All language subtitles for Me.Again.20112.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,969 I don't if know what happened to me was real 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,103 or if it was just a dream. 5 00:00:16,233 --> 00:00:18,018 I'm not even sure that that matters anymore. 6 00:00:21,108 --> 00:00:23,371 But I feel like I owe you all an apology. 7 00:00:28,985 --> 00:00:33,598 If you're gonna to believe any of this, or even understand it, 8 00:00:33,729 --> 00:00:35,644 I feel like I'm gonna have to start at the beginning. 9 00:00:39,648 --> 00:00:42,042 Looking back, it seems like only yesterday. 10 00:00:48,874 --> 00:00:50,615 I fell in love with my wife 11 00:00:50,746 --> 00:00:54,619 April when I was about five years old. 12 00:00:54,750 --> 00:00:56,317 Richie, do you want some honeysuckle tea? 13 00:00:56,447 --> 00:00:58,710 I guess. 14 00:00:58,841 --> 00:01:01,322 I learned then when it comes to women, 15 00:01:01,452 --> 00:01:02,845 there's always a catch. 16 00:01:02,975 --> 00:01:04,107 You're my fella, Richie. 17 00:01:04,238 --> 00:01:06,370 And when a girl meets a fella, they end up 18 00:01:06,501 --> 00:01:08,546 having tea and getting married. 19 00:01:08,677 --> 00:01:09,591 Oh. 20 00:01:13,812 --> 00:01:16,815 I wanna be a spaceman and fly to the moon. 21 00:01:16,946 --> 00:01:17,686 Come in, April. 22 00:01:17,816 --> 00:01:19,340 Time for dinner. 23 00:01:19,470 --> 00:01:20,558 OK, Mom. 24 00:01:20,689 --> 00:01:22,517 We'll get married when you get back from the moon. 25 00:01:22,647 --> 00:01:23,431 I'll wait for you. 26 00:01:23,561 --> 00:01:24,867 I don't care how 27 00:01:24,997 --> 00:01:26,347 much you plan for your future. 28 00:01:26,477 --> 00:01:27,957 You don't know what it's actually gonna 29 00:01:28,088 --> 00:01:30,786 be like until you live it. 30 00:01:30,916 --> 00:01:34,920 The years passed quickly, and with them came children, 31 00:01:35,051 --> 00:01:35,921 bills, and responsibilities. 32 00:01:39,447 --> 00:01:43,712 There was never enough time, money, or freedom. 33 00:01:43,842 --> 00:01:47,194 Somewhere between honeysuckle tea and "how did I get here?", 34 00:01:47,324 --> 00:01:52,547 my life happened, and I didn't recognize myself anymore. 35 00:01:52,677 --> 00:01:55,027 I know a man must die, but I didn't know 36 00:01:55,158 --> 00:01:56,986 that he was bound to die twice. 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,078 Long before he's put into the ground, 38 00:02:02,209 --> 00:02:04,820 he must trade the man of his youth, 39 00:02:04,950 --> 00:02:08,998 his goals and dreams, for mowing lawns, taking out the trash, 40 00:02:09,129 --> 00:02:12,523 and weekends of antiquing. 41 00:02:12,654 --> 00:02:15,396 Nice ride, Mr. Chaplin. 42 00:02:15,526 --> 00:02:17,528 That's kind of like dying, right? 43 00:03:04,749 --> 00:03:08,100 I don't regret marrying April and having a family. 44 00:03:08,231 --> 00:03:10,277 I regret not really understanding 45 00:03:10,407 --> 00:03:13,193 what that life would look like. 46 00:03:13,323 --> 00:03:14,629 I wasn't prepared for it. 47 00:03:18,110 --> 00:03:21,026 April got tired of me passing through life like a sleepwalker 48 00:03:21,157 --> 00:03:22,463 and asked for a separation. 49 00:03:25,335 --> 00:03:28,295 I wasn't prepared for that, either. 50 00:03:28,425 --> 00:03:30,035 Wake up, sunshine. 51 00:03:30,166 --> 00:03:32,908 Breakfast is served. 52 00:03:33,038 --> 00:03:34,083 What time is it? 53 00:03:34,214 --> 00:03:37,086 It is Sunday. 54 00:03:37,217 --> 00:03:38,522 That's what time it is. 55 00:03:38,653 --> 00:03:40,742 Oh. 56 00:03:40,872 --> 00:03:42,526 Another Sunday already? 57 00:03:42,657 --> 00:03:44,876 Oh. 58 00:03:45,007 --> 00:03:46,965 Do you know I've been preaching to the same people for 15 59 00:03:47,096 --> 00:03:50,665 years, and nothing changes? 60 00:03:50,795 --> 00:03:53,668 Can't somebody else do it? 61 00:03:53,798 --> 00:03:55,626 Can't somebody else be you? 62 00:03:55,757 --> 00:03:56,975 No. 63 00:03:57,106 --> 00:03:59,239 Not only is that defying the laws of physics, 64 00:03:59,369 --> 00:04:01,371 nobody would want to you right now. 65 00:04:01,502 --> 00:04:02,372 Fried calamari? 66 00:04:02,503 --> 00:04:03,460 What do you want from me? 67 00:04:03,591 --> 00:04:06,376 I run an Italian restaurant. 68 00:04:06,507 --> 00:04:08,335 Look, Rich, I know your wife threw you out. 69 00:04:08,465 --> 00:04:10,162 Your kids want nothing to do with you. 70 00:04:10,293 --> 00:04:12,600 You're burned out on your job. 71 00:04:12,730 --> 00:04:14,819 But buddy, start looking at things from the bright side. 72 00:04:17,909 --> 00:04:19,302 OK, I guess there is no bright side. 73 00:04:23,219 --> 00:04:25,221 You ever wish you were someone else 74 00:04:25,352 --> 00:04:29,225 so that you could be free to live 75 00:04:29,356 --> 00:04:31,836 the life you were supposed to? 76 00:04:31,967 --> 00:04:33,882 Who doesn't? 77 00:04:34,012 --> 00:04:35,057 Look at me. 78 00:04:35,187 --> 00:04:36,885 I was supposed to be a hot shot Hollywood director. 79 00:04:37,015 --> 00:04:40,845 Instead, I run a restaurant for the meanest guy on the planet. 80 00:04:44,196 --> 00:04:50,899 Look, you play the hand you were dealt. I'll see you in church. 81 00:04:51,029 --> 00:04:52,683 I'll see you later. 82 00:04:52,814 --> 00:04:54,119 Pastor, you got a minute before the service 83 00:04:54,250 --> 00:04:55,295 this morning? -Sure. 84 00:04:55,425 --> 00:04:56,992 Come on in. 85 00:04:57,122 --> 00:04:59,211 Bill, Maggie, baby. 86 00:05:09,221 --> 00:05:14,052 So how can I help you? 87 00:05:14,183 --> 00:05:15,967 It's about our baby. 88 00:05:16,098 --> 00:05:16,618 She's just a baby. 89 00:05:16,707 --> 00:05:18,318 It's not her fault. 90 00:05:18,448 --> 00:05:19,319 You're always taking her side. 91 00:05:19,449 --> 00:05:20,929 Guys. 92 00:05:21,059 --> 00:05:23,540 Look, we didn't plan on the financial burden of a baby, 93 00:05:23,671 --> 00:05:25,412 and it's putting a strain on our marriage. 94 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 We're hoping you had some advice. 95 00:05:30,068 --> 00:05:33,202 Well, figure it out soon, because lawyers are 96 00:05:33,333 --> 00:05:35,552 more expensive than children. 97 00:05:35,683 --> 00:05:36,901 I gotta get ready for church. 98 00:05:43,778 --> 00:05:44,822 What are you looking at? 99 00:05:50,393 --> 00:05:55,572 So how does the story of the Prodigal Son end? 100 00:05:58,445 --> 00:06:08,445 Kid comes home after squandering away his father's fortune, 101 00:06:09,499 --> 00:06:15,200 and he is-- you guys are gonna love this-- pretty much, 102 00:06:15,331 --> 00:06:19,422 he is treated like a rock star. 103 00:06:19,553 --> 00:06:21,511 Huh? 104 00:06:21,642 --> 00:06:22,991 You know, when you're a rock star. 105 00:06:23,121 --> 00:06:23,992 Waa! Waa! 106 00:06:24,122 --> 00:06:24,949 Waa! Waa! 107 00:06:25,080 --> 00:06:28,257 Huh? 108 00:06:28,388 --> 00:06:30,041 Now, he's got on the drums. 109 00:06:36,221 --> 00:06:38,354 The crowd goes wild! 110 00:06:38,485 --> 00:06:42,706 And the respectful son, right, the guy 111 00:06:42,837 --> 00:06:48,016 who stayed home and he did the right thing, 112 00:06:48,146 --> 00:06:50,627 you know what he got? 113 00:06:50,758 --> 00:06:55,980 Does anybody here know what the guy that did the right thing 114 00:06:56,111 --> 00:06:58,461 got? 115 00:06:58,592 --> 00:07:01,029 Nada! 116 00:07:01,159 --> 00:07:02,204 Nothing! 117 00:07:02,334 --> 00:07:04,902 Zip! 118 00:07:05,033 --> 00:07:09,341 So there you have it. 119 00:07:09,472 --> 00:07:14,477 Life is unfair. 120 00:07:14,608 --> 00:07:16,523 That about covers it. 121 00:07:22,180 --> 00:07:23,138 Well, thank you. 122 00:07:23,268 --> 00:07:27,229 That was-- interesting. 123 00:07:27,359 --> 00:07:28,883 Let's everyone pick up their hymnals. 124 00:07:29,013 --> 00:07:30,667 I've tried everything. 125 00:07:30,798 --> 00:07:33,496 I don't understand why I haven't leapt yet. 126 00:07:33,627 --> 00:07:35,455 Just hang in there a little longer, Sam. 127 00:07:35,585 --> 00:07:37,457 I'm working on it. 128 00:07:37,587 --> 00:07:38,762 "Quantum Leap" will 129 00:07:38,893 --> 00:07:40,460 return after these messages. 130 00:07:58,216 --> 00:07:59,827 Obnoxious. 131 00:07:59,957 --> 00:08:02,046 When subtlety isn't enough. 132 00:08:02,177 --> 00:08:04,396 The following live presentation 133 00:08:04,527 --> 00:08:05,789 is a paid-for advertisement. 134 00:08:12,840 --> 00:08:15,407 Did you ever wish you were someone else? 135 00:08:15,538 --> 00:08:17,627 You have no idea. 136 00:08:17,758 --> 00:08:21,370 Have you ever wondered, is this all there is? 137 00:08:21,501 --> 00:08:23,024 Every day. 138 00:08:23,154 --> 00:08:24,068 Hello, folks. 139 00:08:24,199 --> 00:08:26,636 I'm Big Earl, and I'm here to tell 140 00:08:26,767 --> 00:08:28,377 you about a program guaranteed to give 141 00:08:28,508 --> 00:08:30,379 you a new heart and spirit. 142 00:08:30,510 --> 00:08:32,033 But you have to act fast. 143 00:08:32,163 --> 00:08:35,253 Time is running out. 144 00:08:35,384 --> 00:08:37,342 Call now. 145 00:08:37,473 --> 00:08:38,561 Big Earl, got that? 146 00:08:58,015 --> 00:09:01,018 Well, Michael, how's school? 147 00:09:01,149 --> 00:09:03,586 Why is it when parents don't know what to say to their kids 148 00:09:03,717 --> 00:09:06,633 they ask about school? 149 00:09:06,763 --> 00:09:10,245 Well, school is important and gives-- 150 00:09:10,375 --> 00:09:13,553 I don't like this food. 151 00:09:13,683 --> 00:09:17,818 So what's new with you, Briar? 152 00:09:17,948 --> 00:09:20,777 Nothing. 153 00:09:20,908 --> 00:09:23,040 Who are you texting? 154 00:09:23,171 --> 00:09:24,651 It's really none of your business. 155 00:09:24,781 --> 00:09:25,739 She's in love with a boy. 156 00:09:25,869 --> 00:09:27,610 - Shut up, dorkalo! - Children-- 157 00:09:27,741 --> 00:09:28,568 I'm not a child! 158 00:09:28,698 --> 00:09:31,527 So everybody enjoying their meal? 159 00:09:31,658 --> 00:09:33,094 What is it? 160 00:09:33,224 --> 00:09:37,838 Well, young lady, that is the house special, a sauteed tripe 161 00:09:37,968 --> 00:09:39,796 in a mongoose marinade. 162 00:09:39,927 --> 00:09:41,668 Hmm? 163 00:09:41,798 --> 00:09:43,670 Oh, I'm needed in the kitchen. 164 00:09:43,800 --> 00:09:46,411 Bon appetit. 165 00:09:46,542 --> 00:09:48,152 What's a tripe? 166 00:09:48,283 --> 00:09:49,719 What's a mongoose? 167 00:09:49,850 --> 00:09:51,242 You don't have to eat that. 168 00:09:51,373 --> 00:09:52,809 86 the marinade! 169 00:10:04,647 --> 00:10:09,086 Hey, Mikey, where's your mom? 170 00:10:09,217 --> 00:10:11,741 Probably in the garage. 171 00:10:11,872 --> 00:10:13,656 Hey, maybe next week could go to that, 172 00:10:13,787 --> 00:10:16,093 uh, that game place you like. 173 00:10:26,016 --> 00:10:28,540 Hey. 174 00:10:28,671 --> 00:10:31,065 What's all this? 175 00:10:31,195 --> 00:10:33,763 Cleaning out the garage and turning it into an art studio. 176 00:10:33,894 --> 00:10:34,764 What? 177 00:10:34,895 --> 00:10:37,114 What started all of this? 178 00:10:37,245 --> 00:10:39,551 I haven't painted since college. 179 00:10:39,682 --> 00:10:41,815 I like to finish what I start. 180 00:10:41,945 --> 00:10:43,860 You saying that I don't? 181 00:10:43,991 --> 00:10:45,645 Well, there's the playhouse you were 182 00:10:45,775 --> 00:10:47,385 supposed to build the kids. 183 00:10:47,516 --> 00:10:48,996 You said, what's the point? 184 00:10:49,126 --> 00:10:51,955 They're just gonna grow out of it one day. 185 00:10:52,086 --> 00:10:53,914 And then there was the mug that Ruby was supposed 186 00:10:54,044 --> 00:10:56,090 to paint me for Mother's Day. 187 00:10:56,220 --> 00:10:58,222 I think that was about the time you checked out 188 00:10:58,353 --> 00:11:00,094 and just, you know, stopped trying. 189 00:11:00,224 --> 00:11:02,749 OK, but what else besides those? 190 00:11:02,879 --> 00:11:05,273 What else didn't you finish? 191 00:11:05,403 --> 00:11:10,887 Um, oh, yeah, our marriage. 192 00:11:11,018 --> 00:11:12,802 I'm not the one who asked for a separation. 193 00:11:12,933 --> 00:11:14,717 But you've changed, Richie. 194 00:11:14,848 --> 00:11:17,720 You are not the man that I married. 195 00:11:17,851 --> 00:11:20,767 I mean, it's like you're a roommate, 196 00:11:20,897 --> 00:11:25,119 and all you do is complain about how unfulfilled your life is. 197 00:11:25,249 --> 00:11:28,383 I mean, do you have any idea what it does to a women's 198 00:11:28,513 --> 00:11:31,691 spirit to feel like, you know, she's an anchor 199 00:11:31,821 --> 00:11:33,605 around her husband's neck? 200 00:11:33,736 --> 00:11:35,172 It's not like that at all. 201 00:11:35,303 --> 00:11:39,307 Haven't you ever wondered if there was more out there? 202 00:11:39,437 --> 00:11:40,656 More than us? 203 00:11:40,787 --> 00:11:41,526 I mean, more than me? 204 00:11:41,657 --> 00:11:43,964 That's not what I meant. 205 00:11:44,094 --> 00:11:48,142 I have waited for you to figure out what's important, Richie. 206 00:11:48,272 --> 00:11:49,404 OK? 207 00:11:49,534 --> 00:11:53,582 And after 15 years and three kids, I am still waiting. 208 00:12:02,330 --> 00:12:05,159 How come I'm not in the picture? 209 00:12:05,289 --> 00:12:08,075 Because you haven't wanted to be. 210 00:12:08,205 --> 00:12:10,773 April, wait a second. 211 00:12:10,904 --> 00:12:11,643 April. 212 00:12:24,961 --> 00:12:26,136 Obnoxious. 213 00:12:26,267 --> 00:12:27,398 When subtlety isn't enough. 214 00:12:37,365 --> 00:12:39,802 Big Earl here, reminding you of a program guaranteed 215 00:12:39,933 --> 00:12:42,457 to wash the old you away. 216 00:12:42,587 --> 00:12:44,154 Make the first step for a new you. 217 00:12:44,285 --> 00:12:45,286 Call now. 218 00:12:45,416 --> 00:12:47,897 Your stone heart will be replaced, 219 00:12:48,028 --> 00:12:49,377 but you have to act now. 220 00:12:49,507 --> 00:12:50,291 Time's running out. 221 00:12:50,421 --> 00:12:51,248 Well, he's persistent. 222 00:12:51,379 --> 00:12:53,337 I'll give him that. 223 00:12:53,468 --> 00:12:54,599 You call now. 224 00:12:54,730 --> 00:12:56,340 I'm talking to you. 225 00:13:06,786 --> 00:13:08,178 Hello, this is Tony. 226 00:13:08,309 --> 00:13:10,267 Hey. 227 00:13:10,398 --> 00:13:11,834 I need cheering up. 228 00:13:11,965 --> 00:13:13,357 Wanna come over with a movie or two 229 00:13:13,488 --> 00:13:14,576 from your massive collection? 230 00:13:16,056 --> 00:13:16,883 All right. 231 00:13:17,013 --> 00:13:17,753 Cool. 232 00:13:17,884 --> 00:13:18,928 See you in a bit. 233 00:13:49,505 --> 00:13:50,854 I don't get what you're doing, Lord. 234 00:13:56,555 --> 00:14:07,566 I was supposed to be a great man, a leader, someone 235 00:14:07,677 --> 00:14:09,287 who inspired people, Lord. 236 00:14:13,596 --> 00:14:18,166 But instead, I'm-- I feel like I'm nothing. 237 00:14:23,422 --> 00:14:26,425 I'm nothing. 238 00:14:26,555 --> 00:14:28,514 I'm ordinary. 239 00:14:28,634 --> 00:14:29,200 I'm miserable. 240 00:14:33,117 --> 00:14:33,901 I'm losing my family. 241 00:14:39,505 --> 00:14:46,077 Please, God, help me to be the man you want me to be. 242 00:14:49,810 --> 00:14:59,810 Help me to be anybody except who I am. 243 00:15:32,160 --> 00:15:33,074 Tony? 244 00:15:46,338 --> 00:15:47,208 Tony? 245 00:16:07,687 --> 00:16:10,777 Time to get up, Mr. Bastion. 246 00:16:10,898 --> 00:16:12,856 The sluggard craves and gets nothing, 247 00:16:12,987 --> 00:16:18,514 but the desire of the diligent is fully satisfied. 248 00:16:18,634 --> 00:16:19,984 No eggs this morning for you. 249 00:16:20,114 --> 00:16:21,550 The doctor says you need more fiber. 250 00:16:21,681 --> 00:16:24,902 Uh, where am I? 251 00:16:25,032 --> 00:16:27,426 Now, don't you start making a fuss about this breakfast. 252 00:16:27,556 --> 00:16:28,993 Fresh fruit never hurt anybody. 253 00:16:29,113 --> 00:16:30,811 Who-- who are you? 254 00:16:30,941 --> 00:16:32,377 I'm-- I'm-- I'm sorry, ma'am. 255 00:16:32,508 --> 00:16:33,596 I don't know what happened. 256 00:16:33,726 --> 00:16:36,164 I-- I think I just-- I-- I must've been sleepwalking 257 00:16:36,294 --> 00:16:38,296 and-- and wandered into the wrong house. 258 00:16:38,417 --> 00:16:41,550 Are you all right, Mr. Bastion? 259 00:16:41,681 --> 00:16:44,379 I-- I gotta-- I'll be going now. 260 00:16:44,510 --> 00:16:45,816 I'm-- I'm-- I'm sorry. 261 00:16:45,946 --> 00:16:48,035 I don't-- I don't know what happened. 262 00:16:48,156 --> 00:16:48,765 I'm sorry. 263 00:17:02,377 --> 00:17:03,248 Ah! 264 00:17:07,165 --> 00:17:08,383 Mr. Bastion, you open this door. 265 00:17:08,504 --> 00:17:09,418 You're scaring me. 266 00:17:11,594 --> 00:17:12,464 Wake up. 267 00:17:12,595 --> 00:17:13,465 Wake up, Rich. 268 00:17:13,596 --> 00:17:14,510 Wake up. 269 00:17:20,375 --> 00:17:23,204 Ah! 270 00:17:24,553 --> 00:17:25,685 Hold on, Mr. Bastion. 271 00:17:25,816 --> 00:17:27,078 I'm gonna call your doctor. 272 00:17:27,208 --> 00:17:30,603 I knew something like this would happen. 273 00:17:30,723 --> 00:17:33,161 OK, this isn't happening. 274 00:17:33,291 --> 00:17:34,989 This is just a bad dream, Rich. 275 00:17:50,854 --> 00:17:52,682 He's having another one of his spells, 276 00:17:52,813 --> 00:17:54,510 and I can't find his heart pills anywhere. 277 00:18:02,638 --> 00:18:03,857 Mr. Bastion, you come back here! 278 00:18:03,988 --> 00:18:05,424 You need to take your pills! 279 00:18:05,554 --> 00:18:06,468 Ah! 280 00:18:10,680 --> 00:18:13,074 Eh, looks like he tied one on again last night. 281 00:18:19,897 --> 00:18:20,680 Tony? 282 00:18:20,811 --> 00:18:23,248 Tony! 283 00:18:23,378 --> 00:18:24,684 Oh, oh, goodness! 284 00:18:24,815 --> 00:18:25,903 Oh, hey. 285 00:18:26,033 --> 00:18:27,948 Oh, it's so good to see you, buddy. 286 00:18:28,079 --> 00:18:29,732 Good to see you, too, Mr. Bastion. 287 00:18:29,853 --> 00:18:32,377 What? 288 00:18:32,508 --> 00:18:33,770 Maybe we should get in the car. 289 00:18:33,901 --> 00:18:35,424 You come back here, Mr. Bastion! 290 00:18:35,554 --> 00:18:37,252 You need to take your medicine! 291 00:18:37,382 --> 00:18:38,819 Good idea. 292 00:18:38,939 --> 00:18:39,984 Let's get outta here! 293 00:18:42,247 --> 00:18:43,161 Yeah. 294 00:18:50,114 --> 00:18:51,463 Something really weird is happening, Tony. 295 00:18:51,594 --> 00:18:53,161 I know. 296 00:18:53,291 --> 00:18:53,811 I don't know what it is, but traffic's backed up for miles. 297 00:18:53,814 --> 00:18:55,511 Hey, Carl, take the side roads. 298 00:18:55,641 --> 00:18:56,425 Stay off the highway. 299 00:18:56,555 --> 00:18:57,382 Tony, look at me. 300 00:18:57,513 --> 00:18:58,383 What do you see? 301 00:19:01,812 --> 00:19:04,771 Well, I see a very brilliant and successful restaurateur. 302 00:19:04,902 --> 00:19:08,340 No, who do you see? 303 00:19:08,470 --> 00:19:12,170 Well, I see you, Mr. Bastion. 304 00:19:12,290 --> 00:19:16,251 Do you-- do you want something to drink? 305 00:19:16,381 --> 00:19:17,339 Thank you. 306 00:19:17,469 --> 00:19:18,819 You're not gonna believe this, but when I woke 307 00:19:18,939 --> 00:19:24,727 up this morning, it was-- ugh! 308 00:19:24,858 --> 00:19:27,948 What is this, whiskey? 309 00:19:28,079 --> 00:19:29,558 Frank, do you feel all right? 310 00:19:29,679 --> 00:19:30,898 No, I'm not. 311 00:19:31,028 --> 00:19:31,768 I'm tired. 312 00:19:31,899 --> 00:19:32,856 My joints ache. 313 00:19:32,987 --> 00:19:35,076 My stomach is on fire. 314 00:19:38,896 --> 00:19:40,332 I need some air. 315 00:19:40,462 --> 00:19:42,595 I need some-- oh! 316 00:19:42,725 --> 00:19:43,988 He's having a heart attack! 317 00:19:50,898 --> 00:19:51,681 Ow! 318 00:19:51,812 --> 00:19:53,422 Tony, what is happening to me? 319 00:19:53,552 --> 00:19:55,641 Frank, do you have your heart pills? 320 00:19:55,772 --> 00:19:56,773 -I am not Frank! -Aw, man. 321 00:19:56,904 --> 00:19:58,253 Time to look for another job. 322 00:19:58,383 --> 00:19:59,907 We need to-- you need to give him a pill. 323 00:20:00,027 --> 00:20:01,333 No, sir. 324 00:20:01,463 --> 00:20:04,292 What if I get some of that heart attack spit on me? 325 00:20:04,423 --> 00:20:05,816 I'm Rich! 326 00:20:05,946 --> 00:20:07,643 Yeah, well, you're gonna be rich and dead 327 00:20:07,774 --> 00:20:08,819 if you don't take this pill? 328 00:20:08,939 --> 00:20:09,810 I'm Rich! 329 00:20:09,940 --> 00:20:12,464 Rich Chaplin! 330 00:20:12,595 --> 00:20:14,466 Tony, help me. 331 00:20:18,601 --> 00:20:20,037 Help me, Tony. 332 00:20:29,592 --> 00:20:30,811 Help me. 333 00:20:34,597 --> 00:20:37,121 Help me, Tony. 334 00:20:52,725 --> 00:20:54,771 Oh. 335 00:20:54,902 --> 00:20:55,903 Oh, I'm starving! 336 00:21:18,993 --> 00:21:19,907 What? 337 00:21:22,551 --> 00:21:23,422 I need food. 338 00:21:37,556 --> 00:21:38,819 You gotta be kidding me. 339 00:21:41,507 --> 00:21:41,907 Butter. 340 00:21:48,601 --> 00:21:57,131 "Nothing you do-- nothing you do will ever be good enough." 341 00:21:57,252 --> 00:22:05,564 "You have a terrible smile." "Who do you think you are?" 342 00:22:05,685 --> 00:22:06,773 Oh, come on! 343 00:22:10,854 --> 00:22:12,421 Hi, this is Chloe. 344 00:22:12,551 --> 00:22:13,639 Leave a message. 345 00:22:15,206 --> 00:22:16,077 I don't know what kind of game 346 00:22:16,207 --> 00:22:16,727 you're playing, Chloe, but you better not 347 00:22:16,729 --> 00:22:18,427 be late for this photo shoot. 348 00:22:18,557 --> 00:22:20,081 This is your last chance with this client. 349 00:22:20,201 --> 00:22:20,941 You got that, Chloe? 350 00:22:21,072 --> 00:22:21,855 Last chance! 351 00:22:23,074 --> 00:22:23,814 Hello? 352 00:22:23,944 --> 00:22:24,858 Hello? 353 00:22:37,556 --> 00:22:38,993 "You're ugly. 354 00:22:39,123 --> 00:22:40,037 Work harder"? 355 00:22:44,553 --> 00:22:45,685 "You're worthless"? 356 00:22:54,162 --> 00:22:56,294 Wow, this is getting ridiculous. 357 00:23:03,901 --> 00:23:07,513 Oh, here he is. 358 00:23:07,643 --> 00:23:09,123 Hello, this is Tony. 359 00:23:09,254 --> 00:23:11,473 Tony, it's me again. 360 00:23:11,594 --> 00:23:12,682 Yes, ma'am. 361 00:23:12,813 --> 00:23:13,639 What can I do for you? 362 00:23:13,770 --> 00:23:15,119 It's me, Rich Chaplin? 363 00:23:15,250 --> 00:23:17,121 Your best friend? 364 00:23:17,252 --> 00:23:20,603 Look, lady, I am in no mood for this kind of thing today. 365 00:23:20,723 --> 00:23:22,551 Listen to me carefully. 366 00:23:22,682 --> 00:23:24,684 Your name is Fabrizio Morelli. 367 00:23:24,815 --> 00:23:26,817 You've called yourself Tony since the second grade, 368 00:23:26,947 --> 00:23:28,688 because you didn't like the name Fabrizio. 369 00:23:28,819 --> 00:23:29,950 When we were 12, I helped you break 370 00:23:30,071 --> 00:23:31,594 the world's record for stuffing the most 371 00:23:31,724 --> 00:23:34,205 frogs down a person's pants. 372 00:23:34,336 --> 00:23:35,337 I need your help, Tony. 373 00:23:40,332 --> 00:23:43,161 And if you think it was weird when I was your boss, 374 00:23:43,291 --> 00:23:46,033 just wait until you see me as a starving model in 4-inch heels. 375 00:24:03,552 --> 00:24:13,345 You do realize that you look like a beautiful woman. 376 00:24:13,465 --> 00:24:14,423 I'm aware of that. 377 00:24:17,905 --> 00:24:19,689 You got anything to eat in here? 378 00:24:19,820 --> 00:24:22,213 I'm starving. 379 00:24:22,334 --> 00:24:25,685 Would it be weird if I asked you out? 380 00:24:25,816 --> 00:24:29,689 I mean, technically, you're not you anymore, and we have a-- 381 00:24:29,820 --> 00:24:31,212 Dude, get over the way that I look 382 00:24:31,333 --> 00:24:34,292 and help me figure out what is happening to me. 383 00:24:34,423 --> 00:24:35,598 Of course. You're right. 384 00:24:35,728 --> 00:24:36,817 All right. 385 00:24:36,947 --> 00:24:40,603 Uh, OK, did you have a recent encounter 386 00:24:40,723 --> 00:24:42,290 with a genie or a leprechaun? 387 00:24:42,421 --> 00:24:43,248 No. 388 00:24:43,378 --> 00:24:45,728 -A unicorn? -No. 389 00:24:45,859 --> 00:24:49,820 All right, rules that out. 390 00:24:49,950 --> 00:24:52,170 Are you now or have you ever been 391 00:24:52,290 --> 00:24:57,208 a terminator, replicant, or any other form of biorobotic being? 392 00:24:57,339 --> 00:24:58,644 All right, that rules out science fiction. 393 00:24:58,775 --> 00:24:59,950 All right. 394 00:25:00,081 --> 00:25:02,387 Were you recently bitten, perhaps, by a-- 395 00:25:02,508 --> 00:25:03,291 OK, you know what? 396 00:25:03,422 --> 00:25:04,989 This is-- this is getting us nowhere. 397 00:25:15,076 --> 00:25:17,513 Really? 398 00:25:17,643 --> 00:25:19,167 Well, all right. 399 00:25:19,297 --> 00:25:24,476 What is the last thing you remember before this happened? 400 00:25:24,597 --> 00:25:28,557 I was-- I was at the church waiting for you to come over. 401 00:25:28,688 --> 00:25:29,863 Yeah, but that's just it. 402 00:25:29,994 --> 00:25:32,300 I did come over last night. 403 00:25:32,421 --> 00:25:34,118 We watched movies till, like, 2:00 in the morning. 404 00:25:34,249 --> 00:25:35,859 You're telling me you don't remember that? 405 00:25:35,990 --> 00:25:37,208 No, I don't remember that. 406 00:25:37,339 --> 00:25:38,993 This is so weird. 407 00:25:39,123 --> 00:25:40,298 All right, so then what happened? 408 00:25:40,419 --> 00:25:41,202 I don't know. 409 00:25:41,333 --> 00:25:42,421 I was watching TV. 410 00:25:42,551 --> 00:25:47,078 This guy was talking about the new me, and I prayed. 411 00:25:50,124 --> 00:25:51,299 You prayed? 412 00:25:51,420 --> 00:25:55,076 Yeah, I prayed. 413 00:25:55,206 --> 00:25:56,120 So what? 414 00:26:04,379 --> 00:26:06,904 That changes everything, friend. 415 00:26:07,034 --> 00:26:09,167 Divine intervention. 416 00:26:09,297 --> 00:26:12,605 It's a whole other ball game. 417 00:26:12,725 --> 00:26:14,292 "It's a Wonderful Life"? 418 00:26:14,423 --> 00:26:15,163 1946. 419 00:26:15,293 --> 00:26:17,165 Frank Capra's iconic masterpiece. 420 00:26:17,295 --> 00:26:22,126 The answer to your dilemma rests in here. 421 00:26:22,247 --> 00:26:25,076 You're saying I'm supposed to watch this movie? 422 00:26:25,206 --> 00:26:30,037 I'm saying you're supposed to live this movie. 423 00:26:30,168 --> 00:26:31,909 Obviously, your prayers were answered. 424 00:26:32,029 --> 00:26:35,293 Clearly, you have something you need to do. 425 00:26:35,424 --> 00:26:38,035 I suggest you go with it. 426 00:26:40,985 --> 00:26:43,335 Go with it? 427 00:26:43,465 --> 00:26:46,033 I'm a man of God! 428 00:26:46,164 --> 00:26:49,297 I don't believe in magic or fantasy! 429 00:26:49,428 --> 00:26:50,646 God doesn't work this way! 430 00:26:50,767 --> 00:26:52,813 What, you mean miracles? 431 00:27:54,336 --> 00:27:55,598 OK. 432 00:27:55,728 --> 00:28:00,037 If I'm supposed to help you, the first thing you are gonna do 433 00:28:00,168 --> 00:28:03,127 is eat. 434 00:28:03,248 --> 00:28:04,336 Yeah. 435 00:28:04,466 --> 00:28:07,121 Oh. 436 00:28:13,204 --> 00:28:14,597 Hello? 437 00:28:14,727 --> 00:28:16,468 So now, you answer your phone. 438 00:28:16,599 --> 00:28:19,820 Are you flaking on me again, Chloe? 439 00:28:19,950 --> 00:28:21,430 You called earlier. 440 00:28:21,550 --> 00:28:22,377 Yes, Chloe. 441 00:28:22,508 --> 00:28:23,814 That's what agents do. 442 00:28:23,944 --> 00:28:26,207 And as your agent, I'm now asking, 443 00:28:26,338 --> 00:28:28,993 why aren't you at the shoot? 444 00:28:29,123 --> 00:28:31,299 There is no need for you to yell like that. 445 00:28:31,420 --> 00:28:33,204 It's disrespectful. 446 00:28:33,335 --> 00:28:34,945 I'm texting you the directions. 447 00:28:35,076 --> 00:28:36,033 Again. 448 00:28:45,293 --> 00:28:48,906 OK, go with it. 449 00:29:36,077 --> 00:29:37,382 Where is she? 450 00:29:37,513 --> 00:29:40,168 The client is losing confidence. 451 00:29:40,298 --> 00:29:41,517 Not to worry. 452 00:29:41,637 --> 00:29:43,988 I'm sure she'll walk in any second now. 453 00:29:55,163 --> 00:29:56,077 Hi, guys. 454 00:29:59,036 --> 00:29:59,950 Sorry I'm late. 455 00:30:04,989 --> 00:30:07,513 Interesting choice. 456 00:30:07,643 --> 00:30:11,038 Tell me you can fix that. 457 00:30:11,169 --> 00:30:14,215 Maybe with a spatula and a blowtorch. 458 00:30:14,336 --> 00:30:17,121 The poor girl needs some lessons in self-defense. 459 00:30:17,252 --> 00:30:18,253 Who did this to her? 460 00:30:28,209 --> 00:30:30,124 You've really done it now, Chloe. 461 00:30:30,255 --> 00:30:31,952 Look at you. 462 00:30:32,073 --> 00:30:36,077 I told you this was your last chance. 463 00:30:36,207 --> 00:30:37,905 I don't feel so good. 464 00:30:38,035 --> 00:30:41,038 I feel dizzy. 465 00:30:41,169 --> 00:30:43,562 Get it together, you freak. 466 00:30:43,683 --> 00:30:45,990 Or I will ruin you in this town. 467 00:31:09,254 --> 00:31:10,255 Hello, Chaplin residence. 468 00:31:10,385 --> 00:31:11,909 Hello, Briar? 469 00:31:12,029 --> 00:31:12,813 Yeah. 470 00:31:12,943 --> 00:31:14,205 Who's this? 471 00:31:14,336 --> 00:31:20,255 It's-- wrong number. 472 00:31:20,385 --> 00:31:21,299 Sorry. 473 00:31:26,686 --> 00:31:28,906 So who was that on the phone? 474 00:31:29,036 --> 00:31:30,081 Some weirdo, I guess. 475 00:31:35,293 --> 00:31:41,865 Well, I guess that's all that's left. 476 00:31:41,996 --> 00:31:43,301 I can ask Colin to come haul it away. 477 00:31:50,385 --> 00:31:51,996 This is not the way it was supposed to happen. 478 00:31:56,555 --> 00:31:58,427 He promised me-- 479 00:31:58,557 --> 00:32:00,037 Who, Dad? 480 00:32:07,687 --> 00:32:10,908 How do you know if a boy's is gonna break his promise to you? 481 00:32:15,424 --> 00:32:17,339 Is there something that you want to tell me? 482 00:32:17,469 --> 00:32:18,862 No. What are you talking about? 483 00:32:34,466 --> 00:32:36,294 Ooh, yes. 484 00:32:36,425 --> 00:32:38,470 Yeah, I like it. 485 00:32:38,601 --> 00:32:40,342 OK. 486 00:32:40,472 --> 00:32:41,560 There you go. 487 00:32:54,118 --> 00:32:54,945 Wow. 488 00:32:55,076 --> 00:32:57,426 She looks awful. 489 00:32:57,556 --> 00:32:59,602 You got anything to eat? 490 00:32:59,732 --> 00:33:02,648 Tell me there is something you can do about her makeup. 491 00:33:02,769 --> 00:33:04,292 Uh, I could blend it a bit. 492 00:33:04,423 --> 00:33:07,034 Actually, the client likes this look. 493 00:33:07,165 --> 00:33:08,427 Heroin chic. 494 00:33:08,557 --> 00:33:10,429 Kind of a raw, postmodern nouveau. 495 00:33:10,559 --> 00:33:14,041 It's the latest thing in the enviro-garbage toxic greenhouse 496 00:33:14,162 --> 00:33:16,033 thing. 497 00:33:16,164 --> 00:33:17,165 Right. 498 00:33:17,295 --> 00:33:18,862 You, out. Chloe, in. 499 00:33:22,300 --> 00:33:22,910 Awful. 500 00:33:26,686 --> 00:33:27,556 Chloe, in. 501 00:33:49,210 --> 00:33:51,560 OK. 502 00:33:51,691 --> 00:33:55,042 Yeah, here we go. 503 00:33:55,163 --> 00:33:55,816 She looks wounded. 504 00:33:58,557 --> 00:34:00,124 I like it. 505 00:34:00,255 --> 00:34:01,734 Ooh, show me rage. 506 00:34:04,466 --> 00:34:05,206 Oh, yeah. 507 00:34:05,337 --> 00:34:06,164 That's it. 508 00:34:06,294 --> 00:34:08,340 More rage. 509 00:34:08,470 --> 00:34:09,254 More like that. 510 00:34:09,384 --> 00:34:10,168 More like that. 511 00:34:13,248 --> 00:34:15,076 Oh, yeah, yeah. 512 00:34:15,206 --> 00:34:17,078 Nice, nice. 513 00:34:17,208 --> 00:34:18,383 Oh, that's nice. 514 00:34:30,559 --> 00:34:31,952 Is she dead? 515 00:34:32,083 --> 00:34:34,650 If she is, these pictures will be worth a fortune. 516 00:34:37,426 --> 00:34:38,340 Chloe? 517 00:34:42,257 --> 00:34:43,084 Chloe? 518 00:34:46,686 --> 00:34:48,514 Am I dead? 519 00:34:48,644 --> 00:34:51,734 Is this Heaven? 520 00:34:51,865 --> 00:34:53,388 Why is everything so wet? 521 00:34:55,685 --> 00:34:58,340 It's April and the kids. 522 00:34:58,470 --> 00:35:01,952 That fish looks like it's having a spaz attack. 523 00:35:02,083 --> 00:35:03,171 Are you serious? 524 00:35:06,294 --> 00:35:09,123 I'm a fish? 525 00:35:09,254 --> 00:35:13,214 I think it's because we're eating its family. 526 00:35:13,335 --> 00:35:14,858 I don't care what Tony says. 527 00:35:14,989 --> 00:35:17,252 This has gone too far. 528 00:35:20,733 --> 00:35:22,823 Well, Tony said to tell you guys it's on the house tonight. 529 00:35:22,953 --> 00:35:24,389 Oh, tell him thank you for us. 530 00:35:24,510 --> 00:35:25,903 I will. Thanks for coming out. 531 00:35:26,033 --> 00:35:27,034 - Sure. - April! 532 00:35:27,165 --> 00:35:28,383 Hey! 533 00:35:28,514 --> 00:35:30,037 Over here! 534 00:35:30,168 --> 00:35:31,343 Mom? 535 00:35:31,473 --> 00:35:34,259 Mm-hmm? 536 00:35:34,379 --> 00:35:35,206 When is Daddy coming home? 537 00:35:40,603 --> 00:35:47,262 Um, Daddy and I are, you know, we're-- we're taking some 538 00:35:47,382 --> 00:35:51,256 time apart so we can figure out what's-- what's best 539 00:35:51,386 --> 00:35:52,257 for all of us. 540 00:35:52,387 --> 00:35:53,954 How is taking time apart best for anyone? 541 00:35:59,515 --> 00:36:01,082 Listen, you guys. 542 00:36:01,212 --> 00:36:05,434 I know that this is very hard for you to understand, OK? 543 00:36:05,554 --> 00:36:06,817 It's very hard for me explain. 544 00:36:06,947 --> 00:36:09,254 Well, haven't you known Daddy your whole life? 545 00:36:09,384 --> 00:36:12,344 What are you waiting for him to do? 546 00:36:12,474 --> 00:36:15,129 Sometimes, you know, your-- your father, 547 00:36:15,250 --> 00:36:19,950 he needs a push in the right direction. 548 00:36:20,081 --> 00:36:22,474 I'm in the room. 549 00:36:22,605 --> 00:36:23,998 Well, what's next? 550 00:36:30,821 --> 00:36:32,387 I push harder. 551 00:36:32,518 --> 00:36:34,520 Remind me never to get married. 552 00:36:34,640 --> 00:36:35,467 OK, you guys, come on. 553 00:36:35,598 --> 00:36:36,468 Let's go. 554 00:36:36,599 --> 00:36:37,687 Everybody. 555 00:36:37,818 --> 00:36:38,296 Hey! 556 00:36:38,427 --> 00:36:39,558 Come back! 557 00:36:39,689 --> 00:36:40,733 Kids? 558 00:36:40,864 --> 00:36:43,258 April, it's me. 559 00:36:43,388 --> 00:36:44,041 April! 560 00:36:47,208 --> 00:36:48,775 It's time I get a little rough with him. 561 00:36:48,906 --> 00:36:49,689 Hmm? 562 00:36:49,820 --> 00:36:50,690 Come on, honey. 563 00:36:50,821 --> 00:36:51,647 Ruby! 564 00:36:51,778 --> 00:36:54,389 Ruby! 565 00:36:54,510 --> 00:36:55,946 I love you, honey. 566 00:36:56,077 --> 00:36:58,557 I promise to try harder and-- hey, what are you doing? 567 00:36:58,688 --> 00:36:59,558 Hello, fishy. 568 00:36:59,689 --> 00:37:00,516 No. 569 00:37:00,646 --> 00:37:01,822 You're so pretty. 570 00:37:01,952 --> 00:37:02,997 Whoa, whoa, whoa. 571 00:37:03,127 --> 00:37:04,563 That scares me. Stop that. 572 00:37:04,684 --> 00:37:05,728 Ah! 573 00:37:05,859 --> 00:37:06,468 Whoa! 574 00:37:06,599 --> 00:37:08,906 Ah! 575 00:37:15,728 --> 00:37:17,556 Now, what is that? 576 00:37:20,081 --> 00:37:21,343 Wait a minute. 577 00:37:21,473 --> 00:37:22,605 Oh, no. 578 00:37:22,735 --> 00:37:25,260 Come on! 579 00:37:25,380 --> 00:37:26,425 I'm a baby? 580 00:37:30,864 --> 00:37:32,344 What's the matter with her now? 581 00:37:32,474 --> 00:37:34,041 There's nothing the matter with her, Bill. 582 00:37:34,162 --> 00:37:34,902 She's a baby. 583 00:37:35,032 --> 00:37:36,512 Wait a minute. 584 00:37:36,642 --> 00:37:38,688 That's Bill and Maggie. 585 00:37:38,819 --> 00:37:40,124 Why does she keep doing this? 586 00:37:40,255 --> 00:37:42,648 I mean, she starts crying, then she stops crying. 587 00:37:42,779 --> 00:37:43,606 I mean-- -Babies cry. 588 00:37:43,736 --> 00:37:45,434 They're my parents? 589 00:37:45,554 --> 00:37:47,469 This is not good. 590 00:37:47,600 --> 00:37:49,341 It's 2 o'clock in the morning. 591 00:37:49,471 --> 00:37:51,647 I mean, isn't bad enough I gotta work overtime? 592 00:37:51,778 --> 00:37:52,779 Now, she won't even let me sleep. 593 00:37:52,910 --> 00:37:54,520 She's not doing it on purpose. 594 00:37:54,640 --> 00:37:55,554 Guys, really? 595 00:37:55,685 --> 00:37:57,774 You're gonna fight now? 596 00:37:57,905 --> 00:37:58,819 Now, look what you did. 597 00:37:58,949 --> 00:38:00,342 Now, she's crying. -Right. 598 00:38:00,472 --> 00:38:01,909 I-- I'm the one that made her cry. 599 00:38:02,039 --> 00:38:02,823 Come on. 600 00:38:02,953 --> 00:38:03,911 Hello? 601 00:38:04,031 --> 00:38:05,772 This is no way to treat a baby. 602 00:38:05,903 --> 00:38:10,733 Look, babe, I just-- I gotta get back to bed. 603 00:38:10,864 --> 00:38:13,084 - I - got a full diaper, 604 00:38:13,214 --> 00:38:14,955 and I think I might have a rash. 605 00:38:18,775 --> 00:38:20,516 I'm pretty hungry down here. 606 00:38:20,646 --> 00:38:22,692 There we go. 607 00:38:22,823 --> 00:38:23,824 Oh. 608 00:38:23,954 --> 00:38:26,652 Oh, now, you're talking. 609 00:38:26,773 --> 00:38:29,558 That is good stuff right there. 610 00:38:29,689 --> 00:38:30,951 Oh, yeah. 611 00:38:31,082 --> 00:38:32,910 Ooh, I got a little gurgle in my stomach. 612 00:38:33,040 --> 00:38:34,302 OK. 613 00:38:35,903 --> 00:38:37,469 Ahh. 614 00:38:37,600 --> 00:38:41,865 Now, there's a little something to show my appreciation. 615 00:38:41,996 --> 00:38:45,434 Now, was that so hard? 616 00:38:45,554 --> 00:38:47,208 Let this be a lesson. 617 00:38:47,339 --> 00:38:48,601 Babies-- 618 00:38:48,731 --> 00:38:50,037 Good night, sweet girl. 619 00:38:50,168 --> 00:38:52,779 are people, too. 620 00:38:52,910 --> 00:38:56,348 They just want a little love. 621 00:39:15,380 --> 00:39:17,252 Wait, baby. 622 00:39:17,382 --> 00:39:18,209 Hush. 623 00:39:18,340 --> 00:39:19,602 Not yet. 624 00:39:19,732 --> 00:39:22,997 1, 2, 3. 625 00:39:23,127 --> 00:39:24,085 Happy birthday! 626 00:39:29,820 --> 00:39:30,951 Now, let's see about that peach pie. 627 00:39:31,082 --> 00:39:32,039 Yeah, yeah. 628 00:39:44,336 --> 00:39:44,945 Come on, Grandma. 629 00:40:05,946 --> 00:40:06,991 Mama? 630 00:40:07,121 --> 00:40:08,035 Come on. 631 00:40:32,692 --> 00:40:33,606 Open up your presents, Mama. 632 00:40:33,736 --> 00:40:36,087 And then we can eat supper. 633 00:40:36,207 --> 00:40:36,817 Read my card, Mama. 634 00:40:41,169 --> 00:40:41,952 My eyes. 635 00:40:42,083 --> 00:40:46,957 I can't-- I can't see. 636 00:40:47,078 --> 00:40:48,035 Muriel, you lose your glasses again? 637 00:40:51,212 --> 00:40:54,172 I guess so. 638 00:40:54,302 --> 00:40:56,217 Here you go, Mama. 639 00:40:56,338 --> 00:40:56,991 Thank you. 640 00:41:05,467 --> 00:41:10,646 "To the best great grandmother anybody could ever have. 641 00:41:10,777 --> 00:41:19,873 Love, Kizzie." 642 00:41:19,994 --> 00:41:21,125 Open up your presents, Mama. 643 00:41:21,256 --> 00:41:21,996 I'm hungry. 644 00:41:22,126 --> 00:41:23,127 Darrell! 645 00:41:23,258 --> 00:41:23,867 What? 646 00:41:26,033 --> 00:41:26,817 No, no. 647 00:41:26,947 --> 00:41:29,907 I-- I shouldn't open these presents. 648 00:41:30,037 --> 00:41:35,086 Uh, um, save those for her-- for me later. 649 00:41:38,862 --> 00:41:40,777 Of course. 650 00:41:40,908 --> 00:41:44,476 You must be tired after working all day. 651 00:41:44,607 --> 00:41:47,044 How old are you now? 652 00:41:47,165 --> 00:41:51,038 Kizzie, a lady never tells her age. 653 00:41:51,169 --> 00:41:52,257 You got that right. 654 00:41:52,387 --> 00:41:54,650 I still don't know how old you are. 655 00:41:54,781 --> 00:41:55,956 How old is Grandma? 656 00:41:56,077 --> 00:41:57,034 Darla, please. 657 00:42:03,127 --> 00:42:05,042 How are things at the plant? 658 00:42:05,163 --> 00:42:06,599 Well, you know. Same thing, different day. 659 00:42:06,729 --> 00:42:07,905 When we lost that contract-- 660 00:42:08,035 --> 00:42:09,210 Why didn't you wear that jacket I love? 661 00:42:09,341 --> 00:42:10,995 Girl, it don't even fit anymore. 662 00:42:11,125 --> 00:42:12,257 But you know what? It's getting old anyway. 663 00:42:12,387 --> 00:42:13,998 They haven't won a game in four years. 664 00:42:14,128 --> 00:42:15,564 There's something wrong over there. 665 00:42:25,293 --> 00:42:29,384 Mama, I told Charles whenever you're ready, 666 00:42:29,515 --> 00:42:31,169 come stay with us. 667 00:42:31,299 --> 00:42:36,696 I can't imagine what it must be like living all alone. 668 00:42:36,817 --> 00:42:38,079 A toast. 669 00:42:38,209 --> 00:42:40,168 Whoa, whoa, wait a minute. 670 00:42:40,298 --> 00:42:44,476 Since when has Muriel allowed alcohol in her house? 671 00:42:44,607 --> 00:42:46,087 It's tea, Reverend Green. 672 00:42:46,207 --> 00:42:47,034 It's just tea. 673 00:42:47,165 --> 00:42:48,166 Well, somebody should've told me. 674 00:42:48,296 --> 00:42:48,906 We did. 675 00:42:52,126 --> 00:42:56,217 Mama, I don't know how you did it. 676 00:42:56,338 --> 00:42:57,905 After Daddy died, I was so scared 677 00:42:58,035 --> 00:43:01,473 for you and for all of us. 678 00:43:01,604 --> 00:43:04,868 I remember hating seeing you get up at the crack of dawn 679 00:43:04,999 --> 00:43:08,045 to go clean people's houses, working your fingers 680 00:43:08,166 --> 00:43:10,995 to the bones all them years to-- to keep a roof over our heads 681 00:43:11,125 --> 00:43:14,302 and keep us kids out of trouble. 682 00:43:14,433 --> 00:43:17,479 I felt guilty for all your burdens. 683 00:43:17,600 --> 00:43:18,209 We all did. 684 00:43:22,257 --> 00:43:24,868 But if I heard you say it once, I heard 685 00:43:24,999 --> 00:43:27,784 you say it a million times. 686 00:43:27,905 --> 00:43:31,517 You told us, it's not a burden-- 687 00:43:31,647 --> 00:43:32,692 It's a privilege. 688 00:43:35,216 --> 00:43:37,175 --it's a privilege. 689 00:43:37,295 --> 00:43:41,996 And today, Mama, we have the privilege of returning 690 00:43:42,126 --> 00:43:43,911 that love and commitment. 691 00:43:44,041 --> 00:43:45,913 So happy birthday. 692 00:43:46,033 --> 00:43:47,252 We love you. 693 00:43:56,425 --> 00:43:57,382 Good. 694 00:43:57,513 --> 00:44:00,168 Now, let's go eat before she gets any older, huh? 695 00:44:00,298 --> 00:44:04,346 Reverend Green, could you lead us in prayer? 696 00:44:04,476 --> 00:44:07,958 Well, now, I don't often shy away from giving thanks. 697 00:44:08,079 --> 00:44:12,387 But this time, I think it fitting if Muriel led us. 698 00:44:23,084 --> 00:44:23,998 Sure. 699 00:44:30,168 --> 00:44:32,735 Dear Lord, we thank you for this wonderful time 700 00:44:32,866 --> 00:44:34,215 and this beautiful day. 701 00:44:37,339 --> 00:44:41,386 Thank you, Lord, for the opportunity 702 00:44:41,517 --> 00:44:47,479 to share it with this family and for showing me what 703 00:44:47,600 --> 00:44:51,125 it's supposed to look like. 704 00:44:51,256 --> 00:44:52,692 According to your plan. 705 00:44:58,296 --> 00:45:01,169 And Lord, I don't know how much time I have left with them. 706 00:45:05,216 --> 00:45:06,435 But each moment is a blessing. 707 00:45:11,430 --> 00:45:12,039 Amen. 708 00:45:15,129 --> 00:45:15,913 Amen. 709 00:45:16,033 --> 00:45:17,948 Amen. 710 00:45:18,079 --> 00:45:19,732 Now, you can eat. 711 00:45:19,863 --> 00:45:20,690 Look who's talking. 712 00:45:20,821 --> 00:45:24,737 You ate before you came. 713 00:45:35,390 --> 00:45:36,435 Aww. 714 00:45:36,555 --> 00:45:38,296 My little girl looks stressed. 715 00:45:38,427 --> 00:45:39,645 You OK, Dorothy? 716 00:45:39,776 --> 00:45:40,908 Huh? 717 00:45:41,038 --> 00:45:43,301 Tony, where is he? 718 00:45:46,294 --> 00:45:47,774 I've been trying to give this to him for days. 719 00:45:47,905 --> 00:45:49,820 Have you seen him? 720 00:45:49,950 --> 00:45:50,864 That depends. 721 00:45:54,607 --> 00:45:59,438 You know, I-- I really thought that this separation, you know, 722 00:45:59,558 --> 00:46:02,300 would-- would make him come around. 723 00:46:02,431 --> 00:46:04,694 But I don't even think he cares anymore. 724 00:46:04,825 --> 00:46:06,478 No, April, Rich cares. 725 00:46:06,599 --> 00:46:09,254 He just-- he hasn't been himself lately. 726 00:46:13,562 --> 00:46:14,607 OK. 727 00:46:14,737 --> 00:46:15,521 Well, you know what? 728 00:46:15,651 --> 00:46:17,436 You give this to him, OK? 729 00:46:17,556 --> 00:46:19,645 And you tell him our court date is on Friday. 730 00:46:19,776 --> 00:46:21,256 If he has something to say to me, 731 00:46:21,386 --> 00:46:22,910 he can just say it then, hmm? 732 00:46:26,512 --> 00:46:27,295 Oh, Rich. 733 00:46:27,426 --> 00:46:29,428 Where are you, man? 734 00:46:39,471 --> 00:46:42,213 Wake up, Colin! 735 00:46:42,344 --> 00:46:45,434 I don't know why you think you can sleep in all day. 736 00:46:45,564 --> 00:46:47,218 Look at this mess! 737 00:46:47,339 --> 00:46:51,299 Clean up this room before you go out today. 738 00:46:51,430 --> 00:46:52,257 Yes ma'am. 739 00:46:52,387 --> 00:46:53,824 Ma'am? 740 00:46:53,954 --> 00:46:56,652 Are you doing drugs? 741 00:46:56,773 --> 00:46:58,819 Um, I don't think so. 742 00:46:58,949 --> 00:46:59,820 Let's go. 743 00:46:59,950 --> 00:47:01,517 And be more productive today. 744 00:47:12,126 --> 00:47:13,388 You. 745 00:47:13,519 --> 00:47:15,173 You're a jerk. 746 00:47:21,386 --> 00:47:22,518 Hello? 747 00:47:22,648 --> 00:47:24,433 Where are you? 748 00:47:24,563 --> 00:47:26,261 You were supposed to pick me up a half an hour ago. 749 00:47:26,391 --> 00:47:27,828 Briar? 750 00:47:27,948 --> 00:47:31,647 My mom's coming back soon, and now, she's gonna know. 751 00:47:31,778 --> 00:47:33,954 She's-- she's gonna know what? 752 00:47:34,085 --> 00:47:35,434 Stop acting like such a doofball 753 00:47:35,564 --> 00:47:37,001 and just get over here! 754 00:47:55,129 --> 00:47:55,869 I knew you were trouble. 755 00:48:01,604 --> 00:48:04,259 Where are you going? 756 00:48:04,389 --> 00:48:05,260 I'm not sure. 757 00:48:05,390 --> 00:48:06,696 I think I'm supposed to pick up Briar. 758 00:48:09,820 --> 00:48:13,780 Hey, you ever think about the way you raised me? 759 00:48:13,911 --> 00:48:18,263 That, uh, maybe you've been a little too lenient? 760 00:48:18,383 --> 00:48:21,169 When I get back, we should take some time to talk 761 00:48:21,299 --> 00:48:21,996 about proper discipline. 762 00:48:50,646 --> 00:48:54,476 What is this garbage they listen to? 763 00:48:54,607 --> 00:48:57,262 Oh, nice touch. 764 00:48:57,382 --> 00:48:58,253 Very homey. 765 00:49:33,475 --> 00:49:34,172 Michael! 766 00:49:34,302 --> 00:49:35,086 Ruby! 767 00:49:35,216 --> 00:49:36,304 Oh. 768 00:49:36,435 --> 00:49:37,262 Hey, Colin. 769 00:49:37,382 --> 00:49:38,514 Hey! 770 00:49:38,644 --> 00:49:40,559 What's up, brother? 771 00:49:40,690 --> 00:49:43,301 Yeah, um, awkward. 772 00:49:43,432 --> 00:49:45,347 Ruby, give Daddy a big hug. 773 00:49:48,340 --> 00:49:50,429 You're not my daddy. 774 00:49:50,559 --> 00:49:53,084 No, uh, I'm not your daddy. 775 00:49:53,214 --> 00:49:56,435 But how about a daddy-sized hug, right? 776 00:49:56,565 --> 00:49:57,479 Eh? 777 00:50:01,647 --> 00:50:02,692 OK, all right. 778 00:50:02,823 --> 00:50:05,477 Uh, what are you guys doing? 779 00:50:05,608 --> 00:50:09,264 We're playing in our playhouse. 780 00:50:09,384 --> 00:50:10,646 That's not a playhouse. 781 00:50:10,777 --> 00:50:12,387 It's close as we're ever gonna get to one. 782 00:50:15,956 --> 00:50:17,044 What are you doing out here? 783 00:50:17,175 --> 00:50:17,697 Hi, honey. 784 00:50:17,818 --> 00:50:20,211 I missed you so much. 785 00:50:20,342 --> 00:50:21,430 No. 786 00:50:21,560 --> 00:50:23,649 Whoa, whoa! 787 00:50:23,780 --> 00:50:25,608 What are you doing? 788 00:50:25,738 --> 00:50:27,392 I'm telling Mom you hugged a boy. 789 00:50:27,513 --> 00:50:28,775 That's right. 790 00:50:28,906 --> 00:50:30,733 You tell your mother, because that was-- it 791 00:50:30,864 --> 00:50:33,171 was completely inappropriate. 792 00:50:33,301 --> 00:50:35,477 You better keep your mouth shut, you little twerp. 793 00:50:35,608 --> 00:50:37,566 Hey, that's no way to talk to your little brother. 794 00:50:37,687 --> 00:50:39,732 You're not supposed to have boys here when Mom's not home. 795 00:50:39,863 --> 00:50:40,603 He's got a point, you know. 796 00:50:40,733 --> 00:50:44,346 I-- I shouldn't even be here. 797 00:50:44,476 --> 00:50:47,175 You are in big trouble, little lady. 798 00:50:47,305 --> 00:50:48,089 Come on, let's go. 799 00:50:48,209 --> 00:50:51,038 Wait, shouldn't we, uh, you know, 800 00:50:51,169 --> 00:50:52,126 wait for your mother to get home? 801 00:50:52,257 --> 00:50:53,954 My mom? 802 00:50:54,085 --> 00:50:55,782 Man, I sure would like to see her. 803 00:50:55,913 --> 00:50:57,784 OK, if you don't stop acting like such a freak, 804 00:50:57,905 --> 00:50:59,776 I'm gonna scream. -OK, OK. 805 00:51:04,868 --> 00:51:06,304 I'll see you guys later, huh? 806 00:51:06,435 --> 00:51:07,218 Bye. 807 00:51:07,349 --> 00:51:08,437 Bye? 808 00:51:08,557 --> 00:51:09,471 Hey, smile. 809 00:51:12,257 --> 00:51:13,519 Hey, wait up. 810 00:51:13,649 --> 00:51:14,825 What a freak. 811 00:51:59,558 --> 00:52:02,561 You wanna tell me where we're going? 812 00:52:02,692 --> 00:52:06,261 This whole thing was your idea. 813 00:52:06,391 --> 00:52:09,351 Wait, are-- are you backing out now? 814 00:52:09,471 --> 00:52:10,429 You promised me. 815 00:52:10,559 --> 00:52:11,430 Wait, wait, wait, wait. 816 00:52:11,560 --> 00:52:12,344 Promised you what? 817 00:52:12,474 --> 00:52:14,476 You are just like my dad. 818 00:52:14,607 --> 00:52:16,870 My mom trusted him, and look where it got her. 819 00:52:17,001 --> 00:52:17,828 Wait, wait. Just slow down, OK? 820 00:52:17,948 --> 00:52:19,558 What-- what are you talking about? 821 00:52:19,689 --> 00:52:22,518 Doctor's office, remember? 822 00:52:22,648 --> 00:52:25,216 You're taking me to the doctor's office. 823 00:52:25,347 --> 00:52:27,828 Why, are you sick? 824 00:52:27,948 --> 00:52:29,863 You're really gonna make me say it? 825 00:52:29,994 --> 00:52:32,605 Isn't it enough that I've agreed to do it? 826 00:52:32,735 --> 00:52:33,693 Do what? 827 00:52:37,392 --> 00:52:38,611 Birth control pills! 828 00:52:45,303 --> 00:52:51,005 Of all the-- I can't believe you would-- 829 00:52:51,125 --> 00:52:54,346 your mother would faint if she knew-- you'd be 830 00:52:54,476 --> 00:52:56,217 in so much trouble right now! 831 00:52:56,348 --> 00:52:58,829 I can't-- with-- with Colin, of all people! 832 00:52:58,949 --> 00:52:59,689 Colin! 833 00:52:59,820 --> 00:53:01,256 Me! 834 00:53:01,386 --> 00:53:05,173 With-- young lady, you are grounded till the Rapture! 835 00:53:28,688 --> 00:53:29,515 Briar! 836 00:53:29,645 --> 00:53:30,559 Briar! 837 00:53:33,214 --> 00:53:36,348 Briar Emily Chaplin, you get back here right this instant! 838 00:53:36,478 --> 00:53:37,740 Excuse me? 839 00:53:37,871 --> 00:53:39,830 There is no reason for you to be using that tone of voice 840 00:53:39,950 --> 00:53:41,647 with my daughter. -April, I am glad you're here. 841 00:53:41,778 --> 00:53:44,128 We've got major problems. 842 00:53:44,259 --> 00:53:47,784 I would prefer you address me as Mrs. Chaplin, Colin. 843 00:53:47,915 --> 00:53:50,787 If it's not bad enough our kids are playing in a pile of wood, 844 00:53:50,908 --> 00:53:53,388 Briar is about to make a huge mistake with the boy. 845 00:53:53,519 --> 00:53:54,259 What are you talking about? 846 00:53:54,389 --> 00:53:55,347 What boy? 847 00:53:55,477 --> 00:53:56,522 Me! 848 00:53:56,652 --> 00:53:58,306 I mean, not me, but Colin. 849 00:53:58,427 --> 00:53:59,515 You know what? 850 00:53:59,645 --> 00:54:01,038 I think it's time for you to leave. 851 00:54:01,169 --> 00:54:02,518 April, April, listen to me, OK? 852 00:54:02,648 --> 00:54:03,911 Listen to me. 853 00:54:04,041 --> 00:54:05,564 I need you to keep an open mind on this, OK? 854 00:54:08,470 --> 00:54:10,516 I am your husband. 855 00:54:10,646 --> 00:54:11,386 I'm him. 856 00:54:11,517 --> 00:54:12,692 Me. 857 00:54:12,823 --> 00:54:14,476 Rich. 858 00:54:14,607 --> 00:54:15,913 OK, that's not funny, Colin. 859 00:54:16,043 --> 00:54:17,871 No, you-- you have to believe me, April. 860 00:54:18,002 --> 00:54:20,047 I am the father of your children. 861 00:54:20,168 --> 00:54:21,386 OK, you know what? 862 00:54:21,517 --> 00:54:23,649 Don't you ever come here again, OK? 863 00:54:23,780 --> 00:54:24,825 I want you to stay away from Briar 864 00:54:24,955 --> 00:54:26,696 and stay away from my family. 865 00:54:26,827 --> 00:54:28,698 And if you do come around, I'm gonna have you arrested. 866 00:54:28,819 --> 00:54:29,994 April. 867 00:54:30,124 --> 00:54:31,560 Or better yet committed, to an institution. 868 00:54:31,691 --> 00:54:32,605 April. 869 00:54:53,606 --> 00:54:54,650 Hey, all right, all right. 870 00:54:59,732 --> 00:55:01,430 Can I help you, young man? 871 00:55:01,560 --> 00:55:02,080 It's me again. 872 00:55:17,305 --> 00:55:18,872 I liked you better when you were a hot babe. 873 00:55:21,909 --> 00:55:24,563 You have no idea the day that I've had. 874 00:55:24,694 --> 00:55:25,913 See, that's what weird, because I just 875 00:55:26,043 --> 00:55:28,132 spent the whole day with you. 876 00:55:28,263 --> 00:55:29,873 What? 877 00:55:29,994 --> 00:55:31,734 The other you, the real you, trying 878 00:55:31,865 --> 00:55:33,040 to figure this whole thing out. 879 00:55:33,171 --> 00:55:34,607 You mean, I was still walking around? 880 00:55:34,737 --> 00:55:36,130 Yes! 881 00:55:36,261 --> 00:55:38,654 What was I like? 882 00:55:38,775 --> 00:55:40,908 Same old miserable, self-loathing, 883 00:55:41,038 --> 00:55:44,781 suck the energy out of a room guy you always are. 884 00:55:44,912 --> 00:55:47,436 How can you stand to be around me? 885 00:55:47,566 --> 00:55:49,960 Why are you still my friend? 886 00:55:50,081 --> 00:55:53,998 Because you haven't always been like this. 887 00:55:54,128 --> 00:55:59,133 You remember when I went to New York, and I fell on my face 888 00:55:59,254 --> 00:56:02,039 out there trying to make it in the movie business? 889 00:56:02,170 --> 00:56:05,216 All I ever wanted was to direct and write movies, 890 00:56:05,347 --> 00:56:07,392 and it didn't work out. 891 00:56:07,523 --> 00:56:10,134 I was in a bad way. 892 00:56:10,255 --> 00:56:13,171 You-- you drove all the way from the West Coast 893 00:56:13,301 --> 00:56:14,955 to come out there and straighten me out. 894 00:56:18,132 --> 00:56:24,530 You saved my life by introducing me to Jesus. 895 00:56:24,650 --> 00:56:26,261 And I found out that I could actually 896 00:56:26,391 --> 00:56:28,741 have a better life than the life I thought I wanted. 897 00:56:32,257 --> 00:56:36,174 You know, Rich, you may not like yourself very much, 898 00:56:36,304 --> 00:56:38,785 but you've got the ability to make 899 00:56:38,916 --> 00:56:42,833 those people around you like themselves a whole lot more. 900 00:56:42,953 --> 00:56:45,477 That's a gift, man. 901 00:56:45,608 --> 00:56:47,784 I don't know about that. 902 00:56:47,915 --> 00:56:50,178 Why is this happening to me? 903 00:56:50,298 --> 00:56:52,823 Am I being punished? 904 00:56:52,953 --> 00:56:54,694 Well, let's break it down. 905 00:56:54,825 --> 00:56:57,915 Have you learned anything? 906 00:56:58,045 --> 00:56:59,090 Have I learned anything? 907 00:57:02,039 --> 00:57:04,128 You know what I've learned? 908 00:57:04,259 --> 00:57:07,218 My youngest kids think that I'm a loser. 909 00:57:07,349 --> 00:57:10,134 My oldest daughter is about to make the biggest 910 00:57:10,255 --> 00:57:11,909 mistake of her life. 911 00:57:12,039 --> 00:57:14,172 And so, yeah, yeah, I've learned. 912 00:57:14,302 --> 00:57:17,001 I've learned that I am terrible father and a husband. 913 00:57:17,131 --> 00:57:18,611 Yeah, but we already knew that. 914 00:57:18,741 --> 00:57:20,439 I'm saying, have you learned anything different? 915 00:57:23,345 --> 00:57:25,913 When is this gonna end? 916 00:57:26,043 --> 00:57:27,131 Buddy, that's entirely up to you. 917 00:57:27,262 --> 00:57:30,221 Do you feel like you-- you've touched rock bottom? 918 00:57:30,342 --> 00:57:34,041 Do you feel like you're at the end of your rope? 919 00:57:34,172 --> 00:57:36,087 Have you thought about just giving up? 920 00:57:36,217 --> 00:57:37,610 No. 921 00:57:37,740 --> 00:57:38,959 Look, things are gonna get a lot 922 00:57:39,090 --> 00:57:41,788 worse before they get better. 923 00:57:41,909 --> 00:57:45,913 Every hero has to die before he can be born again. 924 00:57:46,043 --> 00:57:48,002 I'm a Christian. I'm already born again. 925 00:57:48,132 --> 00:57:51,353 Eh, I think you were bored again. 926 00:57:51,473 --> 00:57:54,737 What you need right now is a crisis that's gonna change 927 00:57:54,868 --> 00:57:56,261 the way you live your life. 928 00:57:56,391 --> 00:57:58,698 What do you mean? 929 00:57:58,829 --> 00:58:01,614 This may speed things up. 930 00:58:01,734 --> 00:58:02,953 April brought this by before. 931 00:58:03,084 --> 00:58:04,694 She was supposed to give it to you. 932 00:58:04,825 --> 00:58:07,088 I was kinda hoping for the best. 933 00:58:10,777 --> 00:58:11,909 What is it? 934 00:58:12,039 --> 00:58:13,388 I don't know, I didn't read it. 935 00:58:13,519 --> 00:58:14,172 It's divorce papers. 936 00:58:20,646 --> 00:58:24,041 I gotta get out of here. 937 00:58:24,172 --> 00:58:26,957 I gotta go back home and save my marriage. 938 00:58:59,264 --> 00:59:00,743 Stay in the car! 939 00:59:00,864 --> 00:59:02,300 Stay in the car! -April! 940 00:59:02,431 --> 00:59:03,780 Get back here! 941 00:59:03,911 --> 00:59:04,781 April! 942 00:59:04,912 --> 00:59:06,304 April, open the door! 943 00:59:06,435 --> 00:59:09,307 April! 944 00:59:09,438 --> 00:59:10,091 April! 945 00:59:10,211 --> 00:59:11,082 April! 946 00:59:14,781 --> 00:59:15,651 April! 947 00:59:19,307 --> 00:59:21,701 April, it's me. 948 00:59:21,822 --> 00:59:22,953 Go away, Colin. 949 00:59:23,084 --> 00:59:24,346 April! 950 00:59:24,476 --> 00:59:26,304 April, it's me! 951 00:59:26,435 --> 00:59:29,351 All right, boy, come on. 952 00:59:29,481 --> 00:59:30,221 Oh! 953 00:59:30,342 --> 00:59:30,951 Ow! 954 00:59:39,090 --> 00:59:43,224 Well, ma'am, I guess that about wraps up it. 955 00:59:43,345 --> 00:59:45,260 I have no idea what came over him. 956 00:59:45,390 --> 00:59:48,350 He frightens me. 957 00:59:48,480 --> 00:59:51,919 Well, it looks like he's got it bad for your daughter, April. 958 00:59:52,039 --> 00:59:54,737 Actually, I'm April. 959 00:59:54,868 --> 00:59:56,261 Oh. 960 00:59:56,391 --> 00:59:58,263 Well, it's worse than I thought then. 961 00:59:58,393 --> 01:00:01,179 Eh, a night in county oughta smarten him up. 962 01:00:01,299 --> 01:00:02,431 Have a good night. 963 01:00:02,561 --> 01:00:03,171 Thank you. 964 01:00:10,298 --> 01:00:12,474 Funny thing about life. 965 01:00:12,605 --> 01:00:17,915 Just when you think things can't get any worse, they usually do. 966 01:00:18,045 --> 01:00:21,222 Why me, Lord? 967 01:00:21,343 --> 01:00:23,084 Why did you put me in this story if it wasn't 968 01:00:23,214 --> 01:00:25,608 gonna have a happy ending? 969 01:00:30,047 --> 01:00:33,616 Why me, Lord? 970 01:00:33,736 --> 01:00:36,739 Why can't I have a happy ending? 971 01:00:36,870 --> 01:00:39,699 Boo hoo, boo hoo. 972 01:00:39,830 --> 01:00:42,267 Crybaby you. 973 01:00:42,387 --> 01:00:43,736 Boo hoo, boo hoo. 974 01:00:47,175 --> 01:00:49,090 That's a little rude. 975 01:00:49,220 --> 01:00:51,875 Well, you were having a pity party out loud. 976 01:00:51,996 --> 01:00:55,434 So naturally, I assumed everyone was invited. 977 01:00:55,564 --> 01:00:57,305 I thought I was alone. 978 01:01:00,864 --> 01:01:03,084 Oh, I'm all alone. 979 01:01:03,214 --> 01:01:05,564 And nobody cares. 980 01:01:05,695 --> 01:01:07,958 Hoo, I'm all alone. 981 01:01:08,089 --> 01:01:10,787 Hoo, I'm all alone. 982 01:01:10,908 --> 01:01:12,866 You're never alone, son. 983 01:01:12,997 --> 01:01:15,129 You should know that. 984 01:01:28,741 --> 01:01:30,091 I know you. 985 01:01:30,221 --> 01:01:31,396 You're that guy from the TV commercial. 986 01:01:34,781 --> 01:01:37,262 And I know you. 987 01:01:37,392 --> 01:01:39,438 You're the guy who's ready to throw it all away because you 988 01:01:39,568 --> 01:01:40,178 think life's unfair. 989 01:01:45,347 --> 01:01:48,306 If you're so smart, why are you in jail? 990 01:01:48,437 --> 01:01:50,439 Oh, I like jail. 991 01:01:50,559 --> 01:01:53,301 Folks who end up in jail usually spend a lot of time thinking 992 01:01:53,432 --> 01:01:56,957 about the mistakes they made in life, their regrets. 993 01:02:00,352 --> 01:02:02,310 So people who are at the end of their rope 994 01:02:02,431 --> 01:02:04,302 are more likely to buy into your program? 995 01:02:04,433 --> 01:02:05,173 If that's what it takes. 996 01:02:09,438 --> 01:02:11,309 Look, I'm gonna level with you. 997 01:02:11,430 --> 01:02:13,084 This is not me, OK? 998 01:02:13,214 --> 01:02:14,215 I'm not who you think I am. 999 01:02:14,346 --> 01:02:18,176 This-- this is not-- I'm not this person. 1000 01:02:18,306 --> 01:02:22,310 I mean, this-- this is not me. 1001 01:02:22,431 --> 01:02:24,259 I'm serious. 1002 01:02:24,389 --> 01:02:25,826 Why are you doing that? 1003 01:02:29,655 --> 01:02:32,963 You couldn't possibly understand how I feel. 1004 01:02:33,084 --> 01:02:33,998 Here's what you need to understand. 1005 01:02:37,218 --> 01:02:39,177 What you feel is a choice. 1006 01:02:47,218 --> 01:02:49,655 Happiness is a decision you make. 1007 01:02:49,786 --> 01:02:51,657 Hey, that door is locked. 1008 01:02:51,778 --> 01:02:52,735 Of course, it's locked. 1009 01:02:52,866 --> 01:02:55,216 This is a jail. 1010 01:02:55,347 --> 01:02:56,174 Sleep on it, son. 1011 01:02:56,304 --> 01:02:58,872 You're running out of time. 1012 01:02:59,003 --> 01:03:00,352 Hey, wait a minute. 1013 01:03:00,482 --> 01:03:01,962 Hey! 1014 01:03:02,083 --> 01:03:02,953 Hey! 1015 01:03:26,783 --> 01:03:29,046 So this is what rock bottom feels like. 1016 01:03:35,826 --> 01:03:36,957 Daddy, come back. 1017 01:03:50,482 --> 01:03:51,353 It's over. 1018 01:03:57,044 --> 01:03:57,958 I'm home. 1019 01:04:02,997 --> 01:04:03,606 I'm home. 1020 01:04:08,524 --> 01:04:09,438 April? 1021 01:04:12,344 --> 01:04:13,258 Daddy? 1022 01:04:17,392 --> 01:04:19,481 Ruby? 1023 01:04:19,612 --> 01:04:21,135 It's OK, honey. 1024 01:04:21,256 --> 01:04:22,866 I'm here. 1025 01:04:22,997 --> 01:04:24,476 You were just having a bad dream. 1026 01:04:24,607 --> 01:04:26,914 I want Daddy. 1027 01:04:27,044 --> 01:04:27,828 But Daddy's right here. 1028 01:04:33,301 --> 01:04:36,827 Daddy's not far away, honey. 1029 01:04:36,957 --> 01:04:39,133 And he loves you very much. 1030 01:04:39,264 --> 01:04:41,092 She's having a bad dream about Daddy again? 1031 01:04:46,696 --> 01:04:49,394 She's gonna be fine. 1032 01:04:49,525 --> 01:04:51,396 We're all gonna be fine. 1033 01:04:51,517 --> 01:04:53,867 Tell me a story. 1034 01:04:53,998 --> 01:04:54,650 A story? 1035 01:04:58,480 --> 01:05:01,614 What's going on? 1036 01:05:01,734 --> 01:05:04,172 We were just about to tell a story. 1037 01:05:04,302 --> 01:05:04,868 Come on. 1038 01:05:09,003 --> 01:05:10,482 Once upon a time, there was a man with two 1039 01:05:10,613 --> 01:05:12,484 sons who lived on a farm. 1040 01:05:15,347 --> 01:05:18,437 And one of the sons thought that life on the farm 1041 01:05:18,567 --> 01:05:23,659 was too hard of work and too boring. 1042 01:05:23,780 --> 01:05:28,176 And so he left in search of something different. 1043 01:05:28,306 --> 01:05:29,220 He ran away? 1044 01:05:29,351 --> 01:05:30,221 Kinda. 1045 01:05:33,475 --> 01:05:37,262 He was jealous of the way that other people lived, 1046 01:05:37,392 --> 01:05:42,049 rich people, people who he thought had exciting lives. 1047 01:05:45,347 --> 01:05:49,568 While he was away, he-- he kept getting into all kinds 1048 01:05:49,699 --> 01:05:52,267 of trouble, because he kept doing things that he knew 1049 01:05:52,387 --> 01:05:55,042 were wrong. 1050 01:05:55,173 --> 01:06:00,439 Well, one day, the son decided that he 1051 01:06:00,569 --> 01:06:04,747 had had enough of this life, and he just wanted to go home. 1052 01:06:08,089 --> 01:06:12,658 He felt that life really wasn't worth much without his family 1053 01:06:12,779 --> 01:06:16,783 and his farm. 1054 01:06:16,914 --> 01:06:20,656 So he went home, and his father was 1055 01:06:20,787 --> 01:06:30,014 so excited to see him that he threw him this big party. 1056 01:06:30,134 --> 01:06:34,225 Did they have ice cream and a pinata? 1057 01:06:34,346 --> 01:06:36,914 Sure, why not? 1058 01:06:37,044 --> 01:06:40,482 Well, what does this story mean, Mom? 1059 01:06:40,613 --> 01:06:45,879 It means that no matter what you've done, who you've become, 1060 01:06:46,000 --> 01:06:52,136 or how far you've strayed, that our heavenly father 1061 01:06:52,257 --> 01:06:56,783 and our earthly father will always 1062 01:06:56,914 --> 01:06:58,350 welcome us back with open arms. 1063 01:07:04,694 --> 01:07:06,174 It's never too late to go home. 1064 01:07:09,612 --> 01:07:11,614 It's never too late. 1065 01:07:22,431 --> 01:07:24,041 Kids, breakfast. 1066 01:07:32,823 --> 01:07:36,130 Have you seen Dad? 1067 01:07:36,261 --> 01:07:38,480 Um, yeah, he's around. 1068 01:07:38,611 --> 01:07:41,179 Why? 1069 01:07:41,309 --> 01:07:43,616 I-- I wanted to talk him about, you know, 1070 01:07:43,736 --> 01:07:48,219 what happened last night with Colin and the police and all. 1071 01:07:48,350 --> 01:07:51,744 Uh, yeah, I think that's a really good idea. 1072 01:07:51,875 --> 01:07:53,790 Hey, would you mind watching Mike and Ruby for me 1073 01:07:53,911 --> 01:07:54,781 this afternoon? 1074 01:07:54,912 --> 01:07:56,783 I've gotta run out for a while. 1075 01:07:56,914 --> 01:07:59,090 20 bucks? 1076 01:07:59,220 --> 01:08:01,309 How about 10? 1077 01:08:01,440 --> 01:08:03,094 Dad always gives me 20. 1078 01:08:03,214 --> 01:08:05,390 Actually, I know for a fact that he doesn't. 1079 01:08:08,480 --> 01:08:12,920 Your father and I have a lot more in common than you think. 1080 01:08:13,040 --> 01:08:15,260 Dad always burns the pancakes, so I guess 1081 01:08:15,390 --> 01:08:16,174 you have that in common, too. 1082 01:08:16,304 --> 01:08:17,479 Hmm? 1083 01:08:17,610 --> 01:08:19,264 Oh! 1084 01:08:19,394 --> 01:08:22,006 Oh, oh, oh. 1085 01:08:26,739 --> 01:08:28,350 Who wants to go to Uncle Tony's for breakfast? 1086 01:08:37,044 --> 01:08:37,871 - Kids. - Hey, Uncle Tony. 1087 01:08:38,002 --> 01:08:39,438 - April, hey. - Hi, Tony. 1088 01:08:39,568 --> 01:08:40,613 Kids, how you doing? Hey. 1089 01:08:40,743 --> 01:08:41,657 Hey, Uncle Tony. 1090 01:08:41,788 --> 01:08:42,308 Good to see you. 1091 01:08:42,387 --> 01:08:43,606 Hey. 1092 01:08:43,736 --> 01:08:46,217 That's good. 1093 01:08:46,348 --> 01:08:47,653 April, I tried to give Rich these papers. 1094 01:08:47,784 --> 01:08:49,264 He wouldn't take them. 1095 01:08:49,394 --> 01:08:50,004 It's me again. 1096 01:08:52,518 --> 01:08:53,301 Rich? 1097 01:08:53,432 --> 01:08:54,476 Yeah, yeah. 1098 01:08:54,607 --> 01:08:57,262 I woke up last night as April. 1099 01:08:57,392 --> 01:08:59,351 Oh, buddy. 1100 01:08:59,481 --> 01:09:02,310 You look terrible. 1101 01:09:02,441 --> 01:09:05,836 Oh, this-- this is awful. 1102 01:09:05,956 --> 01:09:07,828 Actually, it's been pretty great. 1103 01:09:07,958 --> 01:09:10,482 I envy my wife's relationship with the kids. 1104 01:09:10,613 --> 01:09:11,962 All that's gonna change now. 1105 01:09:12,093 --> 01:09:13,137 Well, look, dude. 1106 01:09:13,258 --> 01:09:14,912 Whatever you're gonna do, you better do it quick. 1107 01:09:15,042 --> 01:09:16,957 You've got court in an hour. 1108 01:09:17,088 --> 01:09:18,741 OK, OK. 1109 01:09:18,872 --> 01:09:20,743 What comes next? 1110 01:09:20,874 --> 01:09:23,790 Well, you have to face your enemy, 1111 01:09:23,911 --> 01:09:25,390 and you have to defeat him. 1112 01:09:25,521 --> 01:09:26,304 OK. 1113 01:09:26,435 --> 01:09:27,305 Who's the enemy? 1114 01:09:30,961 --> 01:09:31,875 Who's the enemy? 1115 01:09:32,006 --> 01:09:33,921 You. 1116 01:09:34,041 --> 01:09:35,521 You've always been your own worst enemy. 1117 01:09:38,698 --> 01:09:39,699 All right, listen. 1118 01:09:39,830 --> 01:09:40,700 After the kids finish eating, can you take them 1119 01:09:40,831 --> 01:09:42,571 back to your place for a while? 1120 01:09:42,692 --> 01:09:43,867 Yeah, yeah, sure. 1121 01:09:46,739 --> 01:09:47,610 This ends today. 1122 01:09:53,084 --> 01:09:53,998 Kids! 1123 01:10:08,654 --> 01:10:09,568 You. 1124 01:10:12,615 --> 01:10:14,312 We need to talk. 1125 01:10:14,433 --> 01:10:15,738 Excuse me. 1126 01:10:15,869 --> 01:10:17,523 Who are you? 1127 01:10:17,653 --> 01:10:19,960 You Honor, that's a really good question. 1128 01:10:20,091 --> 01:10:23,572 Just who are you? 1129 01:10:23,693 --> 01:10:26,217 Do you even know anymore? 1130 01:10:26,348 --> 01:10:29,525 You're a man of the cloth sitting in a divorce court. 1131 01:10:29,655 --> 01:10:31,962 I mean, you don't even believe in divorce. 1132 01:10:32,093 --> 01:10:36,445 Oh, you must be the defendant in "Chaplin versus Chaplin." 1133 01:10:36,565 --> 01:10:38,567 Oh, wait. 1134 01:10:38,698 --> 01:10:41,483 No, you're the one who filed citing 1135 01:10:41,614 --> 01:10:42,789 irreconcilable differences. 1136 01:10:42,920 --> 01:10:45,270 Oh, we're different all right. 1137 01:10:45,390 --> 01:10:47,479 I'm nothing like you. 1138 01:10:47,610 --> 01:10:48,306 Not anymore. 1139 01:10:52,702 --> 01:10:53,485 Want do you want me to do? 1140 01:10:53,606 --> 01:10:56,043 How about wake up? 1141 01:10:56,174 --> 01:10:59,525 Well, you sit around complaining that nothing exciting ever 1142 01:10:59,655 --> 01:11:01,614 happens in your life. 1143 01:11:01,744 --> 01:11:05,531 All the good parts are passing you by. 1144 01:11:05,651 --> 01:11:07,523 I get that now. 1145 01:11:07,653 --> 01:11:13,921 I realize-- what you need to realize is that it's-- it's not 1146 01:11:14,041 --> 01:11:16,087 about being someone else. 1147 01:11:19,830 --> 01:11:23,181 It's about being the best you that you can be. 1148 01:11:26,043 --> 01:11:29,046 She has a point. 1149 01:11:29,177 --> 01:11:33,834 I've tried, and it gets me nowhere. 1150 01:11:33,954 --> 01:11:38,002 That's because you always try to do it by yourself. 1151 01:11:38,132 --> 01:11:39,612 God wants to help you, Rich. 1152 01:11:39,742 --> 01:11:42,354 He wants to help you do stuff. 1153 01:11:42,484 --> 01:11:46,749 And if you don't let him, he might very well let you fail. 1154 01:11:46,870 --> 01:11:50,569 And trust me, as time goes by, his methods 1155 01:11:50,700 --> 01:11:53,877 can get a little extreme. 1156 01:11:53,998 --> 01:11:55,521 Are you saying you want to withdraw 1157 01:11:55,651 --> 01:11:58,393 your petition for divorce? 1158 01:11:58,524 --> 01:12:03,877 I'm saying that happiness is a choice. 1159 01:12:03,998 --> 01:12:07,523 It's a conscious decision you have to make. 1160 01:12:07,653 --> 01:12:10,569 Choose to step up and lead this family away 1161 01:12:10,700 --> 01:12:12,963 from the brink of disaster. 1162 01:12:13,094 --> 01:12:15,618 If you need help, just ask for it. 1163 01:12:15,738 --> 01:12:16,652 God will help you. 1164 01:12:21,222 --> 01:12:22,093 What's it gonna be? 1165 01:12:40,265 --> 01:12:41,962 Ma'am? 1166 01:12:42,093 --> 01:12:45,096 Ma'am, you cannot just walk out on these proceedings. 1167 01:12:45,216 --> 01:12:45,826 Mrs. Chaplin. 1168 01:12:49,742 --> 01:12:50,743 Fight for us. 1169 01:12:53,693 --> 01:12:54,389 Fight for us, Rich. 1170 01:13:08,350 --> 01:13:11,614 Well, we can't have a divorce without a petitioner. 1171 01:13:11,744 --> 01:13:12,354 Postponed 30 days. 1172 01:13:14,737 --> 01:13:15,651 Next. 1173 01:13:33,398 --> 01:13:37,533 I'm so sorry. 1174 01:13:37,653 --> 01:13:38,872 It's too late. 1175 01:14:58,350 --> 01:15:00,091 Are you saying they're better off without me? 1176 01:15:09,830 --> 01:15:14,965 My-- my heart can't bear it. 1177 01:15:18,263 --> 01:15:20,004 I just wanna go home, Lord. 1178 01:15:24,955 --> 01:15:29,742 I promise you that I will-- I will choose to rejoice. 1179 01:15:35,216 --> 01:15:44,399 I will choose to see and appreciate all of the blessings 1180 01:15:44,520 --> 01:15:46,174 in my life. 1181 01:15:46,304 --> 01:15:48,654 But I can't do it alone, God. 1182 01:15:52,049 --> 01:15:56,924 Help me to go home again. 1183 01:15:57,044 --> 01:15:57,958 Please. 1184 01:16:01,179 --> 01:16:11,842 Help me be me again Help me be me again. 1185 01:16:11,962 --> 01:16:14,182 I just want to be me. 1186 01:16:29,090 --> 01:16:31,048 How come I'm not in the picture? 1187 01:16:31,179 --> 01:16:32,267 Because you haven't wanted to be. 1188 01:16:32,397 --> 01:16:33,094 Did you ever 1189 01:16:33,224 --> 01:16:33,921 wish you were someone else? 1190 01:16:34,051 --> 01:16:35,226 You have no idea. 1191 01:16:35,347 --> 01:16:37,044 Give you a new heart and spirit. 1192 01:16:37,175 --> 01:16:38,263 God doesn't work this way! 1193 01:16:38,393 --> 01:16:40,047 You mean miracles? 1194 01:16:40,178 --> 01:16:42,702 Obviously, your prayers were answered. 1195 01:17:16,435 --> 01:17:17,915 Have you lost your mind? 1196 01:17:18,045 --> 01:17:18,959 Tony? 1197 01:17:22,049 --> 01:17:26,010 It's me, Rich. 1198 01:17:26,130 --> 01:17:27,001 Yeah. 1199 01:17:29,568 --> 01:17:32,441 Tony, look at me. 1200 01:17:32,571 --> 01:17:36,619 What do you see? 1201 01:17:36,739 --> 01:17:37,828 I see a stark-raving lunatic. 1202 01:17:45,303 --> 01:17:48,089 Thank you, Lord! 1203 01:17:48,219 --> 01:17:49,394 I'm me again! 1204 01:17:52,658 --> 01:17:54,225 It's the most amazing thing. 1205 01:17:54,356 --> 01:17:55,923 I mean, I asked God for a miracle, 1206 01:17:56,043 --> 01:17:58,437 and he blessed me with this unbelievable experience. 1207 01:17:58,567 --> 01:18:02,354 I mean, I spent a week turning into all 1208 01:18:02,484 --> 01:18:04,617 these different people, but all I wanted to do 1209 01:18:04,747 --> 01:18:08,969 was just to come back home and be me again. 1210 01:18:09,090 --> 01:18:10,352 A week? 1211 01:18:10,482 --> 01:18:12,180 Dude, I just talk to you a half an hour ago. 1212 01:18:12,310 --> 01:18:14,138 You told me to bring a movie over. 1213 01:18:14,269 --> 01:18:17,402 It all happened in half an hour? 1214 01:18:17,523 --> 01:18:19,394 Well, of course, it did. 1215 01:18:19,525 --> 01:18:20,656 He's God, right? 1216 01:18:20,787 --> 01:18:21,919 I mean, he could do anything. 1217 01:18:24,269 --> 01:18:26,227 Today isn't by any chance Christmas, is it? 1218 01:18:26,348 --> 01:18:27,653 Now, you're pushing it. 1219 01:18:27,784 --> 01:18:28,959 Yeah. 1220 01:18:29,090 --> 01:18:32,441 You're a good friend, Tony. 1221 01:18:32,571 --> 01:18:35,357 I'm glad I could help? 1222 01:18:35,477 --> 01:18:38,002 There is one more thing I need you to do for me, though. 1223 01:18:38,132 --> 01:18:40,221 I need you to go by the restaurant, OK? 1224 01:18:40,352 --> 01:18:41,788 There's something I need you to get there. 1225 01:19:26,087 --> 01:19:27,262 Hello? 1226 01:19:27,392 --> 01:19:28,263 Hello? 1227 01:19:31,440 --> 01:19:32,049 Richie? 1228 01:19:36,565 --> 01:19:37,479 What is this? 1229 01:19:47,175 --> 01:19:49,264 I mean, Rich, I don't-- I don't understand. 1230 01:19:53,398 --> 01:19:55,226 What's to understand? 1231 01:19:55,357 --> 01:19:56,140 I'm your fella. 1232 01:19:56,261 --> 01:19:58,002 We're supposed to drink honeysuckle tea 1233 01:19:58,132 --> 01:19:59,917 and live happily ever after. 1234 01:20:00,047 --> 01:20:00,961 OK, Rich, listen. 1235 01:20:01,092 --> 01:20:02,310 You need to stop, because I-- 1236 01:20:02,441 --> 01:20:04,922 I've spent the last few years thinking that I missed out 1237 01:20:05,052 --> 01:20:06,488 on something, that-- that somehow, 1238 01:20:06,609 --> 01:20:11,353 life would've been better if I had chosen the other road. 1239 01:20:11,483 --> 01:20:15,096 It took a miracle, April, to show me that there's nobody 1240 01:20:15,226 --> 01:20:19,100 that I'd rather be than me. 1241 01:20:19,220 --> 01:20:20,091 But not without you. 1242 01:20:23,877 --> 01:20:26,619 I was thinking that we were getting in the way of you, 1243 01:20:26,739 --> 01:20:30,221 you know, of you flying to the moon. 1244 01:20:34,443 --> 01:20:35,052 I'm already there. 1245 01:20:38,350 --> 01:20:42,789 April, forgive me. 1246 01:20:42,920 --> 01:20:45,313 I can't get those years back. 1247 01:20:45,444 --> 01:20:49,317 But I promise you that I will never take you or the kids 1248 01:20:49,438 --> 01:20:52,441 for granted again. 1249 01:20:52,571 --> 01:20:54,443 I love you. 1250 01:20:54,573 --> 01:20:56,010 I love you. 1251 01:21:00,526 --> 01:21:03,485 It's a playhouse! 1252 01:21:03,616 --> 01:21:05,400 It's totally awesome! 1253 01:21:05,531 --> 01:21:06,488 Looks like our date is over. 1254 01:21:06,609 --> 01:21:08,263 It's just the beginning. 1255 01:21:08,393 --> 01:21:10,961 Daddy's home! 1256 01:21:11,092 --> 01:21:14,399 Hey, honey, how are you? 1257 01:21:14,530 --> 01:21:16,837 Hi, baby! 1258 01:21:16,957 --> 01:21:19,481 I had a dream you would come home. 1259 01:21:19,612 --> 01:21:21,266 You did? 1260 01:21:21,396 --> 01:21:22,223 Well, I'm home now. 1261 01:21:22,354 --> 01:21:24,182 You wanna go in and check it out? 1262 01:21:24,312 --> 01:21:25,226 Go on, check it out. 1263 01:21:25,357 --> 01:21:26,140 Go look. 1264 01:21:26,261 --> 01:21:27,305 It's totally awesome! 1265 01:21:27,436 --> 01:21:29,960 I know. 1266 01:21:30,091 --> 01:21:30,918 You too, darling. 1267 01:21:31,048 --> 01:21:32,354 You know you'd like it. 1268 01:21:35,956 --> 01:21:38,089 I, uh, I have to run out for a little while, 1269 01:21:38,219 --> 01:21:39,525 take care of some business. 1270 01:21:39,655 --> 01:21:41,527 But I-- I just got you back. 1271 01:21:41,657 --> 01:21:42,920 I know, but I have to. 1272 01:21:43,050 --> 01:21:45,618 I-- I think it's part of the deal. 1273 01:21:45,748 --> 01:21:48,490 Will you meet me at Tony's for lunch a little later? 1274 01:21:48,611 --> 01:21:51,266 Absolutely. 1275 01:21:51,396 --> 01:21:53,268 Go, go. 1276 01:21:53,398 --> 01:21:54,312 Hey, Richie. 1277 01:21:54,443 --> 01:21:56,532 What? 1278 01:21:56,652 --> 01:21:57,828 I'm glad you're home. 1279 01:21:57,958 --> 01:21:59,220 Me, too. 1280 01:21:59,351 --> 01:22:00,047 Thank you. 1281 01:22:03,094 --> 01:22:04,704 - What do you think? - It's awesome. 1282 01:22:04,835 --> 01:22:05,444 It is pretty cool. 1283 01:22:05,574 --> 01:22:06,184 Can you believe it? 1284 01:22:31,483 --> 01:22:32,876 Since when do I have to open my own door, Carl? 1285 01:22:40,221 --> 01:22:42,136 It's not like you can't use the exercise, Frank. 1286 01:22:42,267 --> 01:22:43,007 You're not Carl. 1287 01:22:43,137 --> 01:22:45,618 Who in the blazes are you? 1288 01:22:45,748 --> 01:22:48,142 I'm your wake-up call. 1289 01:22:48,263 --> 01:22:49,699 Get out of my car. 1290 01:22:49,830 --> 01:22:51,266 Obviously, you don't know who I am. 1291 01:22:51,396 --> 01:22:53,572 Oh, I know who you are. 1292 01:22:53,703 --> 01:22:55,531 You're a ticking bomb. 1293 01:22:55,661 --> 01:22:56,445 You drink too much. 1294 01:22:56,565 --> 01:22:58,132 You smoke too much. 1295 01:22:58,263 --> 01:23:00,482 And you're so cruel and mean to everyone, 1296 01:23:00,613 --> 01:23:03,442 your own heart is eating itself from the inside. 1297 01:23:03,572 --> 01:23:05,139 What do you want? 1298 01:23:05,270 --> 01:23:07,881 Who sent you? 1299 01:23:08,002 --> 01:23:12,658 You're gonna die soon, Frank, alone and miserable. 1300 01:23:12,789 --> 01:23:15,009 You sound like my cleaning lady, 1301 01:23:15,139 --> 01:23:16,575 always talking about my soul. 1302 01:23:16,696 --> 01:23:19,699 Always so insufferable. 1303 01:23:19,830 --> 01:23:22,136 Sometimes, I wonder if that's why she still works for me. 1304 01:23:22,267 --> 01:23:23,355 I know. 1305 01:23:23,485 --> 01:23:24,399 Smart lady. 1306 01:23:24,530 --> 01:23:25,400 Here. 1307 01:23:28,567 --> 01:23:29,177 Give us a chance. 1308 01:23:32,441 --> 01:23:34,312 Come by and see me when you're ready to talk. 1309 01:23:34,443 --> 01:23:38,490 But act soon. 1310 01:23:38,611 --> 01:23:42,789 Believe me when I say that you don't have much time. 1311 01:24:24,443 --> 01:24:25,531 Morning. 1312 01:24:27,392 --> 01:24:28,306 That's right. 1313 01:24:28,437 --> 01:24:29,786 Call your parents, and I'll make sure they 1314 01:24:29,917 --> 01:24:31,570 find out about the lovely literature 1315 01:24:31,701 --> 01:24:33,311 you keep under your bed. 1316 01:24:38,829 --> 01:24:42,571 So I understand you are in love with my daughter. 1317 01:24:44,747 --> 01:24:45,661 Sorry. 1318 01:24:49,873 --> 01:24:50,787 Yeah, I love her. 1319 01:24:50,918 --> 01:24:52,876 What is this all about? 1320 01:24:53,007 --> 01:24:55,966 Well, maybe one day you'll get married and have 1321 01:24:56,097 --> 01:24:58,751 a daughter of your own. -I guess. 1322 01:24:58,872 --> 01:25:02,876 And she'll grow up to pose in one of those magazines. 1323 01:25:03,007 --> 01:25:04,443 No way. 1324 01:25:04,573 --> 01:25:07,620 The girls in those magazines aren't anyone's daughter. 1325 01:25:07,740 --> 01:25:11,179 Let me put it to you this way. 1326 01:25:11,309 --> 01:25:15,574 The music you listen to, the magazines you read, 1327 01:25:15,705 --> 01:25:18,795 you can't help but look at women as things. 1328 01:25:18,916 --> 01:25:20,874 You can't be in love with a thing. 1329 01:25:21,005 --> 01:25:23,311 My daughter Briar is not a thing. 1330 01:25:23,442 --> 01:25:24,791 It's different for you, all right? 1331 01:25:24,922 --> 01:25:28,839 You're-- you're an old guy and a pastor. 1332 01:25:28,959 --> 01:25:31,570 I was you once, not that long ago. 1333 01:25:35,313 --> 01:25:38,577 My daughter is about to do something foolish to prove 1334 01:25:38,698 --> 01:25:39,351 that she loves you. 1335 01:25:42,354 --> 01:25:46,880 Prove to her that you love her, and don't ask her to. 1336 01:25:50,656 --> 01:25:51,527 Keys are in the sock. 1337 01:25:59,830 --> 01:26:01,266 Daddy? 1338 01:26:01,396 --> 01:26:01,962 Hmm? 1339 01:26:02,093 --> 01:26:03,703 Yes, honey? 1340 01:26:03,834 --> 01:26:05,444 I'm sick of eating here. 1341 01:26:08,654 --> 01:26:10,395 You know, I think I am, too. 1342 01:26:19,917 --> 01:26:23,877 It is so good to see all of you here together again. 1343 01:26:24,008 --> 01:26:24,791 Aww. 1344 01:26:24,922 --> 01:26:25,836 So, uh, how did it go? 1345 01:26:25,966 --> 01:26:27,228 You know, with the old man? 1346 01:26:27,349 --> 01:26:29,655 Perfect. 1347 01:26:29,786 --> 01:26:32,006 Just one last loose end I need to tie up. 1348 01:26:36,662 --> 01:26:38,839 Rich, what are you doing? 1349 01:26:38,959 --> 01:26:41,309 You people don't know how to care of your fish here. 1350 01:26:41,440 --> 01:26:43,268 Rich, you can't take my fish. 1351 01:26:44,791 --> 01:26:45,748 Come on, guys. 1352 01:26:49,786 --> 01:26:51,919 You asked to see us, Pastor? 1353 01:26:52,049 --> 01:26:52,833 Oh, yeah. 1354 01:26:52,963 --> 01:26:53,877 Come on in, guys. 1355 01:26:59,830 --> 01:27:02,354 I've been thinking more about what we talked about last week, 1356 01:27:02,484 --> 01:27:05,661 and I just wanted to apologize for the way that I treated you. 1357 01:27:08,741 --> 01:27:11,614 As I remember, the problem was about money, 1358 01:27:11,744 --> 01:27:14,617 the cost of raising a child. 1359 01:27:14,747 --> 01:27:15,618 Yeah, that's right. 1360 01:27:15,748 --> 01:27:17,446 Kids cost a fortune. 1361 01:27:17,566 --> 01:27:20,004 Actually, according to the government, 1362 01:27:20,134 --> 01:27:25,748 the cost of raising a child from birth to 18 is $160,140. 1363 01:27:25,879 --> 01:27:29,535 When you do the math, it comes out to about $24.20 a day. 1364 01:27:29,655 --> 01:27:31,266 A little over a dollar an hour. 1365 01:27:31,396 --> 01:27:32,441 You know what? 1366 01:27:32,571 --> 01:27:33,746 I think we've heard enough. 1367 01:27:33,877 --> 01:27:35,923 Just-- just wait a second. 1368 01:27:36,053 --> 01:27:38,708 Let's just see what a-- a dollar will get you. 1369 01:27:38,829 --> 01:27:41,396 I mean, the question is whether or not it's worth it, right? 1370 01:27:45,879 --> 01:27:49,622 For about a buck an hour, you get 1371 01:27:49,742 --> 01:27:51,875 to witness a miracle of modern medicine 1372 01:27:52,006 --> 01:27:53,050 every time you heal a scraped knee 1373 01:27:53,181 --> 01:27:56,053 with a-- a lollipop and a kiss. 1374 01:27:59,003 --> 01:28:01,483 A dollar will earn you glimpses of God 1375 01:28:01,614 --> 01:28:05,270 and giggles under the covers at night. 1376 01:28:05,400 --> 01:28:08,708 You get to be a hero for taking training wheels off a bike, 1377 01:28:08,829 --> 01:28:13,442 getting a Frisbee off the roof, or just pulling out a splinter. 1378 01:28:16,184 --> 01:28:18,534 You get Velcro hugs and butterfly kisses. 1379 01:28:20,831 --> 01:28:21,701 Is it worth it? 1380 01:28:24,747 --> 01:28:26,749 I can't answer that for you. 1381 01:28:26,880 --> 01:28:27,794 But here. 1382 01:28:31,614 --> 01:28:32,484 You do the math. 1383 01:28:36,662 --> 01:28:42,581 Pastor, thank you. 1384 01:28:42,702 --> 01:28:44,791 You're welcome. 1385 01:28:44,922 --> 01:28:46,053 I'll see you at service. 1386 01:28:55,270 --> 01:29:00,666 I once heard that at the end of every good story, 1387 01:29:00,787 --> 01:29:04,138 the hero must make a speech to show that he's grown 1388 01:29:04,269 --> 01:29:07,228 or learned from his experience. 1389 01:29:07,359 --> 01:29:08,969 You know, that's true. 1390 01:29:13,355 --> 01:29:16,662 I guess this was mine. 1391 01:29:16,793 --> 01:29:18,882 Sometimes, we don't understand the gifts that we receive. 1392 01:29:21,832 --> 01:29:26,140 It's so easy to lose sight of why we're here-- 1393 01:29:26,271 --> 01:29:30,188 that God wants us to live and to be happy, 1394 01:29:30,308 --> 01:29:31,527 but according to his plan. 1395 01:29:35,226 --> 01:29:38,229 And when you receive such a beautiful gift, 1396 01:29:38,350 --> 01:29:45,313 you should in turn pass that gift on to others 1397 01:29:45,444 --> 01:29:47,359 so that they might never lose sight of God's plan. 1398 01:30:03,094 --> 01:30:06,619 Was it a miracle that happened to me? 1399 01:30:06,749 --> 01:30:09,752 Like I said, I'm not sure that any of this really happened 1400 01:30:09,873 --> 01:30:12,745 or if it was just a dream. 1401 01:30:12,876 --> 01:30:17,968 But maybe the truth is whispered to us through our dreams, 1402 01:30:18,099 --> 01:30:19,883 like a message from a friend that arrives 1403 01:30:20,004 --> 01:30:25,009 at exactly the right time telling us exactly 1404 01:30:25,139 --> 01:30:26,010 the words we need to hear. 1405 01:30:35,052 --> 01:30:38,621 It's so easy to get lost chasing a life that we thought 1406 01:30:38,741 --> 01:30:43,964 we wanted-- convincing ourselves that power, fame, 1407 01:30:44,095 --> 01:30:49,752 or wealth will make us happy-- that we lose sight 1408 01:30:49,873 --> 01:30:53,137 of what is truly important. 1409 01:30:53,268 --> 01:30:57,185 And all we need is that little push to reveal 1410 01:30:57,315 --> 01:30:57,925 what has been missing. 1411 01:31:19,351 --> 01:31:23,094 See, it's the love of our family, our friends, 1412 01:31:23,224 --> 01:31:25,270 and most importantly, the love of God, 1413 01:31:25,400 --> 01:31:26,575 that will bring us happiness. 1414 01:31:32,745 --> 01:31:36,227 We just need to take that first step and reach for it. 1415 01:31:36,358 --> 01:31:40,188 You see, it's OK to follow a dream, 1416 01:31:40,308 --> 01:31:44,573 as long as we don't abandon those who truly love us. 1417 01:31:44,704 --> 01:31:45,574 Mom? 1418 01:31:49,090 --> 01:31:50,134 It's me, Chloe. 1419 01:31:58,839 --> 01:32:01,189 I missed you too, Mom. 1420 01:32:01,309 --> 01:32:02,833 So you can spend your time pretending 1421 01:32:02,963 --> 01:32:04,051 to be someone you're not. 1422 01:32:07,098 --> 01:32:12,712 But it's wasted time, because God is rooting for you. 1423 01:32:12,833 --> 01:32:15,792 Life will test your faith. 1424 01:32:15,923 --> 01:32:17,098 That's the way it's supposed to be. 1425 01:32:20,439 --> 01:32:21,832 We're only human. 1426 01:32:21,962 --> 01:32:26,140 And sometimes, we make poor choices. 1427 01:32:26,271 --> 01:32:30,057 But God will be there for us, no matter how far we stray. 1428 01:32:38,229 --> 01:32:39,709 He wants you to come back to him. 1429 01:32:47,011 --> 01:32:49,143 He wants you to come home. 1430 01:32:53,311 --> 01:32:55,139 So did you go to the moon yet? 1431 01:32:55,270 --> 01:32:58,229 No, I couldn't get my spaceship to fly. 1432 01:32:58,360 --> 01:33:00,841 So can we get married now? 1433 01:33:00,961 --> 01:33:03,877 What makes you think we're getting married? 1434 01:33:04,008 --> 01:33:06,532 An angel promised me we would 1435 01:33:06,662 --> 01:33:08,273 What? 1436 01:33:08,403 --> 01:33:12,451 I had a dream, and the angel said that we would get married. 1437 01:33:12,571 --> 01:33:15,270 And he promised that we would be happy. 1438 01:33:15,400 --> 01:33:19,056 But he did say I might have to work with you. 1439 01:33:19,187 --> 01:33:22,146 The angel said you might have to work with me? 1440 01:33:22,267 --> 01:33:23,181 I think he was an angel. 1441 01:33:23,311 --> 01:33:25,879 He said his name was Earl, Big Earl. 1442 01:33:42,310 --> 01:33:43,311 Oh, yeah. 1443 01:33:47,098 --> 01:33:48,273 April, I tried to give the pa-- 1444 01:33:52,093 --> 01:33:52,963 Me? 1445 01:33:56,140 --> 01:33:58,186 We're-- we're not starting with the fish? 1446 01:33:58,316 --> 01:34:01,058 I gotta get dressed, because I gotta go model. 1447 01:34:04,747 --> 01:34:06,097 I'm sorry. 1448 01:34:06,227 --> 01:34:08,534 --a biorobotic being? 1449 01:34:08,664 --> 01:34:12,581 All right, that takes care of science fiction. 1450 01:34:12,702 --> 01:34:13,703 Were you ever bitten by a-- 1451 01:34:13,834 --> 01:34:15,052 Take it back, take it back. 1452 01:34:15,183 --> 01:34:16,967 You made me laugh. 1453 01:34:17,098 --> 01:34:21,276 Now, I gotta work with the piles. 1454 01:34:21,396 --> 01:34:24,617 I suggest you go for it. 1455 01:34:24,747 --> 01:34:25,879 Go with it? 1456 01:34:26,010 --> 01:34:28,882 No, go for it. 1457 01:34:29,013 --> 01:34:30,362 I think it's go with it, isn't it? 1458 01:34:30,482 --> 01:34:31,092 --masterpiece. 1459 01:34:35,139 --> 01:34:38,882 Pal, the answer to your problems are in here. 1460 01:34:39,013 --> 01:34:40,014 Who are you looking at? 1461 01:34:46,662 --> 01:34:49,927 I'm looking off into the cosmos from whence I draw my wisdom. 1462 01:34:50,047 --> 01:34:50,787 Stop, stop. 1463 01:34:50,918 --> 01:34:52,963 Do your line one more time. -1946. 1464 01:34:53,094 --> 01:34:55,009 Frank Capra's iconic masterpiece. 1465 01:35:00,787 --> 01:35:01,919 "It's a Wonderful Life"? 1466 01:35:05,792 --> 01:35:08,882 I want you to live. 1467 01:35:09,013 --> 01:35:11,058 I'm sorry. 1468 01:35:11,179 --> 01:35:11,962 Why are you laughing? 1469 01:35:12,093 --> 01:35:13,355 Because you are. 1470 01:35:13,485 --> 01:35:16,706 They can't see you, so I look like the idiot. 1471 01:35:16,837 --> 01:35:20,405 Now, what have you done? 1472 01:35:20,526 --> 01:35:22,093 He's really funny. 1473 01:35:22,223 --> 01:35:26,401 Once upon a time, there's was a plane 1474 01:35:26,532 --> 01:35:27,925 that just kept flying over. 1475 01:35:33,834 --> 01:35:35,226 It's traumatic. 1476 01:35:35,357 --> 01:35:36,793 Haven't you ever wondered if there was something out 1477 01:35:36,924 --> 01:35:39,230 there that was better than us? 1478 01:35:39,361 --> 01:35:40,362 Better than me-- better than us? 1479 01:35:40,482 --> 01:35:42,397 Wait, begin. 1480 01:35:42,528 --> 01:35:43,746 "Haven't you ever wondered 1481 01:35:43,877 --> 01:35:45,444 if there's more out there?" 1482 01:35:45,574 --> 01:35:46,314 I knew it-- 1483 01:35:46,445 --> 01:35:47,359 And what do I say? 1484 01:35:47,489 --> 01:35:48,490 Then you say "More than us?" 1485 01:35:48,621 --> 01:35:49,535 More than us. 1486 01:35:49,665 --> 01:35:50,666 I knew it, because I repeat whatever he said. 1487 01:35:50,787 --> 01:35:51,744 I knew it wasn't "better." 1488 01:35:51,875 --> 01:35:52,963 OK. 1489 01:35:53,094 --> 01:35:54,269 Haven't you ever wondered if there was 1490 01:35:54,399 --> 01:35:58,882 something out there better-- 1491 01:35:59,013 --> 01:36:01,102 More. 1492 01:36:01,222 --> 01:36:03,746 "Haven't you ever wondered if there's more 1493 01:36:03,877 --> 01:36:07,359 out there?" "More than us?" 1494 01:36:07,489 --> 01:36:09,056 Oh, come on. 1495 01:36:09,187 --> 01:36:11,102 Don't be like that. 1496 01:36:11,222 --> 01:36:12,441 I could be good in this picture! 1497 01:36:16,184 --> 01:36:18,186 I'm Rich, Rich Kaplan. 1498 01:36:18,316 --> 01:36:19,448 Chaplin. 1499 01:36:19,578 --> 01:36:20,231 Rich Chaplin. -Chaplin. 1500 01:36:20,352 --> 01:36:21,440 I'm sorry. 1501 01:36:21,570 --> 01:36:23,268 I made him Jewish? 1502 01:36:23,398 --> 01:36:25,226 You're right, my bad. 1503 01:36:25,357 --> 01:36:26,749 Clearly my bad on that one. 1504 01:36:26,880 --> 01:36:28,664 All right, let's go back to one. 1505 01:36:28,795 --> 01:36:30,710 Della, I am ashamed I was so bad. 1506 01:36:30,831 --> 01:36:33,137 Well, that makes two of us. 1507 01:36:42,397 --> 01:36:44,269 Oh, a bagel. 1508 01:36:48,055 --> 01:36:50,579 Big Earl here to remind you of a program 1509 01:36:50,700 --> 01:36:53,094 guaranteed to wash the old-- 1510 01:36:58,186 --> 01:37:00,057 Big Earl here with a new program to-- 1511 01:37:02,615 --> 01:37:04,486 Say something other than "yeah." 1512 01:37:04,617 --> 01:37:05,531 That's the joke. 1513 01:37:05,661 --> 01:37:06,837 I'm gonna say it throughout the whole movie. 1514 01:37:06,967 --> 01:37:10,231 All right, then do it better. 1515 01:37:10,352 --> 01:37:11,135 Ready? 1516 01:37:11,266 --> 01:37:12,310 Yeah! 1517 01:37:12,441 --> 01:37:14,138 There you go. 1518 01:37:14,269 --> 01:37:15,400 Well, I guess-- 1519 01:37:18,534 --> 01:37:19,317 She bit me so hard. 1520 01:37:19,448 --> 01:37:20,623 He started cracking up. 1521 01:37:20,743 --> 01:37:21,353 She just bit me so hard. 1522 01:37:21,483 --> 01:37:23,007 I was like-- 96091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.