All language subtitles for Honey Dont 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,949 --> 00:01:59,386 Gada-Mu dan tongkat-Mu, itulah yang menghiburku. 2 00:01:59,419 --> 00:02:00,922 Kau menyediakan hidangan bagiku... 3 00:02:02,255 --> 00:02:04,626 ...di hadapan lawanku. 4 00:02:04,726 --> 00:02:07,795 Kau mengurapi kepalaku dengan minyak. 5 00:02:07,929 --> 00:02:10,197 Pialaku penuh melimpah. 6 00:02:10,230 --> 00:02:13,568 Kebajikan dan kemurahan-Mu akan mengikutiku... 7 00:02:48,636 --> 00:02:50,370 Gada-Mu dan tongkat-Mu, 8 00:02:50,505 --> 00:02:52,774 itulah yang menghiburku. 9 00:04:01,709 --> 00:04:06,147 ♪ Di bagian kota tua yang kotor ini ♪ 10 00:04:06,180 --> 00:04:08,783 ♪ Tempat mentari enggan bersinar ♪ 11 00:04:10,651 --> 00:04:15,322 ♪ Kata orang tak ada gunanya mencoba ♪ 12 00:04:17,892 --> 00:04:22,029 ♪ Sayangku, kau begitu muda dan cantik ♪ 13 00:04:22,163 --> 00:04:25,867 ♪ Dan satu hal yang kutahu pasti ♪ 14 00:04:25,967 --> 00:04:30,571 ♪ Kau 'kan mati sebelum waktumu tiba ♪ 15 00:04:30,671 --> 00:04:32,607 ♪ Aku tahu itu ♪ 16 00:04:33,941 --> 00:04:37,578 ♪ Kulihat ibuku sekarat di ranjang ♪ 17 00:04:37,678 --> 00:04:41,716 ♪ Kulihat rambutnya mulai memutih ♪ 18 00:04:41,816 --> 00:04:46,120 ♪ Dia bekerja keras sepanjang hidupnya ♪ 19 00:04:46,154 --> 00:04:48,956 ♪ Ya, aku tahu itu ♪ 20 00:04:49,056 --> 00:04:51,025 ♪ Yeah ♪ 21 00:04:51,092 --> 00:04:53,426 ♪ Dia bekerja begitu keras ♪ 22 00:04:53,561 --> 00:04:55,196 ♪ Yeah ♪ 23 00:04:55,263 --> 00:04:57,665 ♪ Dan aku juga bekerja, sayang ♪ 24 00:04:57,765 --> 00:05:00,902 -♪ Yeah -♪ Siang dan malam ♪ 25 00:05:01,035 --> 00:05:04,404 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 26 00:05:04,505 --> 00:05:08,109 ♪ Kita harus pergi dari sini ♪ 27 00:05:08,242 --> 00:05:12,079 ♪ Meski ini hal terakhir yang kita lakukan ♪ 28 00:05:12,113 --> 00:05:15,716 ♪ Kita harus pergi dari sini ♪ 29 00:05:15,817 --> 00:05:18,753 ♪ Sebab, sayang, ada hidup yang lebih baik ♪ 30 00:05:18,786 --> 00:05:20,922 ♪ Untukku dan kau ♪ 31 00:05:26,961 --> 00:05:30,665 ♪ Sayangku, kau begitu muda dan cantik ♪ 32 00:05:31,566 --> 00:05:34,769 ♪ Dan satu hal yang kutahu pasti, yeah ♪ 33 00:05:34,936 --> 00:05:39,674 ♪ Kau 'kan mati sebelum waktumu tiba ♪ 34 00:05:39,740 --> 00:05:41,709 ♪ Aku tahu itu ♪ 35 00:05:43,144 --> 00:05:46,814 ♪ Kulihat ibuku sekarat di ranjang ♪ 36 00:05:46,948 --> 00:05:50,685 ♪ Kulihat rambutnya mulai memutih ♪ 37 00:05:50,785 --> 00:05:55,388 ♪ Dia bekerja keras sepanjang hidupnya ♪ 38 00:05:55,455 --> 00:05:58,192 ♪ Kau tahu dia bekerja sangat keras ♪ 39 00:05:58,292 --> 00:05:59,359 ♪ Yeah ♪ 40 00:05:59,426 --> 00:06:01,796 ♪ Aku juga bekerja, sayang ♪ 41 00:06:01,896 --> 00:06:02,964 ♪ Yeah ♪ 42 00:06:03,097 --> 00:06:05,867 ♪ Setiap hari, sayang ♪ 43 00:06:05,967 --> 00:06:09,303 -♪ Yeah -♪ Oh... ♪ 44 00:06:09,369 --> 00:06:13,808 -♪ Oh, oh... -♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 45 00:06:13,841 --> 00:06:16,711 ♪ Kita harus pergi dari sini ♪ 46 00:06:16,844 --> 00:06:21,549 ♪ Meski ini hal terakhir yang kita lakukan ♪ 47 00:06:21,582 --> 00:06:24,819 ♪ Kita harus pergi dari sini ♪ 48 00:06:24,919 --> 00:06:29,389 ♪ Sayang, ada hidup yang lebih baik untukku dan kau ♪ 49 00:06:33,294 --> 00:06:35,930 ♪ Entah kenapa aku tahu itu, sayang ♪ 50 00:06:36,731 --> 00:06:40,167 ♪ Kita harus pergi dari sini ♪ 51 00:06:40,234 --> 00:06:44,572 ♪ Meski ini hal terakhir yang kita lakukan ♪ 52 00:06:44,605 --> 00:06:47,508 ♪ Kita harus pergi dari sini ♪ 53 00:06:47,541 --> 00:06:51,312 ♪ Sebab, sayang, ada hidup yang lebih baik untukku dan kau ♪ 54 00:06:54,181 --> 00:06:56,050 ♪ Percayalah padaku, sayang ♪ 55 00:07:30,318 --> 00:07:32,086 Halo? 56 00:07:33,955 --> 00:07:35,589 Di mana? 57 00:07:37,224 --> 00:07:39,093 Oke. 58 00:07:39,193 --> 00:07:40,928 Ya. Oke. 59 00:07:43,130 --> 00:07:44,966 Tadi itu luar biasa. 60 00:07:45,066 --> 00:07:47,301 Iya, memang. 61 00:07:47,368 --> 00:07:49,170 Aku harus pergi. 62 00:07:49,303 --> 00:07:50,938 Pintunya terkunci otomatis. 63 00:07:56,978 --> 00:07:58,512 Wah, wah. 64 00:07:58,612 --> 00:08:00,047 Honey O'Donahue. 65 00:08:00,214 --> 00:08:01,916 Tumben sekali kau mampir? 66 00:08:01,983 --> 00:08:03,784 Gadis ini klienmu? 67 00:08:03,884 --> 00:08:05,252 Pemeriksa medis sudah mau pulang. 68 00:08:05,419 --> 00:08:07,221 Dia akan pastikan apa korban sudah tewas. 69 00:08:07,321 --> 00:08:09,489 Bagaimana menurutmu? 70 00:08:15,196 --> 00:08:16,731 Tidak. 71 00:08:16,897 --> 00:08:17,999 Tidak mati? 72 00:08:19,166 --> 00:08:21,035 Tapi kondisinya parah sekali. 73 00:08:22,003 --> 00:08:23,971 -Bukan klien. -Ah. 74 00:08:24,005 --> 00:08:27,875 Jadi, kenapa kau ada di TKP kecelakaan? 75 00:08:27,975 --> 00:08:29,043 Kau kenapa? 76 00:08:29,176 --> 00:08:30,578 Kenapa apanya? 77 00:08:30,711 --> 00:08:33,714 Detektif pembunuhan di TKP kecelakaan, kenapa? 78 00:08:33,848 --> 00:08:36,884 Akan kujawab kalau kau jawab pertanyaanku. 79 00:08:37,018 --> 00:08:38,419 Katakan saja. 80 00:08:38,552 --> 00:08:41,155 Kau kan masih lajang. 81 00:08:41,222 --> 00:08:43,157 Kenapa tidak mau jalan denganku? 82 00:08:43,257 --> 00:08:45,159 Ini kan juga jalan bareng. 83 00:08:45,259 --> 00:08:47,161 Dia bukan klienku. 84 00:08:47,261 --> 00:08:48,662 Dan, Marty... 85 00:08:49,663 --> 00:08:51,098 aku suka perempuan. 86 00:08:52,800 --> 00:08:55,202 Kau selalu bilang begitu. 87 00:09:13,587 --> 00:09:15,356 Tn. Siegfried tidak punya janji temu. 88 00:09:15,423 --> 00:09:18,159 Dia ingin tahu apa bisa bertemu sebentar sekarang. 89 00:09:18,292 --> 00:09:19,727 Ya, tentu. 90 00:09:19,827 --> 00:09:21,562 Dan batalkan janji besok 91 00:09:21,629 --> 00:09:23,197 dengan Mia Novotny. 92 00:09:23,264 --> 00:09:25,566 Apa dia tetap kena biaya pembatalan? 93 00:09:25,599 --> 00:09:28,102 Dia tidak membatalkan. Dia mundur. 94 00:09:28,235 --> 00:09:29,504 Nanti kuceritakan. 95 00:09:29,603 --> 00:09:31,572 Silakan masuk, Tn. Siegfried. 96 00:09:55,496 --> 00:09:57,098 COVID. 97 00:09:58,099 --> 00:09:59,333 Oke. 98 00:09:59,433 --> 00:10:02,002 Virusnya masih ada. 99 00:10:05,106 --> 00:10:07,608 Sepertinya pacarku selingkuh. 100 00:10:07,675 --> 00:10:09,009 Aku yakin memang begitu. 101 00:10:09,977 --> 00:10:11,245 Bagaimana kau tahu? 102 00:10:12,813 --> 00:10:14,482 Tak ada yang datang ke sini mengatakan itu 103 00:10:14,549 --> 00:10:16,250 jika semuanya baik-baik saja. 104 00:10:16,350 --> 00:10:17,418 Mau dengar pendapatku? 105 00:10:18,352 --> 00:10:20,555 Aku detektif swasta, tapi di pertemuan pertama, 106 00:10:20,688 --> 00:10:23,858 aku beri nasihat cinta gratis. 107 00:10:23,958 --> 00:10:25,960 Abaikan saja perselingkuhannya atau bicarakan baik-baik 108 00:10:26,026 --> 00:10:28,563 dengan pacarmu. 109 00:10:28,662 --> 00:10:31,265 Dengan suasana santai, diskusi jujur. 110 00:10:31,398 --> 00:10:34,401 Jujur soal kebutuhan, keinginan, dan lainnya. 111 00:10:34,468 --> 00:10:36,270 Satu hal yang jangan kau lakukan... 112 00:10:36,403 --> 00:10:38,507 ...adalah membayarku $100 per jam untuk mencari tahu 113 00:10:38,639 --> 00:10:40,774 sesuatu yang sudah kita duga. 114 00:10:43,777 --> 00:10:45,779 Tidak, aku harus tahu. 115 00:10:47,414 --> 00:10:49,584 Maksudku, kau sudah tahu. 116 00:10:49,650 --> 00:10:53,787 Aku perlu tahu detailnya: siapa, di mana, kapan. 117 00:10:53,888 --> 00:10:56,457 Aku harus bisa membuktikannya di depan mukanya. 118 00:10:56,558 --> 00:11:00,895 Di depan muka bajingan pembohong itu. 119 00:11:32,927 --> 00:11:36,397 Honey, Honey, Honey, Honey, Honey! 120 00:11:36,463 --> 00:11:37,765 Halo, Dizzy. 121 00:11:37,831 --> 00:11:40,134 Hai, Honey. Mau makaroni keju? 122 00:11:40,267 --> 00:11:41,570 Sudah makan siang. 123 00:11:41,636 --> 00:11:42,937 Ini makan malam. 124 00:11:43,037 --> 00:11:44,838 Tidak, makasih. Aku bawa jeruk bali. 125 00:11:44,939 --> 00:11:46,874 Oh, makasih, tapi anak-anak tak mau. 126 00:11:47,007 --> 00:11:48,510 Mereka cuma mau makan yang warnanya kuning. 127 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 -Ini kan kuning. -Apa-apaan? 128 00:11:50,311 --> 00:11:51,646 Luarannya kuning. 129 00:11:51,745 --> 00:11:53,781 Honey, mau menikah denganku? 130 00:11:53,881 --> 00:11:55,182 Aku tak bisa menikahimu, Dizzy. 131 00:11:55,282 --> 00:11:56,784 -Kau belum cukup umur. -Di mana cas-anku? 132 00:11:56,850 --> 00:11:58,886 Kalau aku sudah besar, mau menikah denganku? 133 00:11:58,986 --> 00:12:00,622 Tetap tidak bisa. Ada hukum yang melarang. 134 00:12:00,721 --> 00:12:01,755 Hukum apa? 135 00:12:01,889 --> 00:12:03,558 Orang tak boleh menikahi tantenya. 136 00:12:03,625 --> 00:12:05,059 Bohong! Kenapa? 137 00:12:05,192 --> 00:12:07,861 Sebab anak kita akan jadi anakmu sekaligus keponakanmu, 138 00:12:07,962 --> 00:12:09,897 dan itu akan jadi sangat membingungkan. 139 00:12:09,964 --> 00:12:11,298 Itu membingungkan. 140 00:12:11,398 --> 00:12:13,334 Aku bisa mengingatnya. 141 00:12:13,434 --> 00:12:14,636 Tapi kita tak boleh langgar hukum. 142 00:12:14,735 --> 00:12:15,869 Kita bisa sembunyi. 143 00:12:15,903 --> 00:12:17,672 Kita bisa tinggal di hutan. 144 00:12:17,771 --> 00:12:19,173 Di sini tidak ada hutan. 145 00:12:19,273 --> 00:12:20,741 Tak ada tempat teduh dari sini sampai Bakersfield. 146 00:12:20,808 --> 00:12:22,810 Jangan jelek-jelekkan tempat tinggalnya. 147 00:12:22,943 --> 00:12:24,945 Bukan begitu. Maksudku di sana tak ada pohon. 148 00:12:25,012 --> 00:12:26,681 Heidi, kau pernah beri mereka buah segar? 149 00:12:26,780 --> 00:12:28,550 Aku beri apa yang mau mereka makan. 150 00:12:28,650 --> 00:12:30,184 Mengasuh anak itu tidak rumit. 151 00:12:30,217 --> 00:12:31,418 Aku mau, Honey. 152 00:12:32,386 --> 00:12:34,788 Biar kukupaskan untukmu. 153 00:12:34,888 --> 00:12:36,924 -Ya. Maaf. -Kau ambil cas-anku, dasar ingusan? 154 00:12:36,957 --> 00:12:38,459 Tak ada yang boleh mengajarimu. 155 00:12:38,560 --> 00:12:39,628 Jangan panggil kakakmu begitu. 156 00:12:39,728 --> 00:12:40,794 Dan sapa tantemu. 157 00:12:40,861 --> 00:12:42,796 -Tanteku? -Maksudnya "semut". 158 00:12:42,896 --> 00:12:44,265 Diam kau, ingusan. 159 00:12:44,365 --> 00:12:46,133 -Kau bisa baca pikiran? -Semuanya, diam! 160 00:12:46,233 --> 00:12:47,602 Aku mau tidur. 161 00:12:47,669 --> 00:12:49,003 Kalau kau pulang sebelum jam 3 pagi, 162 00:12:49,136 --> 00:12:50,538 -kau bisa tidur malam hari. -Kau juga begitu. 163 00:12:50,639 --> 00:12:52,406 -Bu, ini apa? -Sapa Tante Honey. 164 00:12:52,540 --> 00:12:53,907 Kau tidak cuci seprainya! 165 00:12:53,941 --> 00:12:55,776 -Aku tidak sempat. -Ibu. 166 00:12:55,809 --> 00:12:57,077 Ya Tuhan! Darah, darah, darah! 167 00:12:57,177 --> 00:12:58,580 -Aku tak sempat. -Ya Tuhan. 168 00:12:58,680 --> 00:12:59,648 -Kau bisa mencucinya. -Aku? 169 00:12:59,748 --> 00:13:00,881 Iya, kau, Corinne. 170 00:13:00,981 --> 00:13:02,983 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 171 00:13:03,083 --> 00:13:04,451 Corinne kenapa? 172 00:13:04,552 --> 00:13:05,919 Dia lagi menstruasi, bodoh. 173 00:13:06,020 --> 00:13:07,254 Itu cuma kondisi biasa. 174 00:13:07,288 --> 00:13:08,822 Kondisi? Ya Tuhan! 175 00:13:08,956 --> 00:13:11,825 Tidak apa-apa. Dizzy, semua perempuan mengalaminya. 176 00:13:11,925 --> 00:13:14,729 Ya Tuhan. Kau tidak menstruasi kan, Honey? 177 00:13:16,564 --> 00:13:18,799 Mereka senang akan punya adik baru? 178 00:13:19,933 --> 00:13:22,469 Saudara yang ada saja tidak mereka sadari. 179 00:13:23,437 --> 00:13:25,906 Dan kau mau tambah lagi? 180 00:13:26,708 --> 00:13:28,677 Jangan atur caraku mengasuh anak. 181 00:13:28,777 --> 00:13:29,810 Kalau kau pikir uang ini memberimu hak... 182 00:13:29,977 --> 00:13:30,911 Ini cuma untuk membantu. 183 00:13:31,011 --> 00:13:32,146 Corinne! 184 00:13:32,246 --> 00:13:33,782 Aku tidak mengaturmu. 185 00:13:33,881 --> 00:13:35,916 Aku cuma tanya berapa anak yang akan kau asuh. 186 00:13:38,352 --> 00:13:40,220 Terima kasih, Nini. 187 00:13:42,890 --> 00:13:44,024 Pulang sebelum tengah malam. 188 00:13:44,091 --> 00:13:46,594 Aku tidak pulang malam ini. 189 00:13:47,662 --> 00:13:49,463 Hei, sayang. 190 00:13:49,564 --> 00:13:50,732 Jangan bicara apa-apa. 191 00:13:52,232 --> 00:13:53,133 Aku tidak bicara. 192 00:13:57,739 --> 00:14:00,007 Aku tak pernah bicara sejak kita kecil. 193 00:14:09,617 --> 00:14:11,686 Ya, kaulah cahayanya. 194 00:14:11,786 --> 00:14:14,288 Uh-huh. -Ya, kaulah cahayanya. 195 00:14:14,421 --> 00:14:15,989 Dan pegang lebih rendah. 196 00:14:16,123 --> 00:14:18,859 Tidak bisa... tidak bisa lebih rendah. 197 00:14:18,926 --> 00:14:21,095 Miringkan lebih rendah. 198 00:14:21,195 --> 00:14:23,931 Jangan. Jangan. Jangan. 199 00:14:23,964 --> 00:14:26,433 Intinya agar aku bisa melihat dadamu berguncang 200 00:14:26,534 --> 00:14:28,202 saat kita bersama. 201 00:14:28,302 --> 00:14:30,237 Oh. 202 00:14:30,337 --> 00:14:32,439 Ya, kaulah cahayanya. 203 00:14:32,540 --> 00:14:33,874 -Ya. -Miringkan ke kiri. 204 00:14:34,007 --> 00:14:35,042 Kiriku atau kirimu? 205 00:14:35,109 --> 00:14:36,143 Arah kita kan sama! 206 00:14:36,276 --> 00:14:37,411 Sialan. 207 00:14:37,512 --> 00:14:38,646 Maaf, Pendeta Drew. 208 00:14:38,680 --> 00:14:39,748 Penjelasan Anda tidak begitu jelas. 209 00:14:39,848 --> 00:14:40,981 -Apa sebaiknya aku... -Apa?! 210 00:14:41,816 --> 00:14:43,217 Pendeta. 211 00:14:43,317 --> 00:14:45,285 Aku sedang mengantar kiriman dengan Little Joey. 212 00:14:45,386 --> 00:14:47,555 Tiba-tiba, mulutnya mulai berbusa 213 00:14:47,655 --> 00:14:48,790 seperti anjing gila. 214 00:14:48,889 --> 00:14:50,658 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 215 00:14:50,792 --> 00:14:52,292 Big Little Joey atau Little Joey? 216 00:14:52,393 --> 00:14:53,695 Uh, Junior. Little Joey. 217 00:14:55,663 --> 00:14:56,964 Oke. 218 00:14:57,064 --> 00:14:58,932 Jadi, mulutnya berbusa seperti... 219 00:14:59,032 --> 00:15:00,635 ...seperti gelembung sabun, 220 00:15:00,735 --> 00:15:03,738 lalu tiba-tiba dia berhenti berbusa dan berteriak, dan... 221 00:15:03,838 --> 00:15:07,107 pokoknya, dia... dia... 222 00:15:07,207 --> 00:15:08,510 dia tewas. 223 00:15:08,643 --> 00:15:10,477 -Dia tewas? -Dia tewas. 224 00:15:11,746 --> 00:15:13,080 Dan di mana kejadiannya? 225 00:15:13,147 --> 00:15:14,682 -Di kabin truk. -Ya. 226 00:15:14,783 --> 00:15:17,151 -Di mana truknya, Shuggie? -Uh, uh, 227 00:15:17,251 --> 00:15:20,688 kami di Long Beach, atau sekitar sana, 228 00:15:20,722 --> 00:15:22,089 dan aku langsung ke sini. 229 00:15:22,222 --> 00:15:24,324 Terus terang, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. 230 00:15:25,459 --> 00:15:27,060 Dia masih tewas? 231 00:15:28,362 --> 00:15:30,397 Ya. Maksud Pendeta? 232 00:15:30,431 --> 00:15:32,399 Maksudku, kurasa dia masih tewas. Itu tebakanku. 233 00:15:32,534 --> 00:15:34,769 -Itu takkan berubah. -Tidak, Pendeta. 234 00:15:34,869 --> 00:15:36,638 Jadi kenapa kau harus mengganggu ini? 235 00:15:36,738 --> 00:15:38,238 Apa... 236 00:15:38,305 --> 00:15:39,541 Oh, uh, maaf. 237 00:15:39,674 --> 00:15:41,141 Maaf. Saya minta maaf, Nona. 238 00:15:41,275 --> 00:15:43,645 -Haruskah saya... -Tidak, tak apa. 239 00:15:43,711 --> 00:15:44,846 Aku akan keluar. 240 00:15:44,945 --> 00:15:46,714 Joey. 241 00:15:46,815 --> 00:15:50,618 Joey! Joey! 242 00:15:50,718 --> 00:15:53,120 Joey. 243 00:15:53,187 --> 00:15:55,890 -Dia sudah tiada, Joey. -Tidak! Tidak! 244 00:15:55,989 --> 00:15:59,794 Joey! Joey! Joey! Joey! 245 00:15:59,861 --> 00:16:02,496 -Joey! Joey! Joey! -Dia memakai 'barang' kita? 246 00:16:02,597 --> 00:16:04,164 -Hah? -Apa dia overdosis? 247 00:16:04,264 --> 00:16:06,033 -Joey! -Oh, ya. 248 00:16:06,099 --> 00:16:07,401 Ya, overdosis. 249 00:16:07,468 --> 00:16:09,036 Banyak ingus dan liur. 250 00:16:09,136 --> 00:16:10,738 Kau tahu dia memakai? 251 00:16:10,839 --> 00:16:12,907 -Memakai barang kita? -Tidak. 252 00:16:12,973 --> 00:16:14,441 Karena itu bukan barang miliknya. 253 00:16:14,475 --> 00:16:16,644 -Itu milik gereja. -Ayolah, Joey. 254 00:16:16,744 --> 00:16:17,846 Ya, tentu saja. 255 00:16:17,912 --> 00:16:19,346 Ini hukuman Tuhan. 256 00:16:19,446 --> 00:16:20,615 Kehendak-Nya yang terjadi. 257 00:16:20,748 --> 00:16:22,149 Kita pulang, Joey. 258 00:16:22,216 --> 00:16:23,685 Dan kalau sampai kupikir 259 00:16:23,785 --> 00:16:26,053 kau juga memakai barang itu, melakukannya bersamanya, 260 00:16:26,153 --> 00:16:28,422 mengambil barang kita, barang milik gereja... 261 00:16:30,023 --> 00:16:31,826 Tidak, itu bukan gayaku, Pendeta. 262 00:16:31,860 --> 00:16:33,293 Tubuh ini adalah kuil. 263 00:16:33,327 --> 00:16:35,395 Anda harus lihat saya saat olahraga. 264 00:16:40,969 --> 00:16:43,538 Apa yang dia lakukan? 265 00:16:45,640 --> 00:16:47,207 Dia parkir di Walmart. 266 00:16:53,982 --> 00:16:55,650 Halo, Elle. 267 00:16:55,750 --> 00:16:56,951 Gary ada? 268 00:16:57,050 --> 00:16:58,987 Katanya sih ada. 269 00:16:59,119 --> 00:17:00,855 Apa kabar, Honey? 270 00:17:00,989 --> 00:17:03,156 Lama tidak kelihatan. 271 00:17:03,223 --> 00:17:05,392 Kau tidak jadi berhenti minum, kan? 272 00:17:05,492 --> 00:17:06,961 Aku takkan begitu. 273 00:17:06,995 --> 00:17:08,262 Dan jangan. 274 00:17:08,362 --> 00:17:11,031 Itu langkah pertama ke jurang kehancuran. 275 00:17:11,064 --> 00:17:15,335 Berhenti minum, mulai olahraga, 276 00:17:15,469 --> 00:17:17,572 berhubungan seks dengan pria, 277 00:17:17,672 --> 00:17:20,474 memilih Partai Republik. 278 00:17:20,575 --> 00:17:21,976 Percayalah padaku, Honey. 279 00:17:22,075 --> 00:17:23,645 Aku pernah mengalaminya. 280 00:17:23,711 --> 00:17:25,013 Tahun-tahun yang hilang. 281 00:17:25,078 --> 00:17:28,181 Honey O'Donahue, lama tak jumpa. 282 00:17:28,215 --> 00:17:30,484 Mau minum? Di suatu tempat pasti sudah siang. 283 00:17:30,618 --> 00:17:32,119 Tidak, terima kasih. 284 00:17:32,219 --> 00:17:34,722 Apa yang bisa kau ceritakan soal wanita ini, Mia Novotny? 285 00:17:34,789 --> 00:17:35,957 Oh. 286 00:17:36,089 --> 00:17:37,457 Aku sempat marah padanya 287 00:17:37,559 --> 00:17:39,293 saat dia tak masuk kerja hari Selasa, 288 00:17:39,359 --> 00:17:41,763 tapi saat tahu dia tewas, itu alasan yang cukup bagus, 289 00:17:41,863 --> 00:17:43,831 jadi akulah yang bodoh. 290 00:17:43,932 --> 00:17:45,667 -Uh-huh. -Ya, aku brengsek. 291 00:17:45,733 --> 00:17:47,167 Marah pada wanita malang yang sudah mati. 292 00:17:47,234 --> 00:17:49,537 Orang selalu bisa cari cara untuk membuatmu merasa bersalah. 293 00:17:49,637 --> 00:17:51,238 Ya. Orang mati. 294 00:17:51,305 --> 00:17:53,708 Yang terburuk. Yakin tak mau minum apa-apa? 295 00:17:53,775 --> 00:17:55,175 Mau, tapi tidak bisa sekarang. 296 00:17:55,242 --> 00:17:56,778 Dia sudah lama kerja di sini? 297 00:17:56,878 --> 00:17:59,547 Tidak sama sekali, baru seminggu. 298 00:17:59,614 --> 00:18:00,915 Kenapa? Dia punya utang padamu? 299 00:18:01,015 --> 00:18:02,850 Tidak. Aku bahkan tak pernah bertemu. 300 00:18:02,984 --> 00:18:04,686 Dia menelepon, bilang dia takut akan sesuatu 301 00:18:04,719 --> 00:18:06,186 yang tak bisa dibantu polisi. 302 00:18:06,320 --> 00:18:08,923 Seharusnya kami bertemu di sini hari ini setelah dia selesai kerja. 303 00:18:09,023 --> 00:18:11,826 Ya, sekarang kau tak bisa membantunya lagi. 304 00:18:11,893 --> 00:18:14,094 Ya. Rasanya tidak enak. 305 00:18:14,261 --> 00:18:16,330 Dia minta tolong. Aku bilang akan bantu. 306 00:18:16,396 --> 00:18:18,298 Kau takkan bisa bantu masalah utamanya: 307 00:18:18,398 --> 00:18:20,635 terlalu kencang di tikungan. 308 00:18:20,735 --> 00:18:22,070 Uh-huh. 309 00:18:22,135 --> 00:18:25,272 Kenapa "uh-huh"? Polisi bilang itu kecelakaan. 310 00:18:25,439 --> 00:18:28,509 Aku tak tahu harus bilang apa. Dia tinggal di Lamont. 311 00:18:28,643 --> 00:18:29,811 Hanya itu yang kutahu. 312 00:18:29,844 --> 00:18:31,045 Kau tidur dengannya? 313 00:18:31,144 --> 00:18:32,112 Aku? Tidak. 314 00:18:32,245 --> 00:18:33,715 Terlalu menyenangkan. 315 00:18:33,781 --> 00:18:35,049 Aku tak suka orang yang positif. 316 00:18:35,148 --> 00:18:36,618 Dia suka tersenyum, kau tahu? 317 00:18:36,684 --> 00:18:38,620 Tapi bokongnya bagus. 318 00:18:38,720 --> 00:18:41,121 Ya. Aku akui itu. 319 00:18:47,194 --> 00:18:49,097 ♪ Kami berlayar ke laut ♪ 320 00:18:49,196 --> 00:18:51,099 ♪ Kami berlayar ke laut ♪ 321 00:18:51,198 --> 00:18:53,001 ♪ Kami berlayar ke laut ♪ 322 00:18:53,101 --> 00:18:55,103 ♪ Kami berlayar ke laut ♪ 323 00:18:55,202 --> 00:18:57,805 ♪ Kami berlayar ke laut ♪ 324 00:18:59,040 --> 00:19:01,776 ♪ Kami berlayar ke laut ♪ 325 00:19:01,876 --> 00:19:03,845 ♪ Kami pelaut sinting ♪ 326 00:19:03,945 --> 00:19:06,313 ♪ Pelaut sinting ♪ 327 00:19:06,346 --> 00:19:09,449 ♪ Pelaut sinting, pelaut sinting ♪ 328 00:19:09,584 --> 00:19:12,553 ♪ Kami pelaut sinting... ♪ 329 00:19:25,399 --> 00:19:27,902 Kau tahu kau tak harus menginap di sini saat datang. 330 00:19:28,002 --> 00:19:29,771 Kau bisa tinggal di tempatku. 331 00:19:30,738 --> 00:19:33,775 Mm... tidak. 332 00:19:35,308 --> 00:19:38,546 ♪ Kami berlayar ke laut... ♪ 333 00:19:38,646 --> 00:19:40,280 Semua baik-baik saja? 334 00:19:41,082 --> 00:19:42,684 Oui. 335 00:19:44,451 --> 00:19:47,121 Tapi mereka tidak senang. 336 00:19:47,220 --> 00:19:48,723 Les peuples. 337 00:19:48,823 --> 00:19:50,558 Siapa yang tidak senang? 338 00:19:50,658 --> 00:19:52,192 Les peuples. 339 00:19:52,960 --> 00:19:54,796 Oh, oh. 340 00:19:54,862 --> 00:19:57,230 Kenapa tidak? 341 00:19:57,297 --> 00:19:59,332 Bisnis kita lancar. Kita semua baik-baik saja. 342 00:19:59,466 --> 00:20:00,902 Mereka dapat bagian mereka. 343 00:20:01,002 --> 00:20:03,336 Karena mereka pikir bisnis kita mungkin tidak begitu bagus. 344 00:20:03,504 --> 00:20:05,305 Mungkin akan lebih baik 345 00:20:05,405 --> 00:20:07,542 jika dipimpin orang lain. 346 00:20:08,475 --> 00:20:11,979 Seseorang yang, uh, tidak banyak membuat orang mati. 347 00:20:12,013 --> 00:20:13,915 Ya Tuhan. Itu bukan salahku. 348 00:20:14,015 --> 00:20:15,950 Orang mati mengundang polisi, dan lain-lain. 349 00:20:16,050 --> 00:20:17,585 Mereka tak peduli siapa yang salah. 350 00:20:17,719 --> 00:20:19,587 Jika ada yang tewas karena kecelakaan yang tak ada hubungannya 351 00:20:19,721 --> 00:20:22,322 dengan bisnis kita, itu takkan merusak hariku. 352 00:20:22,456 --> 00:20:25,492 Apa les peuples tak pernah dengar soal rencana Tuhan? 353 00:20:31,199 --> 00:20:32,365 Hmm. 354 00:20:33,333 --> 00:20:35,368 Aku hargai bantuanmu soal ini. 355 00:20:35,469 --> 00:20:40,007 Artinya takkan ada polisi, dan lain-lain. 356 00:20:40,141 --> 00:20:41,709 Akan kukatakan pada mereka, soal rencana Tuhan, 357 00:20:41,776 --> 00:20:44,311 tapi entahlah. 358 00:20:45,113 --> 00:20:46,547 Mereka orang Prancis. 359 00:20:46,647 --> 00:20:49,016 Sangat... 360 00:20:49,150 --> 00:20:51,619 sekuler. 361 00:20:53,121 --> 00:20:54,856 Honey O'Donahue. 362 00:20:54,989 --> 00:20:56,356 Tumben sekali kau mampir? 363 00:20:56,423 --> 00:20:58,325 -Wanita yang di Antelope Canyon. -Yang tewas? 364 00:20:58,425 --> 00:21:00,027 -Hanya ada satu. -Ya. 365 00:21:00,061 --> 00:21:03,164 Dan koroner memastikan dia PFD. 366 00:21:03,296 --> 00:21:05,166 -Hah? -Positif tewas. 367 00:21:05,298 --> 00:21:07,001 Ya, kuingat kau tak punya pendapat. 368 00:21:07,034 --> 00:21:08,301 Hei, kau ada acara apa malam ini? 369 00:21:08,435 --> 00:21:10,037 Klub buku. Kau punya alamatnya? 370 00:21:10,138 --> 00:21:12,073 Gadis yang tewas itu? Ya. 371 00:21:12,173 --> 00:21:13,373 Aku suka buku. 372 00:21:13,473 --> 00:21:15,710 Apa buku terakhir yang kau baca, Marty? 373 00:21:17,044 --> 00:21:19,180 Uh... ya, yang mana ya? 374 00:21:19,247 --> 00:21:20,748 -Uh... -Ya. 375 00:21:20,882 --> 00:21:22,617 Hei, MG, uh, tolong berikan Honey alamat kita 376 00:21:22,717 --> 00:21:25,987 untuk Novotny, gadis yang tewas di Antelope Canyon. 377 00:21:26,120 --> 00:21:28,022 Oke, makasih. 378 00:21:28,122 --> 00:21:29,289 Hei, apa hubunganmu dengannya? 379 00:21:29,356 --> 00:21:31,159 -Kau tak pernah bilang. -Memang tidak. 380 00:21:31,225 --> 00:21:32,593 MG yang pegang alamatnya. 381 00:21:32,727 --> 00:21:34,228 Kabari aku kalau kau temukan sesuatu. 382 00:21:34,327 --> 00:21:35,428 Dia tinggal dengan ibunya. 383 00:21:35,495 --> 00:21:36,931 Ibunya menyebalkan. 384 00:21:37,031 --> 00:21:38,365 Dia takkan memberitahumu apa pun. 385 00:21:38,465 --> 00:21:41,169 Ini kecelakaan lalu lintas, mengebut di tikungan. 386 00:21:41,301 --> 00:21:42,937 Aku tak tahu kenapa kau tak suka padaku. 387 00:21:43,037 --> 00:21:44,839 Aku pria baik. 388 00:21:56,918 --> 00:21:58,619 Alamat yang kau mau. 389 00:21:58,753 --> 00:22:00,822 Makasih, MG. 390 00:22:00,955 --> 00:22:02,322 Sama-sama. 391 00:22:03,825 --> 00:22:05,458 Honey, kan? 392 00:22:08,095 --> 00:22:10,865 Aku suka suara hak sepatumu. 393 00:22:21,175 --> 00:22:22,610 Schnapps kayu manis? 394 00:22:28,216 --> 00:22:30,218 -Ada kencan. -Mm. 395 00:22:30,251 --> 00:22:32,720 Aku tak mau napasku bau. 396 00:22:32,820 --> 00:22:35,556 Uh, Tn. Colligan? 397 00:22:37,124 --> 00:22:38,226 Ya. 398 00:22:38,358 --> 00:22:39,492 Ini bukan kencanmu. 399 00:22:39,627 --> 00:22:40,962 Percayalah. 400 00:22:41,095 --> 00:22:43,631 Uh, Tn. Colligan, ini pesanan Anda. 401 00:22:44,665 --> 00:22:46,567 Terima kasih. 402 00:22:51,371 --> 00:22:53,808 Jadi? Boleh kuambil? 403 00:22:53,975 --> 00:22:55,810 Uh, Anda harus bayar. 404 00:22:55,910 --> 00:22:58,779 Dan... untuk pesanan sebelumnya, jadi... 405 00:22:58,880 --> 00:23:01,282 Oh, sialan. 406 00:23:01,381 --> 00:23:02,783 Aku segera kembali. 407 00:23:05,353 --> 00:23:08,522 Ayo kita bicarakan ini di luar, kawan. 408 00:23:10,390 --> 00:23:12,360 Dengar, catat saja di tagihanku. 409 00:23:12,459 --> 00:23:14,394 Ini bukan transaksi di jalanan. 410 00:23:14,427 --> 00:23:16,530 Uh, saya tidak tahu soal itu. 411 00:23:16,631 --> 00:23:18,833 Tugasku mengambil uang, dan mereka bilang, 412 00:23:18,966 --> 00:23:20,868 pesanan terakhir Anda belum dibayar, jadi... 413 00:23:20,935 --> 00:23:22,770 Kau ini bagian akuntansi? 414 00:23:24,272 --> 00:23:25,606 Dengar. 415 00:23:25,706 --> 00:23:27,508 Aku ada kencan. Ini untuk pesta. 416 00:23:27,608 --> 00:23:29,476 Aku sibuk. Bisa berikan pesanannya? 417 00:23:29,577 --> 00:23:31,679 Uh, Anda harus bayar. 418 00:23:31,779 --> 00:23:33,480 Halo! Kau mengerti tidak? 419 00:23:33,581 --> 00:23:35,549 Aku tidak bawa uang. 420 00:23:37,652 --> 00:23:39,186 Oke. 421 00:23:40,354 --> 00:23:42,290 Kurasa kita bisa selesaikan ini. 422 00:23:42,390 --> 00:23:45,693 Berikan saja barangnya, akan kubayar di pesanan berikutnya. 423 00:23:45,860 --> 00:23:48,095 Sebagai gantinya, akan kuisap penis-mu. 424 00:23:49,196 --> 00:23:50,932 Agar kita impas. 425 00:23:51,799 --> 00:23:52,833 Oke? 426 00:24:01,575 --> 00:24:03,311 Brengsek... 427 00:25:07,308 --> 00:25:10,945 ♪ Bagaimana 'ku mendekatimu ♪ 428 00:25:10,978 --> 00:25:14,749 ♪ Walau kau tak sadar saat aku... ♪ 429 00:25:26,460 --> 00:25:27,895 Tanya apa itu penagih utang. 430 00:25:27,995 --> 00:25:30,197 Mereka harus bilang kalau penagih. 431 00:25:32,666 --> 00:25:34,035 Seorang wanita. 432 00:25:34,101 --> 00:25:35,636 Penagih bisa saja wanita. 433 00:25:35,669 --> 00:25:38,005 Saya bukan penagih, dan saya tidak mau uang Anda. 434 00:25:39,073 --> 00:25:41,909 Putri Anda menelepon saya sehari sebelum dia meninggal. 435 00:26:00,861 --> 00:26:02,863 Anda tidak tahu kenapa dia menelepon saya? 436 00:26:02,930 --> 00:26:04,498 Tentu saja tidak. 437 00:26:04,632 --> 00:26:06,700 Dia tidak tahu. 438 00:26:07,935 --> 00:26:09,103 Nyonya? 439 00:26:10,104 --> 00:26:11,005 Saya sungguh tidak tahu. 440 00:26:11,038 --> 00:26:13,808 Maksudku, siapa yang menelepon detektif swasta? 441 00:26:13,908 --> 00:26:17,111 Orang yang pasangannya selingkuh atau bagaimana? 442 00:26:17,244 --> 00:26:18,479 Saya tidak tahu. 443 00:26:18,547 --> 00:26:22,483 Mia tidak punya suami atau pacar tetap. 444 00:26:22,583 --> 00:26:24,418 Aku tidak tahu. 445 00:26:24,485 --> 00:26:26,720 Aku benar-benar tidak tahu. 446 00:26:27,688 --> 00:26:32,026 Detektif, itu hal paling aneh. 447 00:26:32,159 --> 00:26:35,429 Ada orang dari keluarga ini memanggil detektif? 448 00:26:35,530 --> 00:26:36,931 Itu seperti menelepon perusahaan TV kabel 449 00:26:37,064 --> 00:26:39,600 padahal kita tak punya TV kabel. 450 00:26:40,468 --> 00:26:43,003 Untuk apa melakukan hal seperti itu? 451 00:26:43,971 --> 00:26:46,941 Sudah kubilang, dia tidak tahu. 452 00:27:05,826 --> 00:27:08,629 Dia suka baca buku motivasi diri. 453 00:27:10,798 --> 00:27:12,967 Kurasa ini karena mobilnya. 454 00:27:13,767 --> 00:27:15,369 Dia pengemudi yang baik. 455 00:27:15,402 --> 00:27:17,705 Kurasa ada kerusakan mesin. 456 00:27:18,607 --> 00:27:21,475 Dia baru saja membawa mobil itu ke bengkel karena ada kerusakan. 457 00:27:21,510 --> 00:27:23,144 Baru saja dibawa. 458 00:27:23,177 --> 00:27:28,249 Mobilnya harus ditinggal di bengkel dan dia harus naik bus ke kota. 459 00:27:28,315 --> 00:27:29,817 Kami tidak naik bus. 460 00:27:29,950 --> 00:27:33,087 Kami bukan sampah murahan. 461 00:27:33,220 --> 00:27:36,390 Kami punya rumah sendiri. 462 00:27:36,525 --> 00:27:38,259 Kau naik bus, Ray? 463 00:27:38,325 --> 00:27:41,028 Tentu tidak. Aku menyetir. 464 00:27:41,195 --> 00:27:42,363 Kami menyetir. 465 00:27:42,463 --> 00:27:44,665 Kami tidak naik bus. 466 00:27:47,134 --> 00:27:49,303 Mereka bilang sudah diperbaiki dan mengembalikannya, 467 00:27:49,403 --> 00:27:53,007 tapi montir selalu memanfaatkan kita. 468 00:27:53,140 --> 00:27:55,776 Itu sudah rahasia umum. 469 00:27:57,978 --> 00:28:00,615 Itu dari gerejanya di kota. 470 00:28:00,714 --> 00:28:02,816 Aku tidak tahu gereja yang mana. 471 00:28:02,983 --> 00:28:05,052 Dia tak pernah memakainya di rumah. 472 00:28:13,060 --> 00:28:14,461 Yang ini juga tidak. 473 00:28:16,130 --> 00:28:18,732 Tapi tindakan tanpa kendali bukanlah tindakan untuk melayani Tuhan. 474 00:28:20,134 --> 00:28:23,572 Tindakan harus terhubung dengan kepasrahan. 475 00:28:23,605 --> 00:28:26,173 Dan kepasrahan tidaklah pasif. 476 00:28:26,307 --> 00:28:29,511 Dan tindakan tidaklah liar. 477 00:28:29,611 --> 00:28:32,046 Hanya saat kita pasrah sepenuhnya 478 00:28:32,112 --> 00:28:34,448 pada kehendak Tuhan, barulah kita melayani-Nya. 479 00:28:34,516 --> 00:28:36,283 Amin! 480 00:28:36,417 --> 00:28:39,153 Kita pasrah, namun kita bertindak. 481 00:28:41,288 --> 00:28:44,458 Kita bertindak, namun kita pasrah. 482 00:28:44,491 --> 00:28:46,561 Bahkan pada hasrat tubuh pun 483 00:28:46,661 --> 00:28:50,130 kita pasrah secara aktif dan dengan begitu melayani Tuhan. 484 00:28:52,701 --> 00:28:55,936 Sekarang, kalian semua tahu apa yang dilakukan sepotong makaroni. 485 00:28:58,607 --> 00:29:00,174 Apa yang dilakukan sepotong makaroni? 486 00:29:00,274 --> 00:29:01,442 Tidak ada! 487 00:29:01,475 --> 00:29:03,177 Dia hanya diam di sana! 488 00:29:03,210 --> 00:29:05,879 Dan apa makaroni itu melayani Tuhan? 489 00:29:06,013 --> 00:29:07,314 Tidak! 490 00:29:07,348 --> 00:29:09,584 Kita bukan makaroni. 491 00:29:09,684 --> 00:29:11,285 Kita melayani kuil ini lewat tindakan. 492 00:29:11,385 --> 00:29:13,153 Kita melayani kuil ini lewat kepasrahan. 493 00:29:13,287 --> 00:29:18,492 Kita tidak melayani kuil ini dengan hanya diam seperti makaroni. 494 00:29:20,160 --> 00:29:22,930 Sekarang, kalian semua tahu siapa orang Farisi itu. 495 00:29:24,965 --> 00:29:27,301 Orang Farisi itu merasa hebat dan sok suci. 496 00:29:27,401 --> 00:29:30,070 Begitu pikir mereka. 497 00:29:30,170 --> 00:29:32,607 Mereka tahu hukum sampai ke detailnya, 498 00:29:32,674 --> 00:29:34,341 dan itu membuat mereka suci. 499 00:29:34,408 --> 00:29:36,977 Begitu pikir mereka. 500 00:29:37,044 --> 00:29:40,247 Mereka tahu yang benar. Mereka berdoa dengan benar. 501 00:29:40,314 --> 00:29:42,049 -Tapi apa mereka bertindak benar? -Tidak! 502 00:29:42,082 --> 00:29:43,752 Dan itu membuat mereka jadi apa? 503 00:29:43,884 --> 00:29:45,452 Makaroni! 504 00:29:46,487 --> 00:29:48,989 Orang Farisi itu makaroni. 505 00:29:49,923 --> 00:29:51,892 Tindakan. 506 00:29:52,026 --> 00:29:53,662 Tugas. 507 00:29:53,728 --> 00:29:55,597 -Gairah! -Ya. 508 00:29:55,697 --> 00:29:56,930 -Kepasrahan! -Ya! 509 00:29:57,064 --> 00:29:58,332 Itulah Empat Jalan! 510 00:29:58,432 --> 00:30:00,834 Hanya itulah Empat Jalan! 511 00:30:00,968 --> 00:30:03,672 Dan dalam melayani kuil kita, melakukan tugas kita... 512 00:30:03,738 --> 00:30:05,272 -Ya! -...kita melayani Tuhan. 513 00:30:05,406 --> 00:30:08,108 Dan kita melayani hamba-Nya. 514 00:30:08,242 --> 00:30:10,878 Dan tidak ada pelayanan yang lebih tinggi! 515 00:30:14,048 --> 00:30:16,483 Tapi dia anak yang baik. 516 00:30:16,584 --> 00:30:18,452 Dia bilang apa yang terjadi? 517 00:30:18,520 --> 00:30:20,954 Kurasa orang yang dia tagih melakukan semacam, um... 518 00:30:21,021 --> 00:30:24,224 tindakan tak senonoh. 519 00:30:24,291 --> 00:30:25,727 tindakan tak senonoh. 520 00:30:25,826 --> 00:30:27,194 Tindakan tak senonoh? 521 00:30:27,261 --> 00:30:29,830 Semacam gerakan yang menentang, um... 522 00:30:29,863 --> 00:30:33,233 kode... kejantanannya. 523 00:30:34,201 --> 00:30:35,302 Oke. 524 00:30:35,402 --> 00:30:37,505 Tidak dapat penjelasan darinya. 525 00:30:37,605 --> 00:30:38,673 Dia sangat terguncang. 526 00:30:38,807 --> 00:30:40,608 Terguncang? Ya. 527 00:30:40,709 --> 00:30:42,142 Tentu saja, 528 00:30:42,242 --> 00:30:45,045 kalau korbannya menempel di alur bannya. 529 00:30:45,179 --> 00:30:46,914 Kami sudah bersihkan bannya. Seluruh mobilnya sudah bersih. 530 00:30:47,014 --> 00:30:48,449 Ya, aku tahu, tapi itu tidak membuat 531 00:30:48,583 --> 00:30:50,184 -mayatnya menghilang. -Tidak, ya. 532 00:30:50,284 --> 00:30:53,053 Ya, sebagian besar tubuhnya... masih di tempat parkir. 533 00:30:53,954 --> 00:30:56,123 Orang-orang Prancis tidak akan suka ini. 534 00:30:56,924 --> 00:30:58,892 -Orang Prancis? -Tak usah khawatir. 535 00:30:58,959 --> 00:31:00,729 Itu bukan urusanmu. 536 00:31:00,861 --> 00:31:02,664 Aku harus mengkhawatirkannya. 537 00:31:02,731 --> 00:31:03,964 Percayalah. 538 00:31:04,064 --> 00:31:05,700 Tapi, Pendeta, Anda tak tahu ada yang akan 539 00:31:05,834 --> 00:31:07,602 menghubungkannya dengan Hector. 540 00:31:07,736 --> 00:31:09,504 Jadi tak ada yang lihat Hector dan orang itu? 541 00:31:09,604 --> 00:31:10,839 Hanya bartender. 542 00:31:10,904 --> 00:31:12,439 Oke. 543 00:31:12,540 --> 00:31:13,941 Baiklah... 544 00:31:14,041 --> 00:31:15,943 sekarang kita harus membunuhnya. 545 00:31:18,613 --> 00:31:20,948 Uh, oke. Wow. 546 00:31:21,048 --> 00:31:22,950 Oke. Baiklah, aku akan, um... 547 00:31:23,050 --> 00:31:24,885 aku akan cari tahu di mana dia tinggal. 548 00:31:25,787 --> 00:31:26,887 Kau tidak tahu di mana dia tinggal? 549 00:31:26,920 --> 00:31:28,322 Bagaimana aku bisa tahu? 550 00:31:28,422 --> 00:31:29,557 Hector? 551 00:31:29,657 --> 00:31:31,492 Kita bicara soal Hector? 552 00:31:31,593 --> 00:31:33,595 Menurutmu kita bicara soal siapa, brengsek? 553 00:31:33,661 --> 00:31:35,095 Soal bartender. 554 00:31:35,162 --> 00:31:37,398 Kenapa kita harus bunuh bartender? 555 00:31:37,498 --> 00:31:38,633 Dia melihat Hector. 556 00:31:38,666 --> 00:31:40,100 Dan dia sudah bicara dengan polisi. 557 00:31:40,200 --> 00:31:42,302 Sudah terlambat, bodoh. 558 00:31:44,338 --> 00:31:46,373 Sayang sekali. 559 00:31:46,440 --> 00:31:47,675 Aku suka Hector. 560 00:31:47,742 --> 00:31:49,544 -Nenek! -Ya? 561 00:31:49,644 --> 00:31:50,879 Nenek. 562 00:34:20,929 --> 00:34:22,095 Nenek! 563 00:34:23,798 --> 00:34:24,866 Nenek! 564 00:34:24,999 --> 00:34:27,334 Nenek. Nenek. 565 00:34:44,619 --> 00:34:46,086 Oh, maaf, kawan. 566 00:34:46,219 --> 00:34:47,922 Ini bukan ideku. Aku hanya bekerja di sini. 567 00:36:04,932 --> 00:36:06,968 Nenek! 568 00:36:20,782 --> 00:36:22,416 Saya turut berduka cita. 569 00:36:24,451 --> 00:36:25,953 Sepertinya Anda benar. 570 00:36:26,054 --> 00:36:28,022 Bartender bilang rekan Anda punya kencan. 571 00:36:29,957 --> 00:36:32,192 Tapi bukan dengan penyerangnya. 572 00:36:32,359 --> 00:36:33,961 Janji temu Anda dengan keluarga Gramercy? 573 00:36:34,095 --> 00:36:36,097 Oh, ya. 574 00:36:36,229 --> 00:36:37,899 Dan mereka tidak tahu pelakunya? 575 00:36:38,032 --> 00:36:39,600 Tidak, belum. 576 00:36:39,701 --> 00:36:43,336 Dan mereka tidak tahu... Anda tidak tahu siapa... 577 00:36:43,370 --> 00:36:46,074 siapa... teman kencannya? 578 00:36:46,174 --> 00:36:48,910 Jujur saja, saya belum mulai menyelidikinya. 579 00:36:50,978 --> 00:36:52,446 Kurasa tak ada gunanya 580 00:36:52,547 --> 00:36:54,849 melanjutkannya sekarang, kan, Tn. Siegfried? 581 00:36:54,949 --> 00:36:57,350 Saya tidak tahu. Saya tidak tahu. 582 00:36:57,417 --> 00:36:59,286 Maksudku, saya tidak tahu. 583 00:36:59,419 --> 00:37:03,423 Kurasa lebih baik kita biarkan saja masalah ini. 584 00:37:03,490 --> 00:37:05,193 Akan saya kabari jika ada kemajuan 585 00:37:05,325 --> 00:37:07,128 dalam penyelidikan polisi atas kematian rekan Anda. 586 00:37:09,163 --> 00:37:11,132 Mungkin Anda punya teman atau... 587 00:37:11,231 --> 00:37:13,233 rohaniwan yang bisa membantu Anda berduka? 588 00:37:34,387 --> 00:37:37,058 Aku bisa buatkanmu, kau tahu, basis data. 589 00:37:37,091 --> 00:37:38,826 Pakai komputer. 590 00:37:38,960 --> 00:37:40,661 Terima kasih. Aku sudah punya sistem sendiri. 591 00:37:41,662 --> 00:37:43,731 Bisa carikan nomor untuk MG Falcone? 592 00:37:43,798 --> 00:37:44,966 Aku tak punya. 593 00:37:45,066 --> 00:37:47,267 -Telepon kantor polisi saja. -Nomor pribadi. 594 00:37:48,468 --> 00:37:51,038 Kau pernah tidak, pulang ke rumah dan baca buku? 595 00:37:52,039 --> 00:37:53,241 Nomornya. 596 00:38:10,858 --> 00:38:12,425 Bagaimana harimu? 597 00:38:12,527 --> 00:38:15,295 Tequila dan... tequila saja. 598 00:38:17,031 --> 00:38:18,498 Uh, seperti biasa. 599 00:38:18,533 --> 00:38:22,537 Mendengarkan keluhan orang, menunggu jam 5. 600 00:38:22,670 --> 00:38:24,839 Kalau kau? 601 00:38:27,875 --> 00:38:29,644 Sepi. 602 00:38:30,477 --> 00:38:32,246 Tidak banyak kerjaan. 603 00:38:32,412 --> 00:38:35,448 Ada kasus perselingkuhan, tapi pasangannya terbunuh. 604 00:38:35,482 --> 00:38:37,952 Kasus sebelumnya, kliennya meninggal. 605 00:38:39,352 --> 00:38:41,756 Wanita yang di Antelope Canyon? 606 00:38:41,823 --> 00:38:43,456 Ya. 607 00:38:45,793 --> 00:38:48,095 Kliennya sudah tiada, kenapa ke rumahnya? 608 00:38:48,196 --> 00:38:50,463 Tidak ada kerjaan lain. 609 00:38:52,399 --> 00:38:54,569 Kau tidak punya hobi? 610 00:38:56,369 --> 00:38:58,806 Maksudmu seperti... 611 00:38:58,873 --> 00:39:00,741 -menari? -Ya. 612 00:39:00,842 --> 00:39:02,577 Kau punya? 613 00:39:03,476 --> 00:39:04,612 Punya hobi? 614 00:39:04,745 --> 00:39:05,947 -Ya. -Ya. 615 00:39:06,013 --> 00:39:07,882 Apa hobimu? 616 00:39:09,116 --> 00:39:11,085 Apa hobiku? 617 00:39:13,120 --> 00:39:14,622 Aku merajut. 618 00:39:16,389 --> 00:39:17,792 Kau merajut? 619 00:39:17,859 --> 00:39:18,960 Ya. 620 00:39:22,096 --> 00:39:24,364 Sekarang aku sedang... 621 00:39:24,464 --> 00:39:27,335 merajut tabel periodik unsur. 622 00:39:27,367 --> 00:39:29,837 Untuk digantung di dinding. 623 00:39:31,404 --> 00:39:33,641 Karena kadang kita lupa salah satunya. 624 00:39:34,542 --> 00:39:35,676 Perlu referensi. 625 00:39:35,810 --> 00:39:37,678 -Betul sekali. -Di dinding. 626 00:39:37,745 --> 00:39:39,614 Betul sekali. 627 00:39:44,318 --> 00:39:45,753 Kalau untuk dinding itu bukan merajut. 628 00:39:47,054 --> 00:39:48,623 Itu merenda. 629 00:39:51,759 --> 00:39:53,761 Merenda itu... 630 00:39:53,861 --> 00:39:55,263 sejenis merajut. 631 00:39:55,329 --> 00:39:57,164 Tidak juga... 632 00:39:57,265 --> 00:39:58,833 merenda ya merenda. 633 00:40:01,035 --> 00:40:02,970 Aku suka obrolan kencan pertama. 634 00:40:03,004 --> 00:40:06,674 Hal yang disuka dan tidak. 635 00:40:08,276 --> 00:40:09,944 Perjalananmu ke Cancún. 636 00:40:11,411 --> 00:40:13,147 Sering ke sini? 637 00:40:14,481 --> 00:40:17,618 -Tidak. Kau? -Nona-nona? 638 00:40:18,386 --> 00:40:20,388 Mau tambah lagi? 639 00:40:22,924 --> 00:40:25,059 Tidak, kami mau pergi dari sini. 640 00:40:27,328 --> 00:40:29,063 Sebelum kita ditangkap. 641 00:40:29,864 --> 00:40:31,699 Karena saling mengenal? 642 00:41:05,099 --> 00:41:07,001 Oke. 643 00:42:02,356 --> 00:42:04,125 Aku tak bisa pulang, Honey. 644 00:42:04,258 --> 00:42:05,593 Kau tahu Ibu pasti akan mengamuk 645 00:42:05,693 --> 00:42:07,128 dan bilang, "Sudah kubilang kan". 646 00:42:07,194 --> 00:42:08,996 Dia sangat benci Mickie. 647 00:42:09,063 --> 00:42:11,165 Ya, menyebalkan kalau orang tua benar. 648 00:42:11,265 --> 00:42:12,800 Jarang terjadi. 649 00:42:12,867 --> 00:42:14,702 Ya, tapi aku tak mau mendengarnya dari dia. 650 00:42:14,802 --> 00:42:16,404 Pacarmu memukulimu dan aku tak boleh bilang ibumu? 651 00:42:16,470 --> 00:42:18,039 Tidak, aku... Ya. 652 00:42:18,172 --> 00:42:21,275 Kau tahu, dia sudah terlalu ikut campur urusanku. 653 00:42:21,308 --> 00:42:22,676 Dia kurang ikut campur. 654 00:42:22,810 --> 00:42:24,311 Dia hanya meneriakiku, Honey. 655 00:42:24,412 --> 00:42:25,780 Maksudku, lihatlah aku. 656 00:42:25,846 --> 00:42:28,315 Aku butuh dukungan sekarang. Bukan omelan. 657 00:42:28,416 --> 00:42:29,884 Tolonglah, Honey, kenapa Ibu harus tahu? 658 00:42:29,950 --> 00:42:31,986 Kau tahu dia hanya akan berteriak dan memanggil polisi. 659 00:42:32,086 --> 00:42:33,287 Polisi sudah tahu. 660 00:42:33,421 --> 00:42:34,989 MG itu polisi, Corinne. 661 00:42:35,056 --> 00:42:36,991 Tidak semua polisi bergaya macho seperti itu. 662 00:42:37,058 --> 00:42:38,125 Ya Tuhan. 663 00:42:38,192 --> 00:42:40,261 Ya Tuhan. 664 00:42:40,361 --> 00:42:41,796 Kita tidak perlu membuatnya jadi laporan resmi, kan? 665 00:42:41,896 --> 00:42:43,464 Mickie tidak bermaksud begitu. 666 00:42:43,532 --> 00:42:45,232 Dia mencintaiku. Dia hanya... 667 00:42:45,299 --> 00:42:46,867 kau tahu, dia kadang-kadang begitu. 668 00:42:46,967 --> 00:42:49,603 Wajahmu tidak hancur karena suasana hati, sayang. 669 00:42:49,703 --> 00:42:51,272 Terserah kau saja. 670 00:42:51,338 --> 00:42:53,240 Aku harus ganti baju. 671 00:42:54,475 --> 00:42:56,077 Sayang? 672 00:42:57,678 --> 00:42:59,380 Seharusnya aku bilang pada ibumu, tapi tidak akan kulakukan 673 00:42:59,447 --> 00:43:01,015 jika kau janji tak bertemu bajingan itu lagi. 674 00:43:01,082 --> 00:43:03,484 Ya, tidak akan. Tentu saja tidak. 675 00:43:03,552 --> 00:43:05,820 -Dia bohong. -Tidak! 676 00:43:07,755 --> 00:43:09,190 Dia melawan? 677 00:43:09,323 --> 00:43:11,492 Secukupnya saja. 678 00:43:11,625 --> 00:43:13,727 -Ini apa? -Jubah Mia yang kau tanyakan. 679 00:43:13,794 --> 00:43:16,864 Mereka yang membelinya di sekitar sini. 680 00:43:16,964 --> 00:43:18,132 Kuil Empat Jalan? 681 00:43:18,232 --> 00:43:20,367 Itu alamat mereka. 682 00:43:20,401 --> 00:43:22,236 Pernah lihat papan namanya. "Cinta Tuhan itu gratis". 683 00:43:22,369 --> 00:43:25,139 Kau suka cinta gratis, kan, bos? 684 00:43:26,107 --> 00:43:28,742 Tidak kalau dengan Tuhan. Aku bukan orang mesum. 685 00:43:29,578 --> 00:43:30,744 Katanya. 686 00:43:30,845 --> 00:43:32,379 Kepasrahan aktif. 687 00:43:32,480 --> 00:43:33,914 Bukan makaroni. 688 00:43:35,216 --> 00:43:37,685 -Cara, kau akan mundur ke arahku 689 00:43:37,751 --> 00:43:41,055 dan pasrahkan dirimu secara aktif pada mulutku. 690 00:43:41,122 --> 00:43:42,490 Brandi, tetap bersamanya. 691 00:43:42,591 --> 00:43:45,626 Jangan lepaskan kontak suci ini, dan melaluiku... 692 00:43:47,128 --> 00:43:49,730 Kau membunuh nenekku! Kau membunuh... 693 00:43:51,866 --> 00:43:53,834 Hector, jangan di ruang sakristi. 694 00:43:53,968 --> 00:43:55,369 Menjauh, Nona! Menjauh! Menjauh! 695 00:43:56,871 --> 00:43:58,772 Saya minta maaf, maaf, Nona. Maafkan saya. 696 00:43:58,873 --> 00:44:00,074 Hector, pikirkan apa yang kau lakukan! 697 00:44:00,141 --> 00:44:01,576 Wanita-wanita ini tak bersalah padamu! 698 00:44:01,675 --> 00:44:02,776 Menjauh, Nona. Menjauh. 699 00:44:02,877 --> 00:44:04,245 Hector, pikirkanlah. 700 00:44:04,311 --> 00:44:05,547 Mereka seperti nenekmu. 701 00:44:05,614 --> 00:44:07,381 Jangan bicara soal nenekku! 702 00:44:07,516 --> 00:44:09,416 Akan kubunuh kau seribu kali! 703 00:44:36,243 --> 00:44:37,945 Kau sangat membantu. 704 00:44:50,090 --> 00:44:51,992 Dia masih di sana. 705 00:44:52,059 --> 00:44:53,327 Terus kenapa? 706 00:44:53,360 --> 00:44:56,897 Dia sudah di sana tiga jam hanya dengan secangkir kopi. 707 00:44:56,964 --> 00:44:59,300 Siapa yang datang ke Surga Sosis untuk minum kopi? 708 00:44:59,433 --> 00:45:01,135 Dia seperti gelandangan. 709 00:45:01,268 --> 00:45:02,537 Dan menyeramkan. 710 00:45:04,805 --> 00:45:07,141 Selamat datang di Surga Sosis. Ada yang bisa saya bantu? 711 00:45:07,241 --> 00:45:09,544 Uh, beri aku... 712 00:45:09,644 --> 00:45:11,979 -Apa? -Uh, sebentar. 713 00:45:12,079 --> 00:45:14,683 Beri aku waktu sebentar. Aku, uh... 714 00:45:14,782 --> 00:45:17,184 Aku sedang melihat, uh... 715 00:45:17,318 --> 00:45:19,787 Ya, aku pesan, uh... 716 00:45:20,589 --> 00:45:22,289 Silakan, Pak. 717 00:45:22,389 --> 00:45:23,525 Dia masih di sana? 718 00:45:23,625 --> 00:45:26,060 -Berhenti bertanya. -Lihat saja. 719 00:45:35,035 --> 00:45:38,138 Dia hanya gelandangan. Tidak menyeramkan. 720 00:45:38,239 --> 00:45:41,842 Oke, saya pesan, uh... 721 00:45:41,875 --> 00:45:44,512 saya pesan paket kombo. 722 00:45:44,613 --> 00:45:47,014 Kombo yang mana, Pak? 723 00:45:47,147 --> 00:45:48,983 Paket kombo sosis? 724 00:45:49,950 --> 00:45:52,286 Semuanya paket kombo sosis, Pak. 725 00:45:53,387 --> 00:45:54,989 Apa maksudnya ini? 726 00:45:58,892 --> 00:46:00,894 Apa maksudnya ini? 727 00:46:05,366 --> 00:46:06,934 Apa-apaan? 728 00:46:07,034 --> 00:46:08,969 Mau apa dia? 729 00:46:09,036 --> 00:46:11,405 Katanya mau bicara denganmu. 730 00:46:11,506 --> 00:46:13,541 Soal apa? 731 00:46:15,843 --> 00:46:17,811 -Kusuruh dia pergi saja? -Jangan. 732 00:46:17,845 --> 00:46:19,913 Kau tidak boleh menyuruh orang pergi. 733 00:46:20,014 --> 00:46:21,549 Itu bukan urusanmu. 734 00:46:21,616 --> 00:46:22,783 Aku yang menyuruh orang pergi. 735 00:46:22,883 --> 00:46:24,318 Kau mau mengurus gereja ini? 736 00:46:24,418 --> 00:46:25,553 Orang-orang pasti suka. 737 00:46:25,720 --> 00:46:27,087 Pasti suka mendengar khotbahmu, Gendut. 738 00:46:27,154 --> 00:46:29,290 Suka mendengar pemikiranmu soal ketuhanan. 739 00:46:29,390 --> 00:46:30,659 Kau bercanda? 740 00:46:30,791 --> 00:46:33,260 Sadar dirilah! Sadar dirilah! 741 00:46:34,094 --> 00:46:36,196 Oke, bos. 742 00:46:40,868 --> 00:46:42,102 Jadi, apa aku harus... 743 00:46:42,236 --> 00:46:45,205 Kau harus diam selagi aku berpikir. 744 00:46:45,272 --> 00:46:46,940 Oke, bos. 745 00:46:53,080 --> 00:46:55,015 Dia lumayan seksi, bos. 746 00:46:57,451 --> 00:46:59,286 Mia? 747 00:46:59,386 --> 00:47:00,722 Jadi karena itu? 748 00:47:00,821 --> 00:47:02,489 Karena apa? 749 00:47:03,457 --> 00:47:04,659 Ketertarikanmu. 750 00:47:04,759 --> 00:47:05,993 Aku bertanya-tanya apa yang membawa 751 00:47:06,160 --> 00:47:08,262 seorang detektif swasta ke gereja kecil kami. 752 00:47:08,362 --> 00:47:10,297 Ini soal Mia Novotny. 753 00:47:10,431 --> 00:47:12,767 -Apa Anda mengenalnya secara pribadi? -Detektif swasta. 754 00:47:12,866 --> 00:47:15,369 Dan sangat menarik. 755 00:47:17,838 --> 00:47:19,373 Apa Anda mengenalnya secara pribadi? 756 00:47:19,473 --> 00:47:21,041 Punya urusan dengannya? 757 00:47:21,108 --> 00:47:24,178 Mia? Uh, urusan pastoral, tentu. 758 00:47:24,211 --> 00:47:26,880 Jemaat kami besar tapi tidak terlalu besar. 759 00:47:26,980 --> 00:47:30,451 Aku menganggap semua urusanku bersifat pribadi. 760 00:47:31,385 --> 00:47:32,386 Uh-huh. 761 00:47:32,486 --> 00:47:34,656 Tapi saya bingung, Nona. 762 00:47:34,723 --> 00:47:36,457 Nyonya? 763 00:47:36,591 --> 00:47:38,425 Panggil apa saja boleh. 764 00:47:38,526 --> 00:47:40,227 Bingung kenapa? 765 00:47:41,195 --> 00:47:44,932 Uh, yah, karena itu adalah, uh... kecelakaan lalu lintas. 766 00:47:45,065 --> 00:47:47,301 Itu hal yang tragis, mengerikan, tapi, uh, 767 00:47:47,468 --> 00:47:49,637 kenapa seorang detektif swasta menyelidikinya? 768 00:47:49,704 --> 00:47:51,740 Siapa bilang aku menyelidiki kematiannya? 769 00:47:51,840 --> 00:47:53,474 Bukannya itu tugas detektif swasta? 770 00:47:53,508 --> 00:47:55,744 Mungkin di TV. Apa yang bisa kau beritahu soal dia? 771 00:47:55,777 --> 00:47:57,344 -Apa kau... -Kau minum? 772 00:47:58,178 --> 00:47:59,246 Sangat. Aku bangga akan hal itu. 773 00:47:59,346 --> 00:48:00,782 Apa yang bisa kau beritahu soal dia... 774 00:48:00,948 --> 00:48:03,016 Haruskah kita bicarakan ini sambil minum? 775 00:48:03,150 --> 00:48:06,253 Tidak. Ini urusan pekerjaan. 776 00:48:06,353 --> 00:48:08,489 -Apa yang bisa kau... -Setelah urusan selesai. 777 00:48:08,623 --> 00:48:11,158 Setiap Selasa aku puasa minum. Apa yang bisa kau beritahu soal dia? 778 00:48:11,258 --> 00:48:13,327 Apa kau tahu masalah yang sedang dihadapinya? 779 00:48:13,360 --> 00:48:15,129 Hari ini Rabu. 780 00:48:15,896 --> 00:48:17,498 Hari ini Selasa. 781 00:48:19,933 --> 00:48:21,569 Memang hari Selasa. 782 00:48:23,805 --> 00:48:25,707 Bisa bantu saya, Tuan? 783 00:48:25,774 --> 00:48:28,108 Apa kau tahu masalah yang sedang dihadapinya? 784 00:48:28,208 --> 00:48:32,547 Uh, Mia mengalami, uh, masalah yang sama seperti kita semua. 785 00:48:32,647 --> 00:48:35,249 Dia tersesat. 786 00:48:35,315 --> 00:48:38,318 -Dia sedang mencari. -Dia sedang mencari? 787 00:48:39,219 --> 00:48:41,155 Aku tidak mencari informasi semacam itu. 788 00:48:41,255 --> 00:48:42,757 Kau sedang bicara dengan pendeta. 789 00:48:42,857 --> 00:48:43,892 Pendeta yang tidak biasa. 790 00:48:43,991 --> 00:48:45,727 Tidak juga. 791 00:48:45,860 --> 00:48:47,428 Aku punya panggilan. 792 00:48:47,529 --> 00:48:48,663 Aku menolong orang. 793 00:48:48,730 --> 00:48:49,831 Di sela-sela minum? 794 00:48:49,898 --> 00:48:51,533 Jangan menghakimi, Nona O'Donahue. 795 00:48:54,067 --> 00:48:55,603 Kau menarik. 796 00:48:55,703 --> 00:48:58,405 Dan kau bahkan belum lihat teka-teki yang ditato di bokongku. 797 00:48:58,506 --> 00:49:01,375 Urusan seksmu ini, apa mengganggu panggilanmu? 798 00:49:01,509 --> 00:49:02,744 Kalau kau? 799 00:49:02,811 --> 00:49:05,212 Tidak. Aku memisahkan seks dan pekerjaan. 800 00:49:05,312 --> 00:49:06,881 Pekerjaanku bersifat spiritual. 801 00:49:06,980 --> 00:49:08,348 Ini melibatkan seluruh pribadi. 802 00:49:08,449 --> 00:49:10,685 Apa itu termasuk menelanjangi seluruh pribadinya? 803 00:49:10,752 --> 00:49:11,985 Aku sudah lihat pakaian para wanita, 804 00:49:12,152 --> 00:49:13,954 dan sepertinya sangat berbeda dari para pria. 805 00:49:14,021 --> 00:49:15,757 Pakaian wanita di mana pun berbeda dari pria. 806 00:49:15,824 --> 00:49:18,425 Kukira kita sedang membicarakan Mia. 807 00:49:18,492 --> 00:49:19,761 Aku menyukainya. 808 00:49:19,861 --> 00:49:21,563 Dia gadis yang cantik. 809 00:49:22,564 --> 00:49:24,064 Aku suka orang. 810 00:49:24,198 --> 00:49:26,233 Kulihat kau tidak. 811 00:49:26,266 --> 00:49:28,703 Aku menolong orang, Nona O'Donahue. 812 00:49:28,803 --> 00:49:30,204 Aku melihat kebutuhan dan memenuhinya. 813 00:49:30,304 --> 00:49:32,406 Kau melihat kebutuhan, dan kau memanfaatkannya. 814 00:49:32,439 --> 00:49:33,675 Kau tidak tahu itu. 815 00:49:33,708 --> 00:49:35,944 Aku melihat kebutuhan dalam dirimu. 816 00:49:36,009 --> 00:49:37,311 Kebutuhan untuk menghakimi. 817 00:49:37,344 --> 00:49:40,013 Kulihat kau sedang menghakimiku, dan tidak apa-apa. 818 00:49:40,113 --> 00:49:41,749 Aku memaafkanmu. 819 00:49:41,883 --> 00:49:43,751 Itu caramu untuk menjauhiku. 820 00:49:43,785 --> 00:49:45,319 Aku bisa membantumu soal itu. 821 00:49:45,419 --> 00:49:48,455 Membantumu membuka diri pada orang lain. 822 00:49:48,523 --> 00:49:51,992 Kenapa tidak membuka diri, lihat apa yang terjadi? 823 00:49:52,092 --> 00:49:54,394 Kau takkan kehilangan apa pun kecuali rasa takutmu. 824 00:49:54,529 --> 00:49:56,564 Terima kasih. 825 00:49:56,664 --> 00:49:58,465 Aku tetap pilih dildoku saja. 826 00:49:59,567 --> 00:50:02,469 Itu membantuku membuka diri, dan tidak ada orang mesum yang menempel. 827 00:50:08,743 --> 00:50:11,044 -Sudah? -Ya, nanti kukunci. 828 00:50:11,144 --> 00:50:12,881 -Sampai jumpa besok. -Sampai jumpa. 829 00:50:38,673 --> 00:50:40,608 Apa kau melihat surga? 830 00:50:42,677 --> 00:50:45,580 Setidaknya aku melihat Palmdale. 831 00:50:47,047 --> 00:50:48,716 Lain kali, kita akan sampai ke Merced. 832 00:50:51,418 --> 00:50:53,453 Aku biasanya tidak melakukan semua itu sampai kencan ketiga. 833 00:50:57,124 --> 00:50:59,794 Aku biasanya tidak sampai ke kencan ketiga. 834 00:50:59,827 --> 00:51:02,195 Lain kali, kita akan keluar dari peta. 835 00:51:09,169 --> 00:51:12,406 Maaf, sepertinya ada lipstikku yang tertinggal di bawah sana. 836 00:51:12,507 --> 00:51:13,942 Tidak apa-apa. 837 00:51:13,975 --> 00:51:16,310 Aku hanya memakainya di situ. 838 00:51:23,851 --> 00:51:26,286 Aku pernah punya pasangan. 839 00:51:26,386 --> 00:51:28,455 Bertahan beberapa bulan, tapi... 840 00:51:28,556 --> 00:51:32,594 harus kuakhiri karena setelah berhubungan seks dia akan menangis. 841 00:51:34,227 --> 00:51:36,363 Ya, aku pernah mengalaminya. 842 00:51:37,966 --> 00:51:39,667 Kenapa mereka menangis? 843 00:51:39,801 --> 00:51:42,036 Aku tak pernah bertanya padanya. 844 00:51:42,102 --> 00:51:44,839 Aku tahu apa pun jawabannya akan membuatku kesal. 845 00:51:47,075 --> 00:51:49,644 Kurasa mereka mau paket lengkap. 846 00:51:51,278 --> 00:51:53,615 Dan kau hanya mau satu hal. 847 00:51:56,851 --> 00:51:59,119 Ayahku dulu... 848 00:51:59,219 --> 00:52:01,623 memukulku karena etika makanku. 849 00:52:02,757 --> 00:52:05,158 Dia memukulku sepanjang waktu. 850 00:52:05,258 --> 00:52:07,795 Selalu mencoba... 851 00:52:07,895 --> 00:52:09,864 menanamkan sesuatu padaku. 852 00:52:11,733 --> 00:52:13,433 Dia polisi juga? 853 00:52:13,534 --> 00:52:14,969 Militer. 854 00:52:15,069 --> 00:52:18,106 Sama saja. 855 00:52:18,171 --> 00:52:20,240 Pahlawan perang. 856 00:52:23,143 --> 00:52:25,780 Bagaimana reaksinya soal lesbian? 857 00:52:26,914 --> 00:52:28,916 Dia tak pernah tahu. 858 00:52:29,017 --> 00:52:32,219 Dia tewas di luar negeri, sebagai pahlawan. 859 00:52:32,285 --> 00:52:34,922 Reaksinya pasti tidak akan baik. 860 00:52:35,056 --> 00:52:36,691 Ayahmu? 861 00:52:38,660 --> 00:52:39,994 Sama. 862 00:52:40,061 --> 00:52:41,829 Tidak bersimpati. 863 00:52:43,097 --> 00:52:44,532 Tapi dia masih ada di suatu tempat, 864 00:52:44,632 --> 00:52:47,434 mencari orang lain untuk dihancurkan, aku yakin. 865 00:52:52,607 --> 00:52:54,575 Ayo lakukan lagi. 866 00:52:56,944 --> 00:52:58,813 Tenang, setelahnya aku akan pergi. 867 00:53:13,995 --> 00:53:17,464 ♪ Sebagian orang suka bicara ♪ 868 00:53:17,632 --> 00:53:20,635 ♪ Tentang perubahan mereka ♪ 869 00:53:20,802 --> 00:53:26,440 ♪ Sebagian lagi lebih suka diam ♪ 870 00:53:26,507 --> 00:53:30,444 ♪ Setiap bersamamu, rasanya menular... ♪ 871 00:54:11,719 --> 00:54:12,787 Hei! 872 00:54:13,988 --> 00:54:15,523 Aku mencintaimu. 873 00:54:47,722 --> 00:54:49,190 Kau tahu aku bisa membuatkanmu kopi. 874 00:54:49,289 --> 00:54:50,792 Asisten melakukan itu. 875 00:54:51,659 --> 00:54:53,961 Kita jangan mengganggu rezeki Jenderal Yum. 876 00:54:54,061 --> 00:54:57,565 Kita semua berbagi mal kecil ini. 877 00:54:57,665 --> 00:54:59,399 Astaga, aku jadi merasa tak enak. 878 00:54:59,466 --> 00:55:01,803 Mulai sekarang belilah kue-kuenya. 879 00:55:01,903 --> 00:55:03,336 Bagaimana hasilnya? 880 00:55:03,436 --> 00:55:05,673 Pria itu mesum. 881 00:55:05,740 --> 00:55:08,543 Mungkin hanya mesum, mungkin lebih dari itu. 882 00:55:08,609 --> 00:55:10,778 Aku takkan kaget jika gadis ini, Mia, meneleponku 883 00:55:10,912 --> 00:55:13,281 karena gereja itu. 884 00:55:13,346 --> 00:55:14,715 Tapi siapa tahu? 885 00:55:17,084 --> 00:55:18,719 Hentikan. Ini pekerjaanku. 886 00:55:18,820 --> 00:55:21,022 Kau duduk dan selesaikan masalah. O'Donahue. 887 00:55:21,122 --> 00:55:22,690 Spider, apa kau tahu kalau Corinne... 888 00:55:22,790 --> 00:55:24,559 -Honey ada? -Tentu, Heidi. 889 00:55:24,659 --> 00:55:25,927 Di sini. 890 00:55:27,061 --> 00:55:28,395 -Ada apa? -Hei, Honey. 891 00:55:28,461 --> 00:55:30,397 Apa kau ada kabar dari Corinne? Aku khawatir. 892 00:55:30,497 --> 00:55:31,833 Hari ini? Tidak. 893 00:55:31,899 --> 00:55:33,634 Kantornya menelepon. Dia tidak masuk. 894 00:55:33,734 --> 00:55:35,002 Ponselnya tidak diangkat. 895 00:55:35,102 --> 00:55:36,537 -Kapan dia berangkat? -Apa? 896 00:55:36,604 --> 00:55:38,539 -Berangkat kerja. -Dia tidak berangkat dari sini. 897 00:55:38,639 --> 00:55:40,908 Dia tidak pulang semalam. Pasti dia di tempat Mickie. 898 00:55:41,042 --> 00:55:42,442 Sialan. 899 00:55:42,510 --> 00:55:43,778 Dia janji padaku takkan bertemu bajingan itu lagi. 900 00:55:43,811 --> 00:55:45,345 Aku akan ke sana dan bicara padanya... 901 00:55:45,378 --> 00:55:46,814 Janji padamu? Kapan? 902 00:55:46,881 --> 00:55:48,683 Aku... aku bertemu dengannya. 903 00:55:48,816 --> 00:55:50,251 Dia dan Mickie bertengkar. Maafkan aku. 904 00:55:50,383 --> 00:55:51,619 Seharusnya aku bilang padamu. 905 00:55:51,719 --> 00:55:54,856 Apa? Kenapa dia menemuimu? 906 00:55:54,956 --> 00:55:56,557 Dia... aku tak tahu. 907 00:55:56,691 --> 00:55:59,060 Kurasa dia hanya tidak mau dimarahi, Heidi. 908 00:55:59,160 --> 00:56:00,328 Kau cari apa? 909 00:56:00,427 --> 00:56:01,361 Bagaimana bisa kau lakukan itu, Honey? 910 00:56:01,494 --> 00:56:02,830 Kau bukan ibunya. 911 00:56:02,864 --> 00:56:04,364 -Maaf, Heidi. -Sekarang aku tak tahu di mana dia. 912 00:56:04,464 --> 00:56:05,967 -Aku... -Biar aku yang urus ini. 913 00:56:06,033 --> 00:56:07,702 Kenapa kau lakukan itu? 914 00:56:13,908 --> 00:56:15,276 Corinne ada di sini? 915 00:56:15,375 --> 00:56:17,078 Tidak. Kau siapa? 916 00:56:17,178 --> 00:56:19,446 -Aku tantenya. -Sial! 917 00:56:19,547 --> 00:56:20,982 Hanya memastikan. 918 00:56:21,082 --> 00:56:23,050 Bagaimana kalau kau kembali ke mobilmu... 919 00:56:23,150 --> 00:56:24,986 Apa maksudnya ini? 920 00:56:25,019 --> 00:56:26,187 -Kau siapa? -Sudah kubilang. 921 00:56:26,287 --> 00:56:27,454 Kerabat yang khawatir. Tantenya. 922 00:56:27,521 --> 00:56:28,990 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 923 00:56:29,090 --> 00:56:30,758 Persetan denganmu, lonte. 924 00:56:30,925 --> 00:56:33,027 Bukan lonte. 925 00:56:33,127 --> 00:56:34,996 Tante. T-A-N-T-E. 926 00:56:35,162 --> 00:56:36,564 Setiap kali kau membuatku bilang "tante", 927 00:56:36,631 --> 00:56:37,832 aku akan menghancurkan sesuatu. 928 00:56:39,533 --> 00:56:41,802 Kapan terakhir kali kau melihatnya? 929 00:56:46,774 --> 00:56:48,576 Dua hari. Aku tak melihatnya selama dua hari. 930 00:56:48,609 --> 00:56:50,177 Tak melihatnya sejak kau memukulinya? 931 00:56:50,311 --> 00:56:51,779 Ya. Tidak! 932 00:57:05,026 --> 00:57:06,127 Sialan. 933 00:57:06,227 --> 00:57:08,428 Kenapa bajingan seperti kalian selalu punya pistol? 934 00:57:35,690 --> 00:57:37,425 Sial. 935 00:58:04,952 --> 00:58:06,520 Aku baru kembali. Dia tidak ada di sana. 936 00:58:06,654 --> 00:58:08,488 Dia bilang takkan kembali ke tempat Mickie, 937 00:58:08,522 --> 00:58:09,757 dan seharusnya aku percaya padanya. 938 00:58:09,857 --> 00:58:11,792 Kita harus tahu sifat orang. 939 00:58:11,859 --> 00:58:12,960 Tunggu sebentar. 940 00:58:20,468 --> 00:58:22,003 Aku mencintaimu. 941 00:58:24,038 --> 00:58:25,606 Tidak, bukan dia. 942 00:58:25,639 --> 00:58:27,775 Nanti kutelepon lagi. 943 00:58:43,824 --> 00:58:47,395 Aku hanya ingin keadaan di antara kita berbeda 944 00:58:47,461 --> 00:58:49,630 sekarang. 945 00:58:49,730 --> 00:58:52,133 Jadi kau tak mau memukuliku lagi? 946 00:58:53,134 --> 00:58:55,002 Aku tak pernah mau memukulimu. 947 00:58:55,069 --> 00:58:56,237 Oh. Salahku. 948 00:58:56,337 --> 00:58:57,605 Aku, Heidi, dan Ibu, kami semua pikir 949 00:58:57,705 --> 00:58:58,806 kau mencoba memukuli kami. 950 00:58:58,839 --> 00:59:01,342 Dengar, aku... aku minta maaf, Honey. 951 00:59:01,475 --> 00:59:04,678 Oke? Aku... aku belum siap jadi ayah atau suami, 952 00:59:04,779 --> 00:59:07,581 tapi sekarang aku siap. 953 00:59:07,715 --> 00:59:09,483 Aku sudah banyak memperbaiki diri. 954 00:59:09,583 --> 00:59:10,851 Sudah terlambat. Ibu sudah meninggal. 955 00:59:10,985 --> 00:59:13,654 Ya, tapi aku masih bisa jadi ayah. 956 00:59:13,687 --> 00:59:15,589 Dan seorang kakek. 957 00:59:15,723 --> 00:59:18,592 Aku... kau tahu, aku coba bicara pada K-Karen, 958 00:59:18,659 --> 00:59:21,328 -dan dia... -Siapa Karen? 959 00:59:21,429 --> 00:59:23,697 -Yah, Heidi... -Corinne? 960 00:59:24,698 --> 00:59:26,200 Corinne. Ya. 961 00:59:26,300 --> 00:59:27,368 Kapan kau melihatnya? 962 00:59:27,435 --> 00:59:28,537 Tadi malam. 963 00:59:28,636 --> 00:59:30,171 -Di mana? Apa katanya? -Tidak ada. 964 00:59:30,304 --> 00:59:31,972 Dia tak bilang apa-apa. 965 00:59:32,073 --> 00:59:34,375 Dia hanya berbalik dan lari saat melihatku. 966 00:59:34,509 --> 00:59:36,277 Kenapa dia lari dariku? 967 00:59:36,377 --> 00:59:37,645 Entahlah, Ayah. 968 00:59:37,711 --> 00:59:39,180 Kadang anak-anak curiga pada pria tua 969 00:59:39,280 --> 00:59:40,848 yang terlihat seperti penjahat kelamin. 970 00:59:41,615 --> 00:59:42,883 Aku tak pernah menyentuhmu seperti itu. 971 00:59:42,917 --> 00:59:44,852 Kubilang kau terlihat seperti penjahat kelamin. 972 00:59:44,952 --> 00:59:46,587 Kenapa dia tak mau bicara padaku? 973 00:59:46,687 --> 00:59:48,523 -Kenapa kau tidak? -Di mana kau melihatnya? 974 00:59:50,057 --> 00:59:51,158 Di tempat kerjanya, 975 00:59:51,258 --> 00:59:53,727 dan setelah itu, di... di halte bus. 976 00:59:53,794 --> 00:59:57,832 Dan, uh, dia hanya menatapku dan lari saat melihatku. 977 00:59:57,932 --> 01:00:01,202 Padahal, yang kuinginkan hanyalah bicara. 978 01:00:01,235 --> 01:00:03,037 Aku hanya ingin bicara padamu. 979 01:00:03,070 --> 01:00:04,171 Kenapa kau begitu keras? 980 01:00:04,305 --> 01:00:06,240 -Latihan. -Oh, Honey. 981 01:00:07,208 --> 01:00:08,809 Kau hanya membalasku. 982 01:00:08,876 --> 01:00:12,279 Dan itu juga tidak benar. 983 01:00:12,346 --> 01:00:14,048 Kau tahu... 984 01:00:14,081 --> 01:00:16,617 kau akan merasa bersalah saat aku mati 985 01:00:16,750 --> 01:00:18,919 jika... jika kau membiarkannya seperti ini. 986 01:00:18,953 --> 01:00:21,822 Kau akan sangat sedih saat aku... 987 01:00:21,922 --> 01:00:23,324 saat aku mati jika kau tidak... 988 01:00:23,424 --> 01:00:24,992 jika kau tidak membiarkanku terhubung denganmu. 989 01:00:25,059 --> 01:00:27,328 Kau akan merasa bersalah saat aku mati. 990 01:00:27,428 --> 01:00:32,099 Kau akan sangat merasa bersalah saat aku mati, Honey. 991 01:00:36,505 --> 01:00:38,372 Kau sudah mati. 992 01:00:38,439 --> 01:00:40,741 Apa tak ada yang memberitahumu? 993 01:01:08,769 --> 01:01:13,508 ♪ Kotaku, negeriku, mentari begitu tinggi ♪ 994 01:01:13,642 --> 01:01:15,943 ♪ Di sinilah aku lahir ♪ 995 01:01:16,911 --> 01:01:19,680 ♪ Di sinilah aku akan mati ♪ 996 01:01:21,315 --> 01:01:26,120 ♪ Dia separuh dalam bayangan di pagi hari ♪ 997 01:01:26,220 --> 01:01:28,355 ♪ Sepanjang sore ♪ 998 01:01:29,591 --> 01:01:32,927 ♪ Di bawah mentari dia berbaring ♪ 999 01:02:06,227 --> 01:02:11,365 ♪ Kotaku, negeriku, mentari begitu tinggi ♪ 1000 01:02:11,432 --> 01:02:13,867 ♪ Di sinilah aku lahir ♪ 1001 01:02:14,768 --> 01:02:17,271 ♪ Di sinilah aku akan mati ♪ 1002 01:02:18,839 --> 01:02:24,311 ♪ Dia separuh dalam bayangan di pagi hari ♪ 1003 01:02:24,411 --> 01:02:27,214 ♪ Sepanjang sore ♪ 1004 01:02:27,281 --> 01:02:30,117 ♪ Di bawah mentari dia berbaring ♪ 1005 01:03:25,740 --> 01:03:28,342 Mau naik, Nyonya? 1006 01:03:33,314 --> 01:03:34,948 Kau tidak suka yang ini? 1007 01:03:35,717 --> 01:03:38,218 Semuanya kurang lebih sama saja. 1008 01:03:55,035 --> 01:03:56,604 Dia menelepon sejam yang lalu. 1009 01:03:56,638 --> 01:03:58,272 -Dia minta nomor ponselmu. -Ya Tuhan. 1010 01:03:58,372 --> 01:04:00,508 -Kau tidak memberikannya, kan? -Tentu saja tidak. 1011 01:04:00,608 --> 01:04:02,976 Tapi katanya ini soal Mia Novotny. 1012 01:04:03,844 --> 01:04:05,780 Tolong buatkan aku kopi. 1013 01:04:05,879 --> 01:04:07,515 Kopi? 1014 01:04:08,616 --> 01:04:09,950 Bagaimana dengan Jenderal Yum? 1015 01:04:10,719 --> 01:04:12,620 Persetan dengan Jenderal Yum. 1016 01:04:12,687 --> 01:04:14,522 Oke, sekarang aku bingung. 1017 01:04:17,358 --> 01:04:19,360 Marty Metakawitch. 1018 01:04:19,460 --> 01:04:20,994 Hai, Marty. Honey O'Donahue. 1019 01:04:21,095 --> 01:04:23,864 Oh, hai, sayang. Dengar, bisa kutelepon balik? 1020 01:04:23,931 --> 01:04:25,132 Berapa nomor ponselmu? 1021 01:04:25,232 --> 01:04:27,901 Ya, telepon saja ke kantor. 1022 01:04:28,035 --> 01:04:30,237 -Kenapa aku tak boleh punya nomormu? -Aku tidak punya. 1023 01:04:30,304 --> 01:04:32,206 Aku membawa sekantong koin untuk telepon umum. 1024 01:04:32,306 --> 01:04:34,609 Kau bilang ada info soal gadis di Antelope Canyon? 1025 01:04:34,642 --> 01:04:35,777 Ya, baiklah, terserah kau. 1026 01:04:35,909 --> 01:04:37,579 Ya, kami sudah dapat laporan koroner. 1027 01:04:37,712 --> 01:04:39,246 Uh-huh. Lalu? 1028 01:04:39,313 --> 01:04:41,248 Pertama, dia setuju kalau gadis ini sudah tewas. 1029 01:04:41,348 --> 01:04:42,983 Seingatku kau tidak begitu yakin soal itu. 1030 01:04:43,016 --> 01:04:44,652 Uh-huh. Dan yang kedua? 1031 01:04:44,719 --> 01:04:46,821 Kau ingat kan betapa parah kondisinya? 1032 01:04:46,855 --> 01:04:49,890 Ternyata beberapa luka sobeknya... 1033 01:04:49,923 --> 01:04:53,528 ..."tidak sesuai dengan kecelakaan mobil". 1034 01:04:53,628 --> 01:04:54,962 Apa artinya itu? 1035 01:04:54,995 --> 01:04:56,598 Kurasa dia ditikam dan dimasukkan ke dalam mobil. 1036 01:04:56,698 --> 01:04:58,332 -Aku tahu artinya, 1037 01:04:58,399 --> 01:04:59,967 tapi apa maknanya? 1038 01:05:00,100 --> 01:05:02,069 Aku tidak tahu. Aku bukan pemikir yang mendalam. 1039 01:05:02,136 --> 01:05:03,638 Tapi akan kukatakan, kemarin 1040 01:05:03,805 --> 01:05:06,508 ada kasus pembunuhan dengan penikaman lagi. 1041 01:05:06,608 --> 01:05:07,609 Seorang wanita? 1042 01:05:07,709 --> 01:05:09,711 Wanita tua. Pembunuhan ganda. 1043 01:05:09,778 --> 01:05:10,911 Korban lainnya tidak hanya ditikam, 1044 01:05:11,044 --> 01:05:12,714 kepalanya hancur lebur, 1045 01:05:12,814 --> 01:05:14,314 tapi ada identitas padanya. 1046 01:05:14,381 --> 01:05:16,718 Seorang pria yang bekerja untuk gereja, kalau kau percaya. 1047 01:05:16,818 --> 01:05:18,520 Gereja Empat Jalan? 1048 01:05:18,653 --> 01:05:20,822 Ya. Bagaimana kau tahu? 1049 01:05:20,921 --> 01:05:22,089 Aku seorang detektif. 1050 01:05:22,189 --> 01:05:23,758 Ya, aku juga, tapi aku 1051 01:05:23,825 --> 01:05:25,693 harus menelepon untuk mencari tahu itu. 1052 01:05:25,794 --> 01:05:27,394 Hei, kau tahu? 1053 01:05:27,494 --> 01:05:29,029 Mungkin kita harus bertemu dan saling bertukar catatan, 1054 01:05:29,129 --> 01:05:30,698 bicara soal hal-hal detektif. 1055 01:05:30,832 --> 01:05:32,266 Kau ada acara apa malam ini? 1056 01:05:32,366 --> 01:05:34,001 Klub buku. 1057 01:05:34,067 --> 01:05:36,336 -Itu kan tiga hari yang lalu. -Kami sering bertemu. 1058 01:05:36,437 --> 01:05:38,071 Bukunya sulit. Dostoyevsky. 1059 01:05:38,238 --> 01:05:39,707 Tapi aku hargai bantuanmu, Marty. 1060 01:05:39,774 --> 01:05:41,408 Kau adalah... pria favoritku. 1061 01:05:41,543 --> 01:05:43,243 Sial, maksudku, mungkin kita bisa... 1062 01:05:43,377 --> 01:05:45,212 Ya, dia menutup teleponnya. 1063 01:05:45,312 --> 01:05:47,448 Kopi non-Yum. 1064 01:05:50,417 --> 01:05:54,488 Jika aku sendiri tidak tahu apa yang kupikirkan... 1065 01:05:54,589 --> 01:05:56,323 apa kau tahu? 1066 01:05:56,457 --> 01:05:58,560 Apa aku tahu yang kau pikirkan? 1067 01:05:58,626 --> 01:05:59,727 Sangat mungkin. 1068 01:05:59,761 --> 01:06:02,730 Keluarga dari pihak ibuku semua peramal. 1069 01:06:03,698 --> 01:06:05,232 Jadi, gadis ini Mia... 1070 01:06:06,768 --> 01:06:08,903 Aku tak pernah bertemu, tapi aku bisa membayangkannya. 1071 01:06:09,069 --> 01:06:11,639 Sedikit tersesat, sedikit bingung, sedikit kacau. 1072 01:06:12,607 --> 01:06:13,842 Seperti Corinne. 1073 01:06:13,942 --> 01:06:16,109 Tidak. Corinne lebih berani. 1074 01:06:17,010 --> 01:06:18,513 Tapi ada pria yang mengincar mereka 1075 01:06:18,613 --> 01:06:20,715 yang kurang percaya diri. 1076 01:06:20,815 --> 01:06:22,983 Yang menyedihkan. Mangsa empuk. 1077 01:06:23,751 --> 01:06:25,385 Orang mesum di gereja itu? 1078 01:06:25,486 --> 01:06:27,120 Keponakanmu ke sana? 1079 01:06:28,288 --> 01:06:29,524 Tidak. 1080 01:06:30,390 --> 01:06:32,993 Maksudku, kurasa tidak. 1081 01:06:33,126 --> 01:06:34,461 Tapi jika kau diserang, 1082 01:06:34,562 --> 01:06:38,633 merasa rentan, tak ada yang mengerti di rumah... 1083 01:06:38,733 --> 01:06:40,267 ke mana kau akan pergi? 1084 01:06:40,434 --> 01:06:41,903 Gereja ini mengirimkan sinyal: 1085 01:06:42,035 --> 01:06:43,671 "Kemarilah, kemarilah, kemarilah." 1086 01:06:45,305 --> 01:06:48,141 Mungkin setelah cukup sering dipukuli, kau pergi ke sana. 1087 01:06:48,910 --> 01:06:50,879 Mungkin. 1088 01:06:50,945 --> 01:06:52,780 Atau mungkin kau pergi ke bar. 1089 01:06:54,047 --> 01:06:55,650 Ya, atau mungkin kau pergi ke mal 1090 01:06:55,783 --> 01:06:57,652 atau bioskop atau arena sepatu roda. 1091 01:06:58,653 --> 01:07:01,154 Tetap saja, mungkin. 1092 01:07:05,927 --> 01:07:07,027 Oui. 1093 01:07:09,931 --> 01:07:11,465 Oke. Oke, sekarang. 1094 01:07:11,533 --> 01:07:13,066 Oh, bercintalah denganku sekarang. 1095 01:07:13,166 --> 01:07:14,501 Dengan cara Amerika yang bodoh. 1096 01:07:15,402 --> 01:07:17,471 Amerika yang bodoh? Seperti posisi misionaris? 1097 01:07:17,505 --> 01:07:19,039 Ya! 1098 01:07:19,172 --> 01:07:20,975 Aku terbakar seperti... 1099 01:07:21,074 --> 01:07:22,744 -A... -Bagaimana mengatakannya? 1100 01:07:22,877 --> 01:07:24,344 -Api? -Diam! 1101 01:07:24,411 --> 01:07:25,914 Bodoh. 1102 01:07:25,980 --> 01:07:28,583 Lakukan. Selesaikan urusannya. 1103 01:07:35,790 --> 01:07:38,058 Oui. 1104 01:07:44,131 --> 01:07:46,199 Tadi itu luar biasa. 1105 01:07:48,101 --> 01:07:51,204 Seks terbaik yang pernah ada. 1106 01:07:54,976 --> 01:07:58,211 Wanita seksi, tahu apa yang dia mau. 1107 01:08:02,349 --> 01:08:04,852 Jadi, apa yang membuatmu berubah pikiran? 1108 01:08:04,953 --> 01:08:07,789 Tentang aku, tentang kita, 1109 01:08:07,822 --> 01:08:10,390 kau tahu, melakukannya? 1110 01:08:10,457 --> 01:08:13,995 Kupikir kau harus bisa orgasme... 1111 01:08:14,094 --> 01:08:15,495 untuk terakhir kalinya. 1112 01:08:15,597 --> 01:08:17,497 Kita takkan melakukannya lagi? 1113 01:08:17,599 --> 01:08:19,067 Kau tidak akan. 1114 01:08:19,166 --> 01:08:22,770 Orang-orang Prancis, mereka tidak senang. 1115 01:08:22,837 --> 01:08:24,204 Oh. 1116 01:09:18,593 --> 01:09:21,261 -Aktivitas mencurigakan? -Aktivitas mencurigakan. 1117 01:09:22,195 --> 01:09:24,699 Kau belum menjelaskan aktivitas mencurigakan apa pun. 1118 01:09:24,766 --> 01:09:25,867 Suara tembakan. 1119 01:09:25,933 --> 01:09:27,068 Itu suara. 1120 01:09:27,200 --> 01:09:28,502 Dan suara bukanlah aktivitas. 1121 01:09:28,603 --> 01:09:30,505 Seseorang yang menembakkan pistol barulah sebuah aktivitas. 1122 01:09:30,672 --> 01:09:33,340 Jika seseorang menembakkan pistol dan itu bukan suara knalpot mobil. 1123 01:09:33,440 --> 01:09:35,342 -Suara knalpot mobil? -Benar sekali. 1124 01:09:35,442 --> 01:09:37,377 Kapan terakhir kali kau dengar suara knalpot mobil meletup? 1125 01:09:37,512 --> 01:09:39,113 Apa hubungannya dengan semua ini? 1126 01:09:39,246 --> 01:09:40,615 Suara knalpot meletup sudah tidak ada lagi sekarang. 1127 01:09:40,715 --> 01:09:42,215 Aku tidak sadar orang-orang masih mengatakan itu 1128 01:09:42,249 --> 01:09:43,651 -sampai kau mengatakannya. -Baiklah. 1129 01:09:43,785 --> 01:09:45,119 Aku memang kuno. 1130 01:09:45,185 --> 01:09:46,486 Mungkin kau harus sadar ini abad ke berapa. 1131 01:09:46,554 --> 01:09:48,122 Kata orang yang pakai telepon umum? 1132 01:09:48,255 --> 01:09:50,124 -Aku tidak pakai telepon umum. -Oh, benarkah? Oke. 1133 01:09:50,223 --> 01:09:52,560 Marty, aku sedang mencoba membantumu di sini. 1134 01:09:52,593 --> 01:09:54,529 Ingat bagaimana seharusnya aku membantumu? 1135 01:09:54,662 --> 01:09:56,396 -Oh, aku ingat. -Kalau kau tahu apa yang terjadi 1136 01:09:56,463 --> 01:09:57,965 di tempat ini, 1137 01:09:58,066 --> 01:09:59,567 itu akan jadi prestasimu. 1138 01:09:59,634 --> 01:10:01,736 Kalau aku menggerebek rumah Tuhan tanpa alasan, 1139 01:10:01,836 --> 01:10:03,137 itu bukan prestasi. 1140 01:10:03,236 --> 01:10:04,505 Aku yang akan kena batunya. 1141 01:10:04,639 --> 01:10:07,240 Memangnya kau peduli apa? Kenapa kau di sana? 1142 01:10:07,340 --> 01:10:08,976 Keponakanku hilang. 1143 01:10:09,944 --> 01:10:11,112 Buat laporan. 1144 01:10:11,145 --> 01:10:12,980 Apa hubungannya dia dengan gereja? 1145 01:10:14,982 --> 01:10:16,483 Aku tidak yakin. 1146 01:10:17,685 --> 01:10:20,154 Kasusmu tidak begitu kuat, Honey O'Donahue. 1147 01:10:20,253 --> 01:10:22,924 Baiklah. Lupakan saja, Marty. 1148 01:10:22,957 --> 01:10:24,592 Aku sudah coba membantumu. 1149 01:10:29,564 --> 01:10:33,034 MG, apa kau bisa memberiku... 1150 01:10:33,167 --> 01:10:34,635 Ada yang bisa kubantu? 1151 01:10:35,603 --> 01:10:37,972 Tidak. Maaf, aku mencari MG Falcone. 1152 01:10:38,005 --> 01:10:39,439 Dia memintaku menggantikan sifnya. 1153 01:10:39,540 --> 01:10:40,975 Sepertinya dia berpesta semalam. 1154 01:10:41,109 --> 01:10:42,176 Ada yang bisa kubantu? 1155 01:10:42,242 --> 01:10:44,244 Tidak, terima kasih. 1156 01:10:45,713 --> 01:10:47,481 Karena dia satu-satunya polisi yang mungkin akan membantuku. 1157 01:10:47,548 --> 01:10:49,751 Oke, catatan sipil bilang 1158 01:10:49,817 --> 01:10:51,986 -itu alamatnya. -Oke, kerja bagus. 1159 01:10:52,086 --> 01:10:53,621 Kenapa kau tidak punya? 1160 01:10:53,688 --> 01:10:56,791 Belum pernah ke sana dan teleponnya tidak diangkat. 1161 01:10:56,891 --> 01:10:58,993 Makasih. Aku hampir sampai. 1162 01:12:43,564 --> 01:12:44,699 MG? 1163 01:12:44,765 --> 01:12:47,400 Mary Grace. Mary Grace. 1164 01:12:54,474 --> 01:12:56,911 Mau secangkir teh? 1165 01:14:36,577 --> 01:14:38,879 Pintunya terbuka. Uh, mungkin seharusnya aku tidak masuk. 1166 01:14:38,980 --> 01:14:40,281 Aku sudah menekan bel. 1167 01:14:40,414 --> 01:14:43,017 Aku di ruang bawah tanah. Aku tidak dengar. 1168 01:14:44,986 --> 01:14:47,989 Aku harus menemukan ini. Pintu lemari ini perlu diserut. 1169 01:14:49,590 --> 01:14:51,525 Kulihat kau menemukan buku tahunanku. 1170 01:14:51,592 --> 01:14:54,195 Selalu lucu, ya? 1171 01:14:54,261 --> 01:14:55,730 Ya. 1172 01:14:55,796 --> 01:14:58,966 Sesuatu yang tak ingin kau perlihatkan pada teman kencan. Maaf. 1173 01:14:59,033 --> 01:15:01,535 Berhenti minta maaf. 1174 01:15:01,635 --> 01:15:03,871 Kenapa kau tidak menelepon? 1175 01:15:03,971 --> 01:15:06,207 Sudah. Ponselmu mati. 1176 01:15:06,273 --> 01:15:08,175 Benarkah? 1177 01:15:08,275 --> 01:15:10,411 Ah, ya. 1178 01:15:10,544 --> 01:15:12,513 Oh, kau menelepon beberapa kali. 1179 01:15:12,580 --> 01:15:14,415 Ini soal keponakanku. 1180 01:15:14,515 --> 01:15:16,450 Dia hilang. 1181 01:15:16,617 --> 01:15:19,653 Kuharap mungkin kau bisa membantu secara tidak resmi. 1182 01:15:20,454 --> 01:15:22,256 Aku tahu ini gila, tapi dia bekerja 1183 01:15:22,289 --> 01:15:24,025 di kedai hot dog di Irvine. 1184 01:15:24,091 --> 01:15:26,560 -Uh-huh? -Dan di halte busnya, 1185 01:15:26,660 --> 01:15:28,329 dia pasti ada di sana sekitar waktu 1186 01:15:28,429 --> 01:15:30,231 kau pulang. 1187 01:15:30,264 --> 01:15:31,799 Kau tidak melihatnya? 1188 01:15:34,835 --> 01:15:36,437 Tidak. 1189 01:15:36,537 --> 01:15:38,439 Ada yang salah? 1190 01:15:38,572 --> 01:15:40,875 Aku juga bertanya-tanya hal yang sama. 1191 01:15:42,176 --> 01:15:44,545 Agak canggung, ya? 1192 01:15:44,678 --> 01:15:45,846 Kau datang ke rumahku. 1193 01:15:45,880 --> 01:15:48,015 -Aku sudah coba menelepon. -Bukan itu. 1194 01:15:48,816 --> 01:15:50,551 Aku tahu bagaimana penampilan rumah ini. 1195 01:15:50,684 --> 01:15:52,219 MG, kau tidak perlu... 1196 01:15:52,319 --> 01:15:53,587 Ini rumah tua. 1197 01:15:53,654 --> 01:15:56,424 Rumah tempatku dibesarkan. 1198 01:15:56,457 --> 01:15:58,225 Ibuku meninggal saat aku kecil, 1199 01:15:58,325 --> 01:16:01,162 dan seperti yang kuceritakan, ayahku, jadi... 1200 01:16:01,295 --> 01:16:03,631 dengan gajiku, aku bisa memilih 1201 01:16:03,697 --> 01:16:07,301 menyewa kamar sempit di suatu tempat atau tetap di sini. 1202 01:16:08,636 --> 01:16:10,905 Aku tidak peduli. Ini tidak mendefinisikan diriku. 1203 01:16:11,705 --> 01:16:12,706 Dengar. 1204 01:16:12,873 --> 01:16:15,009 MG, aku bukan penulis majalah dekorasi. 1205 01:16:15,176 --> 01:16:16,644 -Siapa peduli? -Itu katamu. 1206 01:16:16,677 --> 01:16:19,613 Tapi kau sedikit gelisah saat aku masuk. 1207 01:16:19,647 --> 01:16:21,816 -Maaf. Aku... -Tepat sekali. Maaf, maaf! 1208 01:16:25,619 --> 01:16:26,987 Kau pikir seseorang itu seksi, 1209 01:16:27,088 --> 01:16:30,525 semua tentangnya menarik, lalu... 1210 01:16:30,624 --> 01:16:33,294 di kencan kedua atau ketiga, dia bicara, 1211 01:16:33,394 --> 01:16:34,795 mengatakan hal konyol dan... 1212 01:16:34,895 --> 01:16:37,665 "Wah. Dari mana datangnya itu? 1213 01:16:37,765 --> 01:16:39,200 Aku sama sekali tak kenal orang ini. 1214 01:16:39,233 --> 01:16:41,502 Kenapa aku bisa menidurinya?" 1215 01:16:41,602 --> 01:16:42,870 Penyesalan pasca-seks. 1216 01:16:42,970 --> 01:16:44,905 Sulit dihilangkan kalau sudah kena. 1217 01:16:45,039 --> 01:16:48,342 "Siapa yang mau tinggal di sini?" 1218 01:16:49,343 --> 01:16:51,045 -Tidak. -Ya. 1219 01:16:51,145 --> 01:16:53,380 Aku tahu yang kulihat. 1220 01:16:53,481 --> 01:16:55,082 Penyesalan pasca-seks. 1221 01:16:55,883 --> 01:16:57,451 Terlalu kampungan ya? 1222 01:16:57,519 --> 01:16:59,286 Terlalu nyata? 1223 01:17:00,287 --> 01:17:01,222 Dan aku seorang putri? 1224 01:17:01,355 --> 01:17:03,157 Aku juga dari sini. 1225 01:17:08,262 --> 01:17:09,598 Kau mau teh? 1226 01:17:11,966 --> 01:17:13,400 Tidak. 1227 01:17:13,501 --> 01:17:14,536 Ada tamu? 1228 01:17:17,371 --> 01:17:19,006 Ya, aku ada tamu. 1229 01:17:20,074 --> 01:17:21,775 Orang menyedihkan! 1230 01:17:23,210 --> 01:17:25,779 Siapa pun yang ingin jadi korban harus dapat apa yang mereka mau. 1231 01:17:25,880 --> 01:17:27,081 Mereka bagian dari masalah. 1232 01:17:27,214 --> 01:17:29,750 Siapa pun yang membiarkan pacarnya memukulinya. 1233 01:17:32,253 --> 01:17:34,589 Gadis gereja itu, Mia, 1234 01:17:34,655 --> 01:17:36,625 sama seperti keponakanmu. 1235 01:17:36,690 --> 01:17:38,593 Wanita yang ke gereja itu hanyalah korban. 1236 01:17:38,692 --> 01:17:41,061 Tempat itu mengiklankan diri untuk para korban. 1237 01:17:41,162 --> 01:17:42,296 "Kemarilah. Kemarilah. 1238 01:17:42,363 --> 01:17:44,732 Biar kusetubuhi kau. Biar kupukuli kau." 1239 01:17:44,832 --> 01:17:47,569 Itulah yang dia cari, kepasrahan, Honey. 1240 01:17:47,668 --> 01:17:49,403 Dia ingin dipukuli. Dia membiarkannya terjadi. 1241 01:17:49,538 --> 01:17:52,006 Apa kau membiarkan ayahmu memukulimu? 1242 01:17:52,106 --> 01:17:53,674 Ya. 1243 01:17:53,774 --> 01:17:55,943 Tapi akhirnya tidak lagi. 1244 01:17:56,777 --> 01:17:58,547 Aku melawan. 1245 01:17:58,679 --> 01:18:00,549 Memutuskan untuk berbuat sesuatu. 1246 01:18:00,582 --> 01:18:02,183 Itu pisau mentega, Honey. 1247 01:18:05,786 --> 01:18:08,122 Ini milik ayahku. 1248 01:18:08,222 --> 01:18:10,724 Dia bukan pahlawan perang. 1249 01:18:10,858 --> 01:18:13,227 Dia mati berdiri tepat di tempatmu. 1250 01:18:13,294 --> 01:18:14,563 Luka tusuk. 1251 01:18:14,695 --> 01:18:16,598 Banyak luka tusuk. 1252 01:18:16,631 --> 01:18:18,567 Lalu kumasukkan ke mobil, kubakar. 1253 01:18:18,699 --> 01:18:20,201 Api memanggangnya sampai matang. 1254 01:18:21,502 --> 01:18:22,970 Tempat ini perangkap api. 1255 01:18:23,003 --> 01:18:26,473 Tak ada sprinkler, tak sesuai aturan. 1256 01:18:26,608 --> 01:18:28,909 Tua dan menyedihkan, bukan, sayang? 1257 01:18:28,976 --> 01:18:31,712 Mereka juga takkan mencari luka tusuk di tubuhmu! 1258 01:19:02,611 --> 01:19:05,312 Kau bukan bagian dari solusi, Honey. 1259 01:19:05,412 --> 01:19:10,117 Kau hebat di ranjang, tapi kau tak melakukan apa pun secara sosial. 1260 01:19:11,018 --> 01:19:13,622 Kau pikir mereka akan mencari peluru 1261 01:19:13,754 --> 01:19:16,625 di kerangka dalam abu? 1262 01:19:16,658 --> 01:19:18,292 Di tubuhmu atau keponakanmu? 1263 01:19:19,661 --> 01:19:21,829 Para korban! 1264 01:19:49,691 --> 01:19:50,858 Corinne! 1265 01:19:55,697 --> 01:19:57,197 Corinne! 1266 01:19:58,700 --> 01:20:00,467 Corinne! 1267 01:21:11,573 --> 01:21:13,641 Honey? 1268 01:21:15,643 --> 01:21:18,412 Honey? Honey? 1269 01:21:21,382 --> 01:21:25,018 Ibu menelepon kantormu dan tahu kau di mana, 1270 01:21:25,085 --> 01:21:27,121 dan kami berdua di sana. 1271 01:21:28,489 --> 01:21:30,424 Itu aneh. 1272 01:21:32,159 --> 01:21:34,729 Tante Honey? 1273 01:21:34,796 --> 01:21:37,498 Apa kau sedang menstruasi? 1274 01:21:56,950 --> 01:22:00,421 Honey O'Donahue, tumben sekali kau mampir? 1275 01:22:00,522 --> 01:22:03,290 Kupikir kau bisa memberitahuku soal kasus-kasus lama. 1276 01:22:03,390 --> 01:22:05,627 Kami baru menemukan dua pelacur sejauh ini. 1277 01:22:05,693 --> 01:22:07,227 Mungkin hanya itu. 1278 01:22:07,361 --> 01:22:08,663 Pekerja seks. 1279 01:22:08,797 --> 01:22:10,431 Ya, pelacur seks. 1280 01:22:10,497 --> 01:22:12,065 Kalian temukan satu di Palmdale? 1281 01:22:12,132 --> 01:22:13,434 Dan satu lagi di Lancaster. 1282 01:22:13,535 --> 01:22:15,870 Satu setengah tahun lalu, dan dua setengah tahun lalu. 1283 01:22:15,904 --> 01:22:17,137 Kasus penikaman. 1284 01:22:17,237 --> 01:22:18,773 Kami menunjukkan foto MG. 1285 01:22:18,840 --> 01:22:20,642 Orang yang kenal gadis-gadis itu pernah melihatnya. 1286 01:22:20,742 --> 01:22:22,142 Mm, mm. 1287 01:22:22,209 --> 01:22:23,711 Dan gadismu di Antelope Canyon... 1288 01:22:23,812 --> 01:22:24,978 jadi total tiga penikaman. 1289 01:22:25,078 --> 01:22:26,146 Dan ayah MG. 1290 01:22:26,246 --> 01:22:28,348 Abu berusia 15 tahun, siapa yang tahu? 1291 01:22:28,449 --> 01:22:31,251 MG bilang dia yang melakukannya, kami akan percaya. 1292 01:22:31,385 --> 01:22:32,319 Polisi jujur. 1293 01:22:32,419 --> 01:22:33,954 Hei, Honey. 1294 01:22:34,054 --> 01:22:36,858 Kau dapat penghargaan Tembakan Tepat di Kepala. 1295 01:22:36,891 --> 01:22:38,258 Maksudku, tepat di dahi, 1296 01:22:38,392 --> 01:22:40,093 -tembakan bersih. -Terima kasih. 1297 01:22:40,227 --> 01:22:41,428 -Aku berlatih di bak mandi. -Aku tahu kau bercanda, 1298 01:22:41,495 --> 01:22:43,163 tapi serius, itu tembakan yang hebat. 1299 01:22:43,230 --> 01:22:45,600 Posisi duduk, ditikam, darah mengucur. 1300 01:22:47,234 --> 01:22:48,603 Ada acara apa malam ini, Honey? 1301 01:22:48,736 --> 01:22:49,871 Kau tahu, kuharap ini tidak 1302 01:22:49,970 --> 01:22:51,506 membuatmu menjauhi seluruh departemen. 1303 01:22:51,639 --> 01:22:54,742 Aku tak tahu kenapa kau tak bisa mengerti, Marty. 1304 01:22:54,843 --> 01:22:56,276 Aku suka perempuan. 1305 01:22:57,978 --> 01:22:59,747 Kau selalu bilang begitu. 1306 01:23:18,833 --> 01:23:21,936 ♪ Aku bermimpi suatu hari nanti ♪ 1307 01:23:22,002 --> 01:23:24,404 ♪ Aku akan menemukan ♪ 1308 01:23:24,506 --> 01:23:27,207 ♪ Seseorang sepertimu ♪ 1309 01:23:30,778 --> 01:23:35,215 ♪ Cinta yang lain datang menghampiri ♪ 1310 01:23:35,315 --> 01:23:39,954 ♪ Tapi semua bukan untukku ♪ 1311 01:23:40,087 --> 01:23:44,191 ♪ Katakanlah kau akan tinggal ♪ 1312 01:23:44,324 --> 01:23:47,394 ♪ Jangan pernah lepaskan aku... ♪ 1313 01:23:47,494 --> 01:23:49,129 Kau mau ke mana? 1314 01:23:50,798 --> 01:23:52,901 Bandara. 1315 01:23:52,967 --> 01:23:54,702 Mengejar pesawat. 1316 01:23:55,703 --> 01:23:57,304 Siapa namamu? 1317 01:23:58,071 --> 01:23:59,607 Mereka memanggilku Chère. 1318 01:23:59,707 --> 01:24:01,543 Chère? 1319 01:24:02,877 --> 01:24:04,579 Itu seperti 'Sayang'. 1320 01:24:05,680 --> 01:24:07,314 Kurang lebih. 1321 01:24:09,851 --> 01:24:11,118 Jam berapa penerbanganmu? 1322 01:24:17,559 --> 01:24:21,161 ♪ Aku mencintaimu, sayang, dan kau harus tahu ♪ 1323 01:24:21,194 --> 01:24:24,197 ♪ Aku suka caramu berpakaian ♪ 1324 01:24:24,298 --> 01:24:27,569 ♪ Semua tentangmu begitu manis ♪ 1325 01:24:27,635 --> 01:24:30,504 ♪ Kau bisa membuatku bertekuk lutut ♪ 1326 01:24:30,572 --> 01:24:32,907 ♪ Jadi uh-uh ♪ 1327 01:24:32,974 --> 01:24:35,475 ♪ Jangan, sayang, jangan ♪ 1328 01:24:36,276 --> 01:24:39,179 ♪ Yah, sayang, jangan ♪ 1329 01:24:40,582 --> 01:24:42,449 ♪ Uh, sayang, jangan ♪ 1330 01:24:43,350 --> 01:24:45,620 ♪ Jangan, sayang, jangan ♪ 1331 01:24:46,754 --> 01:24:48,756 ♪ Hei, sayang, jangan ♪ 1332 01:24:49,924 --> 01:24:52,660 ♪ Ya, kau bilang ya padahal tidak ♪ 1333 01:24:52,794 --> 01:24:57,197 ♪ Uh-uh, sayang, jangan ♪ 1334 01:24:57,264 --> 01:25:01,168 ♪ Kadang aku mencintaimu di Sabtu malam ♪ 1335 01:25:01,201 --> 01:25:04,438 ♪ Tapi Minggu pagi kau tak terlihat baik ♪ 1336 01:25:04,572 --> 01:25:07,542 ♪ Kau pergi bersenang-senang ♪ 1337 01:25:07,575 --> 01:25:10,612 ♪ Uh-huh, sayang tidur dengan yang lain ♪ 1338 01:25:10,712 --> 01:25:13,081 ♪ Jadi uh-uh ♪ 1339 01:25:13,146 --> 01:25:15,650 ♪ Jangan, sayang, jangan ♪ 1340 01:25:16,651 --> 01:25:18,118 ♪ Yah, sayang, jangan ♪ 1341 01:25:18,185 --> 01:25:20,387 ♪ Bop, bop, bop, bop ♪ 1342 01:25:20,521 --> 01:25:21,656 ♪ Sayang, jangan ♪ 1343 01:25:21,756 --> 01:25:23,858 ♪ Bop, bop, bop, bop ♪ 1344 01:25:23,925 --> 01:25:24,993 ♪ Sayang, jangan ♪ 1345 01:25:25,059 --> 01:25:26,995 ♪ Bop, bop, bop, bop ♪ 1346 01:25:27,061 --> 01:25:28,128 ♪ Sayang, jangan ♪ 1347 01:25:28,195 --> 01:25:30,230 ♪ Bop, bop, bop, bop ♪ 1348 01:25:30,330 --> 01:25:32,700 ♪ Kau bilang ya padahal tidak ♪ 1349 01:25:32,800 --> 01:25:37,371 ♪ Uh-uh, sayang, jangan ♪ 1350 01:25:57,825 --> 01:26:00,427 ♪ Oh, sayangku ♪ 1351 01:26:00,528 --> 01:26:04,464 ♪ Bagaikan bintang hitam kecil ♪ 1352 01:26:04,599 --> 01:26:08,168 ♪ Dia sama seperti ayahnya ♪ 1353 01:26:08,235 --> 01:26:11,438 ♪ Jauh di sana ♪ 1354 01:26:11,506 --> 01:26:15,009 ♪ Dia sama seperti ayahnya ♪ 1355 01:26:15,109 --> 01:26:17,945 ♪ Jauh di sana ♪ 1356 01:26:19,013 --> 01:26:21,916 ♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪ 1357 01:26:21,983 --> 01:26:26,087 ♪ Tentang bintang hitam kecilku ♪ 1358 01:26:26,154 --> 01:26:29,322 ♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪ 1359 01:26:29,389 --> 01:26:32,860 ♪ Di mana dia berada ♪ 1360 01:26:32,960 --> 01:26:36,664 ♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪ 1361 01:26:36,731 --> 01:26:40,068 ♪ Semua tentang bintangku ♪ 1362 01:26:40,134 --> 01:26:42,970 ♪ Di rawa itu ♪ 1363 01:26:43,004 --> 01:26:47,207 ♪ Para buaya tua yang jahat bertarung ♪ 1364 01:26:47,274 --> 01:26:50,678 ♪ Mereka bertarung sepanjang hari ♪ 1365 01:26:50,745 --> 01:26:54,048 ♪ Mereka bertarung sepanjang malam ♪ 1366 01:26:54,182 --> 01:26:57,819 ♪ Akan kuceritakan pada Tuhanku ♪ 1367 01:26:57,952 --> 01:27:01,288 ♪ Bagaimana buaya itu bertarung ♪ 1368 01:27:01,388 --> 01:27:04,324 ♪ Sekarang, janganlah khawatir ♪ 1369 01:27:04,424 --> 01:27:08,830 ♪ Bintang hitam kecilku sayang ♪ 1370 01:27:08,963 --> 01:27:11,532 ♪ Takkan ada buaya ♪ 1371 01:27:11,599 --> 01:27:15,235 ♪ Yang akan mendapatkan bintang hitam kecilku ♪ 1372 01:27:15,302 --> 01:27:18,238 ♪ Saat aku sampai di surga ♪ 1373 01:27:18,338 --> 01:27:22,110 ♪ Bersyukur pada Tuhan untuk bintang hitam kecilku ♪ 1374 01:27:22,176 --> 01:27:25,713 ♪ Dia sama seperti ayahnya ♪ 1375 01:27:25,780 --> 01:27:29,016 ♪ Jauh di sana ♪ 1376 01:27:29,150 --> 01:27:32,687 ♪ Dia sama seperti ayahnya ♪ 1377 01:27:32,754 --> 01:27:35,723 ♪ Jauh di sana ♪ 90957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.