Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,410 --> 00:04:24,410
I greet you all.
2
00:04:25,330 --> 00:04:26,540
My name is Radhakrishna.
3
00:04:27,080 --> 00:04:29,120
I am the first auto
driver of this village
4
00:04:29,410 --> 00:04:33,250
I have some wishes,
little dreams and goals in life
5
00:04:36,080 --> 00:04:36,950
Here we arrive!
6
00:04:37,250 --> 00:04:38,040
Hey Bhai!
7
00:04:38,250 --> 00:04:39,410
Welcome
8
00:04:39,500 --> 00:04:40,410
Do you have country eggs?
9
00:04:40,500 --> 00:04:41,410
Look! its over there
10
00:04:42,290 --> 00:04:43,620
Sit! sit!
11
00:04:44,330 --> 00:04:45,870
Here is your tea!
12
00:04:47,250 --> 00:04:48,540
Who will go first?
13
00:04:49,250 --> 00:04:50,500
You'll go first
14
00:04:53,700 --> 00:04:55,250
Open your mouth
15
00:04:55,950 --> 00:04:56,580
Gulp it!
16
00:04:56,790 --> 00:04:57,410
That’s it
17
00:04:57,540 --> 00:04:58,330
And now...
18
00:04:59,080 --> 00:05:00,330
to my baby girl
19
00:05:01,370 --> 00:05:02,830
Open your mouth baby
20
00:05:07,120 --> 00:05:08,330
That's all
21
00:05:08,750 --> 00:05:09,950
Go sit inside
22
00:05:10,700 --> 00:05:11,830
Ready to go?
23
00:05:11,910 --> 00:05:13,540
Okay. See you then!
24
00:05:13,950 --> 00:05:14,620
See you!
25
00:05:14,790 --> 00:05:16,870
Daddy! I need to ask something
26
00:05:17,200 --> 00:05:17,700
What is it dear?
27
00:05:17,790 --> 00:05:20,120
You said See you!
He says See you
28
00:05:20,370 --> 00:05:22,080
How can you see each
other if you leave?
29
00:05:22,580 --> 00:05:24,200
What does 'See you' mean?
30
00:05:24,500 --> 00:05:26,370
They are two different things
31
00:05:26,410 --> 00:05:27,830
Clever girl! Shall we go?
32
00:05:27,830 --> 00:05:28,830
Yay!
33
00:05:43,750 --> 00:05:46,250
When your heart feels burdened, run!
34
00:05:47,370 --> 00:05:48,120
Got it?
35
00:05:48,540 --> 00:05:49,540
Why Daddy?
36
00:05:51,830 --> 00:05:54,370
Run if your heart feels heavy...
37
00:05:55,160 --> 00:05:57,290
running makes the body and mind light
38
00:05:58,370 --> 00:06:00,540
Problems run away when you run
39
00:06:00,750 --> 00:06:01,620
And it keeps us well too
40
00:06:01,700 --> 00:06:02,870
How so daddy?
41
00:06:04,040 --> 00:06:04,790
Now...
42
00:06:05,620 --> 00:06:07,910
weren't you sad about
your test results?
43
00:06:08,000 --> 00:06:10,540
Yes Daddy!
My maths score is low
44
00:06:10,620 --> 00:06:11,620
My cutie-pie!
45
00:06:12,200 --> 00:06:13,370
Are you still sad after running?
46
00:06:13,410 --> 00:06:15,080
I feel quite fresh
47
00:06:15,330 --> 00:06:16,870
As simple as that my love
48
00:06:17,120 --> 00:06:18,870
Daddy!
You are a genius like Aristotle
49
00:06:19,200 --> 00:06:20,040
Why?
50
00:06:20,160 --> 00:06:21,250
I finally understood why...
51
00:06:21,450 --> 00:06:23,700
children run from
school at the bell
52
00:06:23,910 --> 00:06:25,870
You brat! Catch him! Catch him!
53
00:06:26,000 --> 00:06:27,500
Wait till I catch you!
Get him! Get him!
54
00:06:32,950 --> 00:06:34,330
Hey Manohara!
55
00:06:35,660 --> 00:06:36,830
Do you have Spiny Loaches?
56
00:06:36,870 --> 00:06:37,830
Yes there are
57
00:06:38,250 --> 00:06:39,700
Have you priced
them like elephants?
58
00:06:39,950 --> 00:06:41,540
The catch isn't plenty like before
59
00:06:41,620 --> 00:06:42,410
It's better we don't discuss about it.
60
00:06:42,580 --> 00:06:45,620
How can fishes survive in
sewer instead of freshwater?
61
00:06:45,700 --> 00:06:46,910
they can only float dead
62
00:06:46,950 --> 00:06:48,580
Give us a measure full.
Take them.
63
00:06:48,660 --> 00:06:50,250
Daddy look! they are alive
64
00:06:52,370 --> 00:06:54,410
isn't it wrong to eat them?
65
00:06:54,620 --> 00:06:56,040
We aren't eating them alive
66
00:06:56,370 --> 00:06:57,410
We will only eat them cooked
67
00:06:57,830 --> 00:07:00,290
Even then, we kill them and eat
68
00:07:04,410 --> 00:07:05,700
I understand your question
69
00:07:06,200 --> 00:07:07,620
But, I don't have an answer
70
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
What can I do?
71
00:07:10,370 --> 00:07:11,700
Shall we eat and then think?
72
00:07:11,830 --> 00:07:13,000
Okay. I am hungry
73
00:07:13,120 --> 00:07:14,080
Okay, then.
74
00:07:18,750 --> 00:07:20,540
They can go on their
own to the shop
75
00:07:21,000 --> 00:07:22,620
They can go to the
temple on their own
76
00:07:23,040 --> 00:07:25,410
Always happy to go out
77
00:07:26,000 --> 00:07:27,580
Why aren't they
going to school then?
78
00:07:30,120 --> 00:07:31,700
Where are these kids?
79
00:07:39,450 --> 00:07:41,370
-Roamed around?
-Carry me, Daddy!
80
00:07:41,540 --> 00:07:42,620
Of course, love
81
00:07:44,870 --> 00:07:45,910
-Dear.
-Yes
82
00:07:46,040 --> 00:07:47,660
You dream of their bright future
83
00:07:47,700 --> 00:07:49,000
Why aren't you sending
them to school then?
84
00:07:49,410 --> 00:07:50,410
It's not fair
85
00:07:50,540 --> 00:07:52,410
You are absolutely right
86
00:07:52,410 --> 00:07:53,410
What can I do about it?
87
00:07:53,830 --> 00:07:56,500
What will they do in an empty school?
88
00:07:56,660 --> 00:07:58,700
Today is Sunday?
Why did I think today is Saturday?
89
00:07:58,790 --> 00:08:00,410
Think as you please.
Now bring me the milk pot
90
00:08:00,580 --> 00:08:01,540
Hasty women!
91
00:08:01,580 --> 00:08:02,450
Here, take this lid
92
00:08:03,200 --> 00:08:05,000
Go out and remove you shoes
93
00:08:05,370 --> 00:08:06,370
Go!
94
00:08:06,870 --> 00:08:07,950
Yes bring the vessel. Quick!
95
00:08:08,200 --> 00:08:09,540
God!
Keep it!
96
00:08:09,660 --> 00:08:10,950
Look at the Loaches flapping
97
00:08:11,370 --> 00:08:12,410
I haven't paid for them
98
00:08:12,660 --> 00:08:14,160
-Pay his wife later okay?
-Okay
99
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Sit
100
00:08:15,540 --> 00:08:16,660
Come over here
101
00:08:23,750 --> 00:08:26,830
These fishes will now drink up the milk
102
00:08:27,080 --> 00:08:28,500
and throw up dirt from its stomach
103
00:08:28,910 --> 00:08:30,950
then if you rinse them for mom
104
00:08:31,410 --> 00:08:32,750
she will serve us tasty curry
105
00:08:32,830 --> 00:08:34,080
then we eat our fill
106
00:08:34,200 --> 00:08:34,950
exactly
107
00:08:35,120 --> 00:08:37,200
go easy on the salt mommy
108
00:08:37,450 --> 00:08:39,540
you deserve a smack now
109
00:08:39,790 --> 00:08:40,540
Don't whack my child
110
00:09:00,410 --> 00:09:02,700
Someone pitied the fishes
in this house... Who?
111
00:09:03,160 --> 00:09:05,080
We are only eating them cooked
112
00:09:05,160 --> 00:09:06,250
I am hungry, daddy
113
00:09:06,250 --> 00:09:07,830
Okay she is hungry.
Serve her
114
00:09:08,370 --> 00:09:09,660
"Little Coel... "
115
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
Serve him!
116
00:09:10,830 --> 00:09:14,040
"sings Co co co co hear... "
117
00:09:15,160 --> 00:09:21,080
"A red flower has bloomed
in the garden see... "
118
00:09:22,080 --> 00:09:25,290
"The heart hears this bond... "
119
00:09:25,370 --> 00:09:29,040
"feels like a caressing breeze"
120
00:09:29,120 --> 00:09:32,250
"As the flowers descend"
121
00:09:32,370 --> 00:09:35,870
"it’s a splendor show"
122
00:09:36,040 --> 00:09:38,950
"Little Coel... "
123
00:09:39,370 --> 00:09:41,620
"sings Co co co co hear... "
124
00:09:42,660 --> 00:09:48,080
"A red flower has bloomed
in the garden see... "
125
00:09:48,120 --> 00:09:49,200
What are you doing?
126
00:09:52,000 --> 00:09:55,160
Mother and Father are
god you can see with eyes.
127
00:09:55,410 --> 00:09:56,950
-Is that so?
-Who taught you this?
128
00:09:57,540 --> 00:09:59,080
My Telugu teacher told me
129
00:09:59,200 --> 00:10:00,790
Awww!
130
00:10:37,500 --> 00:10:40,660
"I was a lone wanderlust... "
131
00:10:40,910 --> 00:10:43,830
"That's history now"
132
00:10:44,370 --> 00:10:50,950
"Now I live in a cosy nest"
133
00:10:51,290 --> 00:10:57,410
"I got what I desired"
134
00:10:58,160 --> 00:11:01,200
"New desires sprout"
135
00:11:01,500 --> 00:11:04,580
"and drives us through"
136
00:11:04,950 --> 00:11:08,410
"Let's embrace the life and move on"
137
00:11:26,290 --> 00:11:28,620
Savithri!
The jasmine smells so good
138
00:11:28,700 --> 00:11:31,540
What are you doing in the kitchen?
Aren't you asleep?
139
00:11:33,160 --> 00:11:35,040
I am not sleepy.
I wonder why
140
00:11:35,450 --> 00:11:38,040
The kids are awake.
Go and lie down
141
00:11:38,620 --> 00:11:40,120
Go hit the bed
142
00:11:41,870 --> 00:11:46,330
Whenever I get close, you keep
me away mentioning children
143
00:11:47,500 --> 00:11:48,830
Okay, I will take care of the children
144
00:11:51,950 --> 00:11:53,870
You finish you work and
come, I will be with them
145
00:11:58,580 --> 00:12:01,750
'The full name of Mahatma Gandhi
is Mohandas Karamchand Gandhi'
146
00:12:01,790 --> 00:12:04,540
What! Why aren't you asleep yet?
147
00:12:04,790 --> 00:12:07,160
I am waiting for my bed
148
00:12:08,660 --> 00:12:10,540
I see. Alright then
149
00:12:11,450 --> 00:12:13,910
Sleep... Go to sleep now
150
00:12:16,580 --> 00:12:17,620
Doze off now
151
00:12:17,750 --> 00:12:20,950
Tell me your story
before I was born
152
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
-Daddy's story?
-Yes
153
00:12:22,120 --> 00:12:24,370
Not again! I've heard it
enough number of times
154
00:12:24,540 --> 00:12:25,620
I am going outside to study
155
00:12:26,500 --> 00:12:30,410
I should have been born first
156
00:12:30,660 --> 00:12:33,080
He pushed me and
took birth first
157
00:12:33,540 --> 00:12:34,410
Hasty fellow!
158
00:12:34,580 --> 00:12:36,620
You tell me.
I will hear it
159
00:12:36,870 --> 00:12:37,870
Alright, honey!
160
00:12:38,120 --> 00:12:42,830
One day in a village, there was an auto
rickshaw driver named Radhakrishna
161
00:12:42,910 --> 00:12:45,290
Day? Is he not there at night?
162
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
I won't tell you any stories
if you ask such things
163
00:12:46,910 --> 00:12:50,620
Sweet Daddy! My lovely Daddy!
Please... tell me
164
00:12:50,950 --> 00:12:52,080
Give me a kiss then
165
00:12:54,200 --> 00:12:58,000
There was an auto rickshaw
driver named Radhakrishna
166
00:12:58,410 --> 00:13:01,160
He went to a house in the day
167
00:13:07,120 --> 00:13:08,790
Come on in and look at my house
168
00:13:08,830 --> 00:13:09,660
Yeah!
169
00:13:10,040 --> 00:13:14,040
You painted it. Lovely!
How many coats?
170
00:13:14,200 --> 00:13:17,160
Not one.
Two coats
171
00:13:17,620 --> 00:13:20,500
You've built such a lovely
house and staying on rent
172
00:13:21,250 --> 00:13:25,330
Have I built it for me?
You know why
173
00:13:25,410 --> 00:13:26,830
What I meant is...
174
00:13:27,410 --> 00:13:30,910
If there is no one
living, it can get dusty
175
00:13:31,040 --> 00:13:33,200
Exactly why I visit often
176
00:13:33,290 --> 00:13:34,450
Over there
177
00:13:35,660 --> 00:13:37,620
Why don't you just
live here for good?
178
00:13:38,750 --> 00:13:42,080
If there is no one,
sparrows build nests
179
00:13:43,660 --> 00:13:45,290
At least then a family
can make this their home
180
00:13:45,870 --> 00:13:47,750
Inshallah! Let them live then
181
00:13:54,290 --> 00:13:55,290
To the bus stand?
182
00:13:55,410 --> 00:13:56,370
Get in. Lets go
183
00:13:58,000 --> 00:14:03,950
Looking at jewels price, no one
will want to have a daughter
184
00:14:05,040 --> 00:14:06,500
Birth is not in our hands
185
00:14:07,500 --> 00:14:09,540
You and I couldn't be
born without daughters
186
00:14:12,540 --> 00:14:13,830
I am not arguing!
187
00:14:14,080 --> 00:14:15,290
I understand your situation
188
00:14:16,290 --> 00:14:17,580
A girl child is a boon
189
00:14:18,410 --> 00:14:20,000
Only they will take care in the end
190
00:14:20,410 --> 00:14:21,500
Inside the bus stand our outside?
191
00:14:21,580 --> 00:14:22,910
Drop me inside, dear
192
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Okay
193
00:14:44,580 --> 00:14:45,370
-Hey Bhai!
-Yes
194
00:14:45,580 --> 00:14:46,580
One tea
195
00:14:46,910 --> 00:14:48,250
Shiva. One tea
196
00:14:48,500 --> 00:14:49,620
Alright!
197
00:14:49,830 --> 00:14:50,750
Take this
198
00:15:09,700 --> 00:15:10,620
Hey Bhai!
199
00:15:10,660 --> 00:15:12,040
Wait! don't you want your tea?
200
00:15:12,040 --> 00:15:13,120
No need.
Come quick!
201
00:15:17,040 --> 00:15:18,330
Hey!
How did you get it?
202
00:15:18,500 --> 00:15:20,620
A senior person
left it in the auto
203
00:15:21,290 --> 00:15:23,410
Oh God! What do we do?
204
00:15:23,660 --> 00:15:24,870
Lets give it to the police!
205
00:15:25,500 --> 00:15:26,870
Aren't you naive?
206
00:15:26,950 --> 00:15:28,580
Why? won't they find out?
207
00:15:28,700 --> 00:15:30,580
Of course.
They are excellent.
208
00:15:30,700 --> 00:15:31,790
You are innocent.
209
00:15:32,000 --> 00:15:33,370
Where did you drop him?
210
00:15:33,500 --> 00:15:34,410
The bus stand
211
00:15:34,500 --> 00:15:35,500
Come. lets go
212
00:15:37,660 --> 00:15:39,910
Selva! look after the shop till I return
213
00:15:40,040 --> 00:15:40,910
Don't worry. I will
214
00:15:40,950 --> 00:15:42,910
Don't eat off the buns.
I have a count
215
00:15:55,080 --> 00:15:56,660
I dropped him right here
216
00:15:57,700 --> 00:16:00,410
Which bus did he take? To where?
We know nothing.
217
00:16:03,290 --> 00:16:05,830
You dropped him here.
Where did he board?
218
00:16:06,870 --> 00:16:08,000
Kamaiah street.
219
00:16:09,120 --> 00:16:11,500
-Shall we go there?
-Okay
220
00:16:23,200 --> 00:16:25,040
This is where he boarded
221
00:16:27,410 --> 00:16:28,160
Here...
222
00:16:28,620 --> 00:16:30,120
-What?
-Shall we ask him?
223
00:16:30,160 --> 00:16:32,330
It's a smithery.
Let's inquire.
224
00:16:35,200 --> 00:16:38,950
Brother! can you tell where it was
bought looking at these jewels?
225
00:16:39,040 --> 00:16:40,080
Bring it! Lets see
226
00:16:42,500 --> 00:16:45,000
You can't tell by looking at it.
227
00:16:45,450 --> 00:16:46,950
It looks like machine cut
228
00:16:47,750 --> 00:16:49,290
But it is not handmade
229
00:16:51,910 --> 00:16:54,410
He was talking about gold prices
230
00:16:56,040 --> 00:16:58,540
Are there gold shops around?
231
00:16:58,750 --> 00:17:00,250
There is one right
around the corner
232
00:17:00,250 --> 00:17:01,250
Okay!
233
00:17:06,200 --> 00:17:07,120
Come Bhai!
234
00:17:09,620 --> 00:17:10,620
Hello sir!
235
00:17:11,450 --> 00:17:12,410
Give it
236
00:17:12,950 --> 00:17:13,950
I ride an auto
237
00:17:14,870 --> 00:17:16,620
An elder passenger
left it in the auto
238
00:17:17,540 --> 00:17:19,330
Sir. Can you check if
these are from your shop?
239
00:17:22,620 --> 00:17:23,330
Uncle...
240
00:17:24,160 --> 00:17:28,500
Is this the one, an elderly man bought
for his daughter? Can you tell?
241
00:17:36,200 --> 00:17:38,620
-This is our Shop's seal
-Mashallah!
242
00:17:39,040 --> 00:17:41,080
Can you read out the address?
243
00:17:47,790 --> 00:17:50,290
Bal Ramaiah,
No.8 Pandurangam street, Chowdavaram.
244
00:18:00,410 --> 00:18:02,250
Go! open the door!
245
00:18:02,700 --> 00:18:03,700
What brings you here?
246
00:18:03,910 --> 00:18:04,870
Krishna
247
00:18:07,290 --> 00:18:08,750
-Who are you?
-What's this, Sir?
248
00:18:08,790 --> 00:18:10,750
You left the jewels in
the auto and made us roam
249
00:18:11,120 --> 00:18:12,410
You can't be careless, Bal Ramaiah!
250
00:18:12,910 --> 00:18:15,540
If only there was an address
written inside just in case
251
00:18:16,160 --> 00:18:17,580
We searched a lot
252
00:18:18,450 --> 00:18:20,750
We lost a day's wage
253
00:18:21,120 --> 00:18:23,870
May you live long.
May God bless!
254
00:18:25,830 --> 00:18:27,700
Its for my daughter's wedding
255
00:18:27,910 --> 00:18:32,500
The son-in-law postponed tomorrow's
engagement because of missing jewels
256
00:18:32,790 --> 00:18:35,700
Now you have found it.
Go ahead with the plan
257
00:18:36,000 --> 00:18:38,120
What do you do?
I sell peanuts
258
00:18:38,290 --> 00:18:40,040
Money from selling peanuts
259
00:18:40,200 --> 00:18:43,410
Had it fallen in to some other hands, they would've
opened it up and gobbled it up.
260
00:18:43,620 --> 00:18:46,620
In the land of scums,
have returned the jewels.
261
00:18:46,910 --> 00:18:48,120
God bless
262
00:18:48,250 --> 00:18:49,660
Please come in and eat something
263
00:18:50,080 --> 00:18:51,330
Its fine
264
00:18:52,660 --> 00:18:55,700
Both of you must
attend the wedding
265
00:18:55,910 --> 00:18:57,910
God willing,
we will if you invite us
266
00:18:58,950 --> 00:19:01,000
Is everything okay?
267
00:19:01,040 --> 00:19:02,950
-We'll leave then
-Alright
268
00:19:04,700 --> 00:19:05,870
-We shall take leave.
-Thanks
269
00:19:10,750 --> 00:19:12,330
The girl is pretty isn't she?
270
00:19:12,370 --> 00:19:15,410
Yes she is and also engaged.
Speak no more
271
00:19:15,830 --> 00:19:16,950
What did I say now?
272
00:19:17,120 --> 00:19:18,660
Don't speak a word
273
00:19:20,950 --> 00:19:23,040
I didn't see your mother
after that for a while
274
00:19:24,450 --> 00:19:26,620
Coincidentally,
she was sitting at the bus stop
275
00:19:27,910 --> 00:19:29,700
I went to speak with her
276
00:19:33,500 --> 00:19:34,410
Hello there
277
00:19:35,160 --> 00:19:36,700
-How are you?
-I am fine
278
00:19:36,790 --> 00:19:38,660
You never called
us for the wedding
279
00:19:38,950 --> 00:19:40,790
I refused to marry him
280
00:19:41,120 --> 00:19:42,080
Why?
281
00:19:42,500 --> 00:19:45,120
They stopped the
engagement for jewels
282
00:19:45,250 --> 00:19:48,620
If they ask for more things in
the future, we will be helpless
283
00:19:48,910 --> 00:19:51,330
Correct!
You took a bold decision
284
00:19:52,620 --> 00:19:54,410
Can they ask gold
from someone like you?
285
00:19:55,370 --> 00:19:56,370
Idiots
286
00:19:58,080 --> 00:19:59,620
-Is it the same house?
-Yes
287
00:19:59,790 --> 00:20:02,620
-I am heading that side. May I drop you?
-Its fine
288
00:20:03,200 --> 00:20:06,700
Since the engagement canceled,
the neighbours behave differently
289
00:20:07,540 --> 00:20:08,790
It must be difficult
290
00:20:09,000 --> 00:20:11,790
Yes sir.
We want to move out
291
00:20:12,040 --> 00:20:15,330
Come to our area next to the auto stand.
I'll ask the brokers to find a house.
292
00:20:15,660 --> 00:20:16,950
Where is your stand?
293
00:20:17,160 --> 00:20:19,450
Ponnekallu
It is a special place.
294
00:20:19,700 --> 00:20:21,500
Master of musical notes,
Chakravarthy was born here.
295
00:20:21,830 --> 00:20:23,870
Doesn't mean they
can play fiddle there
296
00:20:24,040 --> 00:20:25,410
He alone knows.
297
00:20:25,700 --> 00:20:27,040
-Shall we leave?
-Thank you
298
00:20:27,080 --> 00:20:29,620
But I will take the bus.
Will catch up later.
299
00:20:30,250 --> 00:20:31,540
-Okay then
-Bye
300
00:20:35,700 --> 00:20:37,370
Take care then
301
00:20:46,450 --> 00:20:47,580
Shiva! pass it to me
302
00:20:48,910 --> 00:20:49,950
Here
303
00:21:00,080 --> 00:21:01,830
Bhai! Give me a cigarette
304
00:21:04,160 --> 00:21:05,200
You can't smoke here
305
00:21:05,250 --> 00:21:09,330
-Why?
-Passive smoking is more harmful than smoking..
306
00:21:09,540 --> 00:21:10,620
Why do you sell it then?
307
00:21:11,750 --> 00:21:12,950
Fight someone bigger
308
00:21:13,250 --> 00:21:14,620
Not a petty shopkeeper
309
00:21:17,950 --> 00:21:20,700
What is the house
rent you have in mind?
310
00:21:20,750 --> 00:21:22,410
Three hundred rupees is okay
311
00:21:22,830 --> 00:21:23,790
Well let's see
312
00:21:24,660 --> 00:21:25,660
-Let Krishna come
-Alright
313
00:21:26,410 --> 00:21:28,120
Is four hundred fine?
314
00:21:30,120 --> 00:21:31,750
It's none of your business
315
00:21:32,200 --> 00:21:34,660
Can a broker ruin another
broker's prospect?
316
00:21:35,330 --> 00:21:36,540
I was just asking
317
00:21:37,040 --> 00:21:39,450
As such water is
bad in this area
318
00:21:39,540 --> 00:21:42,370
Half of them have lost
their hair bathing in it
319
00:21:42,500 --> 00:21:44,870
- Which house do you have in mind?
- The corner one.
320
00:21:45,500 --> 00:21:47,620
Oh no!
An old woman died in that house
321
00:21:48,830 --> 00:21:52,540
They seem to be innocent folks.
Why are you cheating them?
322
00:21:52,790 --> 00:21:54,750
Shall I show you few good ones?
323
00:21:55,580 --> 00:21:58,450
Malli! Do not spoil it.
Okay?
324
00:21:58,500 --> 00:21:59,660
Welcome!
How are you doing?
325
00:21:59,750 --> 00:22:00,750
-Good.
- Please sit!
326
00:22:01,290 --> 00:22:02,120
What happened?
327
00:22:02,200 --> 00:22:05,660
Malli says that an old
woman died in that house
328
00:22:06,040 --> 00:22:07,500
Ignore him.
329
00:22:07,620 --> 00:22:10,580
She died in the hospital.
I took her there and admitted
330
00:22:11,160 --> 00:22:12,080
-Malli!
-Yes!
331
00:22:12,370 --> 00:22:13,500
There is something called work ethics
332
00:22:14,120 --> 00:22:16,910
If you ruin someone's chances,
your's get ruined on its own
333
00:22:17,250 --> 00:22:20,370
-Sorry boss! Take back your curse!
-Okay
334
00:22:20,660 --> 00:22:21,790
Come let's go
335
00:22:24,040 --> 00:22:26,080
The water in this area is good
336
00:22:26,200 --> 00:22:27,410
You get drinking water too
337
00:22:27,910 --> 00:22:29,200
This is the place
338
00:22:29,500 --> 00:22:30,120
Careful!
339
00:22:30,200 --> 00:22:31,540
Come! step down here!
340
00:22:33,370 --> 00:22:35,950
Malli! Step in auspiciously!
341
00:22:36,080 --> 00:22:38,160
Am I going to see
a bride now bhai?
342
00:22:39,620 --> 00:22:40,660
Is the house good?
343
00:22:40,910 --> 00:22:41,870
He is saying things
344
00:22:42,200 --> 00:22:43,580
Ignore it.
I will take care of it. Come!
345
00:22:43,790 --> 00:22:45,790
No! That is a different house
346
00:22:46,200 --> 00:22:49,540
The tenants here moved
to their own house
347
00:22:50,870 --> 00:22:52,370
Am I right, Bhai?
348
00:22:53,000 --> 00:22:56,250
-You will get a commission even if you are quiet.
-Why didn't you tell me before?
349
00:22:56,540 --> 00:23:00,200
-Hello Sir!
-Hello!
350
00:23:00,290 --> 00:23:01,080
You are punctual
351
00:23:01,200 --> 00:23:03,870
-Hello Sir! His name is Murthy
-Hello!
352
00:23:03,910 --> 00:23:04,830
He works in EB
353
00:23:05,120 --> 00:23:07,040
-There would be no power cut here
-How many of you are there?
354
00:23:07,120 --> 00:23:09,410
Two of them.
Father and daughter
355
00:23:09,620 --> 00:23:12,750
Krishna!
There is water shortage in this compound
356
00:23:13,330 --> 00:23:15,910
You say two people.
Tomorrow you can't bring five
357
00:23:16,200 --> 00:23:18,950
-Understood? I trust your word
-Okay sir
358
00:23:19,290 --> 00:23:21,700
-Show them the house first.
-I will vouch for them
359
00:23:21,950 --> 00:23:23,370
-Ok then.
-I trust you
360
00:23:24,120 --> 00:23:26,040
Keep your footwear outside
361
00:23:27,330 --> 00:23:30,540
My friend lived here.
So, I know the house well
362
00:23:31,580 --> 00:23:33,910
-Do you like it?
-Yes it is good
363
00:23:34,450 --> 00:23:36,410
It leaks here a
little during rains
364
00:23:36,500 --> 00:23:38,660
-That’s it.
-Where does it rain nowadays Krishna?
365
00:23:38,950 --> 00:23:42,250
-The only water is from our tears
-Bhai! Calm down a bit
366
00:23:44,200 --> 00:23:47,080
Leaks? Good bye to commission
367
00:23:47,290 --> 00:23:48,910
I am not a broker like them
368
00:23:49,160 --> 00:23:50,410
I can't lie either
369
00:23:51,160 --> 00:23:53,200
There is a little mosquito
problem. Is it ok?
370
00:23:53,700 --> 00:23:56,290
Can you survive in this country
if you worry about mosquitoes?
371
00:23:56,750 --> 00:23:58,950
-Let me tell them the truth.
-Go head!
372
00:23:59,200 --> 00:24:00,660
-Do you like the house?
-Yes it is good
373
00:24:01,120 --> 00:24:02,250
Come! let's close the deal
374
00:24:02,500 --> 00:24:03,540
Do you like the house?
375
00:24:03,750 --> 00:24:05,000
-Yes.
-Oh good.
376
00:24:05,040 --> 00:24:05,830
Murthy Sir...
377
00:24:06,080 --> 00:24:07,950
-What Krishna?
-We like the house
378
00:24:08,000 --> 00:24:09,370
-Very good
-Here...
379
00:24:10,160 --> 00:24:11,620
I will pay an
thousand rupee advance
380
00:24:11,750 --> 00:24:13,370
The rest on house warming
381
00:24:13,700 --> 00:24:15,450
We will occupy on
an auspicious day
382
00:24:15,700 --> 00:24:17,120
I will pay you back once I
get the other house advance
383
00:24:17,250 --> 00:24:19,750
No big deal.
We are all one now
384
00:24:49,410 --> 00:24:53,750
"Something is knocking my heart"
385
00:24:56,870 --> 00:25:00,870
"My mind is filled
with her thoughts"
386
00:25:04,080 --> 00:25:07,950
"There is something
jumping inside me.... "
387
00:25:08,120 --> 00:25:11,040
"Is it the you,
oh treasure of beauty"
388
00:25:11,330 --> 00:25:18,370
"My lips tremble yet no words.
Why does this happen?"
389
00:25:18,700 --> 00:25:25,870
"I won an eternal and precious love"
390
00:25:26,080 --> 00:25:29,540
"Something is knocking my heart"
391
00:25:29,540 --> 00:25:31,500
-Why do we need a gas stove, Krishna?
-It's nothing.
392
00:25:33,790 --> 00:25:36,330
No need of firewood henceforth.
It darkens the face
393
00:26:04,620 --> 00:26:07,830
Enough of counting the cash.
Eat the idly while it is hot
394
00:26:07,870 --> 00:26:09,160
Sir...
395
00:26:10,910 --> 00:26:11,790
Go and check
396
00:26:13,120 --> 00:26:15,120
Why did you recommend
the house for us?
397
00:26:15,700 --> 00:26:16,870
Calm down.
398
00:26:16,950 --> 00:26:18,040
- Boss
- Yes
399
00:26:18,120 --> 00:26:21,080
Boss, your client peanut cart tycoon
has come here
400
00:26:21,290 --> 00:26:22,540
What's up with him?
401
00:26:23,700 --> 00:26:25,540
- Tell your issues to the Boss.
- Any problem?
402
00:26:34,620 --> 00:26:38,870
Excuse me. Reduce your TV's volume!
How are we supposed to live here?
403
00:26:39,950 --> 00:26:41,700
Are you going to reduce
the volume or not?
404
00:26:45,700 --> 00:26:46,750
What is the issue?
405
00:26:48,200 --> 00:26:50,250
There are more
people than agreed
406
00:26:50,330 --> 00:26:51,950
we have water issues here
407
00:26:52,080 --> 00:26:55,660
A house has visitors.
Only cemeteries don't
408
00:26:56,200 --> 00:26:57,870
We will vacate tomorrow itself
if you trouble us. Is that fine?
409
00:26:58,000 --> 00:27:02,750
If you go on like this, we will spread
a rumor that the house is haunted
410
00:27:03,080 --> 00:27:07,290
The house will remain closed forever.
Can't her own brother visit?
411
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
He has come on
vacation. Will leave soon.
412
00:27:09,910 --> 00:27:11,620
I assure you. Okay?
413
00:27:11,830 --> 00:27:13,910
I take your word.
I don't want frequent guests.
414
00:27:13,950 --> 00:27:15,540
Go in.
415
00:27:15,580 --> 00:27:18,160
-At this rate, they will ask me for rent.
-Let it go
416
00:27:18,450 --> 00:27:20,700
-He has reduced the volume.
-There is nothing to worry now
417
00:27:22,450 --> 00:27:23,870
-Look Madam!
-Madam?
418
00:27:24,370 --> 00:27:26,500
-She is a literate, Malli
-Then, its fine
419
00:27:27,040 --> 00:27:29,950
The owner has one house.
tenant have thousands
420
00:27:30,330 --> 00:27:31,910
If you get scared,
they will scare you further
421
00:27:32,410 --> 00:27:34,540
Stand up to them.
They will step back
422
00:27:35,040 --> 00:27:38,330
-An empty house is an owner's loss. right?
-True word
423
00:27:38,910 --> 00:27:42,250
If they increase the volume,
you double yours
424
00:27:42,870 --> 00:27:44,700
they will close
their ears and leave
425
00:27:45,250 --> 00:27:47,330
you can tell me if any problem arises.
We shall deal with it
426
00:27:53,580 --> 00:27:56,120
Brushing at this time will
definitely lead to water scarcity
427
00:27:56,870 --> 00:27:58,500
Who are they?
They are crossing the limits
428
00:27:58,660 --> 00:28:00,620
The brokers who found this house for us.
Good man
429
00:28:06,160 --> 00:28:07,910
Are you waiting to go somewhere?
430
00:28:08,080 --> 00:28:10,750
I came to search for a groom.
They have not opened yet
431
00:28:11,370 --> 00:28:13,200
Here? you think they can help?
432
00:28:13,540 --> 00:28:15,910
They will drag it till she retires
433
00:28:16,040 --> 00:28:19,160
Let it be.
You have such a beautiful looking daughter
434
00:28:19,620 --> 00:28:22,500
-Shall I bring a groom?
-Yes please
435
00:28:24,000 --> 00:28:26,040
Boss! I don't get it
436
00:28:26,450 --> 00:28:30,080
You like her but are
helping in finding a groom.
437
00:28:30,120 --> 00:28:30,870
What is the meaning of this?
438
00:28:31,200 --> 00:28:32,870
It means I wish her well
439
00:28:33,160 --> 00:28:34,700
Terrific meaning, boss
440
00:28:35,450 --> 00:28:37,500
-Welcome!
-Welcome!
441
00:28:37,580 --> 00:28:40,080
-How are you?
-Good. Care for some hot groundnuts?
442
00:28:40,080 --> 00:28:41,540
Of course. Please.
443
00:28:42,620 --> 00:28:46,500
Give it. This has horoscopes of
four prospective grooms
444
00:28:46,910 --> 00:28:50,450
Consult a good astrologer.
Do you know someone or should I... ?
445
00:28:50,580 --> 00:28:51,620
He will find one, boss
446
00:28:52,540 --> 00:28:53,040
Sorry, boss.
447
00:28:53,120 --> 00:28:55,540
Why trouble you?
We have a family astrologer we can consult
448
00:28:55,580 --> 00:28:56,200
Good.
449
00:28:56,200 --> 00:28:58,500
-Here.
-I can't take money from friends
450
00:28:58,540 --> 00:29:00,290
Business and pleasure are better separated.
Keep it
451
00:29:12,540 --> 00:29:13,790
-Friend
-Yes?
452
00:29:15,120 --> 00:29:16,500
-Friend!
-Yes!
453
00:29:18,160 --> 00:29:21,080
I feel suffocated.
I don't know how to share this
454
00:29:22,450 --> 00:29:24,660
You saw few grooms for the girl.
What happened?
455
00:29:25,290 --> 00:29:26,080
Oh! That...
456
00:29:27,660 --> 00:29:31,120
I kept my horoscope in too.
457
00:29:33,080 --> 00:29:34,950
The astrologer says that
it is a perfect match
458
00:29:35,660 --> 00:29:36,580
Mashalla!
459
00:29:37,450 --> 00:29:38,450
Lucky you!
460
00:29:39,370 --> 00:29:40,370
I'm happy.
461
00:29:40,620 --> 00:29:42,410
You gave your horoscope
as a love letter
462
00:29:42,620 --> 00:29:43,540
What else can we do?
463
00:29:44,000 --> 00:29:46,450
They believe in
this more than love
464
00:29:48,620 --> 00:29:50,370
What is my role further?
465
00:29:51,040 --> 00:29:52,000
Talk
466
00:29:52,830 --> 00:29:54,000
Lets talk then
467
00:29:56,000 --> 00:29:59,290
Bhai! You said you wanted to talk.
Where are you taking me?
468
00:29:59,370 --> 00:30:00,330
I will tell you. Wait!
469
00:30:01,000 --> 00:30:02,540
Do you see this?
470
00:30:02,950 --> 00:30:05,750
Our Krishna built this from his sweat
471
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Its desolate
472
00:30:07,370 --> 00:30:10,370
Don't call it that.
Call it the first house in this area.
473
00:30:12,750 --> 00:30:17,500
He has built a house for his
wife even before his marriage
474
00:30:19,580 --> 00:30:21,120
All the utensils are new
475
00:30:21,410 --> 00:30:24,080
the gas stove and mixer at
your house are taken from here
476
00:30:24,790 --> 00:30:26,500
You don't have to
arrange for dowry either
477
00:30:29,160 --> 00:30:31,870
He desires a family so much
478
00:30:34,200 --> 00:30:35,660
The girl alone is enough
479
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Is this cupboard new too?
480
00:30:37,750 --> 00:30:39,580
Don't touch it! New?
481
00:30:40,080 --> 00:30:43,200
He doesn't let anyone
touch it fearing scratches
482
00:30:49,500 --> 00:30:50,750
how big is the land?
483
00:30:51,330 --> 00:30:52,790
Five and half cents.
484
00:30:53,330 --> 00:30:54,330
Almost one ground
485
00:30:56,040 --> 00:30:57,540
Why is he not married still?
486
00:30:57,750 --> 00:30:58,750
What to do?
487
00:30:59,250 --> 00:31:00,540
Bal Ramaiah sir...
488
00:31:01,120 --> 00:31:05,000
In our town, many are unmarried because
there's none to get them married
489
00:31:05,500 --> 00:31:06,790
We try our best
490
00:31:07,250 --> 00:31:08,290
it is getting delayed
491
00:31:10,080 --> 00:31:11,000
taste the water
492
00:31:12,910 --> 00:31:14,330
Tasty as coconut water.
493
00:31:14,370 --> 00:31:16,410
water as sweet as him
494
00:31:17,290 --> 00:31:19,160
What about his parents or relatives?
495
00:31:19,830 --> 00:31:21,910
His father died
when he was young
496
00:31:22,500 --> 00:31:24,200
Two years ago, mother died
497
00:31:24,450 --> 00:31:28,160
Alive, she tried hard to
somehow find him a wife
498
00:31:28,330 --> 00:31:31,910
he insists on marrying a literate
499
00:31:32,700 --> 00:31:35,040
He has an maternal uncle who
will come for the wedding
500
00:31:35,700 --> 00:31:37,120
What has he studied?
501
00:31:37,290 --> 00:31:38,750
Third standard
502
00:31:42,000 --> 00:31:43,950
Doesn't match my daughter's education
503
00:31:44,950 --> 00:31:45,750
How much has she...
504
00:31:45,790 --> 00:31:48,450
She has passed tenth standard.
What more does one want?
505
00:31:48,500 --> 00:31:50,790
Tenth?
She has definitely studied a lot
506
00:31:51,660 --> 00:31:53,290
Don't just single out
educational qualification
507
00:31:53,620 --> 00:31:55,000
But consider his
talent and good nature
508
00:31:55,410 --> 00:31:58,540
Give him your daughter's hand.
He will take care of her well
509
00:32:03,910 --> 00:32:06,620
We will talk the rest
during engagement
510
00:32:06,830 --> 00:32:07,500
What?
511
00:32:07,910 --> 00:32:08,910
God bless.
512
00:32:09,620 --> 00:32:10,620
I am so happy
513
00:32:17,790 --> 00:32:20,250
Welcome!
Come in... come in... please
514
00:32:23,290 --> 00:32:24,620
Please come!
515
00:32:29,040 --> 00:32:30,450
He's Krishnan's uncle
516
00:32:30,500 --> 00:32:31,250
Hello!
517
00:32:31,540 --> 00:32:32,750
Everything is His deed!
518
00:32:32,790 --> 00:32:34,540
-What is there in our hands?
-Masha Allah!
519
00:32:35,750 --> 00:32:37,620
Savithri. Come here
520
00:32:37,950 --> 00:32:38,910
Why trouble her?
521
00:32:39,040 --> 00:32:39,870
I Se her every day.
522
00:32:39,950 --> 00:32:41,450
Not trouble.
It is a tradition
523
00:32:41,620 --> 00:32:43,370
-Let everyone look at her.
-We need to see her.
524
00:32:43,620 --> 00:32:44,750
Okay, then
525
00:32:50,200 --> 00:32:51,000
You go in, dear
526
00:32:51,950 --> 00:32:55,370
Please decide a date.
We'll bear all the expenses
527
00:32:55,700 --> 00:32:57,660
Don't bend too low Bhai!
528
00:32:57,910 --> 00:32:59,410
I haven't. Krishna asked me to
529
00:32:59,410 --> 00:33:01,330
Radhakrishna! What have you studied?
530
00:33:01,700 --> 00:33:04,000
I didn't finish school.
Only till third standard
531
00:33:04,080 --> 00:33:05,330
You are an ignorant then
532
00:33:05,540 --> 00:33:07,370
-Watch what you are saying
-It's okay
533
00:33:07,500 --> 00:33:10,830
Please relax.
We call illiterates in our village as ignorant
534
00:33:11,410 --> 00:33:13,040
Okay.
What do you do for a living?
535
00:33:13,250 --> 00:33:16,370
I drive an auto. Like an ambulance,
I operate all 24 hours
536
00:33:16,580 --> 00:33:17,660
24 Hours?
537
00:33:18,000 --> 00:33:19,700
Roaming in the dark
around bus stand
538
00:33:20,410 --> 00:33:22,750
Finding clients,
taking them to lodges
539
00:33:23,040 --> 00:33:24,410
Act as a broker
540
00:33:24,580 --> 00:33:26,910
a little more for more money
541
00:33:27,410 --> 00:33:28,120
That sort?
542
00:33:32,200 --> 00:33:32,950
Come! Lets go
543
00:33:33,040 --> 00:33:36,790
Hey! Watch it! No! Stop!
544
00:33:36,830 --> 00:33:38,540
So, an auto driver wants
to marry my sister?
545
00:33:38,660 --> 00:33:41,080
Ask anyone in this district,
you will know who I am
546
00:33:41,410 --> 00:33:43,250
I am an honest man
547
00:33:43,540 --> 00:33:46,830
I never roam idle.
I take in passengers even if they can't pay
548
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
They trust me with their grown up girls
549
00:33:49,660 --> 00:33:53,120
I haven't gone to school but go
there everyday to drop children
550
00:33:53,500 --> 00:33:55,040
idiot! idiot! idiot!
551
00:33:55,450 --> 00:33:56,540
Life taught me everything
552
00:33:56,620 --> 00:33:58,700
Who is ignorant?
Whom did you call an ignorant?
553
00:33:59,750 --> 00:34:02,200
It is not just an auto.
It is my mother.
554
00:34:02,500 --> 00:34:03,950
It is my god who feeds me
555
00:34:05,080 --> 00:34:07,580
I like Savithri.
Else, I would have shown you
556
00:34:07,910 --> 00:34:09,700
-Its alright Krishna.
-Let's go, boss!
557
00:34:10,080 --> 00:34:11,080
Let' go
558
00:34:11,830 --> 00:34:12,870
-Go.
-Let's go, boss!
559
00:34:13,200 --> 00:34:15,500
I'm a literate unlike you.
I'll show you what I can do.
560
00:34:15,660 --> 00:34:17,540
You are agitated.
Calm down!
561
00:34:17,660 --> 00:34:18,660
Stop!
562
00:34:27,120 --> 00:34:29,540
-Drop her home. You carry on.
-Okay dear
563
00:34:29,750 --> 00:34:31,660
I say you did the right thing
by throwing a coconut at him
564
00:34:32,040 --> 00:34:33,500
You should've broken his head
565
00:34:34,120 --> 00:34:36,330
It is no easy task
to ride an auto
566
00:34:36,450 --> 00:34:38,910
It has only three tires, and so tiny
567
00:34:39,290 --> 00:34:42,620
It is your livelihood.
How can he talk like that?
568
00:34:42,700 --> 00:34:45,200
All said and done, he is her brother.
How can you hit him?
569
00:34:45,870 --> 00:34:47,660
Hey! How am I any less?
570
00:34:48,950 --> 00:34:50,200
Shall I show you
my riding skills?
571
00:34:50,870 --> 00:34:52,790
I am the first auto
driver of this village
572
00:34:53,290 --> 00:34:54,370
Is it my fault that
I didn't study?
573
00:34:55,250 --> 00:34:56,330
I couldn't study, so I didn't
574
00:34:56,790 --> 00:34:58,040
And that's why I
seek a learned girl
575
00:34:58,910 --> 00:35:00,870
How much did Tanguturi Anjaiah study?
Didn't he rule this land?
576
00:35:04,160 --> 00:35:05,080
Look at the talent.
577
00:35:05,830 --> 00:35:07,660
Look if he can keep her happy
578
00:35:09,580 --> 00:35:11,000
What now?
You like the girl?
579
00:35:12,080 --> 00:35:13,290
Bring her.
I'll get you wed
580
00:35:13,370 --> 00:35:14,200
All alone?
581
00:35:14,830 --> 00:35:18,790
No boss! you bring her.
We will take care of the rest
582
00:35:21,620 --> 00:35:23,620
Call us if some
trouble comes up boss
583
00:35:23,790 --> 00:35:25,660
Our broker army is on standby
584
00:35:33,410 --> 00:35:35,580
Idiot! Compared to
the groom you chose...
585
00:35:35,790 --> 00:35:37,500
-I will not come with you.
-Krishna is far better.
586
00:35:37,620 --> 00:35:39,830
-Leave me!
-You know nothing!
587
00:35:40,000 --> 00:35:41,370
-You will rot in hell!
-Let go of my child!
588
00:35:41,830 --> 00:35:43,750
Asking your own sister
to become a second wife?
589
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
Don't irk me
590
00:35:45,660 --> 00:35:48,790
The auto driver is not fit for her
591
00:35:49,040 --> 00:35:50,950
-Get lost. You come with me
-Leave me alone.
592
00:35:51,910 --> 00:35:53,200
What do you take me for?
593
00:35:53,950 --> 00:35:55,410
Am I your slave?
594
00:35:55,660 --> 00:35:57,450
Who the hell are you
to decide for me?
595
00:35:57,790 --> 00:35:59,200
I am a literate.
I am aware
596
00:35:59,290 --> 00:36:00,200
What do you know?
597
00:36:00,370 --> 00:36:01,620
You've been struggling
all your life
598
00:36:02,080 --> 00:36:03,450
I will make your life better
599
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Listen to me
600
00:36:05,080 --> 00:36:08,330
If you give into such feelings,
you will end up in streets
601
00:36:08,410 --> 00:36:10,200
-What do you mean by feelings?
-Dear?
602
00:36:10,290 --> 00:36:11,290
Drop that!
603
00:36:11,330 --> 00:36:12,290
-I am not like that.
-Mad girl!
604
00:36:12,700 --> 00:36:14,250
-Drop it dear!
-What do you think of me?
605
00:36:14,370 --> 00:36:15,500
Don't get angry
606
00:36:15,620 --> 00:36:17,830
-Don't get hasty.
-I don't want to marry
607
00:36:17,950 --> 00:36:20,750
-Drop it first!
-Leave me alone
608
00:36:20,830 --> 00:36:23,910
If my mother were alive,
would she have allowed it?
609
00:36:24,410 --> 00:36:25,620
-What's all this?
-Savithri!
610
00:36:28,790 --> 00:36:29,750
Savithri
611
00:36:32,500 --> 00:36:33,370
Come here
612
00:36:35,660 --> 00:36:36,410
Come!
613
00:36:38,120 --> 00:36:39,120
Hey!
614
00:36:44,410 --> 00:36:46,160
I don't want to beat up her brother
615
00:36:47,580 --> 00:36:48,870
Better attend the wedding
616
00:36:52,120 --> 00:36:53,160
Hey Savithri
617
00:36:53,450 --> 00:36:54,500
I am not done talking to you!
618
00:36:54,910 --> 00:36:55,910
Don't go!
619
00:37:13,250 --> 00:37:16,160
Usually brides step over the Pestle
620
00:37:16,500 --> 00:37:18,580
Your bride has threatened all
with a pestle and marrying you.
621
00:37:18,830 --> 00:37:20,000
Be careful Krishna!
622
00:37:20,120 --> 00:37:22,750
-Shall I tie the knot while it is auspicious still?
-You tie it Boss!
623
00:37:23,830 --> 00:37:25,660
Start the auspicious music!
624
00:37:26,870 --> 00:37:31,790
Finally your mother
and father were married
625
00:37:33,160 --> 00:37:37,000
The biggest obstacle of the
marriage was my illiteracy
626
00:37:37,910 --> 00:37:43,870
Do you now understand why I want
you to study hard and succeed?
627
00:37:44,500 --> 00:37:46,540
Study hard. Okay?
628
00:37:47,790 --> 00:37:49,830
Baby...
629
00:37:51,250 --> 00:37:52,450
baby has slept off
630
00:38:02,160 --> 00:38:03,290
You've all grown up now
631
00:38:03,540 --> 00:38:05,410
Can't you eat and get
ready by yourselves?
632
00:38:06,000 --> 00:38:09,000
Shouldn't mothers dress up
kids and send them to school?
633
00:38:09,870 --> 00:38:11,620
Don't you dress up by
yourself for the movies?
634
00:38:13,580 --> 00:38:15,290
She speaks like grown ups
635
00:38:15,540 --> 00:38:17,370
First study well...
636
00:38:17,450 --> 00:38:18,620
focus on marks and earn a good name
637
00:38:18,700 --> 00:38:21,040
Whats wrong with
my name "Nithya"?
638
00:38:21,790 --> 00:38:23,250
Mummy means another thing dear
639
00:38:23,500 --> 00:38:25,040
-Here, dad.
-Don't worry about it now.
640
00:38:25,500 --> 00:38:26,910
Be happy...
641
00:38:27,160 --> 00:38:29,120
-and enjoy.
-You are spoiling them
642
00:38:29,580 --> 00:38:31,000
They aren't serious
about studies at all
643
00:38:31,250 --> 00:38:32,790
and they talk back too
644
00:38:32,950 --> 00:38:35,120
I am you slave love.
Are my children too?
645
00:38:36,410 --> 00:38:37,700
Say bye to mommy
646
00:38:39,830 --> 00:38:41,290
How do you get angry
so beautifully?
647
00:38:42,540 --> 00:38:43,620
Bye!
648
00:38:54,790 --> 00:38:56,290
Erect a stone on the left side.
649
00:39:02,620 --> 00:39:04,410
Wait till it stops.
What's the hurry?
650
00:39:04,580 --> 00:39:05,580
Get down
651
00:39:05,790 --> 00:39:06,910
Bye, dad!
652
00:39:13,540 --> 00:39:14,500
Bye kids!
653
00:39:14,870 --> 00:39:15,870
Bye!
654
00:39:34,250 --> 00:39:35,040
Get down!
655
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
Dad!
656
00:39:36,370 --> 00:39:37,160
Honey!
657
00:39:37,200 --> 00:39:39,830
-Bye Dad!
-Hold her hands and take her
658
00:39:40,370 --> 00:39:41,160
-Krishna!
-Sir?
659
00:39:41,200 --> 00:39:43,620
A Malayali is selling plots in Ponnekallu.
660
00:39:43,830 --> 00:39:46,660
It is good they say.
The teachers seem interested
661
00:39:46,830 --> 00:39:50,250
You know all the villagers.
Make deals and earn commissions
662
00:39:50,450 --> 00:39:53,080
How long are you going to ride autos?
You need to grow?
663
00:39:53,370 --> 00:39:56,290
True. I saw it on the way
664
00:39:57,120 --> 00:39:59,700
It is a timely advise
665
00:40:00,580 --> 00:40:02,830
I was hoping to save
them from your school
666
00:40:03,160 --> 00:40:05,290
You have shown me how
667
00:40:05,540 --> 00:40:06,790
Stop teasing now?
668
00:40:07,290 --> 00:40:09,200
Alright I will take a look
669
00:40:09,330 --> 00:40:10,250
-Shall I go?
-Ok
670
00:40:22,620 --> 00:40:24,410
Welcome!
How may I help?
671
00:40:25,410 --> 00:40:28,830
How are you splitting these two acres?
672
00:40:28,910 --> 00:40:30,700
Ten to Ten and half.
Why?
673
00:40:32,080 --> 00:40:33,910
You will not sell this in a lifetime.
Tough!
674
00:40:35,580 --> 00:40:36,700
Split them into five and half cents.
675
00:40:37,040 --> 00:40:39,410
60 by 40 sell, 10 by 10 won't sell
676
00:40:40,000 --> 00:40:40,830
Come here lad
677
00:40:45,200 --> 00:40:47,830
Who are you?
At my place, you tell me that it won't sell
678
00:40:48,870 --> 00:40:50,370
Don't you see?
I am an auto driver
679
00:40:50,750 --> 00:40:53,200
Are auto drivers Gods?
What do yo know about plots?
680
00:40:53,290 --> 00:40:55,500
I have put in all my retirement money here
681
00:40:55,870 --> 00:40:58,160
I was Macharla region surveyor.
Have you seen me?
682
00:40:58,410 --> 00:41:00,040
Sir! you are wrong.
683
00:41:00,410 --> 00:41:03,750
I am a native.
I can see a sparrow and tell its tree
684
00:41:04,040 --> 00:41:05,410
Are you going to buy land?
685
00:41:06,120 --> 00:41:07,200
Let me explain
686
00:41:07,790 --> 00:41:10,700
I was born and raised here.
The villagers will take my word
687
00:41:11,040 --> 00:41:12,660
I have come to help you sell
688
00:41:13,120 --> 00:41:15,290
Broker? huh!
Murali! Give him the flyers
689
00:41:15,700 --> 00:41:18,080
Sell it and take a commission.
Only if you sell
690
00:41:19,200 --> 00:41:22,370
Wait! I don't work on commissions
691
00:41:23,000 --> 00:41:24,080
-Got it?
-How else?
692
00:41:24,250 --> 00:41:28,160
Lets share sixty forty on the profit
693
00:41:28,540 --> 00:41:32,160
I know how much is the profit.
In a month I can complete this
694
00:41:32,290 --> 00:41:33,580
So you want partnership?
695
00:41:33,700 --> 00:41:34,700
-Yes, sir.
-You may go.
696
00:41:34,790 --> 00:41:36,870
I will call you if I need you.
I'm occupied.
697
00:41:37,410 --> 00:41:40,000
I suggest that you buy this site
698
00:41:40,000 --> 00:41:40,950
Because...
699
00:41:41,000 --> 00:41:41,620
See you sir
700
00:41:41,790 --> 00:41:43,120
-Are you still here?
-You may leave
701
00:41:43,540 --> 00:41:46,290
Which one are you interested in?
If you like...
702
00:41:46,500 --> 00:41:48,700
-This or that? Tell me.
-That's important.
703
00:41:56,290 --> 00:41:57,200
Anything else sir?
704
00:41:57,660 --> 00:41:59,080
-Wait in the car
-Ok sir
705
00:42:00,790 --> 00:42:02,620
Your turn.
You seem preoccupied
706
00:42:03,540 --> 00:42:07,200
Krishna, an auto guy
knows the entire village
707
00:42:08,080 --> 00:42:10,660
He is offering to sell
all the plots in a month
708
00:42:11,540 --> 00:42:13,040
He seems sensible too
709
00:42:13,830 --> 00:42:15,910
But seems a little pricey
710
00:42:16,370 --> 00:42:18,290
It is easier for a native to sell
711
00:42:20,000 --> 00:42:20,870
What have you decided?
712
00:42:26,660 --> 00:42:28,450
Show. I haven't decided yet
713
00:42:36,450 --> 00:42:38,290
Never give up the job you know.
714
00:42:38,410 --> 00:42:40,160
Never touch the one you don't
715
00:42:40,580 --> 00:42:42,080
Why do you want to get into this?
716
00:42:42,540 --> 00:42:44,250
Not for my sake.
For my children!
717
00:42:45,160 --> 00:42:46,620
Shouldn't they study in a good school?
718
00:42:47,830 --> 00:42:49,870
You were never a
full time broker
719
00:42:52,750 --> 00:42:55,000
You know very well that my
father was a real estate broker
720
00:42:55,540 --> 00:42:57,080
Do you know how many
deals he has closed?
721
00:42:57,660 --> 00:42:59,000
I have worked with
him since I was young
722
00:42:59,620 --> 00:43:01,700
Why didn't I practice a job I know so well?
723
00:43:02,370 --> 00:43:04,000
The income wasn't steady
724
00:43:04,410 --> 00:43:06,000
I can't let go of a
good opportunity now
725
00:43:08,620 --> 00:43:10,200
I take the convent children to school
726
00:43:10,580 --> 00:43:11,910
but my children can't match their English.
727
00:43:12,750 --> 00:43:14,660
How can they compete with them and win?
728
00:43:16,290 --> 00:43:17,500
Do you know something?
729
00:43:18,000 --> 00:43:19,950
Even public school teacher's
children study in this convent
730
00:43:21,200 --> 00:43:22,290
Shouldn't my children study there?
731
00:43:26,040 --> 00:43:28,160
School don't matter for studious children
732
00:43:28,870 --> 00:43:29,910
I don't care
733
00:43:30,540 --> 00:43:33,370
I don't know which
school is better
734
00:43:34,330 --> 00:43:36,290
I want my children to speak English.
That's all
735
00:44:28,160 --> 00:44:29,500
Is the ash smear okay?
736
00:44:32,200 --> 00:44:33,200
Silly women!
737
00:44:38,290 --> 00:44:40,750
Be calm and watch me play
738
00:44:48,160 --> 00:44:49,500
Come! sit inside
739
00:44:50,950 --> 00:44:51,870
Start the car
740
00:45:01,950 --> 00:45:05,700
Now you look convincing
in white as a partner
741
00:45:06,910 --> 00:45:10,660
I was saying that all these
roads will be neatly done
742
00:45:10,790 --> 00:45:13,000
It is free of charge.
Then drinking water...
743
00:45:13,160 --> 00:45:15,000
At forty feet,
there is sweet water
744
00:45:15,660 --> 00:45:18,000
A government hospital
is going to come here
745
00:45:18,160 --> 00:45:19,500
and the next village Ponnekallu
746
00:45:19,910 --> 00:45:22,870
there is a possibility of
a railway station there
747
00:45:23,160 --> 00:45:24,080
It may come
748
00:45:24,540 --> 00:45:27,410
Sir. How can we sell such lies
749
00:45:27,750 --> 00:45:30,830
All he is saying is that
there is a tiny chance
750
00:45:43,040 --> 00:45:45,870
Don't think about
money and let this slip
751
00:45:46,160 --> 00:45:48,620
Do not forget.
Do not regret.
752
00:45:48,700 --> 00:45:50,000
This is a golden opportunity.
753
00:45:50,540 --> 00:45:53,500
Keep this in the car.
Hurry partner
754
00:45:53,540 --> 00:45:55,370
-Please come.
-I'm coming!
755
00:45:55,910 --> 00:45:59,830
Sir. I have signed a
female face for promotions
756
00:46:00,410 --> 00:46:01,410
Bring those papers
757
00:46:01,790 --> 00:46:04,870
Near Ponnekallu,
Half a ground at Rs.45000.
758
00:46:05,040 --> 00:46:07,700
For our sake, For our family's
sake, for our future's sake
759
00:46:08,160 --> 00:46:09,080
-Wear a smile.
-Okay.
760
00:46:11,080 --> 00:46:12,620
She will speak an additional line
761
00:46:13,790 --> 00:46:15,700
-Welcome
-Okay
762
00:46:21,370 --> 00:46:23,410
-Here... use it.
-Thanks, Krishna.
763
00:46:25,410 --> 00:46:27,290
You radiate beauty
764
00:46:27,660 --> 00:46:28,870
What do you eat?
765
00:46:29,700 --> 00:46:31,700
She eats Milk Khoa.
Shut up!
766
00:46:31,910 --> 00:46:33,500
You won't let me appreciate a girl
767
00:46:33,830 --> 00:46:35,500
Don't praise anyone
unnecessarily
768
00:46:38,370 --> 00:46:39,080
Please take this
769
00:46:42,160 --> 00:46:43,660
Careful.
It's hot
770
00:46:44,580 --> 00:46:46,830
The empty glass is for that.
Cool it and drink please!
771
00:46:48,870 --> 00:46:49,660
You go inside.
772
00:46:51,080 --> 00:46:53,200
Don't stir it too much.
It might get cold
773
00:47:15,080 --> 00:47:17,200
Right here in Guntur
district at Ponnekallu...
774
00:47:17,330 --> 00:47:19,700
Plot at forty five thousand only
775
00:47:20,040 --> 00:47:22,410
Unbelievable right?
Me too
776
00:47:22,700 --> 00:47:25,870
Avail Akshaya Tritiya offer and
register free of cost
777
00:47:28,160 --> 00:47:29,700
The address is clear sir
778
00:48:02,790 --> 00:48:06,830
Radhakrishna! Come here!
779
00:48:07,040 --> 00:48:10,000
Let go of this bag now!
780
00:48:11,450 --> 00:48:16,290
I didn't believe you
when I first met you.
781
00:48:16,950 --> 00:48:20,200
But you have proved your talent
782
00:48:20,660 --> 00:48:24,580
I have never met
anyone quite like you
783
00:48:26,120 --> 00:48:28,870
You are too good.
So very Good
784
00:48:29,830 --> 00:48:33,580
You have sold all
of it like you said
785
00:48:35,160 --> 00:48:39,910
I can't tell if tomorrow is
Akshya Tritiya or my birthday.
786
00:48:40,120 --> 00:48:42,370
-I am so happy
-Stay happy.
787
00:48:43,370 --> 00:48:47,000
-Let's finish the registration tomorrow itself.
-Okay.
788
00:48:47,200 --> 00:48:48,700
and then start our next project
789
00:48:48,910 --> 00:48:51,080
You will be right by my side.
With me.
790
00:48:51,370 --> 00:48:55,500
Can't leave me.
I dare you
791
00:48:55,910 --> 00:48:57,500
Why is your glass empty?
792
00:48:57,950 --> 00:49:00,870
Drink properly!
No sir! I am not used to it
793
00:49:01,700 --> 00:49:05,500
-Have you never drunk?
-When I was a child, I've had toddy Sir
794
00:49:06,250 --> 00:49:13,410
All the big businesses in the world
begin by joining these two glasses
795
00:49:13,950 --> 00:49:17,620
It is not good for business to abstain.
Drink now!
796
00:49:18,040 --> 00:49:21,500
Pick it up and Drink sir.
You too are big now!
797
00:49:21,580 --> 00:49:23,000
Drink it, Radha Krishna
798
00:49:23,160 --> 00:49:26,200
-I never boozed.
-If you pass out...
799
00:49:26,290 --> 00:49:29,660
right here is our room to crash
800
00:49:29,830 --> 00:49:30,700
-Drink up now!
-No sir!
801
00:49:31,040 --> 00:49:33,160
I get sleep only at home.
802
00:49:33,540 --> 00:49:37,000
Then go home but after your drink
803
00:49:44,160 --> 00:49:45,410
That's all
804
00:49:47,040 --> 00:49:48,500
How was it?
805
00:49:49,500 --> 00:49:51,910
Partner! Pour another round Partner!
806
00:49:52,160 --> 00:49:54,000
That's my boy
807
00:50:01,040 --> 00:50:02,500
Sir! We've reached home
808
00:50:08,540 --> 00:50:10,500
Sir! We've reached your home
809
00:50:11,500 --> 00:50:14,200
My house right? You are the drunk one.
Go safely.
810
00:50:15,000 --> 00:50:15,700
-Go.
-Yes, sir
811
00:50:17,120 --> 00:50:18,620
-Take care, sir!
-Bloody drunkard
812
00:50:29,950 --> 00:50:34,410
Savithri! Savithri!
813
00:50:37,200 --> 00:50:40,200
-Did you drink?
-Yes! At a big place
814
00:50:41,500 --> 00:50:42,660
What is this new habit?
815
00:50:43,200 --> 00:50:44,660
You have deteriorated
816
00:50:45,250 --> 00:50:47,290
I will enroll my kids
into a big school
817
00:50:47,870 --> 00:50:49,000
I don't like this at all
818
00:50:50,000 --> 00:50:50,870
What do you not like?
819
00:50:51,660 --> 00:50:52,870
You don't like my progress?
820
00:50:53,910 --> 00:50:55,830
Look! You shouldn't progress
in the wrong way
821
00:50:56,200 --> 00:50:57,620
We don't need other's money
822
00:51:00,120 --> 00:51:02,700
Don't get angry!
I don't like your stench
823
00:51:02,910 --> 00:51:05,080
The children are asleep.
How will they feel?
824
00:51:05,450 --> 00:51:06,500
Sit here quietly
825
00:51:06,790 --> 00:51:08,870
I am a big businessman now.
826
00:51:09,080 --> 00:51:10,700
Pay me some respect at least
827
00:51:13,410 --> 00:51:15,870
Savithri! Hey!
828
00:51:17,750 --> 00:51:18,700
Sleep outside.
829
00:51:19,000 --> 00:51:20,660
Only then will you
understand the value of home
830
00:51:24,540 --> 00:51:25,620
Savithri!
831
00:51:27,160 --> 00:51:29,370
Don't ignore the
goddess of wealth.
832
00:51:30,040 --> 00:51:31,540
You will regret later
833
00:51:41,330 --> 00:51:44,910
Welcome! Hello!
We will begin soon
834
00:51:46,330 --> 00:51:47,910
Hello!
835
00:51:52,330 --> 00:51:54,660
Alright! First give me an ID
proof and address proof
836
00:51:54,700 --> 00:51:55,160
I do have.
837
00:51:55,910 --> 00:51:58,000
-Sir! Come with me
-Where were you? Who will check the documents?
838
00:51:58,160 --> 00:51:59,000
Come here!
839
00:52:00,160 --> 00:52:01,660
Alright come back soon
840
00:52:02,540 --> 00:52:03,410
I'll be back
841
00:52:04,200 --> 00:52:07,660
-Where did you go?
-I need to pee. Come with me
842
00:52:20,200 --> 00:52:21,330
The car is parked there
843
00:52:44,450 --> 00:52:47,080
-Where is the person who was here?
-He checked out long back
844
00:52:48,290 --> 00:52:50,660
-When?
-Ask at the reception
845
00:52:55,700 --> 00:52:56,500
Tell me, sir
846
00:52:56,660 --> 00:52:59,080
There was a Madhavan sir
who occupied room 209
847
00:52:59,500 --> 00:53:01,620
Yes!
He was our long time customer
848
00:53:02,040 --> 00:53:04,120
He checked out at
8 AM this morning
849
00:53:04,620 --> 00:53:05,660
-8 AM itself?
-Yes
850
00:53:07,910 --> 00:53:09,290
Real estate Madhavan?
851
00:53:09,540 --> 00:53:10,700
Did you leave without informing you?
852
00:53:10,910 --> 00:53:12,290
He left in the morning to his place
853
00:53:12,830 --> 00:53:15,160
Instead of selling
the land bit by bit...
854
00:53:15,450 --> 00:53:17,450
he sold it entirely
to Thenali Ramudu.
855
00:53:17,580 --> 00:53:18,370
Didn't you know?
856
00:53:18,660 --> 00:53:20,120
He said he'll come
back next month.
857
00:53:20,370 --> 00:53:21,830
He left quite happy
858
00:53:29,950 --> 00:53:33,200
Damn! The scoundrel.
859
00:53:35,450 --> 00:53:37,660
He gave me the job only
because I had a car
860
00:53:39,290 --> 00:53:41,410
Who knew his true colours?
861
00:53:42,250 --> 00:53:43,250
Sir!
862
00:53:43,580 --> 00:53:46,790
Don't go home now.
They will kill you
863
00:53:50,450 --> 00:53:52,870
The entire village trusted
me with their money
864
00:53:55,200 --> 00:53:56,870
How will I face them now?
865
00:53:57,250 --> 00:53:59,410
They won't sit and listen to you
866
00:53:59,870 --> 00:54:01,660
They will hand
over you to police.
867
00:54:02,040 --> 00:54:03,500
They will give your
name to the media
868
00:54:04,290 --> 00:54:07,200
It will be shameful.
You can't face them
869
00:54:07,950 --> 00:54:11,290
Either go with their
money or with Madhavan
870
00:54:15,160 --> 00:54:16,410
Don't give up.
871
00:54:17,700 --> 00:54:20,200
He has a house in Kerala Kavalam.
I have gone there.
872
00:54:21,120 --> 00:54:22,830
They know Kalathil Madhavan.
873
00:54:23,620 --> 00:54:25,200
That is his surname.
874
00:54:26,330 --> 00:54:29,290
Sir! Don't do anything stupid Sir!
875
00:55:21,290 --> 00:55:25,000
Savithri! Savithri!
876
00:55:26,660 --> 00:55:27,660
Quick!
877
00:55:32,910 --> 00:55:34,620
What did you and that man do?
878
00:55:35,410 --> 00:55:37,040
The police came four times
879
00:55:43,200 --> 00:55:44,870
They will come if I am home
880
00:55:47,700 --> 00:55:51,620
Don't look at me like that! Don't
881
00:55:53,660 --> 00:55:55,620
I am afraid,
I will lose all my strength
882
00:55:56,290 --> 00:55:58,540
What did you do
with people's money?
883
00:56:00,700 --> 00:56:01,660
I don't get it
884
00:56:03,620 --> 00:56:04,620
I know
885
00:56:05,750 --> 00:56:09,250
Your lodge room, your merriment
with her, I know all the filth
886
00:56:12,950 --> 00:56:14,370
- Don't think bad
- Don't touch me
887
00:56:15,750 --> 00:56:17,870
I've been loyal and
faithful to you.
888
00:56:18,410 --> 00:56:20,290
Don't come filthy and touch me
889
00:56:35,330 --> 00:56:36,080
Now!
890
00:56:37,620 --> 00:56:40,830
What will you do if the villagers
ask you for money they gave me?
891
00:56:41,120 --> 00:56:42,910
I will trash them.
892
00:56:43,080 --> 00:56:44,290
Did they consult me
while giving money?
893
00:56:45,200 --> 00:56:47,830
They will ask me it seems.
Do I look that gullible?
894
00:57:27,120 --> 00:57:29,410
Daddy, I am scared
895
00:57:30,120 --> 00:57:32,040
Everyone's coming
and picking a fight
896
00:57:32,410 --> 00:57:35,790
Poor mother!
Police are coming every now and then to inquire
897
00:57:39,120 --> 00:57:40,080
This is your house.
898
00:57:41,410 --> 00:57:45,500
For no reason should you,
mother or baby leave.
899
00:57:46,620 --> 00:57:48,660
-Understood?
-Yes, dad
900
00:57:52,290 --> 00:57:53,200
Baby!
901
00:57:57,000 --> 00:57:59,950
Daddy is not feeling good.
I am going to run.
902
00:58:01,080 --> 00:58:02,910
What should I do if I am sad?
903
00:58:03,160 --> 00:58:04,290
Run!
904
00:58:04,370 --> 00:58:06,450
Running will make you feel light
905
00:58:13,370 --> 00:58:14,580
So I shall run then
906
00:58:18,700 --> 00:58:19,790
Run well, daddy
907
00:58:22,040 --> 00:58:23,410
Give daddy a kiss
908
00:58:24,370 --> 00:58:26,660
One more.
You too...
909
00:58:33,410 --> 00:58:34,620
Shall dad run now?
910
00:58:36,160 --> 00:58:38,450
Run well Daddy! Run fast!
911
00:58:43,790 --> 00:58:45,080
Stay safe children
912
00:58:56,620 --> 00:58:58,540
Go to the station and
try solving the problem
913
00:58:59,040 --> 00:59:00,700
I told you so much.
You should've listened?
914
01:00:44,080 --> 01:00:45,290
Sir, Madhavan Sir!
915
01:00:49,830 --> 01:00:51,200
Is anyone home?
916
01:00:56,830 --> 01:00:58,120
Hello!
917
01:00:58,700 --> 01:00:59,910
My name is Radhakrishna.
918
01:01:00,290 --> 01:01:01,870
I come from Guntur district,
Ponnekallu village.
919
01:01:03,750 --> 01:01:04,950
Is Madhavan sir home?
920
01:01:05,000 --> 01:01:06,500
Where did you come from you said?
921
01:01:06,580 --> 01:01:08,040
Guntur district,
Ponnekallu village.
922
01:01:08,450 --> 01:01:09,450
Oh!
923
01:01:11,000 --> 01:01:12,450
Madhavan is not here.
924
01:01:13,620 --> 01:01:15,370
It has been a year since he visited.
925
01:01:17,290 --> 01:01:18,410
I will inform you if he comes.
926
01:01:32,000 --> 01:01:32,870
Son.
927
01:01:35,580 --> 01:01:39,450
You came all this way
searching for my son.
928
01:01:41,370 --> 01:01:43,330
Tell me what is it about?
929
01:01:51,950 --> 01:01:54,000
I don't know if
you will like our food
930
01:01:54,250 --> 01:01:55,250
I like.
931
01:02:00,950 --> 01:02:02,250
Did you like it?
932
01:02:02,660 --> 01:02:03,750
Yes
933
01:02:06,580 --> 01:02:07,500
Now you tell me
934
01:02:08,540 --> 01:02:10,910
How much does my son owe you?
935
01:02:12,620 --> 01:02:13,750
Ten lakhs rupees
936
01:02:15,910 --> 01:02:17,950
I had taken advance
from 25 people for land
937
01:02:19,500 --> 01:02:20,540
Sir cheated me
938
01:02:23,700 --> 01:02:25,370
Now I can't go back to my village
939
01:02:27,830 --> 01:02:29,540
Are you married?
940
01:02:32,540 --> 01:02:33,660
Two children
941
01:02:33,790 --> 01:02:34,950
Good Lord!
942
01:02:41,580 --> 01:02:45,040
I can't cough up ten lakhs
943
01:02:46,200 --> 01:02:48,870
This house is
pledged to the bank
944
01:02:49,450 --> 01:02:51,040
I have nothing else with me.
945
01:02:52,120 --> 01:02:53,410
I have my soul
946
01:02:56,660 --> 01:02:58,330
Who will buy it?
947
01:03:05,450 --> 01:03:07,620
Mam!
948
01:03:10,830 --> 01:03:11,500
No
949
01:03:13,830 --> 01:03:15,870
No...
950
01:03:16,000 --> 01:03:17,870
Take this son
951
01:03:21,660 --> 01:03:25,370
If he comes,
I will inform you immediately.
952
01:03:26,330 --> 01:03:27,830
Leave your phone number
953
01:03:29,750 --> 01:03:31,790
Go back to your family now
954
01:03:33,000 --> 01:03:34,200
I don't want these
955
01:03:34,950 --> 01:03:36,290
It's enough if Madhavan sir comes
956
01:03:36,370 --> 01:03:39,750
I don't know when
he will come dear son
957
01:03:39,910 --> 01:03:41,910
I am alone
958
01:04:09,290 --> 01:04:10,330
May I have a tea?
959
01:04:11,370 --> 01:04:13,660
Please wait for ten minutes.
The milk has to boil
960
01:04:19,660 --> 01:04:21,080
Can I get a job?
961
01:04:22,790 --> 01:04:24,330
There is now work here
962
01:04:25,040 --> 01:04:26,660
The curly haired man there?
963
01:04:26,830 --> 01:04:30,290
He is from here.
Manikandan. Ask him.
964
01:04:30,700 --> 01:04:33,000
-He takes men for factory.
-Okay.
965
01:04:35,040 --> 01:04:37,040
Got it? the supervisor will ask me
966
01:04:37,290 --> 01:04:39,290
-Get in there?
-Mani
967
01:04:40,200 --> 01:04:41,250
Any jobs?
968
01:04:41,750 --> 01:04:43,910
What are you looking at? Go now.
969
01:04:44,040 --> 01:04:46,040
No jobs. Get in.
Get in
970
01:04:46,790 --> 01:04:48,790
I don't even have a place
to sleep tonight. I need a job
971
01:04:49,620 --> 01:04:52,540
Can you do any given work?
Then get on the back
972
01:04:53,250 --> 01:04:54,000
Move it
973
01:05:07,660 --> 01:05:11,040
Everybody get down.
You go stand in the queue
974
01:05:11,580 --> 01:05:12,910
Get me proper workers
975
01:05:12,950 --> 01:05:15,450
If they aren't good,
I will cancel your contract
976
01:05:15,500 --> 01:05:18,330
You won't have any problems
this time. All are good workers
977
01:05:18,660 --> 01:05:19,580
Tell him your name
978
01:05:19,750 --> 01:05:20,700
Vasapetta
979
01:05:22,620 --> 01:05:23,620
Are you Tamil?
980
01:05:23,750 --> 01:05:24,700
Does it matter?
981
01:05:24,950 --> 01:05:26,080
Its my fate
982
01:05:28,330 --> 01:05:29,200
Tell him your name
983
01:05:29,250 --> 01:05:30,120
My name is Radhakrishna
984
01:05:34,830 --> 01:05:37,500
Go now. Quick next.
Come forward
985
01:05:37,620 --> 01:05:40,450
-What's your name?
-Radhakrishna, did you flee?
986
01:05:40,910 --> 01:05:42,950
Wait! So have I.
987
01:05:44,160 --> 01:05:46,750
You don't even have a bag in
your hand. That's why I asked
988
01:05:47,120 --> 01:05:47,950
Where is your room?
989
01:05:48,160 --> 01:05:49,040
I have to find one
990
01:05:49,250 --> 01:05:50,660
You don't even
have a place to stay?
991
01:05:51,080 --> 01:05:52,040
We are alike
992
01:05:52,290 --> 01:05:54,580
I cant return to my village.
I lost some money
993
01:05:55,250 --> 01:05:56,370
Not mine
994
01:05:56,700 --> 01:05:59,160
I was asked to give it someplace.
I lost the money
995
01:05:59,290 --> 01:06:00,580
Will they buy my story?
996
01:06:01,620 --> 01:06:04,950
They'll ask me for money.
That's why I've become a refugee here
997
01:06:05,370 --> 01:06:08,250
You've left the state
that welcomes outsiders
998
01:06:08,750 --> 01:06:09,750
Why?
999
01:06:13,250 --> 01:06:14,290
That's a long story.
1000
01:06:14,910 --> 01:06:17,870
That long? Lets talk
as we work then
1001
01:06:33,700 --> 01:06:37,250
Radhakrishna! See how
they live separately and happily.
1002
01:06:37,500 --> 01:06:39,000
Can we live like that?
1003
01:06:39,200 --> 01:06:42,450
If we don't gossip
about neighbours
1004
01:06:42,700 --> 01:06:44,200
we may die of suffocation
1005
01:06:44,370 --> 01:06:46,870
There is a place to stay, a mat to
sleep on, I am here for any favour
1006
01:06:47,040 --> 01:06:49,790
What's your worry then?
1007
01:06:50,370 --> 01:06:53,620
Favors? What will he do with a man?
1008
01:06:53,950 --> 01:06:56,870
-Philomi! Philomi!
-Coming!
1009
01:06:58,700 --> 01:07:00,080
-Tea to drink?
-Yes
1010
01:07:00,620 --> 01:07:01,620
This is Radhakrishna
1011
01:07:02,660 --> 01:07:03,790
So what?
1012
01:07:04,370 --> 01:07:06,000
Her head is hotter than tea today
1013
01:07:06,160 --> 01:07:07,910
Shut up, don't mess with her
1014
01:07:08,450 --> 01:07:12,290
He is working in the
factory cleaning section
1015
01:07:12,410 --> 01:07:13,660
They will stay in my room
1016
01:07:13,790 --> 01:07:17,120
If they come down here
for tea, bill it in my account
1017
01:07:17,250 --> 01:07:19,120
It is I who sent him
to you in the morning
1018
01:07:19,370 --> 01:07:22,000
-He already has a job now? Not bad.
- Is it so?
1019
01:07:25,160 --> 01:07:27,000
Christy, go inside
1020
01:07:31,790 --> 01:07:33,870
Your girl? What does he study?
1021
01:07:34,040 --> 01:07:37,200
You've come for tea drink tea.
Don't ask needless things
1022
01:07:41,750 --> 01:07:45,200
The bridge might look
old but cross it boldly
1023
01:07:46,410 --> 01:07:49,540
I lit a coil for the mosquitoes
1024
01:07:50,040 --> 01:07:52,000
They all bite the coil
1025
01:07:52,160 --> 01:07:55,120
You too will get used to mosquitoes
1026
01:07:55,330 --> 01:08:00,080
He is more dangerous
than mosquitoes. Beware
1027
01:08:04,580 --> 01:08:08,580
Don't step out and ogle at her.
She is an angry man less woman
1028
01:08:09,250 --> 01:08:11,330
Don't let this mess your job.
1029
01:08:13,290 --> 01:08:14,700
Don't stare.
Come in
1030
01:08:16,450 --> 01:08:20,250
Come. Look around!
This is our Royal abode
1031
01:08:20,870 --> 01:08:22,160
You have no else around.
1032
01:08:22,540 --> 01:08:25,160
We are surrounded by water.
I am the only one.
1033
01:08:25,620 --> 01:08:27,040
You'll have to learn to adjust
1034
01:08:27,410 --> 01:08:31,790
Every cloth of mine is
your's except underwear
1035
01:08:32,000 --> 01:08:33,040
That's not safe for you
1036
01:08:39,410 --> 01:08:40,450
Mani sir
1037
01:08:43,120 --> 01:08:45,450
Can you take the cloth's
cost from my salary please?
1038
01:08:45,450 --> 01:08:48,330
Never mind. I have to
take care of my folks
1039
01:08:49,870 --> 01:08:50,700
Where shall I keep this?
1040
01:08:50,950 --> 01:08:52,790
Give it to me and change
1041
01:09:06,000 --> 01:09:08,450
Hey! Go inside and study
1042
01:09:10,040 --> 01:09:13,290
You don't let me be
in peace. I am fed up
1043
01:09:13,790 --> 01:09:17,660
Doesn't study a letter.
But talks back
1044
01:09:19,750 --> 01:09:22,160
Madhavan's house is
right in front of my eyes
1045
01:09:22,500 --> 01:09:24,620
My problems are
solved, if I see him
1046
01:09:25,250 --> 01:09:26,950
I can go back to my village in peace
1047
01:09:47,120 --> 01:09:49,830
Give way! Give way for him!
1048
01:09:50,620 --> 01:09:54,910
Be quiet! Calm down!
1049
01:09:56,660 --> 01:09:58,950
Open the door!
The inspector has come
1050
01:10:02,540 --> 01:10:04,660
Open the door!
Else we will break it open
1051
01:10:05,790 --> 01:10:07,080
-Mom?
-Nothing!!
1052
01:10:07,870 --> 01:10:09,540
Sir. I will talk to her.
1053
01:10:10,120 --> 01:10:12,620
Savithri, it is me.
Open the door without fear
1054
01:10:16,080 --> 01:10:17,040
Stay right inside
1055
01:10:20,910 --> 01:10:22,040
Where is your husband?
1056
01:10:23,080 --> 01:10:25,330
He left in the night
and hasn't returned
1057
01:10:25,410 --> 01:10:28,080
Please go in and check.
He might have hidden the money
1058
01:10:28,250 --> 01:10:30,200
Thief.
He betrayed our trust
1059
01:10:30,790 --> 01:10:33,830
There is nothing in the house sir.
I don't know anything sir
1060
01:10:34,750 --> 01:10:36,290
I have also been cheated
1061
01:10:36,620 --> 01:10:38,450
What do you mean?
Isn't he your husband?
1062
01:10:38,660 --> 01:10:40,000
Stop pretending
1063
01:10:40,500 --> 01:10:42,620
Stay calm while we
are inquiring here
1064
01:10:42,950 --> 01:10:45,950
I swear on my kids.
I don't know a thing
1065
01:10:46,120 --> 01:10:48,040
Look! a case is registered on him
1066
01:10:48,370 --> 01:10:51,000
Can you be at peace among
villagers you've cheated?
1067
01:10:51,290 --> 01:10:56,370
Sir! I really don't know anything.
This house is all I have
1068
01:10:56,500 --> 01:10:59,450
What are you saying?
What can you do for his fault?
1069
01:10:59,910 --> 01:11:01,120
Keep your mouth shut
1070
01:11:02,250 --> 01:11:04,040
Bring the house papers
1071
01:11:04,410 --> 01:11:06,040
Why are you asking that for?
1072
01:11:06,200 --> 01:11:10,000
How else can they be
compensated? Speak fairly
1073
01:11:14,500 --> 01:11:18,660
Don't allow anyone inside.
Brother is scared
1074
01:11:20,000 --> 01:11:22,250
Don't be scared.
I am here
1075
01:11:22,500 --> 01:11:24,120
Keep quiet!
1076
01:11:40,120 --> 01:11:43,200
I searched but couldn't
find the house papers
1077
01:11:43,950 --> 01:11:45,080
Whose name is the house?
1078
01:11:45,290 --> 01:11:46,700
It is in his name sir
1079
01:11:47,910 --> 01:11:48,950
Nothing can be done then
1080
01:11:49,950 --> 01:11:53,620
He has sold the entire village
Will he spare a house?
1081
01:11:53,830 --> 01:11:58,040
He probably pledged it spending the money.
Why does he need a family?
1082
01:11:58,200 --> 01:12:01,160
The children are afraid.
We have a family too
1083
01:12:01,160 --> 01:12:03,370
They might do something stupid.
I beg you to disperse the crowd
1084
01:12:03,450 --> 01:12:06,040
Look! Complaint is taken, leave
1085
01:12:06,410 --> 01:12:08,830
No one should come here.
We will discuss further in the station
1086
01:12:09,040 --> 01:12:10,120
Move it! Move it!
1087
01:12:10,330 --> 01:12:12,410
-Sir. This receipt is good for nothing!
-Move!
1088
01:12:12,540 --> 01:12:14,790
-This is not at all fair.
-Leave!
1089
01:12:15,700 --> 01:12:17,370
I trust you.
1090
01:12:17,750 --> 01:12:21,000
Look. You must inform me when you
know something. I spare you for now
1091
01:12:21,540 --> 01:12:22,540
Alright, sir
1092
01:12:27,660 --> 01:12:30,200
I need to pawn the pot
1093
01:12:30,580 --> 01:12:32,700
Pawn it? Is your husband back?
1094
01:12:33,500 --> 01:12:35,160
You bring him, I will take it
1095
01:12:42,000 --> 01:12:44,330
Remember the auto guy, it his wife
1096
01:12:56,540 --> 01:13:00,910
-Where did you go brother? Tell me!
-Nowhere
1097
01:13:08,660 --> 01:13:10,500
It is very difficult for me.
1098
01:13:11,790 --> 01:13:13,290
Be with me father
1099
01:13:25,160 --> 01:13:28,120
Radhakrishna!
What are you doing?
1100
01:13:28,790 --> 01:13:30,580
Bend well and mop it hard
1101
01:13:31,580 --> 01:13:33,830
Do you really know this job?
1102
01:13:34,200 --> 01:13:36,790
Please don't shout.
The supervisor might fire me
1103
01:13:36,790 --> 01:13:39,200
What? It is me he will fire
1104
01:13:40,200 --> 01:13:42,500
I will learn
1105
01:13:45,870 --> 01:13:48,830
I've left my family back
1106
01:13:49,790 --> 01:13:50,790
This job is important to me.
1107
01:13:50,950 --> 01:13:53,500
Mani. let it be.
I will finish it
1108
01:13:54,500 --> 01:13:55,620
I will learn it quickly
1109
01:13:56,660 --> 01:13:58,160
Okay, go ahead
1110
01:14:09,160 --> 01:14:11,200
Mommy, I am hungry
1111
01:14:39,160 --> 01:14:42,580
Can you hide an
entire pumpkin in rice?
1112
01:14:42,950 --> 01:14:45,540
What? Let me come there
1113
01:14:46,120 --> 01:14:49,250
Brother! Can you give me some
a kg of rice for this pumpkin?
1114
01:14:49,450 --> 01:14:51,700
-Is this your from your garden?
-Yes
1115
01:14:51,750 --> 01:14:52,910
Drama queen!
1116
01:14:53,120 --> 01:14:55,540
They don't seem to sell too well
1117
01:14:55,790 --> 01:14:57,370
Is there any news of your husband?
1118
01:15:02,450 --> 01:15:04,540
I trusted him with an advance
of twenty five thousand
1119
01:15:04,620 --> 01:15:06,080
The thief disappeared with it
1120
01:15:07,250 --> 01:15:08,660
Alright give it.
I will give you rice
1121
01:15:10,000 --> 01:15:11,830
Let it be.
I don't need rice
1122
01:15:14,370 --> 01:15:15,370
Dear!
1123
01:15:17,000 --> 01:15:20,700
Savithri! Come and have tea.
1124
01:15:21,250 --> 01:15:21,950
No thanks
1125
01:15:22,290 --> 01:15:23,290
-Invite her.
-Come.
1126
01:15:23,950 --> 01:15:24,910
Be seated
1127
01:15:25,250 --> 01:15:27,000
I came to the house.
No one was there
1128
01:15:27,620 --> 01:15:28,620
Come!
1129
01:15:35,250 --> 01:15:38,200
Give it to the kids.
Are they at school?
1130
01:15:38,790 --> 01:15:42,370
How will they?
He's left an empty house.
1131
01:15:44,910 --> 01:15:48,040
I was true to him.
Why did he betray me?
1132
01:15:51,950 --> 01:15:53,290
There is no respect in this village
1133
01:15:55,620 --> 01:15:57,000
I don't know any work
1134
01:15:57,750 --> 01:15:59,580
Can't go to my
brother's house either
1135
01:16:00,000 --> 01:16:00,950
What shall I do?
1136
01:16:01,500 --> 01:16:02,540
Don't cry
1137
01:16:04,750 --> 01:16:10,040
I sold my ornaments to
stop the police visiting home
1138
01:16:13,830 --> 01:16:15,910
Is the elder one not
going to school too?
1139
01:16:16,790 --> 01:16:19,290
I have sent him to
work at Lakshmi mill
1140
01:16:19,500 --> 01:16:20,700
Oh God!
1141
01:16:35,080 --> 01:16:37,660
-What do you want?
-A boy is working here
1142
01:16:37,910 --> 01:16:38,870
I came to see him
1143
01:16:39,040 --> 01:16:40,580
What's his name
and where is he from?
1144
01:16:41,620 --> 01:16:44,540
-Where does he work?
-Here in this unit
1145
01:16:45,580 --> 01:16:47,160
Can children work here?
1146
01:16:47,370 --> 01:16:50,290
Not permanently.
On need basis
1147
01:16:52,200 --> 01:16:53,040
Here he is
1148
01:16:56,370 --> 01:16:57,370
Almighty!
1149
01:16:57,790 --> 01:17:01,040
What's this?
Is this what you've become?
1150
01:17:14,870 --> 01:17:15,870
God!
1151
01:17:24,660 --> 01:17:27,250
Drink this.
Don't worry
1152
01:17:33,120 --> 01:17:34,540
Mother is already here.
1153
01:17:35,160 --> 01:17:36,160
Come!
1154
01:17:40,120 --> 01:17:43,750
Come.
I got him back
1155
01:17:44,790 --> 01:17:46,580
I saw him standing with a sack
1156
01:17:48,200 --> 01:17:49,160
isn't it, lad?
1157
01:17:51,000 --> 01:17:53,330
Can't he study along with our kids?
1158
01:17:57,200 --> 01:18:00,250
Krishna's fate is bad.
All this happened
1159
01:18:01,040 --> 01:18:03,450
Leave it or you will get angry
1160
01:18:04,870 --> 01:18:08,660
Only, if he studies a bit
more, he can get a decent job
1161
01:18:09,950 --> 01:18:11,370
I don't have much
1162
01:18:12,000 --> 01:18:15,040
But I will loan a thousand
or two every month
1163
01:18:16,330 --> 01:18:18,120
He can pay me
back after his studies
1164
01:18:18,450 --> 01:18:19,830
-Is that okay?
-Okay
1165
01:18:20,250 --> 01:18:23,370
-Thanks a lot brother.
-It's my duty as a brother
1166
01:18:25,250 --> 01:18:27,120
Do you agree to this, child labor?
1167
01:18:28,830 --> 01:18:31,040
Will you study hard or
run away like your dad?
1168
01:18:31,580 --> 01:18:33,120
I'll study hard, uncle
1169
01:18:33,750 --> 01:18:35,790
Good boy. You will do well
1170
01:18:39,450 --> 01:18:40,790
-I'll take leave.
-Okay!
1171
01:18:51,750 --> 01:18:53,040
Mom. I won't go to school.
1172
01:18:53,080 --> 01:18:54,750
I don't like this
school. I'll join another
1173
01:18:55,080 --> 01:18:56,080
Why another school now?
1174
01:18:56,120 --> 01:18:57,830
I don't like this one.
I'll join another
1175
01:18:58,410 --> 01:19:00,870
I struggle day and
night to make you study
1176
01:19:01,120 --> 01:19:02,580
Do you want to become like me?
1177
01:19:03,540 --> 01:19:04,950
Nothing's happened to you.
I won't go
1178
01:19:05,250 --> 01:19:06,950
I alone know my
struggle to pay fees
1179
01:19:07,000 --> 01:19:08,790
She wants to change schools huh!
1180
01:19:18,330 --> 01:19:20,200
I got her a gift.
1181
01:19:20,410 --> 01:19:21,500
But she didn't accept it.
1182
01:19:21,700 --> 01:19:23,910
She has a boyfriend.
1183
01:19:24,080 --> 01:19:27,410
No. You don't know.
I got her a gift.
1184
01:19:27,950 --> 01:19:29,950
She has a boyfriend.
you are so naive.
1185
01:19:30,120 --> 01:19:32,120
The girl is coming.
Hey it's Christie
1186
01:19:32,330 --> 01:19:42,160
O! girl, so shy, glancing from the
corner of your stealthy eyes... O!
1187
01:19:42,330 --> 01:19:43,700
Shall we have some tea?
1188
01:19:43,830 --> 01:19:46,080
Which tea?
Masala Chai is enough
1189
01:19:46,370 --> 01:19:52,200
O! girl who is so shy,
in the corner of your stealthy eyes... O!
1190
01:19:55,450 --> 01:19:57,700
Who wants some tea?
1191
01:19:57,750 --> 01:19:59,040
Who wants?
1192
01:19:59,040 --> 01:20:00,750
No! I don't want tea
1193
01:20:00,830 --> 01:20:02,250
Want Masala tea?
It hurts!
1194
01:20:05,040 --> 01:20:08,330
You don't need to change
schools fearing them. Carry on
1195
01:20:08,580 --> 01:20:09,410
Okay
1196
01:20:15,160 --> 01:20:17,500
Krishna! I craved and ate some Puttu
1197
01:20:17,790 --> 01:20:19,000
It just won't just go down my throat
1198
01:20:19,410 --> 01:20:21,700
Didn't you eat it with
bananas? goes down smoother
1199
01:20:22,000 --> 01:20:23,200
Is that how it is eaten?
1200
01:20:23,700 --> 01:20:25,540
Your folks are so clever
1201
01:20:27,160 --> 01:20:28,700
-Hey! Who is he?
-It's him
1202
01:20:29,040 --> 01:20:30,660
Why are the school
kids coming this way?
1203
01:20:30,830 --> 01:20:33,450
Who the hell are you
to beat our lads?
1204
01:20:33,750 --> 01:20:35,910
its him, ya its him
1205
01:20:35,910 --> 01:20:40,290
Hey! How dare you? Hey!
1206
01:20:40,290 --> 01:20:44,000
-We won't spare you.
-Tell me, what's it.
1207
01:20:44,040 --> 01:20:49,120
-Hey! Let's get him
-Stop I say.
1208
01:20:49,330 --> 01:20:50,910
Mom! come here quick
1209
01:20:51,950 --> 01:20:57,870
Krishnan beat these guys
when they eve teased me
1210
01:20:59,750 --> 01:21:00,750
Listen to me
1211
01:21:01,540 --> 01:21:03,450
Step aside
1212
01:21:03,660 --> 01:21:07,950
Didn't they tell you
why he beat them up?
1213
01:21:09,000 --> 01:21:11,080
Is it okay if they
eve tease my girl?
1214
01:21:11,540 --> 01:21:13,660
Didn't you ask when
they called you?
1215
01:21:16,500 --> 01:21:19,160
Come let's go to the cops
1216
01:21:19,200 --> 01:21:22,160
Come let's go to the cops
1217
01:21:22,830 --> 01:21:24,370
He didn't do anything wrong
1218
01:21:26,950 --> 01:21:28,040
What are they saying?
1219
01:21:29,250 --> 01:21:29,950
is it true?
1220
01:21:30,790 --> 01:21:31,830
Did you tease her?
1221
01:21:33,290 --> 01:21:35,870
I would have gone to jail for
eve teasing listening to you
1222
01:21:36,580 --> 01:21:40,000
Sorry sister! Sorry brother!
I didn't know
1223
01:21:41,660 --> 01:21:42,290
Come!
1224
01:21:51,450 --> 01:21:53,870
Krishna, you are a prankster
1225
01:21:54,500 --> 01:21:55,910
You are hiding here as is
1226
01:21:56,080 --> 01:21:58,580
Moreover, you twisted
the village boy's elbow
1227
01:21:58,660 --> 01:22:01,330
You are too brave.
What if it had become a police case?
1228
01:22:12,120 --> 01:22:13,370
It's that way, sir
1229
01:22:23,370 --> 01:22:25,370
-Which is Kalathil Madhavan's house?
-Pardon?
1230
01:22:25,410 --> 01:22:29,120
-Kalathil Madhavan's house?
-Over there. That house sir. Across
1231
01:22:30,290 --> 01:22:31,160
-That one?
-Yes sir.
1232
01:22:31,290 --> 01:22:33,790
-Can it be reached by boat?
-Yes you can sir
1233
01:22:34,080 --> 01:22:34,790
Thank you
1234
01:22:43,410 --> 01:22:44,330
Careful, sir
1235
01:23:05,250 --> 01:23:07,580
Does Madhavan have local friends here?
1236
01:23:07,700 --> 01:23:10,080
He studied and grew in Chennai
1237
01:23:11,450 --> 01:23:14,910
Namesake Malayali.
He knows Tamil quite well
1238
01:23:16,790 --> 01:23:20,580
I don't know whats wrong in
his head to have done such things
1239
01:23:21,450 --> 01:23:24,790
People come looking for
him but end up meeting me
1240
01:23:25,160 --> 01:23:30,080
Few days ago, a Radhakrishna
from Theni came looking
1241
01:23:30,120 --> 01:23:31,500
Yes. Radhakrishna
1242
01:23:31,660 --> 01:23:33,580
Poor thing.
A good boy
1243
01:23:37,200 --> 01:23:39,750
He trusted my son and got conned
1244
01:23:41,410 --> 01:23:46,910
Give me your phone number.
If he comes, I will inform you immediately
1245
01:23:47,410 --> 01:23:50,750
We will take your leave then.
1246
01:23:54,290 --> 01:23:56,620
Mom, the cycle Tyre is flat.
1247
01:23:56,700 --> 01:23:57,790
I might be late for exams
What do I do now?
1248
01:23:58,160 --> 01:24:00,700
What to do now?
1249
01:24:03,790 --> 01:24:05,000
Radha Krishna
1250
01:24:07,910 --> 01:24:09,750
Christy's cycle Tyre is punctured
1251
01:24:09,830 --> 01:24:11,370
Will you drop her to school?
1252
01:24:12,750 --> 01:24:13,870
Will it be difficult?
1253
01:24:14,160 --> 01:24:16,750
Won't I drop her
if she is my child?
1254
01:24:17,660 --> 01:24:18,450
I am coming
1255
01:24:31,660 --> 01:24:32,750
Uncle, do you have kids?
1256
01:24:33,450 --> 01:24:37,700
Two of them. They will be
a brother and a sister to you
1257
01:24:38,160 --> 01:24:39,910
You can meet them
when you visit to see me
1258
01:24:40,250 --> 01:24:41,410
Will they come here?
1259
01:25:06,620 --> 01:25:11,040
"You wished... "
1260
01:25:12,330 --> 01:25:13,790
"You wished... "
1261
01:25:18,040 --> 01:25:22,540
"But, those didn't come true.
Oh! Son?"
1262
01:25:23,290 --> 01:25:28,290
"Those things keep haunting you.
Oh! Son?"
1263
01:25:29,450 --> 01:25:34,330
"Your wishes went for a toss!"
1264
01:25:34,700 --> 01:25:39,870
"What's future hold for you?
Oh! Prince?"
1265
01:25:40,910 --> 01:25:46,580
"When life becomes a burden... "
1266
01:25:46,660 --> 01:25:52,080
"it blunts your hope O! Son"
1267
01:25:52,750 --> 01:25:57,540
"Isn’t faith on self enough?"
1268
01:25:57,580 --> 01:26:03,500
"Your troubles will end and a
new direction will be found. Come!"
1269
01:26:04,200 --> 01:26:08,910
"Your wishes didn't come true.
Oh! Son?"
1270
01:26:09,000 --> 01:26:14,160
"Those memories keep haunting you.
Oh! Son?"
1271
01:26:22,750 --> 01:26:25,950
This fish curry is a local specialty.
Eat to your fill okay?
1272
01:26:26,660 --> 01:26:27,500
Do you like it?
1273
01:26:37,370 --> 01:26:38,450
Good morning, uncle
1274
01:26:56,410 --> 01:26:57,250
Mom!
1275
01:27:00,080 --> 01:27:03,000
-Brother!
-Sister, now you have become a woman.
1276
01:27:27,660 --> 01:27:30,910
Yes sir! I will come to the site
with the plans tomorrow
1277
01:27:31,580 --> 01:27:33,160
-Mom
-Tell me, child
1278
01:27:33,250 --> 01:27:36,950
The engineer paid me my
first salary I got you ear rings
1279
01:27:38,080 --> 01:27:39,000
Take this, mom
1280
01:27:40,290 --> 01:27:41,500
Bless you. son
1281
01:27:42,200 --> 01:27:43,580
I don't need this
1282
01:27:44,250 --> 01:27:46,120
Uncle loaned us
money without interest
1283
01:27:46,200 --> 01:27:47,410
Shouldn't we return it?
1284
01:27:48,250 --> 01:27:52,410
He has bought it for you for
the first time, don't refuse it mom
1285
01:27:53,120 --> 01:27:59,410
I feel sad when classmates quip
that you don't have an ear ring
1286
01:27:59,620 --> 01:28:01,370
-Is this your idea?
-No, Mummy
1287
01:28:01,660 --> 01:28:05,370
Look. If not for uncle, you two
would not have been able to study
1288
01:28:05,700 --> 01:28:07,200
We need to repay him first.
1289
01:28:07,830 --> 01:28:11,750
I don't know how, but you must
return it and bring back the money
1290
01:28:12,160 --> 01:28:14,450
-Lets see him first
-Okay mom
1291
01:28:22,250 --> 01:28:23,200
Hop off carefully
1292
01:28:24,750 --> 01:28:25,580
Come
1293
01:28:42,450 --> 01:28:43,620
Welcome
1294
01:28:46,500 --> 01:28:47,160
Welcome
1295
01:28:47,370 --> 01:28:49,370
-Bless him
-Bless me uncle
1296
01:28:49,540 --> 01:28:51,160
Don't fall at a man's feet
1297
01:28:51,580 --> 01:28:53,200
Nothing wrong falling at yours
1298
01:28:53,410 --> 01:28:56,200
My handwork at studies
has paid off uncle
1299
01:28:57,120 --> 01:28:58,700
Got selected through
the campus interview
1300
01:28:58,870 --> 01:29:03,330
I got a job. Came to you
about the first month's pay
1301
01:29:03,910 --> 01:29:07,450
If not for you, my children
would not have progressed
1302
01:29:07,830 --> 01:29:10,450
you must tell me,
how much we owe you.
1303
01:29:10,750 --> 01:29:13,410
I will repay that first
1304
01:29:24,580 --> 01:29:26,580
So, you've come to repay me
1305
01:29:27,660 --> 01:29:30,410
First go and repay your father
1306
01:29:30,830 --> 01:29:34,580
Why are you bringing him
up now? he left us stranded
1307
01:29:35,790 --> 01:29:38,160
There are things
you needn't know
1308
01:29:41,580 --> 01:29:45,620
Before leaving the village,
your father came to see me
1309
01:29:45,910 --> 01:29:46,660
Who is it?
1310
01:29:48,410 --> 01:29:49,500
Who? Hey!
1311
01:29:49,910 --> 01:29:50,910
Krishna!
1312
01:29:53,950 --> 01:29:57,330
Police came twice since
morning looking for you to the shop
1313
01:29:57,910 --> 01:29:59,200
Bhai!!
1314
01:29:59,410 --> 01:30:01,620
-Sit down
-Bhai! Bhai!
1315
01:30:02,700 --> 01:30:06,750
Bhai! I was betrayed.
Madhavan has run away
1316
01:30:07,080 --> 01:30:08,330
Oh no!
1317
01:30:11,200 --> 01:30:12,450
Alright!
1318
01:30:15,330 --> 01:30:18,410
I can't stay in the village anymore.
I've lost respect
1319
01:30:19,000 --> 01:30:20,540
Lost reputation and
lost their trust
1320
01:30:22,160 --> 01:30:24,330
-I can't work here anymore
-But, Krishna...
1321
01:30:26,000 --> 01:30:26,950
Let me finish
1322
01:30:29,370 --> 01:30:31,660
My family won't be at peace if I stay
1323
01:30:32,910 --> 01:30:34,620
My children won't
be able to study
1324
01:30:35,500 --> 01:30:36,790
Only a matter of six years
1325
01:30:37,790 --> 01:30:39,330
my son will become
stable with a job
1326
01:30:39,910 --> 01:30:44,750
If I fall pray to emotions,
all will be lost
1327
01:30:46,910 --> 01:30:48,750
Then my children...
1328
01:30:49,790 --> 01:30:52,040
they can only get menial work
1329
01:30:52,080 --> 01:30:53,080
What's this?
1330
01:30:53,410 --> 01:30:58,370
-Calm down. nothing bad can come
-Bhai
1331
01:31:04,250 --> 01:31:07,870
I will work hard and send
you money from somewhere
1332
01:31:08,370 --> 01:31:12,290
Loan that money to them.
Don't tell them that I send
1333
01:31:12,500 --> 01:31:15,200
They'll forget study
and search for me
1334
01:31:17,120 --> 01:31:23,700
They might be angry with me
but will study for a few years
1335
01:31:24,660 --> 01:31:28,910
I am an illiterate.
I got into a situation
1336
01:31:38,830 --> 01:31:39,700
Bhai!
1337
01:31:44,120 --> 01:31:46,160
Bhai!
1338
01:31:46,370 --> 01:31:49,790
They will snatch away the house
I built with my hard earned money
1339
01:31:50,410 --> 01:31:52,160
The house is important
for my children
1340
01:31:52,950 --> 01:31:56,000
To sleep in and go to school
1341
01:31:57,910 --> 01:31:59,410
the house papers.
1342
01:32:01,370 --> 01:32:03,580
Give it to Savithri
when the time comes
1343
01:32:05,870 --> 01:32:07,500
Bhai!
1344
01:32:10,290 --> 01:32:12,160
I am leaving trusting you
1345
01:32:12,790 --> 01:32:15,410
-Protect my house Bhai!
-Yallah!
1346
01:32:15,830 --> 01:32:21,000
You have a good heart.
God is with you. Don't fear
1347
01:32:28,250 --> 01:32:29,620
Since how many years?
1348
01:32:30,450 --> 01:32:33,870
For the last seven to
eight years since he left
1349
01:32:34,830 --> 01:32:37,330
Only for the last six months, he hasn't
1350
01:32:39,290 --> 01:32:40,500
Don't know what happened
1351
01:32:44,000 --> 01:32:49,250
Everything has its time.
Maybe its time for him to return
1352
01:32:49,910 --> 01:32:52,450
He secretly called me sometimes
Bhai!
1353
01:32:53,540 --> 01:32:54,830
I am fine.
How are you?
1354
01:32:55,080 --> 01:32:56,790
Your girl has turned
into a woman now
1355
01:33:00,870 --> 01:33:02,290
Take care of my child
1356
01:33:13,500 --> 01:33:17,790
There is no news
off late, I am scared
1357
01:33:20,370 --> 01:33:24,370
You've started earning.
We can manage
1358
01:33:25,500 --> 01:33:30,040
You must bring him back.
He is your father. Your Father
1359
01:33:35,160 --> 01:33:37,040
Can we let him die
in an unknown land?
1360
01:33:41,540 --> 01:33:43,200
He is nearby in Kerala.
1361
01:33:45,660 --> 01:33:46,950
It is time to go
1362
01:33:48,330 --> 01:33:49,700
We can't delay any further
1363
01:34:09,910 --> 01:34:15,080
He toiled in an alien land
and paid for your education
1364
01:34:15,250 --> 01:34:17,250
Archive these money
order receipts
1365
01:34:33,790 --> 01:34:35,000
House papers
1366
01:35:08,330 --> 01:35:10,750
Come to the station whatever it is.
Don't come home
1367
01:35:10,870 --> 01:35:15,410
I am Ismail and have
tea shop in Ponnekallu.
1368
01:35:15,660 --> 01:35:16,160
Okay
1369
01:35:16,160 --> 01:35:18,700
You were inspector
there six years ago
1370
01:35:19,500 --> 01:35:23,410
An auto driver named Radhakrishna
got in to real estate troubles
1371
01:35:23,620 --> 01:35:25,620
-You had come home to inquire
-Yes
1372
01:35:25,790 --> 01:35:29,450
The man from Kerala conned
everyone with land plots. That one?
1373
01:35:29,830 --> 01:35:32,160
-Yes sir
-What about it?
1374
01:35:32,200 --> 01:35:36,790
The auto driver is my friend.
He is innocent and got framed
1375
01:35:37,620 --> 01:35:39,620
We want to brink him back
1376
01:35:40,160 --> 01:35:43,500
We want to know the
cases charged on him
1377
01:35:43,910 --> 01:35:47,870
they said, we have to talk to you
for a copy of FIR at the station
1378
01:35:48,500 --> 01:35:53,410
When we inquired in depth,
the auto driver... named...
1379
01:35:53,540 --> 01:35:54,580
Radhakrishna
1380
01:35:55,200 --> 01:35:58,870
He was innocent and the
FIR does not include his name
1381
01:36:00,500 --> 01:36:02,540
the land owner was the main culprit
1382
01:36:02,660 --> 01:36:06,410
So the police will not trouble
him if he returns, will they?
1383
01:36:07,790 --> 01:36:12,830
Otherwise, let him be
1384
01:36:13,250 --> 01:36:15,660
There are no issues as per law
1385
01:36:16,160 --> 01:36:18,200
But he has to face the villagers
1386
01:36:18,500 --> 01:36:22,330
Half of them know the truth already
1387
01:36:23,000 --> 01:36:25,330
We can take care of the rest.
Thank you very much sir
1388
01:36:26,250 --> 01:36:29,950
-Keep the shop closed till I return
- Okay. Bye. lets go. See you dear
1389
01:36:32,830 --> 01:36:35,580
Mom! what will you
tell him if you meet him?
1390
01:36:55,080 --> 01:36:57,290
-Take care till I return
-Okay
1391
01:37:43,750 --> 01:37:44,750
Who are you?
1392
01:37:46,080 --> 01:37:48,790
Hello. We come from Andhra
1393
01:37:49,410 --> 01:37:52,080
Here Radhakrishna
from Ponnekallu.
1394
01:37:53,000 --> 01:37:54,000
-Oh! Krishna?
-Yes
1395
01:37:54,370 --> 01:37:55,700
He worked with us
1396
01:37:58,160 --> 01:37:59,950
She's his wife and son
1397
01:38:00,330 --> 01:38:01,250
We've come to see him
1398
01:38:01,580 --> 01:38:05,790
He was with us.
Recently he left the place
1399
01:38:08,250 --> 01:38:10,700
We came to know only later.
Why he worked with us?
1400
01:38:11,290 --> 01:38:12,410
Who he came in search of
1401
01:39:11,870 --> 01:39:19,250
Lord, away his house and
land, he stayed long with us.
1402
01:39:21,290 --> 01:39:23,700
Bless him to reach home
1403
01:39:27,000 --> 01:39:29,410
Reach soon and live happily now
1404
01:39:32,410 --> 01:39:34,080
No matter what, don't stop studying
1405
01:39:36,660 --> 01:39:38,290
Take care of mom, okay?
1406
01:39:39,830 --> 01:39:40,830
Bye!
1407
01:39:48,580 --> 01:39:49,620
Radhakrishna...
1408
01:39:51,580 --> 01:39:52,870
don't forget us, okay?
1409
01:39:54,830 --> 01:39:59,370
Your help and love,
I cannot forget till death
1410
01:40:06,410 --> 01:40:07,870
Be brave, Radhakrishna
1411
01:40:13,250 --> 01:40:16,580
Manikanta Rajan,
shall I take leave?
1412
01:40:31,790 --> 01:40:34,660
See you.
You will live contented.
1413
01:40:36,750 --> 01:40:39,200
God will see to it.
Go now
1414
01:41:23,580 --> 01:41:26,910
Radhakrishna came
looking for a job and met us
1415
01:41:27,910 --> 01:41:32,910
We recently learnt that he came
searching for real estate Madhavan.
1416
01:41:33,660 --> 01:41:35,120
His mother died
1417
01:41:36,910 --> 01:41:39,200
The Lord does not
ignore our prayers
1418
01:41:39,830 --> 01:41:41,660
Radhakrishna will reach home soon
1419
01:41:47,700 --> 01:41:50,080
Christie.
Come here and see who's here
1420
01:41:53,000 --> 01:41:56,910
This is our Radhakrishna's family.
They came looking for him
1421
01:42:00,620 --> 01:42:03,410
Is it? Hello
1422
01:42:05,540 --> 01:42:06,620
She's my daughter
1423
01:42:08,370 --> 01:42:10,290
He was always speaking about you
1424
01:42:13,290 --> 01:42:18,160
Tell him that the tea shop
keeper's daughter is studying well
1425
01:42:19,370 --> 01:42:20,410
He will be happy
1426
01:42:38,910 --> 01:42:41,000
-Isn't Bhai home?
-He is out of town
1427
01:42:41,000 --> 01:42:43,410
-There's a money order
-From where?
1428
01:42:43,450 --> 01:42:45,830
-From Kashi. Come sign here.
-Okay
1429
01:42:59,120 --> 01:43:00,080
Hello!
1430
01:43:00,250 --> 01:43:02,620
Hello brother.
I am Nithya speaking
1431
01:43:02,750 --> 01:43:03,450
Tell me, sister
1432
01:43:03,580 --> 01:43:06,950
Dad has sent a money order.
I just checked
1433
01:43:08,080 --> 01:43:10,580
-The address reads...
-Yes tell me
1434
01:43:10,790 --> 01:43:14,790
'Nagara Karyalayam,
Varnasi, Kashi' it says
1435
01:43:15,750 --> 01:43:19,410
Father is in Kashi it seems.
He has sent a money order
1436
01:44:14,950 --> 01:44:16,700
Who is it? Tell me
1437
01:44:25,290 --> 01:44:26,910
Welcome! Glory be to Shiva!
1438
01:44:27,830 --> 01:44:30,750
-Radhakrishna is from Ponnekallu
-Okay.
1439
01:44:30,750 --> 01:44:32,330
We've come looking
for him. His wife.
1440
01:44:32,700 --> 01:44:33,330
Hello
1441
01:44:33,410 --> 01:44:38,790
He last sent a money
order from this address, so...
1442
01:44:39,660 --> 01:44:40,950
Have you seen him?
1443
01:44:41,540 --> 01:44:43,250
He was here indeed
1444
01:44:43,830 --> 01:44:45,450
He was working in this monastery
1445
01:44:47,120 --> 01:44:48,120
Why are you standing there?
1446
01:44:49,620 --> 01:44:51,620
You keep staring at the river
1447
01:44:51,950 --> 01:44:54,830
Sadhus downstairs are
waiting for food. Go soon
1448
01:45:02,830 --> 01:45:05,660
I am suspicious of him
1449
01:45:05,950 --> 01:45:08,540
He's done something bad in
the village and is hiding here
1450
01:45:08,790 --> 01:45:11,620
-Keep an eye on him
-You think so?
1451
01:45:25,080 --> 01:45:26,120
Radhakrishna!
1452
01:45:27,200 --> 01:45:30,330
Why are you still wearing
white? Why not saffron?
1453
01:45:32,830 --> 01:45:35,330
A smile for this too? What is this?
1454
01:45:48,250 --> 01:45:49,830
Radhakrishna. Come here
1455
01:45:53,410 --> 01:45:55,950
You are at the monastery
in the morning. Now here
1456
01:45:56,450 --> 01:45:57,500
Why are you working here?
1457
01:45:58,000 --> 01:45:59,910
-I get more tips here
-What? Tips?
1458
01:46:00,160 --> 01:46:00,830
Okay
1459
01:46:01,160 --> 01:46:03,370
-Why are you in Kashi?
-Spiritual pursuits
1460
01:46:03,410 --> 01:46:05,870
Spirituality? Do you
know what it means?
1461
01:46:06,200 --> 01:46:08,040
I have some work
1462
01:46:08,160 --> 01:46:11,040
Come sit down.
Sit down for a bit
1463
01:46:13,830 --> 01:46:15,580
What do you know
about spirituality?
1464
01:46:16,250 --> 01:46:18,870
We have taken the knowledge
path and reached here
1465
01:46:19,790 --> 01:46:24,540
You mentioned spirituality.
Are you aware of Adi Shankara's Advaitha?
1466
01:46:25,250 --> 01:46:26,910
There is God inside you, do you know?
1467
01:46:27,250 --> 01:46:29,910
Why discuss "I am that" with him
1468
01:46:30,120 --> 01:46:32,950
He might understand
Self-service not Self realization
1469
01:46:33,200 --> 01:46:35,950
Dwaita? Vishishtadvaitham?
1470
01:46:36,160 --> 01:46:38,620
Will someone chasing
money grasp it? Just eat
1471
01:46:46,330 --> 01:46:47,700
Drink some water
1472
01:46:53,200 --> 01:46:56,790
I know how to stop hiccups.
Forgive me. Please eat
1473
01:47:00,250 --> 01:47:02,200
Sir. Did your hiccups stop?
1474
01:47:19,120 --> 01:47:20,160
Radhakrishna...
1475
01:47:21,620 --> 01:47:23,870
Who are you?
Why did you come here?
1476
01:47:24,540 --> 01:47:25,830
You don't even have a phone
1477
01:47:26,200 --> 01:47:30,330
You refuse to wear saffron too.
You raise suspicion. Tell the truth
1478
01:47:30,910 --> 01:47:32,080
Why did you come here?
1479
01:47:32,660 --> 01:47:34,950
I am neither wise nor knowledged like you
1480
01:47:35,750 --> 01:47:37,700
I've left my family and
children at the village
1481
01:47:39,370 --> 01:47:42,080
The money I earn alone cannot save them
1482
01:47:43,290 --> 01:47:44,870
I thought of sending some blessings too
1483
01:47:46,410 --> 01:47:48,160
I joined the monastery to earn them
1484
01:47:52,370 --> 01:47:54,450
I believe that the grace
will save my family
1485
01:47:56,830 --> 01:48:01,160
In a land where the father lost, it is
not easy for the children to succeed
1486
01:48:09,620 --> 01:48:12,870
Sir. Don't doubt or
tease him henceforth
1487
01:48:13,790 --> 01:48:16,660
Gita says that God
descends in man's avatar
1488
01:48:17,250 --> 01:48:20,660
He is no ordinary man.
He is a great being
1489
01:48:41,580 --> 01:48:46,370
Give me leaf sir.
I am hungry. Please sir
1490
01:48:47,040 --> 01:48:49,250
I am very hungry sir, Please
1491
01:48:53,370 --> 01:48:57,200
Radhakrishna... Radhakrishna...
1492
01:48:58,750 --> 01:49:01,870
Do you recognise me? I am Madhavan
1493
01:49:04,290 --> 01:49:06,000
Forgive me, Radhakrishna
1494
01:49:07,000 --> 01:49:10,580
I didn't come here to live.
I came to die
1495
01:49:10,830 --> 01:49:13,370
I betrayed your trust
1496
01:49:13,750 --> 01:49:18,080
Forgive me, Radhakrishna
1497
01:49:19,120 --> 01:49:22,700
Don't hand me over to
police, Radhakrishna
1498
01:49:30,540 --> 01:49:32,750
Don't get me caught
1499
01:49:33,330 --> 01:49:36,450
I'm gonna die.
Radhakrishna, forgive me
1500
01:49:36,790 --> 01:49:39,370
I betrayed you, Radhakrishna
1501
01:49:40,160 --> 01:49:42,450
I might die soon Radhakrishna
1502
01:49:42,580 --> 01:49:46,080
Forgive me Radhakrishna.
Forgive me
1503
01:49:46,290 --> 01:49:48,200
Radhakrishna, forgive me
1504
01:49:50,870 --> 01:49:52,910
Forgive me.
Don't do anything to me
1505
01:49:53,080 --> 01:49:55,080
You let the mother who
gave you birth, die an orphan
1506
01:49:56,450 --> 01:49:59,410
Who can you ask to forgive that?
Eat now
1507
01:50:32,700 --> 01:50:36,000
Radhakrishna, please forgive me
1508
01:50:37,620 --> 01:50:40,950
My mother! Please forgive me
1509
01:51:17,700 --> 01:51:18,870
Madhavan sir.
1510
01:51:20,660 --> 01:51:22,000
You did wrong
1511
01:51:30,910 --> 01:51:32,500
Lift him! Lift him!
1512
01:51:32,830 --> 01:51:36,410
Lift! Lift him! Lift him!
1513
01:51:37,580 --> 01:51:41,000
I came to earn merits here.
To not gather anymore sins
1514
01:51:42,080 --> 01:51:43,750
I had forgiven, Madhavan sir
1515
01:51:44,200 --> 01:51:48,580
I thought I could make him
understand and take him back
1516
01:51:49,250 --> 01:51:54,540
All my paths are closed.
I am unable to understand time and it's tide
1517
01:52:52,370 --> 01:52:56,080
"What is happening? O! Lord!"
1518
01:52:56,200 --> 01:52:59,700
"Shower your mercy and protect me!
O! Lord!"
1519
01:53:00,450 --> 01:53:03,620
"What is happening? O! Lord!"
1520
01:53:03,950 --> 01:53:07,450
"Shower your mercy and protect me!
O! Lord!"
1521
01:53:07,700 --> 01:53:11,250
"A heart of fire can't
be put out with Ganges"
1522
01:53:11,450 --> 01:53:15,200
"A tide of Ganges
would be of no use"
1523
01:53:15,330 --> 01:53:19,290
"I am hurt. My tears burn"
1524
01:53:19,410 --> 01:53:23,370
"Will my pain end?
Will my ache go?"
1525
01:53:23,500 --> 01:53:26,160
"What is happening? O! Lord!"
1526
01:53:26,910 --> 01:53:29,950
"Shower your mercy and protect me!
O! Lord!"
1527
01:53:53,830 --> 01:53:57,580
"I plunged into the darkness
hoping for a silver line?"
1528
01:53:57,580 --> 01:54:01,950
"Did the time back stab me?"
1529
01:54:05,370 --> 01:54:13,200
"Will my canoe make the
shore or engulfed by vortex"
1530
01:54:13,250 --> 01:54:20,500
"What did I pray for?
Why am I suffering?"
1531
01:54:20,620 --> 01:54:28,410
"I can't take it any more.
Please save me from the sufferings"
1532
01:54:28,450 --> 01:54:32,160
"Will my sufferings end or prolong?"
1533
01:54:32,250 --> 01:54:36,290
"Doesn't this end?
Is there anyone who would comfort me?"
1534
01:54:55,790 --> 01:55:00,120
I haven't seen him since five
days now. He was quite shattered
1535
01:55:02,450 --> 01:55:07,000
We were afraid that me might
do something. Isn't it, Vinayaka sir?
1536
01:55:09,160 --> 01:55:11,120
Don't worry but,
let's search for him
1537
01:55:25,870 --> 01:55:28,040
There is no use of asking
humans for help now
1538
01:56:14,580 --> 01:56:20,500
Mother Ganga! I've come
believing you. Take care of me
1539
01:56:48,000 --> 01:56:48,830
Come fast please
1540
01:57:16,580 --> 01:57:20,000
I did not trust you when I had to
1541
01:57:38,620 --> 01:57:39,790
Dad!
1542
01:58:23,290 --> 01:58:25,500
-Glory to Shiva!
-Live long! Live long!
1543
01:58:25,540 --> 01:58:26,620
-I'll take your leave sir
-Bless you
1544
01:58:26,870 --> 01:58:27,870
We will take leave
1545
01:58:29,620 --> 01:58:30,660
My name is Radhakrishna
1546
01:58:31,870 --> 01:58:33,290
I will talk to you later
1547
01:58:34,500 --> 01:58:36,290
I am going to meet my daughter.
111156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.