All language subtitles for Harder than the Rock 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,960 --> 00:00:17,080 # Una vez que meto la mano en mi caja de discos 2 00:00:17,120 --> 00:00:21,160 # Aquí viene otra selección clásica # 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,960 Durante años se la ha catalogado como música problemática. 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,880 No ha habido mucha información al respecto en los medios. 5 00:00:25,920 --> 00:00:29,200 Pero como demuestra nuestra película, el reggae ya se está adaptando. 6 00:00:29,240 --> 00:00:31,120 a su estilo de vida británico. 7 00:00:31,160 --> 00:00:33,560 Todo lo que pide, como la gente que lo hace, 8 00:00:33,600 --> 00:00:36,800 Es la oportunidad de ser escuchado, comprendido y disfrutado. 9 00:00:44,960 --> 00:00:48,360 # Atenúa las luces 10 00:00:48,400 --> 00:00:50,880 # Déjame emocionar tu alma... # 11 00:00:50,920 --> 00:00:53,200 LOCUTOR: En 1966, 12 00:00:53,240 --> 00:00:55,920 Cinco músicos se reunieron en Harlesden, 13 00:00:55,960 --> 00:00:58,600 Y de inmediato fueron un gran éxito. 14 00:00:58,640 --> 00:01:03,520 Tocaron en el 90% de la música reggae hecha en este país. 15 00:01:03,560 --> 00:01:07,000 Hermanos y hermanas, están aquí con nosotros esta noche. 16 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Así que junta tus manos... 17 00:01:11,160 --> 00:01:13,960 ...y demos un gran aplauso... 18 00:01:14,000 --> 00:01:18,360 ¡Para...los dinámicos Cimarons! 19 00:01:26,880 --> 00:01:28,600 En el escenario no somos humanos... 20 00:01:29,400 --> 00:01:31,840 ...somos...invencibles. 21 00:01:35,080 --> 00:01:38,360 Después de todos estos años, no pensé que sobreviviríamos tanto tiempo. 22 00:01:40,160 --> 00:01:44,240 Sin Cimarons, no habría música reggae en el Reino Unido. 23 00:01:44,280 --> 00:01:47,200 Es como lo que los Rolling Stones han hecho por el rock and roll. 24 00:01:48,320 --> 00:01:53,120 # Esta vez, nos lo estamos pasando bien. 25 00:01:55,440 --> 00:02:00,640 # El estado de ánimo es bueno y nos sentimos bien. 26 00:02:02,320 --> 00:02:07,000 # Tu vivacidad es contagiosa como un reguero de pólvora 27 00:02:07,040 --> 00:02:08,960 #Fuego, fuego 28 00:02:09,000 --> 00:02:14,680 #Seguimos como si hubiera un motín, motín, motín, motín. 29 00:02:14,720 --> 00:02:17,760 # Oh, hagámoslo rockear, rockear, rockear, rockear, rockear 30 00:02:17,800 --> 00:02:19,760 # A la rapsodia del reggae... 31 00:02:19,800 --> 00:02:21,960 No importa a dónde vayas, en el mundo, 32 00:02:22,000 --> 00:02:25,400 Si tocan música reggae, escucharás el nombre Cimarons. 33 00:02:25,440 --> 00:02:27,360 # ..rapsodia... 34 00:02:28,280 --> 00:02:30,960 Fueron los primeros en llevar el reggae a todo el mundo. 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,640 # ..a la rapsodia del reggae... 36 00:02:33,680 --> 00:02:37,000 La primera vez que escucho reggae, es algo alucinante. 37 00:02:37,040 --> 00:02:39,080 Si la gente lo escuchara en vivo, frente a ellos, 38 00:02:39,120 --> 00:02:41,480 Por primera vez, espero que esto haya tocado una fibra sensible en ellos. 39 00:02:41,520 --> 00:02:43,200 Me imagino que debió haberlo hecho. 40 00:02:43,240 --> 00:02:45,600 # Un dread ya te lo dije 41 00:02:45,640 --> 00:02:48,480 # Será mejor que te animes 42 00:02:50,720 --> 00:02:52,440 #Otro dicho terrible 43 00:02:52,480 --> 00:02:54,840 # Será mejor que revises tu fuente de ingresos... 44 00:02:54,880 --> 00:02:57,400 Me quedé asombrado cuando llegué allí. Estaba a reventar. 45 00:02:57,440 --> 00:03:00,320 ¿Qué es esto? ¡Guau! ¡Nos encanta! ¡Sí! 46 00:03:00,360 --> 00:03:03,560 Esta es una hazaña sin precedentes para una banda de reggae británica. 47 00:03:03,600 --> 00:03:05,960 Nadie ha hecho eso antes ni después. 48 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 # Déjame llevarte más alto, más alto Más alto, más alto, más alto, más alto 49 00:03:10,040 --> 00:03:13,000 # Ven a rockear, rockear, rockear Rockear, rockear, rockear 50 00:03:13,040 --> 00:03:15,320 # A la rapsodia del reggae... 51 00:03:15,360 --> 00:03:18,280 La música de aquella época fue lo que nos permitió encontrarnos a nosotros mismos. 52 00:03:18,320 --> 00:03:21,960 Son cruciales en ese momento. 53 00:03:22,000 --> 00:03:26,320 Se necesita una chispa. Fueron la chispa que inició una gran llama. 54 00:03:26,360 --> 00:03:29,280 que sigue ardiendo hasta el día de hoy. 55 00:03:30,400 --> 00:03:33,920 # Ven a rockear, rockear, rockear Rockear, rockear, rockear 56 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 # A la rapsodia del reggae... 57 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 No creo que hayan recibido el crédito que deberían. 58 00:03:38,600 --> 00:03:40,360 Definitivamente había racismo allí. 59 00:03:40,400 --> 00:03:43,480 No podemos conseguir un contrato discográfico ni un contrato de distribución. 60 00:03:51,720 --> 00:03:55,880 Cuando estoy en el escenario, no lo siento. No siento ningún dolor en absoluto. 61 00:03:55,920 --> 00:03:58,960 Estás en un mundo diferente. Nada puede perturbarte allí arriba. 62 00:03:59,000 --> 00:04:01,520 La gente lo ha dejado todo por esta música. 63 00:04:01,560 --> 00:04:03,960 Me derrumbé, hombre. Lloré. 64 00:04:05,160 --> 00:04:07,920 Lloré. Sólo espero... 65 00:04:07,960 --> 00:04:10,640 que la banda continuará. 66 00:04:10,680 --> 00:04:14,560 # Vienen rock, rock, rock, rock, rock. 67 00:04:14,600 --> 00:04:17,120 # A la rapsodia del reggae 68 00:04:18,120 --> 00:04:21,640 # Ven skank, skank, skank Skank, skank, skank 69 00:04:21,680 --> 00:04:24,040 # A la rapsodia del reggae 70 00:04:25,440 --> 00:04:28,400 # Vienen rock, rock, rock Rock, rock, rock 71 00:04:28,440 --> 00:04:31,120 # A la rapsodia del reggae... 72 00:04:33,440 --> 00:04:36,360 Esto es parte de mi herencia, esto es parte de mi cultura. 73 00:04:37,480 --> 00:04:40,840 No pueden parar. No pueden parar hasta que sea el momento de parar. 74 00:04:40,880 --> 00:04:43,080 #Rock... 'Y eso aún no es.' 75 00:04:43,120 --> 00:04:47,200 Quiero decir, nos estamos haciendo mayores, pero estoy seguro de que la diversión no ha terminado. 76 00:04:48,120 --> 00:04:49,920 # Roca... 77 00:04:49,960 --> 00:04:51,360 Aún hay más por venir. 78 00:04:52,960 --> 00:04:54,960 # Roca # 79 00:05:46,560 --> 00:05:48,760 # CIMARONS: Alma en venta 80 00:05:59,080 --> 00:06:03,400 Así que, si rastreamos su origen, se formaron a finales de los años 1960. 81 00:06:03,440 --> 00:06:08,120 Y al principio, todos giran en torno a este club juvenil de Harlesden. 82 00:06:08,160 --> 00:06:10,480 Y se reunieron como un grupo de amigos. 83 00:06:10,520 --> 00:06:12,400 ...este edificio aquí en Harlesden. 84 00:06:15,200 --> 00:06:18,320 Y aquí es donde empezaron los Cimaron. Empezamos justo aquí. 85 00:06:18,360 --> 00:06:21,880 Después de divertirnos un rato, improvisando con la guitarra, 86 00:06:21,920 --> 00:06:24,200 Decidimos reunirnos aquí el viernes. 87 00:06:24,240 --> 00:06:27,200 Ese ensayo no fue realmente un ensayo, fue sólo un... 88 00:06:27,240 --> 00:06:29,600 Sentirse, juntarse. 89 00:06:29,640 --> 00:06:31,960 Porque no conocíamos muchas canciones ¿verdad? 90 00:06:32,000 --> 00:06:34,760 Yo estaba aprendiendo, él estaba aprendiendo. Así que le estaba enseñando lo que sabía. 91 00:06:34,800 --> 00:06:36,520 Aprendí de Gichie. 92 00:06:37,320 --> 00:06:39,320 Porque Gichie podía tocar la guitarra antes que yo. 93 00:06:39,360 --> 00:06:42,240 Y no podía enseñarme nada porque no sabía nada. 94 00:06:42,280 --> 00:06:44,640 Y aprendí de... 95 00:06:47,040 --> 00:06:48,960 Los Kinks. Los Kinks. 96 00:06:50,640 --> 00:06:53,080 Y entonces decidimos decir sí, ir y comprar un instrumento. 97 00:06:53,120 --> 00:06:56,840 Así que trabaja, trabaja, trabaja y ahorra, ahorra, ahorra. 98 00:06:56,880 --> 00:07:00,080 Maurice también estuvo aquí y dijo que sabe tocar la batería. 99 00:07:00,120 --> 00:07:02,280 Y luego entró Carl Levy, justo aquí. 100 00:07:02,320 --> 00:07:04,600 Así que todo el mundo empezó aquí, ¿sabes? 101 00:07:04,640 --> 00:07:09,040 Creo que fue la forma en la que se integraron como jugadores. 102 00:07:09,080 --> 00:07:12,600 Casi inmediatamente, empezaron a tener impacto. 103 00:07:12,640 --> 00:07:15,800 Un viernes por la noche, cuando estábamos ensayando, era como una fiesta. 104 00:07:15,840 --> 00:07:18,080 Todo el mundo salía de abajo y subía. 105 00:07:18,120 --> 00:07:20,640 Todos bailando y bebiendo. Era como una fiesta cada noche. 106 00:07:20,680 --> 00:07:22,640 # CIMARONS: Siéntete bien 107 00:07:28,360 --> 00:07:31,120 Soy Popsy, Starlight Records... 108 00:07:31,160 --> 00:07:33,120 Harlesden. 109 00:07:33,160 --> 00:07:36,240 Aquí es donde, como dije, aquí es donde todo empezó. 110 00:07:36,280 --> 00:07:38,600 Harlesden es una meca, ¿lo sabes? 111 00:07:38,640 --> 00:07:42,080 Todos los productores, todos los fabricantes, 112 00:07:42,120 --> 00:07:44,160 Si empezaron en otro lugar, 113 00:07:44,200 --> 00:07:46,760 Siempre terminan en Harlesden. 114 00:07:46,800 --> 00:07:50,400 Los caribeños que venían iban a donde había un amigo, un familiar. 115 00:07:50,440 --> 00:07:52,560 Harlesden, Brent. 116 00:07:52,600 --> 00:07:55,800 El más grande y diverso, creo yo, 117 00:07:55,840 --> 00:07:58,040 Un barrio de Londres, era ese lugar. 118 00:07:58,080 --> 00:08:01,120 Personas como Delroy Washington, 119 00:08:01,160 --> 00:08:03,240 uno de los primeros músicos en escribir con Bob Marley, 120 00:08:03,280 --> 00:08:05,600 Es Harlesden, Brent, de nuevo. 121 00:08:05,640 --> 00:08:08,520 Y entonces, ya sabes, en términos de los Cimarrones, 122 00:08:08,560 --> 00:08:12,440 No es casualidad que sean de ese lugar. 123 00:08:12,480 --> 00:08:13,960 Ese era el lugar donde estar. 124 00:08:14,000 --> 00:08:16,680 # AL BARRY & CIMARONS: Sol de la mañana 125 00:08:20,840 --> 00:08:22,840 Soy Richie, Richie Johnson, 126 00:08:22,880 --> 00:08:25,240 Originalmente en Trojan Records a principios de los años 70. 127 00:08:25,280 --> 00:08:28,720 Si querías algo con ese sabor caribeño, 128 00:08:28,760 --> 00:08:30,520 Harlesden siempre lo ha sido. 129 00:08:30,560 --> 00:08:35,360 Soy el general Levy y trabajo en el mismo club que los Cimaron. 130 00:08:35,400 --> 00:08:38,120 Creciendo en el noroeste de Londres, Harlesden, 131 00:08:38,160 --> 00:08:40,360 en los años 70 y 80, 132 00:08:40,400 --> 00:08:43,800 Podría haber sido confundido con el Caribe o incluso con África. 133 00:08:43,840 --> 00:08:46,400 Quiero decir, podrías haber estado en Coronation Market, Jamaica. 134 00:08:46,440 --> 00:08:48,720 Y también verías a la gente, 135 00:08:48,760 --> 00:08:52,240 escuchar las conversaciones en la calle, oler la comida. 136 00:08:52,280 --> 00:08:54,240 Musicalmente había bailes todas las semanas. 137 00:08:54,280 --> 00:08:57,840 Bailes caseros, bailes de blues, quizás dos o tres en la zona. 138 00:08:57,880 --> 00:09:00,920 Un viernes o sábado por la noche simplemente nos vestíamos, 139 00:09:00,960 --> 00:09:03,240 Caminamos por el camino y escuchamos. 140 00:09:03,280 --> 00:09:05,800 Y puedes escuchar un sistema de sonido funcionando a toda velocidad. 141 00:09:05,840 --> 00:09:08,360 Porque en aquellos días, el sistema de sonido era lo que realmente importaba. 142 00:09:08,400 --> 00:09:10,480 Y cuando llegas allí hay buenas vibraciones, ¿sabes? 143 00:09:10,520 --> 00:09:15,000 Puedes comprar una bebida, puedes comprar comida y luego bailar toda la noche. 144 00:09:15,040 --> 00:09:16,840 En los días del vinilo, quiero decir, 145 00:09:16,880 --> 00:09:19,440 Los discos se usaban para vender, ¿sabes? 146 00:09:19,480 --> 00:09:22,520 En esta zona, en el área de Harlesden, había alrededor de cuatro tiendas de discos. 147 00:09:22,560 --> 00:09:24,880 Se oiría de las tiendas de discos Hawkeye, 148 00:09:24,920 --> 00:09:28,440 Tiendas de discos Starlight, tiendas de discos Orbitone, 149 00:09:28,480 --> 00:09:31,760 y estarías escuchando a Bob Marley, Dennis Brown. 150 00:09:31,800 --> 00:09:34,600 Los fines de semana no se podía entrar porque había un bloqueo en la carretera. 151 00:09:34,640 --> 00:09:36,440 Sí, hay mucha gente allí. 152 00:09:36,480 --> 00:09:39,080 haciendo cola para conseguir los registros, ¿sabes? 153 00:09:39,120 --> 00:09:40,800 Habría gente incluso afuera. 154 00:09:40,840 --> 00:09:43,760 Comida soul, buena música, buena marihuana. 155 00:09:43,800 --> 00:09:45,800 En el aire. 156 00:09:45,840 --> 00:09:48,040 Así que estuvo bien, hombre. Buenas vibras por todos lados. 157 00:09:51,880 --> 00:09:55,440 La mayoría de las pistas que realmente hizo Cimarons, 158 00:09:55,480 --> 00:09:57,440 Mi voz está en ello. 159 00:09:57,480 --> 00:10:02,080 Porque fueron como la primera banda del Reino Unido, 160 00:10:02,120 --> 00:10:04,240 Ya sabes, un grupo de chicos negros. 161 00:10:04,280 --> 00:10:06,560 Estaban aprendiendo en el trabajo... 162 00:10:06,600 --> 00:10:09,040 y haciendo todo lo que querían hacer, 163 00:10:09,080 --> 00:10:11,240 hasta que finalmente, 164 00:10:11,280 --> 00:10:14,280 Están grabando, están de gira. 165 00:10:14,320 --> 00:10:16,320 Al principio, ellos... 166 00:10:16,360 --> 00:10:19,400 Fueron invitados a realizar una gira por África Occidental. 167 00:10:19,440 --> 00:10:24,120 Fueron la primera banda de reggae británica en tocar en África Occidental. 168 00:10:24,160 --> 00:10:26,440 Fui a África a jugar... 169 00:10:26,480 --> 00:10:29,040 con este dedo. ¿Recuerdas, Locks? 170 00:10:29,080 --> 00:10:31,840 Con este dedo. Cuando volví... 171 00:10:31,880 --> 00:10:33,840 Regresé jugando con todo esto. 172 00:10:33,880 --> 00:10:38,360 Fuimos allí con un set, que es de más de una hora, un set normal. 173 00:10:38,400 --> 00:10:40,560 Al terminar regresaríamos al hotel. 174 00:10:40,600 --> 00:10:43,880 Empezamos a ensayar más: más melodía, más melodía, más melodía. 175 00:10:43,920 --> 00:10:46,080 Y este dedo se cansó tanto, 176 00:10:46,120 --> 00:10:48,200 Así que tengo que usarlos, ¿sabes? 177 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 Ahí es cuando la cosa se pone seria. 178 00:10:50,360 --> 00:10:53,080 La cosa se puso seria cuando volvimos de África. 179 00:10:53,120 --> 00:10:58,440 Después de eso, comenzaron a trabajar con Lambert Briscoe. 180 00:10:58,480 --> 00:11:00,720 Comenzó el sello Hot Rod, y así se convirtieron en... 181 00:11:00,760 --> 00:11:04,320 Los Hot Rod All Stars eran una especie de alter ego. 182 00:11:05,480 --> 00:11:08,800 Y cuando actuaron en el Q Club de Paddington, 183 00:11:08,840 --> 00:11:13,480 atrajeron el interés de una de las personas de A&R de Trojan Records. 184 00:11:13,520 --> 00:11:18,080 # ¡Éstos son los Cimarons! # 185 00:11:21,080 --> 00:11:24,120 GICHIE: Cimarons era el nombre de una serie de televisión del género Western. 186 00:11:24,160 --> 00:11:26,000 Se llamaba Cimarron Strip. 187 00:11:26,040 --> 00:11:28,040 Y todo el mundo dijo: "Sí, eso suena bien". 188 00:11:28,080 --> 00:11:30,280 Pero luego descubrimos que el nombre 'Cimarons' 189 00:11:30,320 --> 00:11:32,480 En realidad significa, salvaje y libre. 190 00:11:35,440 --> 00:11:37,720 Los conocí muy temprano. 191 00:11:37,760 --> 00:11:39,640 En 1971 dejé la escuela, 192 00:11:39,680 --> 00:11:42,440 Empecé a trabajar en Trojan y creo que fue ahí donde los conocí. 193 00:11:42,480 --> 00:11:44,720 Ellos eran la banda, ¿sabes? 194 00:11:44,760 --> 00:11:46,760 Ellos fueron el comienzo. Ellos fueron los... 195 00:11:46,800 --> 00:11:49,280 Primera banda real en vivo con la que tuvimos contacto. 196 00:11:49,320 --> 00:11:51,960 Aparte de eso, siempre fueron discos, claro. 197 00:11:52,000 --> 00:11:54,760 Pero esta era una banda en vivo que realmente hacía el negocio, ¿sabes? 198 00:11:54,800 --> 00:11:57,280 # ¡Somos los Cimarons! # 199 00:11:58,080 --> 00:12:03,200 Cimarons es la base de la música reggae en el Reino Unido. 200 00:12:03,240 --> 00:12:06,200 En los Cimarons, por supuesto, había... 201 00:12:06,240 --> 00:12:10,400 Maurice Ellis toca la batería. Carl Levy era el organista. 202 00:12:10,440 --> 00:12:14,080 Estaba Franklyn Dunn, él estaba en el bajo. 203 00:12:14,120 --> 00:12:16,800 Estaba Gichie, por supuesto. 204 00:12:16,840 --> 00:12:19,440 Además, estaba Carl Bert, que era el cantante principal. 205 00:12:19,480 --> 00:12:22,240 Era muy, muy versátil. Podía cantar cualquier cosa. 206 00:12:22,280 --> 00:12:24,200 Fue un muy buen cantante - dos años y medio, 207 00:12:24,240 --> 00:12:26,960 Quizás trabajó con nosotros durante tres años y luego se fue. 208 00:12:27,000 --> 00:12:29,760 ANUNCIADOR: ¡Un aplauso para los Cimarons! 209 00:12:31,440 --> 00:12:34,040 No había ninguna superestrella en los Cimarons, ¿verdad? 210 00:12:34,080 --> 00:12:38,680 Todos estaban tocando música como a ellos les encanta tocarla. 211 00:12:38,720 --> 00:12:42,520 Y tenían su propio sonido. Eran diferentes a todos los demás. 212 00:12:43,560 --> 00:12:46,080 Simplemente se convirtieron en... 213 00:12:46,120 --> 00:12:48,080 Tienen gran demanda como músicos de sesión. 214 00:12:48,120 --> 00:12:52,680 Tocaron en innumerables sesiones que se grabaron aquí en el Reino Unido, 215 00:12:52,720 --> 00:12:56,120 para Trojan, y también para el grupo de etiquetas Pama. 216 00:12:56,160 --> 00:12:58,280 Podrían dedicarse al rock. 217 00:12:58,320 --> 00:13:02,440 Eran conocidos por sus versiones de música soul al principio de su carrera. 218 00:13:02,480 --> 00:13:04,920 Muchos de los músicos jamaicanos eran jazzistas, 219 00:13:04,960 --> 00:13:07,400 Soul, luego reggae, y la gente se olvida de eso. 220 00:13:07,440 --> 00:13:09,920 Éstos son músicos consumados. 221 00:13:09,960 --> 00:13:12,800 Han tocado en innumerables discos. Su nombre no está en ninguno. 222 00:13:12,840 --> 00:13:17,280 No se menciona a la banda. Es el nombre del cantante. 223 00:13:17,320 --> 00:13:20,320 Una vez que ya no eres la persona que está al frente, 224 00:13:20,360 --> 00:13:22,480 Eres invisible - eres la banda de acompañamiento. 225 00:13:22,520 --> 00:13:24,440 Así que estás ahí, pero no estás ahí, 226 00:13:24,480 --> 00:13:27,520 en términos de la prensa, los medios, cómo se informa. 227 00:13:27,560 --> 00:13:29,400 Esta es una banda que... 228 00:13:29,440 --> 00:13:32,920 Ya sabes, ha sido enormemente poco reconocido a lo largo de los años. 229 00:13:32,960 --> 00:13:36,080 Son parte de los discos que popularizaron el reggae. 230 00:13:36,120 --> 00:13:39,960 Son cruciales en ese momento. 231 00:13:40,000 --> 00:13:44,920 Cuando escuchas una grabación, incluso si están haciendo una pista de acompañamiento, 232 00:13:44,960 --> 00:13:48,120 Podrías decir, 'Cimarons eso', porque lo sabrías... 233 00:13:48,160 --> 00:13:50,200 por cómo Maurice tocaba el tambor, 234 00:13:50,240 --> 00:13:52,880 Ya lo sabes por cómo juega Gichie. 235 00:13:52,920 --> 00:13:56,360 Franklyn, así es como tocaba: uno se daba cuenta. 236 00:13:56,400 --> 00:13:58,440 Los cimarones eran simplemente... 237 00:13:58,480 --> 00:14:00,560 En una clase por sí mismos. 238 00:14:01,360 --> 00:14:04,160 Eso era todo. Simplemente eran diferentes. 239 00:14:05,000 --> 00:14:08,720 # Skinheads, mezclan la ciudad de Londres Skinheads, oo-ee 240 00:14:08,760 --> 00:14:11,280 # Skinheads, mezclan la ciudad de Londres 241 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 # Skinheads, oo-ee... # 242 00:14:13,360 --> 00:14:16,240 En ese momento, tenemos una audiencia que... 243 00:14:16,280 --> 00:14:21,240 está abrazando la música negra, el R&B, dentro de los Mods... 244 00:14:21,280 --> 00:14:23,480 ska, ska jamaicano. 245 00:14:23,520 --> 00:14:26,880 Y el rocksteady, precursor del reggae, 246 00:14:26,920 --> 00:14:29,240 entre la primera ola de skinheads. 247 00:14:29,280 --> 00:14:32,320 Empezamos justo al final de la era del ska, en el rocksteady. 248 00:14:32,360 --> 00:14:34,080 Y nos encantó el rocksteady - 249 00:14:34,120 --> 00:14:37,480 Y luego, rápidamente, en un año y medio, pasamos al reggae. 250 00:14:39,080 --> 00:14:41,880 Pasé al reggae muy rápido. 251 00:14:45,720 --> 00:14:47,800 HOMBRE: Cimarons era la banda 252 00:14:47,840 --> 00:14:49,920 A donde fueron todos los artistas de Jamaica. 253 00:14:49,960 --> 00:14:54,520 Era como una banda a la que todos recurrían, ya fuera en conciertos en vivo o en televisión. 254 00:14:55,720 --> 00:14:58,360 Podríamos respaldar a cualquier artista, a cualquier artista que viniera a nosotros, 255 00:14:58,400 --> 00:15:00,600 Los cimarones podían apoyarlos porque conocían su canción. 256 00:15:00,640 --> 00:15:03,240 Cualquier artista que venga a Inglaterra a actuar, 257 00:15:03,280 --> 00:15:05,520 Naturalmente, tienen que ser los Cimarons, ¿sabes? 258 00:15:05,560 --> 00:15:08,000 Atrajeron a gente como Jimmy Cliff... 259 00:15:08,040 --> 00:15:09,880 ..Ken Boothe. 260 00:15:09,920 --> 00:15:11,680 Estaba Bob Marley. 261 00:15:11,720 --> 00:15:13,960 Los pioneros. Los Maytals. 262 00:15:15,480 --> 00:15:17,400 Estaban los Heptones, Nicky Thomas, 263 00:15:17,440 --> 00:15:21,400 Lo que sea, ellos los respaldaron, ya sabes, respaldaron a todos. 264 00:15:21,440 --> 00:15:23,840 Casi todos los artistas venían de Jamaica en esa época. 265 00:15:23,880 --> 00:15:25,480 Tienes que trabajar con los cimarones. 266 00:15:25,520 --> 00:15:28,200 ANUNCIADOR: ¡Dennis Alcapone! 267 00:15:28,240 --> 00:15:31,280 # Tuviste que ver al hombre llamado Cassius Clay en acción. 268 00:15:31,320 --> 00:15:33,120 # Te lo digo 269 00:15:33,160 --> 00:15:35,120 # Huahua, chihuahua 270 00:15:35,160 --> 00:15:37,480 # Chi-huahua, chi-hu... ¡Eh! 271 00:15:37,520 --> 00:15:41,360 # Huahua, chi-huahua, te digo Chi-huahua, chi-hua... 272 00:15:41,400 --> 00:15:43,880 Soy uno de esos cimarones que nadie desconoce. 273 00:15:43,920 --> 00:15:46,040 Vengo de Jamaica. 274 00:15:46,080 --> 00:15:50,640 Y veo a estos muchachos haciendo... simplemente trabajando, simplemente trabajando, trabajando. 275 00:15:50,680 --> 00:15:54,480 ¿Sabes a qué me refiero? Son los que hacen todos los conciertos, todos los clubes. 276 00:15:54,520 --> 00:15:56,840 Estábamos haciendo como dos shows por noche. 277 00:15:56,880 --> 00:15:59,160 Cada lugar al que fuimos... 278 00:15:59,200 --> 00:16:01,080 ¡Estaba repleto! 279 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Y eran en su mayoría gente blanca. 280 00:16:03,800 --> 00:16:05,680 Principalmente. 281 00:16:05,720 --> 00:16:08,240 En aquella época éramos jóvenes, ¿entiendes a qué me refiero? 282 00:16:08,280 --> 00:16:10,680 Llevamos el equipo en la parte trasera, 283 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 Y los llevábamos por las escaleras y ya sabes, 284 00:16:13,040 --> 00:16:15,400 Carl Levy tenía un órgano grande, que, ya sabes, 285 00:16:15,440 --> 00:16:19,120 Todo el mundo tiene que ponérselos para subir las escaleras. Sí. 286 00:16:19,160 --> 00:16:22,760 # El hombre llamado Cassius Clay regresará para conservar su título... 287 00:16:22,800 --> 00:16:26,880 La primera furgoneta que tuvimos, una furgoneta Bedford, no tenía calefacción. 288 00:16:27,720 --> 00:16:31,320 El limpiaparabrisas se ha estropeado y un hombre tiene que... 289 00:16:31,360 --> 00:16:35,080 atar una cuerda en un lado, atar una cuerda en el otro lado. 290 00:16:35,120 --> 00:16:38,080 Estás conduciendo: seca ese lado, seca ese lado, seca ese lado. 291 00:16:38,120 --> 00:16:39,840 Ya sabes, estás trabajando... 292 00:16:39,880 --> 00:16:42,880 No duermes adecuadamente, no comes adecuadamente. 293 00:16:42,920 --> 00:16:45,240 Es hora de irse a la cama a las tres o cuatro de la mañana, 294 00:16:45,280 --> 00:16:47,600 Tienes que levantarte, desayunar y volver a la carretera, 295 00:16:47,640 --> 00:16:50,120 y continúa durante días y semanas. 296 00:16:50,160 --> 00:16:52,320 Es como si estuvieras en un equipo de fútbol, ​​¿sabes? 297 00:16:52,360 --> 00:16:54,240 Aquellos días. 298 00:16:57,960 --> 00:17:00,440 ¡Gracias! 299 00:17:02,120 --> 00:17:05,080 Si hay un... artista de Jamaica... 300 00:17:05,120 --> 00:17:07,680 quieren que hagamos su canción, 301 00:17:07,720 --> 00:17:10,440 Haremos exactamente lo que ellos quieran. 302 00:17:10,480 --> 00:17:13,680 Pero cuando hacemos nuestras cosas, es diferente. 303 00:17:13,720 --> 00:17:16,000 Sigue siendo reggae... 304 00:17:16,040 --> 00:17:17,680 pero nuestro estilo. 305 00:17:35,800 --> 00:17:38,440 Cuando los escuché por primera vez, tenían un sonido, 306 00:17:38,480 --> 00:17:40,600 Y creo que el sonido, para mí, 307 00:17:40,640 --> 00:17:44,480 El sonido de los Cimarons es realmente Gichie y Franklyn. 308 00:17:44,520 --> 00:17:46,160 #Somos más duros que la roca 309 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 # Somos más duros que la roca esta vez 310 00:17:51,480 --> 00:17:53,760 #Somos más duros que la roca 311 00:17:55,400 --> 00:17:57,640 # Somos más duros que la roca esta vez 312 00:17:57,680 --> 00:18:01,960 Franklyn Dunn, el bajista: un ancla confiable y sólida como una roca. 313 00:18:02,000 --> 00:18:05,600 Franklyn, el bajista, era un personaje en el escenario. 314 00:18:05,640 --> 00:18:07,280 Frank es un loco en el escenario. 315 00:18:07,320 --> 00:18:10,240 haz algunas cosas que te hicieron pensar: "¡Vaya, qué locura!" 316 00:18:13,040 --> 00:18:16,480 Franklyn hacía cosas diferentes con su bajo, algo fuera de lo común. 317 00:18:16,520 --> 00:18:19,400 La última vez, Franklyn tocó con un cepillo de dientes en su bajo. 318 00:18:19,440 --> 00:18:21,800 ¡Y suena... genial! ¿Sabes a qué me refiero? 319 00:18:23,520 --> 00:18:27,120 Y luego estaba Locksley Gichie, 320 00:18:27,160 --> 00:18:29,760 Un guitarrista expresivo y alguien que es bastante... 321 00:18:29,800 --> 00:18:32,360 una persona reflexiva y meditativa. 322 00:18:32,400 --> 00:18:35,760 Gichie sabría qué tocar y, ya sabes, 323 00:18:35,800 --> 00:18:38,040 Cómo hacer que la música se entienda. 324 00:18:38,080 --> 00:18:40,360 #Somos más duros que la roca 325 00:18:42,080 --> 00:18:44,720 # Más duro que la roca esta vez 326 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 #Somos más duros que la roca 327 00:18:47,600 --> 00:18:49,360 # Tan difícil 328 00:18:49,400 --> 00:18:51,840 # Somos más duros que la roca esta vez 329 00:18:52,720 --> 00:18:56,160 # Cuando era un joven director, mi maestro solía decir: 330 00:18:56,200 --> 00:18:59,520 # La vaca salta sobre la luna 331 00:18:59,560 --> 00:19:02,640 #Ahora he crecido, soy un hombre. 332 00:19:02,680 --> 00:19:06,000 # Estoy seguro de que puedo entenderlo 333 00:19:06,040 --> 00:19:08,320 #MadreÁfrica 334 00:19:09,160 --> 00:19:11,840 #Liberación libertad 335 00:19:12,760 --> 00:19:15,240 #MadreÁfrica 336 00:19:16,280 --> 00:19:18,520 #Liberación libertad 337 00:19:19,400 --> 00:19:21,280 # Caballero 338 00:19:22,160 --> 00:19:23,880 #Somos más duros que la roca 339 00:19:23,920 --> 00:19:25,720 # Tan difícil 340 00:19:25,760 --> 00:19:28,120 # Somos más duros que la roca esta vez 341 00:19:29,160 --> 00:19:31,360 #Somos más duros que la roca 342 00:19:31,400 --> 00:19:32,840 # Tan difícil 343 00:19:32,880 --> 00:19:35,000 # Somos más duros que la roca esta vez 344 00:19:35,040 --> 00:19:37,560 # Hambre 345 00:19:37,600 --> 00:19:38,840 # Caballero 346 00:19:38,880 --> 00:19:40,360 # Sufrimiento 347 00:19:40,400 --> 00:19:43,960 # Sufrimiento Brutalidad 348 00:19:44,000 --> 00:19:46,520 #Brutalidad, lo sabemos 349 00:19:46,560 --> 00:19:50,200 # Asesinato Oh, tenemos demasiado de eso 350 00:19:50,240 --> 00:19:51,480 # Hambre 351 00:19:51,520 --> 00:19:54,360 # Somos más duros que la roca, sí. Tan duros. 352 00:19:54,400 --> 00:19:56,600 # Somos más duros que la roca esta vez 353 00:19:58,080 --> 00:20:00,240 #Somos más duros que la roca 354 00:20:00,280 --> 00:20:01,880 # Tan difícil 355 00:20:01,920 --> 00:20:04,240 # Somos más duros que la roca esta vez 356 00:20:05,160 --> 00:20:07,200 #Somos más duros que la roca# 357 00:20:08,040 --> 00:20:09,680 Mientras escuchas música hoy, 358 00:20:09,720 --> 00:20:11,520 No sé si escucháis mucho la radio, 359 00:20:11,560 --> 00:20:13,360 o si escuchas más que nada discos, pero... 360 00:20:13,400 --> 00:20:17,080 ¿Qué cosas ves que piensas que son buenas o malas? 361 00:20:17,120 --> 00:20:21,680 Me gusta lo que pasó en Jamaica llamado reggae. ¿Disculpa? 362 00:20:21,720 --> 00:20:24,040 Hay una música en Jamaica llamada reggae, 363 00:20:24,080 --> 00:20:27,480 que ha existido durante años bajo el disfraz del ska, 364 00:20:27,520 --> 00:20:31,680 bluebeat, etc., etc., pero finalmente se transformó en reggae. 365 00:20:31,720 --> 00:20:35,560 No me gusta la palabra "reggae". Me gusta la música jamaiquina. 366 00:20:44,320 --> 00:20:46,480 Tengo un hermano llamado Chilli Dixon, 367 00:20:46,520 --> 00:20:48,320 quien es mi mejor amigo de, ya sabes, 368 00:20:48,360 --> 00:20:50,240 Cuando recién llegué a Inglaterra, nos conectamos. 369 00:20:50,280 --> 00:20:52,080 En aquella época teníamos muchos discos, 370 00:20:52,120 --> 00:20:54,160 y cada uno tiene su pequeño sistema y demás. 371 00:20:54,200 --> 00:20:56,920 Y empezó a tocar algunos discos y empezó a cantar. 372 00:20:56,960 --> 00:20:59,000 Y pensé: "Vaya, sabes cantar". 373 00:20:59,040 --> 00:21:01,480 Me habló de una banda llamada Cimarons. 374 00:21:01,520 --> 00:21:04,360 # Excedentes de alimentos 375 00:21:04,400 --> 00:21:08,040 # En tierra baldía... 376 00:21:08,080 --> 00:21:12,040 Cimarons en ese momento era una banda muy grande y muy popular, 377 00:21:12,080 --> 00:21:14,400 Y eso lo oyen en el norte de Londres, 378 00:21:14,440 --> 00:21:16,400 Había un tipo cantando como un pájaro. 379 00:21:16,440 --> 00:21:18,720 Así que fui a verlos una noche. 380 00:21:18,760 --> 00:21:22,880 Fueron muy buenos, muy ajustados, muy profesionales. 381 00:21:22,920 --> 00:21:25,960 Suenan como jamaicanos... como una banda jamaicana. 382 00:21:26,000 --> 00:21:29,680 Ya sabes, el sonido que solían tener... me encantaba ese sonido. 383 00:21:29,720 --> 00:21:31,880 Ese sonido nunca cambia - 384 00:21:31,920 --> 00:21:36,080 Ese sonido jamaicano rico, rico, rico, rico, ¿sabes? 385 00:21:36,120 --> 00:21:40,360 # Bajo el sol abrasador o la lluvia torrencial... 386 00:21:40,400 --> 00:21:43,080 Recuerdo carteles que decían: "Recién llegado de Jamaica". 387 00:21:43,120 --> 00:21:44,840 Y lo creeríamos. 388 00:21:44,880 --> 00:21:47,800 Sólo décadas después, pensé... eso era mentira. 389 00:21:51,600 --> 00:21:54,760 Pero en ese momento fue una inspiración. 390 00:21:54,800 --> 00:21:58,600 La actuación: simplemente ver tocar a una banda jamaiquina fue algo muy importante. 391 00:22:04,280 --> 00:22:07,920 Pero cuando Winston entra, Winston aporta un nivel de raíces ahora. 392 00:22:08,800 --> 00:22:12,880 # Di quien ha perdido la esperanza 393 00:22:12,920 --> 00:22:16,040 # No hay excusa para soñar... # 394 00:22:16,080 --> 00:22:18,480 Cimarons me tiró directamente al agua, realmente. 395 00:22:18,520 --> 00:22:22,320 Así que sólo tuvimos algunos ensayos y yo estaba de gira. 396 00:22:22,360 --> 00:22:23,840 Sí, fuimos a Japón. 397 00:22:23,880 --> 00:22:26,240 # CIMARONS: La gente dice 398 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Japón. 399 00:22:34,200 --> 00:22:37,440 Marcamos tendencia. Estoy orgulloso de ello. 400 00:22:38,720 --> 00:22:41,320 Ya sabes, todo se movía rápido en aquella época. 401 00:22:42,480 --> 00:22:45,040 # Los problemas de hoy 402 00:22:47,080 --> 00:22:49,760 # Está bastante confundido 403 00:22:50,960 --> 00:22:52,440 # ¿Por qué es eso...? 404 00:22:52,480 --> 00:22:57,120 Terminaron haciendo una gira por Japón y Tailandia. 405 00:22:57,160 --> 00:23:00,880 Deben ser la primera banda de reggae que actúa en Tailandia. 406 00:23:01,760 --> 00:23:05,640 Sí, hombre, Japón realmente me sorprendió, para ser honesto contigo, 407 00:23:05,680 --> 00:23:10,800 Porque hicimos un espectáculo en el Parque Hibiya, en el centro de Tokio. 408 00:23:10,840 --> 00:23:14,520 Gran festival. Las bandas japonesas eran todas punk y rock and roll. 409 00:23:14,560 --> 00:23:17,080 Todos eran bandas de rock and roll. 410 00:23:17,120 --> 00:23:20,400 Y jugamos... creo que era el viernes por la noche. 411 00:23:20,440 --> 00:23:24,200 Y cuando jugábamos, ¡el lugar se llenó de ruido! Y decíamos: "¡Guau!". 412 00:23:24,240 --> 00:23:26,840 Nunca han escuchado reggae en vivo en su vida. O sea... 413 00:23:26,880 --> 00:23:29,680 ¿Qué es esto? ¡Guau! ¡Nos encanta! ¡Sí! 414 00:23:29,720 --> 00:23:31,480 Se volvieron locos, hombre. 415 00:23:31,520 --> 00:23:33,720 #La gente dice 416 00:23:34,600 --> 00:23:36,480 #La gente dice... 417 00:23:36,520 --> 00:23:39,360 Dijeron: '¿Puedes volver este domingo?' 418 00:23:39,400 --> 00:23:43,120 Cuando regresamos el domingo, había tres veces más gente. 419 00:23:43,160 --> 00:23:44,920 ¡Afuera! 420 00:23:45,760 --> 00:23:48,720 No puedo entrar al recinto. Eso fue grave. 421 00:23:51,320 --> 00:23:53,520 #La gente dice 422 00:23:53,560 --> 00:23:56,080 #La gente dice...# 423 00:23:56,120 --> 00:23:59,840 Cuando todo encajó, ese sonido... 424 00:23:59,880 --> 00:24:02,920 Ese sonido que había allí era auténtico. Era increíble. 425 00:24:02,960 --> 00:24:06,280 Los cimarones hacían cosas que la gente no hacía. 426 00:24:07,200 --> 00:24:09,760 El estilo de reggae que tocaban, ya sabes, 427 00:24:09,800 --> 00:24:11,560 La gente se sintió atraída por él. 428 00:24:11,600 --> 00:24:13,520 Cimarons fue una banda fantástica en vivo. 429 00:24:13,560 --> 00:24:16,000 Tenías que tener la banda en vivo para llevarlo a la gente. 430 00:24:16,040 --> 00:24:18,320 Y aquí es donde entraron los Cimarons. 431 00:24:20,040 --> 00:24:24,000 La energía que los Cimarons trajeron al escenario fue magnífica. 432 00:24:29,120 --> 00:24:32,520 Ya sabes, y su espectáculo era un espectáculo que... era entretenido. 433 00:24:39,680 --> 00:24:42,360 Eran diferentes a todos los demás. 434 00:24:42,400 --> 00:24:44,920 sus atuendos, tal y como actuaban. 435 00:24:50,240 --> 00:24:52,440 Cuando estoy en el escenario, 436 00:24:52,480 --> 00:24:54,680 No estás aquí, no estás allí. Estás... 437 00:24:54,720 --> 00:24:57,040 en la nube nueve, o como quieras llamarlo. 438 00:24:57,080 --> 00:25:01,120 Eres invencible, como dije. Lo estás disfrutando. 439 00:25:01,160 --> 00:25:03,440 Y cuando ves a la gente disfrutando también, 440 00:25:03,480 --> 00:25:05,840 Te da más para seguir adelante. 441 00:25:07,240 --> 00:25:09,240 Brillante. 442 00:25:18,560 --> 00:25:20,920 Fueron uno de los primeros... 443 00:25:20,960 --> 00:25:23,320 para realmente llevar el reggae a ciertos países del mundo. 444 00:25:23,360 --> 00:25:27,320 # Tenemos que seguir avanzando hacia arriba 445 00:25:28,160 --> 00:25:30,160 # Tenemos que seguir avanzando... # 446 00:25:31,160 --> 00:25:33,320 DIXON: Recuerdo cuando fuimos a España... 447 00:25:33,360 --> 00:25:36,040 El lugar estaba absolutamente abarrotado. 448 00:25:36,080 --> 00:25:39,080 Y volví y dije: 'Ram, coloca el carnero afuera'. 449 00:25:41,200 --> 00:25:44,600 «Lo mismo ocurre en Holanda.» 450 00:25:46,240 --> 00:25:48,560 Los cimarons llevaron la música reggae a todo el mundo. 451 00:25:49,800 --> 00:25:52,640 KATZ: Primera banda de reggae que toca en África Occidental, 452 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Luego fue la primera banda de reggae en tocar en Tailandia y Japón. 453 00:25:56,600 --> 00:25:59,000 Estoy pensando en África... 454 00:25:59,040 --> 00:26:02,160 Japón, Irlanda. 455 00:26:02,200 --> 00:26:05,400 Es un largo camino hasta Tipperary. 456 00:26:05,440 --> 00:26:08,000 Es un largo camino por recorrer. 457 00:26:08,040 --> 00:26:11,640 HOMBRE: Sin tu madre. Es un largo camino hasta Tipperary. 458 00:26:11,680 --> 00:26:14,920 Para la chica más dulce que conozco... 459 00:26:14,960 --> 00:26:16,480 Uno, dos... 460 00:26:16,520 --> 00:26:18,480 Rosie Black 461 00:26:20,720 --> 00:26:23,360 Si lo piensas, tiene mucho sentido. 462 00:26:23,400 --> 00:26:26,520 que los Cimarons serían la primera banda de reggae en tocar en Irlanda, 463 00:26:26,560 --> 00:26:28,520 Porque tienen esa historia de eso. 464 00:26:29,920 --> 00:26:32,560 #No queremos pelear más 465 00:26:32,600 --> 00:26:36,280 #Solo queremos vivir y amarte 466 00:26:36,320 --> 00:26:39,200 # No queremos pelear esas guerras 467 00:26:39,240 --> 00:26:41,960 #Solo queremos cantarte canciones 468 00:26:42,000 --> 00:26:44,560 # Dulce Rosie Dubh 469 00:26:44,600 --> 00:26:46,600 # Déjame besarte y abrazarte 470 00:26:46,640 --> 00:26:48,960 #Sabes que te amo... 471 00:26:49,000 --> 00:26:51,120 Rosie Negra... 472 00:26:59,240 --> 00:27:01,400 #Rosie Dubh 473 00:27:02,720 --> 00:27:08,400 # Sepa que es amado # 474 00:27:16,800 --> 00:27:20,160 Hay un dolor en la música y hay una liberación conmovedora. 475 00:27:20,200 --> 00:27:23,200 Y hay una... hay una terapia en cantarlo. 476 00:27:23,240 --> 00:27:26,160 Con la llegada de los Cimarons aquí en los años 70... 477 00:27:26,200 --> 00:27:28,680 ¿Conoces esa música rebelde y conmovedora? 478 00:27:28,720 --> 00:27:32,040 en las zonas salvajes del oeste de Cork, en Macroom, como en Irlanda... 479 00:27:32,080 --> 00:27:34,680 ...no había nada que la gente hubiera visto antes. 480 00:27:34,720 --> 00:27:40,760 #Queremos libertad 481 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 # Oh sí... 482 00:27:45,680 --> 00:27:47,760 Sí, fuimos la primera banda de reggae... 483 00:27:47,800 --> 00:27:49,880 Sí, fuimos la primera banda de reggae en ir a Irlanda. 484 00:27:49,920 --> 00:27:52,320 La primera vez que los Cimarons vinieron a Irlanda fue para tocar... 485 00:27:52,360 --> 00:27:54,560 en un festival en Macroom. 486 00:27:55,640 --> 00:27:58,760 Habían estado tocando en algo como T In The Park o uno de esos, 487 00:27:58,800 --> 00:28:01,280 Y luego volaron en este pequeño avión a Macroom. 488 00:28:01,320 --> 00:28:05,480 Avión de ocho plazas. Ocho plazas para llevarnos. 489 00:28:05,520 --> 00:28:09,120 El piloto apenas podía ver el avión: ¡puro humo! 490 00:28:09,160 --> 00:28:11,600 Él era un policía. 491 00:28:11,640 --> 00:28:14,960 Fue enorme, tío. Fue enorme, tío. El primer festival en Cork. 492 00:28:15,000 --> 00:28:18,160 Caminando entre la multitud con un porro en la mano. 493 00:28:18,200 --> 00:28:20,440 Un policía se me acerca y me pregunta: ¿Qué es eso? 494 00:28:20,480 --> 00:28:23,920 Digo: "No sé. Que alguien me la dé entre la multitud, tío". 495 00:28:23,960 --> 00:28:26,240 Y yo seguí caminando. 496 00:28:26,280 --> 00:28:29,760 Estaban sorprendidos por la recepción que tuvieron. 497 00:28:29,800 --> 00:28:32,640 La gente se volvió completamente loca por ello. 498 00:28:32,680 --> 00:28:34,720 Les encantó. 499 00:28:34,760 --> 00:28:36,680 La gente escucha reggae por primera vez... 500 00:28:39,240 --> 00:28:41,480 ...realmente les dejó atónitos. Es como, '¿Qué carajo?' 501 00:28:41,520 --> 00:28:43,240 Eso fue genial.' 502 00:28:43,280 --> 00:28:45,480 ¿Quiénes son estos tipos? ¿Lo sabes? 503 00:28:46,520 --> 00:28:49,160 # Simplemente inclínate hacia el horizonte 504 00:28:49,200 --> 00:28:51,000 # Y ver el sol 505 00:28:51,840 --> 00:28:54,000 # Brillando sobre ti... 506 00:28:54,040 --> 00:28:56,160 REEDY: Tenemos una experiencia seria en Irlanda. 507 00:28:57,040 --> 00:29:00,600 # Barco a la vista, barco a la vista. Barco a la vista, barco a la vista... 508 00:29:00,640 --> 00:29:04,400 Estaba haciendo un espectáculo en la Queen's University de Belfast. 509 00:29:07,280 --> 00:29:10,120 El IRA sigue bombardeando, sigue bombardeando. 510 00:29:17,560 --> 00:29:20,280 Cuando Winston subió al escenario, Winston dijo: "No, no, no, no, no, no". 511 00:29:23,880 --> 00:29:26,040 Ves que les toma tiempo unirse. 512 00:29:26,080 --> 00:29:28,080 Todo el mundo empieza a mezclarlos. 513 00:29:28,920 --> 00:29:31,360 Y antes de eso, estaban peleando entre ellos en la calle. 514 00:29:31,400 --> 00:29:34,040 Bombardeando, peleando porque ese de allí es protestante, 515 00:29:34,080 --> 00:29:36,080 Ese de allí es católico o lo que sea. 516 00:29:36,120 --> 00:29:38,440 Y la multitud se volvió completamente loca. 517 00:29:38,480 --> 00:29:41,160 Y me zambullí...me zambullí entre la multitud. 518 00:29:41,200 --> 00:29:43,640 Ellos empezaron a disfrutar cuando empezó la música. 519 00:29:43,680 --> 00:29:45,800 Ellos se olvidan de... 520 00:29:45,840 --> 00:29:47,840 Toda esa basura. 521 00:29:47,880 --> 00:29:49,800 Pero luego, cuando la música se acaba... 522 00:29:49,840 --> 00:29:52,000 Cuando llegue mañana volverán a la normalidad. 523 00:29:52,880 --> 00:29:55,680 Para que la música pueda transportarte hacia adentro. 524 00:29:55,720 --> 00:29:58,640 La música puede transportarte hacia adentro. 525 00:29:58,680 --> 00:30:00,520 A los irlandeses les encanta el reggae, hombre. 526 00:30:00,560 --> 00:30:03,560 El reggae es popular en toda Irlanda, pero creo que Cork es la zona espiritual... 527 00:30:03,600 --> 00:30:05,680 Hogar del reggae. Es música rebelde, ¿no? 528 00:30:05,720 --> 00:30:08,120 Música rebelde para el condado rebelde. 529 00:30:08,160 --> 00:30:11,240 Los cimarones tienen una canción llamada Ship Ahoy. 530 00:30:11,280 --> 00:30:14,480 Ship Ahoy: el disco de los O'Jays que trataba sobre... 531 00:30:14,520 --> 00:30:16,440 trata transatlántica de esclavos. 532 00:30:16,480 --> 00:30:19,560 Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista... 533 00:30:19,600 --> 00:30:21,720 # Barco a la vista... # 534 00:30:21,760 --> 00:30:24,560 Cuando tocas Ship Ahoy en Cork, se hace trizas en el lugar. 535 00:30:24,600 --> 00:30:27,280 ¡El lugar se volvió loco! 536 00:30:27,320 --> 00:30:31,000 Por la tribulación que hemos pasado... 537 00:30:31,040 --> 00:30:34,320 Los irlandeses también eran esclavos en Jamaica, ¿sabes? 538 00:30:35,680 --> 00:30:37,960 No sólo los negros son conocidos como esclavos. 539 00:30:38,000 --> 00:30:41,560 Los irlandeses también fueron esclavos. Así que lo sienten como nosotros. 540 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 ¿Quiénes eran estos primeros colonos irlandeses? 541 00:30:43,640 --> 00:30:45,560 Un gran número de inmigrantes irlandeses 542 00:30:45,600 --> 00:30:48,600 Eran sirvientes contratados o prisioneros. 543 00:30:48,640 --> 00:30:51,560 Porque lo real reconoce lo real. Es dolor. Es dolor, ¿sabes? 544 00:30:51,600 --> 00:30:53,400 Mucha gente que ha pasado por el dolor 545 00:30:53,440 --> 00:30:55,720 Puede reconocer a otras personas que han pasado por el dolor. 546 00:30:55,760 --> 00:30:59,040 # El barco nos llevó lejos 547 00:30:59,080 --> 00:31:01,240 # De África 548 00:31:03,000 --> 00:31:08,440 # Nos sacaron de África... 549 00:31:08,480 --> 00:31:11,360 Irlanda y el Caribe - 550 00:31:11,400 --> 00:31:15,160 El reggae y el racismo siempre han sido compañeros de cama. 551 00:31:15,200 --> 00:31:17,040 Ni negros, ni perros, ni irlandeses. 552 00:31:17,080 --> 00:31:19,600 Eso es realmente... Ver ese cartel ahí, ¿sabes? 553 00:31:19,640 --> 00:31:23,000 Así que nos han pillado, ¿sabes? 554 00:31:23,040 --> 00:31:27,080 en la misma categoría de 'humano' por los ingleses. 555 00:31:27,920 --> 00:31:31,880 Inglaterra fue vendida como patria a todas sus colonias - 556 00:31:31,920 --> 00:31:33,920 Oh, será un lugar cálido al que llegarán. 557 00:31:33,960 --> 00:31:37,240 STARR: Tenía sólo 20 años cuando llegué por primera vez a Inglaterra. 558 00:31:37,280 --> 00:31:40,960 Y, sabes, el impacto es como, 'Guau', ¿sabes? 559 00:31:41,000 --> 00:31:43,640 ¿Cuánta chimenea he visto al venir? 560 00:31:43,680 --> 00:31:46,480 Ya sabes a qué me refiero: sale humo de lo alto de la casa. 561 00:31:46,520 --> 00:31:49,680 La cercanía de las comunidades irlandesa y caribeña en general 562 00:31:49,720 --> 00:31:52,520 En Inglaterra es todo un testimonio de cómo... 563 00:31:52,560 --> 00:31:55,760 Similares son los dos lugares y similares son las dos culturas. 564 00:31:55,800 --> 00:31:57,560 Debes recordarlo siempre, ya sabes, 565 00:31:57,600 --> 00:32:00,280 Donde vivíamos, había sobre todo gente irlandesa. 566 00:32:00,320 --> 00:32:02,720 Ya sabes a qué me refiero: Queen's Park, Maida Vale. 567 00:32:02,760 --> 00:32:04,440 ¿Sabes a qué me refiero? Kilburn era irlandés. 568 00:32:04,480 --> 00:32:07,920 No había separación entre estas comunidades... 569 00:32:07,960 --> 00:32:10,240 en cierto nivel, y entonces... 570 00:32:10,280 --> 00:32:13,760 Uno de los mayores partidarios del reggae ha sido la comunidad irlandesa. 571 00:32:13,800 --> 00:32:18,200 Siempre he tenido una fuerte conexión con muchos artistas jamaicanos. 572 00:32:18,240 --> 00:32:20,280 Y siento que hay un elemento de eso. 573 00:32:20,320 --> 00:32:25,000 Esto nos lleva de nuevo a la similitud entre Irlanda y Jamaica. 574 00:32:25,040 --> 00:32:26,920 Sí, sí, sí, sí, Irlanda. 575 00:32:26,960 --> 00:32:29,200 Definitivamente, hombre. Hay irlandeses en Jamaica, 576 00:32:29,240 --> 00:32:31,160 Hay una fuerte conexión. 577 00:32:31,200 --> 00:32:34,600 Por eso creo que la Guinness también es tan popular, ¿sabes? 578 00:32:34,640 --> 00:32:36,640 La música tradicional en Irlanda... 579 00:32:36,680 --> 00:32:38,760 En comparación con la música tradicional de Jamaica, 580 00:32:38,800 --> 00:32:41,400 Y la historia del mismo, sonoramente, podría ser ligeramente diferente. 581 00:32:47,320 --> 00:32:50,160 En esencia, el mensaje... 582 00:32:51,040 --> 00:32:53,440 ...es bastante similar, y la narración es bastante similar. 583 00:32:53,480 --> 00:32:55,360 Muchas de las canciones hablan de la opresión, 584 00:32:55,400 --> 00:32:58,080 Muchas canciones también hablan de elevación espiritual. 585 00:32:58,120 --> 00:33:01,520 Muchas de las canciones te hacen sentir como si dijeras: "No te preocupes, las cosas van a mejorar". 586 00:33:01,560 --> 00:33:04,360 Ahora hay una comunidad reggae en Irlanda, con los Cimarons... 587 00:33:04,400 --> 00:33:06,800 Trayendo el reggae a Irlanda por primera vez... 588 00:33:06,840 --> 00:33:10,640 Ya sabes, allanó el camino para esta increíble música caribeña. 589 00:33:10,680 --> 00:33:14,880 # El barco nos llevó lejos 590 00:33:14,920 --> 00:33:17,320 # De África # 591 00:33:20,920 --> 00:33:24,360 Así que los Cimaron probablemente habrían estado en Irlanda... 592 00:33:24,400 --> 00:33:27,120 dos años antes de que tocara Bob Marley. 593 00:33:37,960 --> 00:33:41,960 Y él dice: "Hola, muchachos, él es Bob Marley". 594 00:33:42,000 --> 00:33:44,040 Dijimos: "¿Bob Marley?". Él dijo: "Es Bob Marley". 595 00:33:44,080 --> 00:33:47,320 Le pregunté: "¿De qué estás hablando?". Me respondió: "Soy Bob". Bob dijo... 596 00:33:52,240 --> 00:33:55,160 Dijimos: «Sí, conocemos sus canciones». Bob dijo: «¿Qué canción conoces?». 597 00:33:55,200 --> 00:33:57,200 Dijimos: "Duppy Conqueror". 598 00:33:57,240 --> 00:34:00,360 Así que empezamos a jugar a Duppy Conqueror y Bob no lo podía creer. 599 00:34:00,400 --> 00:34:04,840 Bob dijo, '¿Por qué?' y terminó maldiciendo, '¡Bloodclaat!' 600 00:34:11,880 --> 00:34:15,040 Bob quería hacer conciertos en vivo: era su primera vez en Inglaterra. 601 00:34:15,080 --> 00:34:19,360 Así que hicimos el primer concierto de Bob Marley en Inglaterra, en el Apollo Club. 602 00:34:19,400 --> 00:34:21,840 Una semana después de que lo hicimos... 603 00:34:21,880 --> 00:34:24,080 La pelota que rebota en Peckham. 604 00:34:24,120 --> 00:34:27,520 Eso fue una locura, tío. Bob sí que trabajó en el programa, ¿sabes? 605 00:34:27,560 --> 00:34:32,080 Y luego, una semana después, hicimos The Bamboo Club en Bristol. 606 00:34:32,120 --> 00:34:35,680 Hicimos dos noches. Lo anunciaron como Bob Marley y los Wailers. 607 00:34:35,720 --> 00:34:37,840 Bob Marley y Cimarons, debería haber sido. 608 00:34:37,880 --> 00:34:40,280 ¿Sabes? Eso es historia. 609 00:34:41,200 --> 00:34:44,040 Fue en el carnaval: el Carnaval de Notting Hill. 610 00:34:44,080 --> 00:34:45,760 Y Bob le dijo a Gichie: 611 00:34:45,800 --> 00:34:50,080 "Me doy cuenta de que ustedes imitan la música de muchas otras personas, 612 00:34:50,120 --> 00:34:52,720 ¿Pero tú no le das la lata a ningún Wailers? 613 00:34:52,760 --> 00:34:55,360 Así que fuimos y cantamos Talking Blues. 614 00:34:55,400 --> 00:34:57,640 y llegó al número uno en Jamaica. 615 00:34:57,680 --> 00:34:59,960 # CIMARONS: Hablando de Blues 616 00:35:00,000 --> 00:35:03,760 Me gustaría poder afirmar que tuvimos la sesión de los Cimarons 617 00:35:03,800 --> 00:35:05,880 Antes de que realmente hubieran hecho un disco comercial. 618 00:35:05,920 --> 00:35:09,280 Pero eso sería manifiestamente falso: ya tuvieron un disco número uno en Jamaica. 619 00:35:09,320 --> 00:35:11,400 con Talking Blues. 620 00:35:12,480 --> 00:35:14,840 # Hablando de blues 621 00:35:14,880 --> 00:35:18,120 # Dicen que tus pies son demasiado grandes para tu... 622 00:35:18,160 --> 00:35:21,640 KATZ: Ahora bien, Talking Blues fue un disco bastante oscuro, 623 00:35:21,680 --> 00:35:24,240 Pero su grabación que hicieron aquí 624 00:35:24,280 --> 00:35:27,360 se convirtió en un éxito en las listas de éxitos en Jamaica. 625 00:35:27,400 --> 00:35:32,880 # Dicen que tus pies son demasiado grandes para tus zapatos. 626 00:35:33,720 --> 00:35:35,720 # Sí... 627 00:35:37,680 --> 00:35:41,160 Se trata de una hazaña sin precedentes para una banda de reggae británica... 628 00:35:41,200 --> 00:35:44,960 Ir a Jamaica y tener un éxito número uno en las listas 629 00:35:45,000 --> 00:35:48,280 ¿con una portada de un disco de Bob Marley y los Wailers? 630 00:35:48,320 --> 00:35:51,440 En realidad, nadie ha hecho eso antes ni después. 631 00:35:51,480 --> 00:35:54,400 # ..en la roca por tanto tiempo Tanto tiempo... 632 00:35:55,280 --> 00:35:57,880 REEDY: Así que vino a visitarnos ahora para jugar un partido de fútbol. 633 00:35:57,920 --> 00:36:00,240 Entonces se me acercó, me miró y me dijo... 634 00:36:02,200 --> 00:36:04,320 ..'Así que vosotros sois los jóvenes que cantáis mi canción.' 635 00:36:05,320 --> 00:36:07,760 Entonces le dije: "Sí, Bob". Y él dijo: "Suena bien". 636 00:36:07,800 --> 00:36:11,120 Si Bob Marley te dice que lo tuyo suena bien, 637 00:36:11,160 --> 00:36:14,080 suena bien ¿no? 638 00:36:18,320 --> 00:36:20,120 GICHIE: No podrías hacer eso, ¿sabes? 639 00:36:20,160 --> 00:36:22,200 Cimarons era mi bebé. No podía renunciar a él. 640 00:36:22,240 --> 00:36:24,280 No me arrepiento. 641 00:36:24,320 --> 00:36:27,640 Me siento bien de saber que conocí a ese gran hombre y trabajé con él. 642 00:36:27,680 --> 00:36:30,000 Para mí, eso es suficiente. Conocía a Bob. 643 00:36:33,320 --> 00:36:37,320 Y gracias a ese éxito, llegaron a Jamaica, 644 00:36:37,360 --> 00:36:39,880 y grabaron su obra magna - 645 00:36:39,920 --> 00:36:42,000 un álbum llamado On The Rock. 646 00:36:52,400 --> 00:36:55,360 # Todos estamos en la roca, dice Jah 647 00:36:55,880 --> 00:36:58,080 # Todos estamos en la roca, dice Jah 648 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 # Todos estamos en la roca, dice Jah 649 00:37:02,600 --> 00:37:04,480 # Todos estamos en la roca, dice Jah 650 00:37:04,520 --> 00:37:08,800 # En la roca 651 00:37:10,640 --> 00:37:13,720 # En la roca 652 00:37:18,800 --> 00:37:21,560 # Despierta, Jah-man-can 653 00:37:25,520 --> 00:37:28,120 # Despierta, hombre de raíces 654 00:37:31,920 --> 00:37:36,520 # Únete juntos 655 00:37:38,080 --> 00:37:40,840 #Intenta conocer a tu hermano 656 00:37:40,880 --> 00:37:42,600 # Y hermana 657 00:37:44,720 --> 00:37:47,960 # Critical tiene otros planes 658 00:37:51,400 --> 00:37:54,280 # Al socavar las mentes más débiles 659 00:37:54,320 --> 00:37:57,360 # Con falsas esperanzas 660 00:37:58,440 --> 00:38:03,920 # ¿No puedes ver que es crítico usar el nombre de Jah en vano? 661 00:38:03,960 --> 00:38:07,440 # Lo usan en el tribunal como una broma. 662 00:38:07,480 --> 00:38:11,040 # Lo usan en la iglesia como una maldición. 663 00:38:11,080 --> 00:38:12,840 # Ellos lo usan en un 664 00:38:18,680 --> 00:38:21,760 # Todos estamos en la roca, dice Jah 665 00:38:22,440 --> 00:38:25,160 # Todos estamos en la roca, dice Jah 666 00:38:25,400 --> 00:38:28,320 # Todos estamos en la roca, dice Jah 667 00:38:28,880 --> 00:38:30,960 # Todos estamos en la roca, dice Jah 668 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 # En la roca 669 00:38:37,120 --> 00:38:41,240 # En la roca 670 00:38:45,000 --> 00:38:48,160 # Despierta, Jah-man-puede... 671 00:38:48,200 --> 00:38:51,360 Son una banda clásica, original y de roots reggae. 672 00:38:51,400 --> 00:38:55,840 y cuando hicieron sus propias cosas, me encantó, absolutamente me encantó. 673 00:38:55,880 --> 00:38:58,320 Mi mejor álbum de Cimarons es On The Rock. 674 00:38:58,360 --> 00:39:00,200 # Seamos libres... 675 00:39:00,240 --> 00:39:02,640 Pienso que ese album fue muy interesante. 676 00:39:02,680 --> 00:39:05,920 KATZ: Sabes, en Jamaica tocaron estos conciertos importantes. 677 00:39:05,960 --> 00:39:09,360 alrededor de la isla y tuvieron un impacto tremendo allí. 678 00:39:09,400 --> 00:39:12,800 Y estaban trabajando en el Canal 1 y en Randy's, 679 00:39:12,840 --> 00:39:15,280 y también en el Black Ark de Lee Scratch Perry, 680 00:39:15,320 --> 00:39:18,040 donde hicieron música excepcional junto con Scratch. 681 00:39:23,040 --> 00:39:25,920 Vaya, de hecho, en Black Ark Studio, 682 00:39:25,960 --> 00:39:29,080 con el gran Lee Perry: él es enérgico. 683 00:39:29,120 --> 00:39:31,640 Le dijo a Frank: "Oh, hombre. Toca el bajo, hombre". 684 00:39:33,840 --> 00:39:36,840 Él es muy, ya sabes... Él te dirá lo que quiere. 685 00:39:38,920 --> 00:39:41,760 # Despierta, Jah-man-can 686 00:39:45,520 --> 00:39:48,160 # Despierta, hombre de raíces 687 00:39:51,440 --> 00:39:54,400 # Despierta, Jah-man-can 688 00:39:55,200 --> 00:39:57,360 # Todos estamos en la roca, dice Jah 689 00:39:58,320 --> 00:40:01,560 # Estamos todos en la roca, dice Jah En la roca 690 00:40:01,600 --> 00:40:03,920 # Todos estamos en la roca, dice Jah 691 00:40:04,640 --> 00:40:07,600 # Estamos todos en la roca, dice Jah En la roca 692 00:40:07,640 --> 00:40:10,240 # Todos estamos en la roca, dice Jah 693 00:40:11,040 --> 00:40:13,400 # Todos estamos en la roca, dice Jah 694 00:40:14,840 --> 00:40:18,080 # Todos estamos en la roca, dice Jah 695 00:40:18,120 --> 00:40:25,760 # Todos estamos en la roca # 696 00:40:28,880 --> 00:40:31,400 #CIMARONS: Paul Bogle 697 00:40:37,960 --> 00:40:40,480 # Grita su nombre en voz alta 698 00:40:40,520 --> 00:40:43,080 #Todo el mundo, sí 699 00:40:43,120 --> 00:40:45,320 #Paul Bogle... 700 00:40:45,360 --> 00:40:47,760 Ellos produjeron, a lo largo de su carrera, 701 00:40:47,800 --> 00:40:50,600 Un poco de reggae de raíces realmente hardcore 702 00:40:50,640 --> 00:40:53,920 Eso fue muy interesante y muy innovador - 703 00:40:53,960 --> 00:40:56,560 Estoy pensando en canciones como Paul Bogle, 704 00:40:56,600 --> 00:41:00,080 que celebraba a uno de los héroes nacionales de Jamaica. 705 00:41:01,360 --> 00:41:04,120 Pablo Bogle. 706 00:41:05,440 --> 00:41:09,120 # Fue el líder de nuestra lucha... 707 00:41:09,160 --> 00:41:11,920 Y luego el de 12 pulgadas tiene esta tostada maravillosa, 708 00:41:11,960 --> 00:41:14,520 Este tipo de brindis jamaicano hardcore. 709 00:41:14,560 --> 00:41:16,440 ¿Sabes? Cuando escuchas canciones como esas, 710 00:41:16,480 --> 00:41:19,480 Uno simplemente piensa: "Vaya, esto es fenomenal". 711 00:41:19,520 --> 00:41:21,880 #Inglaterra necesita un líder... 712 00:41:24,760 --> 00:41:26,480 #Necesitamos un líder 713 00:41:26,520 --> 00:41:28,680 # Un líder como Paul Bogle... # 714 00:41:34,360 --> 00:41:37,560 La música que hemos hecho a través de los años, no ha tenido grandes éxitos. 715 00:41:38,400 --> 00:41:40,440 Lo que hicimos fueron muchos álbumes. 716 00:41:40,480 --> 00:41:43,840 Hicimos un álbum en vivo: hicimos Live At The Roundhouse. 717 00:41:47,640 --> 00:41:50,360 Conseguimos un acuerdo con Polydor Records y... 718 00:41:50,400 --> 00:41:53,200 Cuando les llevamos el álbum en vivo, les encantó. 719 00:41:53,240 --> 00:41:55,960 Creo que fue la primera banda de reggae en ser contratada por una importante discográfica. 720 00:41:56,000 --> 00:41:58,760 Polydor en los años 70. 721 00:41:58,800 --> 00:42:02,280 Y luego terminamos haciendo un álbum llamado Maka. 722 00:42:02,320 --> 00:42:04,680 # CIMARONS: Soltándose 723 00:42:08,720 --> 00:42:10,880 Maka fue un experimento. 724 00:42:10,920 --> 00:42:15,120 A Frank siempre se le ocurren algunas... algunas ideas de profesor loco. 725 00:42:21,560 --> 00:42:24,160 Porque en aquella época nos gustaban uno o dos grupos de rock, 726 00:42:24,200 --> 00:42:26,280 como Crema y... 727 00:42:26,320 --> 00:42:29,520 T-Rex y Fleetwood Mac. 728 00:42:35,680 --> 00:42:38,160 Así que decidimos usar un poco de sonido rock, 729 00:42:38,200 --> 00:42:40,600 Añade un poco de sonido rock al reggae, 730 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 y al mismo tiempo, crear un nuevo sonido. 731 00:42:43,360 --> 00:42:47,320 Así que decidimos ir a Pebble Beach. Tony Platt era el ingeniero. 732 00:42:47,360 --> 00:42:50,760 Bueno, mi primer interés, realmente, fue la música reggae. 733 00:42:50,800 --> 00:42:54,920 Empecé porque estaba trabajando en Island Studios. 734 00:42:55,840 --> 00:42:59,080 Me pidieron trabajar en el álbum Catch Fire. 735 00:43:06,120 --> 00:43:08,840 Mi introducción a los Cimarons... 736 00:43:08,880 --> 00:43:11,880 El primer día en el estudio fue la primera vez que los conocí. 737 00:43:11,920 --> 00:43:13,680 Cuando trabajas como ingeniero de estudio, 738 00:43:13,720 --> 00:43:17,120 Al principio de una sesión, te lanzan a la piscina. 739 00:43:17,160 --> 00:43:19,800 Eso fue lo que hicimos durante dos semanas: no hubo distracciones. 740 00:43:19,840 --> 00:43:22,760 Sin distracciones: simplemente despertarse por la mañana y desayunar. 741 00:43:22,800 --> 00:43:25,240 Bang - estudio todo el día hasta aproximadamente... 742 00:43:25,280 --> 00:43:27,280 las dos de la mañana. 743 00:43:27,320 --> 00:43:29,880 Estos tipos no estaban necesariamente acostumbrados a... 744 00:43:29,920 --> 00:43:34,080 Un pequeño y tranquilo pueblo costero de Sussex. 745 00:43:34,120 --> 00:43:36,360 # En lo alto... 746 00:43:37,440 --> 00:43:39,640 Puedo recordar, en el estudio, 747 00:43:39,680 --> 00:43:41,360 Fumando mucha marihuana. 748 00:43:42,320 --> 00:43:46,040 # Arriba, no abajo... 749 00:43:46,080 --> 00:43:48,280 Bueno, a Maka la llamamos "hierba". 750 00:43:49,360 --> 00:43:51,640 Era marihuana. 751 00:43:53,640 --> 00:43:57,680 Creo que estábamos experimentando... el sonido. 752 00:43:57,720 --> 00:44:01,000 Creo que fueron muy receptivos a los demás... 753 00:44:01,040 --> 00:44:03,960 otras ideas y otras influencias, eso es seguro. 754 00:44:04,000 --> 00:44:07,160 GICHIE: Y las ideas que se nos ocurrieron, podemos escucharlas ahora. 755 00:44:07,200 --> 00:44:09,400 Ves muchas bandas de reggae tocando en vivo, 756 00:44:09,440 --> 00:44:11,200 Puedes escuchar el sonido del rock. 757 00:44:11,240 --> 00:44:13,320 Gichie es uno de los primeros en traer esta roca... 758 00:44:13,360 --> 00:44:16,560 ..en el escenario. Loco. 759 00:44:16,600 --> 00:44:18,800 Todos están jugando al... 760 00:44:18,840 --> 00:44:20,520 Nosotros empezamos eso. 761 00:44:23,880 --> 00:44:26,320 # Te llevaré más alto 762 00:44:27,840 --> 00:44:31,840 #Allá arriba, allá arriba... # 763 00:44:31,880 --> 00:44:34,120 Creo que en cualquier lugar donde haya un grupo de Jamaica, 764 00:44:34,160 --> 00:44:37,680 Siempre será... el medio ambiente y la condición... 765 00:44:37,720 --> 00:44:41,200 La esencia de cada país en particular siempre se reflejará en su música. 766 00:44:41,240 --> 00:44:43,880 Cimarons es un grupo con base en Inglaterra. 767 00:44:43,920 --> 00:44:46,560 Su música está muy influenciada por... 768 00:44:46,600 --> 00:44:49,120 las raíces de Jamaica, 769 00:44:49,160 --> 00:44:52,920 y también un sonido de rock británico. 770 00:44:52,960 --> 00:44:55,920 Aunque son muy arraigados, pero viviendo en Inglaterra, 771 00:44:55,960 --> 00:44:58,480 Pienso que eso se ha reflejado en su música. 772 00:44:58,520 --> 00:45:02,720 Y eso inspira a toda una generación más. 773 00:45:02,760 --> 00:45:06,200 de oleadas sucesivas de otras bandas de reggae británicas. 774 00:45:08,640 --> 00:45:10,760 RILEY: Estábamos muy conscientes de los Cimarons. 775 00:45:10,800 --> 00:45:12,920 Había dos bandas de las que teníamos mucho conocimiento, 776 00:45:12,960 --> 00:45:14,920 En aquel entonces, como bandas jamaicanas en Gran Bretaña, 777 00:45:14,960 --> 00:45:17,120 Uno era los Cimarons, el otro era Matumbi. 778 00:45:17,160 --> 00:45:19,880 Y en todos los casos pensamos que eran mejores que nosotros, 779 00:45:19,920 --> 00:45:21,960 Porque sonaban jamaicanos. 780 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 Esa era la aspiración: sonar jamaicano. 781 00:45:25,040 --> 00:45:28,600 Estábamos haciendo reggae, ¿a quién más te gustaría sonar? 782 00:45:50,560 --> 00:45:53,280 Bueno, tienen una frase que dice... 783 00:45:53,320 --> 00:45:57,360 «Un rey no es reconocido en su propio país», ¿no es así? 784 00:45:57,400 --> 00:45:59,880 Para que no nos reconozcan en Inglaterra. 785 00:46:00,720 --> 00:46:03,440 MCCALLUM: Su época como banda, cuando estaban en su mejor momento, 786 00:46:03,480 --> 00:46:06,480 Había una pasión por todo lo que fuera jamaicano. 787 00:46:06,520 --> 00:46:10,000 Cosas que eran inglesas, y si vivías en Inglaterra, 788 00:46:10,040 --> 00:46:12,680 no fueron considerados auténticos. 789 00:46:12,720 --> 00:46:15,680 En un punto en el que también se está formando tu identidad, 790 00:46:15,720 --> 00:46:19,280 El lugar donde vives te está diciendo: "No eres de aquí". 791 00:46:19,320 --> 00:46:23,440 Todavía no eres 100% británico ni 100% jamaicano. 792 00:46:23,480 --> 00:46:25,880 COXSONE: Lo que encuentro con los músicos jamaicanos, 793 00:46:25,920 --> 00:46:31,120 Los músicos jamaicanos pueden tocar soul tan bien como los estadounidenses. 794 00:46:31,160 --> 00:46:35,360 Los músicos jamaicanos pueden tocar pop tan bien como los ingleses. 795 00:46:35,400 --> 00:46:38,400 Pero ni el inglés ni el americano... 796 00:46:38,440 --> 00:46:40,920 Puede tocar reggae tan bien como los jamaicanos en Jamaica. 797 00:46:40,960 --> 00:46:45,200 Auténticos artistas jamaicanos, eso es lo que buscabas. 798 00:46:45,240 --> 00:46:47,160 No existía nada llamado reggae negro británico. 799 00:46:47,200 --> 00:46:49,080 Tenías reggae jamaicano, 800 00:46:49,120 --> 00:46:52,520 Y luego tuviste... mierda. Eso fue todo. 801 00:46:52,560 --> 00:46:55,800 Sí, eso es Jamaica. Jamaica... 802 00:46:55,840 --> 00:46:57,960 Olvídese de los cimarons: Jamaica es un... 803 00:46:58,000 --> 00:46:59,800 creador de tendencias. 804 00:46:59,840 --> 00:47:01,840 Los cimarones eran auténticos. 805 00:47:01,880 --> 00:47:04,600 Simplemente vivían en otro lugar. Crecieron en Jamaica. 806 00:47:04,640 --> 00:47:06,920 Ellos entendieron eso. Ellos entendieron el sonido. 807 00:47:06,960 --> 00:47:09,720 Pero ahora están ubicados en Inglaterra. 808 00:47:09,760 --> 00:47:12,200 Sí, sentaron un precedente que... 809 00:47:12,240 --> 00:47:15,520 Aquí hay una banda con sede en Gran Bretaña. 810 00:47:15,560 --> 00:47:20,080 Eso es tocar reggae y puede ser tan bueno como una banda jamaiquina. 811 00:47:20,120 --> 00:47:24,040 Proporcionó ese puente que nos acercó a la música - 812 00:47:24,080 --> 00:47:27,120 Ya sabes, también podemos hacer reggae aquí en Inglaterra. 813 00:47:27,160 --> 00:47:29,400 # ..África 814 00:47:29,440 --> 00:47:33,640 # Eres la madre de toda la creación # 815 00:47:42,720 --> 00:47:46,480 Creo que una de las cosas que es muy importante es... 816 00:47:46,520 --> 00:47:51,360 Cuando te introducen al reggae, no esperes nada. 817 00:47:51,400 --> 00:47:53,760 ¿Lo sabías? Ve allí con la mente en blanco. 818 00:47:53,800 --> 00:47:55,720 Y luego las cosas te saldrán a la luz. 819 00:47:55,760 --> 00:47:58,960 La música, en aquel entonces... 820 00:47:59,000 --> 00:48:01,680 Así fue como nos encontramos. 821 00:48:01,720 --> 00:48:04,000 Fue como un noticiero para nosotros, 822 00:48:04,040 --> 00:48:06,000 Las noticias del Caribe, ¿sabes? 823 00:48:06,040 --> 00:48:09,680 Así es como te mantenías al día, porque a menudo, las radios tradicionales... 824 00:48:09,720 --> 00:48:11,680 Realmente no nos dio esa información. 825 00:48:11,720 --> 00:48:15,400 El reggae tenía un estatus bajo en este país. No era reconocido. 826 00:48:15,440 --> 00:48:20,120 De hecho, fue ridiculizado regularmente en la BBC. 827 00:48:20,160 --> 00:48:24,080 Era el acento, era el tema, 828 00:48:24,120 --> 00:48:28,280 Era el ritmo, era la gente que se parecía a mis padres. 829 00:48:28,320 --> 00:48:30,480 Eran personas que se parecían a mí. 830 00:48:30,520 --> 00:48:34,080 # Así que prepárate para un Harlesden 831 00:48:34,120 --> 00:48:37,320 # Sí, prepárate para la ronda de Willesden... # 832 00:48:37,360 --> 00:48:39,680 En Inglaterra, ¿verdad?, surge... 833 00:48:39,720 --> 00:48:42,040 contra una estructura de clases. 834 00:48:42,080 --> 00:48:45,120 Y también hay una estructura racial. 835 00:48:45,160 --> 00:48:47,160 Llegó un momento en el que... 836 00:48:47,200 --> 00:48:50,200 La tensión racial era bastante fuerte; en aquellos tiempos, muy, muy fuerte. 837 00:48:50,240 --> 00:48:52,600 Ya sabes, la mayoría de las comunidades que terminaron viniendo aquí... 838 00:48:52,640 --> 00:48:54,760 Tuve que lidiar con, ya sabes, 839 00:48:54,800 --> 00:48:59,040 La reacción ante los prejuicios, el racismo y el hecho de ser considerados como marginados. 840 00:48:59,080 --> 00:49:01,200 Venimos de Jamaica, sin saber... 841 00:49:01,240 --> 00:49:04,200 Qué significa la palabra prejuicio: no sabemos qué significa prejuicio. 842 00:49:04,240 --> 00:49:06,200 Fui a la escuela en el este de Londres, 843 00:49:06,240 --> 00:49:09,800 Así que vi un poco de los Teddy Boys y el Frente Nacional. 844 00:49:10,600 --> 00:49:13,560 Crecimos durante un punto en la historia británica. 845 00:49:13,600 --> 00:49:15,840 donde creo que, políticamente, estaba bien estar... 846 00:49:15,880 --> 00:49:18,000 abiertamente, abiertamente... 847 00:49:18,040 --> 00:49:19,800 vocalmente racista. 848 00:49:19,840 --> 00:49:25,800 # Los traficantes de carreras están escupiendo palabras Abominación... # 849 00:49:25,840 --> 00:49:30,080 Hasta su diatriba, era un héroe. 850 00:49:30,120 --> 00:49:32,360 Su actuación nació de la música negra, 851 00:49:32,400 --> 00:49:36,320 y versionó la canción de nuestro héroe: I Shot The Sheriff. 852 00:49:36,360 --> 00:49:40,600 Así que cualquiera que ayudara a promover el reggae...éramos fans de él. 853 00:49:40,640 --> 00:49:44,000 Y toda esta gente escribió al New Musical Express, 854 00:49:44,040 --> 00:49:45,720 Sonido sobre sonido, Creador de melodías. 855 00:49:45,760 --> 00:49:48,320 Hubo una enorme oleada de cartas. 856 00:49:48,360 --> 00:49:50,720 que llegaron a estas revistas, 857 00:49:50,760 --> 00:49:52,960 que dio origen a Rock Against Racism. 858 00:49:53,000 --> 00:49:56,800 #Rock contra el racismo Adoptar hace un cisma 859 00:49:56,840 --> 00:49:59,200 # ¿Y qué pasa con los niños? # 860 00:50:00,120 --> 00:50:02,680 Para mí, los asiáticos, los antillanos, 861 00:50:02,720 --> 00:50:04,560 ...todos estos otros inmigrantes que vienen... 862 00:50:04,600 --> 00:50:07,000 Es una ventaja añadida a la sociedad inglesa. 863 00:50:07,040 --> 00:50:10,920 Y cuanto antes se den cuenta de esto, mejor será. 864 00:50:10,960 --> 00:50:14,840 ¿Dónde has estado?Lamento no haber podido venir esta mañana, bwana. 865 00:50:14,880 --> 00:50:17,760 Pero tenía que ir a Heathrow, encontrarme con mi primo. 866 00:50:17,800 --> 00:50:20,280 ¡Qué maravilla! ¿Verdad? Ya los traen en avión. 867 00:50:22,400 --> 00:50:24,680 ¿A qué viene tanta prisa? ¿No pudo subirse a un barco bananero? 868 00:50:25,520 --> 00:50:28,560 También atrajo a mis compañeros blancos. 869 00:50:28,600 --> 00:50:30,920 Fue algo así como: "Sí, estamos en el mismo barco, amigo". 870 00:50:30,960 --> 00:50:33,120 Bueno, en realidad no, pero entiendo lo que quieres decir. 871 00:50:33,160 --> 00:50:36,280 # La opresión, la opresión... # 872 00:50:44,920 --> 00:50:49,240 REEDY: En este país había mucho sufrimiento en esa época. 873 00:50:49,280 --> 00:50:52,320 La música reggae se mezcló con el punk porque era como... 874 00:50:52,360 --> 00:50:54,920 cantando, el mismo tipo de cosas. 875 00:50:54,960 --> 00:50:57,360 Intenta romper la misma barrera, ¿sabes? 876 00:50:57,400 --> 00:51:00,040 REPORTERO: Los combates y los saqueos continuaron hasta bien entrada la noche. 877 00:51:00,080 --> 00:51:03,600 A sólo un cuarto de milla de distancia, las bandas todavía estaban tocando. 878 00:51:03,640 --> 00:51:06,600 # Fue un motín, un motín en la ciudad. 879 00:51:06,640 --> 00:51:09,480 # Disturbios, disturbios en la ciudad... 880 00:51:09,520 --> 00:51:11,960 En ese momento, los Cimaron estaban haciendo 881 00:51:12,000 --> 00:51:15,480 La mayoría de las universidades y circuitos universitarios: somos los cabezas de cartel. 882 00:51:16,280 --> 00:51:19,280 La mayoría de las bandas que solían apoyar a Cimarons, como UB40... 883 00:51:21,720 --> 00:51:23,080 AMBOS: Tom Robinson. 884 00:51:23,120 --> 00:51:26,400 Recuerdo haber hecho un concierto una noche con Sham69. 885 00:51:28,120 --> 00:51:30,080 ¿Sabes? El tipo salió y dijo... 886 00:51:35,280 --> 00:51:38,360 Entonces esa relación entre el punk y el reggae... 887 00:51:38,400 --> 00:51:42,160 No estaba tan lejos como la prensa a menudo lo hizo parecer. 888 00:51:42,200 --> 00:51:44,240 La única diferencia quizás sea la música. 889 00:51:47,600 --> 00:51:51,360 Pero somos iguales. Una banda es una banda, ¿sabes? Todos nos queremos. 890 00:51:51,400 --> 00:51:54,040 Estamos en el mismo camerino. No vemos a nadie diferente. 891 00:51:54,080 --> 00:51:58,200 # Y hay un motín Motín en la ciudad... 892 00:51:58,240 --> 00:52:01,520 Esa audiencia ya estaba incrustada - 893 00:52:01,560 --> 00:52:06,160 casados ​​con el reggae tanto como lo estaban con el punk. 894 00:52:06,200 --> 00:52:08,960 Era la letra... 895 00:52:09,000 --> 00:52:11,640 y esa resistencia política al Estado. 896 00:52:11,680 --> 00:52:15,040 Eso fue fuerte, eso fue directo a tu cara dentro del reggae. 897 00:52:26,560 --> 00:52:30,480 BLANCO: Si fueran una banda blanca o una banda de rock, lo entiendes, 898 00:52:30,520 --> 00:52:32,760 Habrían llegado mucho más lejos de donde están hoy. 899 00:52:32,800 --> 00:52:35,640 Ya sabes, la gente todavía los estaría aclamando ahora, 900 00:52:35,680 --> 00:52:39,360 Entiendes, y su viaje habría sido simplemente continuo. 901 00:52:39,400 --> 00:52:42,160 Todos después de Bob Marley tuvieron que tener... 902 00:52:42,200 --> 00:52:46,040 una especie de atractivo sexy y ese tipo de cosas. 903 00:52:46,080 --> 00:52:49,040 El llamamiento original no era por eso, era una cosa rebelde. 904 00:52:49,080 --> 00:52:51,600 Creo que bandas como The Cimarons que... 905 00:52:51,640 --> 00:52:55,600 mantener el mensaje fundamental original de la música reggae, 906 00:52:55,640 --> 00:52:59,240 Quizás se consideró demasiado crudo y luego intervinieron las grandes empresas. 907 00:52:59,280 --> 00:53:01,120 Y luego quisieron cambiar la dirección. 908 00:53:01,160 --> 00:53:03,000 Y creo que se diluyó. 909 00:53:03,040 --> 00:53:05,800 #Mull de Kintyre... 910 00:53:06,760 --> 00:53:10,800 No hay muchos artistas de reggae que puedan... 911 00:53:10,840 --> 00:53:15,040 Dicen que Paul y Linda McCartney les pidieron que crearan un álbum. 912 00:53:15,080 --> 00:53:17,000 Pero los cimarones pueden decir eso. 913 00:53:17,040 --> 00:53:19,720 # Oh, Mull de Kintyre... 914 00:53:20,520 --> 00:53:24,600 Estábamos en Chalk Farm Studios y el ingeniero dijo: 915 00:53:24,640 --> 00:53:26,440 -Um...Chicos. 916 00:53:26,480 --> 00:53:29,280 Paul McCartney está al teléfono. Quiere hablar con alguno de ustedes. 917 00:53:29,320 --> 00:53:31,520 ¿Paul McCartney? ¡Este hombre está loco! 918 00:53:31,560 --> 00:53:35,160 Paul y Linda McCartney son fanáticos del reggae desde hace mucho tiempo. 919 00:53:35,200 --> 00:53:38,840 Paul McCartney ha hablado extensamente sobre escuchar reggae, 920 00:53:38,880 --> 00:53:42,080 y el efecto que tuvo en él, y viajar a Jamaica en los años 70. 921 00:53:42,120 --> 00:53:45,440 Bueno, hace unos nueve... diez años, estábamos en Jamaica, 922 00:53:45,480 --> 00:53:47,320 Un lugar que me gustó mucho. 923 00:53:47,360 --> 00:53:50,040 Linda era realmente una buena persona. Linda era muy sensata. 924 00:53:50,080 --> 00:53:52,560 A Linda le encantaba la música reggae al máximo. 925 00:53:52,600 --> 00:53:56,000 Y escuchando RJR, que es una estación de radio allí, 926 00:53:56,040 --> 00:53:58,160 Y lo único que tocaban en ese momento era música reggae, 927 00:53:58,200 --> 00:54:00,440 y me enamoré locamente de él. 928 00:54:00,480 --> 00:54:03,800 #Mull de Kintyre... 929 00:54:03,840 --> 00:54:05,880 Así, a principios de la década de 1980, 930 00:54:05,920 --> 00:54:11,360 El álbum Reggaebility comenzó como una...una actuación de mando, en realidad. 931 00:54:11,400 --> 00:54:14,840 Paul y Linda McCartney reclutan a los Cimarons para hacer este álbum. 932 00:54:14,880 --> 00:54:17,560 # Oh, Mull de Kintyre... # 933 00:54:17,600 --> 00:54:20,200 Aunque antes cantábamos principalmente canciones de raíces... 934 00:54:20,240 --> 00:54:22,160 Vas a intentar cosas. Nunca se sabe. 935 00:54:22,200 --> 00:54:24,600 Podrías lograr un crossover y terminar en las listas, ¿sabes? 936 00:54:24,640 --> 00:54:29,040 # Las niñas grandes no lloran... 937 00:54:29,080 --> 00:54:32,240 # Las niñas grandes no lloran... 938 00:54:32,280 --> 00:54:34,480 # Mi niña... 939 00:54:34,520 --> 00:54:37,440 GICHIE: Pensé que esto sería un gran avance para Cimarons. 940 00:54:37,480 --> 00:54:40,120 Se suponía que sería su boleto a la gran carrera, 941 00:54:40,160 --> 00:54:42,360 Pero básicamente fue un fracaso. 942 00:54:42,400 --> 00:54:45,080 Realmente esperábamos que Big Girls Don't Cry hubiera llegado a las listas, 943 00:54:45,120 --> 00:54:46,720 Lo cual no hizo. 944 00:54:49,160 --> 00:54:53,320 Habían apostado mucho por un gran avance, 945 00:54:53,360 --> 00:54:56,440 Y debe haber sido una gran decepción. 946 00:54:56,480 --> 00:54:59,080 Hubo una especie de pérdida de dirección, 947 00:54:59,120 --> 00:55:02,200 y las cosas empezaron a derrumbarse. 948 00:55:09,720 --> 00:55:12,080 # CIMARONS: Realidad 949 00:55:17,240 --> 00:55:19,720 Después del proyecto de Paul McCartney, 950 00:55:19,760 --> 00:55:22,000 Continuamos durante aproximadamente un año después, creo, 951 00:55:22,040 --> 00:55:25,440 Pero luego las cosas se pusieron muy, muy lentas: no nos pasaba nada. 952 00:55:25,480 --> 00:55:29,240 La naturaleza punitiva de la industria musical es tal, 953 00:55:29,280 --> 00:55:33,720 Y especialmente en el reggae, es muy, muy difícil ganarse la vida. 954 00:55:33,760 --> 00:55:36,200 Recuerdo cuando Maurice dijo que iba a dejar de jugar. 955 00:55:36,240 --> 00:55:39,440 Hubo cierta discrepancia sobre los fondos. 956 00:55:39,480 --> 00:55:42,120 Le dije: "Sí, muchacho, no puedes parar ahora mismo". 957 00:55:42,160 --> 00:55:44,960 Él dice: "Sí". Yo digo: "¿Qué vas a hacer con tu batería?" 958 00:55:45,000 --> 00:55:48,320 Él dice: "No, no". No se va a librar de ellos. Va a encontrar trabajo. 959 00:55:48,360 --> 00:55:51,320 Carl Levy, el teclista, se fue a Estados Unidos. 960 00:55:51,360 --> 00:55:55,240 Winston tuvo suerte y se convirtió en un artista solista. 961 00:55:55,280 --> 00:55:57,480 Y tuve que ir a trabajar de 9 a 5. 962 00:55:57,520 --> 00:55:59,320 No estaba muy contento con eso. 963 00:55:59,360 --> 00:56:02,080 Recuerdo a Franklyn Dunn, en aquellos años, 964 00:56:02,120 --> 00:56:05,160 Estaba conduciendo un minitaxi para llegar a fin de mes. 965 00:56:05,200 --> 00:56:08,240 Sabes, muchos músicos pasaron por eso aquí en el Reino Unido. 966 00:56:08,280 --> 00:56:10,360 Muchos músicos de reggae se vieron obligados... 967 00:56:10,400 --> 00:56:14,360 No pueden confiar sólo en ser músicos, 968 00:56:14,400 --> 00:56:17,600 Independientemente de las giras internacionales de alto calibre 969 00:56:17,640 --> 00:56:19,840 y el éxito en el extranjero. 970 00:56:19,880 --> 00:56:22,280 Aunque estés trabajando y estés en movimiento, pero... 971 00:56:22,320 --> 00:56:24,160 No estás ganando mucho dinero. 972 00:56:24,200 --> 00:56:26,040 Todavía estás bajo presión de alguna manera, 973 00:56:26,080 --> 00:56:28,400 pero no lo ves de esa manera cuando lo estás haciendo. 974 00:56:28,440 --> 00:56:30,600 Pero financieramente todavía estás bajo presión. 975 00:56:30,640 --> 00:56:32,600 Así que siempre estamos batiendo récords, 976 00:56:32,640 --> 00:56:34,440 Siempre rompiendo records. 977 00:56:34,480 --> 00:56:37,440 El primero en hacer esto, el primero en hacer aquello, el primero en hacer aquello. 978 00:56:37,480 --> 00:56:39,320 Siempre el primero. 979 00:56:39,360 --> 00:56:42,480 Fuimos los últimos en conseguir eso... conseguir eso... 980 00:56:42,520 --> 00:56:44,640 Necesito un poco de eso ahora. 981 00:56:44,680 --> 00:56:46,960 Necesito algo de dinero para mi jubilación ahora. 982 00:56:47,000 --> 00:56:50,520 Lo único que estaba mal en toda la situación era que... 983 00:56:50,560 --> 00:56:54,680 No había ningún representante que nos representara. 984 00:56:54,720 --> 00:56:57,240 No tenían la gestión profesional... 985 00:56:57,280 --> 00:57:00,480 para garantizar que sus contratos... 986 00:57:00,520 --> 00:57:02,600 pagaría dividendos. 987 00:57:02,640 --> 00:57:05,040 Sin gestión: nos gestionamos nosotros mismos. 988 00:57:06,000 --> 00:57:08,200 Pero creo que eso fue un error. 989 00:57:08,240 --> 00:57:10,120 Supongo que fue un error. 990 00:57:10,160 --> 00:57:12,040 Deberíamos tener un manager, pero no lo tuvimos. 991 00:57:12,080 --> 00:57:15,920 No reciben regalías. Han hecho toda esta música. Podrías decir: "¿Por qué no lo sabemos?". 992 00:57:15,960 --> 00:57:17,800 ¿Más sobre la banda? 993 00:57:17,840 --> 00:57:20,560 Y desde el primer día, no fueron, como dije, los que consiguieron publicidad. 994 00:57:20,600 --> 00:57:23,880 Nunca tuvieron cobertura de prensa. Nunca hicieron videos. 995 00:57:23,920 --> 00:57:28,440 Incluso faltan fotografías que respalden su existencia. 996 00:57:28,480 --> 00:57:31,800 Simplemente... desaparecieron de la vista, realmente. 997 00:57:31,840 --> 00:57:34,400 Pienso que eso fue muy decepcionante. 998 00:57:34,440 --> 00:57:37,320 Los grandes sellos discográficos se sintieron un poco intimidados 999 00:57:37,360 --> 00:57:40,720 por la idea de intentar comercializar esa música. 1000 00:57:40,760 --> 00:57:42,880 Ya sabes, bueno, '¿Dónde está nuestra audiencia? 1001 00:57:42,920 --> 00:57:44,920 ¿A quién va dirigido esto? 1002 00:57:44,960 --> 00:57:47,040 Nos encanta la música, así que... 1003 00:57:47,080 --> 00:57:49,800 Nos metimos en esto por la música, no por el negocio. 1004 00:57:49,840 --> 00:57:53,080 No teníamos el conocimiento del aspecto comercial de las cosas. 1005 00:57:53,120 --> 00:57:56,040 Una vez que crees en algo determinado, ya sabes, 1006 00:57:56,080 --> 00:57:59,680 En realidad no importa demasiado cuánto dinero estés ganando. 1007 00:57:59,720 --> 00:58:02,840 ¿Sí? Esa era la actitud que teníamos. 1008 00:58:02,880 --> 00:58:05,120 Sólo queríamos hacer música. 1009 00:58:05,160 --> 00:58:07,680 ¿Sí? Eso era todo lo que queríamos hacer. 1010 00:58:07,720 --> 00:58:10,520 Nunca confiamos en nadie. Seguimos sin confiar en nadie. 1011 00:58:11,840 --> 00:58:14,480 Y hay muchos promotores en Inglaterra... 1012 00:58:14,520 --> 00:58:16,600 que deben dinero a Cimarons. 1013 00:58:16,640 --> 00:58:20,400 Muchos de ellos –algunos de ellos ya fallecieron– le deben dinero a Cimarons. 1014 00:58:21,400 --> 00:58:24,200 Lo encuentro muy angustioso, realmente, 1015 00:58:24,240 --> 00:58:28,160 Cuando escuchas ciertas canciones, 1016 00:58:28,200 --> 00:58:30,880 y dices, "Sí, esa es una de mis canciones". 1017 00:58:30,920 --> 00:58:33,320 ¿Qué tienes que mostrar? Nada. 1018 00:58:33,360 --> 00:58:36,320 Nada. No tienes nada que mostrar. 1019 00:58:53,920 --> 00:58:58,000 # Más duro que la roca Tan duro 1020 00:58:58,040 --> 00:59:00,200 # Más duro que la roca 1021 00:59:00,240 --> 00:59:03,800 # Tan duro Más duro que la roca esta vez 1022 00:59:04,960 --> 00:59:07,440 # Más duro que la roca 1023 00:59:08,600 --> 00:59:10,680 # Más duro que la roca esta vez 1024 00:59:10,720 --> 00:59:14,040 # Tan duro Más duro que la roca 1025 00:59:14,080 --> 00:59:15,800 # Tan difícil 1026 00:59:15,840 --> 00:59:19,560 # Más duro que la roca, roca, roca Roca, roca, roca, roca, roca... # 1027 00:59:24,720 --> 00:59:27,120 Estábamos planeando comenzar de nuevo en marzo de este año. 1028 00:59:27,160 --> 00:59:30,880 Y empezamos a ensayar. Teníamos un par de conciertos programados. 1029 00:59:30,920 --> 00:59:33,920 Y luego llegó el COVID y detuvo todo. 1030 00:59:39,920 --> 00:59:41,880 Se trata de relanzar la banda, 1031 00:59:41,920 --> 00:59:44,080 Haciendole saber a la gente que estamos aquí y que estamos listos. 1032 00:59:44,120 --> 00:59:45,880 Aquí vamos. 1033 00:59:45,920 --> 00:59:50,560 Esa misma autenticidad todavía está ahí, ¿sabes?, así que no pueden parar. 1034 00:59:50,600 --> 00:59:53,200 Por eso siguen adelante ahora, 1035 00:59:53,240 --> 00:59:57,440 Cuando ya han superado con creces la edad estándar de jubilación, 1036 00:59:57,480 --> 00:59:59,560 No se limitan a seguir el proceso. 1037 00:59:59,600 --> 01:00:01,520 Lo hacen porque tienen que hacerlo. 1038 01:00:01,560 --> 01:00:05,440 No pueden parar hasta que les llegue el momento. Y eso aún no ha sucedido. 1039 01:00:06,240 --> 01:00:09,600 Winston Reedy ha estado haciendo lo suyo como artista solista. 1040 01:00:09,640 --> 01:00:12,840 Realmente no pudo encontrar su espacio y tiempo para encajar con nosotros. 1041 01:00:12,880 --> 01:00:16,760 Así que contratamos a un nuevo cantante llamado Michael. Michael Arkk. 1042 01:00:19,080 --> 01:00:21,840 # Paul Bogle 1043 01:00:25,000 --> 01:00:29,160 # Fue el líder de nuestra lucha 1044 01:00:33,000 --> 01:00:38,000 # Viajó un largo, largo camino A través del valle... 1045 01:00:40,480 --> 01:00:43,160 ARKK: Mi nombre es Michael Wright. 1046 01:00:44,000 --> 01:00:46,200 También conocido como Michael Arkk 1047 01:00:50,360 --> 01:00:53,560 # Paul Bogle, oh, señor... # 1048 01:00:53,600 --> 01:00:58,040 Cuando llegué por primera vez a Londres, nunca vi nada igual. 1049 01:00:58,080 --> 01:01:00,160 En la escuela escuchamos sobre... 1050 01:01:00,200 --> 01:01:02,960 El Puente de Londres se está quemando, se está quemando. 1051 01:01:03,000 --> 01:01:06,360 No sabía que lo vería de verdad. 1052 01:01:06,400 --> 01:01:09,000 Al principio no pude soportarlo. 1053 01:01:09,040 --> 01:01:11,400 No me gustó nada. 1054 01:01:12,320 --> 01:01:15,520 En Jamaica, conozco a todos los miembros de mi comunidad. 1055 01:01:15,560 --> 01:01:18,000 Pero aquí a nadie le importa... 1056 01:01:18,040 --> 01:01:19,920 Me importas un comino. 1057 01:01:19,960 --> 01:01:22,000 Pero a medida que pasa el tiempo, ya sabes... 1058 01:01:22,040 --> 01:01:24,240 Ya sabes, te adaptas... 1059 01:01:24,280 --> 01:01:28,200 y aceptar que ésta es la realidad de vivir en esta ciudad. 1060 01:01:31,160 --> 01:01:34,560 Mi amigo Charles me llamó un día y me dijo: 1061 01:01:34,600 --> 01:01:37,320 'Hay una banda que necesita un cantante.' 1062 01:01:42,480 --> 01:01:45,840 Me trajo a Harlesden. 1063 01:01:45,880 --> 01:01:48,160 para encontrarse con los cimarones. 1064 01:01:48,200 --> 01:01:50,400 Nunca había oído hablar de los cimarones antes. 1065 01:01:50,440 --> 01:01:53,160 Nunca había oído hablar de los cimarones. Y... 1066 01:01:53,200 --> 01:01:55,680 Desde el momento en que los conocí, 1067 01:01:55,720 --> 01:01:58,320 Es como si los conociera. 1068 01:01:58,360 --> 01:02:01,360 Me sentí como si fuera a la escuela con estos chicos. 1069 01:02:01,400 --> 01:02:06,320 Y cuando los vi, el ánimo entre nosotros era tan cordial que, 1070 01:02:06,360 --> 01:02:08,800 Sabes, creo que dicen: "Sí, hombre". 1071 01:02:08,840 --> 01:02:11,880 Hermano, ya... Hermano, estás bien.' 1072 01:02:11,920 --> 01:02:14,040 Eran salvajes y libres. Yo soy salvaje y libre. 1073 01:02:14,080 --> 01:02:16,200 Así que nos conectamos. 1074 01:02:18,120 --> 01:02:19,880 # Fue el líder de... 1075 01:02:20,920 --> 01:02:23,880 # El líder de nuestra lucha, sí... 1076 01:02:23,920 --> 01:02:26,400 No recuerdo que me entrevistaran o... 1077 01:02:26,440 --> 01:02:28,120 pidiéndome que cante cualquier cosa. 1078 01:02:28,160 --> 01:02:31,000 Apenas empezamos. Ahí mismo, en ese preciso instante, empezamos. 1079 01:02:31,040 --> 01:02:34,080 Y, sabes, ha sido así. 1080 01:02:35,520 --> 01:02:38,000 #Los cimarones dicen... 1081 01:02:38,040 --> 01:02:40,040 Me da una sensación un poco extraña, 1082 01:02:40,080 --> 01:02:42,360 aunque, pero...sí. 1083 01:02:42,400 --> 01:02:46,760 Porque me gusta Michael: tiene el carácter que encaja con la banda. 1084 01:02:46,800 --> 01:02:50,160 No es una cuestión de competición, pero... 1085 01:02:50,200 --> 01:02:53,520 teniendo que seguir los pasos de Winston... 1086 01:02:53,560 --> 01:02:56,800 No es fácil. No es fácil. 1087 01:02:56,840 --> 01:02:59,720 Muy diferente a mí en cierto modo. 1088 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 Soy agresivo. Soy como, ya sabes... 1089 01:03:02,240 --> 01:03:06,000 Soy como el primer Tyson: te noqueo en el primer asalto, hombre. 1090 01:03:06,040 --> 01:03:08,040 Yo no soy parcial. 1091 01:03:08,080 --> 01:03:10,120 Pero él es más genial. 1092 01:03:10,160 --> 01:03:13,680 No es fácil llenar ese espacio. No es fácil llenar ese espacio. 1093 01:03:13,720 --> 01:03:15,560 Pero estoy haciendo lo mejor que puedo. 1094 01:03:16,400 --> 01:03:18,400 Sí, espero que Mikey um... 1095 01:03:20,280 --> 01:03:22,280 ...le gusta lo que hace. 1096 01:03:22,320 --> 01:03:25,640 Espero...¿Cómo voy a decir esto? 1097 01:03:26,600 --> 01:03:28,520 Espero que podamos llegar a gustarnos. 1098 01:03:28,560 --> 01:03:30,720 Tenemos que crecer unos con otros. 1099 01:03:30,760 --> 01:03:34,480 # Oh, sí, oh, sí # 1100 01:03:34,520 --> 01:03:36,920 # CIMARONS: Rapsodia Rock Reggae 1101 01:03:38,520 --> 01:03:41,400 # Roca, roca, roca, roca, roca, roca 1102 01:03:41,440 --> 01:03:43,440 # En la rapsodia del reggae 1103 01:03:45,160 --> 01:03:47,840 # Roca, roca, roca Roca, roca, roca... # 1104 01:03:47,880 --> 01:03:50,160 A lo largo de los años, he tenido que... 1105 01:03:50,200 --> 01:03:54,880 subvencionar mi deseo...musical. 1106 01:03:59,240 --> 01:04:02,200 Así que tuve que buscar trabajo. Así que... 1107 01:04:02,240 --> 01:04:04,520 Me convertí... 1108 01:04:06,080 --> 01:04:07,560 ..un limpiador. 1109 01:04:17,480 --> 01:04:21,680 Digo que hago limpieza, pero nunca me he visto como limpiadora. 1110 01:04:27,560 --> 01:04:32,480 Y esperando que Cimarons ahora... crezcamos hasta el punto en que... 1111 01:04:32,520 --> 01:04:35,000 No tenemos... No tengo que hacer ningún trabajo extra. 1112 01:04:35,040 --> 01:04:38,000 Eso aún no ha sucedido, pero puedo verlo suceder. 1113 01:04:40,440 --> 01:04:43,240 # Roca, roca, roca, roca, roca, roca 1114 01:04:43,280 --> 01:04:45,400 # En la rapsodia del reggae... # 1115 01:05:02,560 --> 01:05:05,080 HOMBRE 2: Aquí es donde realmente ocurre la magia. 1116 01:05:13,840 --> 01:05:17,360 Tenemos la suerte de contar con los legendarios Cimarons... 1117 01:05:17,400 --> 01:05:19,960 De vuelta por uno... 1118 01:05:20,000 --> 01:05:24,120 ..de vuelta por demanda pública... no, por demanda mía o de ellos. 1119 01:05:25,680 --> 01:05:29,400 Grabando nuevos temas para su próximo LP. 1120 01:05:29,440 --> 01:05:32,640 # Palabras de sabiduría, sabiduría 1121 01:05:32,680 --> 01:05:34,600 # Hablado en parábolas... 1122 01:05:34,640 --> 01:05:39,440 Este es un Neumann U47. 1123 01:05:39,480 --> 01:05:41,480 Ella Fitzgerald. 1124 01:05:41,520 --> 01:05:43,680 Ah, cierto, ¿este es el que usaron? Sí. 1125 01:05:43,720 --> 01:05:45,920 Y este es mi pequeño estudio. 1126 01:05:45,960 --> 01:05:47,720 Bueno yo digo que es mío. 1127 01:05:47,760 --> 01:05:50,560 Fue construido por un par de ancianos jamaicanos. 1128 01:05:50,600 --> 01:05:53,960 Así que fue construido originalmente como un estudio de reggae. 1129 01:05:54,000 --> 01:05:55,920 # Hablado en parábolas... # 1130 01:05:55,960 --> 01:05:59,600 Es por eso que realmente les conviene a estos chicos, exactamente como deberían. 1131 01:06:02,600 --> 01:06:05,720 ¿Sabes? Mira estos altavoces, están integrados en cápsulas como esas... 1132 01:06:05,760 --> 01:06:09,240 para obtener la mayor cantidad posible de ese sonido de bajo tipo dub. 1133 01:06:10,120 --> 01:06:13,560 No está muy bien etiquetado. No. Está por todos lados. 1134 01:06:13,600 --> 01:06:16,240 Por todos lados, sí, sí. Típico de Frank. 1135 01:06:16,280 --> 01:06:18,760 Los sacamos del disco duro de Frank, 1136 01:06:18,800 --> 01:06:23,440 y probablemente etiqueta las cosas como cree que deberían ser. 1137 01:06:23,480 --> 01:06:26,400 Bueno, ayudaría si él estuviera aquí. 1138 01:06:26,440 --> 01:06:28,680 Porque probablemente sabe dónde está... 1139 01:06:28,720 --> 01:06:30,960 Los escondí todos, pero... 1140 01:06:31,000 --> 01:06:33,920 Entonces lo llamamos y estaba en un jardín en Jamaica. 1141 01:06:33,960 --> 01:06:36,560 Derribad a Babilonia. 1142 01:06:36,600 --> 01:06:39,400 Y yo estaba celoso. Muy celoso. 1143 01:06:39,440 --> 01:06:41,800 # El verde es el color de la hierba. 1144 01:06:41,840 --> 01:06:44,400 # Eso crece tan salvaje... 1145 01:06:44,440 --> 01:06:46,400 Sí, sí, creo que es diferente, sí... 1146 01:06:46,440 --> 01:06:49,280 Una mezcla de rocksteady: puedes escuchar el rocksteady. 1147 01:06:49,320 --> 01:06:51,120 y el reggae mezclado. 1148 01:06:51,160 --> 01:06:54,480 Es de donde partimos: de raíces. Ya sabes, más bien de raíces. 1149 01:06:54,520 --> 01:06:56,480 Puedo escucharte ahora 1150 01:07:00,760 --> 01:07:03,840 Trabajar con estos chicos es... 1151 01:07:03,880 --> 01:07:06,360 Es algo con lo que nunca jamás soñé. 1152 01:07:06,400 --> 01:07:11,080 Esto es algo así como un milagro. 1153 01:07:11,120 --> 01:07:13,080 Sí, bueno, es solo que, ¿sabes...? 1154 01:07:13,120 --> 01:07:15,040 Es una sensación agradable, ¿no?Sí. 1155 01:07:15,080 --> 01:07:17,160 Lo que es tuyo es tuyo, el resto no importa. 1156 01:07:17,200 --> 01:07:21,040 Al final del día, sí, el camino lleva aquí, ¿sabes? 1157 01:07:21,080 --> 01:07:23,280 # El oro es el color del sol. 1158 01:07:23,320 --> 01:07:26,200 # Que brilla tan libre 1159 01:07:26,240 --> 01:07:28,120 # Para ti y para mí 1160 01:07:28,160 --> 01:07:31,280 # Y para todos los seres vivos... 1161 01:07:52,160 --> 01:07:54,240 # El oro es el color del sol... # 1162 01:08:18,320 --> 01:08:20,520 Así es la vida, ¿sabes? 1163 01:08:21,480 --> 01:08:24,520 ...un día estás aquí y al día siguiente no estás en ninguna parte. 1164 01:08:35,840 --> 01:08:37,840 Está bien. 1165 01:09:15,560 --> 01:09:17,560 Lo siento, no puedo... 1166 01:09:30,640 --> 01:09:34,000 DUNN: Drum and bass, bajo y batería: siempre estoy donde está Maurice. 1167 01:09:34,040 --> 01:09:36,720 No tenemos que decir nada. Nos entendemos. 1168 01:09:36,760 --> 01:09:39,040 Drum and bass: siempre estoy donde está Maurice. 1169 01:09:39,080 --> 01:09:41,080 No creo que la familia de Maurice... 1170 01:09:42,040 --> 01:09:44,200 ..lo conocía como yo lo conocía. 1171 01:09:44,240 --> 01:09:46,160 Le extraño. 1172 01:09:54,920 --> 01:09:56,320 Lo siento. 1173 01:09:57,240 --> 01:09:59,560 Frank y Maurice eran muy, muy cercanos. 1174 01:09:59,600 --> 01:10:02,160 porque viven a sólo cinco minutos uno del otro. 1175 01:10:02,200 --> 01:10:04,440 Un año antes, Frank perdió a su padre. 1176 01:10:04,480 --> 01:10:08,600 Y a finales de año, finales de 2019, perdió a su mamá. 1177 01:10:09,520 --> 01:10:12,640 Entonces llevó a su madre a su casa en Jamaica para enterrarla. 1178 01:10:12,680 --> 01:10:15,160 y mientras estaba en Jamaica, oyó que Maurice falleció. 1179 01:10:15,200 --> 01:10:17,960 Así que fue un golpe doble para él. Lo tomó muy mal. 1180 01:10:18,000 --> 01:10:21,560 Durante días, estuvo destrozado. ¿Sabes? Destrozado. 1181 01:10:21,600 --> 01:10:25,680 Llamé a su hermano, Johnny, 1182 01:10:25,720 --> 01:10:27,720 para averiguar qué estaba pasando. 1183 01:10:27,760 --> 01:10:31,840 Y Johnny me dijo: "Pero no se ve muy bien". 1184 01:10:31,880 --> 01:10:34,280 Pero incluso hasta ese momento, 1185 01:10:34,320 --> 01:10:36,600 Yo todavía estaba, ya sabes, 1186 01:10:36,640 --> 01:10:39,600 creyendo que no era tan malo... 1187 01:10:39,640 --> 01:10:42,480 Hasta que Johnny me llamó por segunda vez y me dijo: 1188 01:10:42,520 --> 01:10:44,360 'Muchacho, tranquilízate. 1189 01:10:44,400 --> 01:10:48,360 No parece que Maurice vaya a salir adelante, ¿sabes? 1190 01:10:48,400 --> 01:10:51,920 Shock. Es más bien un desastre. 1191 01:10:52,760 --> 01:10:55,920 Pero el shock de saber que estaba enfermo... 1192 01:10:57,000 --> 01:11:00,000 Sé que toma poco tiempo, 1193 01:11:00,040 --> 01:11:02,680 y luego él...se fue, ¿sabes? 1194 01:11:02,720 --> 01:11:05,120 Me derrumbé, hombre. Lloré. 1195 01:11:06,040 --> 01:11:07,800 Lloré. 1196 01:11:07,840 --> 01:11:11,520 # Dices que me vas a dejar... 1197 01:11:13,280 --> 01:11:16,600 Maurice, él es el baterista maestro. 1198 01:11:21,120 --> 01:11:24,360 REEDY: Oh, Maurice fue uno de los mejores bateristas. 1199 01:11:25,360 --> 01:11:27,360 Hay algo en ese tipo. 1200 01:11:27,400 --> 01:11:30,640 En aquella época, cuando Maurice realmente iba... 1201 01:11:30,680 --> 01:11:32,720 Él podría...un rollo de prensa... 1202 01:11:32,760 --> 01:11:36,520 ¿Sabes qué es un rodillo de prensa? Un rodillo de prensa es... 1203 01:11:36,560 --> 01:11:39,640 En un tambor, podría mantener eso durante aproximadamente una hora y media. 1204 01:11:40,440 --> 01:11:42,120 Irrompible. 1205 01:11:42,160 --> 01:11:44,800 Era un baterista muy talentoso. Muy, muy talentoso. 1206 01:11:44,840 --> 01:11:48,600 Y lo que pasa con Maurice es que... él simplemente no sabía lo bueno que era. 1207 01:11:48,640 --> 01:11:51,960 Maurice nunca supo lo talentoso que era como baterista. 1208 01:11:52,000 --> 01:11:55,200 Sí, diría que era el más talentoso de todos nosotros. 1209 01:11:55,240 --> 01:11:56,880 Maurice estaba muy por delante. 1210 01:11:56,920 --> 01:12:00,720 Fue uno de los mejores... mejores bateristas, como decía. 1211 01:12:00,760 --> 01:12:02,520 Uno de los mejores. 1212 01:12:03,360 --> 01:12:06,760 Todos los bateristas venían a verlo. Todos venían a ver a Maurice. 1213 01:12:06,800 --> 01:12:10,440 ¡Todos vengan a ver a Maurice... para ver qué estamos haciendo! 1214 01:12:10,480 --> 01:12:13,560 Cómo Maurice lamía el sonido, ya sabes, lamía el tambor... 1215 01:12:13,600 --> 01:12:17,840 Le dije: "Suenas como un baterista de patio". 1216 01:12:17,880 --> 01:12:19,720 En comparación con ahora, no escucho a ningún baterista. 1217 01:12:19,760 --> 01:12:22,280 que les lamen la piel con fuerza como Maurice. 1218 01:12:22,320 --> 01:12:25,800 Haciendo que la piel grite como una cabra, ¿sabes? 1219 01:12:25,840 --> 01:12:27,920 No recibió mucho reconocimiento por ello. 1220 01:12:27,960 --> 01:12:30,120 pero era un baterista destacado en el Reino Unido. 1221 01:12:30,160 --> 01:12:33,520 REEDY: Tocó en muchas cosas que ni siquiera conoces. 1222 01:12:33,560 --> 01:12:35,600 Llevas años bailando todos estos discos, 1223 01:12:35,640 --> 01:12:37,680 Y tú no lo sabes: era Maurice Ellis. 1224 01:12:37,720 --> 01:12:40,000 Le encantaría subir al escenario y tocar. 1225 01:12:40,040 --> 01:12:43,520 Y tenemos que continuar por Maurice, también, también. 1226 01:12:43,560 --> 01:12:45,560 No podemos detenernos. 1227 01:12:45,600 --> 01:12:47,760 HOMBRE: ¿Sientes que eso es lo que él querría?Sí. 1228 01:12:47,800 --> 01:12:49,560 Sí, sí, sí. 1229 01:12:49,600 --> 01:12:54,160 En la batería...junten las manos para Maurice Ellis. 1230 01:13:11,043 --> 01:13:14,160 Uno, dos, tres... 1231 01:13:19,480 --> 01:13:21,600 Somos africanos, pero somos... 1232 01:13:21,640 --> 01:13:24,280 Gente caribeña. Pero somos africanos. 1233 01:13:24,320 --> 01:13:26,840 Algunos de nosotros no reconocemos eso. 1234 01:13:26,880 --> 01:13:29,440 Pero lo hago. Lo hacemos. 1235 01:13:29,480 --> 01:13:31,520 # Romance etíope 1236 01:13:33,040 --> 01:13:35,360 # Romance etíope 1237 01:13:36,880 --> 01:13:39,480 # Romance etíope 1238 01:13:40,680 --> 01:13:43,120 #Romance etíope... 1239 01:13:45,840 --> 01:13:48,480 DIXON: La música reggae es una experiencia. 1240 01:13:48,520 --> 01:13:50,680 Es un sentimiento, es un amor. 1241 01:13:50,720 --> 01:13:54,000 Cuando estás involucrado, nada más importa. 1242 01:13:57,960 --> 01:14:01,600 # Romance etíope 1243 01:14:01,640 --> 01:14:04,080 #Romance etíope... 1244 01:14:04,120 --> 01:14:07,240 Algunas personas dicen que todo el reggae suena igual, 1245 01:14:07,280 --> 01:14:09,720 pero si lo consigues, simplemente... 1246 01:14:09,760 --> 01:14:12,080 No lo sé, simplemente me hace algo, me conmueve. 1247 01:14:17,960 --> 01:14:21,920 Es algo que llega hasta lo más profundo del alma. 1248 01:14:21,960 --> 01:14:23,880 De eso se trata el reggae. 1249 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 Y eso era lo que eran los Cimarons. 1250 01:14:26,040 --> 01:14:29,040 # Estoy enamorado de Jah 1251 01:14:29,080 --> 01:14:33,280 # Y sus amorosos caminos 1252 01:14:33,320 --> 01:14:35,440 # Estoy enamorado de Jah 1253 01:14:36,280 --> 01:14:39,520 # Y sus amorosos caminos 1254 01:14:39,560 --> 01:14:42,680 # Romance etíope 1255 01:14:43,560 --> 01:14:45,800 # Romance etíope 1256 01:14:46,880 --> 01:14:50,160 # Romance etíope 1257 01:14:50,200 --> 01:14:52,600 #Romance etíope... 1258 01:14:52,640 --> 01:14:55,960 Mire cuántas generaciones en la música popular que 1259 01:14:56,000 --> 01:14:58,360 Eso ha vuelto y ha sido relevante, ese sonido... 1260 01:14:58,400 --> 01:15:00,280 que fue creado en los años 60. 1261 01:15:00,320 --> 01:15:02,720 Y la gente todavía busca eso ahora, ¿sabes? 1262 01:15:02,760 --> 01:15:04,600 40-50 años después de eso, 1263 01:15:04,640 --> 01:15:06,640 Porque es la pureza de la narración, 1264 01:15:06,680 --> 01:15:10,000 la pureza del sonido que nunca, ya sabes, pasa de moda. 1265 01:15:10,040 --> 01:15:12,600 Es imposible escucharlo sin realmente... 1266 01:15:12,640 --> 01:15:14,560 Sintiendo la música fluir. 1267 01:15:14,600 --> 01:15:17,680 Quiero decir, solía salir de las sesiones de reggae con dolor de estómago, 1268 01:15:17,720 --> 01:15:20,840 porque había estado como bailando en la silla detrás del escritorio. 1269 01:15:20,880 --> 01:15:24,160 #África 1270 01:15:24,320 --> 01:15:27,120 #África 1271 01:15:27,400 --> 01:15:31,240 #África 1272 01:15:31,280 --> 01:15:34,280 #África... 1273 01:16:30,720 --> 01:16:34,520 La música reggae es parte de mi herencia, es parte de mi cultura, ¿sabes? 1274 01:16:34,560 --> 01:16:36,800 Es igual que yo, que soy una persona negra. 1275 01:16:36,840 --> 01:16:39,080 Yo no puedo ser blanco - tengo que ser negro. 1276 01:16:39,120 --> 01:16:40,960 Así que el reggae es lo mío. 1277 01:16:48,880 --> 01:16:51,360 El reggae me late en este momento, 1278 01:16:51,400 --> 01:16:53,560 Ahora mismo, ahora mismo, mi latido del corazón. 1279 01:16:57,200 --> 01:17:00,320 #África 1280 01:17:00,760 --> 01:17:04,000 #África 1281 01:17:04,160 --> 01:17:06,960 #África 1282 01:17:07,280 --> 01:17:10,440 #África 1283 01:17:10,480 --> 01:17:13,960 #África...# 1284 01:17:14,000 --> 01:17:17,600 El reggae es música humana: es la humanidad cantando sobre problemas humanos. 1285 01:17:17,640 --> 01:17:21,280 Es una música que expresa los problemas... 1286 01:17:21,320 --> 01:17:23,600 de los jamaicanos que lo crearon, 1287 01:17:23,640 --> 01:17:26,200 pero tiene esa universalidad. 1288 01:17:26,240 --> 01:17:28,040 Él dice: “Estoy cantando sobre mis problemas, 1289 01:17:28,080 --> 01:17:30,600 pero también estoy cantando sobre tus problemas. 1290 01:17:30,640 --> 01:17:34,680 Es una vibra cálida y es una vibra guerrera. 1291 01:17:34,720 --> 01:17:36,480 Y es conmovedor, 1292 01:17:36,520 --> 01:17:39,800 y... rebelde. 1293 01:17:47,160 --> 01:17:48,760 REEDY: Es una gran fuerza, hombre. 1294 01:17:48,800 --> 01:17:51,000 Significa mucho para mí. 1295 01:17:51,040 --> 01:17:53,000 Me lleva, me enseña. 1296 01:17:53,800 --> 01:17:55,560 Hazme sentir feliz, hazme sentir triste. 1297 01:17:57,200 --> 01:17:59,240 Larga vida a la música reggae. 1298 01:18:02,880 --> 01:18:06,440 Bueno, el destino de los Cimarons es simplemente ser ellos mismos... 1299 01:18:06,480 --> 01:18:08,360 y volver a la cosa. 1300 01:18:08,400 --> 01:18:10,720 ¿Sabes a qué me refiero? Perdieron a su baterista. 1301 01:18:10,760 --> 01:18:13,840 Y estoy seguro...estoy seguro que ninguno de ellos... 1302 01:18:14,720 --> 01:18:17,680 ..quiere dejar de tocar música. 1303 01:18:25,880 --> 01:18:29,320 Deberíamos empezar a ensayar mañana y volver a la carretera. 1304 01:18:30,640 --> 01:18:32,240 Básicamente. 1305 01:18:33,400 --> 01:18:35,640 Adelante, muchacho. 1306 01:18:35,680 --> 01:18:39,680 Sube al escenario, haz que la gente disfrute, haz que yo disfrute. 1307 01:18:39,720 --> 01:18:42,200 Extraño eso. Yo... 1308 01:18:42,240 --> 01:18:45,000 Lo haría ahora mismo, ahora mismo, aunque tenga dolor de espalda. 1309 01:18:46,400 --> 01:18:49,000 Pero cuando subes al escenario no sientes ningún dolor. 1310 01:18:50,040 --> 01:18:52,280 No sientes ningún dolor en absoluto. 1311 01:18:52,320 --> 01:18:56,800 Ese es el mejor analgésico que puedes conseguir: subir al escenario y tocar música. 1312 01:19:00,000 --> 01:19:02,560 # Romance etíope... # 1313 01:19:05,240 --> 01:19:08,920 Sí, el estudio de ensayo de Westbourne. Sí, en el sótano. 1314 01:19:08,960 --> 01:19:11,840 En el sótano, donde no podemos conseguir sitio para aparcar. 1315 01:19:11,880 --> 01:19:15,000 Si todos entendemos la melodía, se afilan como hierros, ¿sabes? 1316 01:19:15,040 --> 01:19:17,800 Sí, listo para ir a la batalla y... 1317 01:19:17,840 --> 01:19:20,160 Ya sabes, trae el mensaje de Jah. 1318 01:19:20,200 --> 01:19:21,760 ¿Sabes? 1319 01:19:21,800 --> 01:19:25,520 No es gran cosa si no juegan durante dos o tres meses, o incluso un año. 1320 01:19:25,560 --> 01:19:28,240 Pero cuando los llamas, están listos. 1321 01:19:28,280 --> 01:19:32,360 Porque saben exactamente cómo jugar entre ellos. 1322 01:19:33,280 --> 01:19:36,160 Así de simple. Sí, así de simple. 1323 01:19:36,200 --> 01:19:39,760 Solo les falta un par de ensayos. Ya están listos. 1324 01:19:39,800 --> 01:19:41,920 Créeme, estoy listo para partir. 1325 01:19:43,880 --> 01:19:46,160 Anoche hicimos nuestro ensayo final, 1326 01:19:46,200 --> 01:19:49,240 y el concierto será mañana - 1327 01:19:49,280 --> 01:19:52,560 Mañana en Hootananny en Brixton. 1328 01:19:54,600 --> 01:19:57,320 Buena gente, buenas tardes. Bendiciones, bendiciones. 1329 01:19:57,360 --> 01:19:59,360 Estoy bien, gracias, estoy bien. 1330 01:20:00,240 --> 01:20:03,440 No soy bueno, pero estoy bien. 1331 01:20:03,480 --> 01:20:07,120 Iremos a visitar a Dego, quien, desgraciadamente, no se encuentra muy bien. 1332 01:20:07,160 --> 01:20:09,040 Él está en el hospital. 1333 01:20:09,080 --> 01:20:12,600 Está tan molesto porque no podrá ser parte de esto. ¿Sabes? 1334 01:20:12,640 --> 01:20:15,880 Porque ha sido de gran ayuda su habilidad para componer canciones. 1335 01:20:15,920 --> 01:20:18,440 Hemos hecho dos de sus canciones en el álbum. 1336 01:20:18,480 --> 01:20:22,000 Su armonía es brillante. No podremos usarla, así que... 1337 01:20:22,040 --> 01:20:23,960 Sí, oramos para que esté bien. 1338 01:20:25,080 --> 01:20:27,120 No sabemos qué pasará el domingo. 1339 01:20:27,160 --> 01:20:29,880 Simplemente nos levantaremos, bajaremos y realizaremos la instalación. 1340 01:20:29,920 --> 01:20:32,800 Yo, tú, todos vamos a instalarnos. 1341 01:20:32,840 --> 01:20:35,160 Tal como lo hace Michael Jackson. 1342 01:20:35,200 --> 01:20:38,000 Prueba de sonido, ensayo, ensayo general, prueba de sonido. 1343 01:20:39,640 --> 01:20:43,160 Fumar, tomar una copa. En definitiva, es una celebración de los cimarones. 1344 01:20:43,200 --> 01:20:45,200 Sí. Sí, el regreso. Sí. 1345 01:20:46,240 --> 01:20:49,960 El tiempo vuela. Perdimos a Maurice hace unos dos años y medio. 1346 01:20:50,000 --> 01:20:53,040 Y eso fue un shock para nosotros. 1347 01:20:53,080 --> 01:20:55,800 Quiero empezar algunos conciertos antes de que perdamos más miembros. 1348 01:21:12,280 --> 01:21:14,640 Llegó la pandemia y todo se vino abajo. 1349 01:21:14,680 --> 01:21:18,280 Así que hemos tenido que esperar más de tres o cuatro años para que llegue este momento. 1350 01:21:18,320 --> 01:21:20,880 Es un lugar difícil para empezar, 1351 01:21:20,920 --> 01:21:25,840 Porque el público de Londres es tan crítico como el de Jamaica. 1352 01:21:25,880 --> 01:21:29,200 Ellos saben de música así que sólo tenemos que ser buenos. 1353 01:21:29,240 --> 01:21:33,960 Es como un crisol, pero luego eh... 1354 01:21:34,000 --> 01:21:37,600 ...si eres bueno, tendrás que pasar por el fuego. 1355 01:21:43,960 --> 01:21:46,400 Es la calma antes de la tormenta. 1356 01:21:46,440 --> 01:21:48,840 Sólo que tenemos el control de la tormenta. 1357 01:21:48,880 --> 01:21:52,760 Tenemos el control de los vientos, la temperatura y la presión. 1358 01:21:54,280 --> 01:21:56,200 Sólo quiero asegurarme de que todo salga bien. 1359 01:21:56,240 --> 01:21:59,080 Nos hubiera encantado tener a Dego con nosotros esta noche. 1360 01:21:59,120 --> 01:22:02,800 Porque Dego siempre ha estado rodeado de Cimarons desde los años 70. 1361 01:22:02,840 --> 01:22:05,000 Así que lo extraño. Sí. 1362 01:22:11,280 --> 01:22:13,480 Cuando miro a mi baterista a mi derecha, 1363 01:22:13,520 --> 01:22:16,040 Veo a Carl, pero ese es Maurice. 1364 01:22:17,520 --> 01:22:20,520 Voy a ver... pero es Maurice. Está ahí conmigo. 1365 01:22:20,560 --> 01:22:22,120 En espíritu. 1366 01:22:23,520 --> 01:22:25,480 En pensamientos. 1367 01:22:25,520 --> 01:22:27,800 Sí, él estará allí. 1368 01:22:29,640 --> 01:22:31,560 Tocando esto, tocando música reggae, 1369 01:22:31,600 --> 01:22:33,680 Siempre ha sido mi vida, ¿sabes a qué me refiero? 1370 01:22:33,720 --> 01:22:35,960 Así que cuando estoy aquí arriba, estoy jugando, es como... 1371 01:22:36,000 --> 01:22:38,960 libertad. Sí. Libertad, sí. 1372 01:22:39,000 --> 01:22:41,080 Pero también es... 1373 01:22:41,120 --> 01:22:43,640 El amor por ello, ¿sabes a qué me refiero? 1374 01:22:43,680 --> 01:22:47,880 Desde 1971, estoy con estos chicos. Son amigos de verdad. 1375 01:22:50,280 --> 01:22:53,000 Honestamente, una sensación de nerviosismo. 1376 01:22:53,040 --> 01:22:55,320 Te preparas lo mejor que puedes, 1377 01:22:55,360 --> 01:22:58,120 Pero cuando sales ahí y el ambiente... 1378 01:22:58,160 --> 01:23:00,360 y la vibra te golpea, 1379 01:23:00,400 --> 01:23:03,000 Tú lo das, ya sabes, todo. 1380 01:23:03,040 --> 01:23:04,880 Cante cerca del micrófono, por favor. 1381 01:23:04,920 --> 01:23:08,120 Marcarás la diferencia, ¿sabes? Estarás más cómodo. 1382 01:23:08,160 --> 01:23:10,640 Íntimamente. 1383 01:23:10,680 --> 01:23:14,080 ¡¿Estás listo?! 1384 01:23:14,120 --> 01:23:17,080 La primera banda en llevar la música reggae a Japón. 1385 01:23:19,480 --> 01:23:23,200 El ritmo de los tambores de África, Ghana y Asia. 1386 01:23:23,240 --> 01:23:26,480 La primera banda de reggae en Europa. 1387 01:23:29,280 --> 01:23:31,640 Damas y caballeros, niños y niñas... 1388 01:23:31,680 --> 01:23:34,560 MUJER: Sí, hombre... ¿estás listo para...? 1389 01:23:34,600 --> 01:23:36,960 ¿Estás listo? TODOS: Sí, hombre. 1390 01:23:37,000 --> 01:23:39,920 ..el regreso de... 1391 01:23:39,960 --> 01:23:42,440 ¡Cimarones! 1392 01:23:43,920 --> 01:23:46,080 Michael Arkk. 1393 01:24:22,000 --> 01:24:27,840 # Esta vez nos lo estamos pasando bien 1394 01:24:29,240 --> 01:24:34,040 # El estado de ánimo es bueno y nos sentimos bien. 1395 01:24:35,520 --> 01:24:40,120 # Tu vivacidad se propaga como un reguero de pólvora 1396 01:24:40,160 --> 01:24:41,920 #Fuego, fuego 1397 01:24:41,960 --> 01:24:47,600 #Seguimos como si hubiera un motín, motín, motín, motín. 1398 01:24:47,640 --> 01:24:50,280 # Hazme rockear, rockear, rockear, rockear Rockear, rockear 1399 01:24:50,320 --> 01:24:52,600 # A la rapsodia del reggae... 1400 01:24:52,640 --> 01:24:55,800 Jugar juntos es como si lo supiéramos exactamente... 1401 01:24:55,840 --> 01:24:59,280 Cómo va el sonido: todavía podemos hacerlo, ¿no? 1402 01:24:59,320 --> 01:25:01,560 Ya sabes, ponle una guitarra a Gichie en la mano, 1403 01:25:01,600 --> 01:25:04,240 y una guitarra en mi mano, y oyes música. 1404 01:25:04,280 --> 01:25:06,520 # Para Reggae Rapsodia... 1405 01:25:06,560 --> 01:25:10,240 GICHIE: Cuando estoy rodeado de música, estoy completamente vivo. 1406 01:25:10,280 --> 01:25:14,400 Me siento como si estuviera en casa, sabes, definitivamente me siento como si estuviera en casa. 1407 01:25:14,440 --> 01:25:17,360 # Un dread viene a decírtelo 1408 01:25:17,400 --> 01:25:19,840 # Será mejor que te animes... 1409 01:25:19,880 --> 01:25:23,480 Sí, todos somos uno. Podemos simplemente usar el contacto visual. 1410 01:25:23,520 --> 01:25:26,440 y sabemos lo que está pasando y partimos de ahí. 1411 01:25:26,480 --> 01:25:28,600 Hermosa en el escenario. 1412 01:25:28,640 --> 01:25:30,760 En el escenario, no somos humanos. 1413 01:25:31,560 --> 01:25:34,360 Somos...invencibles. 1414 01:25:34,400 --> 01:25:38,760 # Ven a rockear conmigo, déjame llevarte más alto, más alto, 1415 01:25:38,800 --> 01:25:40,640 # Más alto, más alto, más alto, más alto 1416 01:25:40,680 --> 01:25:43,680 # Ven a rockear, rockear, rockear, rockear, rockear ¡Hola! 1417 01:25:43,720 --> 01:25:46,200 # A la rapsodia del reggae 1418 01:25:47,120 --> 01:25:50,280 # Ven a ahogarte, ahogarte, ahogarte Ahogarte, ahogarte, ahogarte 1419 01:25:50,320 --> 01:25:52,040 # A la rapsodia del reggae... 1420 01:25:54,720 --> 01:25:58,200 REEDY: Te sientes ligero, te sientes... recompensado. 1421 01:25:59,880 --> 01:26:01,000 Me siento bendecido. 1422 01:26:02,640 --> 01:26:04,680 Te sientes especial. Te sientes... 1423 01:26:04,720 --> 01:26:07,360 'Gracias Padre, por regalarme este momento, porque... 1424 01:26:07,400 --> 01:26:10,600 No mucha gente puede experimentar este tipo de momento. 1425 01:26:10,640 --> 01:26:12,800 #Cimarones...! 1426 01:26:12,840 --> 01:26:16,800 Cuando toda la multitud se vuelve loca, tú estás loco en tu cabeza y... 1427 01:26:18,480 --> 01:26:20,120 ..y todo sigue junto. 1428 01:26:20,920 --> 01:26:23,960 Se extrañan un poco el uno al otro, como amigos. 1429 01:26:24,800 --> 01:26:28,160 Como hermanos, extrañamos la unión y el juego. 1430 01:26:28,200 --> 01:26:30,480 Lo extrañas 1431 01:26:30,520 --> 01:26:32,200 Sí, lo extrañas. 1432 01:26:32,240 --> 01:26:34,600 # Ven a hacerme rockear Ven a hacerme rockear 1433 01:26:34,640 --> 01:26:37,120 # A la rapsodia del reggae 1434 01:26:37,160 --> 01:26:41,040 # Chico, ven a hacerme rockear. Ven a hacerme rockear. 1435 01:26:41,080 --> 01:26:43,320 # ¡Ay! A la rapsodia del reggae 1436 01:26:44,400 --> 01:26:46,360 # Ven a hacerme rockear # 1437 01:26:51,160 --> 01:26:54,080 Aún así, extraño a mi cantante original. 1438 01:26:54,120 --> 01:26:56,400 No quiero menospreciar a nadie. 1439 01:26:57,560 --> 01:27:00,640 Pero mi Reedy es mi cantante. 1440 01:27:01,440 --> 01:27:04,080 Winston Reed es mi cantante. 1441 01:27:04,120 --> 01:27:06,760 No quiero menospreciar a Mikey ni nada por el estilo. 1442 01:27:06,800 --> 01:27:09,280 porque desde que Mikey vino al rebaño... 1443 01:27:09,320 --> 01:27:11,000 Él es mi cantante. 1444 01:27:11,040 --> 01:27:13,200 Me dicen que... 1445 01:27:13,240 --> 01:27:17,720 ...el hombre en cuyo puesto me encuentro esta noche... 1446 01:27:17,760 --> 01:27:20,920 El gran Winston Reedy está por ahí. 1447 01:27:23,360 --> 01:27:25,120 ¡Sí! 1448 01:27:25,160 --> 01:27:26,960 Respeto debido. 1449 01:27:29,480 --> 01:27:31,440 Este es el hombre. 1450 01:27:32,960 --> 01:27:35,160 ¿Me estás dando el micrófono, hermano? 1451 01:27:35,200 --> 01:27:37,440 Sí, hombre. Di algo. Dios mío, me siento honrado. 1452 01:27:38,520 --> 01:27:40,600 Me siento honrado. 1453 01:27:41,480 --> 01:27:43,720 ¿Qué puedo decir de esta banda aquí? 1454 01:27:43,760 --> 01:27:45,600 Esta banda aquí me enseña todo. 1455 01:27:46,560 --> 01:27:48,760 Llévame por todo el mundo. 1456 01:27:49,560 --> 01:27:52,680 Benditos seáis, Cimarons, por enseñarme todo. 1457 01:27:52,720 --> 01:27:54,560 Más duro que la roca. 1458 01:27:54,600 --> 01:27:57,760 Más duro que la roca. Um... ¿Cómo va otra vez? 1459 01:27:57,800 --> 01:28:00,560 Esto nunca lo planeamos, ¿sabes? Sin ensayo. 1460 01:28:25,680 --> 01:28:27,720 #Somos más duros que la roca 1461 01:28:28,920 --> 01:28:31,440 # Somos más duros que la roca esta vez 1462 01:28:32,800 --> 01:28:34,880 #Somos más duros que la roca 1463 01:28:35,760 --> 01:28:38,440 # Más duro que la roca, esta vez 1464 01:28:45,600 --> 01:28:46,720 Winston. 1465 01:28:46,760 --> 01:28:49,080 # Más duro que la roca Tan duro 1466 01:28:49,120 --> 01:28:52,000 # Somos más duros que la roca esta vez 1467 01:28:52,040 --> 01:28:54,800 # Tan duro Más duro que la roca 1468 01:28:56,200 --> 01:28:59,000 # Somos más duros que la roca esta vez 1469 01:29:37,760 --> 01:29:43,920 # Cimarrones # 1470 01:29:43,960 --> 01:29:48,680 ¡Gracias! 1471 01:29:50,000 --> 01:29:52,000 Junta tus manos... 1472 01:29:52,040 --> 01:29:55,160 para el gran Winston... 1473 01:29:55,200 --> 01:29:57,840 ¡Lleno de cañas! 1474 01:29:57,880 --> 01:30:00,760 ¡Gracias señor! Sí. 1475 01:30:02,560 --> 01:30:04,080 Cimarons ya está disponible, ¿no? 1476 01:30:04,120 --> 01:30:06,040 No hay nada que pueda detenerlos. 1477 01:30:06,080 --> 01:30:09,880 Esas personas que estaban allí, todos son fanáticos de los Cimarons. 1478 01:30:09,920 --> 01:30:12,600 GICHIE: Sí, sí, sí. Y es una bendición, hombre. Rastafari. 1479 01:30:14,240 --> 01:30:16,720 Bendiciones, bendiciones, bendiciones, 1480 01:30:16,760 --> 01:30:19,000 Escucha. Irie. Irie. 1481 01:30:19,040 --> 01:30:21,440 Ah, el cricket. 1482 01:30:21,480 --> 01:30:24,800 Mmm. Sí, sí. 1483 01:30:24,840 --> 01:30:28,520 Estaba muy bien preparado para el concierto. 1484 01:30:28,560 --> 01:30:31,080 Acabo de ponerme muy enfermo. 1485 01:30:31,120 --> 01:30:33,200 Y terminó en el hospital. 1486 01:30:33,240 --> 01:30:36,520 Estuve allí durante unas... dos semanas. 1487 01:30:36,560 --> 01:30:38,560 Estaba tan... 1488 01:30:40,280 --> 01:30:42,360 Estaba enojado. 1489 01:30:42,400 --> 01:30:44,920 Pero... ¿sabes lo que dicen? 1490 01:30:44,960 --> 01:30:47,280 Toda decepción es para bien. 1491 01:30:47,320 --> 01:30:49,400 Pero tengo esperanza... 1492 01:30:49,440 --> 01:30:51,520 sabes... 1493 01:30:51,560 --> 01:30:54,040 futuros conciertos... 1494 01:30:54,080 --> 01:30:56,120 Quizás pueda estar allí. 1495 01:30:56,160 --> 01:30:58,160 ¿Sabes? 1496 01:30:58,200 --> 01:31:00,200 # CIMARONS: Rapsodia Rock Reggae 1497 01:31:07,000 --> 01:31:08,880 # Bien... 1498 01:31:08,920 --> 01:31:11,880 # Vamos a rockear, rockear, rockear Rockear, rockear, rockear 1499 01:31:11,920 --> 01:31:14,040 # A la rapsodia del reggae... 1500 01:31:19,640 --> 01:31:21,560 # A la rapsodia del reggae... 1501 01:31:23,760 --> 01:31:26,160 Sí, tío. Aquí estamos. Hora del Rototom. Eso es todo. 1502 01:31:26,200 --> 01:31:28,600 Ven a destrozar España. Ven a destrozar España. 1503 01:31:28,640 --> 01:31:31,400 Eso es todo. 1504 01:31:32,920 --> 01:31:36,440 # A la rapsodia del reggae, sí... 1505 01:31:36,480 --> 01:31:38,360 ¡Ven a rockear! 1506 01:31:38,400 --> 01:31:42,760 ¡Vamos a rockear con la rapsodia del reggae! ¡Sí! 1507 01:31:42,800 --> 01:31:45,000 # Vamos a rockear 1508 01:31:45,040 --> 01:31:46,760 # Vamos a rockear... 1509 01:31:46,800 --> 01:31:48,800 ¡Está bien! ¡Está bien! ¡Está bien! 1510 01:31:49,960 --> 01:31:52,040 Día masivo para los Cimarons. 1511 01:31:52,080 --> 01:31:54,440 Día masivo para los Cimarons. 1512 01:31:54,480 --> 01:31:56,480 Un día enorme y hermoso. 1513 01:31:56,520 --> 01:31:58,680 De vuelta en España. 1514 01:31:58,720 --> 01:32:01,760 Primera banda de reggae en España, y de vuelta en España ahora. 1515 01:32:01,800 --> 01:32:04,440 Es... Es cósmico. 1516 01:32:07,920 --> 01:32:10,320 El cosmos debe tener algo que ver con esto. 1517 01:32:11,160 --> 01:32:13,600 Así que espero con ansias esta noche. 1518 01:32:14,560 --> 01:32:16,720 Tiene que ser bueno ¿sabes? 1519 01:32:28,760 --> 01:32:30,360 Sí, Rasta. 1520 01:32:30,400 --> 01:32:33,760 Me alegro de volver y que el sol brille como Jamaica. 1521 01:32:35,920 --> 01:32:38,160 Rototom es el festival de reggae más grande de Europa. 1522 01:32:38,200 --> 01:32:42,920 Todos los artistas más destacados de Jamaica han tocado en Rototom a lo largo de los años. 1523 01:32:42,960 --> 01:32:45,720 Para nosotros ser parte del Rototom es algo muy grande para mí. 1524 01:32:45,760 --> 01:32:47,840 No estaba pensando en eso. 1525 01:32:47,880 --> 01:32:50,080 Estaba pensando en volver a casa. 1526 01:32:50,120 --> 01:32:52,720 Sol. Hierba ganja. 1527 01:32:53,520 --> 01:32:55,200 Agua de coco. 1528 01:32:55,240 --> 01:32:59,080 Pero... no me quejo. 1529 01:33:00,080 --> 01:33:02,920 Sí, espero pasarlo bien. 1530 01:33:02,960 --> 01:33:05,800 Si yo me divierto, el público también debería divertirse. 1531 01:33:05,840 --> 01:33:08,840 Ojalá. Sí. ¿Y tú? 1532 01:33:08,880 --> 01:33:11,800 Estoy eufórico, sobre la luna, 1533 01:33:11,840 --> 01:33:15,560 Extasiado de estar entre las leyendas. 1534 01:33:15,600 --> 01:33:18,440 Bueno, una palabra: irie. 1535 01:33:18,480 --> 01:33:20,560 MC: Desde el Reino Unido... 1536 01:33:20,600 --> 01:33:24,080 La primera banda en gira por Japón, 1537 01:33:24,120 --> 01:33:25,920 África... 1538 01:33:25,960 --> 01:33:28,960 Por favor, bienvenido al escenario... 1539 01:33:29,000 --> 01:33:31,720 BLANCO: Desde 1967 hasta estos tiempos, 1540 01:33:31,760 --> 01:33:34,240 Los Cimarons del Reino Unido. 1541 01:33:43,480 --> 01:33:45,000 Listo para ir. 1542 01:33:46,480 --> 01:33:48,120 # Romance etíope 1543 01:33:49,520 --> 01:33:51,680 # Romance etíope 1544 01:33:52,600 --> 01:33:56,040 # Romance etíope 1545 01:33:56,280 --> 01:33:58,840 # Romance etíope 1546 01:33:58,880 --> 01:34:00,880 #África... 1547 01:34:00,920 --> 01:34:02,680 Todos tenemos un destino. 1548 01:34:02,720 --> 01:34:05,680 No importa cuánto tardes en llegar. ¿Sí? 1549 01:34:05,720 --> 01:34:09,160 Pero tienes un destino. Y vendrá. 1550 01:34:09,200 --> 01:34:11,480 Porque así lo preparó el Padre. 1551 01:34:12,440 --> 01:34:15,520 #África... 1552 01:34:15,560 --> 01:34:18,640 Una mañana, mi papá dijo que debemos decirle a Dios lo que queremos. 1553 01:34:18,680 --> 01:34:20,920 Le dije a Dios que quería ser cantante. 1554 01:34:21,720 --> 01:34:25,200 Mis momentos más felices fueron desde que conocí a Cimarons. 1555 01:34:25,240 --> 01:34:28,760 Porque estoy viviendo lo que soñé. 1556 01:34:28,800 --> 01:34:32,120 ¿Qué dije? Romance etíope... 1557 01:34:32,160 --> 01:34:34,360 Por el Señor ordena los pasos del justo. 1558 01:34:34,400 --> 01:34:36,040 Podrías quitar la parte justa. 1559 01:34:37,560 --> 01:34:41,680 Pero los pasos de este hombre fueron ordenados por el Señor. 1560 01:34:46,440 --> 01:34:48,600 #Romance etíope... 1561 01:34:49,560 --> 01:34:52,040 Gichie, Maurice... 1562 01:34:52,080 --> 01:34:54,080 Ellos son mi vida. 1563 01:34:55,480 --> 01:34:59,440 Son mi vida, mi amigo musical y mi familia musical. 1564 01:34:59,480 --> 01:35:02,160 #África 1565 01:35:02,400 --> 01:35:05,840 #África 1566 01:35:06,760 --> 01:35:08,680 #África 1567 01:35:09,480 --> 01:35:12,240 #África... 1568 01:35:12,280 --> 01:35:15,920 La música reggae está viva y bien y nunca morirá. 1569 01:35:16,760 --> 01:35:20,720 Y la música reggae es parte de la Tierra, parte de la naturaleza, parte de la creación. 1570 01:35:22,240 --> 01:35:24,760 Y eso nunca podrá morir. Siempre estará ahí. 1571 01:35:26,240 --> 01:35:30,600 La música reggae es uno de los padres de la música pop moderna. 1572 01:35:31,400 --> 01:35:34,160 Mi generación de músicos -y simplemente de personas- 1573 01:35:34,200 --> 01:35:37,600 pararse sobre los hombros de bandas como los Cimarons. 1574 01:35:37,640 --> 01:35:39,520 #Cimarones...! 1575 01:35:39,560 --> 01:35:43,880 Haz lo tuyo. Sí, haz tu sueño. 1576 01:35:43,920 --> 01:35:46,600 Hace treinta años que esperamos esto. 1577 01:35:46,640 --> 01:35:48,600 No es el sueño de nadie más que el tuyo. 1578 01:35:48,640 --> 01:35:52,400 Los cimarons tienen un sueño y nunca permitieron que el sueño muriera. 1579 01:35:52,440 --> 01:35:54,640 #Romance etíope... 1580 01:35:54,680 --> 01:35:56,360 Alabado sea Jah, ¿lo sabes? 1581 01:35:56,400 --> 01:35:58,960 #Romance etíope... 1582 01:35:59,000 --> 01:36:01,240 GENERAL LEVY: Se necesita una chispa. Ellos fueron la chispa... 1583 01:36:01,280 --> 01:36:03,160 Eso inició una gran llama. 1584 01:36:03,200 --> 01:36:05,640 Y a menudo, cuando la gran llama toma el control, 1585 01:36:05,680 --> 01:36:07,840 La gente se olvida de la chispa, pero los Cimarons... 1586 01:36:07,880 --> 01:36:10,920 son definitivamente una chispa que inició... 1587 01:36:10,960 --> 01:36:13,080 Un gran, gran, gran, gran incendio - 1588 01:36:13,120 --> 01:36:15,200 una gran llama, una llama positiva. 1589 01:36:15,240 --> 01:36:16,920 Y sigue ardiendo hasta el día de hoy. 1590 01:36:21,840 --> 01:36:24,440 ¡Gracias! 1591 01:36:24,480 --> 01:36:26,560 ¡Gracias! 1592 01:36:26,600 --> 01:36:29,080 Esta noche somos los Cimarons. 1593 01:36:31,760 --> 01:36:33,920 Marihuana y música, sí... 1594 01:36:34,920 --> 01:36:39,800 ..número uno - marihuana, música y comida, chicas. 1595 01:36:39,840 --> 01:36:43,200 Eso es... espectáculo. 1596 01:36:44,960 --> 01:36:46,800 Todo lo bueno... 1597 01:36:46,840 --> 01:36:49,640 tiene un lugar donde empezar y un lugar donde terminar. 1598 01:36:49,680 --> 01:36:52,760 # CIMARONS: Ship Ahoy 1599 01:36:52,800 --> 01:36:54,960 Rototom! 1600 01:36:56,720 --> 01:36:58,920 ¡Cimarones! 1601 01:37:00,600 --> 01:37:02,080 ¡Gracias! 1602 01:37:08,040 --> 01:37:10,800 # Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista 1603 01:37:10,840 --> 01:37:13,240 # Barco a la vista 1604 01:37:13,280 --> 01:37:15,120 # Barco a la vista 1605 01:37:15,160 --> 01:37:17,640 # Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista 1606 01:37:17,680 --> 01:37:20,120 # Barco a la vista 1607 01:37:21,880 --> 01:37:24,400 # Lejos 1608 01:37:24,440 --> 01:37:27,120 #Como tus ojos pueden ver 1609 01:37:28,880 --> 01:37:31,200 # Hombres, mujeres y bebés esclavos 1610 01:37:31,240 --> 01:37:34,400 # Yendo a una tierra llamada libertad 1611 01:37:35,360 --> 01:37:40,320 # Pero la vida, ya ves, ya está hecha. 1612 01:37:42,640 --> 01:37:45,120 # Tan joven y tan fuerte 1613 01:37:45,160 --> 01:37:47,520 #Solo estás esperando ser salvado 1614 01:37:48,480 --> 01:37:51,160 # Señor, estoy tan cansado 1615 01:37:51,960 --> 01:37:54,200 # Y sé que tú también estás cansado 1616 01:37:55,920 --> 01:37:58,480 #Mira más allá del horizonte 1617 01:37:58,520 --> 01:38:00,360 # Y ver el sol 1618 01:38:00,400 --> 01:38:03,000 # Brillando sobre ti 1619 01:38:03,040 --> 01:38:05,440 # Sí 1620 01:38:05,480 --> 01:38:08,200 # Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista 1621 01:38:08,240 --> 01:38:10,320 # Barco a la vista 1622 01:38:10,360 --> 01:38:12,080 # Barco a la vista 1623 01:38:12,120 --> 01:38:15,200 # Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista 1624 01:38:15,240 --> 01:38:17,440 # Barco a la vista 1625 01:38:19,000 --> 01:38:21,720 # Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista 1626 01:38:21,760 --> 01:38:23,800 # Barco a la vista 1627 01:38:25,320 --> 01:38:28,480 # ¿Puedes sentir el movimiento del océano? 1628 01:38:31,880 --> 01:38:35,640 # ¿Puedes sentir? 1629 01:38:35,680 --> 01:38:38,680 # ¿Los vientos fríos que soplan? 1630 01:38:38,720 --> 01:38:42,440 # El barco nos llevó lejos 1631 01:38:42,480 --> 01:38:44,480 # De África 1632 01:38:45,920 --> 01:38:48,840 # El barco nos llevó lejos 1633 01:38:48,880 --> 01:38:50,600 # De África # 1634 01:39:03,080 --> 01:39:05,400 ¡Sí! 1635 01:39:05,440 --> 01:39:07,600 Rastafari. 1636 01:39:21,360 --> 01:39:25,360 Queremos agradecerles a todos por mirar. 1637 01:39:26,240 --> 01:39:28,800 Espero verlos a todos la próxima vez. 1638 01:39:29,840 --> 01:39:31,880 Entonces, desde Cimarons... 1639 01:39:31,920 --> 01:39:34,400 Y a todos vosotros quiero deciros paz y amor... 1640 01:39:35,360 --> 01:39:37,360 Muchas gracias.134537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.