:55,003 --> 01:01:59,758
But just this once, okay?
And I'm so sorry.
980
01:02:08,308 --> 01:02:12,271
What's it like... dying?
981
01:02:18,444 --> 01:02:20,154
You asking because of Jennifer?
982
01:02:22,197 --> 01:02:23,407
Yeah.
983
01:02:27,077 --> 01:02:31,248
We locked eyes in the last moment.
984
01:02:35,419 --> 01:02:40,424
What did she feel as all that
ice came crashing down on her?
985
01:02:43,927 --> 01:02:45,929
I can't stop thinking about it.
986
01:02:50,058 --> 01:02:51,268
Um...
987
01:02:53,145 --> 01:02:57,065
I don't think it's what I--
what I usually feel. It's--
988
01:02:58,275 --> 01:03:00,235
Well, I die so often...
989
01:03:03,489 --> 01:03:06,074
Because you know you're
going to wake up again, right?
990
01:03:08,327 --> 01:03:10,370
Because you die knowing that.
991
01:03:15,584 --> 01:03:17,085
No...
992
01:03:20,506 --> 01:03:22,841
I always feel scared.
993
01:03:26,136 --> 01:03:31,308
It's terrible, dying. I hate it.
994
01:03:35,354 --> 01:03:40,651
No matter how many times
I go through it, it's scary.
995
01:03:42,986 --> 01:03:46,823
Still. Always, every time.
996
01:03:51,411 --> 01:03:53,080
But you're here.
997
01:03:56,166 --> 01:03:57,751
And Jennifer isn't.
998
01:04:00,837 --> 01:04:02,130
Out there.
999
01:04:03,966 --> 01:04:05,676
The entire universe.
1000
01:04:09,555 --> 01:04:11,056
She's nowhere.
1001
01:04:28,574 --> 01:04:30,909
You don't look like you were printed out.
1002
01:04:36,999 --> 01:04:39,001
You're just a person.
1003
01:04:45,007 --> 01:04:47,175
Are you and Nasha open?
1004
01:04:49,428 --> 01:04:51,221
I have to go.
1005
01:04:53,432 --> 01:04:55,892
Nasha, please forgive me.
1006
01:04:56,685 --> 01:04:59,729
The guy that you're having sex with...
1007
01:04:59,730 --> 01:05:01,939
...that's not me.
1008
01:05:04,401 --> 01:05:05,652
That's not me!
1009
01:05:06,361 --> 01:05:10,907
You motherfucker.
How dare you touch her!
1010
01:05:33,764 --> 01:05:35,057
17!
1011
01:05:37,559 --> 01:05:39,436
I knew this would happen
at some point.
1012
01:05:40,228 --> 01:05:43,815
Wait, wait, wait. Stand-stand--
Stand next to each other.
1013
01:05:44,483 --> 01:05:45,734
Wait, take this off.
1014
01:05:46,151 --> 01:05:47,151
What?
1015
01:05:47,152 --> 01:05:48,402
Yeah, I want you to look the same.
1016
01:05:48,403 --> 01:05:49,321
Mmm.
1017
01:05:58,330 --> 01:05:59,998
Oh, my God.
1018
01:06:07,589 --> 01:06:10,257
Nasha, uh, h-how can you
laugh right now?
1019
01:06:10,258 --> 01:06:13,010
This is a Multiples violation.
I'm-- I'm as good as dead.
1020
01:06:13,011 --> 01:06:15,930
Oh, come on!
1021
01:06:15,931 --> 01:06:18,808
When else am I gonna get this
chance? I mean, think about it.
1022
01:06:18,809 --> 01:06:21,686
You would be so psyched
if there were two of me.
1023
01:06:24,272 --> 01:06:30,277
This is "Mild Mickey."
And this is "Habanero Mickey."
1024
01:06:32,698 --> 01:06:35,242
This is so exciting!
1025
01:06:37,369 --> 01:06:39,329
It's so different.
1026
01:06:39,663 --> 01:06:42,624
Nasha, you're different, too.
You don't seem like yourself.
1027
01:06:46,962 --> 01:06:48,713
Oh, Jesus.
1028
01:06:48,714 --> 01:06:50,965
You just did Oxyzofol with him?
1029
01:06:50,966 --> 01:06:54,218
Just a teeny tiny bit,
with a ton of water.
1030
01:06:54,219 --> 01:06:55,302
Do you want some?
1031
01:06:55,303 --> 01:06:56,930
Yeah, yeah, relax.
1032
01:06:57,764 --> 01:06:59,265
Just take it easy.
1033
01:06:59,266 --> 01:07:00,599
Nasha!
1034
01:07:00,600 --> 01:07:02,435
This piece of shit
just tried to kill me earlier.
1035
01:07:02,436 --> 01:07:05,564
Right here in this room.
Look, I was bleeding.
1036
01:07:06,732 --> 01:07:09,066
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
1037
01:07:09,067 --> 01:07:10,776
I saw you sneaking up behind me!
1038
01:07:10,777 --> 01:07:13,613
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1039
01:07:14,281 --> 01:07:15,449
Now sit down.
1040
01:07:16,908 --> 01:07:18,410
Okay, attention.
1041
01:07:19,286 --> 01:07:22,121
From now on, I'm gonna feed
you both as often as I can,
1042
01:07:22,122 --> 01:07:23,957
so be good boys, and don't fight.
1043
01:07:24,708 --> 01:07:27,335
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1044
01:07:28,503 --> 01:07:31,046
Eat half, work half.
1045
01:07:31,047 --> 01:07:33,508
Alternating deaths, evens and odds.
1046
01:07:33,967 --> 01:07:36,427
It's a great system.
1047
01:07:36,428 --> 01:07:40,307
Negotiation done,
so everyone just chill.
1048
01:07:41,808 --> 01:07:42,809
Okay?
1049
01:08:13,548 --> 01:08:16,134
Can you leave us alone
for a second?
1050
01:08:16,676 --> 01:08:18,470
Why? What's the problem?
1051
01:08:20,972 --> 01:08:23,098
God damn it, I'm leaving.
1052
01:08:23,099 --> 01:08:28,145
Oh, you're such a baby.
This guy needs some Oxyzofol.
1053
01:08:28,146 --> 01:08:29,856
You can relax.
1054
01:09:00,762 --> 01:09:02,055
Is that the door?
1055
01:09:07,102 --> 01:09:08,311
Oh.
1056
01:09:16,486 --> 01:09:17,654
Oh, fuck.
1057
01:09:24,244 --> 01:09:25,078
Kai!
1058
01:09:26,371 --> 01:09:27,956
Wait up, let's talk.
1059
01:09:28,707 --> 01:09:30,499
And talk about what?
1060
01:09:30,500 --> 01:09:32,376
I don't care about your private life.
1061
01:09:32,377 --> 01:09:35,629
Okay. Fine. But what's up?
1062
01:09:35,630 --> 01:09:37,172
What's the rush?
Where are you going?
1063
01:09:37,173 --> 01:09:40,551
I just witnessed a Multiples violation
with my own eyes.
1064
01:09:40,552 --> 01:09:42,762
As an agent, I have a duty to report it.
1065
01:09:48,351 --> 01:09:49,853
Okay, fine.
1066
01:09:51,062 --> 01:09:53,440
But since when have you
been coming to Mickey's room?
1067
01:09:54,566 --> 01:09:56,526
This is your first time, right?
1068
01:09:59,321 --> 01:10:01,780
What's up with you and Kai, bro?
Why was she here?
1069
01:10:01,781 --> 01:10:04,491
Oh, man.
What are we supposed to do now?
1070
01:10:04,492 --> 01:10:06,076
She's gonna go straight to Marshall
1071
01:10:06,077 --> 01:10:08,162
and report us, isn't she?
1072
01:10:08,163 --> 01:10:11,666
You need to relax.
Nasha's handling it.
1073
01:10:11,791 --> 01:10:14,877
She can convince anybody of anything.
1074
01:10:14,878 --> 01:10:18,673
Oh, my God. Besides...
1075
01:10:20,342 --> 01:10:23,428
this moron is busy with his clown show.
1076
01:10:24,804 --> 01:10:28,057
...who wander in the dust and lay them
1077
01:10:28,058 --> 01:10:32,061
on this beautiful, manly,
handsome, hunking...
1078
01:10:32,062 --> 01:10:35,940
This fucker. Such an attention whore.
1079
01:10:35,941 --> 01:10:41,112
...oozing with charisma... rock!
1080
01:10:41,613 --> 01:10:43,906
And what did that asshole
serve for dinner?
1081
01:10:43,907 --> 01:10:45,325
Was it good at least?
1082
01:10:46,201 --> 01:10:49,955
You really wanna know
what went down at that dinner?
1083
01:10:51,164 --> 01:10:55,168
So, the one with 17 on his chest,
1084
01:10:56,002 --> 01:10:58,629
that's the Mickey
that was in my room just before?
1085
01:10:58,630 --> 01:10:59,714
Mm-hmm.
1086
01:11:00,799 --> 01:11:03,926
And the one you were grabbing?
1087
01:11:03,927 --> 01:11:05,552
He's 18, right?
1088
01:11:05,553 --> 01:11:06,471
Yeah.
1089
01:11:08,098 --> 01:11:09,099
Okay.
1090
01:11:13,687 --> 01:11:15,897
You can have 18, and I'll take 17.
1091
01:11:16,940 --> 01:11:17,857
What?
1092
01:11:18,775 --> 01:11:20,651
There's two of them.
Why not share?
1093
01:11:20,652 --> 01:11:23,529
โช One and only โช
1094
01:11:23,530 --> 01:11:25,406
So, let me get this straight.
1095
01:11:25,407 --> 01:11:29,368
You were shitting your pants on the floor,
1096
01:11:29,369 --> 01:11:35,417
and he comes up and stabs you
in the neck with a syringe?
1097
01:11:37,627 --> 01:11:39,087
That's what happened?
1098
01:11:39,838 --> 01:11:42,089
I wasn't, like, shitting my pants.
1099
01:11:42,090 --> 01:11:44,884
I was just puking up a little bit.
1100
01:11:45,385 --> 01:11:47,094
That's not the point!
1101
01:11:47,095 --> 01:11:50,180
I've seen you rubbing up on Mickey
every chance you get, you fuckface.
1102
01:11:50,181 --> 01:11:52,933
You know, I've always wanted
to kick the living shit out of you.
1103
01:11:52,934 --> 01:11:55,769
Nasha, come on,
I'm trying to be considerate.
1104
01:11:55,770 --> 01:12:00,274
Mickey 17 was about to double-dip,
1105
01:12:00,275 --> 01:12:02,402
if you know what I mean.
1106
01:12:02,777 --> 01:12:06,238
Move on from you to me.
In fact, we almost--
1107
01:12:06,239 --> 01:12:09,533
- Double-dip? Shut up!
- Oh.
1108
01:12:09,534 --> 01:12:11,536
Mickey is not some cookie
you can split in half.
1109
01:12:11,661 --> 01:12:15,290
17 and 18 are both Mickey.
Both my Mickey.
1110
01:12:15,415 --> 01:12:18,251
So, then after Marshall
fucks you sideways,
1111
01:12:19,044 --> 01:12:21,462
you really let him have it, right?
Right?
1112
01:12:22,881 --> 01:12:23,923
What did you say?
1113
01:12:26,342 --> 01:12:30,179
I just said,
"Thank you for dinner."
1114
01:12:35,226 --> 01:12:36,227
You said what?
1115
01:12:37,062 --> 01:12:39,688
"Thank you for dinner."
1116
01:12:39,689 --> 01:12:41,274
Thank you for fucking what?
1117
01:12:41,983 --> 01:12:44,735
For putting...
...a gun to your head
1118
01:12:44,736 --> 01:12:47,154
before he blows your brains out?
1119
01:12:47,155 --> 01:12:49,740
God, you're such a little bitch!
1120
01:12:49,741 --> 01:12:51,742
Fucking loser!
1121
01:12:54,079 --> 01:12:57,874
I guess-- I guess I am kind of a loser.
1122
01:12:57,999 --> 01:12:59,125
What?
1123
01:13:01,086 --> 01:13:04,255
Is that what you are?
1124
01:13:04,839 --> 01:13:06,924
Huh? Is it?
1125
01:13:06,925 --> 01:13:09,676
โช Free at last โช
1126
01:13:09,677 --> 01:13:12,221
โช We're going to the Promised Land โช
1127
01:13:20,396 --> 01:13:23,399
โช Hallelujah, hallelujah โช
1128
01:13:29,489 --> 01:13:31,199
It's not your fault.
1129
01:13:32,075 --> 01:13:35,661
โช Amen! โช
1130
01:13:35,662 --> 01:13:37,080
Let's kill that fucker.
1131
01:13:38,289 --> 01:13:40,374
This guy with the killing.
1132
01:13:40,375 --> 01:13:43,335
"Kill this, kill that.
Why don't we kill everybody?"
1133
01:13:43,336 --> 01:13:45,630
You can stay here
and watch TV if you want.
1134
01:13:45,755 --> 01:13:47,507
Wait, wait, wait.
1135
01:13:47,841 --> 01:13:51,261
You can't negotiate shit
with that attitude.
1136
01:13:52,470 --> 01:13:53,638
I mean, Jesus.
1137
01:13:55,974 --> 01:13:57,432
You're high on Oxyzofol.
1138
01:13:59,185 --> 01:14:00,228
Mickey?
1139
01:14:01,271 --> 01:14:02,647
Hey, what the--?
1140
01:14:03,565 --> 01:14:05,440
- He-He has your gun.
- Gun?
1141
01:14:05,441 --> 01:14:07,151
We have to stop him.
1142
01:14:07,152 --> 01:14:09,612
What? Where's he going?
1143
01:14:11,364 --> 01:14:14,825
Why? Why, why is Commander Marshall
1144
01:14:14,826 --> 01:14:17,619
cutting into that big,
beautiful, handsome rock?
1145
01:14:25,587 --> 01:14:27,921
Ooh!
1146
01:14:27,922 --> 01:14:30,340
Ooh.
1147
01:14:31,759 --> 01:14:35,679
Beautiful. It's sleek, hot, exquisite.
1148
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
Exquisite.
1149
01:14:36,681 --> 01:14:38,932
This is where our names
will be etched.
1150
01:14:38,933 --> 01:14:42,227
Mine and yours. And you!
1151
01:14:42,228 --> 01:14:46,232
And you! And you! And you!
1152
01:14:47,025 --> 01:14:49,402
And you, my beautiful Ylfa.
1153
01:14:50,612 --> 01:14:53,655
Almost every single one of you
1154
01:14:53,656 --> 01:14:56,116
will be remembered
throughout history
1155
01:14:56,117 --> 01:15:01,079
as the proud founders
of Niflheim's first generation.
1156
01:15:01,080 --> 01:15:03,041
Yes!
1157
01:15:03,458 --> 01:15:07,502
Our cornerstone black diamond.
1158
01:15:07,503 --> 01:15:09,922
Beautiful, shimmering purity.
1159
01:15:09,923 --> 01:15:14,301
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim,
1160
01:15:14,302 --> 01:15:17,179
the one and only
pure colony planet.
1161
01:15:17,180 --> 01:15:18,388
- The one and only...
- One and only.
1162
01:15:18,389 --> 01:15:19,306
Niflheim!
1163
01:15:19,307 --> 01:15:20,515
The one and only
1164
01:15:20,516 --> 01:15:21,433
Niflheim.
1165
01:15:21,434 --> 01:15:24,479
The one and only!
1166
01:16:08,523 --> 01:16:09,899
No, don't touch it, sir.
1167
01:16:10,942 --> 01:16:11,984
Maybe it's contagious.
1168
01:16:11,985 --> 01:16:13,652
It's contagious!
1169
01:16:14,988 --> 01:16:16,990
You touch it, you die!
1170
01:16:18,449 --> 01:16:20,117
- Mickey?
- Everyone run!
1171
01:16:20,118 --> 01:16:21,703
- Stop! Stop!
- Mickey!
1172
01:16:22,120 --> 01:16:23,705
- Stop! Go back!
- Mickey!
1173
01:16:24,289 --> 01:16:26,791
Seal the exit!
Isolate the chamber!
1174
01:16:30,712 --> 01:16:32,796
Stay calm, God damn it.
1175
01:16:32,797 --> 01:16:34,173
Sterilization.
1176
01:16:37,719 --> 01:16:40,887
Initiate stage one. Agents!
1177
01:16:40,888 --> 01:16:42,889
Into your hazmat suit!
1178
01:16:42,890 --> 01:16:43,974
- Arkady.
- Yes!
1179
01:16:43,975 --> 01:16:45,601
- Move your ass.
- Okay!
1180
01:16:50,523 --> 01:16:51,857
Capture it!
1181
01:16:51,858 --> 01:16:53,401
Capture it alive!
1182
01:16:57,113 --> 01:16:59,449
It's here! It's here! That's it!
1183
01:16:59,907 --> 01:17:01,241
That's it.
1184
01:17:01,242 --> 01:17:03,577
Get it, get it, get it.
1185
01:17:03,578 --> 01:17:05,621
Get-- Get-- God damn it!
1186
01:17:07,081 --> 01:17:10,917
Hey, Expendable,
you don't need a hazmat suit.
1187
01:17:10,918 --> 01:17:12,795
Catch the goddamn thing!
1188
01:17:27,810 --> 01:17:30,187
Catch that thing now, you idiot!
1189
01:17:30,188 --> 01:17:31,230
Grab it!
1190
01:17:32,023 --> 01:17:32,899
Mickey!
1191
01:17:35,860 --> 01:17:37,153
Where's the other Mickey?
1192
01:17:37,653 --> 01:17:39,571
I don't know!
1193
01:17:39,572 --> 01:17:41,823
Mickey, in here!
In here. Come on!
1194
01:17:41,824 --> 01:17:44,826
Come on, we got it! We got it!
1195
01:17:44,827 --> 01:17:46,995
No, no, no. Take the gun!
1196
01:17:50,375 --> 01:17:51,876
Mickey, no!
1197
01:17:56,756 --> 01:17:58,424
Multiples.
1198
01:17:59,133 --> 01:18:01,510
Don't shoot.
I've got him under control.
1199
01:18:01,511 --> 01:18:02,929
Don't shoot.
1200
01:18:03,721 --> 01:18:06,682
Yes. Calm down. Calm down.
1201
01:18:07,183 --> 01:18:09,393
We have everything under control.
1202
01:18:09,394 --> 01:18:12,313
You rock, Marshall! Bravo!
1203
01:18:13,189 --> 01:18:19,403
Those lowlife Multiples have ruined
our precious symbol of--
1204
01:18:26,160 --> 01:18:27,077
Kill it!
1205
01:18:27,078 --> 01:18:28,912
Get down, sir.
1206
01:18:28,913 --> 01:18:30,289
Open fire!
1207
01:18:38,297 --> 01:18:39,757
Sterilize me!
1208
01:18:56,315 --> 01:18:58,860
Arrest him. Fucking Multiples.
1209
01:19:18,546 --> 01:19:20,255
Tell the Committee
you were aiming at the creeper
1210
01:19:20,256 --> 01:19:21,257
behind Marshall.
1211
01:19:22,008 --> 01:19:23,968
Otherwise, you could get
permanently deleted.
1212
01:19:24,093 --> 01:19:26,929
Fuck that shit.
1213
01:19:28,222 --> 01:19:31,058
You really think Captain Creampie's
gonna let us live?
1214
01:19:33,686 --> 01:19:35,187
He's probably gonna shoot us himself.
1215
01:19:35,188 --> 01:19:37,440
He's a nutjob.
1216
01:19:38,107 --> 01:19:39,734
Doesn't listen to anybody.
1217
01:19:40,485 --> 01:19:43,403
He's the biggest, dumbest nutjob
out of all the Mickeys.
1218
01:19:43,404 --> 01:19:45,114
And that's saying something.
1219
01:19:46,115 --> 01:19:48,742
He screwed my entire life up.
1220
01:19:48,743 --> 01:19:50,035
Oh, really?
1221
01:19:50,036 --> 01:19:52,662
We all got fucked the minute
you decided not to die
1222
01:19:52,663 --> 01:19:54,999
and came crawling home to mummy.
1223
01:19:55,124 --> 01:19:58,085
That wasn't my fault.
That was a creeper's fault.
1224
01:19:59,504 --> 01:20:00,505
Creeper?
1225
01:20:01,130 --> 01:20:04,257
Well, if that creeper's eaten me
like it was supposed to,
1226
01:20:04,258 --> 01:20:06,259
then we wouldn't be in this situation,
1227
01:20:06,260 --> 01:20:08,679
but they all kicked me out
1228
01:20:09,430 --> 01:20:11,098
and now I'm a goddamn Multiple.
1229
01:20:11,724 --> 01:20:12,891
They kicked you out?
1230
01:20:12,892 --> 01:20:13,893
Yeah.
1231
01:20:14,810 --> 01:20:17,395
They were all pushing me
and pulling me,
1232
01:20:17,396 --> 01:20:21,025
and I mean, they all threw me
back into the snow.
1233
01:20:22,485 --> 01:20:26,446
Maybe I don't look tasty enough
or I smell off.
1234
01:20:26,447 --> 01:20:27,865
I don't know.
1235
01:20:29,158 --> 01:20:31,077
Maybe if I was in some kind of sauce.
1236
01:20:31,744 --> 01:20:32,912
Hold on.
1237
01:20:34,622 --> 01:20:36,666
You're telling me they saved you?
1238
01:20:37,792 --> 01:20:39,085
Think about it.
1239
01:20:39,502 --> 01:20:41,878
You should have died
in that crevasse.
1240
01:20:41,879 --> 01:20:43,798
The creepers saved you.
1241
01:20:44,799 --> 01:20:47,093
Uh, yeah, I guess
if you put it like that...
1242
01:20:50,054 --> 01:20:52,014
they were sorta seeing me off.
1243
01:20:53,182 --> 01:20:55,225
Maybe I should have said thank you.
1244
01:20:55,226 --> 01:20:56,435
Yeah.
1245
01:20:57,019 --> 01:20:59,437
I don't think they were gonna eat you.
1246
01:20:59,438 --> 01:21:01,440
Right?
1247
01:21:01,983 --> 01:21:04,150
Oh, my God.
1248
01:21:04,151 --> 01:21:06,903
We have to report this to Science.
They save humans.
1249
01:21:06,904 --> 01:21:09,407
Yeah. People need to know this.
1250
01:21:10,491 --> 01:21:12,201
They saved me.
1251
01:21:22,712 --> 01:21:25,130
Hey. Where's the fucking ladder?
1252
01:21:25,131 --> 01:21:27,132
You were supposed to bring
a fucking ladder.
1253
01:21:27,133 --> 01:21:28,718
I don't know--
1254
01:21:29,635 --> 01:21:31,971
Look, here. Let me help.
1255
01:21:32,513 --> 01:21:35,307
Stop. Stop, stop, stop. Stop.
I'll do it myself.
1256
01:21:35,308 --> 01:21:37,810
I'm coming down myself.
Get the fuck off.
1257
01:21:41,689 --> 01:21:42,522
Come on.
1258
01:21:42,523 --> 01:21:43,649
Hey, Timo.
1259
01:21:44,191 --> 01:21:45,151
What are you doing here?
1260
01:21:45,860 --> 01:21:47,028
Oh, wow.
1261
01:21:47,445 --> 01:21:49,696
You two really are Multiples, huh?
1262
01:21:49,697 --> 01:21:53,533
But it's you. Yeah, I see it
in that schmuck face of yours.
1263
01:21:53,534 --> 01:21:56,369
You're the one who gave me this. Right?
1264
01:21:56,370 --> 01:21:59,123
Oopsie.
1265
01:21:59,498 --> 01:22:02,043
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1266
01:22:02,960 --> 01:22:05,087
Thanks, man.
I knew you'd be coming for us.
1267
01:22:07,340 --> 01:22:08,633
What are you up to?
1268
01:22:09,550 --> 01:22:10,801
What's all that?
1269
01:22:11,260 --> 01:22:13,387
So, um,
1270
01:22:14,347 --> 01:22:15,431
here's the thing.
1271
01:22:16,932 --> 01:22:20,436
I need to shoot a video
and send it to Earth, ASAP.
1272
01:22:20,936 --> 01:22:23,271
Video? To Earth?
1273
01:22:23,272 --> 01:22:24,732
Yeah. Um...
1274
01:22:25,107 --> 01:22:26,609
It's for...
1275
01:22:27,610 --> 01:22:28,611
...Darius Blank.
1276
01:22:29,862 --> 01:22:31,447
Darius Blank. Who's that?
1277
01:22:35,368 --> 01:22:37,953
Found this at my door today.
1278
01:22:38,829 --> 01:22:40,956
It's written by hand.
1279
01:22:41,082 --> 01:22:42,958
It's beautiful handwriting.
1280
01:22:45,920 --> 01:22:47,879
This is from Darius Blank's associate?
1281
01:22:47,880 --> 01:22:50,674
Yeah. His associate.
1282
01:22:50,675 --> 01:22:53,511
Fucking, his associate.
1283
01:22:54,387 --> 01:22:56,471
You know what I mean?
Like, of course.
1284
01:22:56,472 --> 01:22:59,849
Of course, the loan shark
of all fucking loan sharks
1285
01:22:59,850 --> 01:23:01,851
would figure out a way
to send one of his guys
1286
01:23:01,852 --> 01:23:03,853
to follow us all the way here,
1287
01:23:03,854 --> 01:23:06,314
to Niflheim, to where we are, right now!
1288
01:23:06,315 --> 01:23:08,400
That's like a million
fucking miles from Ulaanbaatar.
1289
01:23:08,401 --> 01:23:10,819
You know what I'm talking about?
Do you know how far that is?
1290
01:23:10,820 --> 01:23:14,864
"No matter what pittance you managed
to scrape together, we found
1291
01:23:14,865 --> 01:23:19,369
that sending it to Earth will cost you
an intergalactic transfer fee.
1292
01:23:19,370 --> 01:23:22,748
More than... half the total sum."
1293
01:23:22,873 --> 01:23:26,459
The fucking associate!
I have no idea who that is!
1294
01:23:26,460 --> 01:23:30,255
I don't know who that is.
Isn't that fucking crazy?
1295
01:23:30,256 --> 01:23:32,882
"Send a visual work of art.
1296
01:23:32,883 --> 01:23:37,053
A video file that captures
the details of death."
1297
01:23:37,054 --> 01:23:38,389
Read the back.
1298
01:23:39,140 --> 01:23:42,100
It says chop up into
a minimum of 13 pieces.
1299
01:23:42,101 --> 01:23:45,061
Chop up? What the fuck is this?
1300
01:23:45,062 --> 01:23:47,564
Hey! What did I say
about the close-up?
1301
01:23:47,565 --> 01:23:49,232
Close-up is more important, okay?
1302
01:23:49,233 --> 01:23:50,734
So, take the 32K camera,
1303
01:23:50,735 --> 01:23:53,278
and put it over here
for Mr. Darius Blank.
1304
01:23:53,279 --> 01:23:54,488
You understand?
1305
01:23:59,118 --> 01:24:00,536
I'm sorry, Mickey.
1306
01:24:01,412 --> 01:24:05,291
Now, you see, it's all there.
Right? In the letter.
1307
01:24:05,416 --> 01:24:07,208
If I shoot this video,
and I send it to him,
1308
01:24:07,209 --> 01:24:08,793
he'll let me live.
1309
01:24:10,671 --> 01:24:14,132
If I don't, they're gonna
send their guy,
1310
01:24:14,133 --> 01:24:16,302
and he's gonna kill me first.
1311
01:24:17,803 --> 01:24:19,388
What am I supposed to do?
1312
01:24:20,306 --> 01:24:22,975
Come on, dude.
If I die, that's it for me.
1313
01:24:23,809 --> 01:24:24,809
But you're an Expendable.
1314
01:24:24,810 --> 01:24:26,854
They'll just
print you right back out.
1315
01:24:27,855 --> 01:24:32,400
Please, Mickey, I'm your friend.
1316
01:24:32,401 --> 01:24:34,986
Okay, please, do this
for your friend. One time.
1317
01:24:34,987 --> 01:24:37,573
You gotta do this for me, man,
I'm your brother.
1318
01:24:40,785 --> 01:24:46,123
I'm sorry.
1319
01:24:46,248 --> 01:24:48,459
I'm so sorry.
1320
01:24:50,544 --> 01:24:52,003
I'm so sorry.
1321
01:24:52,004 --> 01:24:53,546
Oh, shit.
1322
01:24:53,547 --> 01:24:56,049
Should have killed this guy
when we had the chance.
1323
01:24:56,050 --> 01:24:59,219
You gotta just do this
for me this one time.
1324
01:24:59,220 --> 01:25:01,221
That's all I'm asking.
I'm so sorry.
1325
01:25:01,222 --> 01:25:05,058
Stop crying, you prick!
Getting on my fucking nerves!
1326
01:25:07,353 --> 01:25:09,229
Why don't you guys do
Rock, Paper, Scissors, okay?
1327
01:25:09,230 --> 01:25:11,649
And then we'll just
shoot the loser, yeah?
1328
01:25:11,941 --> 01:25:14,610
No? All right. Shoot him.
1329
01:25:15,402 --> 01:25:16,402
Him?
1330
01:25:16,403 --> 01:25:17,570
Yeah, him.
1331
01:25:17,571 --> 01:25:19,823
I wasn't expecting that.
Thought you'd choose him.
1332
01:25:19,824 --> 01:25:22,408
Yeah, you'd think so, but
the soft one is easier. Come on.
1333
01:25:22,409 --> 01:25:23,202
Okay.
1334
01:25:36,632 --> 01:25:39,343
You're a dumb fucking bitch, Timo.
1335
01:25:41,387 --> 01:25:43,388
If you do this,
and what's-his-face lets you live,
1336
01:25:43,389 --> 01:25:45,431
you think that'll be the end of it?
1337
01:25:45,432 --> 01:25:48,477
You don't think I'll tear you
to fucking pieces myself?
1338
01:25:49,228 --> 01:25:51,437
Oh, my God.
What is the big deal?
1339
01:25:51,438 --> 01:25:53,648
Aw, just take me instead.
1340
01:25:53,649 --> 01:25:54,942
Tie him up.
1341
01:25:56,277 --> 01:25:57,443
What?
1342
01:25:57,444 --> 01:26:00,155
Just chop me up, not him.
1343
01:26:00,739 --> 01:26:01,615
Look at him.
1344
01:26:02,324 --> 01:26:04,576
Shot him one time with
the Taser, it's like he just
1345
01:26:04,577 --> 01:26:07,954
boofed a fucking electric eel, man.
1346
01:26:07,955 --> 01:26:11,500
But you can chop my whole body
up into ten Mickey chunks,
1347
01:26:11,959 --> 01:26:15,296
and I'll still be fresh
as the freshest sashimi.
1348
01:26:16,338 --> 01:26:17,464
Head held high.
1349
01:26:17,965 --> 01:26:19,550
Darius will love that.
1350
01:26:20,968 --> 01:26:22,386
I just need
a little of your help.
1351
01:26:23,012 --> 01:26:23,846
My help?
1352
01:26:24,680 --> 01:26:25,723
Um...
1353
01:26:26,640 --> 01:26:30,561
I kinda need more of that... Oxyzofol.
1354
01:26:33,355 --> 01:26:34,606
Yeah, I got some Oxy.
1355
01:26:34,607 --> 01:26:35,941
But undiluted.
1356
01:26:37,902 --> 01:26:39,319
You want--
1357
01:26:39,320 --> 01:26:41,529
You want undiluted Oxy
right now?
1358
01:26:41,530 --> 01:26:43,782
Yeah.
1359
01:26:44,491 --> 01:26:46,535
Just think of it as the...
1360
01:26:47,411 --> 01:26:49,704
Think of it as the final...
1361
01:26:49,705 --> 01:26:53,375
cigarette before execution.
1362
01:26:55,419 --> 01:26:57,504
It's the least you could do for a friend.
1363
01:26:59,548 --> 01:27:01,591
- Give him yours.
- What?
1364
01:27:01,592 --> 01:27:03,259
- Come on.
- No.
1365
01:27:03,260 --> 01:27:05,554
I'll give you a freebie next time.
You know me.
1366
01:27:07,765 --> 01:27:09,308
This was expensive.
1367
01:27:15,648 --> 01:27:16,315
The keys.
1368
01:27:27,743 --> 01:27:28,827
Nasha.
1369
01:27:29,328 --> 01:27:30,329
Don't.
1370
01:27:31,705 --> 01:27:32,873
Do it.
1371
01:27:37,586 --> 01:27:39,588
Nasha, what are you doing?
1372
01:27:41,256 --> 01:27:42,715
What's going on here?
1373
01:27:42,716 --> 01:27:45,385
Nasha. Stay put.
1374
01:27:48,305 --> 01:27:50,390
That did kind of shock me a bit.
1375
01:27:50,391 --> 01:27:53,017
I mean, she literally was gonna
cut his head off
1376
01:27:53,018 --> 01:27:54,436
with a chain saw.
1377
01:27:55,187 --> 01:28:00,609
Uh, but then, I thought about
it, and I was so... touched.
1378
01:28:03,612 --> 01:28:07,241
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1379
01:28:08,784 --> 01:28:10,703
And it wasn't the first time either.
1380
01:28:12,871 --> 01:28:15,332
Hello? Can we help you?
1381
01:28:15,457 --> 01:28:17,001
Nasha, just go.
1382
01:28:17,918 --> 01:28:19,127
- Take it off.
- Hey, hey, hey.
1383
01:28:19,128 --> 01:28:20,211
- I need to go in there.
- What are you doing?
1384
01:28:20,212 --> 01:28:21,462
Take it off.
I am going in there.
1385
01:28:21,463 --> 01:28:22,505
You've left him in there alone.
1386
01:28:22,506 --> 01:28:23,965
But that's his job.
1387
01:28:23,966 --> 01:28:25,550
I don't care if it's his job.
1388
01:28:25,551 --> 01:28:27,510
Okay, look,
I'm gonna call security.
1389
01:28:27,511 --> 01:28:28,512
I don't know what else--
1390
01:28:28,637 --> 01:28:31,515
I am security! Give me the suit!
1391
01:28:33,976 --> 01:28:35,601
Threes, threes, threes.
1392
01:28:35,602 --> 01:28:37,187
- Arkady 3.0.
- Yeah, yeah, yeah.
1393
01:28:49,283 --> 01:28:50,451
You're okay.
1394
01:28:58,625 --> 01:28:59,877
Shh.
1395
01:29:04,673 --> 01:29:06,966
Nasha, she's the only one
1396
01:29:06,967 --> 01:29:09,011
who's always been there for me.
1397
01:29:09,928 --> 01:29:11,764
She's always loved me.
1398
01:29:12,681 --> 01:29:13,766
Every me.
1399
01:29:14,808 --> 01:29:16,268
Even him.
1400
01:29:17,102 --> 01:29:19,188
The me I don't understand at all.
1401
01:29:20,189 --> 01:29:21,022
What is this?
1402
01:29:21,023 --> 01:29:22,440
Oh, you don't know about this.
1403
01:29:22,441 --> 01:29:24,192
They've been circling
the whole night.
1404
01:29:24,193 --> 01:29:25,359
And still more coming in.
1405
01:29:25,360 --> 01:29:26,778
What are they doing?
1406
01:29:26,779 --> 01:29:29,781
We don't know. They can break
through solid ice and stone.
1407
01:29:29,782 --> 01:29:32,283
Imagine if they all come for this ship.
Terrifying.
1408
01:29:32,284 --> 01:29:33,868
But it couldn't even
tear through the sack
1409
01:29:33,869 --> 01:29:34,994
at the cafeteria.
1410
01:29:36,330 --> 01:29:39,083
You hear that? It's coming from
the one we captured yesterday.
1411
01:29:39,208 --> 01:29:40,249
Keep going, keep going.
1412
01:29:40,250 --> 01:29:41,834
Wait, what-- You mean, the baby?
1413
01:29:41,835 --> 01:29:44,588
Well, yeah, it's been screaming
and crying like one.
1414
01:29:44,713 --> 01:29:46,924
And that's when
they all started gathering.
1415
01:29:49,468 --> 01:29:50,135
Wait.
1416
01:29:51,303 --> 01:29:52,970
- Hey.
- Mickey, don't stop.
1417
01:29:52,971 --> 01:29:55,139
That was--
That was the one that I...
1418
01:29:55,140 --> 01:29:56,182
Keep moving.
1419
01:29:56,183 --> 01:29:57,267
Never mind.
1420
01:29:58,352 --> 01:30:00,728
Hi! How ya doing?
1421
01:30:00,729 --> 01:30:01,814
Excuse me.
1422
01:30:02,397 --> 01:30:03,482
Come on.
1423
01:30:03,816 --> 01:30:05,608
Sorry, passing through.
1424
01:30:05,609 --> 01:30:08,361
Hey. Why did they set up
the Situation Room there?
1425
01:30:08,362 --> 01:30:10,154
Beats me. I was just told
to bring the prisoner.
1426
01:30:10,155 --> 01:30:11,739
Apparently,
Ylfa made a big scene.
1427
01:30:11,740 --> 01:30:13,616
She wants the creeper now.
1428
01:30:13,617 --> 01:30:15,118
Dorothy,
I have crucial information
1429
01:30:15,119 --> 01:30:16,202
about the creepers.
1430
01:30:16,203 --> 01:30:18,413
Mickey needs to file an official
report with the head of Science.
1431
01:30:18,539 --> 01:30:20,415
Oh, wait.
1432
01:30:29,925 --> 01:30:31,301
Yes. I knew it.
1433
01:30:31,635 --> 01:30:33,427
Yesterday, at the cafeteria,
1434
01:30:33,428 --> 01:30:35,805
when you held onto the baby,
I saw it.
1435
01:30:35,806 --> 01:30:37,307
You saw that?
1436
01:30:38,267 --> 01:30:39,600
I don't know what it means, though.
1437
01:30:39,601 --> 01:30:41,602
Oh. So, you're just imitating.
1438
01:30:41,603 --> 01:30:42,728
Well, originally, I--
1439
01:30:42,729 --> 01:30:44,230
Dorothy, look alive!
1440
01:30:44,231 --> 01:30:47,150
It's really hectic right now.
Let's talk later.
1441
01:30:47,151 --> 01:30:48,235
We're recording their sounds
1442
01:30:48,360 --> 01:30:50,529
to see if we can analyze
any kind of pattern.
1443
01:30:51,446 --> 01:30:53,990
The Committee is declaring
a level three emergency.
1444
01:30:53,991 --> 01:30:55,950
Sole commanding control
has been granted
1445
01:30:55,951 --> 01:30:57,827
to Commander Marshall
by a vote of...
1446
01:30:57,828 --> 01:30:58,954
...36 to 21.
1447
01:31:02,249 --> 01:31:03,584
- Thank you.
- Oh.
1448
01:31:04,960 --> 01:31:08,045
What an event. This is
a truly novel ingredient.
1449
01:31:09,298 --> 01:31:12,091
This opens up a whole new world
of potential sauces.
1450
01:31:12,092 --> 01:31:15,511
Mm. It's such a great...
How should I put it?
1451
01:31:15,512 --> 01:31:19,807
Opportunity, ma'am.
Yes, quite the opportunity. Just super.
1452
01:31:19,808 --> 01:31:22,435
Yes, it is a super opportunity.
1453
01:31:28,066 --> 01:31:30,110
Oh, wow.
1454
01:31:31,195 --> 01:31:33,280
It's such a godsend, too.
1455
01:31:34,823 --> 01:31:36,949
It is free from
harmful pathogens, correct?
1456
01:31:36,950 --> 01:31:38,576
Yes, ma'am, sure.
1457
01:31:59,014 --> 01:32:01,058
Which dickhead is it? Mickey 18?
1458
01:32:02,351 --> 01:32:03,852
Keep his head still.
1459
01:32:08,398 --> 01:32:11,360
Now, I can tell you two apart.
Filthy Multiples.
1460
01:32:11,485 --> 01:32:14,028
Oh, yeah. That does seem fair.
1461
01:32:14,029 --> 01:32:15,905
Oh, goodness. Burnt meat.
1462
01:32:15,906 --> 01:32:17,573
Well, that's nothing, honey.
1463
01:32:17,574 --> 01:32:20,534
Wait until these two are
scorched sausages in the cycler.
1464
01:32:20,535 --> 01:32:22,078
How are you gonna handle
that stench?
1465
01:32:22,079 --> 01:32:23,163
I'm going as fast as I can.
1466
01:32:24,498 --> 01:32:27,459
Mickey. I'm so sorry.
1467
01:32:28,168 --> 01:32:30,962
You two. This brick
stores your memories, right?
1468
01:32:30,963 --> 01:32:31,921
Now, you'll watch
1469
01:32:31,922 --> 01:32:34,466
as I permanently
delete your being from it.
1470
01:32:34,925 --> 01:32:38,594
That way you'll understand the
meaning and terror of finality.
1471
01:32:38,595 --> 01:32:40,263
No more reprints!
1472
01:32:40,264 --> 01:32:42,765
That's what you both
should be thinking when you die.
1473
01:32:42,766 --> 01:32:44,101
Dead forever!
1474
01:32:45,227 --> 01:32:48,062
Now that the memory is gone,
which body goes first?
1475
01:32:48,063 --> 01:32:50,148
One at a time is twice the fun.
1476
01:32:50,607 --> 01:32:51,357
Creepy.
1477
01:32:51,358 --> 01:32:52,943
Commander Marshall, sir.
1478
01:32:53,819 --> 01:32:55,028
May I say a few words?
1479
01:32:55,487 --> 01:32:57,906
Regardless of who burns first,
a simple fact is,
1480
01:32:58,323 --> 01:33:00,574
we currently have
two Mickeys here before us.
1481
01:33:00,575 --> 01:33:02,910
Due to no fault on their part,
I might add.
1482
01:33:02,911 --> 01:33:04,453
One of them
is being falsely accused
1483
01:33:04,454 --> 01:33:05,622
of firing his gun at you.
1484
01:33:05,747 --> 01:33:09,418
But the truth is, he was
concerned for your safety.
1485
01:33:10,919 --> 01:33:12,336
He was the first
to notice the second creeper
1486
01:33:12,337 --> 01:33:13,504
coming out of the stone
behind you,
1487
01:33:13,505 --> 01:33:15,256
and as you are well aware
1488
01:33:15,257 --> 01:33:16,424
the day an Expendable is printed--
1489
01:33:16,425 --> 01:33:17,342
Enough.
1490
01:33:17,676 --> 01:33:19,760
You defending these idiots.
1491
01:33:19,761 --> 01:33:21,721
Should be mopping up your own shit.
1492
01:33:21,722 --> 01:33:24,140
Illegal possession of Oxyzofol.
1493
01:33:24,141 --> 01:33:25,850
Concealment of a Multiples violation.
1494
01:33:25,851 --> 01:33:26,976
It's disappointing.
1495
01:33:26,977 --> 01:33:28,728
And attempted murder
with a fucking chain saw?
1496
01:33:29,730 --> 01:33:31,272
I mean, it's quite
the colorful rap sheet,
1497
01:33:31,273 --> 01:33:32,441
don't you think, Miss. Barridge?
1498
01:33:32,566 --> 01:33:34,859
Mmm.
The clouds of war are billowing.
1499
01:33:34,860 --> 01:33:37,069
Look at those vermin swarm.
1500
01:33:37,070 --> 01:33:39,363
Mankind must unite
at this critical juncture.
1501
01:33:39,364 --> 01:33:42,783
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1502
01:33:42,784 --> 01:33:47,039
Spoken like a true wartime commander, sir.
Very impressive.
1503
01:33:47,164 --> 01:33:48,748
And a fine entry
1504
01:33:48,749 --> 01:33:50,750
to add to your collection
of battle quotes, if I may.
1505
01:33:50,751 --> 01:33:52,001
- You like that?
- I do.
1506
01:33:52,002 --> 01:33:53,252
- More of that?
- Please.
1507
01:33:53,253 --> 01:33:55,630
You keep mentioning that
we're in a state of war.
1508
01:33:56,923 --> 01:33:59,467
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1509
01:33:59,468 --> 01:34:01,469
Be my guest.
1510
01:34:01,470 --> 01:34:04,138
Firstly, fighting a war requires
a huge amount
1511
01:34:04,139 --> 01:34:05,849
of energy and calories.
1512
01:34:06,641 --> 01:34:08,642
Seeing as we're in
the early stages of settlement,
1513
01:34:08,643 --> 01:34:10,644
and our survival is in the balance,
1514
01:34:10,645 --> 01:34:13,105
I wonder whether
this expenditure is prudent.
1515
01:34:13,106 --> 01:34:16,400
Secondly, our apparent enemies
are the creepers.
1516
01:34:16,401 --> 01:34:20,237
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1517
01:34:20,238 --> 01:34:23,199
For hours they've been swirling in circles
doing nothing but waiting.
1518
01:34:23,200 --> 01:34:26,118
My God, Agent Barridge.
1519
01:34:26,119 --> 01:34:31,249
You used to be a five time
Marshall Cup champion.
1520
01:34:31,375 --> 01:34:33,751
"Agent of the Month."
1521
01:34:33,752 --> 01:34:38,255
And now, you're sweating
over these alien insects?
1522
01:34:38,256 --> 01:34:41,259
How far you've fallen.
1523
01:34:41,885 --> 01:34:42,927
What are you gonna do
1524
01:34:42,928 --> 01:34:46,264
when they tear a hole in the ship
and tear off your ass?
1525
01:34:47,724 --> 01:34:49,141
These grotesque shit-gibbons.
1526
01:34:49,142 --> 01:34:50,267
Grotesque or not,
1527
01:34:50,268 --> 01:34:52,770
they are the native inhabitants
of this planet.
1528
01:34:52,771 --> 01:34:55,398
And we have proof
that they saved one of us.
1529
01:34:55,399 --> 01:34:57,608
They didn't eat him or attack him.
1530
01:34:57,609 --> 01:34:59,235
Saved and not eaten whom?
1531
01:34:59,236 --> 01:35:01,947
Uh, me.
1532
01:35:03,198 --> 01:35:04,741
They saved me.
1533
01:35:10,038 --> 01:35:13,124
Of course they didn't eat you.
You're crap food.
1534
01:35:13,125 --> 01:35:15,626
You're recycled Spam baby.
1535
01:35:15,627 --> 01:35:19,338
You get chewed up and shit out
over and over and over again.
1536
01:35:19,339 --> 01:35:21,590
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1537
01:35:21,591 --> 01:35:23,927
I mean,
they knew to pass on crap, junk.
1538
01:35:24,052 --> 01:35:26,053
They must have
some cognitive ability.
1539
01:35:26,054 --> 01:35:27,389
Exactly.
1540
01:35:28,056 --> 01:35:30,724
Actually, they exhibit signs
of high intelligence.
1541
01:35:30,725 --> 01:35:33,519
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1542
01:35:33,520 --> 01:35:35,981
And we're analyzing this, and...
1543
01:35:37,023 --> 01:35:41,610
Sir, you must try communicating
with them yourself.
1544
01:35:41,611 --> 01:35:44,864
We're developing
a-a, um, a sort of translator.
1545
01:35:46,783 --> 01:35:50,287
Like that, you mean?
You think I'm an idiot?
1546
01:35:50,871 --> 01:35:53,707
Uh.
1547
01:36:08,847 --> 01:36:12,475
Four and a half years
across the fucking galaxy,
1548
01:36:12,476 --> 01:36:16,562
just to hear
these goddamn aliens squawk?
1549
01:36:16,563 --> 01:36:20,191
Tell me how the fuck
that makes any sense! Somebody!
1550
01:36:20,192 --> 01:36:21,735
How does this make any sense?
1551
01:36:22,569 --> 01:36:24,487
How does your bullshit
make any sense?
1552
01:36:24,488 --> 01:36:26,071
Your fucking fuckface
1553
01:36:26,072 --> 01:36:27,823
is what really
doesn't make any fucking sense
1554
01:36:27,824 --> 01:36:29,659
you fucking idiot!
1555
01:36:30,785 --> 01:36:33,747
You call them aliens.
We're the aliens, dumbass.
1556
01:36:33,872 --> 01:36:36,291
They were living here before us,
and Mickey...
1557
01:36:37,292 --> 01:36:39,169
Mickey was always
just Mickey Barnes.
1558
01:36:40,128 --> 01:36:41,837
Do you even understand
what that means?
1559
01:36:41,838 --> 01:36:43,839
They were just living their lives.
1560
01:36:43,840 --> 01:36:47,218
Before you came in with your bullshit!
1561
01:36:47,219 --> 01:36:49,595
And you think you get to decide
who lives and who dies.
1562
01:36:49,596 --> 01:36:52,516
You are a dumb fuck!
1563
01:36:54,184 --> 01:36:55,518
No wonder you blew the elections,
1564
01:36:55,519 --> 01:36:57,395
you fucking moron.
1565
01:37:12,661 --> 01:37:15,705
No! No, no. No, stop!
1566
01:37:15,830 --> 01:37:19,584
What the fuck is wrong with you?
You're hurting a baby!
1567
01:37:28,927 --> 01:37:29,928
Bite.
1568
01:37:30,887 --> 01:37:32,055
What?
1569
01:37:32,556 --> 01:37:35,100
Falling in three, two, one.
1570
01:37:42,440 --> 01:37:44,858
Finally, she shut the fuck up.
1571
01:37:47,988 --> 01:37:51,116
This is clearly abuse,
one case after the other.
1572
01:37:52,659 --> 01:37:53,660
Rolling.
1573
01:37:56,246 --> 01:37:58,164
In 32K.
1574
01:37:59,749 --> 01:38:01,125
Make sure you get everything.
1575
01:38:01,126 --> 01:38:03,003
- Impressive teeth.
- Yeah.
1576
01:38:03,628 --> 01:38:05,713
We need more of our guys.
1577
01:38:05,714 --> 01:38:10,593
Sir, now might be the prime time
to initiate Total Extermination.
1578
01:38:10,594 --> 01:38:13,095
The ones out there alone
would be more than enough.
1579
01:38:13,096 --> 01:38:14,597
What are you talking about?
1580
01:38:14,598 --> 01:38:16,724
We're gonna gas 'em,
we're gonna gas 'em all.
1581
01:38:19,227 --> 01:38:22,479
What's that look for? Still not
confident in your failures?
1582
01:38:22,480 --> 01:38:25,357
No. No. Sir, Arkady 3.0
1583
01:38:25,358 --> 01:38:27,610
has gone through several
meticulous stages of testing.
1584
01:38:27,611 --> 01:38:30,779
Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas.
1585
01:38:30,780 --> 01:38:32,615
I have every confidence in it, sir.
1586
01:38:32,616 --> 01:38:35,242
As you should, Arkady.
This has to succeed.
1587
01:38:35,243 --> 01:38:36,995
I'll put it in my prayers.
1588
01:38:37,746 --> 01:38:40,123
This is the day
we've been waiting for, sir.
1589
01:38:40,248 --> 01:38:42,916
Future historians
will mark today as era-defining
1590
01:38:42,917 --> 01:38:45,337
for cleansing dangerous species
on colony planets.
1591
01:38:45,795 --> 01:38:48,380
Why don't you board
the flitter yourself later?
1592
01:38:48,381 --> 01:38:50,425
- You mean when we spray the gas?
- Yeah.
1593
01:38:51,426 --> 01:38:53,594
- I pull the trigger?
- Exactly, sir.
1594
01:38:53,595 --> 01:38:55,304
If you ride the lead flitter
1595
01:38:55,305 --> 01:38:58,307
and appear
to commandeer the operation,
1596
01:38:58,308 --> 01:39:01,352
the footage I get, it will be historic.
1597
01:39:01,353 --> 01:39:03,729
And the members, the church
members back on Earth...
1598
01:39:03,730 --> 01:39:05,315
- Huh?
- They will adore.
1599
01:39:05,774 --> 01:39:07,608
Yes, yes, the company.
1600
01:39:07,609 --> 01:39:11,320
All right. It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1601
01:39:11,321 --> 01:39:12,571
Honey, can I have a word with you?
1602
01:39:12,572 --> 01:39:13,782
Yes, my love.
1603
01:39:14,866 --> 01:39:15,867
I've got an idea.
1604
01:39:19,329 --> 01:39:21,915
I hope you both can appreciate
what a great honor my wife
1605
01:39:22,040 --> 01:39:24,249
is bestowing on you shit stains.
1606
01:39:24,250 --> 01:39:27,628
And so I can press
both buttons simultaneously?
1607
01:39:27,629 --> 01:39:30,047
Yes, sir. Press them,
and they'll go off at the same time.
1608
01:39:30,048 --> 01:39:31,590
They'll also explode automatically
1609
01:39:31,591 --> 01:39:33,301
if they exit the range
of the remote control.
1610
01:39:33,635 --> 01:39:35,219
You hear that?
I have you by the balls,
1611
01:39:35,220 --> 01:39:36,595
so don't even think of running off.
1612
01:39:36,596 --> 01:39:38,681
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1613
01:39:38,682 --> 01:39:40,766
You cut off as many
creeper tails as you can
1614
01:39:40,767 --> 01:39:44,269
and the first Mickey to bring
back 100 tails is the winner.
1615
01:39:44,270 --> 01:39:47,314
And the winner doesn't die,
but the loser goes...
1616
01:39:48,817 --> 01:39:49,733
- Boom!
- Boom!
1617
01:39:49,734 --> 01:39:50,485
Boom.
1618
01:39:51,236 --> 01:39:53,070
We'll keep score from here.
1619
01:39:53,071 --> 01:39:55,906
Your job is to make them
scream so loudly
1620
01:39:55,907 --> 01:39:59,076
that every last creeper
comes running in to save them.
1621
01:39:59,077 --> 01:40:01,204
We'll kill two birds
with one stone, right honey?
1622
01:40:01,329 --> 01:40:03,206
Absolutely.
A hundred tails is enough
1623
01:40:03,331 --> 01:40:05,082
to make enough sauce
to last a couple years.
1624
01:40:05,083 --> 01:40:07,167
Better be on your toes.
1625
01:40:07,168 --> 01:40:10,004
One false move,
and you're man-burger.
1626
01:40:22,600 --> 01:40:24,269
I get it.
1627
01:40:25,520 --> 01:40:27,188
It's all punishment.
1628
01:40:29,023 --> 01:40:30,024
What was that?
1629
01:40:32,152 --> 01:40:35,863
Our entire life's
a goddamn punishment.
1630
01:40:35,864 --> 01:40:38,575
All for pressing that button
when I was five.
1631
01:40:39,784 --> 01:40:43,663
Oh. This again!
1632
01:40:43,788 --> 01:40:46,750
Accident was caused
by a car defect, you know that.
1633
01:40:47,709 --> 01:40:49,127
I don't know.
1634
01:40:53,715 --> 01:40:56,050
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1635
01:40:57,927 --> 01:41:01,013
It wasn't Mom's driving either.
1636
01:41:01,014 --> 01:41:02,932
How many times I gotta tell you?
1637
01:41:06,728 --> 01:41:11,023
Sorry, Mickey-- Mickeys.
You need to move, like now.
1638
01:41:11,024 --> 01:41:12,566
Can you at least
put the ramp down?
1639
01:41:12,567 --> 01:41:14,485
We can't do that right now.
I'm sorry.
1640
01:41:14,486 --> 01:41:16,196
- You're gonna have to jump.
- Whoa!
1641
01:41:18,698 --> 01:41:20,033
Mickey!
1642
01:41:20,492 --> 01:41:21,493
Mickey!
1643
01:41:22,285 --> 01:41:24,454
Wait, Mickey.
1644
01:41:26,247 --> 01:41:27,207
Take this.
1645
01:41:28,500 --> 01:41:29,833
It's not finished,
but it might help you
1646
01:41:29,834 --> 01:41:31,294
- communicate with the creepers.
- Let's go!
1647
01:41:31,878 --> 01:41:33,629
It's like a--
It's like a translator thing?
1648
01:41:33,630 --> 01:41:34,798
Yes. Good luck.
1649
01:41:35,340 --> 01:41:37,466
For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
1650
01:41:37,467 --> 01:41:38,343
Come on.
1651
01:41:39,344 --> 01:41:40,011
Come.
1652
01:41:40,637 --> 01:41:43,640
- Let's go.
- Well, I...
1653
01:41:47,602 --> 01:41:54,025
Uh, anyway, with this device,
I got a job to do.
1654
01:41:55,527 --> 01:41:59,531
All right. They saved me,
now I save them.
1655
01:42:00,156 --> 01:42:02,241
What are those fuckers doing?
1656
01:42:02,242 --> 01:42:05,410
Even I can count dozens of fresh
tails they're leaving behind.
1657
01:42:05,411 --> 01:42:07,038
Are they out of their minds?
1658
01:42:07,789 --> 01:42:09,540
Oh, honey.
1659
01:42:09,541 --> 01:42:12,669
- Should I just press the button?
- Mmm.
1660
01:42:13,211 --> 01:42:15,547
Let's sit back and watch.
1661
01:42:16,714 --> 01:42:18,674
They'll start chopping tails
as soon as they realize
1662
01:42:18,675 --> 01:42:21,426
one of them
has to outlive the other.
1663
01:42:22,804 --> 01:42:23,888
Hey!
1664
01:42:25,181 --> 01:42:27,141
It's me! Wait!
1665
01:42:28,643 --> 01:42:32,105
You gotta run away.
You gotta get them all outta here.
1666
01:42:32,772 --> 01:42:34,357
You gotta go back to your cave.
1667
01:42:35,066 --> 01:42:38,235
Go back to your cave.
1668
01:42:41,614 --> 01:42:43,448
Or you're all gonna die.
1669
01:42:45,535 --> 01:42:46,536
What?
1670
01:42:47,203 --> 01:42:47,954
Oh, hello.
1671
01:42:49,873 --> 01:42:50,957
Um...
1672
01:42:51,791 --> 01:42:55,336
Yes, I just, I wanted...
About last time, I...
1673
01:42:58,131 --> 01:43:01,049
I wanted to say thank you.
1674
01:43:01,050 --> 01:43:02,510
Um...
1675
01:43:03,803 --> 01:43:05,638
You remember me, right?
1676
01:43:07,599 --> 01:43:08,933
Mickey.
1677
01:43:11,769 --> 01:43:13,563
How do you know my name?
1678
01:43:16,524 --> 01:43:17,984
Secret.
1679
01:43:19,027 --> 01:43:21,237
Wait, are they
having a conversation?
1680
01:43:22,572 --> 01:43:25,574
Yes. We already explained it just now.
1681
01:43:25,575 --> 01:43:27,284
How is this possible?
1682
01:43:27,285 --> 01:43:29,954
Well, it's still a prototype,
1683
01:43:30,079 --> 01:43:33,123
but it's like a translator device.
1684
01:43:33,124 --> 01:43:36,251
Dorothy? Oh, no.
Where's Dorothy?
1685
01:43:36,252 --> 01:43:38,921
I can't hear a thing with all this static.
1686
01:43:38,922 --> 01:43:40,924
I mean, even the video is shit.
1687
01:43:41,591 --> 01:43:44,843
Apologies, sir. The snowstorm
is exacerbating the absorption--
1688
01:43:44,844 --> 01:43:47,471
What about this?
Will this detonator work?
1689
01:43:47,472 --> 01:43:49,640
Yes, sir. That is a special
shortwave signal,
1690
01:43:49,641 --> 01:43:50,557
so it'll be fine.
1691
01:43:50,558 --> 01:43:53,018
And who's that big one there?
1692
01:43:53,019 --> 01:43:54,227
Is that the queen bee of the bunch?
1693
01:43:54,228 --> 01:43:57,022
Mmm. Looks like a croissant
dipped in shit.
1694
01:43:57,023 --> 01:44:01,109
Uh, official reports
are still being finalized,
1695
01:44:01,110 --> 01:44:04,154
but we think everything revolves
around that one,
1696
01:44:04,155 --> 01:44:05,823
the Mama Creeper.
1697
01:44:05,949 --> 01:44:08,284
So, that one's the boss.
Like you.
1698
01:44:10,370 --> 01:44:11,913
Say what?
1699
01:44:12,038 --> 01:44:14,206
You gotta get outta here,
1700
01:44:14,207 --> 01:44:16,876
or they're gonna kill you
all with this death gas.
1701
01:44:18,086 --> 01:44:22,547
That gas, Arkady 3.0,
I got blasted with that.
1702
01:44:22,548 --> 01:44:25,718
It's seriously, insanely painful.
1703
01:44:27,679 --> 01:44:31,182
Do you know what gas is?
Gas. Like...
1704
01:44:32,183 --> 01:44:34,519
Like gas?
1705
01:44:37,814 --> 01:44:40,524
Mind your own business, stupid.
1706
01:44:40,525 --> 01:44:44,028
Mind my own business?
What about you?
1707
01:44:45,029 --> 01:44:47,073
Why'd you save him at the cave?
1708
01:44:49,909 --> 01:44:51,744
Should kill him?
1709
01:44:52,161 --> 01:44:54,080
No. No.
1710
01:44:55,164 --> 01:44:58,668
I'm-- We're very grateful.
That's all.
1711
01:44:59,419 --> 01:45:00,670
Then why?
1712
01:45:03,548 --> 01:45:05,049
Why kill Luco?
1713
01:45:06,134 --> 01:45:08,678
Uh, Luco?
1714
01:45:10,930 --> 01:45:13,266
Baby Luco.
1715
01:45:14,642 --> 01:45:15,643
Oh.
1716
01:45:17,812 --> 01:45:21,607
You group. Shattered.
1717
01:45:22,692 --> 01:45:23,734
Blood.
1718
01:45:23,735 --> 01:45:24,986
Yeah...
1719
01:45:25,528 --> 01:45:26,571
Oh, that's...
1720
01:45:27,572 --> 01:45:28,573
That's Luco.
1721
01:45:30,700 --> 01:45:32,493
We save you.
1722
01:45:35,079 --> 01:45:38,458
You kill Luco.
1723
01:45:43,087 --> 01:45:45,965
So, what's the name of the other baby?
The one in the ship.
1724
01:45:46,841 --> 01:45:49,260
Zoco.
1725
01:45:50,344 --> 01:45:53,598
Kill Zoco too?
1726
01:45:54,098 --> 01:45:58,269
What if Zoco dies?
What will you do?
1727
01:46:00,688 --> 01:46:02,023
Death.
1728
01:46:02,690 --> 01:46:04,067
All.
1729
01:46:07,612 --> 01:46:09,363
You mean all humans.
1730
01:46:13,451 --> 01:46:15,953
- Extinction.
- How?
1731
01:46:17,288 --> 01:46:19,874
Easy.
1732
01:47:01,582 --> 01:47:05,544
Cover your ear.
1733
01:47:05,545 --> 01:47:08,589
But eyeball explode.
1734
01:47:11,634 --> 01:47:13,511
Brain explode.
1735
01:47:16,097 --> 01:47:17,556
All of you.
1736
01:47:24,689 --> 01:47:25,898
Nasha!
1737
01:47:26,649 --> 01:47:27,650
Nasha!
1738
01:47:34,365 --> 01:47:35,575
Nasha!
1739
01:47:36,033 --> 01:47:38,286
Nasha! Look at me!
1740
01:47:39,662 --> 01:47:40,913
Look at my mouth.
1741
01:47:43,583 --> 01:47:46,209
What's wrong with them?
What's wrong with him?
1742
01:47:46,210 --> 01:47:49,296
And they're saying something.
What is that idiot saying?
1743
01:47:49,297 --> 01:47:51,549
It's not sign language.
1744
01:47:51,966 --> 01:47:53,509
C3!
1745
01:47:54,051 --> 01:47:55,469
C3!
1746
01:47:59,682 --> 01:48:02,017
C... 3?
1747
01:48:02,018 --> 01:48:03,351
3?
1748
01:48:03,352 --> 01:48:05,688
C3? What's C3?
1749
01:48:05,813 --> 01:48:06,813
C3?
1750
01:48:15,114 --> 01:48:17,408
Bring the baby.
1751
01:48:17,825 --> 01:48:20,160
Bring the baby.
1752
01:48:20,161 --> 01:48:21,954
If we don't bring her back,
1753
01:48:22,663 --> 01:48:24,414
we're all gonna die.
1754
01:48:24,415 --> 01:48:26,041
Honey, this doesn't sit well with me.
1755
01:48:26,042 --> 01:48:27,834
Why are those two losers chatting
1756
01:48:27,835 --> 01:48:28,960
with the boss of the bugs?
1757
01:48:28,961 --> 01:48:30,295
They think they're negotiating
1758
01:48:30,296 --> 01:48:32,047
on behalf of mankind--
humankind?
1759
01:48:32,048 --> 01:48:34,382
You should be standing out there, sir,
1760
01:48:34,383 --> 01:48:36,844
ushering in this historic moment.
1761
01:48:37,678 --> 01:48:40,347
You're seeing two bosses meeting
1762
01:48:40,348 --> 01:48:43,016
face to face
in a climactic snowstorm?
1763
01:48:43,017 --> 01:48:44,267
A moment of destiny?
1764
01:48:44,268 --> 01:48:46,311
All you have to do
is go out there.
1765
01:48:46,312 --> 01:48:48,230
I know I can create an iconic scene.
1766
01:48:48,231 --> 01:48:51,608
A decisive moment in the history
of the Niflheim settlement.
1767
01:48:51,609 --> 01:48:53,736
- Bring the baby.
- I can picture it now.
1768
01:48:53,861 --> 01:48:57,030
Adorning the ceiling and
the walls of the grand chapel.
1769
01:48:57,031 --> 01:48:58,908
Yes, ma'am, yes.
1770
01:48:59,617 --> 01:49:01,952
And one final touch, sir.
1771
01:49:01,953 --> 01:49:04,163
I think it would be great
if you give them a message
1772
01:49:04,288 --> 01:49:05,830
before spraying the gas.
1773
01:49:05,831 --> 01:49:06,916
A message?
1774
01:49:07,333 --> 01:49:10,335
Without such poignancy, today
would be a third-rate carnival
1775
01:49:10,336 --> 01:49:13,755
where we spray cheap pesticide
over cockroaches.
1776
01:49:13,756 --> 01:49:17,634
Yes, they are disgusting,
filthy, evil insects,
1777
01:49:17,635 --> 01:49:19,511
but it will be their last moment,
1778
01:49:19,512 --> 01:49:22,097
and you could offer them
a few merciful words
1779
01:49:22,098 --> 01:49:26,727
as a proper farewell,
like a wise, benevolent priest.
1780
01:49:27,019 --> 01:49:28,395
Get me a camera crew.
1781
01:49:28,396 --> 01:49:30,105
Tell the first squad
to meet me fully armed.
1782
01:49:30,106 --> 01:49:30,939
Yes, sir.
1783
01:49:30,940 --> 01:49:34,277
My love, the Situation Room
is yours. Till we meet again.
1784
01:49:38,990 --> 01:49:41,574
C3. Nasha will know
what it means.
1785
01:49:41,575 --> 01:49:42,952
It's a whole thing.
1786
01:49:43,911 --> 01:49:46,831
I'm gonna get Zoco back safe.
I mean it.
1787
01:49:49,125 --> 01:49:50,459
Not enough.
1788
01:49:51,961 --> 01:49:53,420
What else?
1789
01:49:54,839 --> 01:49:56,756
We lose Luco.
1790
01:49:58,092 --> 01:49:59,217
One.
1791
01:49:59,218 --> 01:50:01,554
Be fair.
1792
01:50:02,596 --> 01:50:05,850
Be fair? Like we have
to contribute a death?
1793
01:50:07,268 --> 01:50:08,311
Yes.
1794
01:50:09,478 --> 01:50:10,646
Fair.
1795
01:50:11,522 --> 01:50:14,858
One of yours. Die.
1796
01:50:14,859 --> 01:50:18,570
So, if we bring back Zoco safe,
and a human dies...
1797
01:50:18,571 --> 01:50:21,699
Peace.
1798
01:50:37,006 --> 01:50:37,923
Drive.
1799
01:50:52,021 --> 01:50:53,313
You hear me?
1800
01:50:53,314 --> 01:50:55,608
Camera crew, unit three,
do you copy?
1801
01:50:56,442 --> 01:50:58,943
Okay, the radio signal's
a little patchy right now,
1802
01:50:58,944 --> 01:51:01,696
so the car speaker will be
our direct line of comms.
1803
01:51:01,697 --> 01:51:03,699
Unit two, do you copy?
1804
01:51:04,075 --> 01:51:07,535
Our orders are to safely escort
Commander Marshall--
1805
01:51:07,536 --> 01:51:13,209
No one told you to shoot!
Do not agitate the creepers!
1806
01:51:13,876 --> 01:51:16,837
Pipe down.
We're not here to film you.
1807
01:51:22,426 --> 01:51:23,635
Really great.
1808
01:51:23,636 --> 01:51:25,720
Okay, right after your speech, sir,
1809
01:51:25,721 --> 01:51:27,514
we'll close the canopy at once,
1810
01:51:27,515 --> 01:51:31,142
and that'll be the signal for
the air squad to spray that gas.
1811
01:51:31,143 --> 01:51:33,479
Glorious annihilation, sir.
1812
01:51:36,107 --> 01:51:38,233
You. Yes, you. Come here,
what's your name? Matthew?
1813
01:51:38,234 --> 01:51:42,195
Oh, Matthew, you have the face
of an angel. Here, try my sauce.
1814
01:51:42,196 --> 01:51:44,447
There you go.
Tell me what you think.
1815
01:51:44,448 --> 01:51:45,573
Oh! Nasha!
1816
01:51:46,784 --> 01:51:48,953
No! No! Stop!
1817
01:51:49,495 --> 01:51:52,456
Hold! She's primed
for spinal fracture.
1818
01:51:52,581 --> 01:51:55,792
I'm gonna break this bitch's neck.
1819
01:51:55,793 --> 01:51:58,754
No, no, no.
Take it easy. Take it easy.
1820
01:52:00,756 --> 01:52:02,382
One snap and it's instant death.
1821
01:52:05,553 --> 01:52:07,179
Nasha Barridge,
what do you want?
1822
01:52:08,097 --> 01:52:12,059
The baby. We have to
take it to the mama.
1823
01:52:12,560 --> 01:52:14,186
- That's all?
- Yes.
1824
01:52:14,645 --> 01:52:16,147
Guarantee us a safe exit.
1825
01:52:16,897 --> 01:52:19,065
Unless you wanna
see me break her neck.
1826
01:52:20,359 --> 01:52:22,735
No. Nasha, please don't.
1827
01:52:22,736 --> 01:52:25,864
Look, we secure Nasha's exit,
as negotiated.
1828
01:52:25,865 --> 01:52:28,117
Nasha, can you release her carefully?
1829
01:52:30,453 --> 01:52:32,455
I'm gonna get the baby.
Be careful.
1830
01:52:32,997 --> 01:52:33,830
Nasha, are you okay?
1831
01:52:33,831 --> 01:52:35,874
I need to hurry.
Can I get a flitter?
1832
01:52:35,875 --> 01:52:37,835
I doubt it. You'll have to run.
1833
01:52:47,094 --> 01:52:48,678
Arrest that fucking bitch!
1834
01:52:48,679 --> 01:52:51,139
Ma'am, today you
and the commander have displayed
1835
01:52:51,140 --> 01:52:52,515
an impressive range of verbal
1836
01:52:52,516 --> 01:52:54,767
and physical abuse
and acts of cruelty
1837
01:52:54,768 --> 01:52:56,311
that far exceed
your granted authority.
1838
01:52:56,312 --> 01:52:58,981
You wanna be executed
for mutiny?
1839
01:52:59,106 --> 01:53:00,732
All video evidence of abuse
1840
01:53:00,733 --> 01:53:02,985
will be presented to the
Committee for review.
1841
01:53:03,110 --> 01:53:05,695
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1842
01:53:05,696 --> 01:53:07,656
Thanks, Zeke.
1843
01:53:08,491 --> 01:53:10,284
Maintain control onsite.
1844
01:53:19,418 --> 01:53:22,253
When we're within 100 feet
of the Mama Creeper, sir,
1845
01:53:22,254 --> 01:53:25,173
we'll start
slowly circling the creature.
1846
01:53:25,174 --> 01:53:27,342
That'll be the cue
to begin your final speech.
1847
01:53:27,343 --> 01:53:28,092
Yes.
1848
01:53:28,093 --> 01:53:31,013
The other camera will track
alongside you from the outside,
1849
01:53:31,138 --> 01:53:34,391
making the scene
absolutely spectacular, sir.
1850
01:53:35,935 --> 01:53:38,854
I'll keep my speech
short and tight.
1851
01:53:39,522 --> 01:53:42,608
A marvelous address.
No need to edit.
1852
01:53:43,234 --> 01:53:45,360
And then I blow up the Mickeys.
1853
01:53:45,361 --> 01:53:46,653
Un bouquet final.
1854
01:53:46,654 --> 01:53:48,238
You can do this, Nasha.
1855
01:53:48,239 --> 01:53:49,531
We'll get things
under control inside.
1856
01:53:49,532 --> 01:53:50,574
- Open the gate.
- Okay.
1857
01:53:51,742 --> 01:53:53,202
- See ya.
- Good luck!
1858
01:54:00,334 --> 01:54:01,960
Nasha's gonna
figure this all out.
1859
01:54:01,961 --> 01:54:03,629
Zoco will be back safe.
1860
01:54:04,713 --> 01:54:05,798
Who is that?
1861
01:54:06,757 --> 01:54:07,800
Who's coming?
1862
01:54:12,179 --> 01:54:13,389
Oh, shit.
1863
01:54:40,040 --> 01:54:41,333
Wow.
1864
01:54:44,461 --> 01:54:45,129
Wait.
1865
01:54:46,088 --> 01:54:47,673
What is this bullshit?
1866
01:54:49,925 --> 01:54:51,719
Which one's the mama?
1867
01:54:53,053 --> 01:54:55,263
What the fuck
am I supposed to be looking at
1868
01:54:55,264 --> 01:54:57,057
when I make my speech?
1869
01:54:59,143 --> 01:55:01,478
I was gonna send them off
with some dignity.
1870
01:55:02,354 --> 01:55:04,815
Now those barbarians can fuck off!
1871
01:55:06,275 --> 01:55:08,902
- Is that bazooka ready?
- Yes, sir. Loading now.
1872
01:55:09,528 --> 01:55:12,197
We're gonna blast
that mama bitch into oblivion.
1873
01:55:12,615 --> 01:55:14,366
Who needs a fucking speech?
1874
01:55:15,868 --> 01:55:17,535
I'll go hard, honey.
1875
01:55:17,536 --> 01:55:19,830
That's the mama there, sir,
can you see it?
1876
01:55:19,955 --> 01:55:21,789
It has a different shape.
1877
01:55:21,790 --> 01:55:23,751
Yes, it's her. Aim!
1878
01:55:25,836 --> 01:55:27,795
It's not her, dumbass!
1879
01:55:27,796 --> 01:55:28,796
Sorry, sir.
1880
01:55:35,179 --> 01:55:36,597
Mickey!
1881
01:55:37,890 --> 01:55:40,684
Nasha! Nasha!
1882
01:55:46,065 --> 01:55:47,231
Mickey?
1883
01:56:08,587 --> 01:56:09,963
Time to say goodbye.
1884
01:56:11,006 --> 01:56:12,132
What?
1885
01:56:23,686 --> 01:56:26,313
Blast at the nearest pile!
1886
01:56:26,689 --> 01:56:30,608
Tear through them all until
we get to the mama. Smash them!
1887
01:56:30,609 --> 01:56:33,861
Camera, make sure
to get the blood and guts.
1888
01:56:33,862 --> 01:56:36,407
Wait. That one there.
1889
01:56:36,990 --> 01:56:38,908
Shoot that one first.
It's bigger.
1890
01:56:38,909 --> 01:56:40,034
Fire!
1891
01:56:40,035 --> 01:56:41,369
- Fire now!
- Yes, sir.
1892
01:56:45,499 --> 01:56:46,458
Fire!
1893
01:56:47,459 --> 01:56:48,793
No, sir, the bomb vest!
1894
01:56:48,794 --> 01:56:50,461
Head shot, you fucking idiot!
1895
01:56:50,462 --> 01:56:52,296
No! No, sir. It's too close!
1896
01:56:55,467 --> 01:56:59,179
Wait, sir! Stop, wait!
1897
01:57:02,015 --> 01:57:05,102
No, where-- Oh, my God.
1898
01:57:05,769 --> 01:57:07,062
Mickey!
1899
01:57:08,272 --> 01:57:10,857
Nasha! Hey!
1900
01:57:10,858 --> 01:57:13,609
I knew you would make it.
Is the baby okay?
1901
01:57:15,070 --> 01:57:16,321
No, no, no.
1902
01:57:17,322 --> 01:57:18,532
What's going on?
1903
01:57:19,366 --> 01:57:20,409
Look!
1904
01:57:22,077 --> 01:57:24,747
We have Zoco!
Nasha brought her back.
1905
01:57:24,872 --> 01:57:25,956
Look.
1906
01:57:33,005 --> 01:57:34,673
Uh, Nasha,
1907
01:57:35,799 --> 01:57:37,551
Zoco's okay, right?
1908
01:57:38,135 --> 01:57:39,470
Hey!
1909
01:57:40,429 --> 01:57:41,638
Are you seeing this?
1910
01:57:44,308 --> 01:57:47,519
One human!
1911
01:58:08,457 --> 01:58:10,167
You're also afraid.
1912
01:58:13,003 --> 01:58:14,505
We're both afraid.
1913
01:58:15,631 --> 01:58:19,217
Yeah, I'm afraid.
1914
01:58:19,218 --> 01:58:20,886
It means you're human.
1915
01:58:22,805 --> 01:58:24,056
You're important.
1916
01:58:25,641 --> 01:58:27,518
Come to me, my boy.
1917
01:59:19,736 --> 01:59:20,863
Okay, guys...
1918
01:59:21,280 --> 01:59:25,867
Guys, don't be shy. If you could
sit down. Take your seats.
1919
01:59:25,868 --> 01:59:28,494
The groundbreaking ceremony
will come later,
1920
01:59:28,495 --> 01:59:30,663
but we'll start
with the Expendable stuff.
1921
01:59:30,664 --> 01:59:33,791
Mickey. Mickey,
come up to the front, mate.
1922
01:59:33,792 --> 01:59:37,546
Could someone please sit in the front row,
you fucking introverts?
1923
01:59:44,219 --> 01:59:45,928
Hello, everyone.
1924
01:59:45,929 --> 01:59:48,306
I'm Nasha Barridge,
member of the Committee.
1925
01:59:51,143 --> 01:59:52,310
After weeks of debate,
1926
01:59:52,311 --> 01:59:54,897
we have finally come
to this momentous day.
1927
01:59:55,564 --> 01:59:58,066
The day we abolish
the Expendables program.
1928
01:59:58,483 --> 02:00:00,484
I would like to thank
my fellow Committee members
1929
02:00:00,485 --> 02:00:01,444
for their support.
1930
02:00:01,445 --> 02:00:04,071
I've been really feeling the love.
1931
02:00:04,072 --> 02:00:07,450
And especially,
for fighting right to the end,
1932
02:00:07,451 --> 02:00:09,411
and persuading the Committee
1933
02:00:09,536 --> 02:00:11,538
to permanently
abolish human printing...
1934
02:00:12,456 --> 02:00:15,875
I would like to thank
our very own Mickey Barnes.
1935
02:00:17,711 --> 02:00:19,962
And to be fair,
I'm just so fucking happy
1936
02:00:19,963 --> 02:00:21,297
I get to grow old with Mickey.
1937
02:00:21,298 --> 02:00:24,300
It was really sucking
getting old by myself. Okay.
1938
02:00:26,053 --> 02:00:27,386
Despite the hours of
peaceful discussion...
1939
02:00:27,387 --> 02:00:28,472
All right.
1940
02:00:29,806 --> 02:00:30,806
So, you hit the button.
1941
02:00:30,807 --> 02:00:31,934
- Mm-hmm.
- Wait.
1942
02:00:33,018 --> 02:00:35,478
Nasha will give the signal.
You hit the button.
1943
02:00:35,479 --> 02:00:37,940
Wait. And then over there, boom.
1944
02:00:38,649 --> 02:00:41,485
Do I get up and press it or--
No, in my seat, right?
1945
02:00:41,610 --> 02:00:43,779
I honestly couldn't give a fuck.
1946
02:00:45,739 --> 02:00:48,699
Henceforth,
on Niflheim as on Earth,
1947
02:00:48,700 --> 02:00:51,954
human printing is now
permanently abolished.
1948
02:00:55,248 --> 02:00:59,627
Here today, the human printer
will be burnt to ashes
1949
02:00:59,628 --> 02:01:01,213
and erased from memory.
1950
02:01:02,005 --> 02:01:03,589
Nasha's such a natural.
1951
02:01:03,590 --> 02:01:07,093
I think she could even run for
Committee chair next election.
1952
02:01:07,094 --> 02:01:09,595
Blows my mind still to think
that this amazing woman
1953
02:01:09,596 --> 02:01:12,390
just six months ago was rotting
with the rest of us
1954
02:01:12,391 --> 02:01:13,975
in that shitty prison.
1955
02:01:16,520 --> 02:01:18,771
The day
Marshall got blown to dust,
1956
02:01:18,772 --> 02:01:21,692
Ylfa went into shock
and was taken to the psych ward.
1957
02:01:22,109 --> 02:01:25,319
Rumors went around
that she slit her wrists there.
1958
02:01:25,320 --> 02:01:27,947
Everyone else involved
was shoved into jail.
1959
02:01:27,948 --> 02:01:30,701
And somehow lucky Timo
squeezes out on parole.
1960
02:01:32,619 --> 02:01:33,870
But as soon as he got out,
1961
02:01:33,996 --> 02:01:35,413
he spent every day
dreading the moment
1962
02:01:35,414 --> 02:01:36,622
he'd come face to face
1963
02:01:36,623 --> 02:01:38,333
with the man
who delivered the letter.
1964
02:01:39,042 --> 02:01:43,714
The associate of Darius Blank,
who one day finally jumped him.
1965
02:01:47,134 --> 02:01:48,802
It was a fight to the death.
1966
02:01:49,845 --> 02:01:51,013
In the end,
1967
02:01:51,722 --> 02:01:54,725
the associate
became, uh, cycler soup.
1968
02:01:57,436 --> 02:01:59,104
Except for one ear.
1969
02:02:01,023 --> 02:02:04,734
Even at the trial,
Timo chooses to represent himself.
1970
02:02:06,194 --> 02:02:08,487
As he had his grip on me,
he brought his knife around
1971
02:02:08,488 --> 02:02:11,073
to my mid-section right here,
and he sliced...
1972
02:02:11,074 --> 02:02:14,368
And he got
released on self-defense.
1973
02:02:14,369 --> 02:02:15,871
Classic Timo.
1974
02:02:16,496 --> 02:02:19,373
But our trials on the other
hand, were never-ending.
1975
02:02:19,374 --> 02:02:21,834
Damien, sit down! Sit down!
1976
02:02:21,835 --> 02:02:25,504
Became a whole political fight
between all the pro-Marshalls
1977
02:02:25,505 --> 02:02:28,090
and the anti-Marshalls.
1978
02:02:28,091 --> 02:02:30,926
But by then,
Nasha had made up her mind.
1979
02:02:30,927 --> 02:02:34,180
She'd overhaul the Committee,
and change it herself.
1980
02:02:34,181 --> 02:02:37,851
So after she got out, she really
did run in the election.
1981
02:02:38,810 --> 02:02:41,063
And she won in a landslide.
1982
02:02:42,397 --> 02:02:44,398
On her first day in the assembly,
1983
02:02:44,399 --> 02:02:47,110
Nasha was so cool
about the whole thing.
1984
02:02:49,154 --> 02:02:51,740
I was very, very nervous.
1985
02:02:52,240 --> 02:02:54,242
I don't think
she really noticed, though.
1986
02:02:56,244 --> 02:03:00,332
Mickey. I've got the upgraded translator.
Just came out.
1987
02:03:03,919 --> 02:03:06,378
Okay, let's be fair,
can I ask you a question?
1988
02:03:08,340 --> 02:03:09,257
Go.
1989
02:03:09,883 --> 02:03:11,468
What you said before,
1990
02:03:11,968 --> 02:03:15,930
about extinction and all that,
when you were all like...
1991
02:03:18,308 --> 02:03:20,727
...and like screeching
and everything.
1992
02:03:21,603 --> 02:03:22,604
Mmm.
1993
02:03:24,189 --> 02:03:27,817
Would that really
make our brains explode?
1994
02:03:27,818 --> 02:03:29,861
From like the pitch?
1995
02:03:32,280 --> 02:03:33,823
Explode.
1996
02:03:33,824 --> 02:03:35,450
But you said...
1997
02:03:35,867 --> 02:03:40,038
...that our eyeballs
would explode.
1998
02:03:40,872 --> 02:03:43,834
Mmm. Why not our eardrums?
1999
02:03:44,334 --> 02:03:46,628
'Cause it's like sound.
2000
02:03:49,422 --> 02:03:51,382
All explode.
2001
02:03:51,383 --> 02:03:53,301
Really?
2002
02:03:53,969 --> 02:03:56,805
Well, can you try it right here?
Right now?
2003
02:04:13,864 --> 02:04:16,283
Who said
bluffing was only for humans?
2004
02:04:16,825 --> 02:04:19,369
Gotta love that, uh, poker face.
2005
02:04:20,203 --> 02:04:23,039
Yeah and nice burp, too.
2006
02:05:28,438 --> 02:05:30,232
Uh, hello.
2007
02:05:30,857 --> 02:05:34,235
What are you doing here?
In the middle of the night.
2008
02:05:34,236 --> 02:05:37,738
Well, I just...
2009
02:05:37,739 --> 02:05:39,698
I thought you were
in the hospital all this time.
2010
02:05:39,699 --> 02:05:41,450
Hey, watch it. Look down.
2011
02:05:41,451 --> 02:05:43,578
Don't step on it.
2012
02:05:46,539 --> 02:05:49,416
It's a priceless delicacy, that.
2013
02:05:49,417 --> 02:05:51,669
Go on. Take a dab.
2014
02:05:51,670 --> 02:05:53,255
Have a taste.
2015
02:05:56,299 --> 02:05:59,260
Oh, what? Now you're too good
for sauce off the floor?
2016
02:05:59,261 --> 02:06:01,178
You think anyone else
would allow scum like you
2017
02:06:01,179 --> 02:06:02,681
to taste something so refined?
2018
02:06:03,640 --> 02:06:06,350
What is-- What is it made of?
2019
02:06:06,351 --> 02:06:09,520
Rude! Not how it works.
2020
02:06:09,521 --> 02:06:13,649
A taste of faith comes first,
then I tell you what's in it.
2021
02:06:13,650 --> 02:06:15,401
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
2022
02:06:15,402 --> 02:06:18,445
out of some high regard
for your palate, do you?
2023
02:06:18,446 --> 02:06:20,281
It's the opposite.
2024
02:06:20,282 --> 02:06:22,449
A true masterpiece
would be a sauce
2025
02:06:22,450 --> 02:06:25,495
that could appeal to even
an ignorant cretin like you.
2026
02:06:33,962 --> 02:06:35,254
Whatever. Fuck it.
2027
02:06:35,255 --> 02:06:36,964
Taste it, waste it, I don't care.
2028
02:06:36,965 --> 02:06:38,299
You're worthless now.
2029
02:06:38,300 --> 02:06:41,385
Much better to bring back
my usual taster,
2030
02:06:41,386 --> 02:06:45,097
the supreme one
with an actually refined palate.
2031
02:06:47,350 --> 02:06:49,519
Wait, that's...
2032
02:06:51,021 --> 02:06:54,065
Even his kidneys
are more handsome than you.
2033
02:06:57,736 --> 02:07:00,362
Not this. It can't be.
2034
02:07:04,284 --> 02:07:05,744
Of course it can.
2035
02:07:06,453 --> 02:07:08,997
Admit it, it's what you want.
2036
02:07:09,122 --> 02:07:12,751
It's what everyone wants.
2037
02:07:13,793 --> 02:07:15,378
Hey Ylfa.
2038
02:07:17,130 --> 02:07:19,049
I just remembered.
2039
02:07:22,135 --> 02:07:25,847
You died the day after Marshall.
2040
02:07:44,783 --> 02:07:47,535
Go ahead, touch me.
2041
02:07:49,245 --> 02:07:52,082
See if I'm ghost or human.
2042
02:07:56,669 --> 02:08:01,215
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
2043
02:08:01,216 --> 02:08:03,635
This time I wasn't scared.
2044
02:08:04,344 --> 02:08:05,845
I just thought to myself,
2045
02:08:06,471 --> 02:08:08,348
"What would 18 do?"
2046
02:08:09,766 --> 02:08:11,100
Fuck off.
2047
02:08:12,435 --> 02:08:14,186
What are you doing?
Press the button.
2048
02:08:14,187 --> 02:08:16,314
Mickey. Press it.
2049
02:08:17,732 --> 02:08:18,775
Do it.
2050
02:08:27,909 --> 02:08:29,869
I am glad the printer's gone,
2051
02:08:30,036 --> 02:08:32,329
but a part of me
can't help feeling guilty
2052
02:08:32,330 --> 02:08:36,417
that I didn't let all the other Mickeys
have a chance at life.
2053
02:08:36,418 --> 02:08:38,377
But I have to stop feeling guilty.
2054
02:08:38,378 --> 02:08:39,838
Mickey!
2055
02:08:40,171 --> 02:08:42,340
It's okay for me to be happy.
148424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.