Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:06,770
While this series was inspired
by actual events,
2
00:00:06,770 --> 00:00:08,930
the characters and some of the events
are fictional
3
00:00:08,930 --> 00:00:11,500
and any resemblance between them
and reality is a coincidence.
4
00:01:00,130 --> 00:01:01,430
Good morning.
5
00:01:03,170 --> 00:01:04,330
Where is he?
6
00:01:04,730 --> 00:01:07,430
Who, Yakir?
He's not here.
7
00:01:10,000 --> 00:01:11,400
Maor, you know he's out of town.
8
00:01:15,370 --> 00:01:16,830
Is he at home?
9
00:01:17,400 --> 00:01:19,070
Of course not, he's scared.
10
00:01:19,900 --> 00:01:22,430
He won't even tell us
where he's hiding out.
11
00:01:23,870 --> 00:01:27,370
He was seen around the block
last night, on a bike.
12
00:01:30,070 --> 00:01:34,870
I gave him some money and he left.
He can't work, he's hiding.
13
00:01:36,300 --> 00:01:39,270
Maor, Yakir is a good kid.
14
00:01:39,270 --> 00:01:41,400
You've known each other
for years, right?
15
00:01:41,400 --> 00:01:43,500
He's sorry about what he said.
16
00:01:43,730 --> 00:01:47,470
I know he shouldn't have said it,
he shouldn't have spoken like that.
17
00:01:47,730 --> 00:01:51,430
But I paid you, right?
The full amount, like you asked.
18
00:01:53,070 --> 00:01:54,430
Say the blessing.
19
00:01:56,830 --> 00:01:57,930
Huh?
20
00:01:58,900 --> 00:02:00,470
Say the blessing.
21
00:02:07,170 --> 00:02:10,270
Blessed are You, God,
who creates the fruit of the tree.
22
00:02:11,400 --> 00:02:12,900
Amen.
23
00:02:20,000 --> 00:02:25,230
Maor, please, I beg you.
Please forgive him.
24
00:02:25,230 --> 00:02:27,470
He can ask God to forgive him,
not me.
25
00:04:07,100 --> 00:04:10,400
Everything looks good.
26
00:04:15,000 --> 00:04:17,470
No, Dad,
tell her I'll talk to her later.
27
00:04:19,930 --> 00:04:21,300
Hi, Mom...
28
00:04:21,800 --> 00:04:23,430
Yes, everything's fine.
29
00:04:25,230 --> 00:04:29,170
No need, Mom. We'll come Friday,
don't make them come today.
30
00:04:30,430 --> 00:04:32,270
She wants us
to come over tonight.
31
00:04:33,870 --> 00:04:36,200
Fine, we'll come over.
32
00:04:36,430 --> 00:04:41,270
Of course not, we're fine,
you don't have to come over.
33
00:04:42,430 --> 00:04:45,330
See you tonight. Bye.
34
00:04:46,300 --> 00:04:48,070
That's all we need...
35
00:04:52,170 --> 00:04:53,430
Why aren't you dressed yet?
36
00:04:54,130 --> 00:04:56,470
Your dad is on his way out,
he can drop you off.
37
00:04:56,700 --> 00:04:58,300
Where's your school uniform?
38
00:04:58,300 --> 00:05:03,000
Mom, I'm tired, I'll go tomorrow.
- No, we said you'd go today.
39
00:05:09,270 --> 00:05:12,200
Tomi, I know it seems
like it'll be forever,
40
00:05:12,930 --> 00:05:14,370
but it'll pass quickly.
41
00:05:15,900 --> 00:05:17,500
Give me your hand.
42
00:05:19,770 --> 00:05:21,930
This move is hard on me too,
43
00:05:22,330 --> 00:05:25,700
with the new job at the attorney's
office and a new home,
44
00:05:25,700 --> 00:05:29,770
but it's something we have to do,
for us, not just for your dad.
45
00:05:30,800 --> 00:05:35,230
It's only for a year.
18 months, tops.
46
00:05:35,700 --> 00:05:38,400
Tomi, you coming?
- No, she's on a roll.
47
00:05:38,800 --> 00:05:40,170
It's okay, I'll take her.
48
00:05:40,170 --> 00:05:42,400
Did you find the meds?
- Never mind, I gotta go.
49
00:05:42,400 --> 00:05:44,430
Wait, Alon,
let me take a look at you.
50
00:05:51,430 --> 00:05:53,930
Handsome.
- Yes? -Yes.
51
00:05:54,300 --> 00:05:56,730
Be nice. -I'll try.
52
00:05:58,130 --> 00:05:59,770
Try.
53
00:06:03,270 --> 00:06:05,430
Mom.
- One sec.
54
00:06:08,170 --> 00:06:09,470
Good luck.
55
00:06:46,000 --> 00:06:49,430
Hi, investigations office, please.
- Right down the hall.
56
00:06:53,000 --> 00:06:55,900
I can't breathe,
it stinks like hell,
57
00:06:55,900 --> 00:06:57,700
I turn him over to face the wall
58
00:06:57,700 --> 00:07:01,230
and see that he crapped on himself.
59
00:07:01,230 --> 00:07:04,330
I thought I was gonna die.
- Hi there.
60
00:07:04,930 --> 00:07:07,270
Can I help you?
- Investigations?
61
00:07:07,500 --> 00:07:10,400
Oh, you're the... -New intel
and investigations officer.
62
00:07:11,500 --> 00:07:13,700
Oded Avitan.
- Alon Shenhav.
63
00:07:13,970 --> 00:07:15,370
Sharabi!
64
00:07:16,400 --> 00:07:18,270
Alon Sharabi.
65
00:07:18,270 --> 00:07:21,770
Oh, man...
Can't believe it.
66
00:07:22,430 --> 00:07:23,970
What's up, bro?
67
00:07:24,370 --> 00:07:27,270
Thought I'd never see you.
- I promised I'd be back.
68
00:07:27,270 --> 00:07:31,230
Yeah, 20 years ago, you bum.
How's it going?
69
00:07:31,230 --> 00:07:35,100
Folks, Edri,
meet your new commander.
70
00:07:35,100 --> 00:07:36,770
Welcome, I'm Kobi.
- Thanks.
71
00:07:36,770 --> 00:07:40,130
Edri and Oded
are the intel coordinators.
72
00:07:40,230 --> 00:07:42,170
We're a group of three detectives.
73
00:07:42,170 --> 00:07:44,770
Meet Carmel, Reuven,
74
00:07:44,900 --> 00:07:46,770
your new commander,
Alon Sharabi.
75
00:07:46,770 --> 00:07:49,900
Are you from Tel Aviv?
- You bet he is, Edri.
76
00:07:49,900 --> 00:07:53,400
He's one of Tel Aviv district's
top investigations officers.
77
00:07:53,400 --> 00:07:55,770
They should know
who they're dealing with.
78
00:07:55,770 --> 00:07:59,330
I'm originally from here.
- Yep, a Nahariya boy at heart.
79
00:07:59,330 --> 00:08:02,700
Carmel, make some black coffee
to welcome our guest properly,
80
00:08:02,700 --> 00:08:04,370
along with your mom's cookies.
81
00:08:05,400 --> 00:08:07,000
Good luck.
- Thanks.
82
00:08:08,070 --> 00:08:10,770
We've been waiting
for someone like you to show up.
83
00:08:10,770 --> 00:08:12,900
Yeah, they seem so excited...
84
00:08:12,900 --> 00:08:16,000
They're good folks, bro,
they just need time to adjust.
85
00:08:16,100 --> 00:08:18,430
It's been six months
since we had a commander.
86
00:08:19,200 --> 00:08:22,100
This is your office.
87
00:08:22,900 --> 00:08:27,470
Not Tel Aviv standard,
but it is what it is.
88
00:08:31,070 --> 00:08:34,900
Leave the files alone and come,
I'll show you around town,
89
00:08:34,900 --> 00:08:38,930
maybe get some calzone.
90
00:08:39,430 --> 00:08:41,000
Let's go.
91
00:08:51,000 --> 00:08:53,130
Is Nahariya as pretty
as you remembered it?
92
00:08:54,770 --> 00:08:57,130
You're gonna flip
when you see the boardwalk.
93
00:08:57,130 --> 00:09:00,930
Clean and tidy, not a soul.
94
00:09:01,300 --> 00:09:03,170
Nobody comes here anymore.
95
00:09:04,430 --> 00:09:08,500
Well, I'm here.
- You still haven't told me why.
96
00:09:08,900 --> 00:09:12,730
What do you mean? -Sharabi,
seriously, why are you here?
97
00:09:13,500 --> 00:09:15,130
Why now?
98
00:09:16,000 --> 00:09:18,070
They said you needed a hand.
99
00:09:19,170 --> 00:09:21,100
And that made you
leave Tel Aviv?
100
00:09:21,970 --> 00:09:23,900
Yeah, for a year or two.
101
00:09:24,870 --> 00:09:27,470
They wanted someone
who knows the city.
102
00:09:27,870 --> 00:09:30,070
My folks and my sisters
still live here,
103
00:09:30,070 --> 00:09:32,300
so if I can help, why not?
104
00:09:36,370 --> 00:09:37,830
What's up?
105
00:09:39,100 --> 00:09:40,500
Where?
106
00:09:40,930 --> 00:09:42,230
Is Carmel on his way?
- Dispatch?
107
00:09:42,230 --> 00:09:44,400
Yep,
trouble at the government complex.
108
00:09:45,400 --> 00:09:49,230
A perp with a gun.
On our way. Bye.
109
00:09:55,400 --> 00:09:56,830
Yakir.
110
00:09:56,830 --> 00:09:59,870
Trying to get away from me,
you bastard?
111
00:10:00,430 --> 00:10:01,930
Are you, you bastard?
112
00:10:01,930 --> 00:10:05,430
Who do you think
you're messing with, bitch?!
113
00:10:09,200 --> 00:10:11,930
The grenade wasn't enough for you?
You want another one?
114
00:10:12,070 --> 00:10:14,430
Pick him up.
- Get up!
115
00:10:16,130 --> 00:10:17,830
The cunts are here!
116
00:10:29,470 --> 00:10:31,230
Don't you dare say a word.
117
00:10:39,170 --> 00:10:42,000
Yakir, stay put or I wipe out
your family, got it?
118
00:10:42,400 --> 00:10:43,430
Yakir...!
119
00:10:44,970 --> 00:10:46,370
Who was that?
120
00:10:48,170 --> 00:10:50,700
Dunno, his bike crashed into me.
121
00:10:54,500 --> 00:10:56,700
Don't just stand there,
go get him.
122
00:11:11,800 --> 00:11:13,100
Let's go, folks.
123
00:11:13,100 --> 00:11:14,430
Step out of the car.
124
00:11:14,430 --> 00:11:16,330
Nobody move.
- Just let me move the car.
125
00:11:16,330 --> 00:11:18,730
Get out, I didn't ask you to talk.
126
00:11:22,100 --> 00:11:24,430
Ami, search the car.
- What are you doing?
127
00:11:24,430 --> 00:11:27,070
Get out and place your hands
on the car. -Give me the keys.
128
00:11:27,070 --> 00:11:29,370
Turn around!
Search them.
129
00:11:31,470 --> 00:11:35,300
Spread your legs.
- Tell that to your sister, you moron.
130
00:11:35,400 --> 00:11:38,230
Let go of me, bastard!
- Hey, he didn't touch you!
131
00:11:38,230 --> 00:11:41,300
Spread your legs!
- You bastard!
132
00:11:41,970 --> 00:11:44,400
Wear a condom, you damn faggot!
133
00:11:45,370 --> 00:11:47,900
Your mother's a cocksucker!
134
00:11:51,470 --> 00:11:54,200
I said, search them,
one of them is armed.
135
00:11:58,900 --> 00:12:00,230
Ami, what's going on?
136
00:12:04,700 --> 00:12:05,900
I'll search him.
137
00:12:19,470 --> 00:12:21,430
Hands up.
138
00:12:31,830 --> 00:12:35,500
Be mindful of your body,
your shoulders, your eyes...
139
00:12:37,100 --> 00:12:40,200
What is your body saying?
Are you threatening
140
00:12:40,400 --> 00:12:42,370
or being threatened?
141
00:12:43,470 --> 00:12:44,470
Nice.
142
00:12:44,930 --> 00:12:50,100
It's night time.
You're hungry.
143
00:12:51,770 --> 00:12:54,100
You want to find your pray.
144
00:12:56,430 --> 00:12:58,130
Find it.
145
00:12:59,730 --> 00:13:03,100
Start advancing towards it, slowly.
146
00:13:03,300 --> 00:13:08,230
Remember that a predator
could become the prey.
147
00:13:09,700 --> 00:13:11,270
Hey, girls...
148
00:13:11,430 --> 00:13:13,270
Sorry.
- Sorry.
149
00:13:14,430 --> 00:13:17,000
I'm taking drama and biology.
150
00:13:17,230 --> 00:13:20,230
Media studies is also cool.
- No way I'm taking biology.
151
00:13:20,400 --> 00:13:22,730
Then you can take
either media or Arabic.
152
00:13:22,730 --> 00:13:26,430
Geography is also easy,
but it's what the block kids take.
153
00:13:27,800 --> 00:13:30,230
The block?
- The other side of the road.
154
00:13:30,870 --> 00:13:34,800
Where the new buildings are?
- No, no.
155
00:13:35,270 --> 00:13:40,370
If this is the coast,
that's the city of Nahariya,
156
00:13:40,370 --> 00:13:41,970
the school is here, more or less,
157
00:13:42,430 --> 00:13:45,500
then this is the Gaaton.
Ever heard of it?
158
00:13:45,730 --> 00:13:49,470
Yeah, the river.
- Yes, the main street.
159
00:13:49,700 --> 00:13:52,470
In terms or areas,
I live up north, in Rasko,
160
00:13:52,700 --> 00:13:55,300
the richer area,
though we're not that rich,
161
00:13:55,300 --> 00:13:59,430
and more south, closer to the coast,
is where the normal folks live.
162
00:14:00,130 --> 00:14:03,430
I guess we live
somewhere around here.
163
00:14:03,430 --> 00:14:06,700
Cool, that's close to me.
- Oh, cool.
164
00:14:07,870 --> 00:14:13,230
So what's on the other side?
- All the crappy neighborhoods,
165
00:14:13,230 --> 00:14:15,470
farther from the coast.
166
00:14:15,700 --> 00:14:19,770
This is the road to Haifa,
on the other side it's all projects.
167
00:14:19,770 --> 00:14:22,770
Cool folks live there too,
not just thugs,
168
00:14:22,770 --> 00:14:25,930
but it's all buildings,
loads of felons.
169
00:14:25,930 --> 00:14:27,870
Nothing there for you.
170
00:14:29,270 --> 00:14:31,870
I think my grandma
lives in that area.
171
00:14:32,830 --> 00:14:36,070
Oh... cool.
172
00:14:36,070 --> 00:14:39,930
But she's no thug, don't worry.
- Sorry...
173
00:14:41,500 --> 00:14:44,770
We get a real-time report
of intent to murder.
174
00:14:44,900 --> 00:14:48,200
We arrive at the scene
and ID the suspects.
175
00:14:49,200 --> 00:14:51,270
What's the first thing we do?
176
00:14:55,300 --> 00:14:57,800
What do you do with
a suspected armed person?
177
00:14:57,800 --> 00:15:00,300
But he wasn't armed in the end...
- Not the point.
178
00:15:00,300 --> 00:15:02,400
You got intel that...
179
00:15:06,330 --> 00:15:08,130
Put out the cigarette.
180
00:15:10,970 --> 00:15:12,770
I'll open a window.
181
00:15:16,430 --> 00:15:18,100
Put out the cigarette.
182
00:15:29,200 --> 00:15:31,170
What's your name? Mualem?
183
00:15:31,170 --> 00:15:36,330
Simple question: you were ordered
to search a suspect. -Yes.
184
00:15:36,470 --> 00:15:38,230
Did you search him?
185
00:15:38,870 --> 00:15:42,370
No. -Why not?
Is he your buddy?
186
00:15:47,270 --> 00:15:49,070
You're dismissed for now.
187
00:15:49,070 --> 00:15:51,730
We'll discuss this tomorrow
with the station commander.
188
00:15:56,930 --> 00:15:59,400
I honestly can't blame them.
189
00:16:00,430 --> 00:16:02,100
They look at us.
190
00:16:02,400 --> 00:16:05,300
If we as investigators, can't handle
a felon, what will they say?
191
00:16:05,300 --> 00:16:08,430
You even know these folks?
- Enlighten me.
192
00:16:08,430 --> 00:16:13,270
They were Maor Ezra's troops.
Know him? -I've heard the name.
193
00:16:13,830 --> 00:16:16,270
If you just rub the guy
the wrong way,
194
00:16:16,270 --> 00:16:18,370
one wrong word...
- What then?
195
00:16:18,370 --> 00:16:22,930
Your home will be hit with a grenade.
You tell me:
196
00:16:23,430 --> 00:16:26,000
Would you want a grenade
thrown into your home?
197
00:16:27,300 --> 00:16:29,430
Are we the police or what?
198
00:16:29,830 --> 00:16:32,370
So your solution is
to not perform a search?
199
00:16:32,370 --> 00:16:36,330
Let them kill? -The real solution is,
to give it to them, full force.
200
00:16:36,330 --> 00:16:39,000
Correct, and that's our M.O.
201
00:16:41,130 --> 00:16:44,700
You think I'm kidding?
- You seem dead serious.
202
00:16:44,830 --> 00:16:48,000
You talk the talk, but with
all due respect you're not the first.
203
00:16:48,100 --> 00:16:51,000
Since Gorodeski left,
we've had four others here,
204
00:16:51,130 --> 00:16:55,200
talking the talk,
putting on a show,
205
00:16:55,200 --> 00:16:59,230
and after a few months, they were
either kicked out or they fled.
206
00:16:59,770 --> 00:17:02,900
You ask why Mualem
didn't do what you told him.
207
00:17:02,900 --> 00:17:04,430
Why should he?
208
00:17:05,330 --> 00:17:08,830
Does he know you? For all he knows,
you could leave tomorrow.
209
00:17:08,830 --> 00:17:11,400
But he does know Maor Ezra
very well,
210
00:17:11,900 --> 00:17:14,500
and Maor Ezra
ain't going anywhere.
211
00:17:23,730 --> 00:17:26,400
He's a kid.
- 25.
212
00:17:27,170 --> 00:17:29,430
Who was trouble even at 20.
213
00:17:30,270 --> 00:17:34,270
What do we know about the biker
they tried to whack?
214
00:17:34,270 --> 00:17:36,500
The bike is listed under
some guy from Acre,
215
00:17:36,730 --> 00:17:39,270
but my source tells me
it's Yakir Yitzhaki.
216
00:17:39,270 --> 00:17:41,200
He lost some money
at Maor Ezra's casino,
217
00:17:41,200 --> 00:17:44,330
and must've dissed him
when they came to collect the debt.
218
00:17:44,730 --> 00:17:46,800
So they wanna kill him for that?
219
00:17:48,170 --> 00:17:50,430
They also blew up his dad's shop
two weeks ago.
220
00:17:50,430 --> 00:17:52,500
But there's no evidence
that it's them.
221
00:17:53,900 --> 00:17:57,000
So we must find him before they do.
- If he wanted help, he wouldn't run off.
222
00:17:57,100 --> 00:18:00,370
I don't care what he wants.
There's gonna be murder.
223
00:18:00,370 --> 00:18:02,800
Besides,
he can testify against Ezra.
224
00:18:03,170 --> 00:18:07,070
Join efforts and find him.
Use detectives if necessary.
225
00:19:02,870 --> 00:19:06,470
Hello. -Look who's here!
Mr. Shenhav!
226
00:19:06,700 --> 00:19:08,370
Hey!
227
00:19:08,370 --> 00:19:10,070
Go set the table.
228
00:19:10,070 --> 00:19:13,500
What's up? -Where's Dad?
- Outside, where else?
229
00:19:14,100 --> 00:19:15,230
How are you?
230
00:19:15,230 --> 00:19:19,170
I missed you all so much.
- How are you?
231
00:19:19,170 --> 00:19:20,500
I'm fine, how are you?
232
00:19:20,730 --> 00:19:22,370
How's it going, sweetie?
- Alright.
233
00:19:22,370 --> 00:19:26,830
Say, is Dad smoking again?
- Already a year now.
234
00:19:26,970 --> 00:19:30,130
We'll help you settle in.
- No, it's a big mess,
235
00:19:30,130 --> 00:19:32,730
but I'll handle it. -Yes?
- Yeah, it's fine.
236
00:19:32,730 --> 00:19:34,130
Where's Tom?
- See that, Miki?
237
00:19:34,130 --> 00:19:37,400
He ended up dragging you to Nahariya.
- You won.
238
00:19:38,370 --> 00:19:40,830
You guys stunk up
the entire neighborhood.
239
00:19:40,970 --> 00:19:42,970
Our hero!
- Hi.
240
00:19:43,070 --> 00:19:44,300
Hi, Yoav.
- Hi there.
241
00:19:44,300 --> 00:19:46,130
How's it going?
- Great.
242
00:19:46,130 --> 00:19:49,400
Finished your shift?
- No, but I had to come see you.
243
00:19:49,400 --> 00:19:51,330
I'm doing reinforcement
the entire week.
244
00:19:51,330 --> 00:19:54,470
Poor you... hi there.
- How's it going? -Great.
245
00:19:54,700 --> 00:19:56,370
Welcome back.
246
00:19:59,230 --> 00:20:01,270
Dad, it's only for a year.
247
00:20:01,770 --> 00:20:04,870
Still. Main thing is, how's the team?
Anyone serious?
248
00:20:05,400 --> 00:20:07,500
It'll be alright.
249
00:20:08,430 --> 00:20:10,800
I trust you.
- You've started working?
250
00:20:12,070 --> 00:20:16,730
I wanted to tell you that you might
be my commander, I asked to transfer.
251
00:20:16,730 --> 00:20:19,870
To investigations?
Wow, nice.
252
00:20:20,070 --> 00:20:23,100
We need young folks here. -We do,
but there aren't enough vacancies.
253
00:20:23,100 --> 00:20:27,230
We have to wait for folks to retire.
- I've vacated my place long ago.
254
00:20:27,330 --> 00:20:30,170
You're irreplaceable, Ovad.
255
00:20:30,800 --> 00:20:32,370
Come, the kids are hungry.
256
00:20:32,370 --> 00:20:34,800
I used to think that way too.
257
00:20:36,000 --> 00:20:37,500
Well, I'm off.
258
00:20:37,730 --> 00:20:41,230
Ovad, the circus is over,
your son's here to clean up the town.
259
00:20:42,330 --> 00:20:44,370
Let's go eat something.
260
00:20:47,070 --> 00:20:49,590
Miki, should I prepare you a plate?
- No, I'll take some myself,
261
00:20:49,730 --> 00:20:51,470
I'll also do Alon's plate,
his tummy is...
262
00:20:51,700 --> 00:20:53,730
I'll do it.
You take for yourself and Tom.
263
00:20:53,730 --> 00:20:56,300
No, really, I want to do it
because he's a bit...
264
00:20:56,300 --> 00:20:59,800
It's okay, Miki, we know
what he likes, he won't complain.
265
00:21:00,800 --> 00:21:04,170
They uprooted you for just one year?
I'd kill them. -Stop.
266
00:21:04,170 --> 00:21:07,970
The kids at school are great, I think
there's a Daniel Levi in your class.
267
00:21:08,200 --> 00:21:12,270
She's tall and pretty. Tell her
you're my cousin, she's really sweet.
268
00:21:12,270 --> 00:21:15,970
We're driving down the Haifa beach
on Saturday. Do you surf?
269
00:21:16,700 --> 00:21:19,330
Karin, Sivan,
come give us a hand.
270
00:21:28,270 --> 00:21:31,130
Here you go, sweetie.
- Thanks.
271
00:21:45,500 --> 00:21:48,770
Want some soup?
- No, thanks, Mom.
272
00:21:48,930 --> 00:21:50,770
So, how's the station?
273
00:21:51,300 --> 00:21:54,200
Hasn't changed.
- It has.
274
00:21:55,200 --> 00:21:59,300
When I was there,
it was a strong station.
275
00:22:00,300 --> 00:22:02,400
Now it's a laughing stock.
276
00:22:04,300 --> 00:22:06,300
That's why I'm here.
277
00:22:11,430 --> 00:22:15,100
Why do you need the hassle?
278
00:22:15,100 --> 00:22:19,430
Why would an outstanding officer from
Tel Aviv join this crappy station
279
00:22:19,430 --> 00:22:22,430
after all you've achieved?
- Why crappy, Mom?
280
00:22:22,430 --> 00:22:25,700
For 20 years you nag me to come home
and now you ask why I'm here?
281
00:22:25,700 --> 00:22:29,200
Because you have a good job
at a good place.
282
00:22:29,500 --> 00:22:34,100
If you stayed there, you'd get promoted.
What have you got here?
283
00:22:36,300 --> 00:22:37,970
You, Mom.
284
00:22:39,800 --> 00:22:41,500
You and your cooking.
- Come on...
285
00:22:41,730 --> 00:22:44,270
That's why I'm here, okay?
286
00:22:44,870 --> 00:22:46,370
Thanks.
287
00:22:55,270 --> 00:22:57,130
Hope you girls liked the food.
288
00:22:57,800 --> 00:22:59,400
We got leftovers for a week.
289
00:22:59,400 --> 00:23:03,130
We forgot to borrow milk,
and our fridge is empty.
290
00:23:04,270 --> 00:23:06,200
We'll go shopping.
291
00:23:06,470 --> 00:23:08,430
First I want
to show you girls something.
292
00:23:12,770 --> 00:23:14,270
Come.
293
00:23:19,300 --> 00:23:21,000
Dad, what's going on?
294
00:23:31,870 --> 00:23:34,370
I used to come here a lot
when I was your age.
295
00:23:34,500 --> 00:23:36,270
Fishing?
296
00:23:37,400 --> 00:23:39,070
Smoking.
297
00:23:41,270 --> 00:23:42,500
Mind your step.
298
00:23:53,400 --> 00:23:54,730
Well?
299
00:23:57,730 --> 00:23:58,930
You like?
300
00:24:33,070 --> 00:24:34,470
Awesome, isn't it?
301
00:24:36,800 --> 00:24:38,430
Hand me the other one.
302
00:24:48,430 --> 00:24:50,270
New.
Never fired a single bullet.
303
00:24:51,170 --> 00:24:53,300
Is it registered?
- Of course not.
304
00:24:53,300 --> 00:24:56,800
It's from the war reserve stock.
I was a first sergeant at that base.
305
00:24:56,800 --> 00:24:59,730
They won't know it's missing
even 10 years from now.
306
00:25:05,170 --> 00:25:09,200
Maor, let's wrap this up before
our "friends" show up. -One sec.
307
00:25:13,270 --> 00:25:16,300
What about Sivan?
- She's a year younger.
308
00:25:17,230 --> 00:25:20,900
But she can introduce you to friends.
- She doesn't even know me.
309
00:25:21,300 --> 00:25:23,070
She's your cousin.
310
00:25:23,070 --> 00:25:25,430
This isn't something
you can help me with.
311
00:25:25,830 --> 00:25:27,070
Tomi...
312
00:25:28,830 --> 00:25:32,230
I want you to feel comfortable here,
to find your place.
313
00:25:32,230 --> 00:25:36,130
It could take time, Dad,
there're are no short cuts.
314
00:25:36,130 --> 00:25:39,170
It sucks at first,
but I'll manage.
315
00:25:40,330 --> 00:25:42,200
It's alright so far.
316
00:25:42,200 --> 00:25:45,270
If it gets really shitty,
I'll let you know, okay?
317
00:25:45,730 --> 00:25:47,230
Promise?
318
00:25:47,470 --> 00:25:49,070
Okay.
319
00:25:49,070 --> 00:25:51,100
Bye.
- Bye, Dad.
320
00:25:53,500 --> 00:25:55,100
Alon?
321
00:25:57,870 --> 00:26:00,270
Sigal, wow.
- I can't believe it.
322
00:26:02,430 --> 00:26:05,730
Haven't seen you in ages. Wow...
323
00:26:05,730 --> 00:26:08,900
You teach here?
- I'm the principal.
324
00:26:09,070 --> 00:26:12,770
What are you doing here?
- Just dropped off my daughter.
325
00:26:12,770 --> 00:26:15,730
I'm here now.
- You moved back here?
326
00:26:15,930 --> 00:26:19,400
For now, yes.
With my wife and kid.
327
00:26:19,500 --> 00:26:21,970
We arrived yesterday.
- What grade is she in?
328
00:26:22,070 --> 00:26:25,000
11th. Tom Shenhav.
329
00:26:25,400 --> 00:26:27,130
Shenhav?
330
00:26:29,830 --> 00:26:33,000
Wow... so... what about you?
331
00:26:33,400 --> 00:26:36,970
Family? Kids?
- A 13 year old son.
332
00:26:37,830 --> 00:26:40,430
Nice.
- Yep, it's just me and him.
333
00:26:41,170 --> 00:26:43,100
His dad lives in Miami.
334
00:26:43,800 --> 00:26:45,930
Ran even farther away
than you did.
335
00:26:52,400 --> 00:26:54,270
Gotta go.
336
00:26:54,930 --> 00:26:56,800
Nice seeing you.
- You too.
337
00:27:07,300 --> 00:27:09,300
Was the detainee released?
- Yes.
338
00:27:09,430 --> 00:27:11,370
Found any weapons?
- No.
339
00:27:11,370 --> 00:27:14,500
But there was and still is
an intent to murder.
340
00:27:14,770 --> 00:27:16,700
We're looking
for the guy who got away.
341
00:27:16,700 --> 00:27:20,270
Locking horns already?
It's your first day here.
342
00:27:20,830 --> 00:27:23,270
Of course not.
- It's not a good method.
343
00:27:23,270 --> 00:27:27,330
This event exposed a serious problem
in how the officers handle felons.
344
00:27:27,330 --> 00:27:30,900
Those two patrol officers
refused to search the felon.
345
00:27:33,730 --> 00:27:37,870
Look, Alon, I don't know
why you're here.
346
00:27:37,870 --> 00:27:42,230
I didn't want you to take this job.
To be perfectly blunt,
347
00:27:42,230 --> 00:27:44,270
Weinberg appointed you,
and I accept his decision.
348
00:27:44,270 --> 00:27:47,100
He's district commander,
it's his prerogative.
349
00:27:47,230 --> 00:27:49,070
But from this point,
I'm your commanding officer.
350
00:27:49,070 --> 00:27:51,470
You have to adapt to me,
not the other way around.
351
00:27:53,230 --> 00:27:56,430
I know, I wasn't trying...
- Wait, let me finish.
352
00:27:56,430 --> 00:28:00,430
We're a small station,
with responsibility to our residents,
353
00:28:00,430 --> 00:28:02,930
to give them service
regarding break-ins,
354
00:28:02,930 --> 00:28:06,330
property issues, domestic violence...
You know, the usual.
355
00:28:06,970 --> 00:28:11,000
This felon, Maor Ezra...
you ran into one of his troops.
356
00:28:11,100 --> 00:28:13,430
He's a criminal
way out of our league.
357
00:28:13,430 --> 00:28:17,930
As I've told Weinberg, he should be
dealt with on a national level.
358
00:28:17,930 --> 00:28:20,430
We haven't the tools
nor the manpower.
359
00:28:20,930 --> 00:28:23,200
Nobody takes on his case
because he's from Nahariya
360
00:28:23,200 --> 00:28:27,430
and nobody cares about us, okay?
That's why we must cleverly
361
00:28:27,430 --> 00:28:29,830
handle the situation,
362
00:28:29,830 --> 00:28:32,330
and thoroughly calculate
the results of your actions
363
00:28:32,330 --> 00:28:36,400
and their affect on the city.
Why let innocent civilians get hurt
364
00:28:36,800 --> 00:28:40,130
by igniting the area?
- Because it's our job.
365
00:28:40,300 --> 00:28:42,770
The police
shouldn't give criminals a break.
366
00:28:42,770 --> 00:28:45,900
If Maor Ezra is dangerous,
then we must fight him.
367
00:28:45,900 --> 00:28:48,500
Alon, the problem
with folks like you is,
368
00:28:48,800 --> 00:28:51,400
you know how to start the fire,
but not how to put it out.
369
00:28:51,400 --> 00:28:54,700
Want to keep the city safe?
Lay low, do your job quietly,
370
00:28:54,700 --> 00:28:57,870
and move on to the next job.
We don't want wars here.
371
00:28:57,870 --> 00:28:59,430
Is that clear?
372
00:29:04,400 --> 00:29:05,930
Alon.
373
00:29:06,230 --> 00:29:07,800
I got an address.
374
00:29:09,130 --> 00:29:11,200
Yakir's?
- Yes, he's still in town.
375
00:29:11,200 --> 00:29:14,130
Asked my source to set
a reconciliation meeting with Ezra.
376
00:29:14,130 --> 00:29:15,870
Does Ezra know about this?
377
00:29:16,100 --> 00:29:19,100
He called me directly.
Knows what's best for him.
378
00:29:19,430 --> 00:29:21,130
Good work.
379
00:29:44,430 --> 00:29:46,100
Police. Open up.
380
00:29:50,830 --> 00:29:52,400
Police.
381
00:29:53,800 --> 00:29:56,200
I suggest you open the door
before we kick it in.
382
00:29:56,930 --> 00:29:58,900
We know you're in there, Yakir.
383
00:30:00,830 --> 00:30:03,970
Nice to meet you. I'm Alon Shenhav.
Can we come in?
384
00:30:04,070 --> 00:30:05,930
No, go away.
385
00:30:06,400 --> 00:30:08,470
It's okay, ma'am, we're cops.
386
00:30:09,330 --> 00:30:13,200
Look, we're here
to look out for you, okay?
387
00:30:14,900 --> 00:30:17,230
We either talk inside
or out here.
388
00:30:22,700 --> 00:30:26,500
Yakir, if we found you,
so can Ezra.
389
00:30:27,900 --> 00:30:31,870
What happens now is,
we'll take you down to the station
390
00:30:31,870 --> 00:30:35,100
and decide what to do.
No strings attached.
391
00:30:36,770 --> 00:30:38,870
We want to protect you, Yakir,
392
00:30:39,500 --> 00:30:42,430
but you've gotta help us,
or it'll end badly for you.
393
00:30:44,270 --> 00:30:46,200
Think of your parents.
394
00:30:55,430 --> 00:30:58,430
Good.
Let's go.
395
00:31:00,300 --> 00:31:02,100
I'll go get my bag.
396
00:31:11,000 --> 00:31:12,900
Yakir, open the door!
397
00:31:15,400 --> 00:31:17,270
Yakir!
- Yakir!
398
00:31:18,330 --> 00:31:19,430
Damn...
399
00:31:44,330 --> 00:31:47,300
He preferred to jump off the roof
than come with us to the station.
400
00:31:47,300 --> 00:31:49,400
He could've broken
both his legs.
401
00:31:49,500 --> 00:31:52,200
He's still worse off
if Ezra catches him.
402
00:31:57,430 --> 00:31:59,170
At first they thought
403
00:31:59,500 --> 00:32:03,000
that Ezra's operation would expand
and it wouldn't be our problem.
404
00:32:04,270 --> 00:32:07,170
Thought he'd outgrow Nahariya,
control the entire area.
405
00:32:07,170 --> 00:32:10,400
They were counting on it.
Gorodeski once said:
406
00:32:10,400 --> 00:32:12,930
"In a year, the Caucasian mob
will take him down."
407
00:32:14,070 --> 00:32:15,730
But he's clever,
408
00:32:16,270 --> 00:32:18,230
fooled us all.
409
00:32:46,470 --> 00:32:48,130
Sharabi...
410
00:32:49,170 --> 00:32:51,070
I know you want to help,
411
00:32:52,330 --> 00:32:56,430
to protect the city,
but you can't do this alone.
412
00:32:58,230 --> 00:32:59,830
You just can't.
413
00:33:07,930 --> 00:33:09,430
That's not exactly how it is.
414
00:33:11,830 --> 00:33:14,000
When Weinberg
offered me the job,
415
00:33:15,700 --> 00:33:19,830
he also promised to recommend me
for studying abroad, in the US,
416
00:33:21,470 --> 00:33:24,370
which I've been trying
to push for a while now.
417
00:33:25,430 --> 00:33:30,130
It could open many doors for me.
Some of those who completed the course
418
00:33:30,130 --> 00:33:33,130
moved on to the attache's office
in Washington.
419
00:33:34,870 --> 00:33:39,470
I was there to do my fellowship.
It's a whole new world.
420
00:33:42,300 --> 00:33:43,900
I bet it is.
421
00:33:46,270 --> 00:33:49,230
And what did Weinberg want?
422
00:33:49,230 --> 00:33:53,000
A promise that you'd clean up Nahariya?
- No, he just had to show his chiefs
423
00:33:53,100 --> 00:33:55,470
that he brought in someone
with experience.
424
00:33:55,700 --> 00:34:00,370
Told me: "Go there for a year,
get them back on their feet."
425
00:34:03,830 --> 00:34:05,430
Listen to me, bro.
426
00:34:06,430 --> 00:34:09,870
Leave Ezra alone,
complete your year here,
427
00:34:11,400 --> 00:34:13,470
and move on to the US.
428
00:34:25,700 --> 00:34:27,300
Hi. -Hi.
429
00:34:29,470 --> 00:34:32,730
Where's Tom?
- At the boardwalk, with friends.
430
00:34:32,730 --> 00:34:36,200
From school?
- Would you believe?
431
00:34:37,070 --> 00:34:41,830
By the way, do you know
who runs the school?
432
00:34:43,930 --> 00:34:46,430
Sigal.
- Sigal who?
433
00:34:48,300 --> 00:34:50,430
Your Sigal?
434
00:34:50,730 --> 00:34:54,870
Oh... now I get why you were
so eager to come back here.
435
00:34:56,970 --> 00:34:59,200
Hungry?
- Very.
436
00:34:59,400 --> 00:35:00,900
What's for dinner?
437
00:35:02,400 --> 00:35:04,130
Oh, no.
438
00:35:06,330 --> 00:35:09,170
Relax, they're nice,
from my neighborhood.
439
00:35:09,470 --> 00:35:11,700
Kids, what are you doing here?
440
00:35:12,270 --> 00:35:14,430
Hi, what's up?
- Hi.
441
00:35:14,430 --> 00:35:16,870
This is Tom. -Hi.
- Hi, Tom.
442
00:35:16,870 --> 00:35:20,300
She moved here from Tel Aviv.
- Bummer...
443
00:35:20,970 --> 00:35:23,870
When did you move here?
- Yesterday.
444
00:35:23,870 --> 00:35:25,500
Where do you live?
445
00:35:25,770 --> 00:35:29,870
Not far from here, I guess.
- "I guess..."
446
00:35:29,870 --> 00:35:32,400
Nitzan, your brother's here.
- Oh, man...
447
00:35:32,770 --> 00:35:35,400
Nitzan, got any money?
- How much do you need?
448
00:35:35,400 --> 00:35:37,200
Just give him some.
449
00:35:38,470 --> 00:35:42,970
Are you his bodyguard? Or do you
carry an army rifle to impress girls?
450
00:35:43,070 --> 00:35:45,970
That depends. Is it working?
451
00:35:52,000 --> 00:35:53,900
At least be useful,
get us some beers.
452
00:35:53,900 --> 00:35:56,430
We've got some, if you want.
453
00:35:58,370 --> 00:36:00,500
Wanna go? -Yes.
454
00:36:06,000 --> 00:36:07,730
He's basically right.
455
00:36:08,070 --> 00:36:11,130
The local police
can't take on organized crime.
456
00:36:11,700 --> 00:36:13,330
But there's no one else.
457
00:36:13,330 --> 00:36:17,370
You think the National Unit will come
for some felon from Nahariya?
458
00:36:19,970 --> 00:36:22,700
In any case, my hands are tied,
459
00:36:23,230 --> 00:36:27,000
if the station commander himself
tells me not to take down a felon.
460
00:36:28,400 --> 00:36:32,400
What does he want you to do?
- Same thing they did until now.
461
00:36:33,700 --> 00:36:37,700
Leave Ezra alone.
Him and and his troops.
462
00:36:42,170 --> 00:36:44,430
Are you seriously considering that?
463
00:36:52,270 --> 00:36:54,170
Did you find my pills?
464
00:36:55,100 --> 00:36:57,000
Nope.
You haven't found them?
465
00:36:59,400 --> 00:37:02,970
After you eat, take two pills
with plenty of water.
466
00:37:06,430 --> 00:37:09,170
Drink lots of water, it'll help you.
467
00:37:11,200 --> 00:37:12,430
It's alright...
468
00:37:20,770 --> 00:37:23,430
Hey! What do you think
you're doing?
469
00:37:24,400 --> 00:37:25,870
Beat it.
470
00:37:25,870 --> 00:37:27,770
You wanna get stabbed
in the head?
471
00:37:31,900 --> 00:37:33,430
You wanna spend the night
under arrest?
472
00:37:34,400 --> 00:37:36,300
Yikes, a cop...
473
00:37:37,900 --> 00:37:40,300
You think I'm scared of cops?
474
00:37:45,830 --> 00:37:47,400
Who the hell are you?
475
00:37:50,500 --> 00:37:52,330
A bunch of pussies.
476
00:37:55,330 --> 00:37:57,270
Go on, get lost.
477
00:38:03,100 --> 00:38:04,870
Please, it's dangerous.
478
00:38:04,870 --> 00:38:08,170
If something happens to them here,
they'll burn down my store.
479
00:38:08,170 --> 00:38:10,730
It's my livelihood. Please...
480
00:38:20,730 --> 00:38:21,800
Edri...
481
00:38:23,930 --> 00:38:25,400
I'll call you back.
482
00:38:25,400 --> 00:38:29,200
You said Yakir has a debt
at Maor Ezra's casino, right?
483
00:38:29,200 --> 00:38:31,170
Where is that casino?
484
00:38:33,100 --> 00:38:37,370
Sharabi, if you want a shot
at arresting Maor Ezra,
485
00:38:37,370 --> 00:38:40,970
you need to build a solid case,
with surveillance, wiretapping...
486
00:38:41,070 --> 00:38:44,770
You can't just cause a fuss.
- A fuss is just what's in order.
487
00:38:45,270 --> 00:38:49,200
Yakir escaped because the locals
think cops are losers.
488
00:38:49,500 --> 00:38:54,000
And why wouldn't they,
if we run away from felons?
489
00:38:54,100 --> 00:38:56,300
We can't go on like this.
490
00:38:56,300 --> 00:38:58,370
So before we start
building the case,
491
00:38:58,370 --> 00:39:01,270
we have to remind people
who has to fear who.
492
00:39:01,270 --> 00:39:04,070
A felon is supposed to crap himself
when he sees a cop.
493
00:39:04,070 --> 00:39:08,170
Alon, we have to run it by Poleg.
- Poleg will never approve it.
494
00:39:12,170 --> 00:39:15,200
You can't do it without
the station commander's approval.
495
00:39:30,200 --> 00:39:31,300
Police!
496
00:39:31,300 --> 00:39:32,830
On the floor!
497
00:39:32,830 --> 00:39:34,470
Come back here!
498
00:39:38,730 --> 00:39:40,430
Nobody move!
499
00:39:43,330 --> 00:39:45,930
Hands on the wall!
500
00:39:48,900 --> 00:39:50,970
Check their IDs.
501
00:40:03,370 --> 00:40:05,730
Take them outside, Oded.
502
00:40:17,100 --> 00:40:18,970
Copy that?
- Copy.
503
00:40:50,200 --> 00:40:51,800
All set.
504
00:40:53,500 --> 00:40:56,000
Copy that?
- Copy. Exiting with a detainee.
505
00:40:56,500 --> 00:40:58,330
Let go, you faggot!
506
00:40:58,330 --> 00:40:59,800
Just you wait!
507
00:40:59,800 --> 00:41:00,930
Yoav...
508
00:41:03,470 --> 00:41:07,770
For real? You think
we're your pals?! Look at me!
509
00:41:07,970 --> 00:41:10,800
Don't you ever talk back
to a cop, got it?!
510
00:41:14,730 --> 00:41:16,300
Take him in.
511
00:41:22,800 --> 00:41:25,430
Got it? The circus is over!
512
00:41:42,430 --> 00:41:44,330
Go upstairs, I'll be right there.
513
00:41:49,370 --> 00:41:53,870
Don't hold Maor up for too long,
he has to drive my mom home. -Got it.
514
00:42:18,870 --> 00:42:21,200
I can't believe this place
still exists.
515
00:42:21,200 --> 00:42:24,970
What street did you grow up on?
Yoseftal? -Katzenelson st.
516
00:42:25,470 --> 00:42:30,900
He and I have been friends
from 1st to 12th grade. Right?
517
00:42:30,900 --> 00:42:35,170
We used to come here after a night
in the big city, remember? -Yep.
518
00:42:35,170 --> 00:42:37,200
He was into blonds.
519
00:42:37,330 --> 00:42:41,070
Not original blonds,
only dyed-blonds. -Both.
520
00:42:41,070 --> 00:42:42,970
To avoid telling them
we're from Nahariya,
521
00:42:43,070 --> 00:42:45,270
we said we're from the Krayot.
- Morons.
522
00:42:45,270 --> 00:42:47,900
So are you Sharabi or Shenhav?
523
00:42:49,430 --> 00:42:51,500
Here he's Sharabi.
- Only here?
524
00:42:51,730 --> 00:42:53,700
I changed my name
after the army.
525
00:42:54,130 --> 00:42:57,170
Oh. What did your dad
say about that?
526
00:42:58,700 --> 00:43:01,270
Tell him.
- I was afraid to tell him,
527
00:43:01,500 --> 00:43:03,370
kept putting it off,
528
00:43:03,500 --> 00:43:05,930
but when I joined the police force,
I had to.
529
00:43:05,930 --> 00:43:10,330
So I sat him down, told him,
expected to see his disappointment,
530
00:43:10,430 --> 00:43:13,370
but he looked at me
and with a straight face said:
531
00:43:13,370 --> 00:43:16,430
"Alon, call yourself Hershkowitz
for all I care,
532
00:43:16,430 --> 00:43:18,430
"as long as you're an officer."
533
00:43:54,000 --> 00:43:55,200
Good morning.
534
00:43:58,200 --> 00:43:59,730
Did I wake you up?
535
00:44:01,700 --> 00:44:04,830
What did you do last night?
- I did my job.
536
00:44:21,900 --> 00:44:24,870
Way to go.
- Kudos on last night's bust.
537
00:44:25,300 --> 00:44:28,870
Sharabi,
Poleg wants a word with you.
538
00:44:28,870 --> 00:44:31,370
I'll be there in 5.
- I'll tell him.
539
00:44:34,430 --> 00:44:37,370
This is where he lives?
- Yes, why? No good?
540
00:44:37,800 --> 00:44:39,930
Terrible.
- Really?
541
00:44:40,070 --> 00:44:42,230
Never mind.
- Here he comes.
542
00:44:42,330 --> 00:44:44,230
He's taking a bus next time.
543
00:44:45,230 --> 00:44:46,830
At least he's hot.
544
00:44:47,700 --> 00:44:49,870
What?
- Nothing, cool uniform.
545
00:45:18,100 --> 00:45:20,400
I have a remand hearing
in an hour, you coming?
546
00:45:27,370 --> 00:45:28,930
Drive!
547
00:45:45,000 --> 00:45:46,500
Oded!
548
00:45:51,200 --> 00:45:53,330
Call an ambulance!
549
00:46:06,770 --> 00:46:09,800
Oded! Oded!
550
00:46:42,200 --> 00:46:44,430
Nobody will blame you
if you decide to leave.
551
00:46:48,900 --> 00:46:50,500
I'm not going anywhere.
552
00:46:54,430 --> 00:46:57,000
Alon, what happened today
is just the beginning.
553
00:46:57,100 --> 00:46:59,200
I hope you realize that.
554
00:46:59,900 --> 00:47:02,200
If we start this war,
555
00:47:04,770 --> 00:47:07,170
you must be willing
to go all the way.
556
00:47:08,500 --> 00:47:12,770
Because he won't give in.
Do you understand?
557
00:47:13,800 --> 00:47:17,970
Shutting down his casino
or arresting his men won't be enough.
558
00:47:21,400 --> 00:47:24,070
To truly go against Maor Ezra,
559
00:47:25,300 --> 00:47:27,330
you need to speak his language.
560
00:47:36,730 --> 00:47:38,700
Are you up for it?
561
00:47:39,130 --> 00:47:43,200
If you are,
then I'm with you all the way.
42633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.