All language subtitles for Harder than the Rock 2024 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,960 --> 00:00:17,080
# Una vez que meto la mano en mi caja de discos
2
00:00:17,120 --> 00:00:21,160
# Aquí viene otra selección clásica #
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,960
Durante años se la ha catalogado como música problemática.
4
00:00:24,000 --> 00:00:25,880
No ha habido mucha información al respecto en los medios.
5
00:00:25,920 --> 00:00:29,200
Pero como demuestra nuestra película, el reggae ya se está adaptando.
6
00:00:29,240 --> 00:00:31,120
a su estilo de vida británico.
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,560
Todo lo que pide, como la gente que lo hace,
8
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
Es la oportunidad de ser escuchado, comprendido y disfrutado.
9
00:00:44,960 --> 00:00:48,360
# Atenúa las luces
10
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
# Déjame emocionar tu alma... #
11
00:00:50,920 --> 00:00:53,200
LOCUTOR: En 1966,
12
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
Cinco músicos se reunieron en Harlesden,
13
00:00:55,960 --> 00:00:58,600
Y de inmediato fueron un gran éxito.
14
00:00:58,640 --> 00:01:03,520
Tocaron en el 90% de la música reggae hecha en este país.
15
00:01:03,560 --> 00:01:07,000
Hermanos y hermanas, están aquí con nosotros esta noche.
16
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
Así que junta tus manos...
17
00:01:11,160 --> 00:01:13,960
...y demos un gran aplauso...
18
00:01:14,000 --> 00:01:18,360
¡Para...los dinámicos Cimarons!
19
00:01:26,880 --> 00:01:28,600
En el escenario no somos humanos...
20
00:01:29,400 --> 00:01:31,840
...somos...invencibles.
21
00:01:35,080 --> 00:01:38,360
Después de todos estos años, no pensé que sobreviviríamos tanto tiempo.
22
00:01:40,160 --> 00:01:44,240
Sin Cimarons, no habría música reggae en el Reino Unido.
23
00:01:44,280 --> 00:01:47,200
Es como lo que los Rolling Stones han hecho por el rock and roll.
24
00:01:48,320 --> 00:01:53,120
# Esta vez, nos lo estamos pasando bien.
25
00:01:55,440 --> 00:02:00,640
# El estado de ánimo es bueno y nos sentimos bien.
26
00:02:02,320 --> 00:02:07,000
# Tu vivacidad es contagiosa como un reguero de pólvora
27
00:02:07,040 --> 00:02:08,960
#Fuego, fuego
28
00:02:09,000 --> 00:02:14,680
#Seguimos como si hubiera un motín, motín, motín, motín.
29
00:02:14,720 --> 00:02:17,760
# Oh, hagámoslo rockear, rockear, rockear, rockear, rockear
30
00:02:17,800 --> 00:02:19,760
# A la rapsodia del reggae...
31
00:02:19,800 --> 00:02:21,960
No importa a dónde vayas, en el mundo,
32
00:02:22,000 --> 00:02:25,400
Si tocan música reggae, escucharás el nombre Cimarons.
33
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
# ..rapsodia...
34
00:02:28,280 --> 00:02:30,960
Fueron los primeros en llevar el reggae a todo el mundo.
35
00:02:31,920 --> 00:02:33,640
# ..a la rapsodia del reggae...
36
00:02:33,680 --> 00:02:37,000
La primera vez que escucho reggae, es algo alucinante.
37
00:02:37,040 --> 00:02:39,080
Si la gente lo escuchara en vivo, frente a ellos,
38
00:02:39,120 --> 00:02:41,480
Por primera vez, espero que esto haya tocado una fibra sensible en ellos.
39
00:02:41,520 --> 00:02:43,200
Me imagino que debió haberlo hecho.
40
00:02:43,240 --> 00:02:45,600
# Un dread ya te lo dije
41
00:02:45,640 --> 00:02:48,480
# Será mejor que te animes
42
00:02:50,720 --> 00:02:52,440
#Otro dicho terrible
43
00:02:52,480 --> 00:02:54,840
# Será mejor que revises tu fuente de ingresos...
44
00:02:54,880 --> 00:02:57,400
Me quedé asombrado cuando llegué allí. Estaba a reventar.
45
00:02:57,440 --> 00:03:00,320
¿Qué es esto? ¡Guau! ¡Nos encanta! ¡Sí!
46
00:03:00,360 --> 00:03:03,560
Esta es una hazaña sin precedentes para una banda de reggae británica.
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,960
Nadie ha hecho eso antes ni después.
48
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
# Déjame llevarte más alto, más alto Más alto, más alto, más alto, más alto
49
00:03:10,040 --> 00:03:13,000
# Ven a rockear, rockear, rockear Rockear, rockear, rockear
50
00:03:13,040 --> 00:03:15,320
# A la rapsodia del reggae...
51
00:03:15,360 --> 00:03:18,280
La música de aquella época fue lo que nos permitió encontrarnos a nosotros mismos.
52
00:03:18,320 --> 00:03:21,960
Son cruciales en ese momento.
53
00:03:22,000 --> 00:03:26,320
Se necesita una chispa. Fueron la chispa que inició una gran llama.
54
00:03:26,360 --> 00:03:29,280
que sigue ardiendo hasta el día de hoy.
55
00:03:30,400 --> 00:03:33,920
# Ven a rockear, rockear, rockear Rockear, rockear, rockear
56
00:03:33,960 --> 00:03:35,960
# A la rapsodia del reggae...
57
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
No creo que hayan recibido el crédito que deberían.
58
00:03:38,600 --> 00:03:40,360
Definitivamente había racismo allí.
59
00:03:40,400 --> 00:03:43,480
No podemos conseguir un contrato discográfico ni un contrato de distribución.
60
00:03:51,720 --> 00:03:55,880
Cuando estoy en el escenario, no lo siento. No siento ningún dolor en absoluto.
61
00:03:55,920 --> 00:03:58,960
Estás en un mundo diferente. Nada puede perturbarte allí arriba.
62
00:03:59,000 --> 00:04:01,520
La gente lo ha dejado todo por esta música.
63
00:04:01,560 --> 00:04:03,960
Me derrumbé, hombre. Lloré.
64
00:04:05,160 --> 00:04:07,920
Lloré. Sólo espero...
65
00:04:07,960 --> 00:04:10,640
que la banda continuará.
66
00:04:10,680 --> 00:04:14,560
# Vienen rock, rock, rock, rock, rock.
67
00:04:14,600 --> 00:04:17,120
# A la rapsodia del reggae
68
00:04:18,120 --> 00:04:21,640
# Ven skank, skank, skank Skank, skank, skank
69
00:04:21,680 --> 00:04:24,040
# A la rapsodia del reggae
70
00:04:25,440 --> 00:04:28,400
# Vienen rock, rock, rock Rock, rock, rock
71
00:04:28,440 --> 00:04:31,120
# A la rapsodia del reggae...
72
00:04:33,440 --> 00:04:36,360
Esto es parte de mi herencia, esto es parte de mi cultura.
73
00:04:37,480 --> 00:04:40,840
No pueden parar. No pueden parar hasta que sea el momento de parar.
74
00:04:40,880 --> 00:04:43,080
#Rock... 'Y eso aún no es.'
75
00:04:43,120 --> 00:04:47,200
Quiero decir, nos estamos haciendo mayores, pero estoy seguro de que la diversión no ha terminado.
76
00:04:48,120 --> 00:04:49,920
# Roca...
77
00:04:49,960 --> 00:04:51,360
Aún hay más por venir.
78
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
# Roca #
79
00:05:46,560 --> 00:05:48,760
# CIMARONS: Alma en venta
80
00:05:59,080 --> 00:06:03,400
Así que, si rastreamos su origen, se formaron a finales de los años 1960.
81
00:06:03,440 --> 00:06:08,120
Y al principio, todos giran en torno a este club juvenil de Harlesden.
82
00:06:08,160 --> 00:06:10,480
Y se reunieron como un grupo de amigos.
83
00:06:10,520 --> 00:06:12,400
...este edificio aquí en Harlesden.
84
00:06:15,200 --> 00:06:18,320
Y aquí es donde empezaron los Cimaron. Empezamos justo aquí.
85
00:06:18,360 --> 00:06:21,880
Después de divertirnos un rato, improvisando con la guitarra,
86
00:06:21,920 --> 00:06:24,200
Decidimos reunirnos aquí el viernes.
87
00:06:24,240 --> 00:06:27,200
Ese ensayo no fue realmente un ensayo, fue sólo un...
88
00:06:27,240 --> 00:06:29,600
Sentirse, juntarse.
89
00:06:29,640 --> 00:06:31,960
Porque no conocíamos muchas canciones ¿verdad?
90
00:06:32,000 --> 00:06:34,760
Yo estaba aprendiendo, él estaba aprendiendo. Así que le estaba enseñando lo que sabía.
91
00:06:34,800 --> 00:06:36,520
Aprendí de Gichie.
92
00:06:37,320 --> 00:06:39,320
Porque Gichie podía tocar la guitarra antes que yo.
93
00:06:39,360 --> 00:06:42,240
Y no podía enseñarme nada porque no sabía nada.
94
00:06:42,280 --> 00:06:44,640
Y aprendí de...
95
00:06:47,040 --> 00:06:48,960
Los Kinks. Los Kinks.
96
00:06:50,640 --> 00:06:53,080
Y entonces decidimos decir sí, ir y comprar un instrumento.
97
00:06:53,120 --> 00:06:56,840
Así que trabaja, trabaja, trabaja y ahorra, ahorra, ahorra.
98
00:06:56,880 --> 00:07:00,080
Maurice también estuvo aquí y dijo que sabe tocar la batería.
99
00:07:00,120 --> 00:07:02,280
Y luego entró Carl Levy, justo aquí.
100
00:07:02,320 --> 00:07:04,600
Así que todo el mundo empezó aquí, ¿sabes?
101
00:07:04,640 --> 00:07:09,040
Creo que fue la forma en la que se integraron como jugadores.
102
00:07:09,080 --> 00:07:12,600
Casi inmediatamente, empezaron a tener impacto.
103
00:07:12,640 --> 00:07:15,800
Un viernes por la noche, cuando estábamos ensayando, era como una fiesta.
104
00:07:15,840 --> 00:07:18,080
Todo el mundo salía de abajo y subía.
105
00:07:18,120 --> 00:07:20,640
Todos bailando y bebiendo. Era como una fiesta cada noche.
106
00:07:20,680 --> 00:07:22,640
# CIMARONS: Siéntete bien
107
00:07:28,360 --> 00:07:31,120
Soy Popsy, Starlight Records...
108
00:07:31,160 --> 00:07:33,120
Harlesden.
109
00:07:33,160 --> 00:07:36,240
Aquí es donde, como dije, aquí es donde todo empezó.
110
00:07:36,280 --> 00:07:38,600
Harlesden es una meca, ¿lo sabes?
111
00:07:38,640 --> 00:07:42,080
Todos los productores, todos los fabricantes,
112
00:07:42,120 --> 00:07:44,160
Si empezaron en otro lugar,
113
00:07:44,200 --> 00:07:46,760
Siempre terminan en Harlesden.
114
00:07:46,800 --> 00:07:50,400
Los caribeños que venían iban a donde había un amigo, un familiar.
115
00:07:50,440 --> 00:07:52,560
Harlesden, Brent.
116
00:07:52,600 --> 00:07:55,800
El más grande y diverso, creo yo,
117
00:07:55,840 --> 00:07:58,040
Un barrio de Londres, era ese lugar.
118
00:07:58,080 --> 00:08:01,120
Personas como Delroy Washington,
119
00:08:01,160 --> 00:08:03,240
uno de los primeros músicos en escribir con Bob Marley,
120
00:08:03,280 --> 00:08:05,600
Es Harlesden, Brent, de nuevo.
121
00:08:05,640 --> 00:08:08,520
Y entonces, ya sabes, en términos de los Cimarrones,
122
00:08:08,560 --> 00:08:12,440
No es casualidad que sean de ese lugar.
123
00:08:12,480 --> 00:08:13,960
Ese era el lugar donde estar.
124
00:08:14,000 --> 00:08:16,680
# AL BARRY & CIMARONS: Sol de la mañana
125
00:08:20,840 --> 00:08:22,840
Soy Richie, Richie Johnson,
126
00:08:22,880 --> 00:08:25,240
Originalmente en Trojan Records a principios de los años 70.
127
00:08:25,280 --> 00:08:28,720
Si querías algo con ese sabor caribeño,
128
00:08:28,760 --> 00:08:30,520
Harlesden siempre lo ha sido.
129
00:08:30,560 --> 00:08:35,360
Soy el general Levy y trabajo en el mismo club que los Cimaron.
130
00:08:35,400 --> 00:08:38,120
Creciendo en el noroeste de Londres, Harlesden,
131
00:08:38,160 --> 00:08:40,360
en los años 70 y 80,
132
00:08:40,400 --> 00:08:43,800
Podría haber sido confundido con el Caribe o incluso con África.
133
00:08:43,840 --> 00:08:46,400
Quiero decir, podrías haber estado en Coronation Market, Jamaica.
134
00:08:46,440 --> 00:08:48,720
Y también verías a la gente,
135
00:08:48,760 --> 00:08:52,240
escuchar las conversaciones en la calle, oler la comida.
136
00:08:52,280 --> 00:08:54,240
Musicalmente había bailes todas las semanas.
137
00:08:54,280 --> 00:08:57,840
Bailes caseros, bailes de blues, quizás dos o tres en la zona.
138
00:08:57,880 --> 00:09:00,920
Un viernes o sábado por la noche simplemente nos vestíamos,
139
00:09:00,960 --> 00:09:03,240
Caminamos por el camino y escuchamos.
140
00:09:03,280 --> 00:09:05,800
Y puedes escuchar un sistema de sonido funcionando a toda velocidad.
141
00:09:05,840 --> 00:09:08,360
Porque en aquellos días, el sistema de sonido era lo que realmente importaba.
142
00:09:08,400 --> 00:09:10,480
Y cuando llegas allí hay buenas vibraciones, ¿sabes?
143
00:09:10,520 --> 00:09:15,000
Puedes comprar una bebida, puedes comprar comida y luego bailar toda la noche.
144
00:09:15,040 --> 00:09:16,840
En los días del vinilo, quiero decir,
145
00:09:16,880 --> 00:09:19,440
Los discos se usaban para vender, ¿sabes?
146
00:09:19,480 --> 00:09:22,520
En esta zona, en el área de Harlesden, había alrededor de cuatro tiendas de discos.
147
00:09:22,560 --> 00:09:24,880
Se oiría de las tiendas de discos Hawkeye,
148
00:09:24,920 --> 00:09:28,440
Tiendas de discos Starlight, tiendas de discos Orbitone,
149
00:09:28,480 --> 00:09:31,760
y estarías escuchando a Bob Marley, Dennis Brown.
150
00:09:31,800 --> 00:09:34,600
Los fines de semana no se podía entrar porque había un bloqueo en la carretera.
151
00:09:34,640 --> 00:09:36,440
Sí, hay mucha gente allí.
152
00:09:36,480 --> 00:09:39,080
haciendo cola para conseguir los registros, ¿sabes?
153
00:09:39,120 --> 00:09:40,800
Habría gente incluso afuera.
154
00:09:40,840 --> 00:09:43,760
Comida soul, buena música, buena marihuana.
155
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
En el aire.
156
00:09:45,840 --> 00:09:48,040
Así que estuvo bien, hombre. Buenas vibras por todos lados.
157
00:09:51,880 --> 00:09:55,440
La mayoría de las pistas que realmente hizo Cimarons,
158
00:09:55,480 --> 00:09:57,440
Mi voz está en ello.
159
00:09:57,480 --> 00:10:02,080
Porque fueron como la primera banda del Reino Unido,
160
00:10:02,120 --> 00:10:04,240
Ya sabes, un grupo de chicos negros.
161
00:10:04,280 --> 00:10:06,560
Estaban aprendiendo en el trabajo...
162
00:10:06,600 --> 00:10:09,040
y haciendo todo lo que querían hacer,
163
00:10:09,080 --> 00:10:11,240
hasta que finalmente,
164
00:10:11,280 --> 00:10:14,280
Están grabando, están de gira.
165
00:10:14,320 --> 00:10:16,320
Al principio, ellos...
166
00:10:16,360 --> 00:10:19,400
Fueron invitados a realizar una gira por África Occidental.
167
00:10:19,440 --> 00:10:24,120
Fueron la primera banda de reggae británica en tocar en África Occidental.
168
00:10:24,160 --> 00:10:26,440
Fui a África a jugar...
169
00:10:26,480 --> 00:10:29,040
con este dedo. ¿Recuerdas, Locks?
170
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
Con este dedo. Cuando volví...
171
00:10:31,880 --> 00:10:33,840
Regresé jugando con todo esto.
172
00:10:33,880 --> 00:10:38,360
Fuimos allí con un set, que es de más de una hora, un set normal.
173
00:10:38,400 --> 00:10:40,560
Al terminar regresaríamos al hotel.
174
00:10:40,600 --> 00:10:43,880
Empezamos a ensayar más: más melodía, más melodía, más melodía.
175
00:10:43,920 --> 00:10:46,080
Y este dedo se cansó tanto,
176
00:10:46,120 --> 00:10:48,200
Así que tengo que usarlos, ¿sabes?
177
00:10:48,240 --> 00:10:50,320
Ahí es cuando la cosa se pone seria.
178
00:10:50,360 --> 00:10:53,080
La cosa se puso seria cuando volvimos de África.
179
00:10:53,120 --> 00:10:58,440
Después de eso, comenzaron a trabajar con Lambert Briscoe.
180
00:10:58,480 --> 00:11:00,720
Comenzó el sello Hot Rod, y así se convirtieron en...
181
00:11:00,760 --> 00:11:04,320
Los Hot Rod All Stars eran una especie de alter ego.
182
00:11:05,480 --> 00:11:08,800
Y cuando actuaron en el Q Club de Paddington,
183
00:11:08,840 --> 00:11:13,480
atrajeron el interés de una de las personas de A&R de Trojan Records.
184
00:11:13,520 --> 00:11:18,080
# ¡Éstos son los Cimarons! #
185
00:11:21,080 --> 00:11:24,120
GICHIE: Cimarons era el nombre de una serie de televisión del género Western.
186
00:11:24,160 --> 00:11:26,000
Se llamaba Cimarron Strip.
187
00:11:26,040 --> 00:11:28,040
Y todo el mundo dijo: "Sí, eso suena bien".
188
00:11:28,080 --> 00:11:30,280
Pero luego descubrimos que el nombre 'Cimarons'
189
00:11:30,320 --> 00:11:32,480
En realidad significa, salvaje y libre.
190
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
Los conocí muy temprano.
191
00:11:37,760 --> 00:11:39,640
En 1971 dejé la escuela,
192
00:11:39,680 --> 00:11:42,440
Empecé a trabajar en Trojan y creo que fue ahí donde los conocí.
193
00:11:42,480 --> 00:11:44,720
Ellos eran la banda, ¿sabes?
194
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
Ellos fueron el comienzo. Ellos fueron los...
195
00:11:46,800 --> 00:11:49,280
Primera banda real en vivo con la que tuvimos contacto.
196
00:11:49,320 --> 00:11:51,960
Aparte de eso, siempre fueron discos, claro.
197
00:11:52,000 --> 00:11:54,760
Pero esta era una banda en vivo que realmente hacía el negocio, ¿sabes?
198
00:11:54,800 --> 00:11:57,280
# ¡Somos los Cimarons! #
199
00:11:58,080 --> 00:12:03,200
Cimarons es la base de la música reggae en el Reino Unido.
200
00:12:03,240 --> 00:12:06,200
En los Cimarons, por supuesto, había...
201
00:12:06,240 --> 00:12:10,400
Maurice Ellis toca la batería. Carl Levy era el organista.
202
00:12:10,440 --> 00:12:14,080
Estaba Franklyn Dunn, él estaba en el bajo.
203
00:12:14,120 --> 00:12:16,800
Estaba Gichie, por supuesto.
204
00:12:16,840 --> 00:12:19,440
Además, estaba Carl Bert, que era el cantante principal.
205
00:12:19,480 --> 00:12:22,240
Era muy, muy versátil. Podía cantar cualquier cosa.
206
00:12:22,280 --> 00:12:24,200
Fue un muy buen cantante - dos años y medio,
207
00:12:24,240 --> 00:12:26,960
Quizás trabajó con nosotros durante tres años y luego se fue.
208
00:12:27,000 --> 00:12:29,760
ANUNCIADOR: ¡Un aplauso para los Cimarons!
209
00:12:31,440 --> 00:12:34,040
No había ninguna superestrella en los Cimarons, ¿verdad?
210
00:12:34,080 --> 00:12:38,680
Todos estaban tocando música como a ellos les encanta tocarla.
211
00:12:38,720 --> 00:12:42,520
Y tenían su propio sonido. Eran diferentes a todos los demás.
212
00:12:43,560 --> 00:12:46,080
Simplemente se convirtieron en...
213
00:12:46,120 --> 00:12:48,080
Tienen gran demanda como músicos de sesión.
214
00:12:48,120 --> 00:12:52,680
Tocaron en innumerables sesiones que se grabaron aquí en el Reino Unido,
215
00:12:52,720 --> 00:12:56,120
para Trojan, y también para el grupo de etiquetas Pama.
216
00:12:56,160 --> 00:12:58,280
Podrían dedicarse al rock.
217
00:12:58,320 --> 00:13:02,440
Eran conocidos por sus versiones de música soul al principio de su carrera.
218
00:13:02,480 --> 00:13:04,920
Muchos de los músicos jamaicanos eran jazzistas,
219
00:13:04,960 --> 00:13:07,400
Soul, luego reggae, y la gente se olvida de eso.
220
00:13:07,440 --> 00:13:09,920
Éstos son músicos consumados.
221
00:13:09,960 --> 00:13:12,800
Han tocado en innumerables discos. Su nombre no está en ninguno.
222
00:13:12,840 --> 00:13:17,280
No se menciona a la banda. Es el nombre del cantante.
223
00:13:17,320 --> 00:13:20,320
Una vez que ya no eres la persona que está al frente,
224
00:13:20,360 --> 00:13:22,480
Eres invisible - eres la banda de acompañamiento.
225
00:13:22,520 --> 00:13:24,440
Así que estás ahí, pero no estás ahí,
226
00:13:24,480 --> 00:13:27,520
en términos de la prensa, los medios, cómo se informa.
227
00:13:27,560 --> 00:13:29,400
Esta es una banda que...
228
00:13:29,440 --> 00:13:32,920
Ya sabes, ha sido enormemente poco reconocido a lo largo de los años.
229
00:13:32,960 --> 00:13:36,080
Son parte de los discos que popularizaron el reggae.
230
00:13:36,120 --> 00:13:39,960
Son cruciales en ese momento.
231
00:13:40,000 --> 00:13:44,920
Cuando escuchas una grabación, incluso si están haciendo una pista de acompañamiento,
232
00:13:44,960 --> 00:13:48,120
Podrías decir, 'Cimarons eso', porque lo sabrías...
233
00:13:48,160 --> 00:13:50,200
por cómo Maurice tocaba el tambor,
234
00:13:50,240 --> 00:13:52,880
Ya lo sabes por cómo juega Gichie.
235
00:13:52,920 --> 00:13:56,360
Franklyn, así es como tocaba: uno se daba cuenta.
236
00:13:56,400 --> 00:13:58,440
Los cimarones eran simplemente...
237
00:13:58,480 --> 00:14:00,560
En una clase por sí mismos.
238
00:14:01,360 --> 00:14:04,160
Eso era todo. Simplemente eran diferentes.
239
00:14:05,000 --> 00:14:08,720
# Skinheads, mezclan la ciudad de Londres Skinheads, oo-ee
240
00:14:08,760 --> 00:14:11,280
# Skinheads, mezclan la ciudad de Londres
241
00:14:11,320 --> 00:14:13,320
# Skinheads, oo-ee... #
242
00:14:13,360 --> 00:14:16,240
En ese momento, tenemos una audiencia que...
243
00:14:16,280 --> 00:14:21,240
está abrazando la música negra, el R&B, dentro de los Mods...
244
00:14:21,280 --> 00:14:23,480
ska, ska jamaicano.
245
00:14:23,520 --> 00:14:26,880
Y el rocksteady, precursor del reggae,
246
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
entre la primera ola de skinheads.
247
00:14:29,280 --> 00:14:32,320
Empezamos justo al final de la era del ska, en el rocksteady.
248
00:14:32,360 --> 00:14:34,080
Y nos encantó el rocksteady -
249
00:14:34,120 --> 00:14:37,480
Y luego, rápidamente, en un año y medio, pasamos al reggae.
250
00:14:39,080 --> 00:14:41,880
Pasé al reggae muy rápido.
251
00:14:45,720 --> 00:14:47,800
HOMBRE: Cimarons era la banda
252
00:14:47,840 --> 00:14:49,920
A donde fueron todos los artistas de Jamaica.
253
00:14:49,960 --> 00:14:54,520
Era como una banda a la que todos recurrían, ya fuera en conciertos en vivo o en televisión.
254
00:14:55,720 --> 00:14:58,360
Podríamos respaldar a cualquier artista, a cualquier artista que viniera a nosotros,
255
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
Los cimarones podían apoyarlos porque conocían su canción.
256
00:15:00,640 --> 00:15:03,240
Cualquier artista que venga a Inglaterra a actuar,
257
00:15:03,280 --> 00:15:05,520
Naturalmente, tienen que ser los Cimarons, ¿sabes?
258
00:15:05,560 --> 00:15:08,000
Atrajeron a gente como Jimmy Cliff...
259
00:15:08,040 --> 00:15:09,880
..Ken Boothe.
260
00:15:09,920 --> 00:15:11,680
Estaba Bob Marley.
261
00:15:11,720 --> 00:15:13,960
Los pioneros. Los Maytals.
262
00:15:15,480 --> 00:15:17,400
Estaban los Heptones, Nicky Thomas,
263
00:15:17,440 --> 00:15:21,400
Lo que sea, ellos los respaldaron, ya sabes, respaldaron a todos.
264
00:15:21,440 --> 00:15:23,840
Casi todos los artistas venían de Jamaica en esa época.
265
00:15:23,880 --> 00:15:25,480
Tienes que trabajar con los cimarones.
266
00:15:25,520 --> 00:15:28,200
ANUNCIADOR: ¡Dennis Alcapone!
267
00:15:28,240 --> 00:15:31,280
# Tuviste que ver al hombre llamado Cassius Clay en acción.
268
00:15:31,320 --> 00:15:33,120
# Te lo digo
269
00:15:33,160 --> 00:15:35,120
# Huahua, chihuahua
270
00:15:35,160 --> 00:15:37,480
# Chi-huahua, chi-hu... ¡Eh!
271
00:15:37,520 --> 00:15:41,360
# Huahua, chi-huahua, te digo Chi-huahua, chi-hua...
272
00:15:41,400 --> 00:15:43,880
Soy uno de esos cimarones que nadie desconoce.
273
00:15:43,920 --> 00:15:46,040
Vengo de Jamaica.
274
00:15:46,080 --> 00:15:50,640
Y veo a estos muchachos haciendo... simplemente trabajando, simplemente trabajando, trabajando.
275
00:15:50,680 --> 00:15:54,480
¿Sabes a qué me refiero? Son los que hacen todos los conciertos, todos los clubes.
276
00:15:54,520 --> 00:15:56,840
Estábamos haciendo como dos shows por noche.
277
00:15:56,880 --> 00:15:59,160
Cada lugar al que fuimos...
278
00:15:59,200 --> 00:16:01,080
¡Estaba repleto!
279
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Y eran en su mayoría gente blanca.
280
00:16:03,800 --> 00:16:05,680
Principalmente.
281
00:16:05,720 --> 00:16:08,240
En aquella época éramos jóvenes, ¿entiendes a qué me refiero?
282
00:16:08,280 --> 00:16:10,680
Llevamos el equipo en la parte trasera,
283
00:16:10,720 --> 00:16:13,000
Y los llevábamos por las escaleras y ya sabes,
284
00:16:13,040 --> 00:16:15,400
Carl Levy tenía un órgano grande, que, ya sabes,
285
00:16:15,440 --> 00:16:19,120
Todo el mundo tiene que ponérselos para subir las escaleras. Sí.
286
00:16:19,160 --> 00:16:22,760
# El hombre llamado Cassius Clay regresará para conservar su título...
287
00:16:22,800 --> 00:16:26,880
La primera furgoneta que tuvimos, una furgoneta Bedford, no tenía calefacción.
288
00:16:27,720 --> 00:16:31,320
El limpiaparabrisas se ha estropeado y un hombre tiene que...
289
00:16:31,360 --> 00:16:35,080
atar una cuerda en un lado, atar una cuerda en el otro lado.
290
00:16:35,120 --> 00:16:38,080
Estás conduciendo: seca ese lado, seca ese lado, seca ese lado.
291
00:16:38,120 --> 00:16:39,840
Ya sabes, estás trabajando...
292
00:16:39,880 --> 00:16:42,880
No duermes adecuadamente, no comes adecuadamente.
293
00:16:42,920 --> 00:16:45,240
Es hora de irse a la cama a las tres o cuatro de la mañana,
294
00:16:45,280 --> 00:16:47,600
Tienes que levantarte, desayunar y volver a la carretera,
295
00:16:47,640 --> 00:16:50,120
y continúa durante días y semanas.
296
00:16:50,160 --> 00:16:52,320
Es como si estuvieras en un equipo de fútbol, ¿sabes?
297
00:16:52,360 --> 00:16:54,240
Aquellos días.
298
00:16:57,960 --> 00:17:00,440
¡Gracias!
299
00:17:02,120 --> 00:17:05,080
Si hay un... artista de Jamaica...
300
00:17:05,120 --> 00:17:07,680
quieren que hagamos su canción,
301
00:17:07,720 --> 00:17:10,440
Haremos exactamente lo que ellos quieran.
302
00:17:10,480 --> 00:17:13,680
Pero cuando hacemos nuestras cosas, es diferente.
303
00:17:13,720 --> 00:17:16,000
Sigue siendo reggae...
304
00:17:16,040 --> 00:17:17,680
pero nuestro estilo.
305
00:17:35,800 --> 00:17:38,440
Cuando los escuché por primera vez, tenían un sonido,
306
00:17:38,480 --> 00:17:40,600
Y creo que el sonido, para mí,
307
00:17:40,640 --> 00:17:44,480
El sonido de los Cimarons es realmente Gichie y Franklyn.
308
00:17:44,520 --> 00:17:46,160
#Somos más duros que la roca
309
00:17:47,840 --> 00:17:50,360
# Somos más duros que la roca esta vez
310
00:17:51,480 --> 00:17:53,760
#Somos más duros que la roca
311
00:17:55,400 --> 00:17:57,640
# Somos más duros que la roca esta vez
312
00:17:57,680 --> 00:18:01,960
Franklyn Dunn, el bajista: un ancla confiable y sólida como una roca.
313
00:18:02,000 --> 00:18:05,600
Franklyn, el bajista, era un personaje en el escenario.
314
00:18:05,640 --> 00:18:07,280
Frank es un loco en el escenario.
315
00:18:07,320 --> 00:18:10,240
haz algunas cosas que te hicieron pensar: "¡Vaya, qué locura!"
316
00:18:13,040 --> 00:18:16,480
Franklyn hacía cosas diferentes con su bajo, algo fuera de lo común.
317
00:18:16,520 --> 00:18:19,400
La última vez, Franklyn tocó con un cepillo de dientes en su bajo.
318
00:18:19,440 --> 00:18:21,800
¡Y suena... genial! ¿Sabes a qué me refiero?
319
00:18:23,520 --> 00:18:27,120
Y luego estaba Locksley Gichie,
320
00:18:27,160 --> 00:18:29,760
Un guitarrista expresivo y alguien que es bastante...
321
00:18:29,800 --> 00:18:32,360
una persona reflexiva y meditativa.
322
00:18:32,400 --> 00:18:35,760
Gichie sabría qué tocar y, ya sabes,
323
00:18:35,800 --> 00:18:38,040
Cómo hacer que la música se entienda.
324
00:18:38,080 --> 00:18:40,360
#Somos más duros que la roca
325
00:18:42,080 --> 00:18:44,720
# Más duro que la roca esta vez
326
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
#Somos más duros que la roca
327
00:18:47,600 --> 00:18:49,360
# Tan difícil
328
00:18:49,400 --> 00:18:51,840
# Somos más duros que la roca esta vez
329
00:18:52,720 --> 00:18:56,160
# Cuando era un joven director, mi maestro solía decir:
330
00:18:56,200 --> 00:18:59,520
# La vaca salta sobre la luna
331
00:18:59,560 --> 00:19:02,640
#Ahora he crecido, soy un hombre.
332
00:19:02,680 --> 00:19:06,000
# Estoy seguro de que puedo entenderlo
333
00:19:06,040 --> 00:19:08,320
#MadreÁfrica
334
00:19:09,160 --> 00:19:11,840
#Liberación libertad
335
00:19:12,760 --> 00:19:15,240
#MadreÁfrica
336
00:19:16,280 --> 00:19:18,520
#Liberación libertad
337
00:19:19,400 --> 00:19:21,280
# Caballero
338
00:19:22,160 --> 00:19:23,880
#Somos más duros que la roca
339
00:19:23,920 --> 00:19:25,720
# Tan difícil
340
00:19:25,760 --> 00:19:28,120
# Somos más duros que la roca esta vez
341
00:19:29,160 --> 00:19:31,360
#Somos más duros que la roca
342
00:19:31,400 --> 00:19:32,840
# Tan difícil
343
00:19:32,880 --> 00:19:35,000
# Somos más duros que la roca esta vez
344
00:19:35,040 --> 00:19:37,560
# Hambre
345
00:19:37,600 --> 00:19:38,840
# Caballero
346
00:19:38,880 --> 00:19:40,360
# Sufrimiento
347
00:19:40,400 --> 00:19:43,960
# Sufrimiento Brutalidad
348
00:19:44,000 --> 00:19:46,520
#Brutalidad, lo sabemos
349
00:19:46,560 --> 00:19:50,200
# Asesinato Oh, tenemos demasiado de eso
350
00:19:50,240 --> 00:19:51,480
# Hambre
351
00:19:51,520 --> 00:19:54,360
# Somos más duros que la roca, sí. Tan duros.
352
00:19:54,400 --> 00:19:56,600
# Somos más duros que la roca esta vez
353
00:19:58,080 --> 00:20:00,240
#Somos más duros que la roca
354
00:20:00,280 --> 00:20:01,880
# Tan difícil
355
00:20:01,920 --> 00:20:04,240
# Somos más duros que la roca esta vez
356
00:20:05,160 --> 00:20:07,200
#Somos más duros que la roca#
357
00:20:08,040 --> 00:20:09,680
Mientras escuchas música hoy,
358
00:20:09,720 --> 00:20:11,520
No sé si escucháis mucho la radio,
359
00:20:11,560 --> 00:20:13,360
o si escuchas más que nada discos, pero...
360
00:20:13,400 --> 00:20:17,080
¿Qué cosas ves que piensas que son buenas o malas?
361
00:20:17,120 --> 00:20:21,680
Me gusta lo que pasó en Jamaica llamado reggae. ¿Disculpa?
362
00:20:21,720 --> 00:20:24,040
Hay una música en Jamaica llamada reggae,
363
00:20:24,080 --> 00:20:27,480
que ha existido durante años bajo el disfraz del ska,
364
00:20:27,520 --> 00:20:31,680
bluebeat, etc., etc., pero finalmente se transformó en reggae.
365
00:20:31,720 --> 00:20:35,560
No me gusta la palabra "reggae". Me gusta la música jamaiquina.
366
00:20:44,320 --> 00:20:46,480
Tengo un hermano llamado Chilli Dixon,
367
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
quien es mi mejor amigo de, ya sabes,
368
00:20:48,360 --> 00:20:50,240
Cuando recién llegué a Inglaterra, nos conectamos.
369
00:20:50,280 --> 00:20:52,080
En aquella época teníamos muchos discos,
370
00:20:52,120 --> 00:20:54,160
y cada uno tiene su pequeño sistema y demás.
371
00:20:54,200 --> 00:20:56,920
Y empezó a tocar algunos discos y empezó a cantar.
372
00:20:56,960 --> 00:20:59,000
Y pensé: "Vaya, sabes cantar".
373
00:20:59,040 --> 00:21:01,480
Me habló de una banda llamada Cimarons.
374
00:21:01,520 --> 00:21:04,360
# Excedentes de alimentos
375
00:21:04,400 --> 00:21:08,040
# En tierra baldía...
376
00:21:08,080 --> 00:21:12,040
Cimarons en ese momento era una banda muy grande y muy popular,
377
00:21:12,080 --> 00:21:14,400
Y eso lo oyen en el norte de Londres,
378
00:21:14,440 --> 00:21:16,400
Había un tipo cantando como un pájaro.
379
00:21:16,440 --> 00:21:18,720
Así que fui a verlos una noche.
380
00:21:18,760 --> 00:21:22,880
Fueron muy buenos, muy ajustados, muy profesionales.
381
00:21:22,920 --> 00:21:25,960
Suenan como jamaicanos... como una banda jamaicana.
382
00:21:26,000 --> 00:21:29,680
Ya sabes, el sonido que solían tener... me encantaba ese sonido.
383
00:21:29,720 --> 00:21:31,880
Ese sonido nunca cambia -
384
00:21:31,920 --> 00:21:36,080
Ese sonido jamaicano rico, rico, rico, rico, ¿sabes?
385
00:21:36,120 --> 00:21:40,360
# Bajo el sol abrasador o la lluvia torrencial...
386
00:21:40,400 --> 00:21:43,080
Recuerdo carteles que decían: "Recién llegado de Jamaica".
387
00:21:43,120 --> 00:21:44,840
Y lo creeríamos.
388
00:21:44,880 --> 00:21:47,800
Sólo décadas después, pensé... eso era mentira.
389
00:21:51,600 --> 00:21:54,760
Pero en ese momento fue una inspiración.
390
00:21:54,800 --> 00:21:58,600
La actuación: simplemente ver tocar a una banda jamaiquina fue algo muy importante.
391
00:22:04,280 --> 00:22:07,920
Pero cuando Winston entra, Winston aporta un nivel de raíces ahora.
392
00:22:08,800 --> 00:22:12,880
# Di quien ha perdido la esperanza
393
00:22:12,920 --> 00:22:16,040
# No hay excusa para soñar... #
394
00:22:16,080 --> 00:22:18,480
Cimarons me tiró directamente al agua, realmente.
395
00:22:18,520 --> 00:22:22,320
Así que sólo tuvimos algunos ensayos y yo estaba de gira.
396
00:22:22,360 --> 00:22:23,840
Sí, fuimos a Japón.
397
00:22:23,880 --> 00:22:26,240
# CIMARONS: La gente dice
398
00:22:32,400 --> 00:22:33,400
Japón.
399
00:22:34,200 --> 00:22:37,440
Marcamos tendencia. Estoy orgulloso de ello.
400
00:22:38,720 --> 00:22:41,320
Ya sabes, todo se movía rápido en aquella época.
401
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
# Los problemas de hoy
402
00:22:47,080 --> 00:22:49,760
# Está bastante confundido
403
00:22:50,960 --> 00:22:52,440
# ¿Por qué es eso...?
404
00:22:52,480 --> 00:22:57,120
Terminaron haciendo una gira por Japón y Tailandia.
405
00:22:57,160 --> 00:23:00,880
Deben ser la primera banda de reggae que actúa en Tailandia.
406
00:23:01,760 --> 00:23:05,640
Sí, hombre, Japón realmente me sorprendió, para ser honesto contigo,
407
00:23:05,680 --> 00:23:10,800
Porque hicimos un espectáculo en el Parque Hibiya, en el centro de Tokio.
408
00:23:10,840 --> 00:23:14,520
Gran festival. Las bandas japonesas eran todas punk y rock and roll.
409
00:23:14,560 --> 00:23:17,080
Todos eran bandas de rock and roll.
410
00:23:17,120 --> 00:23:20,400
Y jugamos... creo que era el viernes por la noche.
411
00:23:20,440 --> 00:23:24,200
Y cuando jugábamos, ¡el lugar se llenó de ruido! Y decíamos: "¡Guau!".
412
00:23:24,240 --> 00:23:26,840
Nunca han escuchado reggae en vivo en su vida. O sea...
413
00:23:26,880 --> 00:23:29,680
¿Qué es esto? ¡Guau! ¡Nos encanta! ¡Sí!
414
00:23:29,720 --> 00:23:31,480
Se volvieron locos, hombre.
415
00:23:31,520 --> 00:23:33,720
#La gente dice
416
00:23:34,600 --> 00:23:36,480
#La gente dice...
417
00:23:36,520 --> 00:23:39,360
Dijeron: '¿Puedes volver este domingo?'
418
00:23:39,400 --> 00:23:43,120
Cuando regresamos el domingo, había tres veces más gente.
419
00:23:43,160 --> 00:23:44,920
¡Afuera!
420
00:23:45,760 --> 00:23:48,720
No puedo entrar al recinto. Eso fue grave.
421
00:23:51,320 --> 00:23:53,520
#La gente dice
422
00:23:53,560 --> 00:23:56,080
#La gente dice...#
423
00:23:56,120 --> 00:23:59,840
Cuando todo encajó, ese sonido...
424
00:23:59,880 --> 00:24:02,920
Ese sonido que había allí era auténtico. Era increíble.
425
00:24:02,960 --> 00:24:06,280
Los cimarones hacían cosas que la gente no hacía.
426
00:24:07,200 --> 00:24:09,760
El estilo de reggae que tocaban, ya sabes,
427
00:24:09,800 --> 00:24:11,560
La gente se sintió atraída por él.
428
00:24:11,600 --> 00:24:13,520
Cimarons fue una banda fantástica en vivo.
429
00:24:13,560 --> 00:24:16,000
Tenías que tener la banda en vivo para llevarlo a la gente.
430
00:24:16,040 --> 00:24:18,320
Y aquí es donde entraron los Cimarons.
431
00:24:20,040 --> 00:24:24,000
La energía que los Cimarons trajeron al escenario fue magnífica.
432
00:24:29,120 --> 00:24:32,520
Ya sabes, y su espectáculo era un espectáculo que... era entretenido.
433
00:24:39,680 --> 00:24:42,360
Eran diferentes a todos los demás.
434
00:24:42,400 --> 00:24:44,920
sus atuendos, tal y como actuaban.
435
00:24:50,240 --> 00:24:52,440
Cuando estoy en el escenario,
436
00:24:52,480 --> 00:24:54,680
No estás aquí, no estás allí. Estás...
437
00:24:54,720 --> 00:24:57,040
en la nube nueve, o como quieras llamarlo.
438
00:24:57,080 --> 00:25:01,120
Eres invencible, como dije. Lo estás disfrutando.
439
00:25:01,160 --> 00:25:03,440
Y cuando ves a la gente disfrutando también,
440
00:25:03,480 --> 00:25:05,840
Te da más para seguir adelante.
441
00:25:07,240 --> 00:25:09,240
Brillante.
442
00:25:18,560 --> 00:25:20,920
Fueron uno de los primeros...
443
00:25:20,960 --> 00:25:23,320
para realmente llevar el reggae a ciertos países del mundo.
444
00:25:23,360 --> 00:25:27,320
# Tenemos que seguir avanzando hacia arriba
445
00:25:28,160 --> 00:25:30,160
# Tenemos que seguir avanzando... #
446
00:25:31,160 --> 00:25:33,320
DIXON: Recuerdo cuando fuimos a España...
447
00:25:33,360 --> 00:25:36,040
El lugar estaba absolutamente abarrotado.
448
00:25:36,080 --> 00:25:39,080
Y volví y dije: 'Ram, coloca el carnero afuera'.
449
00:25:41,200 --> 00:25:44,600
«Lo mismo ocurre en Holanda.»
450
00:25:46,240 --> 00:25:48,560
Los cimarons llevaron la música reggae a todo el mundo.
451
00:25:49,800 --> 00:25:52,640
KATZ: Primera banda de reggae que toca en África Occidental,
452
00:25:52,680 --> 00:25:56,560
Luego fue la primera banda de reggae en tocar en Tailandia y Japón.
453
00:25:56,600 --> 00:25:59,000
Estoy pensando en África...
454
00:25:59,040 --> 00:26:02,160
Japón, Irlanda.
455
00:26:02,200 --> 00:26:05,400
Es un largo camino hasta Tipperary.
456
00:26:05,440 --> 00:26:08,000
Es un largo camino por recorrer.
457
00:26:08,040 --> 00:26:11,640
HOMBRE: Sin tu madre. Es un largo camino hasta Tipperary.
458
00:26:11,680 --> 00:26:14,920
Para la chica más dulce que conozco...
459
00:26:14,960 --> 00:26:16,480
Uno, dos...
460
00:26:16,520 --> 00:26:18,480
Rosie Black
461
00:26:20,720 --> 00:26:23,360
Si lo piensas, tiene mucho sentido.
462
00:26:23,400 --> 00:26:26,520
que los Cimarons serían la primera banda de reggae en tocar en Irlanda,
463
00:26:26,560 --> 00:26:28,520
Porque tienen esa historia de eso.
464
00:26:29,920 --> 00:26:32,560
#No queremos pelear más
465
00:26:32,600 --> 00:26:36,280
#Solo queremos vivir y amarte
466
00:26:36,320 --> 00:26:39,200
# No queremos pelear esas guerras
467
00:26:39,240 --> 00:26:41,960
#Solo queremos cantarte canciones
468
00:26:42,000 --> 00:26:44,560
# Dulce Rosie Dubh
469
00:26:44,600 --> 00:26:46,600
# Déjame besarte y abrazarte
470
00:26:46,640 --> 00:26:48,960
#Sabes que te amo...
471
00:26:49,000 --> 00:26:51,120
Rosie Negra...
472
00:26:59,240 --> 00:27:01,400
#Rosie Dubh
473
00:27:02,720 --> 00:27:08,400
# Sepa que es amado #
474
00:27:16,800 --> 00:27:20,160
Hay un dolor en la música y hay una liberación conmovedora.
475
00:27:20,200 --> 00:27:23,200
Y hay una... hay una terapia en cantarlo.
476
00:27:23,240 --> 00:27:26,160
Con la llegada de los Cimarons aquí en los años 70...
477
00:27:26,200 --> 00:27:28,680
¿Conoces esa música rebelde y conmovedora?
478
00:27:28,720 --> 00:27:32,040
en las zonas salvajes del oeste de Cork, en Macroom, como en Irlanda...
479
00:27:32,080 --> 00:27:34,680
...no había nada que la gente hubiera visto antes.
480
00:27:34,720 --> 00:27:40,760
#Queremos libertad
481
00:27:42,320 --> 00:27:44,320
# Oh sí...
482
00:27:45,680 --> 00:27:47,760
Sí, fuimos la primera banda de reggae...
483
00:27:47,800 --> 00:27:49,880
Sí, fuimos la primera banda de reggae en ir a Irlanda.
484
00:27:49,920 --> 00:27:52,320
La primera vez que los Cimarons vinieron a Irlanda fue para tocar...
485
00:27:52,360 --> 00:27:54,560
en un festival en Macroom.
486
00:27:55,640 --> 00:27:58,760
Habían estado tocando en algo como T In The Park o uno de esos,
487
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
Y luego volaron en este pequeño avión a Macroom.
488
00:28:01,320 --> 00:28:05,480
Avión de ocho plazas. Ocho plazas para llevarnos.
489
00:28:05,520 --> 00:28:09,120
El piloto apenas podía ver el avión: ¡puro humo!
490
00:28:09,160 --> 00:28:11,600
Él era un policía.
491
00:28:11,640 --> 00:28:14,960
Fue enorme, tío. Fue enorme, tío. El primer festival en Cork.
492
00:28:15,000 --> 00:28:18,160
Caminando entre la multitud con un porro en la mano.
493
00:28:18,200 --> 00:28:20,440
Un policía se me acerca y me pregunta: ¿Qué es eso?
494
00:28:20,480 --> 00:28:23,920
Digo: "No sé. Que alguien me la dé entre la multitud, tío".
495
00:28:23,960 --> 00:28:26,240
Y yo seguí caminando.
496
00:28:26,280 --> 00:28:29,760
Estaban sorprendidos por la recepción que tuvieron.
497
00:28:29,800 --> 00:28:32,640
La gente se volvió completamente loca por ello.
498
00:28:32,680 --> 00:28:34,720
Les encantó.
499
00:28:34,760 --> 00:28:36,680
La gente escucha reggae por primera vez...
500
00:28:39,240 --> 00:28:41,480
...realmente les dejó atónitos. Es como, '¿Qué carajo?'
501
00:28:41,520 --> 00:28:43,240
Eso fue genial.'
502
00:28:43,280 --> 00:28:45,480
¿Quiénes son estos tipos? ¿Lo sabes?
503
00:28:46,520 --> 00:28:49,160
# Simplemente inclínate hacia el horizonte
504
00:28:49,200 --> 00:28:51,000
# Y ver el sol
505
00:28:51,840 --> 00:28:54,000
# Brillando sobre ti...
506
00:28:54,040 --> 00:28:56,160
REEDY: Tenemos una experiencia seria en Irlanda.
507
00:28:57,040 --> 00:29:00,600
# Barco a la vista, barco a la vista. Barco a la vista, barco a la vista...
508
00:29:00,640 --> 00:29:04,400
Estaba haciendo un espectáculo en la Queen's University de Belfast.
509
00:29:07,280 --> 00:29:10,120
El IRA sigue bombardeando, sigue bombardeando.
510
00:29:17,560 --> 00:29:20,280
Cuando Winston subió al escenario, Winston dijo: "No, no, no, no, no, no".
511
00:29:23,880 --> 00:29:26,040
Ves que les toma tiempo unirse.
512
00:29:26,080 --> 00:29:28,080
Todo el mundo empieza a mezclarlos.
513
00:29:28,920 --> 00:29:31,360
Y antes de eso, estaban peleando entre ellos en la calle.
514
00:29:31,400 --> 00:29:34,040
Bombardeando, peleando porque ese de allí es protestante,
515
00:29:34,080 --> 00:29:36,080
Ese de allí es católico o lo que sea.
516
00:29:36,120 --> 00:29:38,440
Y la multitud se volvió completamente loca.
517
00:29:38,480 --> 00:29:41,160
Y me zambullí...me zambullí entre la multitud.
518
00:29:41,200 --> 00:29:43,640
Ellos empezaron a disfrutar cuando empezó la música.
519
00:29:43,680 --> 00:29:45,800
Ellos se olvidan de...
520
00:29:45,840 --> 00:29:47,840
Toda esa basura.
521
00:29:47,880 --> 00:29:49,800
Pero luego, cuando la música se acaba...
522
00:29:49,840 --> 00:29:52,000
Cuando llegue mañana volverán a la normalidad.
523
00:29:52,880 --> 00:29:55,680
Para que la música pueda transportarte hacia adentro.
524
00:29:55,720 --> 00:29:58,640
La música puede transportarte hacia adentro.
525
00:29:58,680 --> 00:30:00,520
A los irlandeses les encanta el reggae, hombre.
526
00:30:00,560 --> 00:30:03,560
El reggae es popular en toda Irlanda, pero creo que Cork es la zona espiritual...
527
00:30:03,600 --> 00:30:05,680
Hogar del reggae. Es música rebelde, ¿no?
528
00:30:05,720 --> 00:30:08,120
Música rebelde para el condado rebelde.
529
00:30:08,160 --> 00:30:11,240
Los cimarones tienen una canción llamada Ship Ahoy.
530
00:30:11,280 --> 00:30:14,480
Ship Ahoy: el disco de los O'Jays que trataba sobre...
531
00:30:14,520 --> 00:30:16,440
trata transatlántica de esclavos.
532
00:30:16,480 --> 00:30:19,560
Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista...
533
00:30:19,600 --> 00:30:21,720
# Barco a la vista... #
534
00:30:21,760 --> 00:30:24,560
Cuando tocas Ship Ahoy en Cork, se hace trizas en el lugar.
535
00:30:24,600 --> 00:30:27,280
¡El lugar se volvió loco!
536
00:30:27,320 --> 00:30:31,000
Por la tribulación que hemos pasado...
537
00:30:31,040 --> 00:30:34,320
Los irlandeses también eran esclavos en Jamaica, ¿sabes?
538
00:30:35,680 --> 00:30:37,960
No sólo los negros son conocidos como esclavos.
539
00:30:38,000 --> 00:30:41,560
Los irlandeses también fueron esclavos. Así que lo sienten como nosotros.
540
00:30:41,600 --> 00:30:43,600
¿Quiénes eran estos primeros colonos irlandeses?
541
00:30:43,640 --> 00:30:45,560
Un gran número de inmigrantes irlandeses
542
00:30:45,600 --> 00:30:48,600
Eran sirvientes contratados o prisioneros.
543
00:30:48,640 --> 00:30:51,560
Porque lo real reconoce lo real. Es dolor. Es dolor, ¿sabes?
544
00:30:51,600 --> 00:30:53,400
Mucha gente que ha pasado por el dolor
545
00:30:53,440 --> 00:30:55,720
Puede reconocer a otras personas que han pasado por el dolor.
546
00:30:55,760 --> 00:30:59,040
# El barco nos llevó lejos
547
00:30:59,080 --> 00:31:01,240
# De África
548
00:31:03,000 --> 00:31:08,440
# Nos sacaron de África...
549
00:31:08,480 --> 00:31:11,360
Irlanda y el Caribe -
550
00:31:11,400 --> 00:31:15,160
El reggae y el racismo siempre han sido compañeros de cama.
551
00:31:15,200 --> 00:31:17,040
Ni negros, ni perros, ni irlandeses.
552
00:31:17,080 --> 00:31:19,600
Eso es realmente... Ver ese cartel ahí, ¿sabes?
553
00:31:19,640 --> 00:31:23,000
Así que nos han pillado, ¿sabes?
554
00:31:23,040 --> 00:31:27,080
en la misma categoría de 'humano' por los ingleses.
555
00:31:27,920 --> 00:31:31,880
Inglaterra fue vendida como patria a todas sus colonias -
556
00:31:31,920 --> 00:31:33,920
Oh, será un lugar cálido al que llegarán.
557
00:31:33,960 --> 00:31:37,240
STARR: Tenía sólo 20 años cuando llegué por primera vez a Inglaterra.
558
00:31:37,280 --> 00:31:40,960
Y, sabes, el impacto es como, 'Guau', ¿sabes?
559
00:31:41,000 --> 00:31:43,640
¿Cuánta chimenea he visto al venir?
560
00:31:43,680 --> 00:31:46,480
Ya sabes a qué me refiero: sale humo de lo alto de la casa.
561
00:31:46,520 --> 00:31:49,680
La cercanía de las comunidades irlandesa y caribeña en general
562
00:31:49,720 --> 00:31:52,520
En Inglaterra es todo un testimonio de cómo...
563
00:31:52,560 --> 00:31:55,760
Similares son los dos lugares y similares son las dos culturas.
564
00:31:55,800 --> 00:31:57,560
Debes recordarlo siempre, ya sabes,
565
00:31:57,600 --> 00:32:00,280
Donde vivíamos, había sobre todo gente irlandesa.
566
00:32:00,320 --> 00:32:02,720
Ya sabes a qué me refiero: Queen's Park, Maida Vale.
567
00:32:02,760 --> 00:32:04,440
¿Sabes a qué me refiero? Kilburn era irlandés.
568
00:32:04,480 --> 00:32:07,920
No había separación entre estas comunidades...
569
00:32:07,960 --> 00:32:10,240
en cierto nivel, y entonces...
570
00:32:10,280 --> 00:32:13,760
Uno de los mayores partidarios del reggae ha sido la comunidad irlandesa.
571
00:32:13,800 --> 00:32:18,200
Siempre he tenido una fuerte conexión con muchos artistas jamaicanos.
572
00:32:18,240 --> 00:32:20,280
Y siento que hay un elemento de eso.
573
00:32:20,320 --> 00:32:25,000
Esto nos lleva de nuevo a la similitud entre Irlanda y Jamaica.
574
00:32:25,040 --> 00:32:26,920
Sí, sí, sí, sí, Irlanda.
575
00:32:26,960 --> 00:32:29,200
Definitivamente, hombre. Hay irlandeses en Jamaica,
576
00:32:29,240 --> 00:32:31,160
Hay una fuerte conexión.
577
00:32:31,200 --> 00:32:34,600
Por eso creo que la Guinness también es tan popular, ¿sabes?
578
00:32:34,640 --> 00:32:36,640
La música tradicional en Irlanda...
579
00:32:36,680 --> 00:32:38,760
En comparación con la música tradicional de Jamaica,
580
00:32:38,800 --> 00:32:41,400
Y la historia del mismo, sonoramente, podría ser ligeramente diferente.
581
00:32:47,320 --> 00:32:50,160
En esencia, el mensaje...
582
00:32:51,040 --> 00:32:53,440
...es bastante similar, y la narración es bastante similar.
583
00:32:53,480 --> 00:32:55,360
Muchas de las canciones hablan de la opresión,
584
00:32:55,400 --> 00:32:58,080
Muchas canciones también hablan de elevación espiritual.
585
00:32:58,120 --> 00:33:01,520
Muchas de las canciones te hacen sentir como si dijeras: "No te preocupes, las cosas van a mejorar".
586
00:33:01,560 --> 00:33:04,360
Ahora hay una comunidad reggae en Irlanda, con los Cimarons...
587
00:33:04,400 --> 00:33:06,800
Trayendo el reggae a Irlanda por primera vez...
588
00:33:06,840 --> 00:33:10,640
Ya sabes, allanó el camino para esta increíble música caribeña.
589
00:33:10,680 --> 00:33:14,880
# El barco nos llevó lejos
590
00:33:14,920 --> 00:33:17,320
# De África #
591
00:33:20,920 --> 00:33:24,360
Así que los Cimaron probablemente habrían estado en Irlanda...
592
00:33:24,400 --> 00:33:27,120
dos años antes de que tocara Bob Marley.
593
00:33:37,960 --> 00:33:41,960
Y él dice: "Hola, muchachos, él es Bob Marley".
594
00:33:42,000 --> 00:33:44,040
Dijimos: "¿Bob Marley?". Él dijo: "Es Bob Marley".
595
00:33:44,080 --> 00:33:47,320
Le pregunté: "¿De qué estás hablando?". Me respondió: "Soy Bob". Bob dijo...
596
00:33:52,240 --> 00:33:55,160
Dijimos: «Sí, conocemos sus canciones». Bob dijo: «¿Qué canción conoces?».
597
00:33:55,200 --> 00:33:57,200
Dijimos: "Duppy Conqueror".
598
00:33:57,240 --> 00:34:00,360
Así que empezamos a jugar a Duppy Conqueror y Bob no lo podía creer.
599
00:34:00,400 --> 00:34:04,840
Bob dijo, '¿Por qué?' y terminó maldiciendo, '¡Bloodclaat!'
600
00:34:11,880 --> 00:34:15,040
Bob quería hacer conciertos en vivo: era su primera vez en Inglaterra.
601
00:34:15,080 --> 00:34:19,360
Así que hicimos el primer concierto de Bob Marley en Inglaterra, en el Apollo Club.
602
00:34:19,400 --> 00:34:21,840
Una semana después de que lo hicimos...
603
00:34:21,880 --> 00:34:24,080
La pelota que rebota en Peckham.
604
00:34:24,120 --> 00:34:27,520
Eso fue una locura, tío. Bob sí que trabajó en el programa, ¿sabes?
605
00:34:27,560 --> 00:34:32,080
Y luego, una semana después, hicimos The Bamboo Club en Bristol.
606
00:34:32,120 --> 00:34:35,680
Hicimos dos noches. Lo anunciaron como Bob Marley y los Wailers.
607
00:34:35,720 --> 00:34:37,840
Bob Marley y Cimarons, debería haber sido.
608
00:34:37,880 --> 00:34:40,280
¿Sabes? Eso es historia.
609
00:34:41,200 --> 00:34:44,040
Fue en el carnaval: el Carnaval de Notting Hill.
610
00:34:44,080 --> 00:34:45,760
Y Bob le dijo a Gichie:
611
00:34:45,800 --> 00:34:50,080
"Me doy cuenta de que ustedes imitan la música de muchas otras personas,
612
00:34:50,120 --> 00:34:52,720
¿Pero tú no le das la lata a ningún Wailers?
613
00:34:52,760 --> 00:34:55,360
Así que fuimos y cantamos Talking Blues.
614
00:34:55,400 --> 00:34:57,640
y llegó al número uno en Jamaica.
615
00:34:57,680 --> 00:34:59,960
# CIMARONS: Hablando de Blues
616
00:35:00,000 --> 00:35:03,760
Me gustaría poder afirmar que tuvimos la sesión de los Cimarons
617
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
Antes de que realmente hubieran hecho un disco comercial.
618
00:35:05,920 --> 00:35:09,280
Pero eso sería manifiestamente falso: ya tuvieron un disco número uno en Jamaica.
619
00:35:09,320 --> 00:35:11,400
con Talking Blues.
620
00:35:12,480 --> 00:35:14,840
# Hablando de blues
621
00:35:14,880 --> 00:35:18,120
# Dicen que tus pies son demasiado grandes para tu...
622
00:35:18,160 --> 00:35:21,640
KATZ: Ahora bien, Talking Blues fue un disco bastante oscuro,
623
00:35:21,680 --> 00:35:24,240
Pero su grabación que hicieron aquí
624
00:35:24,280 --> 00:35:27,360
se convirtió en un éxito en las listas de éxitos en Jamaica.
625
00:35:27,400 --> 00:35:32,880
# Dicen que tus pies son demasiado grandes para tus zapatos.
626
00:35:33,720 --> 00:35:35,720
# Sí...
627
00:35:37,680 --> 00:35:41,160
Se trata de una hazaña sin precedentes para una banda de reggae británica...
628
00:35:41,200 --> 00:35:44,960
Ir a Jamaica y tener un éxito número uno en las listas
629
00:35:45,000 --> 00:35:48,280
¿con una portada de un disco de Bob Marley y los Wailers?
630
00:35:48,320 --> 00:35:51,440
En realidad, nadie ha hecho eso antes ni después.
631
00:35:51,480 --> 00:35:54,400
# ..en la roca por tanto tiempo Tanto tiempo...
632
00:35:55,280 --> 00:35:57,880
REEDY: Así que vino a visitarnos ahora para jugar un partido de fútbol.
633
00:35:57,920 --> 00:36:00,240
Entonces se me acercó, me miró y me dijo...
634
00:36:02,200 --> 00:36:04,320
..'Así que vosotros sois los jóvenes que cantáis mi canción.'
635
00:36:05,320 --> 00:36:07,760
Entonces le dije: "Sí, Bob". Y él dijo: "Suena bien".
636
00:36:07,800 --> 00:36:11,120
Si Bob Marley te dice que lo tuyo suena bien,
637
00:36:11,160 --> 00:36:14,080
suena bien ¿no?
638
00:36:18,320 --> 00:36:20,120
GICHIE: No podrías hacer eso, ¿sabes?
639
00:36:20,160 --> 00:36:22,200
Cimarons era mi bebé. No podía renunciar a él.
640
00:36:22,240 --> 00:36:24,280
No me arrepiento.
641
00:36:24,320 --> 00:36:27,640
Me siento bien de saber que conocí a ese gran hombre y trabajé con él.
642
00:36:27,680 --> 00:36:30,000
Para mí, eso es suficiente. Conocía a Bob.
643
00:36:33,320 --> 00:36:37,320
Y gracias a ese éxito, llegaron a Jamaica,
644
00:36:37,360 --> 00:36:39,880
y grabaron su obra magna -
645
00:36:39,920 --> 00:36:42,000
un álbum llamado On The Rock.
646
00:36:52,400 --> 00:36:55,360
# Todos estamos en la roca, dice Jah
647
00:36:55,880 --> 00:36:58,080
# Todos estamos en la roca, dice Jah
648
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
# Todos estamos en la roca, dice Jah
649
00:37:02,600 --> 00:37:04,480
# Todos estamos en la roca, dice Jah
650
00:37:04,520 --> 00:37:08,800
# En la roca
651
00:37:10,640 --> 00:37:13,720
# En la roca
652
00:37:18,800 --> 00:37:21,560
# Despierta, Jah-man-can
653
00:37:25,520 --> 00:37:28,120
# Despierta, hombre de raíces
654
00:37:31,920 --> 00:37:36,520
# Únete juntos
655
00:37:38,080 --> 00:37:40,840
#Intenta conocer a tu hermano
656
00:37:40,880 --> 00:37:42,600
# Y hermana
657
00:37:44,720 --> 00:37:47,960
# Critical tiene otros planes
658
00:37:51,400 --> 00:37:54,280
# Al socavar las mentes más débiles
659
00:37:54,320 --> 00:37:57,360
# Con falsas esperanzas
660
00:37:58,440 --> 00:38:03,920
# ¿No puedes ver que es crítico usar el nombre de Jah en vano?
661
00:38:03,960 --> 00:38:07,440
# Lo usan en el tribunal como una broma.
662
00:38:07,480 --> 00:38:11,040
# Lo usan en la iglesia como una maldición.
663
00:38:11,080 --> 00:38:12,840
# Ellos lo usan en un
664
00:38:18,680 --> 00:38:21,760
# Todos estamos en la roca, dice Jah
665
00:38:22,440 --> 00:38:25,160
# Todos estamos en la roca, dice Jah
666
00:38:25,400 --> 00:38:28,320
# Todos estamos en la roca, dice Jah
667
00:38:28,880 --> 00:38:30,960
# Todos estamos en la roca, dice Jah
668
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
# En la roca
669
00:38:37,120 --> 00:38:41,240
# En la roca
670
00:38:45,000 --> 00:38:48,160
# Despierta, Jah-man-puede...
671
00:38:48,200 --> 00:38:51,360
Son una banda clásica, original y de roots reggae.
672
00:38:51,400 --> 00:38:55,840
y cuando hicieron sus propias cosas, me encantó, absolutamente me encantó.
673
00:38:55,880 --> 00:38:58,320
Mi mejor álbum de Cimarons es On The Rock.
674
00:38:58,360 --> 00:39:00,200
# Seamos libres...
675
00:39:00,240 --> 00:39:02,640
Pienso que ese album fue muy interesante.
676
00:39:02,680 --> 00:39:05,920
KATZ: Sabes, en Jamaica tocaron estos conciertos importantes.
677
00:39:05,960 --> 00:39:09,360
alrededor de la isla y tuvieron un impacto tremendo allí.
678
00:39:09,400 --> 00:39:12,800
Y estaban trabajando en el Canal 1 y en Randy's,
679
00:39:12,840 --> 00:39:15,280
y también en el Black Ark de Lee Scratch Perry,
680
00:39:15,320 --> 00:39:18,040
donde hicieron música excepcional junto con Scratch.
681
00:39:23,040 --> 00:39:25,920
Vaya, de hecho, en Black Ark Studio,
682
00:39:25,960 --> 00:39:29,080
con el gran Lee Perry: él es enérgico.
683
00:39:29,120 --> 00:39:31,640
Le dijo a Frank: "Oh, hombre. Toca el bajo, hombre".
684
00:39:33,840 --> 00:39:36,840
Él es muy, ya sabes... Él te dirá lo que quiere.
685
00:39:38,920 --> 00:39:41,760
# Despierta, Jah-man-can
686
00:39:45,520 --> 00:39:48,160
# Despierta, hombre de raíces
687
00:39:51,440 --> 00:39:54,400
# Despierta, Jah-man-can
688
00:39:55,200 --> 00:39:57,360
# Todos estamos en la roca, dice Jah
689
00:39:58,320 --> 00:40:01,560
# Estamos todos en la roca, dice Jah En la roca
690
00:40:01,600 --> 00:40:03,920
# Todos estamos en la roca, dice Jah
691
00:40:04,640 --> 00:40:07,600
# Estamos todos en la roca, dice Jah En la roca
692
00:40:07,640 --> 00:40:10,240
# Todos estamos en la roca, dice Jah
693
00:40:11,040 --> 00:40:13,400
# Todos estamos en la roca, dice Jah
694
00:40:14,840 --> 00:40:18,080
# Todos estamos en la roca, dice Jah
695
00:40:18,120 --> 00:40:25,760
# Todos estamos en la roca #
696
00:40:28,880 --> 00:40:31,400
#CIMARONS: Paul Bogle
697
00:40:37,960 --> 00:40:40,480
# Grita su nombre en voz alta
698
00:40:40,520 --> 00:40:43,080
#Todo el mundo, sí
699
00:40:43,120 --> 00:40:45,320
#Paul Bogle...
700
00:40:45,360 --> 00:40:47,760
Ellos produjeron, a lo largo de su carrera,
701
00:40:47,800 --> 00:40:50,600
Un poco de reggae de raíces realmente hardcore
702
00:40:50,640 --> 00:40:53,920
Eso fue muy interesante y muy innovador -
703
00:40:53,960 --> 00:40:56,560
Estoy pensando en canciones como Paul Bogle,
704
00:40:56,600 --> 00:41:00,080
que celebraba a uno de los héroes nacionales de Jamaica.
705
00:41:01,360 --> 00:41:04,120
Pablo Bogle.
706
00:41:05,440 --> 00:41:09,120
# Fue el líder de nuestra lucha...
707
00:41:09,160 --> 00:41:11,920
Y luego el de 12 pulgadas tiene esta tostada maravillosa,
708
00:41:11,960 --> 00:41:14,520
Este tipo de brindis jamaicano hardcore.
709
00:41:14,560 --> 00:41:16,440
¿Sabes? Cuando escuchas canciones como esas,
710
00:41:16,480 --> 00:41:19,480
Uno simplemente piensa: "Vaya, esto es fenomenal".
711
00:41:19,520 --> 00:41:21,880
#Inglaterra necesita un líder...
712
00:41:24,760 --> 00:41:26,480
#Necesitamos un líder
713
00:41:26,520 --> 00:41:28,680
# Un líder como Paul Bogle... #
714
00:41:34,360 --> 00:41:37,560
La música que hemos hecho a través de los años, no ha tenido grandes éxitos.
715
00:41:38,400 --> 00:41:40,440
Lo que hicimos fueron muchos álbumes.
716
00:41:40,480 --> 00:41:43,840
Hicimos un álbum en vivo: hicimos Live At The Roundhouse.
717
00:41:47,640 --> 00:41:50,360
Conseguimos un acuerdo con Polydor Records y...
718
00:41:50,400 --> 00:41:53,200
Cuando les llevamos el álbum en vivo, les encantó.
719
00:41:53,240 --> 00:41:55,960
Creo que fue la primera banda de reggae en ser contratada por una importante discográfica.
720
00:41:56,000 --> 00:41:58,760
Polydor en los años 70.
721
00:41:58,800 --> 00:42:02,280
Y luego terminamos haciendo un álbum llamado Maka.
722
00:42:02,320 --> 00:42:04,680
# CIMARONS: Soltándose
723
00:42:08,720 --> 00:42:10,880
Maka fue un experimento.
724
00:42:10,920 --> 00:42:15,120
A Frank siempre se le ocurren algunas... algunas ideas de profesor loco.
725
00:42:21,560 --> 00:42:24,160
Porque en aquella época nos gustaban uno o dos grupos de rock,
726
00:42:24,200 --> 00:42:26,280
como Crema y...
727
00:42:26,320 --> 00:42:29,520
T-Rex y Fleetwood Mac.
728
00:42:35,680 --> 00:42:38,160
Así que decidimos usar un poco de sonido rock,
729
00:42:38,200 --> 00:42:40,600
Añade un poco de sonido rock al reggae,
730
00:42:40,640 --> 00:42:43,320
y al mismo tiempo, crear un nuevo sonido.
731
00:42:43,360 --> 00:42:47,320
Así que decidimos ir a Pebble Beach. Tony Platt era el ingeniero.
732
00:42:47,360 --> 00:42:50,760
Bueno, mi primer interés, realmente, fue la música reggae.
733
00:42:50,800 --> 00:42:54,920
Empecé porque estaba trabajando en Island Studios.
734
00:42:55,840 --> 00:42:59,080
Me pidieron trabajar en el álbum Catch Fire.
735
00:43:06,120 --> 00:43:08,840
Mi introducción a los Cimarons...
736
00:43:08,880 --> 00:43:11,880
El primer día en el estudio fue la primera vez que los conocí.
737
00:43:11,920 --> 00:43:13,680
Cuando trabajas como ingeniero de estudio,
738
00:43:13,720 --> 00:43:17,120
Al principio de una sesión, te lanzan a la piscina.
739
00:43:17,160 --> 00:43:19,800
Eso fue lo que hicimos durante dos semanas: no hubo distracciones.
740
00:43:19,840 --> 00:43:22,760
Sin distracciones: simplemente despertarse por la mañana y desayunar.
741
00:43:22,800 --> 00:43:25,240
Bang - estudio todo el día hasta aproximadamente...
742
00:43:25,280 --> 00:43:27,280
las dos de la mañana.
743
00:43:27,320 --> 00:43:29,880
Estos tipos no estaban necesariamente acostumbrados a...
744
00:43:29,920 --> 00:43:34,080
Un pequeño y tranquilo pueblo costero de Sussex.
745
00:43:34,120 --> 00:43:36,360
# En lo alto...
746
00:43:37,440 --> 00:43:39,640
Puedo recordar, en el estudio,
747
00:43:39,680 --> 00:43:41,360
Fumando mucha marihuana.
748
00:43:42,320 --> 00:43:46,040
# Arriba, no abajo...
749
00:43:46,080 --> 00:43:48,280
Bueno, a Maka la llamamos "hierba".
750
00:43:49,360 --> 00:43:51,640
Era marihuana.
751
00:43:53,640 --> 00:43:57,680
Creo que estábamos experimentando... el sonido.
752
00:43:57,720 --> 00:44:01,000
Creo que fueron muy receptivos a los demás...
753
00:44:01,040 --> 00:44:03,960
otras ideas y otras influencias, eso es seguro.
754
00:44:04,000 --> 00:44:07,160
GICHIE: Y las ideas que se nos ocurrieron, podemos escucharlas ahora.
755
00:44:07,200 --> 00:44:09,400
Ves muchas bandas de reggae tocando en vivo,
756
00:44:09,440 --> 00:44:11,200
Puedes escuchar el sonido del rock.
757
00:44:11,240 --> 00:44:13,320
Gichie es uno de los primeros en traer esta roca...
758
00:44:13,360 --> 00:44:16,560
..en el escenario. Loco.
759
00:44:16,600 --> 00:44:18,800
Todos están jugando al...
760
00:44:18,840 --> 00:44:20,520
Nosotros empezamos eso.
761
00:44:23,880 --> 00:44:26,320
# Te llevaré más alto
762
00:44:27,840 --> 00:44:31,840
#Allá arriba, allá arriba... #
763
00:44:31,880 --> 00:44:34,120
Creo que en cualquier lugar donde haya un grupo de Jamaica,
764
00:44:34,160 --> 00:44:37,680
Siempre será... el medio ambiente y la condición...
765
00:44:37,720 --> 00:44:41,200
La esencia de cada país en particular siempre se reflejará en su música.
766
00:44:41,240 --> 00:44:43,880
Cimarons es un grupo con base en Inglaterra.
767
00:44:43,920 --> 00:44:46,560
Su música está muy influenciada por...
768
00:44:46,600 --> 00:44:49,120
las raíces de Jamaica,
769
00:44:49,160 --> 00:44:52,920
y también un sonido de rock británico.
770
00:44:52,960 --> 00:44:55,920
Aunque son muy arraigados, pero viviendo en Inglaterra,
771
00:44:55,960 --> 00:44:58,480
Pienso que eso se ha reflejado en su música.
772
00:44:58,520 --> 00:45:02,720
Y eso inspira a toda una generación más.
773
00:45:02,760 --> 00:45:06,200
de oleadas sucesivas de otras bandas de reggae británicas.
774
00:45:08,640 --> 00:45:10,760
RILEY: Estábamos muy conscientes de los Cimarons.
775
00:45:10,800 --> 00:45:12,920
Había dos bandas de las que teníamos mucho conocimiento,
776
00:45:12,960 --> 00:45:14,920
En aquel entonces, como bandas jamaicanas en Gran Bretaña,
777
00:45:14,960 --> 00:45:17,120
Uno era los Cimarons, el otro era Matumbi.
778
00:45:17,160 --> 00:45:19,880
Y en todos los casos pensamos que eran mejores que nosotros,
779
00:45:19,920 --> 00:45:21,960
Porque sonaban jamaicanos.
780
00:45:22,000 --> 00:45:25,000
Esa era la aspiración: sonar jamaicano.
781
00:45:25,040 --> 00:45:28,600
Estábamos haciendo reggae, ¿a quién más te gustaría sonar?
782
00:45:50,560 --> 00:45:53,280
Bueno, tienen una frase que dice...
783
00:45:53,320 --> 00:45:57,360
«Un rey no es reconocido en su propio país», ¿no es así?
784
00:45:57,400 --> 00:45:59,880
Para que no nos reconozcan en Inglaterra.
785
00:46:00,720 --> 00:46:03,440
MCCALLUM: Su época como banda, cuando estaban en su mejor momento,
786
00:46:03,480 --> 00:46:06,480
Había una pasión por todo lo que fuera jamaicano.
787
00:46:06,520 --> 00:46:10,000
Cosas que eran inglesas, y si vivías en Inglaterra,
788
00:46:10,040 --> 00:46:12,680
no fueron considerados auténticos.
789
00:46:12,720 --> 00:46:15,680
En un punto en el que también se está formando tu identidad,
790
00:46:15,720 --> 00:46:19,280
El lugar donde vives te está diciendo: "No eres de aquí".
791
00:46:19,320 --> 00:46:23,440
Todavía no eres 100% británico ni 100% jamaicano.
792
00:46:23,480 --> 00:46:25,880
COXSONE: Lo que encuentro con los músicos jamaicanos,
793
00:46:25,920 --> 00:46:31,120
Los músicos jamaicanos pueden tocar soul tan bien como los estadounidenses.
794
00:46:31,160 --> 00:46:35,360
Los músicos jamaicanos pueden tocar pop tan bien como los ingleses.
795
00:46:35,400 --> 00:46:38,400
Pero ni el inglés ni el americano...
796
00:46:38,440 --> 00:46:40,920
Puede tocar reggae tan bien como los jamaicanos en Jamaica.
797
00:46:40,960 --> 00:46:45,200
Auténticos artistas jamaicanos, eso es lo que buscabas.
798
00:46:45,240 --> 00:46:47,160
No existía nada llamado reggae negro británico.
799
00:46:47,200 --> 00:46:49,080
Tenías reggae jamaicano,
800
00:46:49,120 --> 00:46:52,520
Y luego tuviste... mierda. Eso fue todo.
801
00:46:52,560 --> 00:46:55,800
Sí, eso es Jamaica. Jamaica...
802
00:46:55,840 --> 00:46:57,960
Olvídese de los cimarons: Jamaica es un...
803
00:46:58,000 --> 00:46:59,800
creador de tendencias.
804
00:46:59,840 --> 00:47:01,840
Los cimarones eran auténticos.
805
00:47:01,880 --> 00:47:04,600
Simplemente vivían en otro lugar. Crecieron en Jamaica.
806
00:47:04,640 --> 00:47:06,920
Ellos entendieron eso. Ellos entendieron el sonido.
807
00:47:06,960 --> 00:47:09,720
Pero ahora están ubicados en Inglaterra.
808
00:47:09,760 --> 00:47:12,200
Sí, sentaron un precedente que...
809
00:47:12,240 --> 00:47:15,520
Aquí hay una banda con sede en Gran Bretaña.
810
00:47:15,560 --> 00:47:20,080
Eso es tocar reggae y puede ser tan bueno como una banda jamaiquina.
811
00:47:20,120 --> 00:47:24,040
Proporcionó ese puente que nos acercó a la música -
812
00:47:24,080 --> 00:47:27,120
Ya sabes, también podemos hacer reggae aquí en Inglaterra.
813
00:47:27,160 --> 00:47:29,400
# ..África
814
00:47:29,440 --> 00:47:33,640
# Eres la madre de toda la creación #
815
00:47:42,720 --> 00:47:46,480
Creo que una de las cosas que es muy importante es...
816
00:47:46,520 --> 00:47:51,360
Cuando te introducen al reggae, no esperes nada.
817
00:47:51,400 --> 00:47:53,760
¿Lo sabías? Ve allí con la mente en blanco.
818
00:47:53,800 --> 00:47:55,720
Y luego las cosas te saldrán a la luz.
819
00:47:55,760 --> 00:47:58,960
La música, en aquel entonces...
820
00:47:59,000 --> 00:48:01,680
Así fue como nos encontramos.
821
00:48:01,720 --> 00:48:04,000
Fue como un noticiero para nosotros,
822
00:48:04,040 --> 00:48:06,000
Las noticias del Caribe, ¿sabes?
823
00:48:06,040 --> 00:48:09,680
Así es como te mantenías al día, porque a menudo, las radios tradicionales...
824
00:48:09,720 --> 00:48:11,680
Realmente no nos dio esa información.
825
00:48:11,720 --> 00:48:15,400
El reggae tenía un estatus bajo en este país. No era reconocido.
826
00:48:15,440 --> 00:48:20,120
De hecho, fue ridiculizado regularmente en la BBC.
827
00:48:20,160 --> 00:48:24,080
Era el acento, era el tema,
828
00:48:24,120 --> 00:48:28,280
Era el ritmo, era la gente que se parecía a mis padres.
829
00:48:28,320 --> 00:48:30,480
Eran personas que se parecían a mí.
830
00:48:30,520 --> 00:48:34,080
# Así que prepárate para un Harlesden
831
00:48:34,120 --> 00:48:37,320
# Sí, prepárate para la ronda de Willesden... #
832
00:48:37,360 --> 00:48:39,680
En Inglaterra, ¿verdad?, surge...
833
00:48:39,720 --> 00:48:42,040
contra una estructura de clases.
834
00:48:42,080 --> 00:48:45,120
Y también hay una estructura racial.
835
00:48:45,160 --> 00:48:47,160
Llegó un momento en el que...
836
00:48:47,200 --> 00:48:50,200
La tensión racial era bastante fuerte; en aquellos tiempos, muy, muy fuerte.
837
00:48:50,240 --> 00:48:52,600
Ya sabes, la mayoría de las comunidades que terminaron viniendo aquí...
838
00:48:52,640 --> 00:48:54,760
Tuve que lidiar con, ya sabes,
839
00:48:54,800 --> 00:48:59,040
La reacción ante los prejuicios, el racismo y el hecho de ser considerados como marginados.
840
00:48:59,080 --> 00:49:01,200
Venimos de Jamaica, sin saber...
841
00:49:01,240 --> 00:49:04,200
Qué significa la palabra prejuicio: no sabemos qué significa prejuicio.
842
00:49:04,240 --> 00:49:06,200
Fui a la escuela en el este de Londres,
843
00:49:06,240 --> 00:49:09,800
Así que vi un poco de los Teddy Boys y el Frente Nacional.
844
00:49:10,600 --> 00:49:13,560
Crecimos durante un punto en la historia británica.
845
00:49:13,600 --> 00:49:15,840
donde creo que, políticamente, estaba bien estar...
846
00:49:15,880 --> 00:49:18,000
abiertamente, abiertamente...
847
00:49:18,040 --> 00:49:19,800
vocalmente racista.
848
00:49:19,840 --> 00:49:25,800
# Los traficantes de carreras están escupiendo palabras Abominación... #
849
00:49:25,840 --> 00:49:30,080
Hasta su diatriba, era un héroe.
850
00:49:30,120 --> 00:49:32,360
Su actuación nació de la música negra,
851
00:49:32,400 --> 00:49:36,320
y versionó la canción de nuestro héroe: I Shot The Sheriff.
852
00:49:36,360 --> 00:49:40,600
Así que cualquiera que ayudara a promover el reggae...éramos fans de él.
853
00:49:40,640 --> 00:49:44,000
Y toda esta gente escribió al New Musical Express,
854
00:49:44,040 --> 00:49:45,720
Sonido sobre sonido, Creador de melodías.
855
00:49:45,760 --> 00:49:48,320
Hubo una enorme oleada de cartas.
856
00:49:48,360 --> 00:49:50,720
que llegaron a estas revistas,
857
00:49:50,760 --> 00:49:52,960
que dio origen a Rock Against Racism.
858
00:49:53,000 --> 00:49:56,800
#Rock contra el racismo Adoptar hace un cisma
859
00:49:56,840 --> 00:49:59,200
# ¿Y qué pasa con los niños? #
860
00:50:00,120 --> 00:50:02,680
Para mí, los asiáticos, los antillanos,
861
00:50:02,720 --> 00:50:04,560
...todos estos otros inmigrantes que vienen...
862
00:50:04,600 --> 00:50:07,000
Es una ventaja añadida a la sociedad inglesa.
863
00:50:07,040 --> 00:50:10,920
Y cuanto antes se den cuenta de esto, mejor será.
864
00:50:10,960 --> 00:50:14,840
¿Dónde has estado?Lamento no haber podido venir esta mañana, bwana.
865
00:50:14,880 --> 00:50:17,760
Pero tenía que ir a Heathrow, encontrarme con mi primo.
866
00:50:17,800 --> 00:50:20,280
¡Qué maravilla! ¿Verdad? Ya los traen en avión.
867
00:50:22,400 --> 00:50:24,680
¿A qué viene tanta prisa? ¿No pudo subirse a un barco bananero?
868
00:50:25,520 --> 00:50:28,560
También atrajo a mis compañeros blancos.
869
00:50:28,600 --> 00:50:30,920
Fue algo así como: "Sí, estamos en el mismo barco, amigo".
870
00:50:30,960 --> 00:50:33,120
Bueno, en realidad no, pero entiendo lo que quieres decir.
871
00:50:33,160 --> 00:50:36,280
# La opresión, la opresión... #
872
00:50:44,920 --> 00:50:49,240
REEDY: En este país había mucho sufrimiento en esa época.
873
00:50:49,280 --> 00:50:52,320
La música reggae se mezcló con el punk porque era como...
874
00:50:52,360 --> 00:50:54,920
cantando, el mismo tipo de cosas.
875
00:50:54,960 --> 00:50:57,360
Intenta romper la misma barrera, ¿sabes?
876
00:50:57,400 --> 00:51:00,040
REPORTERO: Los combates y los saqueos continuaron hasta bien entrada la noche.
877
00:51:00,080 --> 00:51:03,600
A sólo un cuarto de milla de distancia, las bandas todavía estaban tocando.
878
00:51:03,640 --> 00:51:06,600
# Fue un motín, un motín en la ciudad.
879
00:51:06,640 --> 00:51:09,480
# Disturbios, disturbios en la ciudad...
880
00:51:09,520 --> 00:51:11,960
En ese momento, los Cimaron estaban haciendo
881
00:51:12,000 --> 00:51:15,480
La mayoría de las universidades y circuitos universitarios: somos los cabezas de cartel.
882
00:51:16,280 --> 00:51:19,280
La mayoría de las bandas que solían apoyar a Cimarons, como UB40...
883
00:51:21,720 --> 00:51:23,080
AMBOS: Tom Robinson.
884
00:51:23,120 --> 00:51:26,400
Recuerdo haber hecho un concierto una noche con Sham69.
885
00:51:28,120 --> 00:51:30,080
¿Sabes? El tipo salió y dijo...
886
00:51:35,280 --> 00:51:38,360
Entonces esa relación entre el punk y el reggae...
887
00:51:38,400 --> 00:51:42,160
No estaba tan lejos como la prensa a menudo lo hizo parecer.
888
00:51:42,200 --> 00:51:44,240
La única diferencia quizás sea la música.
889
00:51:47,600 --> 00:51:51,360
Pero somos iguales. Una banda es una banda, ¿sabes? Todos nos queremos.
890
00:51:51,400 --> 00:51:54,040
Estamos en el mismo camerino. No vemos a nadie diferente.
891
00:51:54,080 --> 00:51:58,200
# Y hay un motín Motín en la ciudad...
892
00:51:58,240 --> 00:52:01,520
Esa audiencia ya estaba incrustada -
893
00:52:01,560 --> 00:52:06,160
casados con el reggae tanto como lo estaban con el punk.
894
00:52:06,200 --> 00:52:08,960
Era la letra...
895
00:52:09,000 --> 00:52:11,640
y esa resistencia política al Estado.
896
00:52:11,680 --> 00:52:15,040
Eso fue fuerte, eso fue directo a tu cara dentro del reggae.
897
00:52:26,560 --> 00:52:30,480
BLANCO: Si fueran una banda blanca o una banda de rock, lo entiendes,
898
00:52:30,520 --> 00:52:32,760
Habrían llegado mucho más lejos de donde están hoy.
899
00:52:32,800 --> 00:52:35,640
Ya sabes, la gente todavía los estaría aclamando ahora,
900
00:52:35,680 --> 00:52:39,360
Entiendes, y su viaje habría sido simplemente continuo.
901
00:52:39,400 --> 00:52:42,160
Todos después de Bob Marley tuvieron que tener...
902
00:52:42,200 --> 00:52:46,040
una especie de atractivo sexy y ese tipo de cosas.
903
00:52:46,080 --> 00:52:49,040
El llamamiento original no era por eso, era una cosa rebelde.
904
00:52:49,080 --> 00:52:51,600
Creo que bandas como The Cimarons que...
905
00:52:51,640 --> 00:52:55,600
mantener el mensaje fundamental original de la música reggae,
906
00:52:55,640 --> 00:52:59,240
Quizás se consideró demasiado crudo y luego intervinieron las grandes empresas.
907
00:52:59,280 --> 00:53:01,120
Y luego quisieron cambiar la dirección.
908
00:53:01,160 --> 00:53:03,000
Y creo que se diluyó.
909
00:53:03,040 --> 00:53:05,800
#Mull de Kintyre...
910
00:53:06,760 --> 00:53:10,800
No hay muchos artistas de reggae que puedan...
911
00:53:10,840 --> 00:53:15,040
Dicen que Paul y Linda McCartney les pidieron que crearan un álbum.
912
00:53:15,080 --> 00:53:17,000
Pero los cimarones pueden decir eso.
913
00:53:17,040 --> 00:53:19,720
# Oh, Mull de Kintyre...
914
00:53:20,520 --> 00:53:24,600
Estábamos en Chalk Farm Studios y el ingeniero dijo:
915
00:53:24,640 --> 00:53:26,440
-Um...Chicos.
916
00:53:26,480 --> 00:53:29,280
Paul McCartney está al teléfono. Quiere hablar con alguno de ustedes.
917
00:53:29,320 --> 00:53:31,520
¿Paul McCartney? ¡Este hombre está loco!
918
00:53:31,560 --> 00:53:35,160
Paul y Linda McCartney son fanáticos del reggae desde hace mucho tiempo.
919
00:53:35,200 --> 00:53:38,840
Paul McCartney ha hablado extensamente sobre escuchar reggae,
920
00:53:38,880 --> 00:53:42,080
y el efecto que tuvo en él, y viajar a Jamaica en los años 70.
921
00:53:42,120 --> 00:53:45,440
Bueno, hace unos nueve... diez años, estábamos en Jamaica,
922
00:53:45,480 --> 00:53:47,320
Un lugar que me gustó mucho.
923
00:53:47,360 --> 00:53:50,040
Linda era realmente una buena persona. Linda era muy sensata.
924
00:53:50,080 --> 00:53:52,560
A Linda le encantaba la música reggae al máximo.
925
00:53:52,600 --> 00:53:56,000
Y escuchando RJR, que es una estación de radio allí,
926
00:53:56,040 --> 00:53:58,160
Y lo único que tocaban en ese momento era música reggae,
927
00:53:58,200 --> 00:54:00,440
y me enamoré locamente de él.
928
00:54:00,480 --> 00:54:03,800
#Mull de Kintyre...
929
00:54:03,840 --> 00:54:05,880
Así, a principios de la década de 1980,
930
00:54:05,920 --> 00:54:11,360
El álbum Reggaebility comenzó como una...una actuación de mando, en realidad.
931
00:54:11,400 --> 00:54:14,840
Paul y Linda McCartney reclutan a los Cimarons para hacer este álbum.
932
00:54:14,880 --> 00:54:17,560
# Oh, Mull de Kintyre... #
933
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
Aunque antes cantábamos principalmente canciones de raíces...
934
00:54:20,240 --> 00:54:22,160
Vas a intentar cosas. Nunca se sabe.
935
00:54:22,200 --> 00:54:24,600
Podrías lograr un crossover y terminar en las listas, ¿sabes?
936
00:54:24,640 --> 00:54:29,040
# Las niñas grandes no lloran...
937
00:54:29,080 --> 00:54:32,240
# Las niñas grandes no lloran...
938
00:54:32,280 --> 00:54:34,480
# Mi niña...
939
00:54:34,520 --> 00:54:37,440
GICHIE: Pensé que esto sería un gran avance para Cimarons.
940
00:54:37,480 --> 00:54:40,120
Se suponía que sería su boleto a la gran carrera,
941
00:54:40,160 --> 00:54:42,360
Pero básicamente fue un fracaso.
942
00:54:42,400 --> 00:54:45,080
Realmente esperábamos que Big Girls Don't Cry hubiera llegado a las listas,
943
00:54:45,120 --> 00:54:46,720
Lo cual no hizo.
944
00:54:49,160 --> 00:54:53,320
Habían apostado mucho por un gran avance,
945
00:54:53,360 --> 00:54:56,440
Y debe haber sido una gran decepción.
946
00:54:56,480 --> 00:54:59,080
Hubo una especie de pérdida de dirección,
947
00:54:59,120 --> 00:55:02,200
y las cosas empezaron a derrumbarse.
948
00:55:09,720 --> 00:55:12,080
# CIMARONS: Realidad
949
00:55:17,240 --> 00:55:19,720
Después del proyecto de Paul McCartney,
950
00:55:19,760 --> 00:55:22,000
Continuamos durante aproximadamente un año después, creo,
951
00:55:22,040 --> 00:55:25,440
Pero luego las cosas se pusieron muy, muy lentas: no nos pasaba nada.
952
00:55:25,480 --> 00:55:29,240
La naturaleza punitiva de la industria musical es tal,
953
00:55:29,280 --> 00:55:33,720
Y especialmente en el reggae, es muy, muy difícil ganarse la vida.
954
00:55:33,760 --> 00:55:36,200
Recuerdo cuando Maurice dijo que iba a dejar de jugar.
955
00:55:36,240 --> 00:55:39,440
Hubo cierta discrepancia sobre los fondos.
956
00:55:39,480 --> 00:55:42,120
Le dije: "Sí, muchacho, no puedes parar ahora mismo".
957
00:55:42,160 --> 00:55:44,960
Él dice: "Sí". Yo digo: "¿Qué vas a hacer con tu batería?"
958
00:55:45,000 --> 00:55:48,320
Él dice: "No, no". No se va a librar de ellos. Va a encontrar trabajo.
959
00:55:48,360 --> 00:55:51,320
Carl Levy, el teclista, se fue a Estados Unidos.
960
00:55:51,360 --> 00:55:55,240
Winston tuvo suerte y se convirtió en un artista solista.
961
00:55:55,280 --> 00:55:57,480
Y tuve que ir a trabajar de 9 a 5.
962
00:55:57,520 --> 00:55:59,320
No estaba muy contento con eso.
963
00:55:59,360 --> 00:56:02,080
Recuerdo a Franklyn Dunn, en aquellos años,
964
00:56:02,120 --> 00:56:05,160
Estaba conduciendo un minitaxi para llegar a fin de mes.
965
00:56:05,200 --> 00:56:08,240
Sabes, muchos músicos pasaron por eso aquí en el Reino Unido.
966
00:56:08,280 --> 00:56:10,360
Muchos músicos de reggae se vieron obligados...
967
00:56:10,400 --> 00:56:14,360
No pueden confiar sólo en ser músicos,
968
00:56:14,400 --> 00:56:17,600
Independientemente de las giras internacionales de alto calibre
969
00:56:17,640 --> 00:56:19,840
y el éxito en el extranjero.
970
00:56:19,880 --> 00:56:22,280
Aunque estés trabajando y estés en movimiento, pero...
971
00:56:22,320 --> 00:56:24,160
No estás ganando mucho dinero.
972
00:56:24,200 --> 00:56:26,040
Todavía estás bajo presión de alguna manera,
973
00:56:26,080 --> 00:56:28,400
pero no lo ves de esa manera cuando lo estás haciendo.
974
00:56:28,440 --> 00:56:30,600
Pero financieramente todavía estás bajo presión.
975
00:56:30,640 --> 00:56:32,600
Así que siempre estamos batiendo récords,
976
00:56:32,640 --> 00:56:34,440
Siempre rompiendo records.
977
00:56:34,480 --> 00:56:37,440
El primero en hacer esto, el primero en hacer aquello, el primero en hacer aquello.
978
00:56:37,480 --> 00:56:39,320
Siempre el primero.
979
00:56:39,360 --> 00:56:42,480
Fuimos los últimos en conseguir eso... conseguir eso...
980
00:56:42,520 --> 00:56:44,640
Necesito un poco de eso ahora.
981
00:56:44,680 --> 00:56:46,960
Necesito algo de dinero para mi jubilación ahora.
982
00:56:47,000 --> 00:56:50,520
Lo único que estaba mal en toda la situación era que...
983
00:56:50,560 --> 00:56:54,680
No había ningún representante que nos representara.
984
00:56:54,720 --> 00:56:57,240
No tenían la gestión profesional...
985
00:56:57,280 --> 00:57:00,480
para garantizar que sus contratos...
986
00:57:00,520 --> 00:57:02,600
pagaría dividendos.
987
00:57:02,640 --> 00:57:05,040
Sin gestión: nos gestionamos nosotros mismos.
988
00:57:06,000 --> 00:57:08,200
Pero creo que eso fue un error.
989
00:57:08,240 --> 00:57:10,120
Supongo que fue un error.
990
00:57:10,160 --> 00:57:12,040
Deberíamos tener un manager, pero no lo tuvimos.
991
00:57:12,080 --> 00:57:15,920
No reciben regalías. Han hecho toda esta música. Podrías decir: "¿Por qué no lo sabemos?".
992
00:57:15,960 --> 00:57:17,800
¿Más sobre la banda?
993
00:57:17,840 --> 00:57:20,560
Y desde el primer día, no fueron, como dije, los que consiguieron publicidad.
994
00:57:20,600 --> 00:57:23,880
Nunca tuvieron cobertura de prensa. Nunca hicieron videos.
995
00:57:23,920 --> 00:57:28,440
Incluso faltan fotografías que respalden su existencia.
996
00:57:28,480 --> 00:57:31,800
Simplemente... desaparecieron de la vista, realmente.
997
00:57:31,840 --> 00:57:34,400
Pienso que eso fue muy decepcionante.
998
00:57:34,440 --> 00:57:37,320
Los grandes sellos discográficos se sintieron un poco intimidados
999
00:57:37,360 --> 00:57:40,720
por la idea de intentar comercializar esa música.
1000
00:57:40,760 --> 00:57:42,880
Ya sabes, bueno, '¿Dónde está nuestra audiencia?
1001
00:57:42,920 --> 00:57:44,920
¿A quién va dirigido esto?
1002
00:57:44,960 --> 00:57:47,040
Nos encanta la música, así que...
1003
00:57:47,080 --> 00:57:49,800
Nos metimos en esto por la música, no por el negocio.
1004
00:57:49,840 --> 00:57:53,080
No teníamos el conocimiento del aspecto comercial de las cosas.
1005
00:57:53,120 --> 00:57:56,040
Una vez que crees en algo determinado, ya sabes,
1006
00:57:56,080 --> 00:57:59,680
En realidad no importa demasiado cuánto dinero estés ganando.
1007
00:57:59,720 --> 00:58:02,840
¿Sí? Esa era la actitud que teníamos.
1008
00:58:02,880 --> 00:58:05,120
Sólo queríamos hacer música.
1009
00:58:05,160 --> 00:58:07,680
¿Sí? Eso era todo lo que queríamos hacer.
1010
00:58:07,720 --> 00:58:10,520
Nunca confiamos en nadie. Seguimos sin confiar en nadie.
1011
00:58:11,840 --> 00:58:14,480
Y hay muchos promotores en Inglaterra...
1012
00:58:14,520 --> 00:58:16,600
que deben dinero a Cimarons.
1013
00:58:16,640 --> 00:58:20,400
Muchos de ellos –algunos de ellos ya fallecieron– le deben dinero a Cimarons.
1014
00:58:21,400 --> 00:58:24,200
Lo encuentro muy angustioso, realmente,
1015
00:58:24,240 --> 00:58:28,160
Cuando escuchas ciertas canciones,
1016
00:58:28,200 --> 00:58:30,880
y dices, "Sí, esa es una de mis canciones".
1017
00:58:30,920 --> 00:58:33,320
¿Qué tienes que mostrar? Nada.
1018
00:58:33,360 --> 00:58:36,320
Nada. No tienes nada que mostrar.
1019
00:58:53,920 --> 00:58:58,000
# Más duro que la roca Tan duro
1020
00:58:58,040 --> 00:59:00,200
# Más duro que la roca
1021
00:59:00,240 --> 00:59:03,800
# Tan duro Más duro que la roca esta vez
1022
00:59:04,960 --> 00:59:07,440
# Más duro que la roca
1023
00:59:08,600 --> 00:59:10,680
# Más duro que la roca esta vez
1024
00:59:10,720 --> 00:59:14,040
# Tan duro Más duro que la roca
1025
00:59:14,080 --> 00:59:15,800
# Tan difícil
1026
00:59:15,840 --> 00:59:19,560
# Más duro que la roca, roca, roca Roca, roca, roca, roca, roca... #
1027
00:59:24,720 --> 00:59:27,120
Estábamos planeando comenzar de nuevo en marzo de este año.
1028
00:59:27,160 --> 00:59:30,880
Y empezamos a ensayar. Teníamos un par de conciertos programados.
1029
00:59:30,920 --> 00:59:33,920
Y luego llegó el COVID y detuvo todo.
1030
00:59:39,920 --> 00:59:41,880
Se trata de relanzar la banda,
1031
00:59:41,920 --> 00:59:44,080
Haciendole saber a la gente que estamos aquí y que estamos listos.
1032
00:59:44,120 --> 00:59:45,880
Aquí vamos.
1033
00:59:45,920 --> 00:59:50,560
Esa misma autenticidad todavía está ahí, ¿sabes?, así que no pueden parar.
1034
00:59:50,600 --> 00:59:53,200
Por eso siguen adelante ahora,
1035
00:59:53,240 --> 00:59:57,440
Cuando ya han superado con creces la edad estándar de jubilación,
1036
00:59:57,480 --> 00:59:59,560
No se limitan a seguir el proceso.
1037
00:59:59,600 --> 01:00:01,520
Lo hacen porque tienen que hacerlo.
1038
01:00:01,560 --> 01:00:05,440
No pueden parar hasta que les llegue el momento. Y eso aún no ha sucedido.
1039
01:00:06,240 --> 01:00:09,600
Winston Reedy ha estado haciendo lo suyo como artista solista.
1040
01:00:09,640 --> 01:00:12,840
Realmente no pudo encontrar su espacio y tiempo para encajar con nosotros.
1041
01:00:12,880 --> 01:00:16,760
Así que contratamos a un nuevo cantante llamado Michael. Michael Arkk.
1042
01:00:19,080 --> 01:00:21,840
# Paul Bogle
1043
01:00:25,000 --> 01:00:29,160
# Fue el líder de nuestra lucha
1044
01:00:33,000 --> 01:00:38,000
# Viajó un largo, largo camino A través del valle...
1045
01:00:40,480 --> 01:00:43,160
ARKK: Mi nombre es Michael Wright.
1046
01:00:44,000 --> 01:00:46,200
También conocido como Michael Arkk
1047
01:00:50,360 --> 01:00:53,560
# Paul Bogle, oh, señor... #
1048
01:00:53,600 --> 01:00:58,040
Cuando llegué por primera vez a Londres, nunca vi nada igual.
1049
01:00:58,080 --> 01:01:00,160
En la escuela escuchamos sobre...
1050
01:01:00,200 --> 01:01:02,960
El Puente de Londres se está quemando, se está quemando.
1051
01:01:03,000 --> 01:01:06,360
No sabía que lo vería de verdad.
1052
01:01:06,400 --> 01:01:09,000
Al principio no pude soportarlo.
1053
01:01:09,040 --> 01:01:11,400
No me gustó nada.
1054
01:01:12,320 --> 01:01:15,520
En Jamaica, conozco a todos los miembros de mi comunidad.
1055
01:01:15,560 --> 01:01:18,000
Pero aquí a nadie le importa...
1056
01:01:18,040 --> 01:01:19,920
Me importas un comino.
1057
01:01:19,960 --> 01:01:22,000
Pero a medida que pasa el tiempo, ya sabes...
1058
01:01:22,040 --> 01:01:24,240
Ya sabes, te adaptas...
1059
01:01:24,280 --> 01:01:28,200
y aceptar que ésta es la realidad de vivir en esta ciudad.
1060
01:01:31,160 --> 01:01:34,560
Mi amigo Charles me llamó un día y me dijo:
1061
01:01:34,600 --> 01:01:37,320
'Hay una banda que necesita un cantante.'
1062
01:01:42,480 --> 01:01:45,840
Me trajo a Harlesden.
1063
01:01:45,880 --> 01:01:48,160
para encontrarse con los cimarones.
1064
01:01:48,200 --> 01:01:50,400
Nunca había oído hablar de los cimarones antes.
1065
01:01:50,440 --> 01:01:53,160
Nunca había oído hablar de los cimarones. Y...
1066
01:01:53,200 --> 01:01:55,680
Desde el momento en que los conocí,
1067
01:01:55,720 --> 01:01:58,320
Es como si los conociera.
1068
01:01:58,360 --> 01:02:01,360
Me sentí como si fuera a la escuela con estos chicos.
1069
01:02:01,400 --> 01:02:06,320
Y cuando los vi, el ánimo entre nosotros era tan cordial que,
1070
01:02:06,360 --> 01:02:08,800
Sabes, creo que dicen: "Sí, hombre".
1071
01:02:08,840 --> 01:02:11,880
Hermano, ya... Hermano, estás bien.'
1072
01:02:11,920 --> 01:02:14,040
Eran salvajes y libres. Yo soy salvaje y libre.
1073
01:02:14,080 --> 01:02:16,200
Así que nos conectamos.
1074
01:02:18,120 --> 01:02:19,880
# Fue el líder de...
1075
01:02:20,920 --> 01:02:23,880
# El líder de nuestra lucha, sí...
1076
01:02:23,920 --> 01:02:26,400
No recuerdo que me entrevistaran o...
1077
01:02:26,440 --> 01:02:28,120
pidiéndome que cante cualquier cosa.
1078
01:02:28,160 --> 01:02:31,000
Apenas empezamos. Ahí mismo, en ese preciso instante, empezamos.
1079
01:02:31,040 --> 01:02:34,080
Y, sabes, ha sido así.
1080
01:02:35,520 --> 01:02:38,000
#Los cimarones dicen...
1081
01:02:38,040 --> 01:02:40,040
Me da una sensación un poco extraña,
1082
01:02:40,080 --> 01:02:42,360
aunque, pero...sí.
1083
01:02:42,400 --> 01:02:46,760
Porque me gusta Michael: tiene el carácter que encaja con la banda.
1084
01:02:46,800 --> 01:02:50,160
No es una cuestión de competición, pero...
1085
01:02:50,200 --> 01:02:53,520
teniendo que seguir los pasos de Winston...
1086
01:02:53,560 --> 01:02:56,800
No es fácil. No es fácil.
1087
01:02:56,840 --> 01:02:59,720
Muy diferente a mí en cierto modo.
1088
01:02:59,760 --> 01:03:02,200
Soy agresivo. Soy como, ya sabes...
1089
01:03:02,240 --> 01:03:06,000
Soy como el primer Tyson: te noqueo en el primer asalto, hombre.
1090
01:03:06,040 --> 01:03:08,040
Yo no soy parcial.
1091
01:03:08,080 --> 01:03:10,120
Pero él es más genial.
1092
01:03:10,160 --> 01:03:13,680
No es fácil llenar ese espacio. No es fácil llenar ese espacio.
1093
01:03:13,720 --> 01:03:15,560
Pero estoy haciendo lo mejor que puedo.
1094
01:03:16,400 --> 01:03:18,400
Sí, espero que Mikey um...
1095
01:03:20,280 --> 01:03:22,280
...le gusta lo que hace.
1096
01:03:22,320 --> 01:03:25,640
Espero...¿Cómo voy a decir esto?
1097
01:03:26,600 --> 01:03:28,520
Espero que podamos llegar a gustarnos.
1098
01:03:28,560 --> 01:03:30,720
Tenemos que crecer unos con otros.
1099
01:03:30,760 --> 01:03:34,480
# Oh, sí, oh, sí #
1100
01:03:34,520 --> 01:03:36,920
# CIMARONS: Rapsodia Rock Reggae
1101
01:03:38,520 --> 01:03:41,400
# Roca, roca, roca, roca, roca, roca
1102
01:03:41,440 --> 01:03:43,440
# En la rapsodia del reggae
1103
01:03:45,160 --> 01:03:47,840
# Roca, roca, roca Roca, roca, roca... #
1104
01:03:47,880 --> 01:03:50,160
A lo largo de los años, he tenido que...
1105
01:03:50,200 --> 01:03:54,880
subvencionar mi deseo...musical.
1106
01:03:59,240 --> 01:04:02,200
Así que tuve que buscar trabajo. Así que...
1107
01:04:02,240 --> 01:04:04,520
Me convertí...
1108
01:04:06,080 --> 01:04:07,560
..un limpiador.
1109
01:04:17,480 --> 01:04:21,680
Digo que hago limpieza, pero nunca me he visto como limpiadora.
1110
01:04:27,560 --> 01:04:32,480
Y esperando que Cimarons ahora... crezcamos hasta el punto en que...
1111
01:04:32,520 --> 01:04:35,000
No tenemos... No tengo que hacer ningún trabajo extra.
1112
01:04:35,040 --> 01:04:38,000
Eso aún no ha sucedido, pero puedo verlo suceder.
1113
01:04:40,440 --> 01:04:43,240
# Roca, roca, roca, roca, roca, roca
1114
01:04:43,280 --> 01:04:45,400
# En la rapsodia del reggae... #
1115
01:05:02,560 --> 01:05:05,080
HOMBRE 2: Aquí es donde realmente ocurre la magia.
1116
01:05:13,840 --> 01:05:17,360
Tenemos la suerte de contar con los legendarios Cimarons...
1117
01:05:17,400 --> 01:05:19,960
De vuelta por uno...
1118
01:05:20,000 --> 01:05:24,120
..de vuelta por demanda pública... no, por demanda mía o de ellos.
1119
01:05:25,680 --> 01:05:29,400
Grabando nuevos temas para su próximo LP.
1120
01:05:29,440 --> 01:05:32,640
# Palabras de sabiduría, sabiduría
1121
01:05:32,680 --> 01:05:34,600
# Hablado en parábolas...
1122
01:05:34,640 --> 01:05:39,440
Este es un Neumann U47.
1123
01:05:39,480 --> 01:05:41,480
Ella Fitzgerald.
1124
01:05:41,520 --> 01:05:43,680
Ah, cierto, ¿este es el que usaron? Sí.
1125
01:05:43,720 --> 01:05:45,920
Y este es mi pequeño estudio.
1126
01:05:45,960 --> 01:05:47,720
Bueno yo digo que es mío.
1127
01:05:47,760 --> 01:05:50,560
Fue construido por un par de ancianos jamaicanos.
1128
01:05:50,600 --> 01:05:53,960
Así que fue construido originalmente como un estudio de reggae.
1129
01:05:54,000 --> 01:05:55,920
# Hablado en parábolas... #
1130
01:05:55,960 --> 01:05:59,600
Es por eso que realmente les conviene a estos chicos, exactamente como deberían.
1131
01:06:02,600 --> 01:06:05,720
¿Sabes? Mira estos altavoces, están integrados en cápsulas como esas...
1132
01:06:05,760 --> 01:06:09,240
para obtener la mayor cantidad posible de ese sonido de bajo tipo dub.
1133
01:06:10,120 --> 01:06:13,560
No está muy bien etiquetado. No. Está por todos lados.
1134
01:06:13,600 --> 01:06:16,240
Por todos lados, sí, sí. Típico de Frank.
1135
01:06:16,280 --> 01:06:18,760
Los sacamos del disco duro de Frank,
1136
01:06:18,800 --> 01:06:23,440
y probablemente etiqueta las cosas como cree que deberían ser.
1137
01:06:23,480 --> 01:06:26,400
Bueno, ayudaría si él estuviera aquí.
1138
01:06:26,440 --> 01:06:28,680
Porque probablemente sabe dónde está...
1139
01:06:28,720 --> 01:06:30,960
Los escondí todos, pero...
1140
01:06:31,000 --> 01:06:33,920
Entonces lo llamamos y estaba en un jardín en Jamaica.
1141
01:06:33,960 --> 01:06:36,560
Derribad a Babilonia.
1142
01:06:36,600 --> 01:06:39,400
Y yo estaba celoso. Muy celoso.
1143
01:06:39,440 --> 01:06:41,800
# El verde es el color de la hierba.
1144
01:06:41,840 --> 01:06:44,400
# Eso crece tan salvaje...
1145
01:06:44,440 --> 01:06:46,400
Sí, sí, creo que es diferente, sí...
1146
01:06:46,440 --> 01:06:49,280
Una mezcla de rocksteady: puedes escuchar el rocksteady.
1147
01:06:49,320 --> 01:06:51,120
y el reggae mezclado.
1148
01:06:51,160 --> 01:06:54,480
Es de donde partimos: de raíces. Ya sabes, más bien de raíces.
1149
01:06:54,520 --> 01:06:56,480
Puedo escucharte ahora
1150
01:07:00,760 --> 01:07:03,840
Trabajar con estos chicos es...
1151
01:07:03,880 --> 01:07:06,360
Es algo con lo que nunca jamás soñé.
1152
01:07:06,400 --> 01:07:11,080
Esto es algo así como un milagro.
1153
01:07:11,120 --> 01:07:13,080
Sí, bueno, es solo que, ¿sabes...?
1154
01:07:13,120 --> 01:07:15,040
Es una sensación agradable, ¿no?Sí.
1155
01:07:15,080 --> 01:07:17,160
Lo que es tuyo es tuyo, el resto no importa.
1156
01:07:17,200 --> 01:07:21,040
Al final del día, sí, el camino lleva aquí, ¿sabes?
1157
01:07:21,080 --> 01:07:23,280
# El oro es el color del sol.
1158
01:07:23,320 --> 01:07:26,200
# Que brilla tan libre
1159
01:07:26,240 --> 01:07:28,120
# Para ti y para mí
1160
01:07:28,160 --> 01:07:31,280
# Y para todos los seres vivos...
1161
01:07:52,160 --> 01:07:54,240
# El oro es el color del sol... #
1162
01:08:18,320 --> 01:08:20,520
Así es la vida, ¿sabes?
1163
01:08:21,480 --> 01:08:24,520
...un día estás aquí y al día siguiente no estás en ninguna parte.
1164
01:08:35,840 --> 01:08:37,840
Está bien.
1165
01:09:15,560 --> 01:09:17,560
Lo siento, no puedo...
1166
01:09:30,640 --> 01:09:34,000
DUNN: Drum and bass, bajo y batería: siempre estoy donde está Maurice.
1167
01:09:34,040 --> 01:09:36,720
No tenemos que decir nada. Nos entendemos.
1168
01:09:36,760 --> 01:09:39,040
Drum and bass: siempre estoy donde está Maurice.
1169
01:09:39,080 --> 01:09:41,080
No creo que la familia de Maurice...
1170
01:09:42,040 --> 01:09:44,200
..lo conocía como yo lo conocía.
1171
01:09:44,240 --> 01:09:46,160
Le extraño.
1172
01:09:54,920 --> 01:09:56,320
Lo siento.
1173
01:09:57,240 --> 01:09:59,560
Frank y Maurice eran muy, muy cercanos.
1174
01:09:59,600 --> 01:10:02,160
porque viven a sólo cinco minutos uno del otro.
1175
01:10:02,200 --> 01:10:04,440
Un año antes, Frank perdió a su padre.
1176
01:10:04,480 --> 01:10:08,600
Y a finales de año, finales de 2019, perdió a su mamá.
1177
01:10:09,520 --> 01:10:12,640
Entonces llevó a su madre a su casa en Jamaica para enterrarla.
1178
01:10:12,680 --> 01:10:15,160
y mientras estaba en Jamaica, oyó que Maurice falleció.
1179
01:10:15,200 --> 01:10:17,960
Así que fue un golpe doble para él. Lo tomó muy mal.
1180
01:10:18,000 --> 01:10:21,560
Durante días, estuvo destrozado. ¿Sabes? Destrozado.
1181
01:10:21,600 --> 01:10:25,680
Llamé a su hermano, Johnny,
1182
01:10:25,720 --> 01:10:27,720
para averiguar qué estaba pasando.
1183
01:10:27,760 --> 01:10:31,840
Y Johnny me dijo: "Pero no se ve muy bien".
1184
01:10:31,880 --> 01:10:34,280
Pero incluso hasta ese momento,
1185
01:10:34,320 --> 01:10:36,600
Yo todavía estaba, ya sabes,
1186
01:10:36,640 --> 01:10:39,600
creyendo que no era tan malo...
1187
01:10:39,640 --> 01:10:42,480
Hasta que Johnny me llamó por segunda vez y me dijo:
1188
01:10:42,520 --> 01:10:44,360
'Muchacho, tranquilízate.
1189
01:10:44,400 --> 01:10:48,360
No parece que Maurice vaya a salir adelante, ¿sabes?
1190
01:10:48,400 --> 01:10:51,920
Shock. Es más bien un desastre.
1191
01:10:52,760 --> 01:10:55,920
Pero el shock de saber que estaba enfermo...
1192
01:10:57,000 --> 01:11:00,000
Sé que toma poco tiempo,
1193
01:11:00,040 --> 01:11:02,680
y luego él...se fue, ¿sabes?
1194
01:11:02,720 --> 01:11:05,120
Me derrumbé, hombre. Lloré.
1195
01:11:06,040 --> 01:11:07,800
Lloré.
1196
01:11:07,840 --> 01:11:11,520
# Dices que me vas a dejar...
1197
01:11:13,280 --> 01:11:16,600
Maurice, él es el baterista maestro.
1198
01:11:21,120 --> 01:11:24,360
REEDY: Oh, Maurice fue uno de los mejores bateristas.
1199
01:11:25,360 --> 01:11:27,360
Hay algo en ese tipo.
1200
01:11:27,400 --> 01:11:30,640
En aquella época, cuando Maurice realmente iba...
1201
01:11:30,680 --> 01:11:32,720
Él podría...un rollo de prensa...
1202
01:11:32,760 --> 01:11:36,520
¿Sabes qué es un rodillo de prensa? Un rodillo de prensa es...
1203
01:11:36,560 --> 01:11:39,640
En un tambor, podría mantener eso durante aproximadamente una hora y media.
1204
01:11:40,440 --> 01:11:42,120
Irrompible.
1205
01:11:42,160 --> 01:11:44,800
Era un baterista muy talentoso. Muy, muy talentoso.
1206
01:11:44,840 --> 01:11:48,600
Y lo que pasa con Maurice es que... él simplemente no sabía lo bueno que era.
1207
01:11:48,640 --> 01:11:51,960
Maurice nunca supo lo talentoso que era como baterista.
1208
01:11:52,000 --> 01:11:55,200
Sí, diría que era el más talentoso de todos nosotros.
1209
01:11:55,240 --> 01:11:56,880
Maurice estaba muy por delante.
1210
01:11:56,920 --> 01:12:00,720
Fue uno de los mejores... mejores bateristas, como decía.
1211
01:12:00,760 --> 01:12:02,520
Uno de los mejores.
1212
01:12:03,360 --> 01:12:06,760
Todos los bateristas venían a verlo. Todos venían a ver a Maurice.
1213
01:12:06,800 --> 01:12:10,440
¡Todos vengan a ver a Maurice... para ver qué estamos haciendo!
1214
01:12:10,480 --> 01:12:13,560
Cómo Maurice lamía el sonido, ya sabes, lamía el tambor...
1215
01:12:13,600 --> 01:12:17,840
Le dije: "Suenas como un baterista de patio".
1216
01:12:17,880 --> 01:12:19,720
En comparación con ahora, no escucho a ningún baterista.
1217
01:12:19,760 --> 01:12:22,280
que les lamen la piel con fuerza como Maurice.
1218
01:12:22,320 --> 01:12:25,800
Haciendo que la piel grite como una cabra, ¿sabes?
1219
01:12:25,840 --> 01:12:27,920
No recibió mucho reconocimiento por ello.
1220
01:12:27,960 --> 01:12:30,120
pero era un baterista destacado en el Reino Unido.
1221
01:12:30,160 --> 01:12:33,520
REEDY: Tocó en muchas cosas que ni siquiera conoces.
1222
01:12:33,560 --> 01:12:35,600
Llevas años bailando todos estos discos,
1223
01:12:35,640 --> 01:12:37,680
Y tú no lo sabes: era Maurice Ellis.
1224
01:12:37,720 --> 01:12:40,000
Le encantaría subir al escenario y tocar.
1225
01:12:40,040 --> 01:12:43,520
Y tenemos que continuar por Maurice, también, también.
1226
01:12:43,560 --> 01:12:45,560
No podemos detenernos.
1227
01:12:45,600 --> 01:12:47,760
HOMBRE: ¿Sientes que eso es lo que él querría?Sí.
1228
01:12:47,800 --> 01:12:49,560
Sí, sí, sí.
1229
01:12:49,600 --> 01:12:54,160
En la batería...junten las manos para Maurice Ellis.
1230
01:13:11,043 --> 01:13:14,160
Uno, dos, tres...
1231
01:13:19,480 --> 01:13:21,600
Somos africanos, pero somos...
1232
01:13:21,640 --> 01:13:24,280
Gente caribeña. Pero somos africanos.
1233
01:13:24,320 --> 01:13:26,840
Algunos de nosotros no reconocemos eso.
1234
01:13:26,880 --> 01:13:29,440
Pero lo hago. Lo hacemos.
1235
01:13:29,480 --> 01:13:31,520
# Romance etíope
1236
01:13:33,040 --> 01:13:35,360
# Romance etíope
1237
01:13:36,880 --> 01:13:39,480
# Romance etíope
1238
01:13:40,680 --> 01:13:43,120
#Romance etíope...
1239
01:13:45,840 --> 01:13:48,480
DIXON: La música reggae es una experiencia.
1240
01:13:48,520 --> 01:13:50,680
Es un sentimiento, es un amor.
1241
01:13:50,720 --> 01:13:54,000
Cuando estás involucrado, nada más importa.
1242
01:13:57,960 --> 01:14:01,600
# Romance etíope
1243
01:14:01,640 --> 01:14:04,080
#Romance etíope...
1244
01:14:04,120 --> 01:14:07,240
Algunas personas dicen que todo el reggae suena igual,
1245
01:14:07,280 --> 01:14:09,720
pero si lo consigues, simplemente...
1246
01:14:09,760 --> 01:14:12,080
No lo sé, simplemente me hace algo, me conmueve.
1247
01:14:17,960 --> 01:14:21,920
Es algo que llega hasta lo más profundo del alma.
1248
01:14:21,960 --> 01:14:23,880
De eso se trata el reggae.
1249
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
Y eso era lo que eran los Cimarons.
1250
01:14:26,040 --> 01:14:29,040
# Estoy enamorado de Jah
1251
01:14:29,080 --> 01:14:33,280
# Y sus amorosos caminos
1252
01:14:33,320 --> 01:14:35,440
# Estoy enamorado de Jah
1253
01:14:36,280 --> 01:14:39,520
# Y sus amorosos caminos
1254
01:14:39,560 --> 01:14:42,680
# Romance etíope
1255
01:14:43,560 --> 01:14:45,800
# Romance etíope
1256
01:14:46,880 --> 01:14:50,160
# Romance etíope
1257
01:14:50,200 --> 01:14:52,600
#Romance etíope...
1258
01:14:52,640 --> 01:14:55,960
Mire cuántas generaciones en la música popular que
1259
01:14:56,000 --> 01:14:58,360
Eso ha vuelto y ha sido relevante, ese sonido...
1260
01:14:58,400 --> 01:15:00,280
que fue creado en los años 60.
1261
01:15:00,320 --> 01:15:02,720
Y la gente todavía busca eso ahora, ¿sabes?
1262
01:15:02,760 --> 01:15:04,600
40-50 años después de eso,
1263
01:15:04,640 --> 01:15:06,640
Porque es la pureza de la narración,
1264
01:15:06,680 --> 01:15:10,000
la pureza del sonido que nunca, ya sabes, pasa de moda.
1265
01:15:10,040 --> 01:15:12,600
Es imposible escucharlo sin realmente...
1266
01:15:12,640 --> 01:15:14,560
Sintiendo la música fluir.
1267
01:15:14,600 --> 01:15:17,680
Quiero decir, solía salir de las sesiones de reggae con dolor de estómago,
1268
01:15:17,720 --> 01:15:20,840
porque había estado como bailando en la silla detrás del escritorio.
1269
01:15:20,880 --> 01:15:24,160
#África
1270
01:15:24,320 --> 01:15:27,120
#África
1271
01:15:27,400 --> 01:15:31,240
#África
1272
01:15:31,280 --> 01:15:34,280
#África...
1273
01:16:30,720 --> 01:16:34,520
La música reggae es parte de mi herencia, es parte de mi cultura, ¿sabes?
1274
01:16:34,560 --> 01:16:36,800
Es igual que yo, que soy una persona negra.
1275
01:16:36,840 --> 01:16:39,080
Yo no puedo ser blanco - tengo que ser negro.
1276
01:16:39,120 --> 01:16:40,960
Así que el reggae es lo mío.
1277
01:16:48,880 --> 01:16:51,360
El reggae me late en este momento,
1278
01:16:51,400 --> 01:16:53,560
Ahora mismo, ahora mismo, mi latido del corazón.
1279
01:16:57,200 --> 01:17:00,320
#África
1280
01:17:00,760 --> 01:17:04,000
#África
1281
01:17:04,160 --> 01:17:06,960
#África
1282
01:17:07,280 --> 01:17:10,440
#África
1283
01:17:10,480 --> 01:17:13,960
#África...#
1284
01:17:14,000 --> 01:17:17,600
El reggae es música humana: es la humanidad cantando sobre problemas humanos.
1285
01:17:17,640 --> 01:17:21,280
Es una música que expresa los problemas...
1286
01:17:21,320 --> 01:17:23,600
de los jamaicanos que lo crearon,
1287
01:17:23,640 --> 01:17:26,200
pero tiene esa universalidad.
1288
01:17:26,240 --> 01:17:28,040
Él dice: “Estoy cantando sobre mis problemas,
1289
01:17:28,080 --> 01:17:30,600
pero también estoy cantando sobre tus problemas.
1290
01:17:30,640 --> 01:17:34,680
Es una vibra cálida y es una vibra guerrera.
1291
01:17:34,720 --> 01:17:36,480
Y es conmovedor,
1292
01:17:36,520 --> 01:17:39,800
y... rebelde.
1293
01:17:47,160 --> 01:17:48,760
REEDY: Es una gran fuerza, hombre.
1294
01:17:48,800 --> 01:17:51,000
Significa mucho para mí.
1295
01:17:51,040 --> 01:17:53,000
Me lleva, me enseña.
1296
01:17:53,800 --> 01:17:55,560
Hazme sentir feliz, hazme sentir triste.
1297
01:17:57,200 --> 01:17:59,240
Larga vida a la música reggae.
1298
01:18:02,880 --> 01:18:06,440
Bueno, el destino de los Cimarons es simplemente ser ellos mismos...
1299
01:18:06,480 --> 01:18:08,360
y volver a la cosa.
1300
01:18:08,400 --> 01:18:10,720
¿Sabes a qué me refiero? Perdieron a su baterista.
1301
01:18:10,760 --> 01:18:13,840
Y estoy seguro...estoy seguro que ninguno de ellos...
1302
01:18:14,720 --> 01:18:17,680
..quiere dejar de tocar música.
1303
01:18:25,880 --> 01:18:29,320
Deberíamos empezar a ensayar mañana y volver a la carretera.
1304
01:18:30,640 --> 01:18:32,240
Básicamente.
1305
01:18:33,400 --> 01:18:35,640
Adelante, muchacho.
1306
01:18:35,680 --> 01:18:39,680
Sube al escenario, haz que la gente disfrute, haz que yo disfrute.
1307
01:18:39,720 --> 01:18:42,200
Extraño eso. Yo...
1308
01:18:42,240 --> 01:18:45,000
Lo haría ahora mismo, ahora mismo, aunque tenga dolor de espalda.
1309
01:18:46,400 --> 01:18:49,000
Pero cuando subes al escenario no sientes ningún dolor.
1310
01:18:50,040 --> 01:18:52,280
No sientes ningún dolor en absoluto.
1311
01:18:52,320 --> 01:18:56,800
Ese es el mejor analgésico que puedes conseguir: subir al escenario y tocar música.
1312
01:19:00,000 --> 01:19:02,560
# Romance etíope... #
1313
01:19:05,240 --> 01:19:08,920
Sí, el estudio de ensayo de Westbourne. Sí, en el sótano.
1314
01:19:08,960 --> 01:19:11,840
En el sótano, donde no podemos conseguir sitio para aparcar.
1315
01:19:11,880 --> 01:19:15,000
Si todos entendemos la melodía, se afilan como hierros, ¿sabes?
1316
01:19:15,040 --> 01:19:17,800
Sí, listo para ir a la batalla y...
1317
01:19:17,840 --> 01:19:20,160
Ya sabes, trae el mensaje de Jah.
1318
01:19:20,200 --> 01:19:21,760
¿Sabes?
1319
01:19:21,800 --> 01:19:25,520
No es gran cosa si no juegan durante dos o tres meses, o incluso un año.
1320
01:19:25,560 --> 01:19:28,240
Pero cuando los llamas, están listos.
1321
01:19:28,280 --> 01:19:32,360
Porque saben exactamente cómo jugar entre ellos.
1322
01:19:33,280 --> 01:19:36,160
Así de simple. Sí, así de simple.
1323
01:19:36,200 --> 01:19:39,760
Solo les falta un par de ensayos. Ya están listos.
1324
01:19:39,800 --> 01:19:41,920
Créeme, estoy listo para partir.
1325
01:19:43,880 --> 01:19:46,160
Anoche hicimos nuestro ensayo final,
1326
01:19:46,200 --> 01:19:49,240
y el concierto será mañana -
1327
01:19:49,280 --> 01:19:52,560
Mañana en Hootananny en Brixton.
1328
01:19:54,600 --> 01:19:57,320
Buena gente, buenas tardes. Bendiciones, bendiciones.
1329
01:19:57,360 --> 01:19:59,360
Estoy bien, gracias, estoy bien.
1330
01:20:00,240 --> 01:20:03,440
No soy bueno, pero estoy bien.
1331
01:20:03,480 --> 01:20:07,120
Iremos a visitar a Dego, quien, desgraciadamente, no se encuentra muy bien.
1332
01:20:07,160 --> 01:20:09,040
Él está en el hospital.
1333
01:20:09,080 --> 01:20:12,600
Está tan molesto porque no podrá ser parte de esto. ¿Sabes?
1334
01:20:12,640 --> 01:20:15,880
Porque ha sido de gran ayuda su habilidad para componer canciones.
1335
01:20:15,920 --> 01:20:18,440
Hemos hecho dos de sus canciones en el álbum.
1336
01:20:18,480 --> 01:20:22,000
Su armonía es brillante. No podremos usarla, así que...
1337
01:20:22,040 --> 01:20:23,960
Sí, oramos para que esté bien.
1338
01:20:25,080 --> 01:20:27,120
No sabemos qué pasará el domingo.
1339
01:20:27,160 --> 01:20:29,880
Simplemente nos levantaremos, bajaremos y realizaremos la instalación.
1340
01:20:29,920 --> 01:20:32,800
Yo, tú, todos vamos a instalarnos.
1341
01:20:32,840 --> 01:20:35,160
Tal como lo hace Michael Jackson.
1342
01:20:35,200 --> 01:20:38,000
Prueba de sonido, ensayo, ensayo general, prueba de sonido.
1343
01:20:39,640 --> 01:20:43,160
Fumar, tomar una copa. En definitiva, es una celebración de los cimarones.
1344
01:20:43,200 --> 01:20:45,200
Sí. Sí, el regreso. Sí.
1345
01:20:46,240 --> 01:20:49,960
El tiempo vuela. Perdimos a Maurice hace unos dos años y medio.
1346
01:20:50,000 --> 01:20:53,040
Y eso fue un shock para nosotros.
1347
01:20:53,080 --> 01:20:55,800
Quiero empezar algunos conciertos antes de que perdamos más miembros.
1348
01:21:12,280 --> 01:21:14,640
Llegó la pandemia y todo se vino abajo.
1349
01:21:14,680 --> 01:21:18,280
Así que hemos tenido que esperar más de tres o cuatro años para que llegue este momento.
1350
01:21:18,320 --> 01:21:20,880
Es un lugar difícil para empezar,
1351
01:21:20,920 --> 01:21:25,840
Porque el público de Londres es tan crítico como el de Jamaica.
1352
01:21:25,880 --> 01:21:29,200
Ellos saben de música así que sólo tenemos que ser buenos.
1353
01:21:29,240 --> 01:21:33,960
Es como un crisol, pero luego eh...
1354
01:21:34,000 --> 01:21:37,600
...si eres bueno, tendrás que pasar por el fuego.
1355
01:21:43,960 --> 01:21:46,400
Es la calma antes de la tormenta.
1356
01:21:46,440 --> 01:21:48,840
Sólo que tenemos el control de la tormenta.
1357
01:21:48,880 --> 01:21:52,760
Tenemos el control de los vientos, la temperatura y la presión.
1358
01:21:54,280 --> 01:21:56,200
Sólo quiero asegurarme de que todo salga bien.
1359
01:21:56,240 --> 01:21:59,080
Nos hubiera encantado tener a Dego con nosotros esta noche.
1360
01:21:59,120 --> 01:22:02,800
Porque Dego siempre ha estado rodeado de Cimarons desde los años 70.
1361
01:22:02,840 --> 01:22:05,000
Así que lo extraño. Sí.
1362
01:22:11,280 --> 01:22:13,480
Cuando miro a mi baterista a mi derecha,
1363
01:22:13,520 --> 01:22:16,040
Veo a Carl, pero ese es Maurice.
1364
01:22:17,520 --> 01:22:20,520
Voy a ver... pero es Maurice. Está ahí conmigo.
1365
01:22:20,560 --> 01:22:22,120
En espíritu.
1366
01:22:23,520 --> 01:22:25,480
En pensamientos.
1367
01:22:25,520 --> 01:22:27,800
Sí, él estará allí.
1368
01:22:29,640 --> 01:22:31,560
Tocando esto, tocando música reggae,
1369
01:22:31,600 --> 01:22:33,680
Siempre ha sido mi vida, ¿sabes a qué me refiero?
1370
01:22:33,720 --> 01:22:35,960
Así que cuando estoy aquí arriba, estoy jugando, es como...
1371
01:22:36,000 --> 01:22:38,960
libertad. Sí. Libertad, sí.
1372
01:22:39,000 --> 01:22:41,080
Pero también es...
1373
01:22:41,120 --> 01:22:43,640
El amor por ello, ¿sabes a qué me refiero?
1374
01:22:43,680 --> 01:22:47,880
Desde 1971, estoy con estos chicos. Son amigos de verdad.
1375
01:22:50,280 --> 01:22:53,000
Honestamente, una sensación de nerviosismo.
1376
01:22:53,040 --> 01:22:55,320
Te preparas lo mejor que puedes,
1377
01:22:55,360 --> 01:22:58,120
Pero cuando sales ahí y el ambiente...
1378
01:22:58,160 --> 01:23:00,360
y la vibra te golpea,
1379
01:23:00,400 --> 01:23:03,000
Tú lo das, ya sabes, todo.
1380
01:23:03,040 --> 01:23:04,880
Cante cerca del micrófono, por favor.
1381
01:23:04,920 --> 01:23:08,120
Marcarás la diferencia, ¿sabes? Estarás más cómodo.
1382
01:23:08,160 --> 01:23:10,640
Íntimamente.
1383
01:23:10,680 --> 01:23:14,080
¡¿Estás listo?!
1384
01:23:14,120 --> 01:23:17,080
La primera banda en llevar la música reggae a Japón.
1385
01:23:19,480 --> 01:23:23,200
El ritmo de los tambores de África, Ghana y Asia.
1386
01:23:23,240 --> 01:23:26,480
La primera banda de reggae en Europa.
1387
01:23:29,280 --> 01:23:31,640
Damas y caballeros, niños y niñas...
1388
01:23:31,680 --> 01:23:34,560
MUJER: Sí, hombre... ¿estás listo para...?
1389
01:23:34,600 --> 01:23:36,960
¿Estás listo? TODOS: Sí, hombre.
1390
01:23:37,000 --> 01:23:39,920
..el regreso de...
1391
01:23:39,960 --> 01:23:42,440
¡Cimarones!
1392
01:23:43,920 --> 01:23:46,080
Michael Arkk.
1393
01:24:22,000 --> 01:24:27,840
# Esta vez nos lo estamos pasando bien
1394
01:24:29,240 --> 01:24:34,040
# El estado de ánimo es bueno y nos sentimos bien.
1395
01:24:35,520 --> 01:24:40,120
# Tu vivacidad se propaga como un reguero de pólvora
1396
01:24:40,160 --> 01:24:41,920
#Fuego, fuego
1397
01:24:41,960 --> 01:24:47,600
#Seguimos como si hubiera un motín, motín, motín, motín.
1398
01:24:47,640 --> 01:24:50,280
# Hazme rockear, rockear, rockear, rockear Rockear, rockear
1399
01:24:50,320 --> 01:24:52,600
# A la rapsodia del reggae...
1400
01:24:52,640 --> 01:24:55,800
Jugar juntos es como si lo supiéramos exactamente...
1401
01:24:55,840 --> 01:24:59,280
Cómo va el sonido: todavía podemos hacerlo, ¿no?
1402
01:24:59,320 --> 01:25:01,560
Ya sabes, ponle una guitarra a Gichie en la mano,
1403
01:25:01,600 --> 01:25:04,240
y una guitarra en mi mano, y oyes música.
1404
01:25:04,280 --> 01:25:06,520
# Para Reggae Rapsodia...
1405
01:25:06,560 --> 01:25:10,240
GICHIE: Cuando estoy rodeado de música, estoy completamente vivo.
1406
01:25:10,280 --> 01:25:14,400
Me siento como si estuviera en casa, sabes, definitivamente me siento como si estuviera en casa.
1407
01:25:14,440 --> 01:25:17,360
# Un dread viene a decírtelo
1408
01:25:17,400 --> 01:25:19,840
# Será mejor que te animes...
1409
01:25:19,880 --> 01:25:23,480
Sí, todos somos uno. Podemos simplemente usar el contacto visual.
1410
01:25:23,520 --> 01:25:26,440
y sabemos lo que está pasando y partimos de ahí.
1411
01:25:26,480 --> 01:25:28,600
Hermosa en el escenario.
1412
01:25:28,640 --> 01:25:30,760
En el escenario, no somos humanos.
1413
01:25:31,560 --> 01:25:34,360
Somos...invencibles.
1414
01:25:34,400 --> 01:25:38,760
# Ven a rockear conmigo, déjame llevarte más alto, más alto,
1415
01:25:38,800 --> 01:25:40,640
# Más alto, más alto, más alto, más alto
1416
01:25:40,680 --> 01:25:43,680
# Ven a rockear, rockear, rockear, rockear, rockear ¡Hola!
1417
01:25:43,720 --> 01:25:46,200
# A la rapsodia del reggae
1418
01:25:47,120 --> 01:25:50,280
# Ven a ahogarte, ahogarte, ahogarte Ahogarte, ahogarte, ahogarte
1419
01:25:50,320 --> 01:25:52,040
# A la rapsodia del reggae...
1420
01:25:54,720 --> 01:25:58,200
REEDY: Te sientes ligero, te sientes... recompensado.
1421
01:25:59,880 --> 01:26:01,000
Me siento bendecido.
1422
01:26:02,640 --> 01:26:04,680
Te sientes especial. Te sientes...
1423
01:26:04,720 --> 01:26:07,360
'Gracias Padre, por regalarme este momento, porque...
1424
01:26:07,400 --> 01:26:10,600
No mucha gente puede experimentar este tipo de momento.
1425
01:26:10,640 --> 01:26:12,800
#Cimarones...!
1426
01:26:12,840 --> 01:26:16,800
Cuando toda la multitud se vuelve loca, tú estás loco en tu cabeza y...
1427
01:26:18,480 --> 01:26:20,120
..y todo sigue junto.
1428
01:26:20,920 --> 01:26:23,960
Se extrañan un poco el uno al otro, como amigos.
1429
01:26:24,800 --> 01:26:28,160
Como hermanos, extrañamos la unión y el juego.
1430
01:26:28,200 --> 01:26:30,480
Lo extrañas
1431
01:26:30,520 --> 01:26:32,200
Sí, lo extrañas.
1432
01:26:32,240 --> 01:26:34,600
# Ven a hacerme rockear Ven a hacerme rockear
1433
01:26:34,640 --> 01:26:37,120
# A la rapsodia del reggae
1434
01:26:37,160 --> 01:26:41,040
# Chico, ven a hacerme rockear. Ven a hacerme rockear.
1435
01:26:41,080 --> 01:26:43,320
# ¡Ay! A la rapsodia del reggae
1436
01:26:44,400 --> 01:26:46,360
# Ven a hacerme rockear #
1437
01:26:51,160 --> 01:26:54,080
Aún así, extraño a mi cantante original.
1438
01:26:54,120 --> 01:26:56,400
No quiero menospreciar a nadie.
1439
01:26:57,560 --> 01:27:00,640
Pero mi Reedy es mi cantante.
1440
01:27:01,440 --> 01:27:04,080
Winston Reed es mi cantante.
1441
01:27:04,120 --> 01:27:06,760
No quiero menospreciar a Mikey ni nada por el estilo.
1442
01:27:06,800 --> 01:27:09,280
porque desde que Mikey vino al rebaño...
1443
01:27:09,320 --> 01:27:11,000
Él es mi cantante.
1444
01:27:11,040 --> 01:27:13,200
Me dicen que...
1445
01:27:13,240 --> 01:27:17,720
...el hombre en cuyo puesto me encuentro esta noche...
1446
01:27:17,760 --> 01:27:20,920
El gran Winston Reedy está por ahí.
1447
01:27:23,360 --> 01:27:25,120
¡Sí!
1448
01:27:25,160 --> 01:27:26,960
Respeto debido.
1449
01:27:29,480 --> 01:27:31,440
Este es el hombre.
1450
01:27:32,960 --> 01:27:35,160
¿Me estás dando el micrófono, hermano?
1451
01:27:35,200 --> 01:27:37,440
Sí, hombre. Di algo. Dios mío, me siento honrado.
1452
01:27:38,520 --> 01:27:40,600
Me siento honrado.
1453
01:27:41,480 --> 01:27:43,720
¿Qué puedo decir de esta banda aquí?
1454
01:27:43,760 --> 01:27:45,600
Esta banda aquí me enseña todo.
1455
01:27:46,560 --> 01:27:48,760
Llévame por todo el mundo.
1456
01:27:49,560 --> 01:27:52,680
Benditos seáis, Cimarons, por enseñarme todo.
1457
01:27:52,720 --> 01:27:54,560
Más duro que la roca.
1458
01:27:54,600 --> 01:27:57,760
Más duro que la roca. Um... ¿Cómo va otra vez?
1459
01:27:57,800 --> 01:28:00,560
Esto nunca lo planeamos, ¿sabes? Sin ensayo.
1460
01:28:25,680 --> 01:28:27,720
#Somos más duros que la roca
1461
01:28:28,920 --> 01:28:31,440
# Somos más duros que la roca esta vez
1462
01:28:32,800 --> 01:28:34,880
#Somos más duros que la roca
1463
01:28:35,760 --> 01:28:38,440
# Más duro que la roca, esta vez
1464
01:28:45,600 --> 01:28:46,720
Winston.
1465
01:28:46,760 --> 01:28:49,080
# Más duro que la roca Tan duro
1466
01:28:49,120 --> 01:28:52,000
# Somos más duros que la roca esta vez
1467
01:28:52,040 --> 01:28:54,800
# Tan duro Más duro que la roca
1468
01:28:56,200 --> 01:28:59,000
# Somos más duros que la roca esta vez
1469
01:29:37,760 --> 01:29:43,920
# Cimarrones #
1470
01:29:43,960 --> 01:29:48,680
¡Gracias!
1471
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
Junta tus manos...
1472
01:29:52,040 --> 01:29:55,160
para el gran Winston...
1473
01:29:55,200 --> 01:29:57,840
¡Lleno de cañas!
1474
01:29:57,880 --> 01:30:00,760
¡Gracias señor! Sí.
1475
01:30:02,560 --> 01:30:04,080
Cimarons ya está disponible, ¿no?
1476
01:30:04,120 --> 01:30:06,040
No hay nada que pueda detenerlos.
1477
01:30:06,080 --> 01:30:09,880
Esas personas que estaban allí, todos son fanáticos de los Cimarons.
1478
01:30:09,920 --> 01:30:12,600
GICHIE: Sí, sí, sí. Y es una bendición, hombre. Rastafari.
1479
01:30:14,240 --> 01:30:16,720
Bendiciones, bendiciones, bendiciones,
1480
01:30:16,760 --> 01:30:19,000
Escucha. Irie. Irie.
1481
01:30:19,040 --> 01:30:21,440
Ah, el cricket.
1482
01:30:21,480 --> 01:30:24,800
Mmm. Sí, sí.
1483
01:30:24,840 --> 01:30:28,520
Estaba muy bien preparado para el concierto.
1484
01:30:28,560 --> 01:30:31,080
Acabo de ponerme muy enfermo.
1485
01:30:31,120 --> 01:30:33,200
Y terminó en el hospital.
1486
01:30:33,240 --> 01:30:36,520
Estuve allí durante unas... dos semanas.
1487
01:30:36,560 --> 01:30:38,560
Estaba tan...
1488
01:30:40,280 --> 01:30:42,360
Estaba enojado.
1489
01:30:42,400 --> 01:30:44,920
Pero... ¿sabes lo que dicen?
1490
01:30:44,960 --> 01:30:47,280
Toda decepción es para bien.
1491
01:30:47,320 --> 01:30:49,400
Pero tengo esperanza...
1492
01:30:49,440 --> 01:30:51,520
sabes...
1493
01:30:51,560 --> 01:30:54,040
futuros conciertos...
1494
01:30:54,080 --> 01:30:56,120
Quizás pueda estar allí.
1495
01:30:56,160 --> 01:30:58,160
¿Sabes?
1496
01:30:58,200 --> 01:31:00,200
# CIMARONS: Rapsodia Rock Reggae
1497
01:31:07,000 --> 01:31:08,880
# Bien...
1498
01:31:08,920 --> 01:31:11,880
# Vamos a rockear, rockear, rockear Rockear, rockear, rockear
1499
01:31:11,920 --> 01:31:14,040
# A la rapsodia del reggae...
1500
01:31:19,640 --> 01:31:21,560
# A la rapsodia del reggae...
1501
01:31:23,760 --> 01:31:26,160
Sí, tío. Aquí estamos. Hora del Rototom. Eso es todo.
1502
01:31:26,200 --> 01:31:28,600
Ven a destrozar España. Ven a destrozar España.
1503
01:31:28,640 --> 01:31:31,400
Eso es todo.
1504
01:31:32,920 --> 01:31:36,440
# A la rapsodia del reggae, sí...
1505
01:31:36,480 --> 01:31:38,360
¡Ven a rockear!
1506
01:31:38,400 --> 01:31:42,760
¡Vamos a rockear con la rapsodia del reggae! ¡Sí!
1507
01:31:42,800 --> 01:31:45,000
# Vamos a rockear
1508
01:31:45,040 --> 01:31:46,760
# Vamos a rockear...
1509
01:31:46,800 --> 01:31:48,800
¡Está bien! ¡Está bien! ¡Está bien!
1510
01:31:49,960 --> 01:31:52,040
Día masivo para los Cimarons.
1511
01:31:52,080 --> 01:31:54,440
Día masivo para los Cimarons.
1512
01:31:54,480 --> 01:31:56,480
Un día enorme y hermoso.
1513
01:31:56,520 --> 01:31:58,680
De vuelta en España.
1514
01:31:58,720 --> 01:32:01,760
Primera banda de reggae en España, y de vuelta en España ahora.
1515
01:32:01,800 --> 01:32:04,440
Es... Es cósmico.
1516
01:32:07,920 --> 01:32:10,320
El cosmos debe tener algo que ver con esto.
1517
01:32:11,160 --> 01:32:13,600
Así que espero con ansias esta noche.
1518
01:32:14,560 --> 01:32:16,720
Tiene que ser bueno ¿sabes?
1519
01:32:28,760 --> 01:32:30,360
Sí, Rasta.
1520
01:32:30,400 --> 01:32:33,760
Me alegro de volver y que el sol brille como Jamaica.
1521
01:32:35,920 --> 01:32:38,160
Rototom es el festival de reggae más grande de Europa.
1522
01:32:38,200 --> 01:32:42,920
Todos los artistas más destacados de Jamaica han tocado en Rototom a lo largo de los años.
1523
01:32:42,960 --> 01:32:45,720
Para nosotros ser parte del Rototom es algo muy grande para mí.
1524
01:32:45,760 --> 01:32:47,840
No estaba pensando en eso.
1525
01:32:47,880 --> 01:32:50,080
Estaba pensando en volver a casa.
1526
01:32:50,120 --> 01:32:52,720
Sol. Hierba ganja.
1527
01:32:53,520 --> 01:32:55,200
Agua de coco.
1528
01:32:55,240 --> 01:32:59,080
Pero... no me quejo.
1529
01:33:00,080 --> 01:33:02,920
Sí, espero pasarlo bien.
1530
01:33:02,960 --> 01:33:05,800
Si yo me divierto, el público también debería divertirse.
1531
01:33:05,840 --> 01:33:08,840
Ojalá. Sí. ¿Y tú?
1532
01:33:08,880 --> 01:33:11,800
Estoy eufórico, sobre la luna,
1533
01:33:11,840 --> 01:33:15,560
Extasiado de estar entre las leyendas.
1534
01:33:15,600 --> 01:33:18,440
Bueno, una palabra: irie.
1535
01:33:18,480 --> 01:33:20,560
MC: Desde el Reino Unido...
1536
01:33:20,600 --> 01:33:24,080
La primera banda en gira por Japón,
1537
01:33:24,120 --> 01:33:25,920
África...
1538
01:33:25,960 --> 01:33:28,960
Por favor, bienvenido al escenario...
1539
01:33:29,000 --> 01:33:31,720
BLANCO: Desde 1967 hasta estos tiempos,
1540
01:33:31,760 --> 01:33:34,240
Los Cimarons del Reino Unido.
1541
01:33:43,480 --> 01:33:45,000
Listo para ir.
1542
01:33:46,480 --> 01:33:48,120
# Romance etíope
1543
01:33:49,520 --> 01:33:51,680
# Romance etíope
1544
01:33:52,600 --> 01:33:56,040
# Romance etíope
1545
01:33:56,280 --> 01:33:58,840
# Romance etíope
1546
01:33:58,880 --> 01:34:00,880
#África...
1547
01:34:00,920 --> 01:34:02,680
Todos tenemos un destino.
1548
01:34:02,720 --> 01:34:05,680
No importa cuánto tardes en llegar. ¿Sí?
1549
01:34:05,720 --> 01:34:09,160
Pero tienes un destino. Y vendrá.
1550
01:34:09,200 --> 01:34:11,480
Porque así lo preparó el Padre.
1551
01:34:12,440 --> 01:34:15,520
#África...
1552
01:34:15,560 --> 01:34:18,640
Una mañana, mi papá dijo que debemos decirle a Dios lo que queremos.
1553
01:34:18,680 --> 01:34:20,920
Le dije a Dios que quería ser cantante.
1554
01:34:21,720 --> 01:34:25,200
Mis momentos más felices fueron desde que conocí a Cimarons.
1555
01:34:25,240 --> 01:34:28,760
Porque estoy viviendo lo que soñé.
1556
01:34:28,800 --> 01:34:32,120
¿Qué dije? Romance etíope...
1557
01:34:32,160 --> 01:34:34,360
Por el Señor ordena los pasos del justo.
1558
01:34:34,400 --> 01:34:36,040
Podrías quitar la parte justa.
1559
01:34:37,560 --> 01:34:41,680
Pero los pasos de este hombre fueron ordenados por el Señor.
1560
01:34:46,440 --> 01:34:48,600
#Romance etíope...
1561
01:34:49,560 --> 01:34:52,040
Gichie, Maurice...
1562
01:34:52,080 --> 01:34:54,080
Ellos son mi vida.
1563
01:34:55,480 --> 01:34:59,440
Son mi vida, mi amigo musical y mi familia musical.
1564
01:34:59,480 --> 01:35:02,160
#África
1565
01:35:02,400 --> 01:35:05,840
#África
1566
01:35:06,760 --> 01:35:08,680
#África
1567
01:35:09,480 --> 01:35:12,240
#África...
1568
01:35:12,280 --> 01:35:15,920
La música reggae está viva y bien y nunca morirá.
1569
01:35:16,760 --> 01:35:20,720
Y la música reggae es parte de la Tierra, parte de la naturaleza, parte de la creación.
1570
01:35:22,240 --> 01:35:24,760
Y eso nunca podrá morir. Siempre estará ahí.
1571
01:35:26,240 --> 01:35:30,600
La música reggae es uno de los padres de la música pop moderna.
1572
01:35:31,400 --> 01:35:34,160
Mi generación de músicos -y simplemente de personas-
1573
01:35:34,200 --> 01:35:37,600
pararse sobre los hombros de bandas como los Cimarons.
1574
01:35:37,640 --> 01:35:39,520
#Cimarones...!
1575
01:35:39,560 --> 01:35:43,880
Haz lo tuyo. Sí, haz tu sueño.
1576
01:35:43,920 --> 01:35:46,600
Hace treinta años que esperamos esto.
1577
01:35:46,640 --> 01:35:48,600
No es el sueño de nadie más que el tuyo.
1578
01:35:48,640 --> 01:35:52,400
Los cimarons tienen un sueño y nunca permitieron que el sueño muriera.
1579
01:35:52,440 --> 01:35:54,640
#Romance etíope...
1580
01:35:54,680 --> 01:35:56,360
Alabado sea Jah, ¿lo sabes?
1581
01:35:56,400 --> 01:35:58,960
#Romance etíope...
1582
01:35:59,000 --> 01:36:01,240
GENERAL LEVY: Se necesita una chispa. Ellos fueron la chispa...
1583
01:36:01,280 --> 01:36:03,160
Eso inició una gran llama.
1584
01:36:03,200 --> 01:36:05,640
Y a menudo, cuando la gran llama toma el control,
1585
01:36:05,680 --> 01:36:07,840
La gente se olvida de la chispa, pero los Cimarons...
1586
01:36:07,880 --> 01:36:10,920
son definitivamente una chispa que inició...
1587
01:36:10,960 --> 01:36:13,080
Un gran, gran, gran, gran incendio -
1588
01:36:13,120 --> 01:36:15,200
una gran llama, una llama positiva.
1589
01:36:15,240 --> 01:36:16,920
Y sigue ardiendo hasta el día de hoy.
1590
01:36:21,840 --> 01:36:24,440
¡Gracias!
1591
01:36:24,480 --> 01:36:26,560
¡Gracias!
1592
01:36:26,600 --> 01:36:29,080
Esta noche somos los Cimarons.
1593
01:36:31,760 --> 01:36:33,920
Marihuana y música, sí...
1594
01:36:34,920 --> 01:36:39,800
..número uno - marihuana, música y comida, chicas.
1595
01:36:39,840 --> 01:36:43,200
Eso es... espectáculo.
1596
01:36:44,960 --> 01:36:46,800
Todo lo bueno...
1597
01:36:46,840 --> 01:36:49,640
tiene un lugar donde empezar y un lugar donde terminar.
1598
01:36:49,680 --> 01:36:52,760
# CIMARONS: Ship Ahoy
1599
01:36:52,800 --> 01:36:54,960
Rototom!
1600
01:36:56,720 --> 01:36:58,920
¡Cimarones!
1601
01:37:00,600 --> 01:37:02,080
¡Gracias!
1602
01:37:08,040 --> 01:37:10,800
# Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista
1603
01:37:10,840 --> 01:37:13,240
# Barco a la vista
1604
01:37:13,280 --> 01:37:15,120
# Barco a la vista
1605
01:37:15,160 --> 01:37:17,640
# Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista
1606
01:37:17,680 --> 01:37:20,120
# Barco a la vista
1607
01:37:21,880 --> 01:37:24,400
# Lejos
1608
01:37:24,440 --> 01:37:27,120
#Como tus ojos pueden ver
1609
01:37:28,880 --> 01:37:31,200
# Hombres, mujeres y bebés esclavos
1610
01:37:31,240 --> 01:37:34,400
# Yendo a una tierra llamada libertad
1611
01:37:35,360 --> 01:37:40,320
# Pero la vida, ya ves, ya está hecha.
1612
01:37:42,640 --> 01:37:45,120
# Tan joven y tan fuerte
1613
01:37:45,160 --> 01:37:47,520
#Solo estás esperando ser salvado
1614
01:37:48,480 --> 01:37:51,160
# Señor, estoy tan cansado
1615
01:37:51,960 --> 01:37:54,200
# Y sé que tú también estás cansado
1616
01:37:55,920 --> 01:37:58,480
#Mira más allá del horizonte
1617
01:37:58,520 --> 01:38:00,360
# Y ver el sol
1618
01:38:00,400 --> 01:38:03,000
# Brillando sobre ti
1619
01:38:03,040 --> 01:38:05,440
# Sí
1620
01:38:05,480 --> 01:38:08,200
# Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista
1621
01:38:08,240 --> 01:38:10,320
# Barco a la vista
1622
01:38:10,360 --> 01:38:12,080
# Barco a la vista
1623
01:38:12,120 --> 01:38:15,200
# Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista
1624
01:38:15,240 --> 01:38:17,440
# Barco a la vista
1625
01:38:19,000 --> 01:38:21,720
# Barco a la vista, barco a la vista, barco a la vista
1626
01:38:21,760 --> 01:38:23,800
# Barco a la vista
1627
01:38:25,320 --> 01:38:28,480
# ¿Puedes sentir el movimiento del océano?
1628
01:38:31,880 --> 01:38:35,640
# ¿Puedes sentir?
1629
01:38:35,680 --> 01:38:38,680
# ¿Los vientos fríos que soplan?
1630
01:38:38,720 --> 01:38:42,440
# El barco nos llevó lejos
1631
01:38:42,480 --> 01:38:44,480
# De África
1632
01:38:45,920 --> 01:38:48,840
# El barco nos llevó lejos
1633
01:38:48,880 --> 01:38:50,600
# De África #
1634
01:39:03,080 --> 01:39:05,400
¡Sí!
1635
01:39:05,440 --> 01:39:07,600
Rastafari.
1636
01:39:21,360 --> 01:39:25,360
Queremos agradecerles a todos por mirar.
1637
01:39:26,240 --> 01:39:28,800
Espero verlos a todos la próxima vez.
1638
01:39:29,840 --> 01:39:31,880
Entonces, desde Cimarons...
1639
01:39:31,920 --> 01:39:34,400
Y a todos vosotros quiero deciros paz y amor...
1640
01:39:35,360 --> 01:39:37,360
Muchas gracias.134537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.