Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,949 --> 00:01:59,386
Gada-Mu dan tongkat-Mu,
itulah yang menghiburku.
2
00:01:59,419 --> 00:02:00,922
Kau menyediakan hidangan bagiku...
3
00:02:02,255 --> 00:02:04,626
...di hadapan lawanku.
4
00:02:04,726 --> 00:02:07,795
Kau mengurapi kepalaku dengan minyak.
5
00:02:07,929 --> 00:02:10,197
Pialaku penuh melimpah.
6
00:02:10,230 --> 00:02:13,568
Kebajikan dan kemurahan-Mu
akan mengikutiku...
7
00:02:48,636 --> 00:02:50,370
Gada-Mu dan tongkat-Mu,
8
00:02:50,505 --> 00:02:52,774
itulah yang menghiburku.
9
00:04:01,709 --> 00:04:06,147
♪ Di bagian kota tua yang kotor ini ♪
10
00:04:06,180 --> 00:04:08,783
♪ Tempat mentari enggan bersinar ♪
11
00:04:10,651 --> 00:04:15,322
♪ Kata orang tak ada gunanya mencoba ♪
12
00:04:17,892 --> 00:04:22,029
♪ Sayangku,kau begitu muda dan cantik ♪
13
00:04:22,163 --> 00:04:25,867
♪ Dan satu hal yang kutahu pasti ♪
14
00:04:25,967 --> 00:04:30,571
♪ Kau 'kan matisebelum waktumu tiba ♪
15
00:04:30,671 --> 00:04:32,607
♪ Aku tahu itu ♪
16
00:04:33,941 --> 00:04:37,578
♪ Kulihat ibuku sekarat di ranjang ♪
17
00:04:37,678 --> 00:04:41,716
♪ Kulihat rambutnya mulai memutih ♪
18
00:04:41,816 --> 00:04:46,120
♪ Dia bekerja kerassepanjang hidupnya ♪
19
00:04:46,154 --> 00:04:48,956
♪ Ya, aku tahu itu ♪
20
00:04:49,056 --> 00:04:51,025
♪ Yeah ♪
21
00:04:51,092 --> 00:04:53,426
♪ Dia bekerja begitu keras ♪
22
00:04:53,561 --> 00:04:55,196
♪ Yeah ♪
23
00:04:55,263 --> 00:04:57,665
♪ Dan aku juga bekerja, sayang ♪
24
00:04:57,765 --> 00:05:00,902
-♪ Yeah-♪ Siang dan malam ♪
25
00:05:01,035 --> 00:05:04,404
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
26
00:05:04,505 --> 00:05:08,109
♪ Kita harus pergi dari sini ♪
27
00:05:08,242 --> 00:05:12,079
♪ Meski ini hal terakhiryang kita lakukan ♪
28
00:05:12,113 --> 00:05:15,716
♪ Kita harus pergi dari sini ♪
29
00:05:15,817 --> 00:05:18,753
♪ Sebab, sayang,ada hidup yang lebih baik ♪
30
00:05:18,786 --> 00:05:20,922
♪ Untukku dan kau ♪
31
00:05:26,961 --> 00:05:30,665
♪ Sayangku,kau begitu muda dan cantik ♪
32
00:05:31,566 --> 00:05:34,769
♪ Dan satu halyang kutahu pasti, yeah ♪
33
00:05:34,936 --> 00:05:39,674
♪ Kau 'kan matisebelum waktumu tiba ♪
34
00:05:39,740 --> 00:05:41,709
♪ Aku tahu itu ♪
35
00:05:43,144 --> 00:05:46,814
♪ Kulihat ibuku sekarat di ranjang ♪
36
00:05:46,948 --> 00:05:50,685
♪ Kulihat rambutnya mulai memutih ♪
37
00:05:50,785 --> 00:05:55,388
♪ Dia bekerja kerassepanjang hidupnya ♪
38
00:05:55,455 --> 00:05:58,192
♪ Kau tahu dia bekerja sangat keras ♪
39
00:05:58,292 --> 00:05:59,359
♪ Yeah ♪
40
00:05:59,426 --> 00:06:01,796
♪ Aku juga bekerja, sayang ♪
41
00:06:01,896 --> 00:06:02,964
♪ Yeah ♪
42
00:06:03,097 --> 00:06:05,867
♪ Setiap hari, sayang ♪
43
00:06:05,967 --> 00:06:09,303
-♪ Yeah-♪ Oh... ♪
44
00:06:09,369 --> 00:06:13,808
-♪ Oh, oh...-♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
45
00:06:13,841 --> 00:06:16,711
♪ Kita harus pergi dari sini ♪
46
00:06:16,844 --> 00:06:21,549
♪ Meski ini hal terakhiryang kita lakukan ♪
47
00:06:21,582 --> 00:06:24,819
♪ Kita harus pergi dari sini ♪
48
00:06:24,919 --> 00:06:29,389
♪ Sayang, ada hidup yang lebih baikuntukku dan kau ♪
49
00:06:33,294 --> 00:06:35,930
♪ Entah kenapa aku tahu itu, sayang ♪
50
00:06:36,731 --> 00:06:40,167
♪ Kita harus pergi dari sini ♪
51
00:06:40,234 --> 00:06:44,572
♪ Meski ini hal terakhiryang kita lakukan ♪
52
00:06:44,605 --> 00:06:47,508
♪ Kita harus pergi dari sini ♪
53
00:06:47,541 --> 00:06:51,312
♪ Sebab, sayang, ada hidup yang lebihbaik untukku dan kau ♪
54
00:06:54,181 --> 00:06:56,050
♪ Percayalah padaku, sayang ♪
55
00:07:30,318 --> 00:07:32,086
Halo?
56
00:07:33,955 --> 00:07:35,589
Di mana?
57
00:07:37,224 --> 00:07:39,093
Oke.
58
00:07:39,193 --> 00:07:40,928
Ya. Oke.
59
00:07:43,130 --> 00:07:44,966
Tadi itu luar biasa.
60
00:07:45,066 --> 00:07:47,301
Iya, memang.
61
00:07:47,368 --> 00:07:49,170
Aku harus pergi.
62
00:07:49,303 --> 00:07:50,938
Pintunya terkunci otomatis.
63
00:07:56,978 --> 00:07:58,512
Wah, wah.
64
00:07:58,612 --> 00:08:00,047
Honey O'Donahue.
65
00:08:00,214 --> 00:08:01,916
Tumben sekali kau mampir?
66
00:08:01,983 --> 00:08:03,784
Gadis ini klienmu?
67
00:08:03,884 --> 00:08:05,252
Pemeriksa medis sudah mau pulang.
68
00:08:05,419 --> 00:08:07,221
Dia akan pastikan
apa korban sudah tewas.
69
00:08:07,321 --> 00:08:09,489
Bagaimana menurutmu?
70
00:08:15,196 --> 00:08:16,731
Tidak.
71
00:08:16,897 --> 00:08:17,999
Tidak mati?
72
00:08:19,166 --> 00:08:21,035
Tapi kondisinya parah sekali.
73
00:08:22,003 --> 00:08:23,971
-Bukan klien.
-Ah.
74
00:08:24,005 --> 00:08:27,875
Jadi, kenapa kau ada
di TKP kecelakaan?
75
00:08:27,975 --> 00:08:29,043
Kau kenapa?
76
00:08:29,176 --> 00:08:30,578
Kenapa apanya?
77
00:08:30,711 --> 00:08:33,714
Detektif pembunuhan
di TKP kecelakaan, kenapa?
78
00:08:33,848 --> 00:08:36,884
Akan kujawab
kalau kau jawab pertanyaanku.
79
00:08:37,018 --> 00:08:38,419
Katakan saja.
80
00:08:38,552 --> 00:08:41,155
Kau kan masih lajang.
81
00:08:41,222 --> 00:08:43,157
Kenapa tidak mau jalan denganku?
82
00:08:43,257 --> 00:08:45,159
Ini kan juga jalan bareng.
83
00:08:45,259 --> 00:08:47,161
Dia bukan klienku.
84
00:08:47,261 --> 00:08:48,662
Dan, Marty...
85
00:08:49,663 --> 00:08:51,098
aku suka perempuan.
86
00:08:52,800 --> 00:08:55,202
Kau selalu bilang begitu.
87
00:09:13,587 --> 00:09:15,356
Tn. Siegfried tidak punya janji temu.
88
00:09:15,423 --> 00:09:18,159
Dia ingin tahu apa bisa
bertemu sebentar sekarang.
89
00:09:18,292 --> 00:09:19,727
Ya, tentu.
90
00:09:19,827 --> 00:09:21,562
Dan batalkan janji besok
91
00:09:21,629 --> 00:09:23,197
dengan Mia Novotny.
92
00:09:23,264 --> 00:09:25,566
Apa dia tetap kena biaya pembatalan?
93
00:09:25,599 --> 00:09:28,102
Dia tidak membatalkan. Dia mundur.
94
00:09:28,235 --> 00:09:29,504
Nanti kuceritakan.
95
00:09:29,603 --> 00:09:31,572
Silakan masuk, Tn. Siegfried.
96
00:09:55,496 --> 00:09:57,098
COVID.
97
00:09:58,099 --> 00:09:59,333
Oke.
98
00:09:59,433 --> 00:10:02,002
Virusnya masih ada.
99
00:10:05,106 --> 00:10:07,608
Sepertinya pacarku selingkuh.
100
00:10:07,675 --> 00:10:09,009
Aku yakin memang begitu.
101
00:10:09,977 --> 00:10:11,245
Bagaimana kau tahu?
102
00:10:12,813 --> 00:10:14,482
Tak ada yang datang ke sini
mengatakan itu
103
00:10:14,549 --> 00:10:16,250
jika semuanya baik-baik saja.
104
00:10:16,350 --> 00:10:17,418
Mau dengar pendapatku?
105
00:10:18,352 --> 00:10:20,555
Aku detektif swasta,
tapi di pertemuan pertama,
106
00:10:20,688 --> 00:10:23,858
aku beri nasihat cinta gratis.
107
00:10:23,958 --> 00:10:25,960
Abaikan saja perselingkuhannya
atau bicarakan baik-baik
108
00:10:26,026 --> 00:10:28,563
dengan pacarmu.
109
00:10:28,662 --> 00:10:31,265
Dengan suasana santai, diskusi jujur.
110
00:10:31,398 --> 00:10:34,401
Jujur soal kebutuhan,
keinginan, dan lainnya.
111
00:10:34,468 --> 00:10:36,270
Satu hal yang jangan kau lakukan...
112
00:10:36,403 --> 00:10:38,507
...adalah membayarku $100 per jam
untuk mencari tahu
113
00:10:38,639 --> 00:10:40,774
sesuatu yang sudah kita duga.
114
00:10:43,777 --> 00:10:45,779
Tidak, aku harus tahu.
115
00:10:47,414 --> 00:10:49,584
Maksudku, kau sudah tahu.
116
00:10:49,650 --> 00:10:53,787
Aku perlu tahu detailnya:
siapa, di mana, kapan.
117
00:10:53,888 --> 00:10:56,457
Aku harus bisa
membuktikannya di depan mukanya.
118
00:10:56,558 --> 00:11:00,895
Di depan muka
bajingan pembohong itu.
119
00:11:32,927 --> 00:11:36,397
Honey, Honey,
Honey, Honey, Honey!
120
00:11:36,463 --> 00:11:37,765
Halo, Dizzy.
121
00:11:37,831 --> 00:11:40,134
Hai, Honey.
Mau makaroni keju?
122
00:11:40,267 --> 00:11:41,570
Sudah makan siang.
123
00:11:41,636 --> 00:11:42,937
Ini makan malam.
124
00:11:43,037 --> 00:11:44,838
Tidak, makasih.
Aku bawa jeruk bali.
125
00:11:44,939 --> 00:11:46,874
Oh, makasih,
tapi anak-anak tak mau.
126
00:11:47,007 --> 00:11:48,510
Mereka cuma mau makan
yang warnanya kuning.
127
00:11:48,577 --> 00:11:50,144
-Ini kan kuning.
-Apa-apaan?
128
00:11:50,311 --> 00:11:51,646
Luarannya kuning.
129
00:11:51,745 --> 00:11:53,781
Honey, mau menikah denganku?
130
00:11:53,881 --> 00:11:55,182
Aku tak bisa menikahimu, Dizzy.
131
00:11:55,282 --> 00:11:56,784
-Kau belum cukup umur.
-Di mana cas-anku?
132
00:11:56,850 --> 00:11:58,886
Kalau aku sudah besar,
mau menikah denganku?
133
00:11:58,986 --> 00:12:00,622
Tetap tidak bisa.
Ada hukum yang melarang.
134
00:12:00,721 --> 00:12:01,755
Hukum apa?
135
00:12:01,889 --> 00:12:03,558
Orang tak boleh menikahi tantenya.
136
00:12:03,625 --> 00:12:05,059
Bohong! Kenapa?
137
00:12:05,192 --> 00:12:07,861
Sebab anak kita akan jadi anakmu
sekaligus keponakanmu,
138
00:12:07,962 --> 00:12:09,897
dan itu akan jadi
sangat membingungkan.
139
00:12:09,964 --> 00:12:11,298
Itu membingungkan.
140
00:12:11,398 --> 00:12:13,334
Aku bisa mengingatnya.
141
00:12:13,434 --> 00:12:14,636
Tapi kita tak boleh langgar hukum.
142
00:12:14,735 --> 00:12:15,869
Kita bisa sembunyi.
143
00:12:15,903 --> 00:12:17,672
Kita bisa tinggal di hutan.
144
00:12:17,771 --> 00:12:19,173
Di sini tidak ada hutan.
145
00:12:19,273 --> 00:12:20,741
Tak ada tempat teduh
dari sini sampai Bakersfield.
146
00:12:20,808 --> 00:12:22,810
Jangan jelek-jelekkan tempat tinggalnya.
147
00:12:22,943 --> 00:12:24,945
Bukan begitu.
Maksudku di sana tak ada pohon.
148
00:12:25,012 --> 00:12:26,681
Heidi, kau pernah beri
mereka buah segar?
149
00:12:26,780 --> 00:12:28,550
Aku beri apa yang mau mereka makan.
150
00:12:28,650 --> 00:12:30,184
Mengasuh anak itu tidak rumit.
151
00:12:30,217 --> 00:12:31,418
Aku mau, Honey.
152
00:12:32,386 --> 00:12:34,788
Biar kukupaskan untukmu.
153
00:12:34,888 --> 00:12:36,924
-Ya. Maaf.
-Kau ambil cas-anku, dasar ingusan?
154
00:12:36,957 --> 00:12:38,459
Tak ada yang boleh mengajarimu.
155
00:12:38,560 --> 00:12:39,628
Jangan panggil kakakmu begitu.
156
00:12:39,728 --> 00:12:40,794
Dan sapa tantemu.
157
00:12:40,861 --> 00:12:42,796
-Tanteku?
-Maksudnya "semut".
158
00:12:42,896 --> 00:12:44,265
Diam kau, ingusan.
159
00:12:44,365 --> 00:12:46,133
-Kau bisa baca pikiran?
-Semuanya, diam!
160
00:12:46,233 --> 00:12:47,602
Aku mau tidur.
161
00:12:47,669 --> 00:12:49,003
Kalau kau pulang
sebelum jam 3 pagi,
162
00:12:49,136 --> 00:12:50,538
-kau bisa tidur malam hari.
-Kau juga begitu.
163
00:12:50,639 --> 00:12:52,406
-Bu, ini apa?
-Sapa Tante Honey.
164
00:12:52,540 --> 00:12:53,907
Kau tidak cuci seprainya!
165
00:12:53,941 --> 00:12:55,776
-Aku tidak sempat.
-Ibu.
166
00:12:55,809 --> 00:12:57,077
Ya Tuhan! Darah, darah, darah!
167
00:12:57,177 --> 00:12:58,580
-Aku tak sempat.
-Ya Tuhan.
168
00:12:58,680 --> 00:12:59,648
-Kau bisa mencucinya.
-Aku?
169
00:12:59,748 --> 00:13:00,881
Iya, kau, Corinne.
170
00:13:00,981 --> 00:13:02,983
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
171
00:13:03,083 --> 00:13:04,451
Corinne kenapa?
172
00:13:04,552 --> 00:13:05,919
Dia lagi menstruasi, bodoh.
173
00:13:06,020 --> 00:13:07,254
Itu cuma kondisi biasa.
174
00:13:07,288 --> 00:13:08,822
Kondisi? Ya Tuhan!
175
00:13:08,956 --> 00:13:11,825
Tidak apa-apa.
Dizzy, semua perempuan mengalaminya.
176
00:13:11,925 --> 00:13:14,729
Ya Tuhan. Kau tidak
menstruasi kan, Honey?
177
00:13:16,564 --> 00:13:18,799
Mereka senang akan punya adik baru?
178
00:13:19,933 --> 00:13:22,469
Saudara yang ada saja
tidak mereka sadari.
179
00:13:23,437 --> 00:13:25,906
Dan kau mau tambah lagi?
180
00:13:26,708 --> 00:13:28,677
Jangan atur caraku mengasuh anak.
181
00:13:28,777 --> 00:13:29,810
Kalau kau pikir uang ini
memberimu hak...
182
00:13:29,977 --> 00:13:30,911
Ini cuma untuk membantu.
183
00:13:31,011 --> 00:13:32,146
Corinne!
184
00:13:32,246 --> 00:13:33,782
Aku tidak mengaturmu.
185
00:13:33,881 --> 00:13:35,916
Aku cuma tanya berapa anak
yang akan kau asuh.
186
00:13:38,352 --> 00:13:40,220
Terima kasih, Nini.
187
00:13:42,890 --> 00:13:44,024
Pulang sebelum tengah malam.
188
00:13:44,091 --> 00:13:46,594
Aku tidak pulang malam ini.
189
00:13:47,662 --> 00:13:49,463
Hei, sayang.
190
00:13:49,564 --> 00:13:50,732
Jangan bicara apa-apa.
191
00:13:52,232 --> 00:13:53,133
Aku tidak bicara.
192
00:13:57,739 --> 00:14:00,007
Aku tak pernah bicara
sejak kita kecil.
193
00:14:09,617 --> 00:14:11,686
Ya, kaulah cahayanya.
194
00:14:11,786 --> 00:14:14,288
Uh-huh.
-Ya, kaulah cahayanya.
195
00:14:14,421 --> 00:14:15,989
Dan pegang lebih rendah.
196
00:14:16,123 --> 00:14:18,859
Tidak bisa...
tidak bisa lebih rendah.
197
00:14:18,926 --> 00:14:21,095
Miringkan lebih rendah.
198
00:14:21,195 --> 00:14:23,931
Jangan. Jangan. Jangan.
199
00:14:23,964 --> 00:14:26,433
Intinya agar aku bisa
melihat dadamu berguncang
200
00:14:26,534 --> 00:14:28,202
saat kita bersama.
201
00:14:28,302 --> 00:14:30,237
Oh.
202
00:14:30,337 --> 00:14:32,439
Ya, kaulah cahayanya.
203
00:14:32,540 --> 00:14:33,874
-Ya.
-Miringkan ke kiri.
204
00:14:34,007 --> 00:14:35,042
Kiriku atau kirimu?
205
00:14:35,109 --> 00:14:36,143
Arah kita kan sama!
206
00:14:36,276 --> 00:14:37,411
Sialan.
207
00:14:37,512 --> 00:14:38,646
Maaf, Pendeta Drew.
208
00:14:38,680 --> 00:14:39,748
Penjelasan Anda tidak begitu jelas.
209
00:14:39,848 --> 00:14:40,981
-Apa sebaiknya aku...
-Apa?!
210
00:14:41,816 --> 00:14:43,217
Pendeta.
211
00:14:43,317 --> 00:14:45,285
Aku sedang mengantar kiriman
dengan Little Joey.
212
00:14:45,386 --> 00:14:47,555
Tiba-tiba, mulutnya mulai berbusa
213
00:14:47,655 --> 00:14:48,790
seperti anjing gila.
214
00:14:48,889 --> 00:14:50,658
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
215
00:14:50,792 --> 00:14:52,292
Big Little Joey atau Little Joey?
216
00:14:52,393 --> 00:14:53,695
Uh, Junior. Little Joey.
217
00:14:55,663 --> 00:14:56,964
Oke.
218
00:14:57,064 --> 00:14:58,932
Jadi, mulutnya berbusa seperti...
219
00:14:59,032 --> 00:15:00,635
...seperti gelembung sabun,
220
00:15:00,735 --> 00:15:03,738
lalu tiba-tiba dia berhenti
berbusa dan berteriak, dan...
221
00:15:03,838 --> 00:15:07,107
pokoknya, dia... dia...
222
00:15:07,207 --> 00:15:08,510
dia tewas.
223
00:15:08,643 --> 00:15:10,477
-Dia tewas?
-Dia tewas.
224
00:15:11,746 --> 00:15:13,080
Dan di mana kejadiannya?
225
00:15:13,147 --> 00:15:14,682
-Di kabin truk.
-Ya.
226
00:15:14,783 --> 00:15:17,151
-Di mana truknya, Shuggie?
-Uh, uh,
227
00:15:17,251 --> 00:15:20,688
kami di Long Beach,
atau sekitar sana,
228
00:15:20,722 --> 00:15:22,089
dan aku langsung ke sini.
229
00:15:22,222 --> 00:15:24,324
Terus terang, aku tidak tahu
harus berbuat apa lagi.
230
00:15:25,459 --> 00:15:27,060
Dia masih tewas?
231
00:15:28,362 --> 00:15:30,397
Ya. Maksud Pendeta?
232
00:15:30,431 --> 00:15:32,399
Maksudku, kurasa dia masih tewas.
Itu tebakanku.
233
00:15:32,534 --> 00:15:34,769
-Itu takkan berubah.
-Tidak, Pendeta.
234
00:15:34,869 --> 00:15:36,638
Jadi kenapa kau harus mengganggu ini?
235
00:15:36,738 --> 00:15:38,238
Apa...
236
00:15:38,305 --> 00:15:39,541
Oh, uh, maaf.
237
00:15:39,674 --> 00:15:41,141
Maaf. Saya minta maaf, Nona.
238
00:15:41,275 --> 00:15:43,645
-Haruskah saya...
-Tidak, tak apa.
239
00:15:43,711 --> 00:15:44,846
Aku akan keluar.
240
00:15:44,945 --> 00:15:46,714
Joey.
241
00:15:46,815 --> 00:15:50,618
Joey! Joey!
242
00:15:50,718 --> 00:15:53,120
Joey.
243
00:15:53,187 --> 00:15:55,890
-Dia sudah tiada, Joey.
-Tidak! Tidak!
244
00:15:55,989 --> 00:15:59,794
Joey! Joey! Joey! Joey!
245
00:15:59,861 --> 00:16:02,496
-Joey! Joey! Joey!
-Dia memakai 'barang' kita?
246
00:16:02,597 --> 00:16:04,164
-Hah?
-Apa dia overdosis?
247
00:16:04,264 --> 00:16:06,033
-Joey!
-Oh, ya.
248
00:16:06,099 --> 00:16:07,401
Ya, overdosis.
249
00:16:07,468 --> 00:16:09,036
Banyak ingus dan liur.
250
00:16:09,136 --> 00:16:10,738
Kau tahu dia memakai?
251
00:16:10,839 --> 00:16:12,907
-Memakai barang kita?
-Tidak.
252
00:16:12,973 --> 00:16:14,441
Karena itu bukan barang miliknya.
253
00:16:14,475 --> 00:16:16,644
-Itu milik gereja.
-Ayolah, Joey.
254
00:16:16,744 --> 00:16:17,846
Ya, tentu saja.
255
00:16:17,912 --> 00:16:19,346
Ini hukuman Tuhan.
256
00:16:19,446 --> 00:16:20,615
Kehendak-Nya yang terjadi.
257
00:16:20,748 --> 00:16:22,149
Kita pulang, Joey.
258
00:16:22,216 --> 00:16:23,685
Dan kalau sampai kupikir
259
00:16:23,785 --> 00:16:26,053
kau juga memakai barang itu,
melakukannya bersamanya,
260
00:16:26,153 --> 00:16:28,422
mengambil barang kita,
barang milik gereja...
261
00:16:30,023 --> 00:16:31,826
Tidak, itu bukan gayaku, Pendeta.
262
00:16:31,860 --> 00:16:33,293
Tubuh ini adalah kuil.
263
00:16:33,327 --> 00:16:35,395
Anda harus lihat saya saat olahraga.
264
00:16:40,969 --> 00:16:43,538
Apa yang dia lakukan?
265
00:16:45,640 --> 00:16:47,207
Dia parkir di Walmart.
266
00:16:53,982 --> 00:16:55,650
Halo, Elle.
267
00:16:55,750 --> 00:16:56,951
Gary ada?
268
00:16:57,050 --> 00:16:58,987
Katanya sih ada.
269
00:16:59,119 --> 00:17:00,855
Apa kabar, Honey?
270
00:17:00,989 --> 00:17:03,156
Lama tidak kelihatan.
271
00:17:03,223 --> 00:17:05,392
Kau tidak jadi berhenti minum, kan?
272
00:17:05,492 --> 00:17:06,961
Aku takkan begitu.
273
00:17:06,995 --> 00:17:08,262
Dan jangan.
274
00:17:08,362 --> 00:17:11,031
Itu langkah pertama
ke jurang kehancuran.
275
00:17:11,064 --> 00:17:15,335
Berhenti minum, mulai olahraga,
276
00:17:15,469 --> 00:17:17,572
berhubungan seks dengan pria,
277
00:17:17,672 --> 00:17:20,474
memilih Partai Republik.
278
00:17:20,575 --> 00:17:21,976
Percayalah padaku, Honey.
279
00:17:22,075 --> 00:17:23,645
Aku pernah mengalaminya.
280
00:17:23,711 --> 00:17:25,013
Tahun-tahun yang hilang.
281
00:17:25,078 --> 00:17:28,181
Honey O'Donahue,
lama tak jumpa.
282
00:17:28,215 --> 00:17:30,484
Mau minum?
Di suatu tempat pasti sudah siang.
283
00:17:30,618 --> 00:17:32,119
Tidak, terima kasih.
284
00:17:32,219 --> 00:17:34,722
Apa yang bisa kau ceritakan
soal wanita ini, Mia Novotny?
285
00:17:34,789 --> 00:17:35,957
Oh.
286
00:17:36,089 --> 00:17:37,457
Aku sempat marah padanya
287
00:17:37,559 --> 00:17:39,293
saat dia tak masuk kerja hari Selasa,
288
00:17:39,359 --> 00:17:41,763
tapi saat tahu dia tewas,
itu alasan yang cukup bagus,
289
00:17:41,863 --> 00:17:43,831
jadi akulah yang bodoh.
290
00:17:43,932 --> 00:17:45,667
-Uh-huh.
-Ya, aku brengsek.
291
00:17:45,733 --> 00:17:47,167
Marah pada wanita malang
yang sudah mati.
292
00:17:47,234 --> 00:17:49,537
Orang selalu bisa cari cara
untuk membuatmu merasa bersalah.
293
00:17:49,637 --> 00:17:51,238
Ya. Orang mati.
294
00:17:51,305 --> 00:17:53,708
Yang terburuk.
Yakin tak mau minum apa-apa?
295
00:17:53,775 --> 00:17:55,175
Mau, tapi tidak bisa sekarang.
296
00:17:55,242 --> 00:17:56,778
Dia sudah lama kerja di sini?
297
00:17:56,878 --> 00:17:59,547
Tidak sama sekali, baru seminggu.
298
00:17:59,614 --> 00:18:00,915
Kenapa? Dia punya utang padamu?
299
00:18:01,015 --> 00:18:02,850
Tidak. Aku bahkan tak pernah bertemu.
300
00:18:02,984 --> 00:18:04,686
Dia menelepon, bilang dia
takut akan sesuatu
301
00:18:04,719 --> 00:18:06,186
yang tak bisa dibantu polisi.
302
00:18:06,320 --> 00:18:08,923
Seharusnya kami bertemu di sini
hari ini setelah dia selesai kerja.
303
00:18:09,023 --> 00:18:11,826
Ya, sekarang kau
tak bisa membantunya lagi.
304
00:18:11,893 --> 00:18:14,094
Ya. Rasanya tidak enak.
305
00:18:14,261 --> 00:18:16,330
Dia minta tolong.
Aku bilang akan bantu.
306
00:18:16,396 --> 00:18:18,298
Kau takkan bisa bantu
masalah utamanya:
307
00:18:18,398 --> 00:18:20,635
terlalu kencang di tikungan.
308
00:18:20,735 --> 00:18:22,070
Uh-huh.
309
00:18:22,135 --> 00:18:25,272
Kenapa "uh-huh"?
Polisi bilang itu kecelakaan.
310
00:18:25,439 --> 00:18:28,509
Aku tak tahu harus bilang apa.
Dia tinggal di Lamont.
311
00:18:28,643 --> 00:18:29,811
Hanya itu yang kutahu.
312
00:18:29,844 --> 00:18:31,045
Kau tidur dengannya?
313
00:18:31,144 --> 00:18:32,112
Aku? Tidak.
314
00:18:32,245 --> 00:18:33,715
Terlalu menyenangkan.
315
00:18:33,781 --> 00:18:35,049
Aku tak suka orang yang positif.
316
00:18:35,148 --> 00:18:36,618
Dia suka tersenyum, kau tahu?
317
00:18:36,684 --> 00:18:38,620
Tapi bokongnya bagus.
318
00:18:38,720 --> 00:18:41,121
Ya. Aku akui itu.
319
00:18:47,194 --> 00:18:49,097
♪ Kami berlayar ke laut ♪
320
00:18:49,196 --> 00:18:51,099
♪ Kami berlayarke laut ♪
321
00:18:51,198 --> 00:18:53,001
♪ Kami berlayar ke laut ♪
322
00:18:53,101 --> 00:18:55,103
♪ Kami berlayarke laut ♪
323
00:18:55,202 --> 00:18:57,805
♪ Kami berlayar ke laut ♪
324
00:18:59,040 --> 00:19:01,776
♪ Kami berlayar ke laut ♪
325
00:19:01,876 --> 00:19:03,845
♪ Kami pelaut sinting ♪
326
00:19:03,945 --> 00:19:06,313
♪ Pelaut sinting ♪
327
00:19:06,346 --> 00:19:09,449
♪ Pelaut sinting,pelaut sinting ♪
328
00:19:09,584 --> 00:19:12,553
♪ Kami pelaut sinting... ♪
329
00:19:25,399 --> 00:19:27,902
Kau tahu kau tak harus
menginap di sini saat datang.
330
00:19:28,002 --> 00:19:29,771
Kau bisa tinggal di tempatku.
331
00:19:30,738 --> 00:19:33,775
Mm... tidak.
332
00:19:35,308 --> 00:19:38,546
♪ Kami berlayarke laut... ♪
333
00:19:38,646 --> 00:19:40,280
Semua baik-baik saja?
334
00:19:41,082 --> 00:19:42,684
Oui.
335
00:19:44,451 --> 00:19:47,121
Tapi mereka tidak senang.
336
00:19:47,220 --> 00:19:48,723
Les peuples.
337
00:19:48,823 --> 00:19:50,558
Siapa yang tidak senang?
338
00:19:50,658 --> 00:19:52,192
Les peuples.
339
00:19:52,960 --> 00:19:54,796
Oh, oh.
340
00:19:54,862 --> 00:19:57,230
Kenapa tidak?
341
00:19:57,297 --> 00:19:59,332
Bisnis kita lancar.
Kita semua baik-baik saja.
342
00:19:59,466 --> 00:20:00,902
Mereka dapat bagian mereka.
343
00:20:01,002 --> 00:20:03,336
Karena mereka pikir bisnis kita
mungkin tidak begitu bagus.
344
00:20:03,504 --> 00:20:05,305
Mungkin akan lebih baik
345
00:20:05,405 --> 00:20:07,542
jika dipimpin orang lain.
346
00:20:08,475 --> 00:20:11,979
Seseorang yang, uh,
tidak banyak membuat orang mati.
347
00:20:12,013 --> 00:20:13,915
Ya Tuhan. Itu bukan salahku.
348
00:20:14,015 --> 00:20:15,950
Orang mati mengundang polisi, dan
lain-lain.
349
00:20:16,050 --> 00:20:17,585
Mereka tak peduli siapa yang salah.
350
00:20:17,719 --> 00:20:19,587
Jika ada yang tewas karena
kecelakaan yang tak ada hubungannya
351
00:20:19,721 --> 00:20:22,322
dengan bisnis kita,
itu takkan merusak hariku.
352
00:20:22,456 --> 00:20:25,492
Apa les peuples tak pernah dengar
soal rencana Tuhan?
353
00:20:31,199 --> 00:20:32,365
Hmm.
354
00:20:33,333 --> 00:20:35,368
Aku hargai bantuanmu soal ini.
355
00:20:35,469 --> 00:20:40,007
Artinya takkan ada polisi,
dan lain-lain.
356
00:20:40,141 --> 00:20:41,709
Akan kukatakan pada mereka,
soal rencana Tuhan,
357
00:20:41,776 --> 00:20:44,311
tapi entahlah.
358
00:20:45,113 --> 00:20:46,547
Mereka orang Prancis.
359
00:20:46,647 --> 00:20:49,016
Sangat...
360
00:20:49,150 --> 00:20:51,619
sekuler.
361
00:20:53,121 --> 00:20:54,856
Honey O'Donahue.
362
00:20:54,989 --> 00:20:56,356
Tumben sekali kau mampir?
363
00:20:56,423 --> 00:20:58,325
-Wanita yang di Antelope Canyon.
-Yang tewas?
364
00:20:58,425 --> 00:21:00,027
-Hanya ada satu.
-Ya.
365
00:21:00,061 --> 00:21:03,164
Dan koroner memastikan dia PFD.
366
00:21:03,296 --> 00:21:05,166
-Hah?
-Positif tewas.
367
00:21:05,298 --> 00:21:07,001
Ya, kuingat kau tak punya pendapat.
368
00:21:07,034 --> 00:21:08,301
Hei, kau ada acara apa malam ini?
369
00:21:08,435 --> 00:21:10,037
Klub buku.
Kau punya alamatnya?
370
00:21:10,138 --> 00:21:12,073
Gadis yang tewas itu? Ya.
371
00:21:12,173 --> 00:21:13,373
Aku suka buku.
372
00:21:13,473 --> 00:21:15,710
Apa buku terakhir yang kau baca,
Marty?
373
00:21:17,044 --> 00:21:19,180
Uh... ya, yang mana ya?
374
00:21:19,247 --> 00:21:20,748
-Uh...
-Ya.
375
00:21:20,882 --> 00:21:22,617
Hei, MG, uh, tolong berikan Honey
alamat kita
376
00:21:22,717 --> 00:21:25,987
untuk Novotny, gadis yang tewas
di Antelope Canyon.
377
00:21:26,120 --> 00:21:28,022
Oke, makasih.
378
00:21:28,122 --> 00:21:29,289
Hei, apa hubunganmu dengannya?
379
00:21:29,356 --> 00:21:31,159
-Kau tak pernah bilang.
-Memang tidak.
380
00:21:31,225 --> 00:21:32,593
MG yang pegang alamatnya.
381
00:21:32,727 --> 00:21:34,228
Kabari aku kalau kau temukan sesuatu.
382
00:21:34,327 --> 00:21:35,428
Dia tinggal dengan ibunya.
383
00:21:35,495 --> 00:21:36,931
Ibunya menyebalkan.
384
00:21:37,031 --> 00:21:38,365
Dia takkan memberitahumu apa pun.
385
00:21:38,465 --> 00:21:41,169
Ini kecelakaan lalu lintas,
mengebut di tikungan.
386
00:21:41,301 --> 00:21:42,937
Aku tak tahu kenapa
kau tak suka padaku.
387
00:21:43,037 --> 00:21:44,839
Aku pria baik.
388
00:21:56,918 --> 00:21:58,619
Alamat yang kau mau.
389
00:21:58,753 --> 00:22:00,822
Makasih, MG.
390
00:22:00,955 --> 00:22:02,322
Sama-sama.
391
00:22:03,825 --> 00:22:05,458
Honey, kan?
392
00:22:08,095 --> 00:22:10,865
Aku suka suara hak sepatumu.
393
00:22:21,175 --> 00:22:22,610
Schnapps kayu manis?
394
00:22:28,216 --> 00:22:30,218
-Ada kencan.
-Mm.
395
00:22:30,251 --> 00:22:32,720
Aku tak mau napasku bau.
396
00:22:32,820 --> 00:22:35,556
Uh, Tn. Colligan?
397
00:22:37,124 --> 00:22:38,226
Ya.
398
00:22:38,358 --> 00:22:39,492
Ini bukan kencanmu.
399
00:22:39,627 --> 00:22:40,962
Percayalah.
400
00:22:41,095 --> 00:22:43,631
Uh, Tn. Colligan,
ini pesanan Anda.
401
00:22:44,665 --> 00:22:46,567
Terima kasih.
402
00:22:51,371 --> 00:22:53,808
Jadi? Boleh kuambil?
403
00:22:53,975 --> 00:22:55,810
Uh, Anda harus bayar.
404
00:22:55,910 --> 00:22:58,779
Dan... untuk pesanan sebelumnya, jadi...
405
00:22:58,880 --> 00:23:01,282
Oh, sialan.
406
00:23:01,381 --> 00:23:02,783
Aku segera kembali.
407
00:23:05,353 --> 00:23:08,522
Ayo kita bicarakan ini di luar, kawan.
408
00:23:10,390 --> 00:23:12,360
Dengar, catat saja di tagihanku.
409
00:23:12,459 --> 00:23:14,394
Ini bukan transaksi di jalanan.
410
00:23:14,427 --> 00:23:16,530
Uh, saya tidak tahu soal itu.
411
00:23:16,631 --> 00:23:18,833
Tugasku mengambil uang,
dan mereka bilang,
412
00:23:18,966 --> 00:23:20,868
pesanan terakhir Anda
belum dibayar, jadi...
413
00:23:20,935 --> 00:23:22,770
Kau ini bagian akuntansi?
414
00:23:24,272 --> 00:23:25,606
Dengar.
415
00:23:25,706 --> 00:23:27,508
Aku ada kencan. Ini untuk pesta.
416
00:23:27,608 --> 00:23:29,476
Aku sibuk. Bisa berikan pesanannya?
417
00:23:29,577 --> 00:23:31,679
Uh, Anda harus bayar.
418
00:23:31,779 --> 00:23:33,480
Halo! Kau mengerti tidak?
419
00:23:33,581 --> 00:23:35,549
Aku tidak bawa uang.
420
00:23:37,652 --> 00:23:39,186
Oke.
421
00:23:40,354 --> 00:23:42,290
Kurasa kita bisa selesaikan ini.
422
00:23:42,390 --> 00:23:45,693
Berikan saja barangnya, akan
kubayar di pesanan berikutnya.
423
00:23:45,860 --> 00:23:48,095
Sebagai gantinya,
akan kuisap penis-mu.
424
00:23:49,196 --> 00:23:50,932
Agar kita impas.
425
00:23:51,799 --> 00:23:52,833
Oke?
426
00:24:01,575 --> 00:24:03,311
Brengsek...
427
00:25:07,308 --> 00:25:10,945
♪ Bagaimana 'ku mendekatimu ♪
428
00:25:10,978 --> 00:25:14,749
♪ Walau kau tak sadar saat aku... ♪
429
00:25:26,460 --> 00:25:27,895
Tanya apa itu penagih utang.
430
00:25:27,995 --> 00:25:30,197
Mereka harus bilang kalau penagih.
431
00:25:32,666 --> 00:25:34,035
Seorang wanita.
432
00:25:34,101 --> 00:25:35,636
Penagih bisa saja wanita.
433
00:25:35,669 --> 00:25:38,005
Saya bukan penagih,
dan saya tidak mau uang Anda.
434
00:25:39,073 --> 00:25:41,909
Putri Anda menelepon saya
sehari sebelum dia meninggal.
435
00:26:00,861 --> 00:26:02,863
Anda tidak tahu kenapa
dia menelepon saya?
436
00:26:02,930 --> 00:26:04,498
Tentu saja tidak.
437
00:26:04,632 --> 00:26:06,700
Dia tidak tahu.
438
00:26:07,935 --> 00:26:09,103
Nyonya?
439
00:26:10,104 --> 00:26:11,005
Saya sungguh tidak tahu.
440
00:26:11,038 --> 00:26:13,808
Maksudku, siapa yang menelepon
detektif swasta?
441
00:26:13,908 --> 00:26:17,111
Orang yang pasangannya selingkuh
atau bagaimana?
442
00:26:17,244 --> 00:26:18,479
Saya tidak tahu.
443
00:26:18,547 --> 00:26:22,483
Mia tidak punya suami
atau pacar tetap.
444
00:26:22,583 --> 00:26:24,418
Aku tidak tahu.
445
00:26:24,485 --> 00:26:26,720
Aku benar-benar tidak tahu.
446
00:26:27,688 --> 00:26:32,026
Detektif, itu hal paling aneh.
447
00:26:32,159 --> 00:26:35,429
Ada orang dari keluarga ini
memanggil detektif?
448
00:26:35,530 --> 00:26:36,931
Itu seperti menelepon
perusahaan TV kabel
449
00:26:37,064 --> 00:26:39,600
padahal kita tak punya TV kabel.
450
00:26:40,468 --> 00:26:43,003
Untuk apa melakukan
hal seperti itu?
451
00:26:43,971 --> 00:26:46,941
Sudah kubilang, dia tidak tahu.
452
00:27:05,826 --> 00:27:08,629
Dia suka baca buku motivasi diri.
453
00:27:10,798 --> 00:27:12,967
Kurasa ini karena mobilnya.
454
00:27:13,767 --> 00:27:15,369
Dia pengemudi yang baik.
455
00:27:15,402 --> 00:27:17,705
Kurasa ada kerusakan mesin.
456
00:27:18,607 --> 00:27:21,475
Dia baru saja membawa mobil itu
ke bengkel karena ada kerusakan.
457
00:27:21,510 --> 00:27:23,144
Baru saja dibawa.
458
00:27:23,177 --> 00:27:28,249
Mobilnya harus ditinggal di bengkel
dan dia harus naik bus ke kota.
459
00:27:28,315 --> 00:27:29,817
Kami tidak naik bus.
460
00:27:29,950 --> 00:27:33,087
Kami bukan sampah murahan.
461
00:27:33,220 --> 00:27:36,390
Kami punya rumah sendiri.
462
00:27:36,525 --> 00:27:38,259
Kau naik bus, Ray?
463
00:27:38,325 --> 00:27:41,028
Tentu tidak. Aku menyetir.
464
00:27:41,195 --> 00:27:42,363
Kami menyetir.
465
00:27:42,463 --> 00:27:44,665
Kami tidak naik bus.
466
00:27:47,134 --> 00:27:49,303
Mereka bilang sudah diperbaiki
dan mengembalikannya,
467
00:27:49,403 --> 00:27:53,007
tapi montir selalu memanfaatkan
kita.
468
00:27:53,140 --> 00:27:55,776
Itu sudah rahasia umum.
469
00:27:57,978 --> 00:28:00,615
Itu dari gerejanya di kota.
470
00:28:00,714 --> 00:28:02,816
Aku tidak tahu gereja yang mana.
471
00:28:02,983 --> 00:28:05,052
Dia tak pernah memakainya di rumah.
472
00:28:13,060 --> 00:28:14,461
Yang ini juga tidak.
473
00:28:16,130 --> 00:28:18,732
Tapi tindakan tanpa kendali bukanlah
tindakan untuk melayani Tuhan.
474
00:28:20,134 --> 00:28:23,572
Tindakan harus terhubung
dengan kepasrahan.
475
00:28:23,605 --> 00:28:26,173
Dan kepasrahan tidaklah pasif.
476
00:28:26,307 --> 00:28:29,511
Dan tindakan tidaklah liar.
477
00:28:29,611 --> 00:28:32,046
Hanya saat kita pasrah sepenuhnya
478
00:28:32,112 --> 00:28:34,448
pada kehendak Tuhan,
barulah kita melayani-Nya.
479
00:28:34,516 --> 00:28:36,283
Amin!
480
00:28:36,417 --> 00:28:39,153
Kita pasrah, namun kita bertindak.
481
00:28:41,288 --> 00:28:44,458
Kita bertindak, namun kita pasrah.
482
00:28:44,491 --> 00:28:46,561
Bahkan pada hasrat tubuh pun
483
00:28:46,661 --> 00:28:50,130
kita pasrah secara aktif
dan dengan begitu melayani Tuhan.
484
00:28:52,701 --> 00:28:55,936
Sekarang, kalian semua tahu
apa yang dilakukan sepotong makaroni.
485
00:28:58,607 --> 00:29:00,174
Apa yang dilakukan sepotong
makaroni?
486
00:29:00,274 --> 00:29:01,442
Tidak ada!
487
00:29:01,475 --> 00:29:03,177
Dia hanya diam di sana!
488
00:29:03,210 --> 00:29:05,879
Dan apa makaroni itu
melayani Tuhan?
489
00:29:06,013 --> 00:29:07,314
Tidak!
490
00:29:07,348 --> 00:29:09,584
Kita bukan makaroni.
491
00:29:09,684 --> 00:29:11,285
Kita melayani kuil ini
lewat tindakan.
492
00:29:11,385 --> 00:29:13,153
Kita melayani kuil ini
lewat kepasrahan.
493
00:29:13,287 --> 00:29:18,492
Kita tidak melayani kuil ini
dengan hanya diam seperti makaroni.
494
00:29:20,160 --> 00:29:22,930
Sekarang, kalian semua tahu
siapa orang Farisi itu.
495
00:29:24,965 --> 00:29:27,301
Orang Farisi itu merasa hebat
dan sok suci.
496
00:29:27,401 --> 00:29:30,070
Begitu pikir mereka.
497
00:29:30,170 --> 00:29:32,607
Mereka tahu hukum
sampai ke detailnya,
498
00:29:32,674 --> 00:29:34,341
dan itu membuat mereka suci.
499
00:29:34,408 --> 00:29:36,977
Begitu pikir mereka.
500
00:29:37,044 --> 00:29:40,247
Mereka tahu yang benar.
Mereka berdoa dengan benar.
501
00:29:40,314 --> 00:29:42,049
-Tapi apa mereka bertindak benar?
-Tidak!
502
00:29:42,082 --> 00:29:43,752
Dan itu membuat mereka jadi apa?
503
00:29:43,884 --> 00:29:45,452
Makaroni!
504
00:29:46,487 --> 00:29:48,989
Orang Farisi itu makaroni.
505
00:29:49,923 --> 00:29:51,892
Tindakan.
506
00:29:52,026 --> 00:29:53,662
Tugas.
507
00:29:53,728 --> 00:29:55,597
-Gairah!
-Ya.
508
00:29:55,697 --> 00:29:56,930
-Kepasrahan!
-Ya!
509
00:29:57,064 --> 00:29:58,332
Itulah Empat Jalan!
510
00:29:58,432 --> 00:30:00,834
Hanya itulah Empat Jalan!
511
00:30:00,968 --> 00:30:03,672
Dan dalam melayani kuil kita,
melakukan tugas kita...
512
00:30:03,738 --> 00:30:05,272
-Ya!
-...kita melayani Tuhan.
513
00:30:05,406 --> 00:30:08,108
Dan kita melayani hamba-Nya.
514
00:30:08,242 --> 00:30:10,878
Dan tidak ada pelayanan yang lebih tinggi!
515
00:30:14,048 --> 00:30:16,483
Tapi dia anak yang baik.
516
00:30:16,584 --> 00:30:18,452
Dia bilang apa yang terjadi?
517
00:30:18,520 --> 00:30:20,954
Kurasa orang yang dia tagih
melakukan semacam, um...
518
00:30:21,021 --> 00:30:24,224
tindakan tak senonoh.
519
00:30:24,291 --> 00:30:25,727
tindakan tak senonoh.
520
00:30:25,826 --> 00:30:27,194
Tindakan tak senonoh?
521
00:30:27,261 --> 00:30:29,830
Semacam gerakan yang menentang,
um...
522
00:30:29,863 --> 00:30:33,233
kode... kejantanannya.
523
00:30:34,201 --> 00:30:35,302
Oke.
524
00:30:35,402 --> 00:30:37,505
Tidak dapat penjelasan darinya.
525
00:30:37,605 --> 00:30:38,673
Dia sangat terguncang.
526
00:30:38,807 --> 00:30:40,608
Terguncang? Ya.
527
00:30:40,709 --> 00:30:42,142
Tentu saja,
528
00:30:42,242 --> 00:30:45,045
kalau korbannya menempel
di alur bannya.
529
00:30:45,179 --> 00:30:46,914
Kami sudah bersihkan bannya.
Seluruh mobilnya sudah bersih.
530
00:30:47,014 --> 00:30:48,449
Ya, aku tahu,
tapi itu tidak membuat
531
00:30:48,583 --> 00:30:50,184
-mayatnya menghilang.
-Tidak, ya.
532
00:30:50,284 --> 00:30:53,053
Ya, sebagian besar tubuhnya...
masih di tempat parkir.
533
00:30:53,954 --> 00:30:56,123
Orang-orang Prancis
tidak akan suka ini.
534
00:30:56,924 --> 00:30:58,892
-Orang Prancis?
-Tak usah khawatir.
535
00:30:58,959 --> 00:31:00,729
Itu bukan urusanmu.
536
00:31:00,861 --> 00:31:02,664
Aku harus mengkhawatirkannya.
537
00:31:02,731 --> 00:31:03,964
Percayalah.
538
00:31:04,064 --> 00:31:05,700
Tapi, Pendeta, Anda tak tahu ada
yang akan
539
00:31:05,834 --> 00:31:07,602
menghubungkannya dengan Hector.
540
00:31:07,736 --> 00:31:09,504
Jadi tak ada yang lihat
Hector dan orang itu?
541
00:31:09,604 --> 00:31:10,839
Hanya bartender.
542
00:31:10,904 --> 00:31:12,439
Oke.
543
00:31:12,540 --> 00:31:13,941
Baiklah...
544
00:31:14,041 --> 00:31:15,943
sekarang kita harus membunuhnya.
545
00:31:18,613 --> 00:31:20,948
Uh, oke. Wow.
546
00:31:21,048 --> 00:31:22,950
Oke. Baiklah, aku akan, um...
547
00:31:23,050 --> 00:31:24,885
aku akan cari tahu di mana dia tinggal.
548
00:31:25,787 --> 00:31:26,887
Kau tidak tahu di mana dia tinggal?
549
00:31:26,920 --> 00:31:28,322
Bagaimana aku bisa tahu?
550
00:31:28,422 --> 00:31:29,557
Hector?
551
00:31:29,657 --> 00:31:31,492
Kita bicara soal Hector?
552
00:31:31,593 --> 00:31:33,595
Menurutmu kita bicara soal siapa,
brengsek?
553
00:31:33,661 --> 00:31:35,095
Soal bartender.
554
00:31:35,162 --> 00:31:37,398
Kenapa kita harus bunuh bartender?
555
00:31:37,498 --> 00:31:38,633
Dia melihat Hector.
556
00:31:38,666 --> 00:31:40,100
Dan dia sudah bicara dengan polisi.
557
00:31:40,200 --> 00:31:42,302
Sudah terlambat, bodoh.
558
00:31:44,338 --> 00:31:46,373
Sayang sekali.
559
00:31:46,440 --> 00:31:47,675
Aku suka Hector.
560
00:31:47,742 --> 00:31:49,544
-Nenek!-Ya?
561
00:31:49,644 --> 00:31:50,879
Nenek.
562
00:34:20,929 --> 00:34:22,095
Nenek!
563
00:34:23,798 --> 00:34:24,866
Nenek!
564
00:34:24,999 --> 00:34:27,334
Nenek. Nenek.
565
00:34:44,619 --> 00:34:46,086
Oh, maaf, kawan.
566
00:34:46,219 --> 00:34:47,922
Ini bukan ideku.
Aku hanya bekerja di sini.
567
00:36:04,932 --> 00:36:06,968
Nenek!
568
00:36:20,782 --> 00:36:22,416
Saya turut berduka cita.
569
00:36:24,451 --> 00:36:25,953
Sepertinya Anda benar.
570
00:36:26,054 --> 00:36:28,022
Bartender bilang
rekan Anda punya kencan.
571
00:36:29,957 --> 00:36:32,192
Tapi bukan dengan penyerangnya.
572
00:36:32,359 --> 00:36:33,961
Janji temu Anda
dengan keluarga Gramercy?
573
00:36:34,095 --> 00:36:36,097
Oh, ya.
574
00:36:36,229 --> 00:36:37,899
Dan mereka tidak tahu pelakunya?
575
00:36:38,032 --> 00:36:39,600
Tidak, belum.
576
00:36:39,701 --> 00:36:43,336
Dan mereka tidak tahu...
Anda tidak tahu siapa...
577
00:36:43,370 --> 00:36:46,074
siapa... teman kencannya?
578
00:36:46,174 --> 00:36:48,910
Jujur saja,
saya belum mulai menyelidikinya.
579
00:36:50,978 --> 00:36:52,446
Kurasa tak ada gunanya
580
00:36:52,547 --> 00:36:54,849
melanjutkannya sekarang,
kan, Tn. Siegfried?
581
00:36:54,949 --> 00:36:57,350
Saya tidak tahu. Saya tidak tahu.
582
00:36:57,417 --> 00:36:59,286
Maksudku, saya tidak tahu.
583
00:36:59,419 --> 00:37:03,423
Kurasa lebih baik
kita biarkan saja masalah ini.
584
00:37:03,490 --> 00:37:05,193
Akan saya kabari
jika ada kemajuan
585
00:37:05,325 --> 00:37:07,128
dalam penyelidikan polisi
atas kematian rekan Anda.
586
00:37:09,163 --> 00:37:11,132
Mungkin Anda punya teman atau...
587
00:37:11,231 --> 00:37:13,233
rohaniwan yang bisa
membantu Anda berduka?
588
00:37:34,387 --> 00:37:37,058
Aku bisa buatkanmu,
kau tahu, basis data.
589
00:37:37,091 --> 00:37:38,826
Pakai komputer.
590
00:37:38,960 --> 00:37:40,661
Terima kasih. Aku sudah punya
sistem sendiri.
591
00:37:41,662 --> 00:37:43,731
Bisa carikan nomor
untuk MG Falcone?
592
00:37:43,798 --> 00:37:44,966
Aku tak punya.
593
00:37:45,066 --> 00:37:47,267
-Telepon kantor polisi saja.
-Nomor pribadi.
594
00:37:48,468 --> 00:37:51,038
Kau pernah tidak,
pulang ke rumah dan baca buku?
595
00:37:52,039 --> 00:37:53,241
Nomornya.
596
00:38:10,858 --> 00:38:12,425
Bagaimana harimu?
597
00:38:12,527 --> 00:38:15,295
Tequila dan... tequila saja.
598
00:38:17,031 --> 00:38:18,498
Uh, seperti biasa.
599
00:38:18,533 --> 00:38:22,537
Mendengarkan keluhan orang,
menunggu jam 5.
600
00:38:22,670 --> 00:38:24,839
Kalau kau?
601
00:38:27,875 --> 00:38:29,644
Sepi.
602
00:38:30,477 --> 00:38:32,246
Tidak banyak kerjaan.
603
00:38:32,412 --> 00:38:35,448
Ada kasus perselingkuhan,
tapi pasangannya terbunuh.
604
00:38:35,482 --> 00:38:37,952
Kasus sebelumnya, kliennya meninggal.
605
00:38:39,352 --> 00:38:41,756
Wanita yang di Antelope Canyon?
606
00:38:41,823 --> 00:38:43,456
Ya.
607
00:38:45,793 --> 00:38:48,095
Kliennya sudah tiada,
kenapa ke rumahnya?
608
00:38:48,196 --> 00:38:50,463
Tidak ada kerjaan lain.
609
00:38:52,399 --> 00:38:54,569
Kau tidak punya hobi?
610
00:38:56,369 --> 00:38:58,806
Maksudmu seperti...
611
00:38:58,873 --> 00:39:00,741
-menari?
-Ya.
612
00:39:00,842 --> 00:39:02,577
Kau punya?
613
00:39:03,476 --> 00:39:04,612
Punya hobi?
614
00:39:04,745 --> 00:39:05,947
-Ya.
-Ya.
615
00:39:06,013 --> 00:39:07,882
Apa hobimu?
616
00:39:09,116 --> 00:39:11,085
Apa hobiku?
617
00:39:13,120 --> 00:39:14,622
Aku merajut.
618
00:39:16,389 --> 00:39:17,792
Kau merajut?
619
00:39:17,859 --> 00:39:18,960
Ya.
620
00:39:22,096 --> 00:39:24,364
Sekarang aku sedang...
621
00:39:24,464 --> 00:39:27,335
merajut tabel periodik unsur.
622
00:39:27,367 --> 00:39:29,837
Untuk digantung di dinding.
623
00:39:31,404 --> 00:39:33,641
Karena kadang kita lupa salah satunya.
624
00:39:34,542 --> 00:39:35,676
Perlu referensi.
625
00:39:35,810 --> 00:39:37,678
-Betul sekali.
-Di dinding.
626
00:39:37,745 --> 00:39:39,614
Betul sekali.
627
00:39:44,318 --> 00:39:45,753
Kalau untuk dinding itu bukan merajut.
628
00:39:47,054 --> 00:39:48,623
Itu merenda.
629
00:39:51,759 --> 00:39:53,761
Merenda itu...
630
00:39:53,861 --> 00:39:55,263
sejenis merajut.
631
00:39:55,329 --> 00:39:57,164
Tidak juga...
632
00:39:57,265 --> 00:39:58,833
merenda ya merenda.
633
00:40:01,035 --> 00:40:02,970
Aku suka obrolan kencan pertama.
634
00:40:03,004 --> 00:40:06,674
Hal yang disuka dan tidak.
635
00:40:08,276 --> 00:40:09,944
Perjalananmu ke Cancún.
636
00:40:11,411 --> 00:40:13,147
Sering ke sini?
637
00:40:14,481 --> 00:40:17,618
-Tidak. Kau?
-Nona-nona?
638
00:40:18,386 --> 00:40:20,388
Mau tambah lagi?
639
00:40:22,924 --> 00:40:25,059
Tidak, kami mau pergi dari sini.
640
00:40:27,328 --> 00:40:29,063
Sebelum kita ditangkap.
641
00:40:29,864 --> 00:40:31,699
Karena saling mengenal?
642
00:41:05,099 --> 00:41:07,001
Oke.
643
00:42:02,356 --> 00:42:04,125
Aku tak bisa pulang, Honey.
644
00:42:04,258 --> 00:42:05,593
Kau tahu Ibu pasti akan mengamuk
645
00:42:05,693 --> 00:42:07,128
dan bilang, "Sudah kubilang kan".
646
00:42:07,194 --> 00:42:08,996
Dia sangat benci Mickie.
647
00:42:09,063 --> 00:42:11,165
Ya, menyebalkan kalau orang tua benar.
648
00:42:11,265 --> 00:42:12,800
Jarang terjadi.
649
00:42:12,867 --> 00:42:14,702
Ya, tapi aku tak mau
mendengarnya dari dia.
650
00:42:14,802 --> 00:42:16,404
Pacarmu memukulimu dan
aku tak boleh bilang ibumu?
651
00:42:16,470 --> 00:42:18,039
Tidak, aku... Ya.
652
00:42:18,172 --> 00:42:21,275
Kau tahu, dia sudah terlalu
ikut campur urusanku.
653
00:42:21,308 --> 00:42:22,676
Dia kurang ikut campur.
654
00:42:22,810 --> 00:42:24,311
Dia hanya meneriakiku, Honey.
655
00:42:24,412 --> 00:42:25,780
Maksudku, lihatlah aku.
656
00:42:25,846 --> 00:42:28,315
Aku butuh dukungan sekarang.
Bukan omelan.
657
00:42:28,416 --> 00:42:29,884
Tolonglah, Honey,
kenapa Ibu harus tahu?
658
00:42:29,950 --> 00:42:31,986
Kau tahu dia hanya akan berteriak
dan memanggil polisi.
659
00:42:32,086 --> 00:42:33,287
Polisi sudah tahu.
660
00:42:33,421 --> 00:42:34,989
MG itu polisi, Corinne.
661
00:42:35,056 --> 00:42:36,991
Tidak semua polisi
bergaya macho seperti itu.
662
00:42:37,058 --> 00:42:38,125
Ya Tuhan.
663
00:42:38,192 --> 00:42:40,261
Ya Tuhan.
664
00:42:40,361 --> 00:42:41,796
Kita tidak perlu membuatnya
jadi laporan resmi, kan?
665
00:42:41,896 --> 00:42:43,464
Mickie tidak bermaksud begitu.
666
00:42:43,532 --> 00:42:45,232
Dia mencintaiku. Dia hanya...
667
00:42:45,299 --> 00:42:46,867
kau tahu, dia kadang-kadang begitu.
668
00:42:46,967 --> 00:42:49,603
Wajahmu tidak hancur
karena suasana hati, sayang.
669
00:42:49,703 --> 00:42:51,272
Terserah kau saja.
670
00:42:51,338 --> 00:42:53,240
Aku harus ganti baju.
671
00:42:54,475 --> 00:42:56,077
Sayang?
672
00:42:57,678 --> 00:42:59,380
Seharusnya aku bilang pada ibumu,
tapi tidak akan kulakukan
673
00:42:59,447 --> 00:43:01,015
jika kau janji tak bertemu
bajingan itu lagi.
674
00:43:01,082 --> 00:43:03,484
Ya, tidak akan.
Tentu saja tidak.
675
00:43:03,552 --> 00:43:05,820
-Dia bohong.
-Tidak!
676
00:43:07,755 --> 00:43:09,190
Dia melawan?
677
00:43:09,323 --> 00:43:11,492
Secukupnya saja.
678
00:43:11,625 --> 00:43:13,727
-Ini apa?
-Jubah Mia yang kau tanyakan.
679
00:43:13,794 --> 00:43:16,864
Mereka yang membelinya
di sekitar sini.
680
00:43:16,964 --> 00:43:18,132
Kuil Empat Jalan?
681
00:43:18,232 --> 00:43:20,367
Itu alamat mereka.
682
00:43:20,401 --> 00:43:22,236
Pernah lihat papan namanya.
"Cinta Tuhan itu gratis".
683
00:43:22,369 --> 00:43:25,139
Kau suka cinta gratis,
kan, bos?
684
00:43:26,107 --> 00:43:28,742
Tidak kalau dengan Tuhan.
Aku bukan orang mesum.
685
00:43:29,578 --> 00:43:30,744
Katanya.
686
00:43:30,845 --> 00:43:32,379
Kepasrahan aktif.
687
00:43:32,480 --> 00:43:33,914
Bukan makaroni.
688
00:43:35,216 --> 00:43:37,685
-Cara, kau akan mundur ke arahku
689
00:43:37,751 --> 00:43:41,055
dan pasrahkan dirimu
secara aktif pada mulutku.
690
00:43:41,122 --> 00:43:42,490
Brandi, tetap bersamanya.
691
00:43:42,591 --> 00:43:45,626
Jangan lepaskan kontak suci ini,
dan melaluiku...
692
00:43:47,128 --> 00:43:49,730
Kau membunuh nenekku!
Kau membunuh...
693
00:43:51,866 --> 00:43:53,834
Hector, jangan di ruang sakristi.
694
00:43:53,968 --> 00:43:55,369
Menjauh, Nona!
Menjauh! Menjauh!
695
00:43:56,871 --> 00:43:58,772
Saya minta maaf, maaf, Nona.
Maafkan saya.
696
00:43:58,873 --> 00:44:00,074
Hector, pikirkan
apa yang kau lakukan!
697
00:44:00,141 --> 00:44:01,576
Wanita-wanita ini
tak bersalah padamu!
698
00:44:01,675 --> 00:44:02,776
Menjauh, Nona. Menjauh.
699
00:44:02,877 --> 00:44:04,245
Hector, pikirkanlah.
700
00:44:04,311 --> 00:44:05,547
Mereka seperti nenekmu.
701
00:44:05,614 --> 00:44:07,381
Jangan bicara soal nenekku!
702
00:44:07,516 --> 00:44:09,416
Akan kubunuh kau seribu kali!
703
00:44:36,243 --> 00:44:37,945
Kau sangat membantu.
704
00:44:50,090 --> 00:44:51,992
Dia masih di sana.
705
00:44:52,059 --> 00:44:53,327
Terus kenapa?
706
00:44:53,360 --> 00:44:56,897
Dia sudah di sana tiga jam
hanya dengan secangkir kopi.
707
00:44:56,964 --> 00:44:59,300
Siapa yang datang ke Surga Sosis
untuk minum kopi?
708
00:44:59,433 --> 00:45:01,135
Dia seperti gelandangan.
709
00:45:01,268 --> 00:45:02,537
Dan menyeramkan.
710
00:45:04,805 --> 00:45:07,141
Selamat datang di Surga Sosis.
Ada yang bisa saya bantu?
711
00:45:07,241 --> 00:45:09,544
Uh, beri aku...
712
00:45:09,644 --> 00:45:11,979
-Apa?
-Uh, sebentar.
713
00:45:12,079 --> 00:45:14,683
Beri aku waktu sebentar. Aku, uh...
714
00:45:14,782 --> 00:45:17,184
Aku sedang melihat, uh...
715
00:45:17,318 --> 00:45:19,787
Ya, aku pesan, uh...
716
00:45:20,589 --> 00:45:22,289
Silakan, Pak.
717
00:45:22,389 --> 00:45:23,525
Dia masih di sana?
718
00:45:23,625 --> 00:45:26,060
-Berhenti bertanya.
-Lihat saja.
719
00:45:35,035 --> 00:45:38,138
Dia hanya gelandangan.
Tidak menyeramkan.
720
00:45:38,239 --> 00:45:41,842
Oke, saya pesan, uh...
721
00:45:41,875 --> 00:45:44,512
saya pesan paket kombo.
722
00:45:44,613 --> 00:45:47,014
Kombo yang mana, Pak?
723
00:45:47,147 --> 00:45:48,983
Paket kombo sosis?
724
00:45:49,950 --> 00:45:52,286
Semuanya paket kombo sosis, Pak.
725
00:45:53,387 --> 00:45:54,989
Apa maksudnya ini?
726
00:45:58,892 --> 00:46:00,894
Apa maksudnya ini?
727
00:46:05,366 --> 00:46:06,934
Apa-apaan?
728
00:46:07,034 --> 00:46:08,969
Mau apa dia?
729
00:46:09,036 --> 00:46:11,405
Katanya mau bicara denganmu.
730
00:46:11,506 --> 00:46:13,541
Soal apa?
731
00:46:15,843 --> 00:46:17,811
-Kusuruh dia pergi saja?
-Jangan.
732
00:46:17,845 --> 00:46:19,913
Kau tidak boleh menyuruh orang pergi.
733
00:46:20,014 --> 00:46:21,549
Itu bukan urusanmu.
734
00:46:21,616 --> 00:46:22,783
Aku yang menyuruh orang pergi.
735
00:46:22,883 --> 00:46:24,318
Kau mau mengurus gereja ini?
736
00:46:24,418 --> 00:46:25,553
Orang-orang pasti suka.
737
00:46:25,720 --> 00:46:27,087
Pasti suka mendengar
khotbahmu, Gendut.
738
00:46:27,154 --> 00:46:29,290
Suka mendengar pemikiranmu
soal ketuhanan.
739
00:46:29,390 --> 00:46:30,659
Kau bercanda?
740
00:46:30,791 --> 00:46:33,260
Sadar dirilah! Sadar dirilah!
741
00:46:34,094 --> 00:46:36,196
Oke, bos.
742
00:46:40,868 --> 00:46:42,102
Jadi, apa aku harus...
743
00:46:42,236 --> 00:46:45,205
Kau harus diam
selagi aku berpikir.
744
00:46:45,272 --> 00:46:46,940
Oke, bos.
745
00:46:53,080 --> 00:46:55,015
Dia lumayan seksi, bos.
746
00:46:57,451 --> 00:46:59,286
Mia?
747
00:46:59,386 --> 00:47:00,722
Jadi karena itu?
748
00:47:00,821 --> 00:47:02,489
Karena apa?
749
00:47:03,457 --> 00:47:04,659
Ketertarikanmu.
750
00:47:04,759 --> 00:47:05,993
Aku bertanya-tanya apa yang membawa
751
00:47:06,160 --> 00:47:08,262
seorang detektif swasta
ke gereja kecil kami.
752
00:47:08,362 --> 00:47:10,297
Ini soal Mia Novotny.
753
00:47:10,431 --> 00:47:12,767
-Apa Anda mengenalnya secara pribadi?
-Detektif swasta.
754
00:47:12,866 --> 00:47:15,369
Dan sangat menarik.
755
00:47:17,838 --> 00:47:19,373
Apa Anda mengenalnya secara pribadi?
756
00:47:19,473 --> 00:47:21,041
Punya urusan dengannya?
757
00:47:21,108 --> 00:47:24,178
Mia? Uh, urusan pastoral, tentu.
758
00:47:24,211 --> 00:47:26,880
Jemaat kami besar
tapi tidak terlalu besar.
759
00:47:26,980 --> 00:47:30,451
Aku menganggap semua urusanku
bersifat pribadi.
760
00:47:31,385 --> 00:47:32,386
Uh-huh.
761
00:47:32,486 --> 00:47:34,656
Tapi saya bingung, Nona.
762
00:47:34,723 --> 00:47:36,457
Nyonya?
763
00:47:36,591 --> 00:47:38,425
Panggil apa saja boleh.
764
00:47:38,526 --> 00:47:40,227
Bingung kenapa?
765
00:47:41,195 --> 00:47:44,932
Uh, yah, karena itu adalah,
uh... kecelakaan lalu lintas.
766
00:47:45,065 --> 00:47:47,301
Itu hal yang tragis, mengerikan,
tapi, uh,
767
00:47:47,468 --> 00:47:49,637
kenapa seorang detektif swasta
menyelidikinya?
768
00:47:49,704 --> 00:47:51,740
Siapa bilang aku menyelidiki
kematiannya?
769
00:47:51,840 --> 00:47:53,474
Bukannya itu tugas
detektif swasta?
770
00:47:53,508 --> 00:47:55,744
Mungkin di TV.
Apa yang bisa kau beritahu soal dia?
771
00:47:55,777 --> 00:47:57,344
-Apa kau...
-Kau minum?
772
00:47:58,178 --> 00:47:59,246
Sangat. Aku bangga akan hal itu.
773
00:47:59,346 --> 00:48:00,782
Apa yang bisa kau beritahu
soal dia...
774
00:48:00,948 --> 00:48:03,016
Haruskah kita bicarakan ini
sambil minum?
775
00:48:03,150 --> 00:48:06,253
Tidak. Ini urusan pekerjaan.
776
00:48:06,353 --> 00:48:08,489
-Apa yang bisa kau...
-Setelah urusan selesai.
777
00:48:08,623 --> 00:48:11,158
Setiap Selasa aku puasa minum.
Apa yang bisa kau beritahu soal dia?
778
00:48:11,258 --> 00:48:13,327
Apa kau tahu masalah
yang sedang dihadapinya?
779
00:48:13,360 --> 00:48:15,129
Hari ini Rabu.
780
00:48:15,896 --> 00:48:17,498
Hari ini Selasa.
781
00:48:19,933 --> 00:48:21,569
Memang hari Selasa.
782
00:48:23,805 --> 00:48:25,707
Bisa bantu saya, Tuan?
783
00:48:25,774 --> 00:48:28,108
Apa kau tahu masalah
yang sedang dihadapinya?
784
00:48:28,208 --> 00:48:32,547
Uh, Mia mengalami, uh, masalah
yang sama seperti kita semua.
785
00:48:32,647 --> 00:48:35,249
Dia tersesat.
786
00:48:35,315 --> 00:48:38,318
-Dia sedang mencari.
-Dia sedang mencari?
787
00:48:39,219 --> 00:48:41,155
Aku tidak mencari
informasi semacam itu.
788
00:48:41,255 --> 00:48:42,757
Kau sedang bicara dengan pendeta.
789
00:48:42,857 --> 00:48:43,892
Pendeta yang tidak biasa.
790
00:48:43,991 --> 00:48:45,727
Tidak juga.
791
00:48:45,860 --> 00:48:47,428
Aku punya panggilan.
792
00:48:47,529 --> 00:48:48,663
Aku menolong orang.
793
00:48:48,730 --> 00:48:49,831
Di sela-sela minum?
794
00:48:49,898 --> 00:48:51,533
Jangan menghakimi, Nona O'Donahue.
795
00:48:54,067 --> 00:48:55,603
Kau menarik.
796
00:48:55,703 --> 00:48:58,405
Dan kau bahkan belum lihat teka-teki
yang ditato di bokongku.
797
00:48:58,506 --> 00:49:01,375
Urusan seksmu ini, apa mengganggu
panggilanmu?
798
00:49:01,509 --> 00:49:02,744
Kalau kau?
799
00:49:02,811 --> 00:49:05,212
Tidak. Aku memisahkan
seks dan pekerjaan.
800
00:49:05,312 --> 00:49:06,881
Pekerjaanku bersifat spiritual.
801
00:49:06,980 --> 00:49:08,348
Ini melibatkan seluruh pribadi.
802
00:49:08,449 --> 00:49:10,685
Apa itu termasuk menelanjangi
seluruh pribadinya?
803
00:49:10,752 --> 00:49:11,985
Aku sudah lihat pakaian para wanita,
804
00:49:12,152 --> 00:49:13,954
dan sepertinya sangat berbeda
dari para pria.
805
00:49:14,021 --> 00:49:15,757
Pakaian wanita di mana pun
berbeda dari pria.
806
00:49:15,824 --> 00:49:18,425
Kukira kita sedang
membicarakan Mia.
807
00:49:18,492 --> 00:49:19,761
Aku menyukainya.
808
00:49:19,861 --> 00:49:21,563
Dia gadis yang cantik.
809
00:49:22,564 --> 00:49:24,064
Aku suka orang.
810
00:49:24,198 --> 00:49:26,233
Kulihat kau tidak.
811
00:49:26,266 --> 00:49:28,703
Aku menolong orang, Nona O'Donahue.
812
00:49:28,803 --> 00:49:30,204
Aku melihat kebutuhan dan memenuhinya.
813
00:49:30,304 --> 00:49:32,406
Kau melihat kebutuhan,
dan kau memanfaatkannya.
814
00:49:32,439 --> 00:49:33,675
Kau tidak tahu itu.
815
00:49:33,708 --> 00:49:35,944
Aku melihat kebutuhan dalam dirimu.
816
00:49:36,009 --> 00:49:37,311
Kebutuhan untuk menghakimi.
817
00:49:37,344 --> 00:49:40,013
Kulihat kau sedang menghakimiku,
dan tidak apa-apa.
818
00:49:40,113 --> 00:49:41,749
Aku memaafkanmu.
819
00:49:41,883 --> 00:49:43,751
Itu caramu untuk menjauhiku.
820
00:49:43,785 --> 00:49:45,319
Aku bisa membantumu soal itu.
821
00:49:45,419 --> 00:49:48,455
Membantumu membuka diri
pada orang lain.
822
00:49:48,523 --> 00:49:51,992
Kenapa tidak membuka diri,
lihat apa yang terjadi?
823
00:49:52,092 --> 00:49:54,394
Kau takkan kehilangan apa pun
kecuali rasa takutmu.
824
00:49:54,529 --> 00:49:56,564
Terima kasih.
825
00:49:56,664 --> 00:49:58,465
Aku tetap pilih dildoku saja.
826
00:49:59,567 --> 00:50:02,469
Itu membantuku membuka diri, dan
tidak ada orang mesum yang menempel.
827
00:50:08,743 --> 00:50:11,044
-Sudah?
-Ya, nanti kukunci.
828
00:50:11,144 --> 00:50:12,881
-Sampai jumpa besok.
-Sampai jumpa.
829
00:50:38,673 --> 00:50:40,608
Apa kau melihat surga?
830
00:50:42,677 --> 00:50:45,580
Setidaknya aku melihat Palmdale.
831
00:50:47,047 --> 00:50:48,716
Lain kali,
kita akan sampai ke Merced.
832
00:50:51,418 --> 00:50:53,453
Aku biasanya tidak melakukan semua itu
sampai kencan ketiga.
833
00:50:57,124 --> 00:50:59,794
Aku biasanya tidak sampai
ke kencan ketiga.
834
00:50:59,827 --> 00:51:02,195
Lain kali, kita akan keluar dari peta.
835
00:51:09,169 --> 00:51:12,406
Maaf, sepertinya ada lipstikku
yang tertinggal di bawah sana.
836
00:51:12,507 --> 00:51:13,942
Tidak apa-apa.
837
00:51:13,975 --> 00:51:16,310
Aku hanya memakainya di situ.
838
00:51:23,851 --> 00:51:26,286
Aku pernah punya pasangan.
839
00:51:26,386 --> 00:51:28,455
Bertahan beberapa bulan, tapi...
840
00:51:28,556 --> 00:51:32,594
harus kuakhiri karena setelah
berhubungan seks dia akan menangis.
841
00:51:34,227 --> 00:51:36,363
Ya, aku pernah mengalaminya.
842
00:51:37,966 --> 00:51:39,667
Kenapa mereka menangis?
843
00:51:39,801 --> 00:51:42,036
Aku tak pernah bertanya padanya.
844
00:51:42,102 --> 00:51:44,839
Aku tahu apa pun jawabannya
akan membuatku kesal.
845
00:51:47,075 --> 00:51:49,644
Kurasa mereka mau paket lengkap.
846
00:51:51,278 --> 00:51:53,615
Dan kau hanya mau satu hal.
847
00:51:56,851 --> 00:51:59,119
Ayahku dulu...
848
00:51:59,219 --> 00:52:01,623
memukulku karena etika makanku.
849
00:52:02,757 --> 00:52:05,158
Dia memukulku sepanjang waktu.
850
00:52:05,258 --> 00:52:07,795
Selalu mencoba...
851
00:52:07,895 --> 00:52:09,864
menanamkan sesuatu padaku.
852
00:52:11,733 --> 00:52:13,433
Dia polisi juga?
853
00:52:13,534 --> 00:52:14,969
Militer.
854
00:52:15,069 --> 00:52:18,106
Sama saja.
855
00:52:18,171 --> 00:52:20,240
Pahlawan perang.
856
00:52:23,143 --> 00:52:25,780
Bagaimana reaksinya soal lesbian?
857
00:52:26,914 --> 00:52:28,916
Dia tak pernah tahu.
858
00:52:29,017 --> 00:52:32,219
Dia tewas di luar negeri,
sebagai pahlawan.
859
00:52:32,285 --> 00:52:34,922
Reaksinya pasti tidak akan baik.
860
00:52:35,056 --> 00:52:36,691
Ayahmu?
861
00:52:38,660 --> 00:52:39,994
Sama.
862
00:52:40,061 --> 00:52:41,829
Tidak bersimpati.
863
00:52:43,097 --> 00:52:44,532
Tapi dia masih ada di suatu tempat,
864
00:52:44,632 --> 00:52:47,434
mencari orang lain
untuk dihancurkan, aku yakin.
865
00:52:52,607 --> 00:52:54,575
Ayo lakukan lagi.
866
00:52:56,944 --> 00:52:58,813
Tenang, setelahnya aku akan pergi.
867
00:53:13,995 --> 00:53:17,464
♪ Sebagian orang suka bicara ♪
868
00:53:17,632 --> 00:53:20,635
♪ Tentang perubahan mereka ♪
869
00:53:20,802 --> 00:53:26,440
♪ Sebagian lagi lebih suka diam ♪
870
00:53:26,507 --> 00:53:30,444
♪ Setiap bersamamu,rasanya menular... ♪
871
00:54:11,719 --> 00:54:12,787
Hei!
872
00:54:13,988 --> 00:54:15,523
Aku mencintaimu.
873
00:54:47,722 --> 00:54:49,190
Kau tahu aku bisa
membuatkanmu kopi.
874
00:54:49,289 --> 00:54:50,792
Asisten melakukan itu.
875
00:54:51,659 --> 00:54:53,961
Kita jangan mengganggu
rezeki Jenderal Yum.
876
00:54:54,061 --> 00:54:57,565
Kita semua berbagi mal kecil ini.
877
00:54:57,665 --> 00:54:59,399
Astaga, aku jadi merasa tak enak.
878
00:54:59,466 --> 00:55:01,803
Mulai sekarang belilah kue-kuenya.
879
00:55:01,903 --> 00:55:03,336
Bagaimana hasilnya?
880
00:55:03,436 --> 00:55:05,673
Pria itu mesum.
881
00:55:05,740 --> 00:55:08,543
Mungkin hanya mesum,
mungkin lebih dari itu.
882
00:55:08,609 --> 00:55:10,778
Aku takkan kaget jika gadis ini, Mia,
meneleponku
883
00:55:10,912 --> 00:55:13,281
karena gereja itu.
884
00:55:13,346 --> 00:55:14,715
Tapi siapa tahu?
885
00:55:17,084 --> 00:55:18,719
Hentikan. Ini pekerjaanku.
886
00:55:18,820 --> 00:55:21,022
Kau duduk dan selesaikan masalah.
O'Donahue.
887
00:55:21,122 --> 00:55:22,690
Spider, apa kau tahu kalau Corinne...
888
00:55:22,790 --> 00:55:24,559
-Honey ada?
-Tentu, Heidi.
889
00:55:24,659 --> 00:55:25,927
Di sini.
890
00:55:27,061 --> 00:55:28,395
-Ada apa?
-Hei, Honey.
891
00:55:28,461 --> 00:55:30,397
Apa kau ada kabar dari Corinne?
Aku khawatir.
892
00:55:30,497 --> 00:55:31,833
Hari ini? Tidak.
893
00:55:31,899 --> 00:55:33,634
Kantornya menelepon. Dia tidak masuk.
894
00:55:33,734 --> 00:55:35,002
Ponselnya tidak diangkat.
895
00:55:35,102 --> 00:55:36,537
-Kapan dia berangkat?
-Apa?
896
00:55:36,604 --> 00:55:38,539
-Berangkat kerja.
-Dia tidak berangkat dari sini.
897
00:55:38,639 --> 00:55:40,908
Dia tidak pulang semalam.
Pasti dia di tempat Mickie.
898
00:55:41,042 --> 00:55:42,442
Sialan.
899
00:55:42,510 --> 00:55:43,778
Dia janji padaku takkan bertemu
bajingan itu lagi.
900
00:55:43,811 --> 00:55:45,345
Aku akan ke sana
dan bicara padanya...
901
00:55:45,378 --> 00:55:46,814
Janji padamu? Kapan?
902
00:55:46,881 --> 00:55:48,683
Aku... aku bertemu dengannya.
903
00:55:48,816 --> 00:55:50,251
Dia dan Mickie bertengkar.
Maafkan aku.
904
00:55:50,383 --> 00:55:51,619
Seharusnya aku bilang padamu.
905
00:55:51,719 --> 00:55:54,856
Apa? Kenapa dia menemuimu?
906
00:55:54,956 --> 00:55:56,557
Dia... aku tak tahu.
907
00:55:56,691 --> 00:55:59,060
Kurasa dia hanya tidak mau
dimarahi, Heidi.
908
00:55:59,160 --> 00:56:00,328
Kau cari apa?
909
00:56:00,427 --> 00:56:01,361
Bagaimana bisa kau lakukan itu, Honey?
910
00:56:01,494 --> 00:56:02,830
Kau bukan ibunya.
911
00:56:02,864 --> 00:56:04,364
-Maaf, Heidi.
-Sekarang aku tak tahu di mana dia.
912
00:56:04,464 --> 00:56:05,967
-Aku...
-Biar aku yang urus ini.
913
00:56:06,033 --> 00:56:07,702
Kenapa kau lakukan itu?
914
00:56:13,908 --> 00:56:15,276
Corinne ada di sini?
915
00:56:15,375 --> 00:56:17,078
Tidak. Kau siapa?
916
00:56:17,178 --> 00:56:19,446
-Aku tantenya.
-Sial!
917
00:56:19,547 --> 00:56:20,982
Hanya memastikan.
918
00:56:21,082 --> 00:56:23,050
Bagaimana kalau kau kembali
ke mobilmu...
919
00:56:23,150 --> 00:56:24,986
Apa maksudnya ini?
920
00:56:25,019 --> 00:56:26,187
-Kau siapa?
-Sudah kubilang.
921
00:56:26,287 --> 00:56:27,454
Kerabat yang khawatir. Tantenya.
922
00:56:27,521 --> 00:56:28,990
Kapan terakhir kali
kau melihatnya?
923
00:56:29,090 --> 00:56:30,758
Persetan denganmu, lonte.
924
00:56:30,925 --> 00:56:33,027
Bukan lonte.
925
00:56:33,127 --> 00:56:34,996
Tante. T-A-N-T-E.
926
00:56:35,162 --> 00:56:36,564
Setiap kali
kau membuatku bilang "tante",
927
00:56:36,631 --> 00:56:37,832
aku akan menghancurkan sesuatu.
928
00:56:39,533 --> 00:56:41,802
Kapan terakhir kali
kau melihatnya?
929
00:56:46,774 --> 00:56:48,576
Dua hari. Aku tak melihatnya
selama dua hari.
930
00:56:48,609 --> 00:56:50,177
Tak melihatnya
sejak kau memukulinya?
931
00:56:50,311 --> 00:56:51,779
Ya. Tidak!
932
00:57:05,026 --> 00:57:06,127
Sialan.
933
00:57:06,227 --> 00:57:08,428
Kenapa bajingan seperti kalian
selalu punya pistol?
934
00:57:35,690 --> 00:57:37,425
Sial.
935
00:58:04,952 --> 00:58:06,520
Aku baru kembali.
Dia tidak ada di sana.
936
00:58:06,654 --> 00:58:08,488
Dia bilang takkan kembali
ke tempat Mickie,
937
00:58:08,522 --> 00:58:09,757
dan seharusnya aku percaya padanya.
938
00:58:09,857 --> 00:58:11,792
Kita harus tahu sifat orang.
939
00:58:11,859 --> 00:58:12,960
Tunggu sebentar.
940
00:58:20,468 --> 00:58:22,003
Aku mencintaimu.
941
00:58:24,038 --> 00:58:25,606
Tidak, bukan dia.
942
00:58:25,639 --> 00:58:27,775
Nanti kutelepon lagi.
943
00:58:43,824 --> 00:58:47,395
Aku hanya ingin keadaan
di antara kita berbeda
944
00:58:47,461 --> 00:58:49,630
sekarang.
945
00:58:49,730 --> 00:58:52,133
Jadi kau tak mau memukuliku lagi?
946
00:58:53,134 --> 00:58:55,002
Aku tak pernah mau memukulimu.
947
00:58:55,069 --> 00:58:56,237
Oh. Salahku.
948
00:58:56,337 --> 00:58:57,605
Aku, Heidi, dan Ibu,
kami semua pikir
949
00:58:57,705 --> 00:58:58,806
kau mencoba memukuli kami.
950
00:58:58,839 --> 00:59:01,342
Dengar, aku... aku minta maaf, Honey.
951
00:59:01,475 --> 00:59:04,678
Oke? Aku... aku belum siap
jadi ayah atau suami,
952
00:59:04,779 --> 00:59:07,581
tapi sekarang aku siap.
953
00:59:07,715 --> 00:59:09,483
Aku sudah banyak memperbaiki diri.
954
00:59:09,583 --> 00:59:10,851
Sudah terlambat. Ibu sudah meninggal.
955
00:59:10,985 --> 00:59:13,654
Ya, tapi aku masih bisa jadi ayah.
956
00:59:13,687 --> 00:59:15,589
Dan seorang kakek.
957
00:59:15,723 --> 00:59:18,592
Aku... kau tahu,
aku coba bicara pada K-Karen,
958
00:59:18,659 --> 00:59:21,328
-dan dia...
-Siapa Karen?
959
00:59:21,429 --> 00:59:23,697
-Yah, Heidi...
-Corinne?
960
00:59:24,698 --> 00:59:26,200
Corinne. Ya.
961
00:59:26,300 --> 00:59:27,368
Kapan kau melihatnya?
962
00:59:27,435 --> 00:59:28,537
Tadi malam.
963
00:59:28,636 --> 00:59:30,171
-Di mana? Apa katanya?
-Tidak ada.
964
00:59:30,304 --> 00:59:31,972
Dia tak bilang apa-apa.
965
00:59:32,073 --> 00:59:34,375
Dia hanya berbalik dan lari
saat melihatku.
966
00:59:34,509 --> 00:59:36,277
Kenapa dia lari dariku?
967
00:59:36,377 --> 00:59:37,645
Entahlah, Ayah.
968
00:59:37,711 --> 00:59:39,180
Kadang anak-anak curiga
pada pria tua
969
00:59:39,280 --> 00:59:40,848
yang terlihat seperti penjahat kelamin.
970
00:59:41,615 --> 00:59:42,883
Aku tak pernah menyentuhmu
seperti itu.
971
00:59:42,917 --> 00:59:44,852
Kubilang kau terlihat seperti
penjahat kelamin.
972
00:59:44,952 --> 00:59:46,587
Kenapa dia tak mau bicara padaku?
973
00:59:46,687 --> 00:59:48,523
-Kenapa kau tidak?
-Di mana kau melihatnya?
974
00:59:50,057 --> 00:59:51,158
Di tempat kerjanya,
975
00:59:51,258 --> 00:59:53,727
dan setelah itu,
di... di halte bus.
976
00:59:53,794 --> 00:59:57,832
Dan, uh, dia hanya menatapku
dan lari saat melihatku.
977
00:59:57,932 --> 01:00:01,202
Padahal, yang kuinginkan
hanyalah bicara.
978
01:00:01,235 --> 01:00:03,037
Aku hanya ingin bicara padamu.
979
01:00:03,070 --> 01:00:04,171
Kenapa kau begitu keras?
980
01:00:04,305 --> 01:00:06,240
-Latihan.
-Oh, Honey.
981
01:00:07,208 --> 01:00:08,809
Kau hanya membalasku.
982
01:00:08,876 --> 01:00:12,279
Dan itu juga tidak benar.
983
01:00:12,346 --> 01:00:14,048
Kau tahu...
984
01:00:14,081 --> 01:00:16,617
kau akan merasa bersalah
saat aku mati
985
01:00:16,750 --> 01:00:18,919
jika...
jika kau membiarkannya seperti ini.
986
01:00:18,953 --> 01:00:21,822
Kau akan sangat sedih
saat aku...
987
01:00:21,922 --> 01:00:23,324
saat aku mati jika kau tidak...
988
01:00:23,424 --> 01:00:24,992
jika kau tidak membiarkanku
terhubung denganmu.
989
01:00:25,059 --> 01:00:27,328
Kau akan merasa bersalah
saat aku mati.
990
01:00:27,428 --> 01:00:32,099
Kau akan sangat merasa bersalah
saat aku mati, Honey.
991
01:00:36,505 --> 01:00:38,372
Kau sudah mati.
992
01:00:38,439 --> 01:00:40,741
Apa tak ada yang memberitahumu?
993
01:01:08,769 --> 01:01:13,508
♪ Kotaku, negeriku,mentari begitu tinggi ♪
994
01:01:13,642 --> 01:01:15,943
♪ Di sinilah aku lahir ♪
995
01:01:16,911 --> 01:01:19,680
♪ Di sinilah aku akan mati ♪
996
01:01:21,315 --> 01:01:26,120
♪ Dia separuh dalam bayangandi pagi hari ♪
997
01:01:26,220 --> 01:01:28,355
♪ Sepanjang sore ♪
998
01:01:29,591 --> 01:01:32,927
♪ Di bawah mentari dia berbaring ♪
999
01:02:06,227 --> 01:02:11,365
♪ Kotaku, negeriku,mentari begitu tinggi ♪
1000
01:02:11,432 --> 01:02:13,867
♪ Di sinilah aku lahir ♪
1001
01:02:14,768 --> 01:02:17,271
♪ Di sinilah aku akan mati ♪
1002
01:02:18,839 --> 01:02:24,311
♪ Dia separuh dalam bayangan
di pagi hari ♪
1003
01:02:24,411 --> 01:02:27,214
♪ Sepanjang sore ♪
1004
01:02:27,281 --> 01:02:30,117
♪ Di bawah mentari dia berbaring ♪
1005
01:03:25,740 --> 01:03:28,342
Mau naik, Nyonya?
1006
01:03:33,314 --> 01:03:34,948
Kau tidak suka yang ini?
1007
01:03:35,717 --> 01:03:38,218
Semuanya kurang lebih sama saja.
1008
01:03:55,035 --> 01:03:56,604
Dia menelepon sejam yang lalu.
1009
01:03:56,638 --> 01:03:58,272
-Dia minta nomor ponselmu.
-Ya Tuhan.
1010
01:03:58,372 --> 01:04:00,508
-Kau tidak memberikannya, kan?
-Tentu saja tidak.
1011
01:04:00,608 --> 01:04:02,976
Tapi katanya ini soal Mia Novotny.
1012
01:04:03,844 --> 01:04:05,780
Tolong buatkan aku kopi.
1013
01:04:05,879 --> 01:04:07,515
Kopi?
1014
01:04:08,616 --> 01:04:09,950
Bagaimana dengan Jenderal Yum?
1015
01:04:10,719 --> 01:04:12,620
Persetan dengan Jenderal Yum.
1016
01:04:12,687 --> 01:04:14,522
Oke, sekarang aku bingung.
1017
01:04:17,358 --> 01:04:19,360
Marty Metakawitch.
1018
01:04:19,460 --> 01:04:20,994
Hai, Marty. Honey O'Donahue.
1019
01:04:21,095 --> 01:04:23,864
Oh, hai, sayang. Dengar,
bisa kutelepon balik?
1020
01:04:23,931 --> 01:04:25,132
Berapa nomor ponselmu?
1021
01:04:25,232 --> 01:04:27,901
Ya, telepon saja ke kantor.
1022
01:04:28,035 --> 01:04:30,237
-Kenapa aku tak boleh punya nomormu?
-Aku tidak punya.
1023
01:04:30,304 --> 01:04:32,206
Aku membawa sekantong koin
untuk telepon umum.
1024
01:04:32,306 --> 01:04:34,609
Kau bilang ada info soal gadis
di Antelope Canyon?
1025
01:04:34,642 --> 01:04:35,777
Ya, baiklah, terserah kau.
1026
01:04:35,909 --> 01:04:37,579
Ya, kami sudah dapat
laporan koroner.
1027
01:04:37,712 --> 01:04:39,246
Uh-huh. Lalu?
1028
01:04:39,313 --> 01:04:41,248
Pertama, dia setuju
kalau gadis ini sudah tewas.
1029
01:04:41,348 --> 01:04:42,983
Seingatku kau tidak begitu yakin
soal itu.
1030
01:04:43,016 --> 01:04:44,652
Uh-huh. Dan yang kedua?
1031
01:04:44,719 --> 01:04:46,821
Kau ingat kan betapa parah
kondisinya?
1032
01:04:46,855 --> 01:04:49,890
Ternyata beberapa luka sobeknya...
1033
01:04:49,923 --> 01:04:53,528
..."tidak sesuai dengan
kecelakaan mobil".
1034
01:04:53,628 --> 01:04:54,962
Apa artinya itu?
1035
01:04:54,995 --> 01:04:56,598
Kurasa dia ditikam
dan dimasukkan ke dalam mobil.
1036
01:04:56,698 --> 01:04:58,332
-Aku tahu artinya,
1037
01:04:58,399 --> 01:04:59,967
tapi apa maknanya?
1038
01:05:00,100 --> 01:05:02,069
Aku tidak tahu.
Aku bukan pemikir yang mendalam.
1039
01:05:02,136 --> 01:05:03,638
Tapi akan kukatakan, kemarin
1040
01:05:03,805 --> 01:05:06,508
ada kasus pembunuhan
dengan penikaman lagi.
1041
01:05:06,608 --> 01:05:07,609
Seorang wanita?
1042
01:05:07,709 --> 01:05:09,711
Wanita tua. Pembunuhan ganda.
1043
01:05:09,778 --> 01:05:10,911
Korban lainnya tidak hanya ditikam,
1044
01:05:11,044 --> 01:05:12,714
kepalanya hancur lebur,
1045
01:05:12,814 --> 01:05:14,314
tapi ada identitas padanya.
1046
01:05:14,381 --> 01:05:16,718
Seorang pria yang bekerja
untuk gereja, kalau kau percaya.
1047
01:05:16,818 --> 01:05:18,520
Gereja Empat Jalan?
1048
01:05:18,653 --> 01:05:20,822
Ya. Bagaimana kau tahu?
1049
01:05:20,921 --> 01:05:22,089
Aku seorang detektif.
1050
01:05:22,189 --> 01:05:23,758
Ya, aku juga, tapi aku
1051
01:05:23,825 --> 01:05:25,693
harus menelepon
untuk mencari tahu itu.
1052
01:05:25,794 --> 01:05:27,394
Hei, kau tahu?
1053
01:05:27,494 --> 01:05:29,029
Mungkin kita harus bertemu
dan saling bertukar catatan,
1054
01:05:29,129 --> 01:05:30,698
bicara soal hal-hal detektif.
1055
01:05:30,832 --> 01:05:32,266
Kau ada acara apa malam ini?
1056
01:05:32,366 --> 01:05:34,001
Klub buku.
1057
01:05:34,067 --> 01:05:36,336
-Itu kan tiga hari yang lalu.
-Kami sering bertemu.
1058
01:05:36,437 --> 01:05:38,071
Bukunya sulit. Dostoyevsky.
1059
01:05:38,238 --> 01:05:39,707
Tapi aku hargai bantuanmu, Marty.
1060
01:05:39,774 --> 01:05:41,408
Kau adalah... pria favoritku.
1061
01:05:41,543 --> 01:05:43,243
Sial, maksudku,
mungkin kita bisa...
1062
01:05:43,377 --> 01:05:45,212
Ya, dia menutup teleponnya.
1063
01:05:45,312 --> 01:05:47,448
Kopi non-Yum.
1064
01:05:50,417 --> 01:05:54,488
Jika aku sendiri tidak tahu
apa yang kupikirkan...
1065
01:05:54,589 --> 01:05:56,323
apa kau tahu?
1066
01:05:56,457 --> 01:05:58,560
Apa aku tahu yang kau pikirkan?
1067
01:05:58,626 --> 01:05:59,727
Sangat mungkin.
1068
01:05:59,761 --> 01:06:02,730
Keluarga dari pihak ibuku
semua peramal.
1069
01:06:03,698 --> 01:06:05,232
Jadi, gadis ini Mia...
1070
01:06:06,768 --> 01:06:08,903
Aku tak pernah bertemu,
tapi aku bisa membayangkannya.
1071
01:06:09,069 --> 01:06:11,639
Sedikit tersesat, sedikit bingung,
sedikit kacau.
1072
01:06:12,607 --> 01:06:13,842
Seperti Corinne.
1073
01:06:13,942 --> 01:06:16,109
Tidak. Corinne lebih berani.
1074
01:06:17,010 --> 01:06:18,513
Tapi ada pria yang mengincar mereka
1075
01:06:18,613 --> 01:06:20,715
yang kurang percaya diri.
1076
01:06:20,815 --> 01:06:22,983
Yang menyedihkan. Mangsa empuk.
1077
01:06:23,751 --> 01:06:25,385
Orang mesum di gereja itu?
1078
01:06:25,486 --> 01:06:27,120
Keponakanmu ke sana?
1079
01:06:28,288 --> 01:06:29,524
Tidak.
1080
01:06:30,390 --> 01:06:32,993
Maksudku, kurasa tidak.
1081
01:06:33,126 --> 01:06:34,461
Tapi jika kau diserang,
1082
01:06:34,562 --> 01:06:38,633
merasa rentan, tak ada yang mengerti
di rumah...
1083
01:06:38,733 --> 01:06:40,267
ke mana kau akan pergi?
1084
01:06:40,434 --> 01:06:41,903
Gereja ini mengirimkan sinyal:
1085
01:06:42,035 --> 01:06:43,671
"Kemarilah, kemarilah, kemarilah."
1086
01:06:45,305 --> 01:06:48,141
Mungkin setelah cukup sering dipukuli,
kau pergi ke sana.
1087
01:06:48,910 --> 01:06:50,879
Mungkin.
1088
01:06:50,945 --> 01:06:52,780
Atau mungkin kau pergi ke bar.
1089
01:06:54,047 --> 01:06:55,650
Ya, atau mungkin kau pergi ke mal
1090
01:06:55,783 --> 01:06:57,652
atau bioskop atau arena sepatu roda.
1091
01:06:58,653 --> 01:07:01,154
Tetap saja, mungkin.
1092
01:07:05,927 --> 01:07:07,027
Oui.
1093
01:07:09,931 --> 01:07:11,465
Oke. Oke, sekarang.
1094
01:07:11,533 --> 01:07:13,066
Oh, bercintalah denganku sekarang.
1095
01:07:13,166 --> 01:07:14,501
Dengan cara Amerika yang bodoh.
1096
01:07:15,402 --> 01:07:17,471
Amerika yang bodoh?
Seperti posisi misionaris?
1097
01:07:17,505 --> 01:07:19,039
Ya!
1098
01:07:19,172 --> 01:07:20,975
Aku terbakar seperti...
1099
01:07:21,074 --> 01:07:22,744
-A...
-Bagaimana mengatakannya?
1100
01:07:22,877 --> 01:07:24,344
-Api?
-Diam!
1101
01:07:24,411 --> 01:07:25,914
Bodoh.
1102
01:07:25,980 --> 01:07:28,583
Lakukan. Selesaikan urusannya.
1103
01:07:35,790 --> 01:07:38,058
Oui.
1104
01:07:44,131 --> 01:07:46,199
Tadi itu luar biasa.
1105
01:07:48,101 --> 01:07:51,204
Seks terbaik yang pernah ada.
1106
01:07:54,976 --> 01:07:58,211
Wanita seksi, tahu apa yang dia mau.
1107
01:08:02,349 --> 01:08:04,852
Jadi, apa yang membuatmu
berubah pikiran?
1108
01:08:04,953 --> 01:08:07,789
Tentang aku, tentang kita,
1109
01:08:07,822 --> 01:08:10,390
kau tahu, melakukannya?
1110
01:08:10,457 --> 01:08:13,995
Kupikir kau harus bisa orgasme...
1111
01:08:14,094 --> 01:08:15,495
untuk terakhir kalinya.
1112
01:08:15,597 --> 01:08:17,497
Kita takkan melakukannya lagi?
1113
01:08:17,599 --> 01:08:19,067
Kau tidak akan.
1114
01:08:19,166 --> 01:08:22,770
Orang-orang Prancis,
mereka tidak senang.
1115
01:08:22,837 --> 01:08:24,204
Oh.
1116
01:09:18,593 --> 01:09:21,261
-Aktivitas mencurigakan?
-Aktivitas mencurigakan.
1117
01:09:22,195 --> 01:09:24,699
Kau belum menjelaskan
aktivitas mencurigakan apa pun.
1118
01:09:24,766 --> 01:09:25,867
Suara tembakan.
1119
01:09:25,933 --> 01:09:27,068
Itu suara.
1120
01:09:27,200 --> 01:09:28,502
Dan suara bukanlah aktivitas.
1121
01:09:28,603 --> 01:09:30,505
Seseorang yang menembakkan pistol
barulah sebuah aktivitas.
1122
01:09:30,672 --> 01:09:33,340
Jika seseorang menembakkan pistol
dan itu bukan suara knalpot mobil.
1123
01:09:33,440 --> 01:09:35,342
-Suara knalpot mobil?
-Benar sekali.
1124
01:09:35,442 --> 01:09:37,377
Kapan terakhir kali kau dengar
suara knalpot mobil meletup?
1125
01:09:37,512 --> 01:09:39,113
Apa hubungannya
dengan semua ini?
1126
01:09:39,246 --> 01:09:40,615
Suara knalpot meletup
sudah tidak ada lagi sekarang.
1127
01:09:40,715 --> 01:09:42,215
Aku tidak sadar orang-orang
masih mengatakan itu
1128
01:09:42,249 --> 01:09:43,651
-sampai kau mengatakannya.
-Baiklah.
1129
01:09:43,785 --> 01:09:45,119
Aku memang kuno.
1130
01:09:45,185 --> 01:09:46,486
Mungkin kau harus sadar
ini abad ke berapa.
1131
01:09:46,554 --> 01:09:48,122
Kata orang yang pakai
telepon umum?
1132
01:09:48,255 --> 01:09:50,124
-Aku tidak pakai telepon umum.
-Oh, benarkah? Oke.
1133
01:09:50,223 --> 01:09:52,560
Marty, aku sedang mencoba
membantumu di sini.
1134
01:09:52,593 --> 01:09:54,529
Ingat bagaimana seharusnya
aku membantumu?
1135
01:09:54,662 --> 01:09:56,396
-Oh, aku ingat.
-Kalau kau tahu apa yang terjadi
1136
01:09:56,463 --> 01:09:57,965
di tempat ini,
1137
01:09:58,066 --> 01:09:59,567
itu akan jadi prestasimu.
1138
01:09:59,634 --> 01:10:01,736
Kalau aku menggerebek rumah Tuhan
tanpa alasan,
1139
01:10:01,836 --> 01:10:03,137
itu bukan prestasi.
1140
01:10:03,236 --> 01:10:04,505
Aku yang akan kena batunya.
1141
01:10:04,639 --> 01:10:07,240
Memangnya kau peduli apa?
Kenapa kau di sana?
1142
01:10:07,340 --> 01:10:08,976
Keponakanku hilang.
1143
01:10:09,944 --> 01:10:11,112
Buat laporan.
1144
01:10:11,145 --> 01:10:12,980
Apa hubungannya dia
dengan gereja?
1145
01:10:14,982 --> 01:10:16,483
Aku tidak yakin.
1146
01:10:17,685 --> 01:10:20,154
Kasusmu tidak begitu kuat,
Honey O'Donahue.
1147
01:10:20,253 --> 01:10:22,924
Baiklah. Lupakan saja, Marty.
1148
01:10:22,957 --> 01:10:24,592
Aku sudah coba membantumu.
1149
01:10:29,564 --> 01:10:33,034
MG, apa kau bisa
memberiku...
1150
01:10:33,167 --> 01:10:34,635
Ada yang bisa kubantu?
1151
01:10:35,603 --> 01:10:37,972
Tidak. Maaf, aku mencari
MG Falcone.
1152
01:10:38,005 --> 01:10:39,439
Dia memintaku menggantikan sifnya.
1153
01:10:39,540 --> 01:10:40,975
Sepertinya dia berpesta semalam.
1154
01:10:41,109 --> 01:10:42,176
Ada yang bisa kubantu?
1155
01:10:42,242 --> 01:10:44,244
Tidak, terima kasih.
1156
01:10:45,713 --> 01:10:47,481
Karena dia satu-satunya polisi
yang mungkin akan membantuku.
1157
01:10:47,548 --> 01:10:49,751
Oke, catatan sipil bilang
1158
01:10:49,817 --> 01:10:51,986
-itu alamatnya.
-Oke, kerja bagus.
1159
01:10:52,086 --> 01:10:53,621
Kenapa kau tidak punya?
1160
01:10:53,688 --> 01:10:56,791
Belum pernah ke sana dan
teleponnya tidak diangkat.
1161
01:10:56,891 --> 01:10:58,993
Makasih. Aku hampir sampai.
1162
01:12:43,564 --> 01:12:44,699
MG?
1163
01:12:44,765 --> 01:12:47,400
Mary Grace. Mary Grace.
1164
01:12:54,474 --> 01:12:56,911
Mau secangkir teh?
1165
01:14:36,577 --> 01:14:38,879
Pintunya terbuka. Uh, mungkin
seharusnya aku tidak masuk.
1166
01:14:38,980 --> 01:14:40,281
Aku sudah menekan bel.
1167
01:14:40,414 --> 01:14:43,017
Aku di ruang bawah tanah.
Aku tidak dengar.
1168
01:14:44,986 --> 01:14:47,989
Aku harus menemukan ini.
Pintu lemari ini perlu diserut.
1169
01:14:49,590 --> 01:14:51,525
Kulihat kau menemukan buku tahunanku.
1170
01:14:51,592 --> 01:14:54,195
Selalu lucu, ya?
1171
01:14:54,261 --> 01:14:55,730
Ya.
1172
01:14:55,796 --> 01:14:58,966
Sesuatu yang tak ingin kau perlihatkan
pada teman kencan. Maaf.
1173
01:14:59,033 --> 01:15:01,535
Berhenti minta maaf.
1174
01:15:01,635 --> 01:15:03,871
Kenapa kau tidak menelepon?
1175
01:15:03,971 --> 01:15:06,207
Sudah. Ponselmu mati.
1176
01:15:06,273 --> 01:15:08,175
Benarkah?
1177
01:15:08,275 --> 01:15:10,411
Ah, ya.
1178
01:15:10,544 --> 01:15:12,513
Oh, kau menelepon beberapa kali.
1179
01:15:12,580 --> 01:15:14,415
Ini soal keponakanku.
1180
01:15:14,515 --> 01:15:16,450
Dia hilang.
1181
01:15:16,617 --> 01:15:19,653
Kuharap mungkin kau bisa membantu
secara tidak resmi.
1182
01:15:20,454 --> 01:15:22,256
Aku tahu ini gila,
tapi dia bekerja
1183
01:15:22,289 --> 01:15:24,025
di kedai hot dog di Irvine.
1184
01:15:24,091 --> 01:15:26,560
-Uh-huh?
-Dan di halte busnya,
1185
01:15:26,660 --> 01:15:28,329
dia pasti ada di sana
sekitar waktu
1186
01:15:28,429 --> 01:15:30,231
kau pulang.
1187
01:15:30,264 --> 01:15:31,799
Kau tidak melihatnya?
1188
01:15:34,835 --> 01:15:36,437
Tidak.
1189
01:15:36,537 --> 01:15:38,439
Ada yang salah?
1190
01:15:38,572 --> 01:15:40,875
Aku juga bertanya-tanya hal yang sama.
1191
01:15:42,176 --> 01:15:44,545
Agak canggung, ya?
1192
01:15:44,678 --> 01:15:45,846
Kau datang ke rumahku.
1193
01:15:45,880 --> 01:15:48,015
-Aku sudah coba menelepon.
-Bukan itu.
1194
01:15:48,816 --> 01:15:50,551
Aku tahu bagaimana
penampilan rumah ini.
1195
01:15:50,684 --> 01:15:52,219
MG, kau tidak perlu...
1196
01:15:52,319 --> 01:15:53,587
Ini rumah tua.
1197
01:15:53,654 --> 01:15:56,424
Rumah tempatku dibesarkan.
1198
01:15:56,457 --> 01:15:58,225
Ibuku meninggal saat aku kecil,
1199
01:15:58,325 --> 01:16:01,162
dan seperti yang kuceritakan,
ayahku, jadi...
1200
01:16:01,295 --> 01:16:03,631
dengan gajiku, aku bisa memilih
1201
01:16:03,697 --> 01:16:07,301
menyewa kamar sempit di suatu tempat
atau tetap di sini.
1202
01:16:08,636 --> 01:16:10,905
Aku tidak peduli.
Ini tidak mendefinisikan diriku.
1203
01:16:11,705 --> 01:16:12,706
Dengar.
1204
01:16:12,873 --> 01:16:15,009
MG, aku bukan penulis
majalah dekorasi.
1205
01:16:15,176 --> 01:16:16,644
-Siapa peduli?
-Itu katamu.
1206
01:16:16,677 --> 01:16:19,613
Tapi kau sedikit gelisah
saat aku masuk.
1207
01:16:19,647 --> 01:16:21,816
-Maaf. Aku...
-Tepat sekali. Maaf, maaf!
1208
01:16:25,619 --> 01:16:26,987
Kau pikir seseorang itu seksi,
1209
01:16:27,088 --> 01:16:30,525
semua tentangnya menarik,
lalu...
1210
01:16:30,624 --> 01:16:33,294
di kencan kedua atau ketiga,
dia bicara,
1211
01:16:33,394 --> 01:16:34,795
mengatakan hal konyol dan...
1212
01:16:34,895 --> 01:16:37,665
"Wah. Dari mana datangnya itu?
1213
01:16:37,765 --> 01:16:39,200
Aku sama sekali
tak kenal orang ini.
1214
01:16:39,233 --> 01:16:41,502
Kenapa aku bisa menidurinya?"
1215
01:16:41,602 --> 01:16:42,870
Penyesalan pasca-seks.
1216
01:16:42,970 --> 01:16:44,905
Sulit dihilangkan
kalau sudah kena.
1217
01:16:45,039 --> 01:16:48,342
"Siapa yang mau tinggal di sini?"
1218
01:16:49,343 --> 01:16:51,045
-Tidak.
-Ya.
1219
01:16:51,145 --> 01:16:53,380
Aku tahu yang kulihat.
1220
01:16:53,481 --> 01:16:55,082
Penyesalan pasca-seks.
1221
01:16:55,883 --> 01:16:57,451
Terlalu kampungan ya?
1222
01:16:57,519 --> 01:16:59,286
Terlalu nyata?
1223
01:17:00,287 --> 01:17:01,222
Dan aku seorang putri?
1224
01:17:01,355 --> 01:17:03,157
Aku juga dari sini.
1225
01:17:08,262 --> 01:17:09,598
Kau mau teh?
1226
01:17:11,966 --> 01:17:13,400
Tidak.
1227
01:17:13,501 --> 01:17:14,536
Ada tamu?
1228
01:17:17,371 --> 01:17:19,006
Ya, aku ada tamu.
1229
01:17:20,074 --> 01:17:21,775
Orang menyedihkan!
1230
01:17:23,210 --> 01:17:25,779
Siapa pun yang ingin jadi korban
harus dapat apa yang mereka mau.
1231
01:17:25,880 --> 01:17:27,081
Mereka bagian dari masalah.
1232
01:17:27,214 --> 01:17:29,750
Siapa pun yang membiarkan
pacarnya memukulinya.
1233
01:17:32,253 --> 01:17:34,589
Gadis gereja itu, Mia,
1234
01:17:34,655 --> 01:17:36,625
sama seperti keponakanmu.
1235
01:17:36,690 --> 01:17:38,593
Wanita yang ke gereja itu
hanyalah korban.
1236
01:17:38,692 --> 01:17:41,061
Tempat itu mengiklankan diri
untuk para korban.
1237
01:17:41,162 --> 01:17:42,296
"Kemarilah. Kemarilah.
1238
01:17:42,363 --> 01:17:44,732
Biar kusetubuhi kau.
Biar kupukuli kau."
1239
01:17:44,832 --> 01:17:47,569
Itulah yang dia cari,
kepasrahan, Honey.
1240
01:17:47,668 --> 01:17:49,403
Dia ingin dipukuli.
Dia membiarkannya terjadi.
1241
01:17:49,538 --> 01:17:52,006
Apa kau membiarkan
ayahmu memukulimu?
1242
01:17:52,106 --> 01:17:53,674
Ya.
1243
01:17:53,774 --> 01:17:55,943
Tapi akhirnya tidak lagi.
1244
01:17:56,777 --> 01:17:58,547
Aku melawan.
1245
01:17:58,679 --> 01:18:00,549
Memutuskan untuk berbuat sesuatu.
1246
01:18:00,582 --> 01:18:02,183
Itu pisau mentega, Honey.
1247
01:18:05,786 --> 01:18:08,122
Ini milik ayahku.
1248
01:18:08,222 --> 01:18:10,724
Dia bukan pahlawan perang.
1249
01:18:10,858 --> 01:18:13,227
Dia mati berdiri
tepat di tempatmu.
1250
01:18:13,294 --> 01:18:14,563
Luka tusuk.
1251
01:18:14,695 --> 01:18:16,598
Banyak luka tusuk.
1252
01:18:16,631 --> 01:18:18,567
Lalu kumasukkan ke mobil, kubakar.
1253
01:18:18,699 --> 01:18:20,201
Api memanggangnya sampai matang.
1254
01:18:21,502 --> 01:18:22,970
Tempat ini perangkap api.
1255
01:18:23,003 --> 01:18:26,473
Tak ada sprinkler, tak sesuai aturan.
1256
01:18:26,608 --> 01:18:28,909
Tua dan menyedihkan,
bukan, sayang?
1257
01:18:28,976 --> 01:18:31,712
Mereka juga takkan mencari
luka tusuk di tubuhmu!
1258
01:19:02,611 --> 01:19:05,312
Kau bukan bagian dari solusi, Honey.
1259
01:19:05,412 --> 01:19:10,117
Kau hebat di ranjang, tapi kau tak
melakukan apa pun secara sosial.
1260
01:19:11,018 --> 01:19:13,622
Kau pikir mereka akan
mencari peluru
1261
01:19:13,754 --> 01:19:16,625
di kerangka dalam abu?
1262
01:19:16,658 --> 01:19:18,292
Di tubuhmu atau keponakanmu?
1263
01:19:19,661 --> 01:19:21,829
Para korban!
1264
01:19:49,691 --> 01:19:50,858
Corinne!
1265
01:19:55,697 --> 01:19:57,197
Corinne!
1266
01:19:58,700 --> 01:20:00,467
Corinne!
1267
01:21:11,573 --> 01:21:13,641
Honey?
1268
01:21:15,643 --> 01:21:18,412
Honey? Honey?
1269
01:21:21,382 --> 01:21:25,018
Ibu menelepon kantormu
dan tahu kau di mana,
1270
01:21:25,085 --> 01:21:27,121
dan kami berdua di sana.
1271
01:21:28,489 --> 01:21:30,424
Itu aneh.
1272
01:21:32,159 --> 01:21:34,729
Tante Honey?
1273
01:21:34,796 --> 01:21:37,498
Apa kau sedang menstruasi?
1274
01:21:56,950 --> 01:22:00,421
Honey O'Donahue,
tumben sekali kau mampir?
1275
01:22:00,522 --> 01:22:03,290
Kupikir kau bisa memberitahuku
soal kasus-kasus lama.
1276
01:22:03,390 --> 01:22:05,627
Kami baru menemukan
dua pelacur sejauh ini.
1277
01:22:05,693 --> 01:22:07,227
Mungkin hanya itu.
1278
01:22:07,361 --> 01:22:08,663
Pekerja seks.
1279
01:22:08,797 --> 01:22:10,431
Ya, pelacur seks.
1280
01:22:10,497 --> 01:22:12,065
Kalian temukan satu di Palmdale?
1281
01:22:12,132 --> 01:22:13,434
Dan satu lagi di Lancaster.
1282
01:22:13,535 --> 01:22:15,870
Satu setengah tahun lalu,
dan dua setengah tahun lalu.
1283
01:22:15,904 --> 01:22:17,137
Kasus penikaman.
1284
01:22:17,237 --> 01:22:18,773
Kami menunjukkan foto MG.
1285
01:22:18,840 --> 01:22:20,642
Orang yang kenal gadis-gadis itu
pernah melihatnya.
1286
01:22:20,742 --> 01:22:22,142
Mm, mm.
1287
01:22:22,209 --> 01:22:23,711
Dan gadismu
di Antelope Canyon...
1288
01:22:23,812 --> 01:22:24,978
jadi total tiga penikaman.
1289
01:22:25,078 --> 01:22:26,146
Dan ayah MG.
1290
01:22:26,246 --> 01:22:28,348
Abu berusia 15 tahun,
siapa yang tahu?
1291
01:22:28,449 --> 01:22:31,251
MG bilang dia yang melakukannya,
kami akan percaya.
1292
01:22:31,385 --> 01:22:32,319
Polisi jujur.
1293
01:22:32,419 --> 01:22:33,954
Hei, Honey.
1294
01:22:34,054 --> 01:22:36,858
Kau dapat penghargaan
Tembakan Tepat di Kepala.
1295
01:22:36,891 --> 01:22:38,258
Maksudku, tepat di dahi,
1296
01:22:38,392 --> 01:22:40,093
-tembakan bersih.
-Terima kasih.
1297
01:22:40,227 --> 01:22:41,428
-Aku berlatih di bak mandi.
-Aku tahu kau bercanda,
1298
01:22:41,495 --> 01:22:43,163
tapi serius,
itu tembakan yang hebat.
1299
01:22:43,230 --> 01:22:45,600
Posisi duduk, ditikam,
darah mengucur.
1300
01:22:47,234 --> 01:22:48,603
Ada acara apa malam ini,
Honey?
1301
01:22:48,736 --> 01:22:49,871
Kau tahu, kuharap ini tidak
1302
01:22:49,970 --> 01:22:51,506
membuatmu menjauhi
seluruh departemen.
1303
01:22:51,639 --> 01:22:54,742
Aku tak tahu kenapa kau tak bisa
mengerti, Marty.
1304
01:22:54,843 --> 01:22:56,276
Aku suka perempuan.
1305
01:22:57,978 --> 01:22:59,747
Kau selalu bilang begitu.
1306
01:23:18,833 --> 01:23:21,936
♪ Aku bermimpi suatu hari nanti ♪
1307
01:23:22,002 --> 01:23:24,404
♪ Aku akan menemukan ♪
1308
01:23:24,506 --> 01:23:27,207
♪ Seseorang sepertimu ♪
1309
01:23:30,778 --> 01:23:35,215
♪ Cinta yang lain datang menghampiri ♪
1310
01:23:35,315 --> 01:23:39,954
♪ Tapi semua bukan untukku ♪
1311
01:23:40,087 --> 01:23:44,191
♪ Katakanlah kau akan tinggal ♪
1312
01:23:44,324 --> 01:23:47,394
♪ Jangan pernah lepaskan aku... ♪
1313
01:23:47,494 --> 01:23:49,129
Kau mau ke mana?
1314
01:23:50,798 --> 01:23:52,901
Bandara.
1315
01:23:52,967 --> 01:23:54,702
Mengejar pesawat.
1316
01:23:55,703 --> 01:23:57,304
Siapa namamu?
1317
01:23:58,071 --> 01:23:59,607
Mereka memanggilku Chère.
1318
01:23:59,707 --> 01:24:01,543
Chère?
1319
01:24:02,877 --> 01:24:04,579
Itu seperti 'Sayang'.
1320
01:24:05,680 --> 01:24:07,314
Kurang lebih.
1321
01:24:09,851 --> 01:24:11,118
Jam berapa penerbanganmu?
1322
01:24:17,559 --> 01:24:21,161
♪ Aku mencintaimu, sayang,dan kau harus tahu ♪
1323
01:24:21,194 --> 01:24:24,197
♪ Aku suka caramu berpakaian ♪
1324
01:24:24,298 --> 01:24:27,569
♪ Semua tentangmu begitu manis ♪
1325
01:24:27,635 --> 01:24:30,504
♪ Kau bisa membuatku bertekuk lutut ♪
1326
01:24:30,572 --> 01:24:32,907
♪ Jadi uh-uh ♪
1327
01:24:32,974 --> 01:24:35,475
♪ Jangan, sayang, jangan ♪
1328
01:24:36,276 --> 01:24:39,179
♪ Yah, sayang, jangan ♪
1329
01:24:40,582 --> 01:24:42,449
♪ Uh, sayang, jangan ♪
1330
01:24:43,350 --> 01:24:45,620
♪ Jangan, sayang, jangan ♪
1331
01:24:46,754 --> 01:24:48,756
♪ Hei, sayang, jangan ♪
1332
01:24:49,924 --> 01:24:52,660
♪ Ya, kau bilang ya padahal tidak ♪
1333
01:24:52,794 --> 01:24:57,197
♪ Uh-uh, sayang, jangan ♪
1334
01:24:57,264 --> 01:25:01,168
♪ Kadang aku mencintaimudi Sabtu malam ♪
1335
01:25:01,201 --> 01:25:04,438
♪ Tapi Minggu pagikau tak terlihat baik ♪
1336
01:25:04,572 --> 01:25:07,542
♪ Kau pergi bersenang-senang ♪
1337
01:25:07,575 --> 01:25:10,612
♪ Uh-huh, sayangtidur dengan yang lain ♪
1338
01:25:10,712 --> 01:25:13,081
♪ Jadi uh-uh ♪
1339
01:25:13,146 --> 01:25:15,650
♪ Jangan, sayang, jangan ♪
1340
01:25:16,651 --> 01:25:18,118
♪ Yah, sayang, jangan ♪
1341
01:25:18,185 --> 01:25:20,387
♪ Bop, bop, bop, bop ♪
1342
01:25:20,521 --> 01:25:21,656
♪ Sayang, jangan ♪
1343
01:25:21,756 --> 01:25:23,858
♪ Bop, bop, bop, bop ♪
1344
01:25:23,925 --> 01:25:24,993
♪ Sayang, jangan ♪
1345
01:25:25,059 --> 01:25:26,995
♪ Bop, bop, bop, bop ♪
1346
01:25:27,061 --> 01:25:28,128
♪ Sayang, jangan ♪
1347
01:25:28,195 --> 01:25:30,230
♪ Bop, bop, bop, bop ♪
1348
01:25:30,330 --> 01:25:32,700
♪ Kau bilang ya padahal tidak ♪
1349
01:25:32,800 --> 01:25:37,371
♪ Uh-uh, sayang, jangan ♪
1350
01:25:57,825 --> 01:26:00,427
♪ Oh, sayangku ♪
1351
01:26:00,528 --> 01:26:04,464
♪ Bagaikan bintang hitam kecil ♪
1352
01:26:04,599 --> 01:26:08,168
♪ Dia sama seperti ayahnya ♪
1353
01:26:08,235 --> 01:26:11,438
♪ Jauh di sana ♪
1354
01:26:11,506 --> 01:26:15,009
♪ Dia sama seperti ayahnya ♪
1355
01:26:15,109 --> 01:26:17,945
♪ Jauh di sana ♪
1356
01:26:19,013 --> 01:26:21,916
♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪
1357
01:26:21,983 --> 01:26:26,087
♪ Tentang bintang hitam kecilku ♪
1358
01:26:26,154 --> 01:26:29,322
♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪
1359
01:26:29,389 --> 01:26:32,860
♪ Di mana dia berada ♪
1360
01:26:32,960 --> 01:26:36,664
♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪
1361
01:26:36,731 --> 01:26:40,068
♪ Semua tentang bintangku ♪
1362
01:26:40,134 --> 01:26:42,970
♪ Di rawa itu ♪
1363
01:26:43,004 --> 01:26:47,207
♪ Para buaya tua yang jahat bertarung ♪
1364
01:26:47,274 --> 01:26:50,678
♪ Mereka bertarung sepanjang hari ♪
1365
01:26:50,745 --> 01:26:54,048
♪ Mereka bertarung sepanjang malam ♪
1366
01:26:54,182 --> 01:26:57,819
♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪
1367
01:26:57,952 --> 01:27:01,288
♪ Bagaimana buaya itu bertarung ♪
1368
01:27:01,388 --> 01:27:04,324
♪ Sekarang, janganlah khawatir ♪
1369
01:27:04,424 --> 01:27:08,830
♪ Bintang hitam kecilku sayang ♪
1370
01:27:08,963 --> 01:27:11,532
♪ Takkan ada buaya ♪
1371
01:27:11,599 --> 01:27:15,235
♪ Yang akan mendapatkan
bintang hitam kecilku ♪
1372
01:27:15,302 --> 01:27:18,238
♪ Saat aku sampai di surga ♪
1373
01:27:18,338 --> 01:27:22,110
♪ Bersyukur pada Tuhan
untuk bintang hitam kecilku ♪
1374
01:27:22,176 --> 01:27:25,713
♪ Dia sama seperti ayahnya ♪
1375
01:27:25,780 --> 01:27:29,016
♪ Jauh di sana ♪
1376
01:27:29,150 --> 01:27:32,687
♪ Dia sama seperti ayahnya ♪
1377
01:27:32,754 --> 01:27:35,723
♪ Jauh di sana ♪
90957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.