Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:55,380 --> 00:00:58,281
(WIND WHISTLING SOFTLY)
4
00:00:58,316 --> 00:01:00,356
(INSECTS TRILLING)
5
00:01:08,097 --> 00:01:10,168
(BIRD SCREECHING IN DISTANCE)
6
00:01:17,402 --> 00:01:19,705
(METALLIC CREAKING)
7
00:01:47,602 --> 00:01:50,703
(AUDIOBOOK PLAYING
INDISTINCTLY OVER SPEAKER)
8
00:01:55,448 --> 00:01:59,775
(OVER SPEAKERS) Your rod and your staff, they comfort me.
9
00:01:59,810 --> 00:02:01,276
You prepare a table before me...
10
00:02:01,311 --> 00:02:02,547
(SIGHS)
11
00:02:02,582 --> 00:02:04,855
...in the presence of my enemies.
12
00:02:04,890 --> 00:02:08,120
You anoint my head with oil.
13
00:02:08,156 --> 00:02:10,393
My cup overflows.
14
00:02:10,428 --> 00:02:14,131
Surely your goodness and love will follow me...
15
00:02:14,166 --> 00:02:16,168
(AUDIOBOOK CONTINUES
PLAYING INDISTINCTLY)
16
00:02:33,915 --> 00:02:35,187
(GRUNTS)
17
00:02:49,036 --> 00:02:50,826
(OVER SPEAKERS)
Your rod and your staff,
18
00:02:50,861 --> 00:02:52,963
they comfort me.
(FOOTSTEPS RECEDING)
19
00:02:53,872 --> 00:02:55,933
(WATER SPLASHING GENTLY)
20
00:03:16,059 --> 00:03:18,153
(BREATHING HEAVILY)
21
00:03:36,716 --> 00:03:38,074
(ENGINE STARTS)
22
00:03:53,929 --> 00:03:56,994
(WE GOTTA GET OUT OF THIS PLACE BY
BRITTANY HOWARD PLAYS)
23
00:04:02,176 --> 00:04:06,506
♪ In this dirty old part of the city
24
00:04:06,542 --> 00:04:10,579
♪ Where the sun refused to shine
25
00:04:10,614 --> 00:04:15,254
♪ People tell me there ain't no use in tryin'
26
00:04:18,215 --> 00:04:22,356
♪ Now, my girl, you're so young and pretty
27
00:04:22,392 --> 00:04:26,396
♪ And one thing I know is true
28
00:04:26,431 --> 00:04:30,735
♪ You're gonna die before your time is due
29
00:04:30,770 --> 00:04:32,601
♪ I know it
30
00:04:34,206 --> 00:04:38,099
♪ Watch my mama in bed a-dyin'
31
00:04:38,135 --> 00:04:42,237
♪ Watch her hair been turnin' gray, yeah
32
00:04:42,273 --> 00:04:46,444
♪ She's been workin' and slavin' her life away
33
00:04:46,479 --> 00:04:49,246
♪ Yes, I know it
34
00:04:49,282 --> 00:04:51,352
♪ Yeah
35
00:04:51,387 --> 00:04:53,624
♪ She's been workin' so hard
36
00:04:53,660 --> 00:04:55,589
♪ Yeah
37
00:04:55,624 --> 00:04:58,195
♪ And I've been workin', too, baby
38
00:04:58,230 --> 00:05:01,196
♪ Yeah ♪ Every night and day
39
00:05:01,231 --> 00:05:04,862
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
40
00:05:04,897 --> 00:05:08,536
♪ We gotta get out of this place
41
00:05:08,571 --> 00:05:12,408
♪ If it's the last thing we ever do
42
00:05:12,443 --> 00:05:16,247
♪ We gotta get out of this place
43
00:05:16,283 --> 00:05:19,048
♪ 'Cause, girl, there's a better life
44
00:05:19,083 --> 00:05:21,111
♪ For me and you
45
00:05:27,526 --> 00:05:31,889
♪ Now, my girl, you're so young and pretty
46
00:05:31,924 --> 00:05:35,432
♪ And one thing I know is true, yeah
47
00:05:35,467 --> 00:05:39,804
♪ You're gonna die before your time is due
48
00:05:39,839 --> 00:05:41,802
♪ I know it
49
00:05:43,341 --> 00:05:47,302
♪ Watch my mama in bed a-dyin'
50
00:05:47,337 --> 00:05:51,174
♪ Watch her hair been a-turnin' gray, yeah
51
00:05:51,210 --> 00:05:55,781
♪ She's been workin' and slavin' her life away
52
00:05:55,817 --> 00:05:58,513
♪ You know she's been workin' so hard
53
00:05:58,549 --> 00:05:59,749
♪ Yeah
54
00:05:59,785 --> 00:06:02,022
♪ I've been workin', too, baby
55
00:06:02,058 --> 00:06:03,290
♪ Yeah
56
00:06:03,325 --> 00:06:06,128
♪ Every day, baby
57
00:06:06,164 --> 00:06:09,664
♪ Yeah ♪ Oh...
58
00:06:09,699 --> 00:06:14,305
♪ Oh, oh... ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah
59
00:06:14,340 --> 00:06:17,275
♪ We gotta get out of this place
60
00:06:17,310 --> 00:06:21,972
♪ If it's the last thing we ever do
61
00:06:22,007 --> 00:06:25,307
♪ We gotta get out of this place
62
00:06:25,342 --> 00:06:29,311
♪ Girl, there's a better life for me and you
63
00:06:33,521 --> 00:06:37,119
♪ Somehow I know it, baby
64
00:06:37,154 --> 00:06:40,496
♪ We gotta get out of this place
65
00:06:40,531 --> 00:06:45,028
♪ If it's the last thing we ever do
66
00:06:45,063 --> 00:06:48,001
♪ We gotta get out of this place
67
00:06:48,036 --> 00:06:51,667
♪ 'Cause, girl, there's a better life for me and you
68
00:06:51,702 --> 00:06:53,170
(TIRES SCREECH)
69
00:06:54,377 --> 00:06:56,206
♪ Believe me, baby ♪
70
00:06:57,509 --> 00:06:59,817
(CRASHING)
71
00:06:59,852 --> 00:07:01,915
(SONG ENDS)
72
00:07:20,798 --> 00:07:22,870
(CELL PHONE VIBRATING)
73
00:07:30,574 --> 00:07:32,242
Hello?
74
00:07:34,116 --> 00:07:35,652
Where?
75
00:07:37,383 --> 00:07:39,285
Okay.
76
00:07:39,320 --> 00:07:41,053
Yeah. Okay.
77
00:07:43,292 --> 00:07:45,192
That was amazing.
78
00:07:45,228 --> 00:07:47,591
Yeah, it was.
79
00:07:47,626 --> 00:07:49,528
I got to go out.
80
00:07:49,564 --> 00:07:51,063
Door will lock behind you.
81
00:07:53,940 --> 00:07:55,062
(INSECTS TRILLING)
82
00:07:55,098 --> 00:07:57,140
(INDISTINCT POLICE RADIO
CHATTER)
83
00:07:57,175 --> 00:07:58,877
MARTY:
Well, well.
84
00:07:58,912 --> 00:08:00,441
Honey O'Donahue.
85
00:08:00,476 --> 00:08:02,145
To what do we owe the honor?
86
00:08:02,180 --> 00:08:04,249
Is this girl a client?
87
00:08:04,284 --> 00:08:05,746
Medical examiner's
on his way out.
88
00:08:05,781 --> 00:08:07,547
He's gonna render opinion
is she dead or not.
89
00:08:07,582 --> 00:08:09,521
Uh, tell me what you think.
90
00:08:15,421 --> 00:08:17,058
No.
91
00:08:17,094 --> 00:08:18,123
Not dead?
92
00:08:19,428 --> 00:08:21,093
Pretty fucked-up, though.
93
00:08:22,134 --> 00:08:24,468
Not a client.
Ah.
94
00:08:24,504 --> 00:08:28,070
So, uh, what are you here
at a traffic fatality?
95
00:08:28,106 --> 00:08:29,402
What are you?
96
00:08:29,437 --> 00:08:30,937
What do I what?
97
00:08:30,973 --> 00:08:34,170
Homicide detective at
a traffic fatality, how come?
98
00:08:34,205 --> 00:08:37,177
Well, I'll tell you
if you tell me something.
99
00:08:37,212 --> 00:08:38,809
Shoot.
100
00:08:38,844 --> 00:08:41,451
Well, uh, you're unattached.
101
00:08:41,486 --> 00:08:43,482
Uh, why won't you
see me socially?
102
00:08:43,517 --> 00:08:45,451
This is social.
103
00:08:45,487 --> 00:08:47,452
She's not a client.
104
00:08:47,488 --> 00:08:48,659
And, Marty...
105
00:08:49,963 --> 00:08:51,290
I like girls.
106
00:08:51,325 --> 00:08:53,130
(SCOFFS)
107
00:08:53,165 --> 00:08:55,325
Eh, you always say that.
108
00:09:02,074 --> 00:09:04,169
(TRAFFIC PASSING)
109
00:09:13,983 --> 00:09:15,952
SPIDER: Mr. Siegfried
doesn't have an appointment.
110
00:09:15,987 --> 00:09:18,485
He's wondering if
he could have
a brief interview right now.
111
00:09:18,520 --> 00:09:20,216
HONEY:
Yeah, sure.
112
00:09:20,251 --> 00:09:21,883
And you can cancel
tomorrow's appointment
113
00:09:21,918 --> 00:09:23,528
with Mia Novotny.
114
00:09:23,563 --> 00:09:25,989
Should I charge her
for the canceled appointment?
115
00:09:26,025 --> 00:09:28,461
She didn't cancel.
She withdrew.
116
00:09:28,496 --> 00:09:29,892
Tell you later.
117
00:09:29,928 --> 00:09:31,669
Come on in, Mr. Siegfried.
118
00:09:33,930 --> 00:09:36,003
(QUIET SQUEAKING)
119
00:09:55,686 --> 00:09:57,090
COVID.
120
00:09:58,293 --> 00:09:59,690
Okay.
121
00:09:59,725 --> 00:10:01,193
It's still around.
122
00:10:05,604 --> 00:10:07,929
I think my boyfriend
is seeing someone.
123
00:10:07,964 --> 00:10:09,036
I'm sure he is.
124
00:10:10,208 --> 00:10:11,503
How do you know?
125
00:10:11,539 --> 00:10:13,103
(SIGHS SOFTLY)
126
00:10:13,138 --> 00:10:14,838
Nobody ever comes in here
saying that
127
00:10:14,873 --> 00:10:16,541
when everything's okay.
128
00:10:16,577 --> 00:10:18,683
Want my opinion?
129
00:10:18,719 --> 00:10:20,881
I'm a private investigator,
but on a first interview,
130
00:10:20,917 --> 00:10:22,885
I do advice for the lovelorn,
and it's free.
131
00:10:24,391 --> 00:10:26,424
Either ignore the affair
or bring it up
132
00:10:26,459 --> 00:10:28,954
with your boyfriend
in a nonhostile way.
133
00:10:28,989 --> 00:10:31,861
Wine and flowers,
honest discussion.
134
00:10:31,896 --> 00:10:34,762
Honest about each other's
needs, desires, so forth.
135
00:10:34,798 --> 00:10:36,865
The one thing
you don't want to do is
136
00:10:36,901 --> 00:10:38,895
pay me a hundred bucks an hour
to learn something
137
00:10:38,930 --> 00:10:40,837
we both already know.
138
00:10:44,243 --> 00:10:45,743
No, I have to know.
139
00:10:47,642 --> 00:10:49,943
I'm saying you do know.
140
00:10:49,979 --> 00:10:54,211
I need to know specifics:
who, where, when.
141
00:10:54,246 --> 00:10:56,817
I need to be able
to rub it in his face.
142
00:10:56,852 --> 00:11:00,417
Rub it in his lying
bastard face.
143
00:11:33,285 --> 00:11:36,687
DIZZY: Honey, Honey,
Honey, Honey, Honey!
144
00:11:36,723 --> 00:11:38,155
Hello, Dizzy.
145
00:11:38,190 --> 00:11:40,428
Hi, Honey. You want
some mac and cheese?
146
00:11:40,463 --> 00:11:41,857
Already had lunch.
147
00:11:41,893 --> 00:11:43,358
This is dinner.
148
00:11:43,394 --> 00:11:45,262
I'm fine. I brought
some grapefruits.
149
00:11:45,297 --> 00:11:47,429
Oh, thanks,
but the kids won't eat 'em.
150
00:11:47,464 --> 00:11:48,837
They won't eat anything
that isn't yellow.
151
00:11:48,872 --> 00:11:50,806
They're yellow.
LARRY JR.: What the fuck?
152
00:11:50,841 --> 00:11:52,001
HEIDI: The outside is yellow.
(DOOR SLAMS)
153
00:11:52,037 --> 00:11:54,168
Honey, will you marry me?
154
00:11:54,203 --> 00:11:55,679
I can't marry you, Dizzy.
155
00:11:55,714 --> 00:11:57,175
You're not old enough.
Where's my charger?
156
00:11:57,210 --> 00:11:59,276
Well, when I'm older,
will you marry me?
157
00:11:59,311 --> 00:12:01,009
Not even then.
There's a law against it.
158
00:12:01,044 --> 00:12:02,178
What's the law?
159
00:12:02,213 --> 00:12:03,947
People can't marry
their aunts.
160
00:12:03,982 --> 00:12:05,546
That's bullshit! Why?
161
00:12:05,582 --> 00:12:08,284
'Cause our kids would be
your sons and daughters,
162
00:12:08,320 --> 00:12:10,294
but they'd also be
your nephews and nieces,
163
00:12:10,330 --> 00:12:11,658
and it gets too confusing.
164
00:12:11,693 --> 00:12:13,628
I could keep track of it.
165
00:12:13,663 --> 00:12:14,956
But we can't break the law.
166
00:12:14,991 --> 00:12:16,301
We can hide.
167
00:12:16,336 --> 00:12:17,994
We can go live in the forest.
168
00:12:18,029 --> 00:12:19,364
There isn't any forest.
169
00:12:19,399 --> 00:12:21,131
Not a strip of shade
between here and Bakersfield.
170
00:12:21,167 --> 00:12:23,200
Don't talk down
where he lives.
171
00:12:23,236 --> 00:12:25,367
I'm not. I'm just saying
there's no trees.
172
00:12:25,402 --> 00:12:27,037
Heidi, do you ever
feed them fresh fruit?
173
00:12:27,072 --> 00:12:28,875
I feed them what they'll eat.
174
00:12:28,911 --> 00:12:30,412
Parenting is not
rocket science.
175
00:12:30,448 --> 00:12:31,508
I'll eat it, Honey.
176
00:12:33,176 --> 00:12:35,182
Let me peel it for you.
177
00:12:35,217 --> 00:12:37,379
Yes. Sorry.
You take my charger,
you snotsnivel?
178
00:12:37,414 --> 00:12:38,754
Nobody should tell you
how to parent.
179
00:12:38,789 --> 00:12:39,984
HEIDI:
Don't call your brother that.
180
00:12:40,019 --> 00:12:41,183
And say hello to your aunt.
181
00:12:41,219 --> 00:12:43,227
My aunt?
DIZZY: She meant "ant."
182
00:12:43,263 --> 00:12:44,826
Shut up, snotsnivel.
183
00:12:44,862 --> 00:12:46,395
Are you a mind reader?
Everyone, shut up.
184
00:12:46,430 --> 00:12:47,896
I'm trying to sleep.
185
00:12:47,932 --> 00:12:49,491
If you came home
before 3:00 in the morning,
186
00:12:49,527 --> 00:12:50,931
you could sleep at night.
CORINNE: You didn't.
187
00:12:50,967 --> 00:12:52,735
Mom, what is this?
Say hello to Honey.
188
00:12:52,770 --> 00:12:54,372
CORINNE: You didn't
wash the sheets!
189
00:12:54,407 --> 00:12:56,198
I didn't have time.
Mom.
190
00:12:56,233 --> 00:12:57,531
Oh, God! Blood, blood, blood!
191
00:12:57,567 --> 00:12:58,938
I didn't have time.
DIZZY: Oh, my God.
192
00:12:58,973 --> 00:13:00,035
You can wash them.
CORINNE: Me?
193
00:13:00,070 --> 00:13:01,270
Yes, you, Corinne.
194
00:13:01,305 --> 00:13:03,413
DIZZY:
Oh, my God. Oh, my God.
195
00:13:03,448 --> 00:13:04,746
What happened to Corinne?
196
00:13:04,781 --> 00:13:06,274
She's menstruating,
ding-dong.
197
00:13:06,310 --> 00:13:07,542
HEIDI:
It's just a condition.
198
00:13:07,578 --> 00:13:09,213
DIZZY: A condition?
Oh, my God!
(SCOFFS)
199
00:13:09,249 --> 00:13:12,218
It's fine. Dizzy,
every woman menstruates.
200
00:13:12,254 --> 00:13:15,192
Oh, my God. You don't
menstruate, do you, Honey?
201
00:13:15,228 --> 00:13:16,857
(BABY FUSSING)
202
00:13:16,893 --> 00:13:20,096
They excited
about their new brother?
203
00:13:20,131 --> 00:13:22,592
They don't even notice
the siblings
they already have.
204
00:13:23,834 --> 00:13:25,903
And you want another one?
(HORN HONKS)
205
00:13:27,002 --> 00:13:29,036
HEIDI:
Don't tell me how to parent.
206
00:13:29,071 --> 00:13:30,298
If you think this
buys you the right...
207
00:13:30,334 --> 00:13:31,407
It's just to help.
(HORN HONKS)
208
00:13:31,442 --> 00:13:32,642
MICKIE:
Corinne!
209
00:13:32,677 --> 00:13:34,206
I'm not telling you
how to parent.
210
00:13:34,241 --> 00:13:35,979
I'm asking you how many
you're gonna parent.
211
00:13:38,582 --> 00:13:40,412
CORINNE:
Thank you, Nini.
212
00:13:43,146 --> 00:13:44,413
Home by midnight.
213
00:13:44,448 --> 00:13:46,825
CORINNE:
I'm not coming home tonight.
214
00:13:48,018 --> 00:13:49,788
Hey, babe.
215
00:13:49,824 --> 00:13:51,086
Don't say anything.
216
00:13:51,122 --> 00:13:52,327
(TRUCK DOOR CLOSES)
217
00:13:52,363 --> 00:13:53,596
I didn't.
218
00:13:53,632 --> 00:13:55,691
(ENGINE REVS)
(TIRES SQUEAL)
219
00:13:58,001 --> 00:14:00,562
I haven't said a word
since we were kids.
220
00:14:00,598 --> 00:14:03,534
(BIG RIG HORN BLASTING)
(RHYTHMIC THUMPING)
221
00:14:09,811 --> 00:14:11,979
Yes, you are the light.
222
00:14:12,014 --> 00:14:14,582
DREW: Uh-huh.
Yes, you are the light.
223
00:14:14,617 --> 00:14:16,510
And hold it lower.
224
00:14:16,546 --> 00:14:19,247
It-it won't...
it won't go lower.
225
00:14:19,282 --> 00:14:21,291
Tip it lower.
(SIGHS)
226
00:14:21,326 --> 00:14:24,356
No. No. No.
227
00:14:24,391 --> 00:14:26,793
The point is for me
to see your bosom jouncing
228
00:14:26,828 --> 00:14:28,428
while we have fellowship.
229
00:14:28,464 --> 00:14:29,659
Oh.
230
00:14:30,735 --> 00:14:32,798
Yes, you are the light.
(GRUNTS)
231
00:14:32,833 --> 00:14:34,295
Yes.
Tip it left.
232
00:14:34,330 --> 00:14:35,439
My left or your left?
233
00:14:35,475 --> 00:14:36,606
We're facing the same way!
234
00:14:36,642 --> 00:14:37,672
Goddamn it.
(KNOCKING AT DOOR)
235
00:14:37,708 --> 00:14:39,006
I'm sorry, Reverend Drew.
236
00:14:39,041 --> 00:14:40,103
You aren't being very clear.
(SIGHS)
237
00:14:40,138 --> 00:14:41,176
Should I just...
What?
238
00:14:42,072 --> 00:14:43,673
Reverend.
239
00:14:43,708 --> 00:14:45,807
I was driving up with
a shipment with Little Joey.
240
00:14:45,842 --> 00:14:47,847
All of a sudden,
he starts frothing
at the mouth
241
00:14:47,882 --> 00:14:49,116
like a fucking rabid dog.
242
00:14:49,151 --> 00:14:51,016
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
243
00:14:51,052 --> 00:14:52,522
Big Little Joey
or Little Joey?
244
00:14:52,557 --> 00:14:54,015
Uh, Junior. Little Joey.
245
00:14:54,050 --> 00:14:55,851
(SIGHS)
246
00:14:55,887 --> 00:14:57,124
Okay.
247
00:14:57,160 --> 00:14:59,329
So, so, he's frothing
at the mouth like a...
248
00:14:59,365 --> 00:15:00,856
like Mr. Bubble,
249
00:15:00,891 --> 00:15:04,062
and all of a sudden, he stops
frothing and screaming, and...
250
00:15:04,098 --> 00:15:07,303
anyway, he's, um...
He's, um...
251
00:15:07,339 --> 00:15:08,835
He's dead.
252
00:15:08,870 --> 00:15:10,801
He's dead?
He's dead.
253
00:15:10,836 --> 00:15:11,971
(SIGHS)
254
00:15:12,006 --> 00:15:13,511
And where is this? (SNIFFS)
255
00:15:13,546 --> 00:15:15,076
In the cab of the truck.
Yes.
256
00:15:15,111 --> 00:15:17,572
Where's the truck, Shuggie?
Uh, uh, uh,
257
00:15:17,608 --> 00:15:21,048
we were in Long Beach,
uh, thereabouts,
258
00:15:21,083 --> 00:15:22,644
and, uh, I just finished
driving here.
259
00:15:22,679 --> 00:15:24,351
Didn't know what else to do,
quite frankly.
260
00:15:25,688 --> 00:15:27,024
Is he still dead?
261
00:15:28,784 --> 00:15:30,918
Y-Yeah. Well,
what do you mean, Reverend?
262
00:15:30,953 --> 00:15:32,928
I mean,
I think he's still dead.
That's my guess.
263
00:15:32,963 --> 00:15:35,095
That's not gonna change.
No, Reverend.
264
00:15:35,130 --> 00:15:36,992
So why'd you
have to interrupt this?
265
00:15:37,027 --> 00:15:38,434
What...
266
00:15:38,470 --> 00:15:39,867
Oh, uh, sorry.
267
00:15:39,902 --> 00:15:41,596
S-Sorry. I apologize, miss.
268
00:15:41,632 --> 00:15:43,934
Should I come...
No, no, it's all right.
269
00:15:43,970 --> 00:15:45,233
I'll come out.
270
00:15:45,268 --> 00:15:47,036
(SOBBING) Joey.
271
00:15:47,071 --> 00:15:50,909
Joey! Joey!
272
00:15:50,944 --> 00:15:53,518
(WHIMPERING) Joey.
273
00:15:53,553 --> 00:15:56,245
He's gone, Joey.
No! No!
274
00:15:56,280 --> 00:16:00,088
Joey! Joey! Joey! Joey!
275
00:16:00,123 --> 00:16:02,756
Joey! Joey! Joey!
Was he using our matter?
276
00:16:02,792 --> 00:16:04,586
Hmm?
Did he O.D.?
277
00:16:04,622 --> 00:16:06,389
BIG LITTLE JOEY: Joey!
SHUGGIE: Oh, yeah.
278
00:16:06,424 --> 00:16:07,695
Yeah, O.D.
(SOBBING CONTINUES)
279
00:16:07,731 --> 00:16:09,456
Lot of snot and drool.
280
00:16:09,492 --> 00:16:11,095
Did you know he was using?
281
00:16:11,130 --> 00:16:13,232
Using our matter?
Nah.
282
00:16:13,268 --> 00:16:14,970
DREW: Because it was not
his matter to use.
283
00:16:15,006 --> 00:16:16,936
It's the church's.
(SOBBING) Come on, Joey.
284
00:16:16,971 --> 00:16:18,201
SHUGGIE:
Yeah, of course.
285
00:16:18,237 --> 00:16:19,608
This is God's punishment.
286
00:16:19,643 --> 00:16:20,979
His will be done.
287
00:16:21,014 --> 00:16:22,603
BIG LITTLE JOEY: (CRYING)
We're going home, Joey.
288
00:16:22,639 --> 00:16:24,114
DREW: And if
I thought for one second
289
00:16:24,150 --> 00:16:26,477
that you were
using the matter,
doing it with him,
290
00:16:26,512 --> 00:16:28,716
taking our matter,
our church's matter...
291
00:16:28,752 --> 00:16:30,316
(SOBBING CONTINUES)
292
00:16:30,351 --> 00:16:32,214
SHUGGIE: Nah, it's not
my style, Reverend.
293
00:16:32,250 --> 00:16:33,791
The body's a temple.
294
00:16:33,827 --> 00:16:35,521
You should see me
with a Shake Weight.
295
00:16:39,155 --> 00:16:41,257
(GRUNTS)
296
00:16:41,292 --> 00:16:43,828
What the hell is he doing?
297
00:16:43,863 --> 00:16:45,800
(SOBBING)
298
00:16:45,836 --> 00:16:47,596
He parked at the Walmart.
299
00:16:47,631 --> 00:16:49,464
(BIG LITTLE JOEY
CONTINUES SOBBING)
300
00:16:49,499 --> 00:16:52,175
(PIANO PLAYING
MELANCHOLY TUNE)
301
00:16:54,270 --> 00:16:55,940
Hello, Elle.
302
00:16:55,975 --> 00:16:57,348
Gary around?
303
00:16:57,384 --> 00:16:59,440
He says he is.
304
00:16:59,475 --> 00:17:01,277
How are you doing, Honey?
305
00:17:01,313 --> 00:17:03,610
Ain't seen you in a while.
306
00:17:03,646 --> 00:17:05,621
Didn't go and get sober,
did you?
307
00:17:05,656 --> 00:17:07,357
I wouldn't do that.
308
00:17:07,393 --> 00:17:08,692
And don't.
309
00:17:08,727 --> 00:17:11,454
First step
on a slippery slope.
310
00:17:11,490 --> 00:17:15,598
Stop drinking,
start exercising,
311
00:17:15,633 --> 00:17:18,133
have sex with men,
312
00:17:18,168 --> 00:17:20,802
vote Republican.
(TOILET FLUSHES, DOOR OPENS)
313
00:17:20,837 --> 00:17:22,439
Take it from me, Honey.
314
00:17:22,475 --> 00:17:23,870
I've been there.
315
00:17:23,905 --> 00:17:25,338
The lost years.
316
00:17:25,373 --> 00:17:28,646
Honey O'Donahue,
ain't seen you in a minute.
317
00:17:28,681 --> 00:17:30,777
Want a drink? Noon somewhere.
318
00:17:30,812 --> 00:17:32,611
No, thanks.
319
00:17:32,647 --> 00:17:35,010
What can you tell me
about this woman,
Mia Novotny?
320
00:17:35,046 --> 00:17:36,346
Oh.
321
00:17:36,382 --> 00:17:37,955
Well, I was
pretty angry at her
322
00:17:37,990 --> 00:17:39,783
when she didn't show up
for her shift Tuesday,
323
00:17:39,819 --> 00:17:42,056
so when I find out she's dead,
that's a pretty good excuse
324
00:17:42,091 --> 00:17:44,189
for missing work,
so I'm the dope.
325
00:17:44,224 --> 00:17:45,959
Uh-huh.
Yeah, I'm a dick.
326
00:17:45,994 --> 00:17:47,394
Mad at a poor dead woman.
327
00:17:47,430 --> 00:17:49,830
People can always find a way
to put you in the wrong.
328
00:17:49,865 --> 00:17:51,660
Yeah. Dead people.
329
00:17:51,695 --> 00:17:53,967
The worst.
Sure you don't want nothing?
330
00:17:54,003 --> 00:17:55,639
Do, but I can't right now.
331
00:17:55,674 --> 00:17:57,070
She working here long?
332
00:17:57,105 --> 00:17:59,808
Hardly nothing at all,
a week.
333
00:17:59,843 --> 00:18:01,337
Why? She owe you money?
334
00:18:01,372 --> 00:18:03,310
No. I never even met her.
335
00:18:03,345 --> 00:18:05,013
She called, said she was
afraid of something
336
00:18:05,049 --> 00:18:06,678
the cops
couldn't help her with.
337
00:18:06,713 --> 00:18:09,314
We were supposed to meet here
today after her shift.
338
00:18:09,350 --> 00:18:12,083
Yeah, well,
you can't help her now.
339
00:18:12,118 --> 00:18:14,649
Yeah. Feel lousy.
340
00:18:14,685 --> 00:18:16,719
She called for help.
I said I'd help.
341
00:18:16,754 --> 00:18:18,728
ELLE: Couldn't have helped
her real problem:
342
00:18:18,763 --> 00:18:20,892
taking curves too fast.
343
00:18:20,927 --> 00:18:22,395
Uh-huh.
344
00:18:22,430 --> 00:18:25,861
"Uh-huh" what?
Cops said it was an accident.
345
00:18:25,896 --> 00:18:28,836
I don't know what to tell you.
Lived in Lamont.
346
00:18:28,871 --> 00:18:30,167
About all I know.
347
00:18:30,203 --> 00:18:31,408
You sleep with her?
348
00:18:31,443 --> 00:18:32,510
Me? No.
349
00:18:32,545 --> 00:18:34,041
Little too pleasant.
350
00:18:34,076 --> 00:18:35,404
I don't like
a positive person.
351
00:18:35,439 --> 00:18:36,846
She smiled, you know?
352
00:18:36,881 --> 00:18:38,879
ELLE:
Nice ass, though.
353
00:18:38,915 --> 00:18:41,152
Yeah. Give her that.
354
00:18:43,650 --> 00:18:46,454
(ODD WAD WANKERS
BY MARGARET QUALLEY PLAYING)
355
00:18:47,584 --> 00:18:49,454
♪ We were sailing to the sea
356
00:18:49,489 --> 00:18:51,454
♪ We were sailing to the sea
357
00:18:51,489 --> 00:18:53,425
♪ We were sailing to the sea
358
00:18:53,460 --> 00:18:55,458
♪ We were sailing to the sea
359
00:18:55,493 --> 00:18:57,993
♪ We were sailing to the sea
360
00:18:59,299 --> 00:19:02,102
♪ We were sailing to the sea
361
00:19:02,137 --> 00:19:04,139
♪ We are odd wad wankers
362
00:19:04,174 --> 00:19:06,769
(OVER STEREO)
♪ Odd wad wankers
363
00:19:06,804 --> 00:19:09,946
♪ Odd wad wankers, odd wad wankers
364
00:19:09,982 --> 00:19:12,782
♪ We are odd wad wankers...♪
365
00:19:12,817 --> 00:19:14,515
(SONG CONTINUES QUIETLY)
366
00:19:19,821 --> 00:19:21,489
(SIGHS)
367
00:19:25,760 --> 00:19:28,227
You know you don't have to
stay here when you come up.
368
00:19:28,262 --> 00:19:30,658
You could stay at my place.
369
00:19:30,693 --> 00:19:33,765
(FRENCH ACCENT)
Mm... no.
370
00:19:35,635 --> 00:19:38,774
♪ We were sailing to the sea... ♪
371
00:19:38,809 --> 00:19:40,211
Everything okay?
372
00:19:41,337 --> 00:19:42,840
Oui.
373
00:19:44,816 --> 00:19:46,217
But they aren't happy.
374
00:19:47,620 --> 00:19:49,080
Les peuples.
375
00:19:49,116 --> 00:19:50,785
Who's not happy?
376
00:19:50,821 --> 00:19:52,113
Les peuples.
377
00:19:52,854 --> 00:19:55,021
Oh, oh.
378
00:19:55,056 --> 00:19:57,655
Well, uh, why not?
379
00:19:57,690 --> 00:19:59,797
We're doing well.
We're all doing well.
380
00:19:59,832 --> 00:20:01,298
They're getting their share.
381
00:20:01,333 --> 00:20:03,924
'Cause they think we are doing
not so good, maybe.
382
00:20:03,959 --> 00:20:05,802
We are going to be
doing more better
383
00:20:05,837 --> 00:20:07,337
with someone else, maybe.
384
00:20:08,866 --> 00:20:12,306
Someone who makes, uh,
fewer people dead.
385
00:20:12,341 --> 00:20:14,209
Jesus Christ.
That wasn't my fault.
386
00:20:14,244 --> 00:20:16,275
Dead people brings police,
et cetera.
387
00:20:16,310 --> 00:20:17,777
They don't care about fault.
388
00:20:17,812 --> 00:20:20,108
Someone happens to die in
some accident that has nothing
389
00:20:20,144 --> 00:20:22,779
to do with our business,
that's not gonna ruin my day.
390
00:20:22,815 --> 00:20:25,322
Haven't les peuples ever
heard of God's plan?
391
00:20:31,431 --> 00:20:32,428
Hmm.
392
00:20:33,660 --> 00:20:35,792
I do appreciate you
helping with this.
393
00:20:35,828 --> 00:20:40,366
This means there won't be
any police, et cetera.
394
00:20:40,401 --> 00:20:41,903
I will tell them, uh,
God's plan,
395
00:20:41,938 --> 00:20:44,374
but I don't know.
396
00:20:45,205 --> 00:20:46,807
They are French.
397
00:20:46,842 --> 00:20:48,246
Very...
398
00:20:49,515 --> 00:20:50,776
secular.
399
00:20:53,378 --> 00:20:55,181
Honey O'Donahue.
400
00:20:55,217 --> 00:20:56,713
To what do we owe the honor?
401
00:20:56,749 --> 00:20:58,713
That woman in Antelope Canyon.
Dead one?
402
00:20:58,748 --> 00:21:00,387
There was only one.
Yeah.
403
00:21:00,422 --> 00:21:03,552
And the coroner confirmed
she was PFD.
404
00:21:03,588 --> 00:21:05,657
Huh?
Pretty fucking dead.
405
00:21:05,693 --> 00:21:07,261
Yeah, I remember
you didn't have an opinion.
406
00:21:07,297 --> 00:21:08,528
Hey, what are you
doing tonight?
407
00:21:08,563 --> 00:21:10,393
Book club. Do you
have an address for her?
408
00:21:10,429 --> 00:21:12,493
The dead girl? Yeah.
409
00:21:12,529 --> 00:21:13,730
I like books.
410
00:21:13,766 --> 00:21:15,936
What was the last book
you read, Marty?
411
00:21:15,972 --> 00:21:17,237
(LINE RINGING)
412
00:21:17,272 --> 00:21:19,537
Uh... yeah, what was the one?
413
00:21:19,572 --> 00:21:21,277
Uh...
MG: (OVER PHONE) Yeah.
414
00:21:21,313 --> 00:21:23,171
Hey, MG, uh, will you
give Honey our address
415
00:21:23,206 --> 00:21:26,343
on Novotny, the, uh, dead girl
in Antelope Canyon?
416
00:21:26,378 --> 00:21:28,347
All right, thanks.
417
00:21:28,382 --> 00:21:29,712
Hey, what's your connection?
418
00:21:29,747 --> 00:21:31,549
You never said.
No, I didn't.
419
00:21:31,585 --> 00:21:33,090
Well, uh,
MG's got the address.
420
00:21:33,125 --> 00:21:34,584
Let me know
if you find anything.
421
00:21:34,619 --> 00:21:35,883
Uh, she lived
with her mother.
422
00:21:35,918 --> 00:21:37,257
Her mother's
a pain in the ass.
423
00:21:37,292 --> 00:21:38,756
She won't tell you nothing.
424
00:21:38,791 --> 00:21:41,593
It's a traffic fatality,
speeding on the curve.
425
00:21:41,628 --> 00:21:43,261
I don't know why
you don't like me.
426
00:21:43,296 --> 00:21:44,764
I'm a good guy.
427
00:21:49,435 --> 00:21:51,507
(HIGH HEELS CLACKING)
428
00:21:57,245 --> 00:21:58,880
Address you wanted.
429
00:21:58,915 --> 00:22:01,211
Thanks, MG.
430
00:22:01,246 --> 00:22:02,276
Anytime.
431
00:22:03,921 --> 00:22:05,455
Honey, right?
432
00:22:08,324 --> 00:22:10,955
I love those
click-clacking heels.
433
00:22:16,632 --> 00:22:19,161
(QUIET CHATTER)
(PIANO PLAYING GENTLE MUSIC)
434
00:22:21,334 --> 00:22:22,637
Cinnamon schnapps?
435
00:22:28,473 --> 00:22:30,508
Got a date.
Mm.
436
00:22:30,544 --> 00:22:32,981
I don't want
my breath smelling.
437
00:22:33,016 --> 00:22:34,781
Uh, Mr. Colligan?
438
00:22:37,348 --> 00:22:38,614
Yeah.
439
00:22:38,649 --> 00:22:39,957
This is not the date.
440
00:22:39,992 --> 00:22:41,323
(CHUCKLING)
Believe me.
441
00:22:41,358 --> 00:22:43,724
Uh, Mr. Colligan,
I got your order.
442
00:22:44,895 --> 00:22:46,661
Thank you.
443
00:22:47,798 --> 00:22:49,323
(SIGHS)
444
00:22:51,694 --> 00:22:54,169
Well? Can I have it?
445
00:22:54,204 --> 00:22:56,305
Uh, you're supposed to pay.
446
00:22:56,340 --> 00:22:59,105
And-and for
the last order, so...
447
00:22:59,141 --> 00:23:01,636
Oh, fuck's sake.
448
00:23:01,671 --> 00:23:02,842
I'll be right back.
449
00:23:05,713 --> 00:23:08,243
Let's go outside
and discuss this, friend.
450
00:23:10,813 --> 00:23:12,783
Look, I have a tab.
451
00:23:12,818 --> 00:23:14,817
All right,
this is not a street deal.
452
00:23:14,853 --> 00:23:16,954
Uh, I-I know
nothing about that.
453
00:23:16,989 --> 00:23:19,461
I'm supposed to get money,
and they said that,
454
00:23:19,496 --> 00:23:21,364
for the last order,
you didn't pay, so...
455
00:23:21,399 --> 00:23:22,763
What are you,
the accounting department?
456
00:23:24,530 --> 00:23:26,060
(SCOFFS) Listen to me.
457
00:23:26,095 --> 00:23:27,897
I have a date.
This is for a party.
458
00:23:27,932 --> 00:23:29,897
I'm busy.
Can I please have the order?
459
00:23:29,932 --> 00:23:32,140
Uh, y-you're supposed to pay.
460
00:23:32,176 --> 00:23:33,868
Hello! Do you speak English?
461
00:23:33,903 --> 00:23:35,512
I don't have the money on me.
462
00:23:37,749 --> 00:23:39,417
Okay.
463
00:23:40,681 --> 00:23:42,883
I think that
we can figure this out.
464
00:23:42,918 --> 00:23:46,321
Just let me have it, and I'll
pay you the next time I order.
465
00:23:46,356 --> 00:23:48,349
For right now,
I'll suck your cock.
466
00:23:49,390 --> 00:23:50,791
Just to make it right.
467
00:23:51,796 --> 00:23:52,892
Okay?
468
00:24:01,906 --> 00:24:03,707
Motherfuck...
469
00:24:03,742 --> 00:24:04,904
(GRUNTS)
470
00:24:08,309 --> 00:24:10,305
(GROANS WEAKLY)
471
00:24:18,487 --> 00:24:20,656
(CAR DOOR CLOSES)
(ENGINE STARTS)
472
00:24:22,323 --> 00:24:24,990
(TIRES SQUEALING)
473
00:24:26,162 --> 00:24:27,388
(THUD)
(GASPS)
474
00:24:30,837 --> 00:24:32,965
(ENGINE REVVING)
475
00:24:35,302 --> 00:24:37,107
(WHIMPERS)
476
00:24:37,142 --> 00:24:39,470
(TIRES SQUEALING)
(WHIMPERS)
477
00:24:39,506 --> 00:24:41,912
(TREMBLING BREATHS)
478
00:24:41,947 --> 00:24:43,539
(DIALING PHONE)
479
00:24:43,575 --> 00:24:45,945
(LINE RINGING)
480
00:24:45,980 --> 00:24:48,750
(ADULT DIVERSION BY ALVVAYS
PLAYING OVER RADIO)
481
00:25:07,635 --> 00:25:11,475
♪ How do I get close to you
482
00:25:11,510 --> 00:25:14,944
♪ Even if you don't notice as I...♪
483
00:25:14,979 --> 00:25:16,679
(SONG STOPS)
484
00:25:23,186 --> 00:25:24,951
(DOORBELL RINGS)
485
00:25:26,819 --> 00:25:28,424
RAY:
Ask if it's collection.
486
00:25:28,459 --> 00:25:30,451
They got to say
if it's collection.
487
00:25:32,965 --> 00:25:34,196
It's a woman.
488
00:25:34,232 --> 00:25:36,028
RAY:
They can be women.
489
00:25:36,063 --> 00:25:39,295
I'm not collecting anything,
and I don't want your money.
490
00:25:39,330 --> 00:25:41,869
Your daughter called me
the day before
she passed away.
491
00:26:01,219 --> 00:26:03,057
You don't know why
she might have called me?
492
00:26:03,092 --> 00:26:04,961
Hell no.
493
00:26:04,997 --> 00:26:06,696
She don't know.
494
00:26:08,031 --> 00:26:09,160
Ma'am?
495
00:26:10,266 --> 00:26:11,533
I really don't.
496
00:26:11,569 --> 00:26:14,229
I mean, who calls
a private detective?
497
00:26:14,264 --> 00:26:17,468
Somebody got
a cheating spouse
or what?
498
00:26:17,504 --> 00:26:18,871
I-I don't know.
499
00:26:18,906 --> 00:26:22,803
Mia didn't have no spouse
and no steady.
500
00:26:22,839 --> 00:26:24,739
I don't know.
501
00:26:24,775 --> 00:26:26,342
I truly don't.
502
00:26:28,080 --> 00:26:32,588
Detective...
That's the craziest thing.
503
00:26:32,624 --> 00:26:35,821
Someone from this family
calling a detective?
504
00:26:35,857 --> 00:26:37,727
That's like calling
the cable company
505
00:26:37,762 --> 00:26:39,696
when you ain't got any cable.
(CAT'S BELL JINGLING)
506
00:26:40,763 --> 00:26:43,194
Why on earth
would you do such a thing?
507
00:26:44,400 --> 00:26:46,934
Told you, she don't know.
508
00:26:50,306 --> 00:26:52,401
(DOOR CREAKING)
509
00:27:06,218 --> 00:27:08,582
MRS. NOVOTNY:
She read them self-help books.
510
00:27:11,086 --> 00:27:13,092
I think it was that car.
511
00:27:14,056 --> 00:27:15,694
She was a good driver.
512
00:27:15,729 --> 00:27:18,766
I think it was a malfunction.
513
00:27:18,801 --> 00:27:21,764
She just brought it in
for a malfunction.
514
00:27:21,800 --> 00:27:23,597
Just brought it in.
515
00:27:23,632 --> 00:27:28,541
Had to leave it at the shop
and ride the bus into town.
516
00:27:28,576 --> 00:27:30,236
We do not ride the bus.
517
00:27:30,272 --> 00:27:33,380
We are not cheap
Christmas trash.
518
00:27:33,415 --> 00:27:35,510
We are homeowners.
519
00:27:36,782 --> 00:27:38,484
You ride the bus, Ray?
520
00:27:38,519 --> 00:27:41,419
Hell no. I drive.
521
00:27:41,454 --> 00:27:42,753
We drive.
522
00:27:42,788 --> 00:27:45,085
We do not ride the bus.
523
00:27:45,120 --> 00:27:47,588
(CAT'S BELL JINGLING)
524
00:27:47,624 --> 00:27:49,832
Well, they tell her it's fixed
and give it back to her,
525
00:27:49,868 --> 00:27:53,235
but you know your mechanic
will take advantage of you.
526
00:27:53,271 --> 00:27:55,167
That's widely known.
527
00:27:58,333 --> 00:28:01,004
That was from
her church in town.
528
00:28:01,039 --> 00:28:03,413
I don't know which one
she went to.
529
00:28:03,448 --> 00:28:05,045
She never wore that
in the house.
530
00:28:13,224 --> 00:28:14,549
Them, neither.
531
00:28:16,554 --> 00:28:19,122
But action ungoverned is not
action in service of the Lord.
532
00:28:19,158 --> 00:28:20,530
(CONGREGATION MURMURING
IN AGREEMENT)
533
00:28:20,565 --> 00:28:23,030
Action must connect
to submission.
534
00:28:23,995 --> 00:28:26,468
And submission is not passive.
535
00:28:26,503 --> 00:28:28,871
And action is not unbridled.
536
00:28:29,869 --> 00:28:32,476
Only when we submit vigorously
537
00:28:32,511 --> 00:28:34,771
to the will of God
do we serve him.
538
00:28:34,807 --> 00:28:36,642
CONGREGATION: Amen!
539
00:28:36,678 --> 00:28:39,681
We submit, and yet we act.
540
00:28:39,717 --> 00:28:41,449
(CONGREGATION MURMURING
IN AGREEMENT)
541
00:28:41,485 --> 00:28:44,018
We act, and yet we submit.
542
00:28:44,851 --> 00:28:46,953
Even to the desire of the body
543
00:28:46,989 --> 00:28:50,626
do we submit actively
and so serve the Lord.
544
00:28:50,662 --> 00:28:53,059
(CONGREGATION MURMURING
IN AGREEMENT)
545
00:28:53,095 --> 00:28:56,323
Now, you all know
what a piece of macaroni does.
546
00:28:56,358 --> 00:28:58,864
(CONGREGATION MURMURING,
CHUCKLING)
547
00:28:58,899 --> 00:29:00,501
What does a piece
of macaroni do?
548
00:29:00,536 --> 00:29:01,798
CONGREGATION: Nothing!
549
00:29:01,834 --> 00:29:03,705
It just sits there!
550
00:29:03,741 --> 00:29:06,341
And is that macaroni
serving the Lord?
551
00:29:06,376 --> 00:29:07,639
CONGREGATION: No!
552
00:29:07,675 --> 00:29:09,909
We are not macaroni.
553
00:29:09,944 --> 00:29:11,813
We serve the temple
through action.
554
00:29:11,848 --> 00:29:13,676
We serve the temple
through submission.
555
00:29:13,711 --> 00:29:18,819
We do not serve
the temple by
sitting there like macaroni.
556
00:29:18,855 --> 00:29:20,547
(CONGREGATION MURMURING
IN AGREEMENT)
557
00:29:20,582 --> 00:29:23,384
Now, you all know
who the Pharisees were.
558
00:29:23,420 --> 00:29:25,253
(CONGREGATION MURMURING
IN AGREEMENT)
559
00:29:25,288 --> 00:29:27,828
Pharisees were
high and mighty.
560
00:29:27,863 --> 00:29:30,601
So they thought.
(MURMURING IN AGREEMENT)
561
00:29:30,636 --> 00:29:32,995
They knew the law
right down to the letter,
562
00:29:33,030 --> 00:29:34,599
and that made them holy.
563
00:29:34,635 --> 00:29:36,202
So they thought.
564
00:29:37,400 --> 00:29:40,743
They knew right.
They prayed right.
565
00:29:40,778 --> 00:29:42,544
But did they act right?
CONGREGATION: No!
566
00:29:42,579 --> 00:29:44,204
And what does that make them?
567
00:29:44,239 --> 00:29:45,574
CONGREGATION: Macaroni!
568
00:29:46,418 --> 00:29:48,786
The Pharisees were macaroni.
569
00:29:50,279 --> 00:29:52,121
Action.
(QUIET MURMURING)
570
00:29:52,156 --> 00:29:54,050
Duty.
571
00:29:54,085 --> 00:29:55,918
Passion!
CONGREGATION: Yes.
572
00:29:55,954 --> 00:29:57,393
Submission!
Yes!
573
00:29:57,428 --> 00:29:58,593
Those are the Four Ways!
574
00:29:58,628 --> 00:30:01,357
Those are the only Four Ways!
575
00:30:01,393 --> 00:30:04,060
And in serving our temple,
doing our duty...
576
00:30:04,095 --> 00:30:05,902
Yes!
...we serve the Lord.
577
00:30:05,937 --> 00:30:08,604
And we serve his minister.
(ENTHUSIASTIC MURMURING)
578
00:30:08,639 --> 00:30:11,264
And there is
no higher service!
579
00:30:11,299 --> 00:30:12,975
(CONGREGATION CHEERING)
580
00:30:14,480 --> 00:30:16,775
DREW:
But he's such a nice boy.
581
00:30:16,810 --> 00:30:18,981
What did he say happened?
582
00:30:19,016 --> 00:30:21,384
Well, I think the guy
he was sent to collect from
583
00:30:21,419 --> 00:30:23,854
made some kind of, um...
584
00:30:24,519 --> 00:30:26,079
Penis move.
585
00:30:26,114 --> 00:30:27,614
A penis move?
586
00:30:27,649 --> 00:30:30,252
Some move that was
against Hector's, um...
587
00:30:30,288 --> 00:30:33,259
His, uh...
His code of machismo.
588
00:30:34,330 --> 00:30:35,590
Okay.
589
00:30:35,625 --> 00:30:37,433
Couldn't really get
a description out of him.
590
00:30:37,468 --> 00:30:39,059
He was, uh, very upset.
591
00:30:39,094 --> 00:30:40,930
Upset? Yeah.
592
00:30:40,965 --> 00:30:42,596
Well, I guess he was
593
00:30:42,632 --> 00:30:45,500
if the guy is all gunked up
in his tire treads.
594
00:30:45,536 --> 00:30:47,336
We cleaned his tires.
Cleaned his whole car.
595
00:30:47,371 --> 00:30:48,809
Yes, I know,
but that doesn't make
596
00:30:48,845 --> 00:30:50,640
the dead guy go away.
No, yeah.
597
00:30:50,676 --> 00:30:53,981
Yeah, most of him...
Most of him was
still in the parking lot.
598
00:30:54,016 --> 00:30:55,985
Well, the French are not
gonna like this.
599
00:30:57,282 --> 00:30:59,180
The-the French?
Don't worry about it.
600
00:30:59,215 --> 00:31:01,119
It's above your pay grade.
601
00:31:01,154 --> 00:31:02,984
I mean, I have to worry
about it.
602
00:31:03,019 --> 00:31:04,353
Believe me.
603
00:31:04,388 --> 00:31:06,121
But, Reverend,
you don't know anyone
604
00:31:06,157 --> 00:31:08,026
will connect Hector to it.
605
00:31:08,062 --> 00:31:09,794
So no one saw Hector
and the guy?
606
00:31:09,830 --> 00:31:11,201
Only the bartender.
607
00:31:11,237 --> 00:31:12,762
Okay. (SIGHS)
608
00:31:12,797 --> 00:31:14,327
Well...
609
00:31:14,362 --> 00:31:15,873
Now we got to kill him.
610
00:31:17,472 --> 00:31:18,802
(GRUNTS)
611
00:31:18,838 --> 00:31:21,336
Uh, okay. Wow.
612
00:31:21,372 --> 00:31:23,370
Okay. Well, I'll, um...
(SNIFFS)
613
00:31:23,405 --> 00:31:24,838
I'll find out where he lives.
614
00:31:26,012 --> 00:31:27,308
You don't know where he lives?
615
00:31:27,344 --> 00:31:28,613
How would I know
where he lives?
616
00:31:28,648 --> 00:31:29,882
Hector?
617
00:31:29,917 --> 00:31:32,019
W-We're talking about Hector?
618
00:31:32,054 --> 00:31:33,883
Who the fuck do you think
we're talking about?
619
00:31:33,919 --> 00:31:35,517
The bartender.
620
00:31:35,552 --> 00:31:37,656
Why the fuck
would we kill the bartender?
621
00:31:37,692 --> 00:31:38,990
He saw Hector.
622
00:31:39,025 --> 00:31:40,530
And he's talked to the police.
623
00:31:40,565 --> 00:31:42,528
That ship has sailed, dingbat.
624
00:31:42,563 --> 00:31:44,400
(SIGHS)
625
00:31:44,435 --> 00:31:45,496
Hey, it's too bad.
626
00:31:46,602 --> 00:31:47,998
I liked Hector.
627
00:31:48,034 --> 00:31:49,834
HECTOR: Abuela! Si?
628
00:31:49,869 --> 00:31:51,308
HECTOR: Abuela.
629
00:31:51,343 --> 00:31:53,405
(SPEAKING SPANISH)
630
00:32:26,536 --> 00:32:29,210
(SIGHS, CONTINUES
SPEAKING SPANISH)
631
00:32:32,044 --> 00:32:34,083
(WIND WHISTLING SOFTLY)
632
00:33:14,954 --> 00:33:16,521
(WIND WHISTLING)
633
00:33:25,603 --> 00:33:27,829
(RUSTLING, CREAKING)
634
00:33:36,472 --> 00:33:38,213
(BIRD SQUAWKING IN DISTANCE)
635
00:33:42,718 --> 00:33:44,780
(WIND WHISTLING)
636
00:34:09,413 --> 00:34:10,839
(SNIFFS)
637
00:34:21,249 --> 00:34:22,492
Abuela!
638
00:34:22,528 --> 00:34:23,986
(RUNNING FOOTSTEPS)
639
00:34:24,021 --> 00:34:25,318
Abuela!
640
00:34:25,354 --> 00:34:27,662
Abuela. Abuela.
641
00:34:27,697 --> 00:34:29,660
(GASPING BREATHS)
642
00:34:44,847 --> 00:34:46,508
(GRUNTS) Oh, sorry, mate.
643
00:34:46,544 --> 00:34:48,243
It's not my idea.
I just work here.
644
00:34:48,279 --> 00:34:50,747
(GRUNTING FIERCELY)
645
00:35:02,125 --> 00:35:03,232
(GROANS)
646
00:35:05,569 --> 00:35:07,161
(BOTH GRUNT)
647
00:35:07,197 --> 00:35:08,798
(GURGLING)
648
00:35:20,880 --> 00:35:22,251
(YELLS)
649
00:35:32,322 --> 00:35:34,494
(BREATHING WEAKLY)
650
00:35:51,109 --> 00:35:53,414
(GRUNTING)
651
00:35:56,614 --> 00:35:58,485
(BREATHING HEAVILY,
WHIMPERING)
652
00:36:04,992 --> 00:36:07,387
(SOBBING) Abuela!
653
00:36:07,423 --> 00:36:10,695
(MAN SOBBING)
654
00:36:21,010 --> 00:36:22,742
I'm so sorry for your loss.
655
00:36:22,777 --> 00:36:23,774
(BUZZING)
656
00:36:24,815 --> 00:36:26,345
Seems you were right.
657
00:36:26,381 --> 00:36:28,409
The bartender said
your partner had a date.
658
00:36:28,445 --> 00:36:30,151
(CONTINUES SOBBING)
659
00:36:30,186 --> 00:36:32,746
Though it wasn't
with his assailant.
660
00:36:32,782 --> 00:36:34,424
Your appointment
with the Gramercys?
661
00:36:34,459 --> 00:36:36,485
Oh, yes.
662
00:36:36,521 --> 00:36:38,252
And they don't know
who did it?
663
00:36:38,288 --> 00:36:40,096
No, not yet.
664
00:36:40,132 --> 00:36:43,800
And they don't know...
You don't know who his...
665
00:36:43,835 --> 00:36:46,465
Who his... His date was with?
666
00:36:46,501 --> 00:36:49,265
To be honest, I hadn't
started working on it.
667
00:36:49,300 --> 00:36:51,171
(MR. SIEGFRIED SOBS)
668
00:36:51,207 --> 00:36:52,933
I don't think
there's any point
669
00:36:52,968 --> 00:36:55,173
in pursuing that now,
is there, Mr. Siegfried?
670
00:36:55,209 --> 00:36:57,780
I don't know. I don't know.
671
00:36:57,816 --> 00:36:59,710
I mean, I-I-I don't know.
672
00:36:59,745 --> 00:37:03,845
I think it's best
if we let sleeping dogs lie.
673
00:37:03,880 --> 00:37:05,618
I'll let you know
if there's any progress
674
00:37:05,654 --> 00:37:07,514
on the police investigation
of your partner's passing.
675
00:37:07,550 --> 00:37:09,486
(CONTINUES SOBBING)
676
00:37:09,522 --> 00:37:11,488
Perhaps you
have a friend or...
677
00:37:11,524 --> 00:37:13,186
a clergyman
who can help you grieve?
678
00:37:19,736 --> 00:37:21,735
(DOOR CLOSES)
679
00:37:21,770 --> 00:37:23,834
(SIGHS)
680
00:37:27,372 --> 00:37:28,608
(DOOR CLOSES IN DISTANCE)
681
00:37:30,438 --> 00:37:32,381
(SIGHS)
682
00:37:34,745 --> 00:37:37,410
I could make you a,
you know, database.
683
00:37:37,445 --> 00:37:39,184
Computers.
684
00:37:39,220 --> 00:37:40,851
Thanks. I've got a system.
685
00:37:42,127 --> 00:37:43,924
Can you get me a number
for MG Falcone?
686
00:37:43,959 --> 00:37:45,027
I don't have her.
687
00:37:45,063 --> 00:37:47,220
Call the precinct.
Personal number.
688
00:37:48,760 --> 00:37:50,960
You ever just go home
and read a book?
689
00:37:52,262 --> 00:37:53,597
Number.
690
00:37:53,633 --> 00:37:55,233
(INDISTINCT SPORTSCAST
PLAYING OVER TV)
691
00:37:55,268 --> 00:37:57,373
(HIGH HEELS CLACKING)
692
00:38:11,053 --> 00:38:12,855
HONEY:
How was your day?
693
00:38:12,891 --> 00:38:15,391
Tequila and... Just tequila.
694
00:38:17,256 --> 00:38:18,953
Uh, the usual.
695
00:38:18,989 --> 00:38:22,796
Listening to people complain,
waiting for 5:00.
696
00:38:22,831 --> 00:38:24,257
Yours?
697
00:38:28,100 --> 00:38:29,768
Slow.
698
00:38:30,809 --> 00:38:32,771
Not much doing at work.
699
00:38:32,806 --> 00:38:35,912
Had a cheating spouse case,
but the spouse got killed.
700
00:38:35,947 --> 00:38:38,139
Case before that, client died.
701
00:38:39,776 --> 00:38:41,947
The woman
in Antelope Canyon?
702
00:38:41,982 --> 00:38:43,584
Yeah.
703
00:38:46,157 --> 00:38:48,450
No more client,
why go to her house?
704
00:38:48,485 --> 00:38:50,591
Nothing else to do.
705
00:38:52,754 --> 00:38:54,661
You don't have hobbies?
706
00:38:56,691 --> 00:38:57,994
You mean like...
707
00:38:59,101 --> 00:39:00,966
step dancing?
Yeah.
708
00:39:01,001 --> 00:39:02,669
Do you?
709
00:39:03,808 --> 00:39:04,939
Have a hobby?
710
00:39:04,974 --> 00:39:06,171
Yeah.
Yeah.
711
00:39:06,206 --> 00:39:08,103
What do you do?
712
00:39:09,374 --> 00:39:11,304
What do I do?
713
00:39:13,343 --> 00:39:14,714
I knit.
714
00:39:16,688 --> 00:39:17,983
You knit?
715
00:39:18,018 --> 00:39:19,147
Yeah.
716
00:39:22,321 --> 00:39:24,757
Right now I'm...
717
00:39:24,792 --> 00:39:27,764
I'm knitting
the periodic table
of the elements.
718
00:39:27,799 --> 00:39:29,993
To hang on the wall.
719
00:39:31,697 --> 00:39:33,799
'Cause sometimes
you forget one.
720
00:39:34,840 --> 00:39:36,170
You want a reference.
721
00:39:36,205 --> 00:39:37,872
That's right.
On the wall.
722
00:39:37,908 --> 00:39:39,706
That's right.
723
00:39:42,672 --> 00:39:44,674
(SETS GLASS ON BAR)
724
00:39:44,710 --> 00:39:45,980
On the wall's
not knitting, though.
725
00:39:46,016 --> 00:39:47,277
(SHUDDERING BREATHS)
726
00:39:47,313 --> 00:39:48,715
That's crochet.
727
00:39:51,922 --> 00:39:53,988
Crochet is...
728
00:39:54,023 --> 00:39:55,550
a kind of knitting.
729
00:39:55,585 --> 00:39:57,519
No, actually...
730
00:39:57,555 --> 00:39:59,225
crochet is crochet.
731
00:39:59,261 --> 00:40:01,293
(HEAVY, SHUDDERING BREATHS)
732
00:40:01,328 --> 00:40:03,294
I love first date stuff.
733
00:40:03,330 --> 00:40:06,832
Turn-ons, turn-offs.
734
00:40:08,500 --> 00:40:10,066
Your trip to Cancun.
735
00:40:11,700 --> 00:40:13,366
Come here a lot?
736
00:40:14,870 --> 00:40:17,711
No. You?
BARTENDER: Ladies?
737
00:40:18,716 --> 00:40:20,076
Another?
738
00:40:20,842 --> 00:40:23,384
(BREATHING HEAVILY)
739
00:40:23,419 --> 00:40:25,246
No, we're ready
to get out of here.
740
00:40:27,585 --> 00:40:29,184
Before we get arrested.
741
00:40:30,261 --> 00:40:31,857
For getting to know
each other?
742
00:41:00,387 --> 00:41:02,459
(BREATHING HEAVILY)
743
00:41:05,290 --> 00:41:07,290
Okay.
744
00:41:07,326 --> 00:41:09,389
(GRUNTING)
745
00:41:17,666 --> 00:41:19,971
(GASPING)
746
00:41:24,980 --> 00:41:27,077
(MOANING)
747
00:41:52,603 --> 00:41:54,269
(DOORBELL RINGS)
748
00:42:02,549 --> 00:42:04,517
I couldn't go home, Honey.
749
00:42:04,553 --> 00:42:05,978
You know Mom
would just freak out
750
00:42:06,013 --> 00:42:07,419
and say, "I told you so."
751
00:42:07,454 --> 00:42:09,491
She hates Mickie so much.
752
00:42:09,526 --> 00:42:11,488
Yeah, sucks when
your parents are right.
753
00:42:11,524 --> 00:42:13,188
Doesn't happen much.
754
00:42:13,224 --> 00:42:14,963
CORINNE:
Yeah, but I don't need
to hear it from her.
755
00:42:14,998 --> 00:42:16,690
Your boyfriend beats you up
and I'm not
gonna tell your mother?
756
00:42:16,726 --> 00:42:18,600
No, I... Y-Yes.
757
00:42:18,636 --> 00:42:21,632
You know, she's just
in my shit so much already.
758
00:42:21,667 --> 00:42:23,139
She isn't in your shit enough.
759
00:42:23,174 --> 00:42:24,666
She just yells at me, Honey.
760
00:42:24,702 --> 00:42:25,969
I mean, look at me.
761
00:42:26,004 --> 00:42:28,708
I need support right now.
I don't need that.
762
00:42:28,743 --> 00:42:30,370
Please, Honey,
why does Mom have to know?
763
00:42:30,406 --> 00:42:32,212
You know she's just gonna yell
and call the cops.
764
00:42:32,247 --> 00:42:33,609
Cops already know.
765
00:42:33,645 --> 00:42:35,516
MG's a cop, Corinne.
766
00:42:35,551 --> 00:42:37,182
They don't all look like
Tom of Finland.
767
00:42:37,217 --> 00:42:38,384
Oh, God.
768
00:42:38,419 --> 00:42:40,620
Oh, my God. (STAMMERING)
769
00:42:40,655 --> 00:42:42,215
We don't have to make it
official, do we?
770
00:42:42,250 --> 00:42:43,785
Mickie doesn't mean
anything by it.
771
00:42:43,821 --> 00:42:45,492
He-he loves me. He just...
772
00:42:45,527 --> 00:42:47,355
You know, he gets
in these moods.
773
00:42:47,390 --> 00:42:49,998
Your face didn't get pushed in
by a mood, honey doll.
774
00:42:50,034 --> 00:42:51,628
Suit yourself.
775
00:42:51,663 --> 00:42:53,493
I got to get dressed.
776
00:42:54,696 --> 00:42:56,232
Sweetie?
777
00:42:58,069 --> 00:42:59,706
I should tell your mother,
but I won't
778
00:42:59,741 --> 00:43:01,542
if you promise not to see
that creep again.
779
00:43:01,578 --> 00:43:03,839
Yeah, no, I won't.
Of course, I won't.
780
00:43:03,874 --> 00:43:05,912
MG: She's lying.
No, I'm not!
781
00:43:08,077 --> 00:43:09,513
SPIDER:
She put up a fight?
782
00:43:09,549 --> 00:43:11,981
Just the right amount.
783
00:43:12,017 --> 00:43:14,190
What's this?
Mia's robe you asked about.
784
00:43:14,225 --> 00:43:17,157
That's who
buys it around here.
785
00:43:17,193 --> 00:43:18,391
Four-Way Temple?
786
00:43:18,426 --> 00:43:20,726
That's their address.
787
00:43:20,761 --> 00:43:22,563
Seen their sign.
"God's love is free."
788
00:43:22,598 --> 00:43:25,360
You like free love,
don't you, boss?
789
00:43:26,536 --> 00:43:28,869
Not with God I don't.
I'm not a pervert.
790
00:43:29,699 --> 00:43:31,174
Allegedly.
791
00:43:31,209 --> 00:43:32,700
DREW:
Active submission.
792
00:43:32,736 --> 00:43:34,074
Not macaroni.
793
00:43:34,109 --> 00:43:35,436
(GRUNTS)
794
00:43:35,471 --> 00:43:38,074
(MOANING)
Cara, you're going
to slide back towards me
795
00:43:38,109 --> 00:43:41,348
and submit yourself
actively to my mouth.
796
00:43:41,383 --> 00:43:42,849
Brandi, stay with her.
797
00:43:42,885 --> 00:43:46,015
Don't lose the sacred contact,
and through me...
798
00:43:46,050 --> 00:43:47,589
(HECTOR YELLS)
(BRANDI AND CARA GASP)
799
00:43:47,624 --> 00:43:49,791
You killed my abuela!
You killed my...
800
00:43:52,153 --> 00:43:54,254
Hector, not in the sacristy.
801
00:43:54,290 --> 00:43:55,693
G-Get away, miss!
Get away! Get away!
802
00:43:55,728 --> 00:43:57,192
(CARA AND BRANDI SCREAMING)
803
00:43:57,228 --> 00:43:59,193
I-I'm sorry, sorry, miss.
I'm sorry, I'm sorry.
804
00:43:59,229 --> 00:44:00,601
Hector, think about
what you're doing!
805
00:44:00,637 --> 00:44:01,929
These women have done
nothing to you!
806
00:44:01,964 --> 00:44:03,206
Get away, miss. Get away.
807
00:44:03,241 --> 00:44:04,570
Now, Hector, think about it.
808
00:44:04,606 --> 00:44:05,901
They're just like your abuela.
809
00:44:05,937 --> 00:44:07,772
Don't you talk
about my abuela!
810
00:44:07,807 --> 00:44:09,646
I will kill you
a thousand times!
811
00:44:10,838 --> 00:44:12,682
(PANTING)
812
00:44:25,787 --> 00:44:27,758
(GUNSHOT)
813
00:44:27,793 --> 00:44:30,161
(CARA AND BRANDI WHIMPERING)
814
00:44:32,170 --> 00:44:34,968
(WHIMPERING, SOBBING)
815
00:44:36,437 --> 00:44:38,103
Big help you were.
816
00:44:50,319 --> 00:44:52,152
He's still there.
817
00:44:52,187 --> 00:44:53,613
So what?
818
00:44:53,649 --> 00:44:57,317
He's been there
for three hours
with one cup of coffee.
819
00:44:57,352 --> 00:44:59,624
Who comes to Wiener Heaven
for a coffee?
820
00:44:59,659 --> 00:45:01,426
He's, like, homeless.
821
00:45:01,461 --> 00:45:02,856
And creepy.
822
00:45:02,892 --> 00:45:05,194
(DEVICE BEEPS)
823
00:45:05,230 --> 00:45:07,635
Welcome to Wiener Heaven.
May I take your order?
824
00:45:07,671 --> 00:45:09,965
MAN: (OVER SPEAKER)
Uh, give me a...
825
00:45:10,000 --> 00:45:12,440
A what?
Uh, a second.
826
00:45:12,475 --> 00:45:15,135
Give me a second. I'm, uh...
827
00:45:15,170 --> 00:45:17,478
I'm looking at the, uh...
828
00:45:17,513 --> 00:45:19,848
Yeah, I-I'll have the, uh...
829
00:45:20,877 --> 00:45:22,547
Take your time, sir.
830
00:45:22,582 --> 00:45:23,879
Is he still there?
831
00:45:23,914 --> 00:45:26,184
Quit asking.
Just look.
832
00:45:35,225 --> 00:45:37,360
He's just homeless.
He isn't creepy.
833
00:45:38,693 --> 00:45:42,304
MAN: (OVER SPEAKER)
Okay, I'll have the, uh...
834
00:45:42,339 --> 00:45:44,866
I'll have the combo.
835
00:45:44,901 --> 00:45:46,204
Which combo, sir?
836
00:45:47,377 --> 00:45:49,075
The wiener combo?
837
00:45:50,272 --> 00:45:52,243
They're all
wiener combos, sir.
838
00:45:53,581 --> 00:45:55,081
DREW: What the fuck?
839
00:45:59,223 --> 00:46:01,021
What the fuck?
840
00:46:05,559 --> 00:46:07,395
What the fuck?
841
00:46:07,431 --> 00:46:09,356
What the fuck does she want?
842
00:46:09,391 --> 00:46:11,728
To talk to you,
is what she said.
843
00:46:11,763 --> 00:46:13,627
(SIGHS) About what?
844
00:46:16,266 --> 00:46:18,233
Should I tell her to fuck off?
No.
845
00:46:18,268 --> 00:46:20,343
No. You don't tell
people to fuck off.
846
00:46:20,378 --> 00:46:21,838
That's above your pay grade.
847
00:46:21,874 --> 00:46:23,170
I tell people to fuck off.
848
00:46:23,205 --> 00:46:24,577
You want to run the church?
849
00:46:24,612 --> 00:46:26,045
People would love that.
850
00:46:26,080 --> 00:46:27,583
Love to hear your
fucking sermons, Pork Chop.
851
00:46:27,619 --> 00:46:29,548
Love to hear your thoughts
on divinity.
852
00:46:29,584 --> 00:46:31,081
Are you kidding me?
853
00:46:31,116 --> 00:46:33,284
Know who you are!
Know who you are!
854
00:46:34,590 --> 00:46:36,320
Okay, boss.
(DREW SIGHS)
855
00:46:41,155 --> 00:46:42,555
So, should I...
856
00:46:42,590 --> 00:46:45,463
You should shut the fuck up
while I think.
857
00:46:45,499 --> 00:46:47,001
Okay, boss.
858
00:46:53,443 --> 00:46:55,009
She's kind of hot, boss.
859
00:46:57,642 --> 00:46:59,578
DREW: Mia?
860
00:46:59,613 --> 00:47:01,074
That's what it is?
861
00:47:01,110 --> 00:47:02,610
That's what what is?
862
00:47:03,683 --> 00:47:05,049
Your interest.
863
00:47:05,084 --> 00:47:06,579
I wondered what
could possibly bring
864
00:47:06,615 --> 00:47:08,588
a private investigator
to our little church.
865
00:47:08,623 --> 00:47:10,893
Well, it's Mia Novotny.
866
00:47:10,928 --> 00:47:13,121
Did you know her personally?
Private investigator.
867
00:47:13,156 --> 00:47:15,524
(CHUCKLES) And so attractive.
868
00:47:18,128 --> 00:47:19,632
Did you know her personally?
869
00:47:19,667 --> 00:47:21,426
Have dealings with her?
870
00:47:21,462 --> 00:47:24,663
Mia? Uh,
pastoral dealings, sure.
871
00:47:24,698 --> 00:47:27,268
We're a large congregation
but not that large.
872
00:47:27,304 --> 00:47:30,506
I consider all my dealings
personal.
873
00:47:31,610 --> 00:47:32,645
Uh-huh.
874
00:47:32,680 --> 00:47:35,008
But I am puzzled, miss.
875
00:47:35,043 --> 00:47:36,817
Ma'am. Ms.?
876
00:47:36,852 --> 00:47:38,685
Just don't call me
late for dinner.
877
00:47:38,720 --> 00:47:41,583
(DREW LAUGHS)
Puzzled why?
878
00:47:41,619 --> 00:47:45,422
Uh, well, because it was a,
uh... a traffic fatality.
879
00:47:45,458 --> 00:47:47,962
It's a tragic thing,
it's a terrible thing,
but, uh,
880
00:47:47,997 --> 00:47:49,995
why is a private investigator
looking into it?
881
00:47:50,031 --> 00:47:52,097
Who says I am
looking into her death?
882
00:47:52,132 --> 00:47:54,033
Isn't that what
private investigators do?
883
00:47:54,068 --> 00:47:56,130
On TV, maybe.
What can you
tell me about her?
884
00:47:56,166 --> 00:47:57,401
Are you...
Do you drink?
885
00:47:58,532 --> 00:47:59,773
Heavily.
It's a point of pride.
886
00:47:59,809 --> 00:48:01,303
What can you tell me
about her...
887
00:48:01,339 --> 00:48:03,478
Should you and I discuss
this over a drink?
888
00:48:03,513 --> 00:48:06,772
No. This is business.
889
00:48:06,807 --> 00:48:09,148
What can you tell me about...
After business.
890
00:48:09,184 --> 00:48:11,611
Tuesdays I dry out.
What can you
tell me about her?
891
00:48:11,646 --> 00:48:13,619
Are you aware of any trouble
she was in?
892
00:48:13,655 --> 00:48:15,089
Today is Wednesday.
893
00:48:16,217 --> 00:48:17,553
Today is Tuesday.
894
00:48:20,265 --> 00:48:21,557
It is Tuesday.
895
00:48:24,028 --> 00:48:26,032
Can you help me, sir?
896
00:48:26,067 --> 00:48:28,629
Are you aware of any trouble
she was in?
897
00:48:28,664 --> 00:48:32,835
Uh, Mia was, uh, in the same
trouble we're all in.
898
00:48:32,871 --> 00:48:35,676
She was lost.
899
00:48:35,712 --> 00:48:39,574
She was seeking.
She was seeking?
900
00:48:39,609 --> 00:48:41,650
I'm not really after
that kind of information.
901
00:48:41,686 --> 00:48:43,077
Well, you're talking
to a priest.
902
00:48:43,112 --> 00:48:44,210
An unusual priest.
903
00:48:44,245 --> 00:48:46,146
Not so unusual.
904
00:48:46,181 --> 00:48:47,685
I have a calling.
905
00:48:47,721 --> 00:48:48,918
I help people.
906
00:48:48,953 --> 00:48:50,151
Between drinks?
907
00:48:50,187 --> 00:48:51,853
Judge not, Miss O'Donahue.
908
00:48:51,889 --> 00:48:53,259
(CHUCKLES)
909
00:48:54,531 --> 00:48:56,197
You're fascinating.
910
00:48:56,232 --> 00:48:58,892
And you haven't even seen
the riddle tattooed on my ass.
911
00:48:58,927 --> 00:49:01,666
This sex thing of yours,
does it interfere
with your calling?
912
00:49:01,701 --> 00:49:03,069
Does yours?
913
00:49:03,104 --> 00:49:05,673
No. I keep the sex
and the work separate.
914
00:49:05,708 --> 00:49:07,268
Well, my work is spiritual.
915
00:49:07,303 --> 00:49:08,877
It involves the whole person.
916
00:49:08,913 --> 00:49:11,042
Does it involve undressing
the whole person?
917
00:49:11,078 --> 00:49:12,540
I've seen
the women's wardrobe,
918
00:49:12,576 --> 00:49:14,280
and it seems very different
from the men's.
919
00:49:14,315 --> 00:49:16,082
Women everywhere have wardrobe
different from men's.
920
00:49:16,117 --> 00:49:18,618
Now, I thought
we were talking about Mia.
921
00:49:18,653 --> 00:49:20,082
Now, I liked her.
922
00:49:20,117 --> 00:49:21,617
She was a beautiful girl.
923
00:49:22,591 --> 00:49:24,559
I like people.
924
00:49:24,595 --> 00:49:26,727
I can tell that you don't.
925
00:49:26,762 --> 00:49:29,026
I help people, Miss O'Donahue.
926
00:49:29,061 --> 00:49:30,699
I see a need, and I fill it.
927
00:49:30,735 --> 00:49:32,698
You see a need,
and you exploit it.
928
00:49:32,733 --> 00:49:34,029
You don't know that.
929
00:49:34,065 --> 00:49:36,305
I see a need in you.
930
00:49:36,341 --> 00:49:38,139
A need to judge.
931
00:49:38,174 --> 00:49:40,408
I see you
judging me right now,
and that's okay.
932
00:49:40,444 --> 00:49:42,107
I forgive you.
933
00:49:42,142 --> 00:49:44,109
It's your way
of shutting me out.
934
00:49:44,145 --> 00:49:45,814
I could help you with that,
you know.
935
00:49:45,849 --> 00:49:48,950
Help you open
yourself up to people.
936
00:49:48,985 --> 00:49:52,382
Why not open yourself up,
see what happens?
937
00:49:52,417 --> 00:49:54,652
You got nothing to lose
but your fears.
938
00:49:54,687 --> 00:49:55,948
Thanks.
939
00:49:56,956 --> 00:49:59,788
I'll stick with my dildo.
940
00:49:59,824 --> 00:50:02,460
It helps me open myself,
and it doesn't have
a creep attached.
941
00:50:05,935 --> 00:50:08,968
(INSECTS TRILLING)
(TRAFFIC PASSING)
942
00:50:09,004 --> 00:50:11,464
You got it?
Yeah, I'll lock up.
943
00:50:11,499 --> 00:50:13,207
See you tomorrow.
See ya.
944
00:50:16,380 --> 00:50:18,773
(RATTLING)
945
00:50:22,682 --> 00:50:24,845
(MOANING)
946
00:50:27,390 --> 00:50:29,522
(SCREAMS)
947
00:50:29,558 --> 00:50:32,028
(GRUNTING)
948
00:50:34,529 --> 00:50:36,494
(SIGHS)
949
00:50:38,999 --> 00:50:40,864
HONEY:
Did you see heaven?
950
00:50:40,900 --> 00:50:42,835
(DRAWER OPENS)
951
00:50:42,870 --> 00:50:45,838
I saw at least Palmdale.
952
00:50:45,873 --> 00:50:47,336
(LIGHTER FLICKS, IGNITES)
953
00:50:47,371 --> 00:50:49,003
Next time,
we'll get you to Merced.
954
00:50:49,038 --> 00:50:50,475
(EXHALES)
955
00:50:51,808 --> 00:50:53,812
I don't usually do all that
till the third date.
956
00:50:53,847 --> 00:50:55,348
(DRAWER CLOSES)
957
00:50:57,382 --> 00:51:00,150
I don't usually get
to a third date.
958
00:51:00,186 --> 00:51:02,256
Next time,
we're off the map.
959
00:51:09,496 --> 00:51:12,664
Sorry, I might have left
some lipstick down there.
960
00:51:12,700 --> 00:51:14,329
It's okay.
961
00:51:14,364 --> 00:51:16,402
It's the only place I wear it.
962
00:51:24,175 --> 00:51:26,748
I had a partner once.
963
00:51:26,783 --> 00:51:28,984
Lasted a couple months, but...
964
00:51:29,019 --> 00:51:32,748
I had to end it 'cause
after sex she'd weep.
965
00:51:34,591 --> 00:51:36,455
Yeah, I've had that.
966
00:51:38,254 --> 00:51:39,990
Why do they weep?
967
00:51:40,025 --> 00:51:42,392
I never asked her.
968
00:51:42,428 --> 00:51:45,057
I knew whatever she said
would piss me off.
969
00:51:47,367 --> 00:51:49,798
Guess they want
the whole smorgasbord.
970
00:51:51,732 --> 00:51:53,769
And you only want
the one thing.
971
00:51:57,108 --> 00:51:59,505
My father used to...
972
00:51:59,541 --> 00:52:01,777
hit me for my table manners.
973
00:52:03,083 --> 00:52:05,587
Well, he hit me all the time.
974
00:52:05,622 --> 00:52:08,085
Always trying to...
975
00:52:08,120 --> 00:52:10,082
Beat something into me.
976
00:52:11,925 --> 00:52:13,692
He a cop, too?
977
00:52:13,728 --> 00:52:15,289
Military.
978
00:52:15,324 --> 00:52:18,433
(SIGHS) Same shit.
979
00:52:18,469 --> 00:52:20,301
War hero.
980
00:52:23,469 --> 00:52:25,966
How'd he deal with
the whole lesbian thing?
981
00:52:27,171 --> 00:52:29,240
He never had to.
982
00:52:29,275 --> 00:52:32,573
Bought it overseas,
being a hero.
983
00:52:32,608 --> 00:52:35,307
It would not have
gone over well.
984
00:52:35,342 --> 00:52:36,911
Yours?
985
00:52:38,818 --> 00:52:40,313
Same.
986
00:52:40,349 --> 00:52:42,081
Not sympathetic.
987
00:52:43,422 --> 00:52:45,060
He's still around,
though, somewhere,
988
00:52:45,095 --> 00:52:47,592
looking for other people
to fuck up, I'm sure.
989
00:52:52,768 --> 00:52:54,698
Let's do it again.
990
00:52:57,302 --> 00:52:59,131
Don't worry,
I'll leave after.
991
00:53:11,187 --> 00:53:14,320
(I TOLD YOU SO BY KINDRED
PLAYING QUIETLY)
992
00:53:14,355 --> 00:53:17,824
♪ Some people like to talk about
993
00:53:17,860 --> 00:53:21,296
♪ Their changes
994
00:53:21,331 --> 00:53:26,863
♪ Some people like to leave it left unsaid
995
00:53:26,898 --> 00:53:30,638
♪ Every time I'm with you, it's contagious...♪
996
00:53:30,673 --> 00:53:32,505
(SONG FADES)
997
00:54:11,713 --> 00:54:12,776
Hey!
998
00:54:14,046 --> 00:54:15,449
I love you.
999
00:54:33,969 --> 00:54:35,799
(MUSIC PLAYS BRIEFLY)
1000
00:54:48,118 --> 00:54:49,575
You know I could
make you coffee.
1001
00:54:49,611 --> 00:54:51,912
Assistants do that.
1002
00:54:51,947 --> 00:54:54,186
We don't begrudge
General Yum his living.
1003
00:54:54,221 --> 00:54:57,857
We all share this little mall.
1004
00:54:57,893 --> 00:54:59,861
Gee, I feel bad.
1005
00:54:59,896 --> 00:55:02,059
Start buying bear claws.
1006
00:55:02,094 --> 00:55:03,732
How'd it go?
1007
00:55:03,768 --> 00:55:06,091
The guy is a creep.
1008
00:55:06,126 --> 00:55:08,964
Maybe just a creep,
maybe more than a creep.
1009
00:55:08,999 --> 00:55:11,070
I wouldn't be surprised
if this girl Mia called me
1010
00:55:11,105 --> 00:55:12,440
because of the church.
1011
00:55:13,677 --> 00:55:15,040
But who knows?
1012
00:55:15,075 --> 00:55:17,307
(PHONE RINGING)
1013
00:55:17,342 --> 00:55:19,213
Ah-ah-ah. Stop it. My job.
1014
00:55:19,248 --> 00:55:21,615
You sit and figure shit out.
O'Donahue.
1015
00:55:21,650 --> 00:55:23,150
HEIDI: (OVER PHONE) Spider, do you know if Corinne...
1016
00:55:23,185 --> 00:55:24,752
Is Honey around?
Sure, Heidi.
1017
00:55:24,787 --> 00:55:26,113
Right here.
1018
00:55:27,288 --> 00:55:28,784
What's up?
HEIDI: Hey, Honey.
1019
00:55:28,820 --> 00:55:30,782
Have you heard from Corinne? I'm worried.
1020
00:55:30,817 --> 00:55:32,293
Have I heard today? No.
1021
00:55:32,328 --> 00:55:34,089
They called from work. She didn't show up.
1022
00:55:34,124 --> 00:55:35,326
She doesn't answer her phone.
(BABY FUSSING OVER PHONE)
1023
00:55:35,362 --> 00:55:36,922
When did she leave?
What?
1024
00:55:36,958 --> 00:55:38,963
For work.
She didn't from here.
1025
00:55:38,998 --> 00:55:41,230
She wasn't home last night. She must have been at Mickie's.
1026
00:55:41,265 --> 00:55:42,502
Goddamn it.
1027
00:55:42,537 --> 00:55:44,304
She promised me she wouldn't
see that creep again.
1028
00:55:44,339 --> 00:55:45,765
I'll go over there
and talk to her...
1029
00:55:45,801 --> 00:55:47,006
HEIDI:
Promised you? When?
1030
00:55:47,041 --> 00:55:49,177
I... I saw her.
1031
00:55:49,213 --> 00:55:50,639
She and Mickie had a fight.
I'm sorry.
1032
00:55:50,675 --> 00:55:52,079
I should've
told you I saw her.
1033
00:55:52,114 --> 00:55:54,207
What? Why did she go to you?
1034
00:55:55,149 --> 00:55:57,111
She... I don't know.
1035
00:55:57,147 --> 00:55:59,352
I'm sure she just didn't want
to get yelled at, Heidi.
1036
00:55:59,387 --> 00:56:00,584
(WHISPERS)
What are you looking for?
1037
00:56:00,620 --> 00:56:01,780
HEIDI:
How could you do that, Honey?
1038
00:56:01,815 --> 00:56:02,983
You're not her mother.
1039
00:56:03,018 --> 00:56:04,818
Sorry, Heidi.
Now I don't know where she is.
1040
00:56:04,853 --> 00:56:06,291
I-I...
I'll take care of this.
1041
00:56:06,327 --> 00:56:07,825
HEIDI:
Why would you do that?
1042
00:56:14,135 --> 00:56:15,627
HONEY:
Corinne here?
1043
00:56:15,663 --> 00:56:17,466
No. Who are you?
1044
00:56:17,501 --> 00:56:19,831
I'm her aunt.
Fuck!
1045
00:56:19,866 --> 00:56:21,507
(SIGHS) Just making sure.
1046
00:56:21,542 --> 00:56:23,340
How about you get back
in your fucking car...
1047
00:56:23,375 --> 00:56:24,980
(GRUNTS) What the fuck?
1048
00:56:25,015 --> 00:56:26,508
Who are you?
I told you.
1049
00:56:26,544 --> 00:56:27,808
Concerned relative. Aunt.
1050
00:56:27,844 --> 00:56:29,280
When's the last time
you saw her?
1051
00:56:29,316 --> 00:56:31,147
Fuck you, you cunt. (GROANS)
1052
00:56:31,182 --> 00:56:33,315
Not cunt.
1053
00:56:33,351 --> 00:56:35,454
Aunt. A-U-N-T.
1054
00:56:35,489 --> 00:56:36,958
Every time
you make me say "aunt,"
1055
00:56:36,994 --> 00:56:38,190
I'm gonna break something.
1056
00:56:38,226 --> 00:56:39,886
(BONE CRACKS)
(GROANS)
1057
00:56:39,922 --> 00:56:41,991
When's the last time
you saw her?
1058
00:56:47,161 --> 00:56:49,028
Two days.
I haven't seen her
in two days.
1059
00:56:49,064 --> 00:56:50,639
Haven't seen her
since you beat her up?
1060
00:56:50,674 --> 00:56:51,770
Yes. No!
1061
00:57:01,542 --> 00:57:02,880
(GRUNTS)
1062
00:57:05,184 --> 00:57:06,485
Goddamn it.
1063
00:57:06,521 --> 00:57:08,347
Why do you assholes
always have guns?
1064
00:57:11,125 --> 00:57:13,055
(SNIFFS, GRUNTS)
1065
00:57:15,560 --> 00:57:18,258
(PANTING)
(BANGING OUTSIDE)
1066
00:57:27,208 --> 00:57:29,610
(BANGING CONTINUES)
1067
00:57:35,785 --> 00:57:37,486
Damn it.
1068
00:57:57,171 --> 00:57:58,606
(ENGINE STARTS)
1069
00:58:04,111 --> 00:58:05,280
(KNOCKING)
1070
00:58:05,316 --> 00:58:07,041
I just got back.
She hadn't been there.
1071
00:58:07,076 --> 00:58:08,908
She told me she wouldn't
go back to Mickie's,
1072
00:58:08,943 --> 00:58:10,217
and I should've believed her.
1073
00:58:10,252 --> 00:58:11,951
Got to know who people are.
1074
00:58:11,986 --> 00:58:13,016
Hang on.
1075
00:58:20,754 --> 00:58:22,025
I love you.
1076
00:58:24,297 --> 00:58:26,066
No, it's not her.
1077
00:58:26,102 --> 00:58:28,068
I'll call you back.
1078
00:58:28,103 --> 00:58:30,297
(SOFT CLINKING)
1079
00:58:44,280 --> 00:58:47,681
(CLEARS THROAT) I just want
things to be different
1080
00:58:47,716 --> 00:58:50,083
between us now.
1081
00:58:50,119 --> 00:58:53,018
So you don't want
to beat me anymore?
1082
00:58:53,053 --> 00:58:55,161
I never wanted to beat you.
1083
00:58:55,196 --> 00:58:56,594
Oh. My mistake.
1084
00:58:56,630 --> 00:58:58,022
Me, Heidi and Mom,
we all thought
1085
00:58:58,058 --> 00:58:59,190
you were trying to hit us.
1086
00:58:59,226 --> 00:59:01,700
Look, I-I'm...
I'm sorry, Honey.
1087
00:59:01,736 --> 00:59:05,107
Okay? I-I-I...
I wasn't ready to be a father
1088
00:59:05,142 --> 00:59:08,001
or a husband, but I am now.
1089
00:59:08,036 --> 00:59:09,836
I've done a lot of work
on myself.
1090
00:59:09,871 --> 00:59:11,369
Little late. Mom's dead.
1091
00:59:11,404 --> 00:59:14,114
Well, yeah,
but I-I can still be a father.
1092
00:59:14,150 --> 00:59:16,110
A-And a grandfather.
1093
00:59:16,146 --> 00:59:18,978
I-I... you know,
I tried talking to-to Karen,
1094
00:59:19,013 --> 00:59:21,683
and-and she...
Who's Karen?
1095
00:59:21,719 --> 00:59:23,592
Well, Heidi's...
Corinne?
1096
00:59:25,028 --> 00:59:26,489
Corinne. Yes.
1097
00:59:26,525 --> 00:59:27,720
When'd you see her?
1098
00:59:27,755 --> 00:59:28,955
Last night.
1099
00:59:28,991 --> 00:59:30,529
Where? What did she say?
Nothing.
1100
00:59:30,564 --> 00:59:32,467
(CHUCKLES)
She didn't say anything.
1101
00:59:32,502 --> 00:59:34,733
She just turned and ran
when she saw me.
1102
00:59:34,768 --> 00:59:36,565
I mean, why would she
run away from me?
1103
00:59:36,600 --> 00:59:38,033
I don't know, Dad.
1104
00:59:38,068 --> 00:59:39,471
Sometimes kids are
suspicious of old men
1105
00:59:39,506 --> 00:59:40,840
who look like sex offenders.
1106
00:59:41,706 --> 00:59:43,378
I never touched you that way.
1107
00:59:43,413 --> 00:59:45,311
I said you look like
a sex offender.
1108
00:59:45,347 --> 00:59:46,975
Why wouldn't she talk to me?
1109
00:59:47,010 --> 00:59:48,883
Why won't you?
Where'd you see her?
1110
00:59:48,918 --> 00:59:50,149
(SIGHS)
1111
00:59:50,184 --> 00:59:51,684
At her work,
1112
00:59:51,719 --> 00:59:54,084
and then after,
at the... at the bus stop.
1113
00:59:54,119 --> 00:59:58,316
And, uh, she just looked at me
and ran when she saw me.
1114
00:59:58,351 --> 01:00:01,527
I mean,
all I wanted to do was talk.
1115
01:00:01,563 --> 01:00:03,328
All I want to do
is talk to you.
1116
01:00:03,364 --> 01:00:04,561
Why are you so hard?
1117
01:00:04,596 --> 01:00:06,426
Training.
Oh, Honey.
1118
01:00:07,435 --> 01:00:09,194
You're just hitting me back.
1119
01:00:09,229 --> 01:00:11,871
And-and that's not right,
either.
1120
01:00:12,536 --> 01:00:14,574
You know...
1121
01:00:14,609 --> 01:00:17,071
you're gonna feel bad
when I'm dead
1122
01:00:17,106 --> 01:00:19,414
if-if...
If you leave it like this.
1123
01:00:19,449 --> 01:00:22,250
You're gonna feel so sad
when-when I'm...
1124
01:00:22,285 --> 01:00:23,682
When I'm dead if you don't...
1125
01:00:23,718 --> 01:00:25,420
If you don't let me
connect with you.
1126
01:00:25,455 --> 01:00:27,921
You're just gonna feel bad
when I'm dead.
1127
01:00:27,956 --> 01:00:32,254
(SOBBING) You're gonna feel
so bad when I'm dead, Honey.
1128
01:00:36,891 --> 01:00:38,694
You're already dead.
1129
01:00:38,729 --> 01:00:41,131
Hasn't anyone told you?
1130
01:00:41,166 --> 01:00:44,233
(IN THE SUN SHE LIES
BY MARGARET QUALLEY PLAYING)
1131
01:01:09,094 --> 01:01:13,961
♪ My town, my city, the sun's so high
1132
01:01:13,996 --> 01:01:16,100
♪ It's where I was born
1133
01:01:17,340 --> 01:01:19,708
♪ It's where I will die
1134
01:01:21,776 --> 01:01:26,345
♪ She's half in shadow morning time
1135
01:01:26,381 --> 01:01:28,607
♪ All afternoon
1136
01:01:29,879 --> 01:01:33,018
♪ In the sun she lies
1137
01:02:06,657 --> 01:02:11,623
♪ My town, my city, the sun's so high
1138
01:02:11,658 --> 01:02:13,927
♪ It's where I was born
1139
01:02:15,090 --> 01:02:17,491
♪ It's where I will die
1140
01:02:19,163 --> 01:02:24,568
♪ She's half in shadow morning time
1141
01:02:24,604 --> 01:02:27,474
♪ All afternoon
1142
01:02:27,509 --> 01:02:30,240
♪ In the sun she lies ♪
1143
01:02:38,880 --> 01:02:40,921
(SONG FADES)
1144
01:03:25,999 --> 01:03:28,397
(DOOR OPENS)
BUS DRIVER: Getting on, lady?
1145
01:03:33,475 --> 01:03:34,942
You don't like this one?
1146
01:03:35,942 --> 01:03:38,275
They're all
pretty much the same.
1147
01:03:55,356 --> 01:03:56,962
SPIDER:
He called an hour ago.
1148
01:03:56,997 --> 01:03:58,800
He asked for your cell.
HONEY: Oh, God.
1149
01:03:58,836 --> 01:04:00,832
You didn't give it to him.
SPIDER: Of course not.
1150
01:04:00,868 --> 01:04:03,036
But he said it was about
Mia Novotny.
1151
01:04:04,133 --> 01:04:06,140
Make me a coffee, will you?
1152
01:04:06,175 --> 01:04:07,766
A coffee?
1153
01:04:08,807 --> 01:04:09,977
What about General Yum?
1154
01:04:11,006 --> 01:04:12,908
Fuck General Yum.
1155
01:04:12,944 --> 01:04:14,773
Okay, so now I'm confused.
1156
01:04:15,714 --> 01:04:17,818
(LINE RINGING)
1157
01:04:17,853 --> 01:04:19,652
MARTY: (OVER PHONE)
Marty Metakawitch.
1158
01:04:19,687 --> 01:04:21,450
Hi, Marty. Honey O'Donahue.
1159
01:04:21,486 --> 01:04:24,182
Oh, hey, doll. Uh, uh, look,
can I call you right back?
1160
01:04:24,217 --> 01:04:25,592
What's your cell?
1161
01:04:25,627 --> 01:04:28,422
Yeah, call me at the office.
1162
01:04:28,457 --> 01:04:30,690
Why can't I have your cell?
Don't have one.
1163
01:04:30,725 --> 01:04:32,660
I carry around a bag
of quarters for the pay phone.
1164
01:04:32,695 --> 01:04:34,964
You said you had
something on the girl
in Antelope Canyon?
1165
01:04:34,999 --> 01:04:36,164
Yeah, all right, be that way.
1166
01:04:36,200 --> 01:04:37,931
Yeah, we got
the coroner's report in.
1167
01:04:37,967 --> 01:04:39,766
Uh-huh. And?
1168
01:04:39,801 --> 01:04:41,776
And, well, first of all, he
agrees that this girl is dead.
1169
01:04:41,812 --> 01:04:43,443
I remember you weren't
totally sold on that.
1170
01:04:43,478 --> 01:04:44,969
Uh-huh. And second?
1171
01:04:45,004 --> 01:04:47,211
All right, well, you remember
how tore up she was, right?
1172
01:04:47,247 --> 01:04:50,311
It turns out that
some of the lacerations are...
1173
01:04:50,346 --> 01:04:53,816
"not consistent with car crash."
1174
01:04:53,852 --> 01:04:55,384
What does that mean?
1175
01:04:55,419 --> 01:04:56,888
Well, she got stabbed
and stuffed in the car,
1176
01:04:56,924 --> 01:04:58,624
I guess.
I know what it means,
1177
01:04:58,659 --> 01:05:00,387
but what does it mean?
1178
01:05:00,423 --> 01:05:02,464
I don't know. I'm not a deep thinker.
1179
01:05:02,499 --> 01:05:04,128
But I will tell you we had
1180
01:05:04,163 --> 01:05:05,934
another stabbing homicide yesterday.
1181
01:05:06,862 --> 01:05:07,899
A woman?
1182
01:05:07,934 --> 01:05:10,034
Elderly woman.
Double homicide.
1183
01:05:10,070 --> 01:05:11,396
Well, other victim
wasn't just stabbed,
1184
01:05:11,432 --> 01:05:13,034
his head was all
squashed to shit
1185
01:05:13,069 --> 01:05:14,834
but he had I.D. on him.
1186
01:05:14,869 --> 01:05:17,135
Some guy who works for a church, if you can believe it.
1187
01:05:17,171 --> 01:05:18,842
Four-Way Church?
1188
01:05:18,877 --> 01:05:21,172
Yeah. How'd you know?
1189
01:05:21,208 --> 01:05:22,409
I'm a detective.
1190
01:05:22,444 --> 01:05:24,049
Yeah, well, so am I,
but I actually
1191
01:05:24,084 --> 01:05:26,046
had to make a phone call
to figure that out.
1192
01:05:26,082 --> 01:05:27,583
Hey, you know what?
1193
01:05:27,618 --> 01:05:29,416
Maybe we should get together
and we'll-we'll compare notes,
1194
01:05:29,452 --> 01:05:31,055
we'll talk about detective things.
1195
01:05:31,090 --> 01:05:32,524
Uh, what are you doing tonight?
1196
01:05:32,559 --> 01:05:34,388
Book club.
1197
01:05:34,424 --> 01:05:36,563
That was three days ago.
We meet a lot.
1198
01:05:36,598 --> 01:05:38,666
Tough book. Dostoyevsky.
1199
01:05:38,701 --> 01:05:39,995
I do appreciate it,
though, Marty.
1200
01:05:40,031 --> 01:05:41,935
You're my favorite... man.
1201
01:05:41,971 --> 01:05:43,737
Ah, Christ, I mean,
well, maybe we could...
1202
01:05:43,773 --> 01:05:45,671
(LINE CLICKS)
Yeah, she hung up.
1203
01:05:45,706 --> 01:05:47,602
SPIDER:
Non-Yum coffee.
1204
01:05:50,945 --> 01:05:52,640
If I don't know
what I'm thinking...
1205
01:05:54,778 --> 01:05:56,776
Do you?
1206
01:05:56,811 --> 01:05:58,782
Do I know
what you're thinking?
(INHALES DEEPLY)
1207
01:05:58,817 --> 01:06:00,018
Quite possibly.
1208
01:06:00,053 --> 01:06:02,551
We're all 8 Balls
on my mother's side.
1209
01:06:03,922 --> 01:06:05,224
So, this girl Mia...
1210
01:06:07,061 --> 01:06:09,426
I never met her,
but I can picture her.
1211
01:06:09,462 --> 01:06:11,725
A little lost, a little
confused, a little fucked-up.
1212
01:06:12,831 --> 01:06:14,195
Like Corinne.
1213
01:06:14,230 --> 01:06:16,235
No. Corinne has more balls.
1214
01:06:17,301 --> 01:06:18,804
But there's this guy
that picks on
1215
01:06:18,839 --> 01:06:21,037
the ones with less confidence.
1216
01:06:21,072 --> 01:06:22,901
The sad ones. Easy pickings.
1217
01:06:23,975 --> 01:06:25,612
That creep at the church?
1218
01:06:25,647 --> 01:06:27,081
Your niece goes there?
1219
01:06:28,284 --> 01:06:29,578
No.
1220
01:06:30,787 --> 01:06:33,412
I mean, I wouldn't
have thought so.
1221
01:06:33,447 --> 01:06:34,913
But if you've been attacked,
1222
01:06:34,948 --> 01:06:38,092
feel vulnerable, they can't
relate to you at home...
1223
01:06:38,956 --> 01:06:40,894
Where do you go?
1224
01:06:40,929 --> 01:06:42,291
This church is
sending out signals:
1225
01:06:42,326 --> 01:06:43,823
"Come here,
come here, come here."
1226
01:06:45,761 --> 01:06:48,201
Maybe you've been hit
enough times, you go there.
1227
01:06:49,272 --> 01:06:51,231
Maybe.
1228
01:06:51,266 --> 01:06:52,865
Or maybe you go to a bar.
1229
01:06:54,338 --> 01:06:55,974
Yeah, or maybe you go
to the mall
1230
01:06:56,010 --> 01:06:57,837
or the movies
or a roller rink.
1231
01:06:58,845 --> 01:07:01,148
(SIGHS) Still, maybe.
1232
01:07:03,477 --> 01:07:06,177
(MOANING, BREATHING HEAVILY)
1233
01:07:06,212 --> 01:07:07,345
Oui.
1234
01:07:07,380 --> 01:07:10,182
(SPEAKING FRENCH)
1235
01:07:10,218 --> 01:07:11,691
Okay. Okay, now.
1236
01:07:11,726 --> 01:07:13,494
Oh, make love to me now.
1237
01:07:13,530 --> 01:07:14,623
Stupid American way.
1238
01:07:15,789 --> 01:07:17,762
Stupid American?
Like missionary position?
1239
01:07:17,798 --> 01:07:19,457
Yes! (SPEAKS FRENCH)
1240
01:07:19,492 --> 01:07:21,327
I'm burning like a...
1241
01:07:21,362 --> 01:07:23,096
A...
How do you say?
1242
01:07:23,132 --> 01:07:24,537
Fire?
Shut up!
1243
01:07:24,573 --> 01:07:26,266
Stupid American.
1244
01:07:26,301 --> 01:07:28,802
Do it. Do the business.
1245
01:07:30,877 --> 01:07:33,741
(GRUNTING, MOANING)
1246
01:07:36,013 --> 01:07:38,152
(LAUGHS) Oui.
1247
01:07:44,417 --> 01:07:46,259
That was amazing.
1248
01:07:47,387 --> 01:07:48,462
(CHUCKLES SOFTLY)
1249
01:07:48,497 --> 01:07:51,264
Best sex ever.
1250
01:07:55,267 --> 01:07:58,271
Hot woman,
knows what she wants.
1251
01:08:00,235 --> 01:08:02,667
(BOOT ZIPPING)
1252
01:08:02,703 --> 01:08:05,139
So, what made you
change your mind?
1253
01:08:05,175 --> 01:08:08,142
About me, about us,
1254
01:08:08,178 --> 01:08:10,885
you know, doing it?
1255
01:08:10,921 --> 01:08:12,780
I thought you should
be able to come...
1256
01:08:14,381 --> 01:08:15,722
One last time.
1257
01:08:15,757 --> 01:08:17,821
We won't do it again?
1258
01:08:17,857 --> 01:08:19,420
You will not.
1259
01:08:19,456 --> 01:08:23,055
The French,
they are not happy.
1260
01:08:23,091 --> 01:08:24,198
Oh.
1261
01:08:25,731 --> 01:08:26,926
(GUNSHOT)
1262
01:08:39,539 --> 01:08:41,380
(DOORKNOB JIGGLING)
1263
01:08:43,910 --> 01:08:46,583
(DOORKNOB JIGGLING)
(DISTANT DOOR OPENS)
1264
01:08:48,251 --> 01:08:50,125
(DISTANT DOOR CLOSES)
1265
01:08:51,451 --> 01:08:53,722
(ENGINE STARTS)
1266
01:08:55,829 --> 01:08:57,726
(ENGINE REVVING)
1267
01:09:18,978 --> 01:09:21,288
Suspicious activity?
Suspicious activity.
1268
01:09:22,487 --> 01:09:24,986
You haven't described
any suspicious activity.
1269
01:09:25,022 --> 01:09:26,221
The gunshot.
1270
01:09:26,256 --> 01:09:27,455
Well, that's a noise.
1271
01:09:27,491 --> 01:09:28,953
And a noise
is not an activity.
1272
01:09:28,989 --> 01:09:31,123
Someone firing the gun
would be an activity.
1273
01:09:31,158 --> 01:09:33,758
If someone fired a gun
and it wasn't
a car backfiring.
1274
01:09:33,793 --> 01:09:35,763
A car backfiring?
That is right.
1275
01:09:35,799 --> 01:09:37,829
When's the last time
you heard a car backfiring?
1276
01:09:37,864 --> 01:09:39,502
What does that have to do
with anything?
1277
01:09:39,538 --> 01:09:41,109
A car backfiring isn't
a real thing anymore.
1278
01:09:41,144 --> 01:09:42,636
I didn't realize it was
a thing people still said
1279
01:09:42,671 --> 01:09:43,942
until you said it.
Well, all right.
1280
01:09:43,977 --> 01:09:45,508
Well, I'm old-school.
1281
01:09:45,544 --> 01:09:46,981
Maybe you should acknowledge
what century it is.
1282
01:09:47,017 --> 01:09:48,612
This from somebody
who uses pay phones?
1283
01:09:48,647 --> 01:09:50,581
I don't use pay phones.
(LAUGHING) Oh, really? Okay.
1284
01:09:50,616 --> 01:09:53,010
Marty, okay, I'm trying
to scratch your back here.
1285
01:09:53,046 --> 01:09:55,022
Remember how I'm supposed
to scratch your back?
1286
01:09:55,058 --> 01:09:56,816
Oh, I remember.
You find out what kind
1287
01:09:56,851 --> 01:09:58,320
of hanky-panky is going on
in this place,
1288
01:09:58,355 --> 01:10:00,019
it's a feather in your cap.
1289
01:10:00,054 --> 01:10:02,027
(SIGHS) I bust into
a house of God for no reason,
1290
01:10:02,062 --> 01:10:03,489
it ain't a feather in my cap.
1291
01:10:03,524 --> 01:10:05,033
It's my ass in a sling.
1292
01:10:05,068 --> 01:10:06,564
What do you care anyway?
Why were you there?
1293
01:10:07,671 --> 01:10:09,061
My niece is missing.
1294
01:10:10,167 --> 01:10:11,500
File a report.
1295
01:10:11,535 --> 01:10:13,065
What does she have to do
with the church?
1296
01:10:15,238 --> 01:10:16,640
I'm not sure.
1297
01:10:18,139 --> 01:10:20,540
You're not building a very
strong case, Honey O'Donahue.
1298
01:10:20,575 --> 01:10:23,277
Fine. Forget about it, Marty.
1299
01:10:23,313 --> 01:10:24,879
I tried to help you.
1300
01:10:29,983 --> 01:10:33,485
MG, any way that
you could get me a...
1301
01:10:33,520 --> 01:10:34,691
Can I help you?
1302
01:10:35,988 --> 01:10:38,328
No. Sorry, I was looking
for MG Falcone.
1303
01:10:38,364 --> 01:10:39,867
She asked me
to cover her shift.
1304
01:10:39,902 --> 01:10:41,328
Guess she partied last night.
1305
01:10:41,364 --> 01:10:42,570
Something I could do?
1306
01:10:42,605 --> 01:10:44,272
No, thanks.
1307
01:10:46,099 --> 01:10:47,901
'Cause she's the one cop who might help me.
1308
01:10:47,937 --> 01:10:50,210
SPIDER: (OVER PHONE)
Okay, well, city registry says
1309
01:10:50,246 --> 01:10:52,311
that's her address.
HONEY: Okay, good work.
1310
01:10:52,346 --> 01:10:54,140
SPIDER:
Well, why didn't you have it?
1311
01:10:54,175 --> 01:10:57,048
HONEY: Never been there and
she isn't answering her phone.
1312
01:10:57,083 --> 01:10:59,210
Thanks. I'm almost there.
1313
01:11:16,399 --> 01:11:18,130
(BUS AIR BRAKES HISSING)
1314
01:11:31,954 --> 01:11:34,047
(WIND CHIMES TINKLING SOFTLY)
1315
01:11:39,256 --> 01:11:41,329
(BIRDS CHIRPING)
1316
01:11:56,108 --> 01:11:57,939
(DOORBELL RINGS)
1317
01:11:59,606 --> 01:12:02,108
(WATER DRIPPING)
1318
01:12:17,260 --> 01:12:19,433
(CREAKING)
1319
01:12:29,977 --> 01:12:32,006
(CHIMES TINKLING)
1320
01:12:33,376 --> 01:12:35,482
(DOORBELL RINGS)
1321
01:12:41,384 --> 01:12:43,656
(DOOR CREAKING)
1322
01:12:43,692 --> 01:12:45,149
MG?
1323
01:12:45,184 --> 01:12:47,752
BIRD: (SQUAWKS)
Mary Grace. Mary Grace.
1324
01:12:47,788 --> 01:12:49,694
(BIRD CONTINUES SQUAWKING)
1325
01:12:54,795 --> 01:12:56,998
BIRD:
Want a cup of tea?
1326
01:14:30,261 --> 01:14:32,423
(DOOR OPENS)
1327
01:14:36,901 --> 01:14:39,102
It was open. Uh, maybe
I shouldn't have come in.
1328
01:14:39,137 --> 01:14:40,604
I rang.
1329
01:14:40,639 --> 01:14:43,170
I was in the basement.
I didn't hear.
1330
01:14:45,415 --> 01:14:48,142
I had to find this.
Cupboard door needs a plane.
1331
01:14:49,910 --> 01:14:51,876
I see you found my yearbook.
1332
01:14:51,912 --> 01:14:54,446
Those are always funny, huh?
1333
01:14:54,482 --> 01:14:56,115
Yeah.
1334
01:14:56,150 --> 01:14:59,157
What you never want
your date to see. Sorry.
1335
01:14:59,192 --> 01:15:01,929
Quit apologizing.
1336
01:15:01,964 --> 01:15:04,129
Why didn't you call?
1337
01:15:04,164 --> 01:15:06,492
I did. Phone's off.
1338
01:15:06,528 --> 01:15:08,461
MG: Is it?
1339
01:15:08,496 --> 01:15:10,731
Ah, yeah.
1340
01:15:10,766 --> 01:15:12,931
Oh, you called a couple times.
1341
01:15:12,966 --> 01:15:14,765
It's my niece.
(HAMMERING)
1342
01:15:14,801 --> 01:15:16,973
She's missing.
1343
01:15:17,009 --> 01:15:19,712
I was hoping maybe you could
help somehow unofficially.
1344
01:15:20,778 --> 01:15:22,612
I know this is crazy,
but she works
1345
01:15:22,648 --> 01:15:24,483
at that hot dog place
on Irvine.
1346
01:15:24,518 --> 01:15:26,915
Uh-huh?
And her bus stop to go home,
1347
01:15:26,950 --> 01:15:28,682
she would've been there
around the time
1348
01:15:28,718 --> 01:15:30,584
that you were coming home.
1349
01:15:30,620 --> 01:15:31,823
You didn't see her?
1350
01:15:34,962 --> 01:15:36,058
No.
1351
01:15:36,823 --> 01:15:38,826
Something wrong?
1352
01:15:38,862 --> 01:15:40,997
I was wondering
the same thing.
1353
01:15:42,502 --> 01:15:44,962
It's a little awkward,
isn't it?
1354
01:15:44,997 --> 01:15:46,340
You come to my place.
1355
01:15:46,375 --> 01:15:48,037
I tried to call.
No, it isn't that.
1356
01:15:49,178 --> 01:15:50,968
I know how this place looks.
1357
01:15:51,003 --> 01:15:52,505
MG, you don't have to...
1358
01:15:52,540 --> 01:15:53,939
It's old.
1359
01:15:53,974 --> 01:15:55,473
It's the house I grew up in.
1360
01:15:56,846 --> 01:15:58,515
My mother died
when I was a kid,
1361
01:15:58,551 --> 01:16:01,520
and I told you,
my father, so...
1362
01:16:01,555 --> 01:16:03,984
With what I make,
I could've either
1363
01:16:04,020 --> 01:16:07,518
rented a closet somewhere
or stayed here.
1364
01:16:08,925 --> 01:16:10,895
I don't care.
It doesn't define me.
1365
01:16:12,034 --> 01:16:13,290
Listen to me.
1366
01:16:13,325 --> 01:16:15,399
MG, I don't write
for Elle Decor.
1367
01:16:15,435 --> 01:16:17,065
Who cares?
So you say.
1368
01:16:17,101 --> 01:16:20,032
But you were
a little squirrelly
when I walked in.
1369
01:16:20,068 --> 01:16:22,242
Sorry. I...
Exactly. Sorry, sorry!
1370
01:16:22,277 --> 01:16:24,337
(BIRD SQUAWKS)
(MG SCOFFS)
1371
01:16:26,005 --> 01:16:27,471
You think someone's hot,
1372
01:16:27,506 --> 01:16:29,507
everything about them's
exciting, and then...
1373
01:16:30,916 --> 01:16:33,681
Second or third date,
they open their mouth,
1374
01:16:33,716 --> 01:16:35,255
say something lame and...
1375
01:16:35,290 --> 01:16:38,084
"Whoa. Where'd that come from?
1376
01:16:38,119 --> 01:16:39,523
"I don't know
this person at all.
1377
01:16:39,558 --> 01:16:41,090
"How could I have fucked her?"
1378
01:16:41,888 --> 01:16:43,356
Pussy remorse.
1379
01:16:43,391 --> 01:16:45,489
It's pretty hard
to get rid of
once it gets you.
1380
01:16:45,524 --> 01:16:48,427
(CHUCKLES)
"Who the fuck
would live here?"
1381
01:16:49,565 --> 01:16:51,269
No.
Yes.
1382
01:16:51,304 --> 01:16:53,699
I know what I see.
1383
01:16:53,735 --> 01:16:55,104
Pussy remorse.
1384
01:16:56,269 --> 01:16:57,770
Little too much
Bakersfield here?
1385
01:16:57,805 --> 01:16:59,372
Little too real?
1386
01:17:00,445 --> 01:17:01,510
And I'm a duchess?
1387
01:17:01,546 --> 01:17:03,414
I'm from here, too.
1388
01:17:03,449 --> 01:17:05,917
(KETTLE HISSING SOFTLY)
1389
01:17:08,421 --> 01:17:09,957
You want a cup of tea?
1390
01:17:09,992 --> 01:17:11,318
(SQUAWKING)
1391
01:17:12,295 --> 01:17:13,718
(KETTLE WHISTLING)
HONEY: No.
1392
01:17:13,754 --> 01:17:14,854
Had company?
1393
01:17:14,890 --> 01:17:17,592
(WHISTLING GROWING LOUDER)
1394
01:17:17,628 --> 01:17:18,765
Yeah, I had company.
1395
01:17:20,332 --> 01:17:21,768
A sad-ass!
1396
01:17:23,730 --> 01:17:26,206
Anyone who
wants to be a victim
should get what they want.
1397
01:17:26,242 --> 01:17:27,541
They're part of the problem.
1398
01:17:27,576 --> 01:17:30,134
Anyone who lets her boyfriend
beat her up.
1399
01:17:30,169 --> 01:17:32,409
(GROANING)
(BIRD SQUAWKING)
1400
01:17:32,445 --> 01:17:34,909
That church girl, Mia,
1401
01:17:34,944 --> 01:17:36,980
just like your niece.
(SQUAWKS)
1402
01:17:37,016 --> 01:17:38,979
Women who go to that church
are nothing but victims.
1403
01:17:39,014 --> 01:17:41,286
That place advertises
for victims.
1404
01:17:41,322 --> 01:17:42,588
"Come here. Come here.
1405
01:17:42,623 --> 01:17:45,119
Let me fuck you.
Let me beat you."
1406
01:17:45,154 --> 01:17:47,990
That's what she went for,
submission, Honey.
1407
01:17:48,025 --> 01:17:49,826
She wanted a beating.
She let it happen.
1408
01:17:49,861 --> 01:17:52,262
Did you let
your father beat you?
1409
01:17:52,297 --> 01:17:54,058
Yeah.
1410
01:17:54,094 --> 01:17:55,934
But then I didn't, finally.
1411
01:17:57,105 --> 01:17:58,931
I stood up.
1412
01:17:58,966 --> 01:18:00,934
Decided to do something.
1413
01:18:00,969 --> 01:18:02,474
That's a butter knife, Honey.
1414
01:18:02,509 --> 01:18:04,409
(KETTLE CONTINUES WHISTLING)
1415
01:18:04,444 --> 01:18:06,080
(KNIFE CLANGS ON FLOOR)
1416
01:18:06,115 --> 01:18:07,341
This was my dad's.
1417
01:18:08,481 --> 01:18:11,143
Wasn't really a war hero.
1418
01:18:11,179 --> 01:18:13,515
He died standing
right where you are.
1419
01:18:13,550 --> 01:18:14,946
Stab wounds.
1420
01:18:14,982 --> 01:18:16,984
A lot of stab wounds.
1421
01:18:17,020 --> 01:18:18,951
Then I put him in the car,
lit it up.
1422
01:18:18,987 --> 01:18:20,425
Fire cooked him all the way.
1423
01:18:20,461 --> 01:18:21,789
(LOUD WHISTLING, BUBBLING)
1424
01:18:21,825 --> 01:18:23,462
This place is a firetrap.
1425
01:18:23,497 --> 01:18:26,829
No sprinklers, not up to code.
1426
01:18:26,864 --> 01:18:29,363
Old and sad,
isn't it, girlfriend?
1427
01:18:29,398 --> 01:18:32,096
They won't look
for stab wounds
on you, either!
1428
01:18:32,132 --> 01:18:33,499
(KNIFE SQUISHES)
(GROANS)
1429
01:18:35,407 --> 01:18:37,837
(SIZZLING)
1430
01:18:37,872 --> 01:18:39,813
(BOTH GROANING)
1431
01:18:43,550 --> 01:18:45,618
(SIZZLING)
(SCREAMING)
1432
01:18:45,653 --> 01:18:48,184
(STRAINING)
(MG CONTINUES SCREAMING)
1433
01:18:52,492 --> 01:18:54,286
(KNIFE CLINKS ON FLOOR)
1434
01:18:54,321 --> 01:18:57,358
(GRUNTING)
(BIRD CONTINUES SQUAWKING)
1435
01:19:02,935 --> 01:19:05,873
You're not part
of the solution, Honey.
1436
01:19:05,908 --> 01:19:10,206
You're a good fuck,
but you're not
doing shit socially.
1437
01:19:11,372 --> 01:19:14,007
You think they're gonna look
for bullets
1438
01:19:14,042 --> 01:19:17,010
in a skeleton in the ashes?
1439
01:19:17,045 --> 01:19:18,346
In you or your fucking niece?
1440
01:19:19,945 --> 01:19:21,283
Victims!
1441
01:19:33,761 --> 01:19:35,333
(GUNSHOT)
1442
01:19:35,368 --> 01:19:37,068
(BODY THUDS)
1443
01:19:46,107 --> 01:19:48,211
(WIND CHIMES TINKLING SOFTLY)
1444
01:19:49,909 --> 01:19:51,276
Corinne!
1445
01:19:51,311 --> 01:19:53,480
(GROANING SOFTLY)
(BIRD SQUAWKING)
1446
01:19:55,981 --> 01:19:57,286
Corinne!
1447
01:19:58,918 --> 01:20:00,652
Corinne!
1448
01:20:12,264 --> 01:20:14,303
(SQUAWKING CONTINUES)
1449
01:20:38,632 --> 01:20:39,927
(BIRD THUDS AGAINST WINDOW)
1450
01:20:39,962 --> 01:20:41,764
(SQUAWKING CONTINUES)
1451
01:20:41,799 --> 01:20:43,165
(THUDS AGAINST WINDOW)
1452
01:20:43,200 --> 01:20:44,696
(BIRD THUDS ON FLOOR)
(SQUAWKING STOPS)
1453
01:20:46,838 --> 01:20:48,937
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1454
01:20:48,972 --> 01:20:51,807
(SIREN WAILING)
(RATTLING)
1455
01:20:51,842 --> 01:20:53,947
(RADIO CHATTER CONTINUES)
1456
01:21:11,797 --> 01:21:13,868
DIZZY: (DISTORTED)
Honey?
1457
01:21:15,898 --> 01:21:18,565
Honey? Honey?
1458
01:21:21,803 --> 01:21:25,445
CORINNE:
Mom called your office
and found out where you were,
1459
01:21:25,480 --> 01:21:27,079
and we were both there.
1460
01:21:28,713 --> 01:21:30,577
That was weird.
1461
01:21:32,520 --> 01:21:35,114
DIZZY:
Aunt Honey?
1462
01:21:35,149 --> 01:21:37,518
Are you menstruating?
1463
01:21:49,328 --> 01:21:51,037
(HIGH HEELS CLACKING)
1464
01:21:54,210 --> 01:21:55,668
(CLAPPING)
1465
01:21:57,275 --> 01:22:00,906
Honey O'Donahue,
to what do we owe the honor?
1466
01:22:00,941 --> 01:22:03,817
Thought you might be
able to tell me
about the cold cases.
1467
01:22:03,853 --> 01:22:05,980
Well, we only found
the two hookers so far.
1468
01:22:06,015 --> 01:22:07,484
Might be all there is.
1469
01:22:07,520 --> 01:22:09,016
Sex workers.
1470
01:22:09,051 --> 01:22:10,655
The sex hookers. Yeah.
1471
01:22:10,691 --> 01:22:12,492
You found one in Palmdale?
1472
01:22:12,528 --> 01:22:13,992
And another in Lancaster.
1473
01:22:14,028 --> 01:22:16,262
Year and a half ago,
and two and a half ago.
1474
01:22:16,298 --> 01:22:17,564
Stabbings.
1475
01:22:17,599 --> 01:22:19,063
We showed MG's picture around.
1476
01:22:19,098 --> 01:22:20,992
People who knew these girls
had seen her.
1477
01:22:21,027 --> 01:22:22,526
Mm, mm.
1478
01:22:22,562 --> 01:22:24,065
And your gal
in Antelope Canyon,
1479
01:22:24,100 --> 01:22:25,371
that makes three stabbings.
1480
01:22:25,407 --> 01:22:26,597
And MG's father.
1481
01:22:26,632 --> 01:22:28,875
Well, 15-year-old ashes,
who knows?
1482
01:22:28,910 --> 01:22:31,410
Mm, MG says she did it,
we'll believe her.
1483
01:22:31,445 --> 01:22:32,543
Honest cop.
1484
01:22:32,578 --> 01:22:34,378
Hey, Honey.
1485
01:22:34,413 --> 01:22:37,245
You get the Cap in a Brainpan
Award for that head shot.
1486
01:22:37,281 --> 01:22:38,750
I mean, right in
the fucking forehead,
1487
01:22:38,785 --> 01:22:40,515
nothing but net.
Thank you.
1488
01:22:40,550 --> 01:22:41,921
I practice in the bathtub.
I know you're kidding me,
1489
01:22:41,956 --> 01:22:43,582
but I'm serious,
that was a hell of a shot.
1490
01:22:43,617 --> 01:22:45,920
Sitting position,
stabbed, gushing blood.
1491
01:22:45,955 --> 01:22:47,552
(SIGHS, STAMMERS)
1492
01:22:47,587 --> 01:22:48,892
What are you doing tonight,
Honey?
1493
01:22:48,927 --> 01:22:50,225
You know, I-I hope this hasn't
1494
01:22:50,260 --> 01:22:52,022
put you off
the entire department.
1495
01:22:52,057 --> 01:22:55,060
I don't know why
you can't get it
through your head, Marty.
1496
01:22:55,096 --> 01:22:56,468
I like girls.
1497
01:22:56,504 --> 01:22:58,229
(MARTY LAUGHING)
1498
01:22:58,264 --> 01:23:00,066
You always say that.
1499
01:23:00,102 --> 01:23:02,075
(CONTINUES LAUGHING)
1500
01:23:07,812 --> 01:23:10,083
(BRAKES SQUEAL)
1501
01:23:17,657 --> 01:23:19,056
(RADIO CLICKS ON)
1502
01:23:19,092 --> 01:23:22,256
(OVER RADIO)
♪ I dream that someday
1503
01:23:22,291 --> 01:23:24,630
♪ I'd find
(ENGINE REVVING)
1504
01:23:24,665 --> 01:23:27,630
♪ Someone like you
1505
01:23:27,665 --> 01:23:30,967
(SEARCHING (FOR SOMEONE LIKE YOU) BY KITTY WELL
S PLAYING)
1506
01:23:31,003 --> 01:23:35,675
♪ Other loves have come my way
1507
01:23:35,711 --> 01:23:40,342
♪ But they were not for me
1508
01:23:40,377 --> 01:23:44,641
♪ Tell me that you're here to stay
1509
01:23:44,677 --> 01:23:47,652
♪ Don't ever set me free...♪
1510
01:23:47,688 --> 01:23:49,122
Where are you going?
1511
01:23:51,117 --> 01:23:52,290
Airport.
1512
01:23:53,220 --> 01:23:54,787
Plane to catch.
1513
01:23:55,893 --> 01:23:57,328
What's your name?
1514
01:23:58,457 --> 01:23:59,926
They call me Chere.
1515
01:23:59,961 --> 01:24:01,695
Chere?
1516
01:24:02,966 --> 01:24:04,566
That's like Honey.
1517
01:24:05,869 --> 01:24:07,338
More or less.
1518
01:24:08,410 --> 01:24:10,137
(SONG ENDS)
1519
01:24:10,172 --> 01:24:11,537
What time is your flight?
1520
01:24:11,573 --> 01:24:14,213
(HONEY DON'T
BY WANDA JACKSON PLAYING)
1521
01:24:17,978 --> 01:24:21,549
♪ Well, I love you, baby, and you ought to know
1522
01:24:21,584 --> 01:24:24,618
♪ I like the way that you wear your clothes
1523
01:24:24,653 --> 01:24:28,051
♪ Everything about you is so doggone sweet
1524
01:24:28,086 --> 01:24:30,728
♪ You've got a way to knock me off of my feet
1525
01:24:30,763 --> 01:24:33,292
♪ So uh-uh
1526
01:24:33,327 --> 01:24:35,663
♪ No, honey, don't
1527
01:24:36,704 --> 01:24:39,238
♪ Well, honey, don't
1528
01:24:40,741 --> 01:24:42,571
♪ Uh, honey, don't
1529
01:24:43,711 --> 01:24:45,772
♪ No, honey, don't
1530
01:24:47,044 --> 01:24:49,006
♪ Hey, honey, don't
1531
01:24:50,183 --> 01:24:53,015
♪ Yeah, say you will when you won't
1532
01:24:53,050 --> 01:24:57,586
♪ Uh-uh, honey, don't
1533
01:24:57,622 --> 01:25:01,588
♪ Now, sometimes I love you on a Saturday night
1534
01:25:01,624 --> 01:25:04,921
♪ But Sunday morning you don't look right
1535
01:25:04,957 --> 01:25:08,067
♪ You've been out a-painting the town
1536
01:25:08,102 --> 01:25:10,867
♪ Uh-huh, baby been sleeping around
1537
01:25:10,902 --> 01:25:13,497
♪ So uh-uh
1538
01:25:13,532 --> 01:25:15,802
♪ No, honey, don't
1539
01:25:16,876 --> 01:25:18,502
♪ Well, honey, don't
1540
01:25:18,537 --> 01:25:20,712
♪ Bop, bop, bop, bop
1541
01:25:20,748 --> 01:25:21,912
♪ Honey, don't
1542
01:25:21,947 --> 01:25:24,111
♪ Bop, bop, bop, bop
1543
01:25:24,147 --> 01:25:25,344
♪ Honey, don't
1544
01:25:25,379 --> 01:25:27,279
♪ Bop, bop, bop, bop
1545
01:25:27,315 --> 01:25:28,512
♪ Honey, don't
1546
01:25:28,547 --> 01:25:30,614
♪ Bop, bop, bop, bop
1547
01:25:30,649 --> 01:25:33,056
♪ Say you will when you won't
1548
01:25:33,091 --> 01:25:37,461
♪ Uh-uh, honey, don't♪
1549
01:25:39,996 --> 01:25:41,927
(SONG ENDS)
1550
01:25:41,962 --> 01:25:45,062
(MY LITTLE BLACK STAR
BY MARGARET QUALLEY PLAYING)
1551
01:25:58,015 --> 01:26:00,952
♪ Oh, my baby
1552
01:26:00,987 --> 01:26:04,956
♪ Is like a little black star
1553
01:26:04,992 --> 01:26:08,552
♪ She's just like her daddy
1554
01:26:08,587 --> 01:26:11,930
♪ Way yonder and far
1555
01:26:11,966 --> 01:26:15,427
♪ She's just like her daddy
1556
01:26:15,462 --> 01:26:18,172
♪ Way yonder and far
1557
01:26:19,334 --> 01:26:22,270
♪ Gonna tell my Jesus
1558
01:26:22,305 --> 01:26:26,405
♪ About my little black star
1559
01:26:26,440 --> 01:26:29,749
♪ Gonna tell my Jesus
1560
01:26:29,784 --> 01:26:33,181
♪ Just where she are
1561
01:26:33,216 --> 01:26:36,921
♪ Gonna tell my Jesus
1562
01:26:36,956 --> 01:26:40,419
♪ All about my star
1563
01:26:40,454 --> 01:26:43,327
♪ Down in that swamp
1564
01:26:43,362 --> 01:26:47,591
♪ Those mean old alligators fight
1565
01:26:47,626 --> 01:26:50,936
♪ They fight all day
1566
01:26:50,971 --> 01:26:54,499
♪ They fight all night
1567
01:26:54,534 --> 01:26:58,141
♪ Gonna tell my Jesus
1568
01:26:58,176 --> 01:27:01,672
♪ How those gators fight
1569
01:27:01,707 --> 01:27:04,708
♪ Now, don't you worry
1570
01:27:04,743 --> 01:27:09,151
♪ My little honey black star
1571
01:27:09,186 --> 01:27:11,990
♪ No gator's going
1572
01:27:12,025 --> 01:27:15,620
♪ To get my little black star
1573
01:27:15,655 --> 01:27:18,626
♪ When I get to heaven
1574
01:27:18,661 --> 01:27:22,495
♪ Thank Jesus for my little black star
1575
01:27:22,531 --> 01:27:25,970
♪ She's just like her daddy
1576
01:27:26,005 --> 01:27:29,370
♪ Way yonder and far
1577
01:27:29,406 --> 01:27:32,977
♪ She's just like her daddy
1578
01:27:33,013 --> 01:27:35,942
♪ Yonder and far♪
1579
01:28:52,584 --> 01:28:54,625
(SONG FADES)
1580
01:28:58,931 --> 01:29:01,192
(CLAPPING)
1581
01:29:02,199 --> 01:29:04,294
(QUIET CHATTER)
103522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.