Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,179 --> 00:01:19,000
Dad, what do you do?
2
00:01:19,420 --> 00:01:20,399
Are you doing it now?
3
00:01:20,400 --> 00:01:22,240
One life can you escape again?
4
00:01:23,240 --> 00:01:28,680
Dad, what do you do?
5
00:01:44,960 --> 00:01:46,660
Go to my text
6
00:04:08,430 --> 00:04:11,410
I'll go to you to receive your lunch box so please
Eat this
7
00:07:16,640 --> 00:07:21,140
When did you come to Dad's record?
8
00:07:21,820 --> 00:07:25,620
I've had lunch for lunch, what do you do?
9
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
Are you doing it now?
10
00:07:27,580 --> 00:07:29,960
Please give me a quick glimpse before that
11
00:08:37,339 --> 00:08:39,679
Amazing, I'm already standing
12
00:09:05,840 --> 00:09:12,700
I've always felt like I've been
13
00:09:12,700 --> 00:09:14,380
Ko
14
00:09:50,640 --> 00:09:53,020
Isn't it cold? It's cold, but I'll hold back.
15
00:09:57,140 --> 00:09:58,520
What is Hitoshi doing?
16
00:09:59,520 --> 00:10:01,760
We've had lunch and had some rice dishes.
17
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
Right?
18
00:10:04,200 --> 00:10:05,200
Thank you very much.
19
00:10:05,940 --> 00:10:07,120
Yes, it's fine.
20
00:10:34,569 --> 00:10:35,569
Cat, then
21
00:10:39,430 --> 00:10:41,050
Let me lick you pussy
22
00:17:38,960 --> 00:17:41,740
It's fine, get naked
23
00:18:12,240 --> 00:18:14,560
Yes Yes
24
00:21:26,670 --> 00:21:31,030
I was asked to give this to the portrait.
Oh, what and this?
25
00:21:31,250 --> 00:21:34,690
It's a slume, it's a slume. Oh, you've been holding it
mosquito.
26
00:21:35,810 --> 00:21:37,190
Well, it's inside.
27
00:21:38,350 --> 00:21:41,590
My daughter has just received her lunchtime. I ate it, this one.
28
00:21:43,130 --> 00:21:44,130
Hello,
29
00:21:44,170 --> 00:21:49,590
Tanioka-san. Hello, Riko-chan. Always be a caretaker
Masu. Here it is. Well, sit here.
30
00:21:50,290 --> 00:21:51,290
sorry.
31
00:24:03,940 --> 00:24:07,620
My father and father are off the evening, and today I'm off from the dormitory.
32
00:24:08,860 --> 00:24:14,420
I waited for me to leave the house, and it was probably now my father and sister
You were around the time you were hooked.
33
00:24:15,500 --> 00:24:20,580
Since my mother and parents died three years ago, I have been looking at my sister's father and father.
The story has changed.
34
00:24:21,720 --> 00:24:23,220
He has become a female that has been perfect for a long time.
35
00:24:24,500 --> 00:24:31,160
My father and sister are not in blood, so my parents are
My father is also captivated by my sister, who uses her eyes.
36
00:24:32,010 --> 00:24:38,750
I'm gonna steal my eyes, whatever?
Even if you pretend to be like that, you will live together
37
00:24:38,750 --> 00:24:45,730
I know quickly to me as I do it, I'm a child in my bag
Let's go
38
00:24:45,730 --> 00:24:51,650
I was secretly thinking about looking at Reiko.
My father and father had it
39
00:24:51,650 --> 00:24:57,230
Ah, I'm in a dream of being a straightforward person
40
00:24:57,230 --> 00:25:01,560
I wonder if that body or something can be done
41
00:25:01,560 --> 00:25:16,540
Re
42
00:25:16,540 --> 00:25:23,020
Did you go to the Ikohitoshi?
43
00:25:23,700 --> 00:25:28,300
I went there
44
00:26:08,320 --> 00:26:10,420
I'm gonna do it yes
45
00:26:51,790 --> 00:26:52,790
Don't go ahead a little
46
00:35:16,490 --> 00:35:23,470
I'll continue to have a relationship with me, so let's make it.
47
00:35:23,470 --> 00:35:24,470
Isn't it?
48
00:35:25,130 --> 00:35:29,830
Sometimes, if I'm going to let you do it like this, I'll be happy
That's what he said
49
00:35:52,840 --> 00:35:57,460
Just having a dad is fine. I'll do it with my dad
Check it out
50
00:35:57,460 --> 00:36:03,360
Have you ever been blinded?
51
00:36:03,360 --> 00:36:06,620
Yeah, I'm still a bit of a slut
52
00:36:22,810 --> 00:36:23,910
My daughter's man
53
00:45:09,320 --> 00:45:14,480
Sister chan Sister chan Sister chan
54
00:51:05,580 --> 00:51:07,140
Where did you go before?
55
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Cleaning up the bird shed.
56
00:51:10,880 --> 00:51:13,760
I was defeated here now, but what?
57
00:51:14,400 --> 00:51:16,500
I don't know. Because I was outside.
58
00:51:22,460 --> 00:51:25,220
Did you let me drink something before?
59
00:51:26,300 --> 00:51:28,640
I don't know. I was outside.
60
00:51:30,800 --> 00:51:34,660
Something went into the water before. What are you saying?
61
00:51:35,370 --> 00:51:39,650
Do you know why I was defeated here now?
62
00:51:39,650 --> 00:51:46,610
Have you made me sleep before you did something to me?
63
00:51:46,610 --> 00:51:53,510
I'm a stupid guy, heading to my former sister What's the front like?
I'll let you sleep about me
64
00:51:53,510 --> 00:52:00,470
Lang, you're lying, I'll answer it honestly
I mean
65
00:52:00,470 --> 00:52:03,870
I'm saying it's a crime of violence in pure women.
66
00:52:07,819 --> 00:52:14,600
I'll tell my parents and father, is that a proof?
I wonder what it is
67
00:52:14,600 --> 00:52:21,220
It's the father and father who are doing this, I'm talking about me before.
I made you sleep
68
00:52:21,220 --> 00:52:26,380
Right, don't you know
69
00:52:26,380 --> 00:52:33,340
If you have a DNA test, your previous body fluids will come here.
70
00:52:33,340 --> 00:52:36,940
You know that it was there, so if you try it, you'll be
71
00:52:42,960 --> 00:52:49,740
Did I want it? My father's exploits are old
Eh me
72
00:52:49,740 --> 00:52:54,780
I don't like it, I don't like it
73
00:52:54,780 --> 00:53:02,440
Full
74
00:53:02,440 --> 00:53:05,080
Fuck me when I'm sleeping or my legs
75
00:53:05,080 --> 00:53:11,940
It doesn't look like your face
76
00:53:11,940 --> 00:53:12,440
In front
77
00:53:12,440 --> 00:53:22,380
oh dear
78
00:53:22,380 --> 00:53:24,360
It's good, this time I'll look at it
79
00:54:11,760 --> 00:54:17,840
Five years ago, when I was 23 and my younger sister was 13.
80
00:54:20,100 --> 00:54:24,520
While both parents were traveling abroad, the flight plane they were on had crashed,
81
00:54:25,260 --> 00:54:31,580
They were met with the tragic drama of all the passengers and their passengers dead, and then
I became a person who never returned.
82
00:54:32,760 --> 00:54:34,740
My younger sister was crying for almost half a year.
83
00:54:35,880 --> 00:54:42,490
At the time, I was living alone in an apartment, but
My 15-year-old sister was unable to sleep and live with me.
84
00:54:42,490 --> 00:54:49,110
Both parents are remarried, and their father's parents' companions are mother's parents
He was a ally of
85
00:54:49,110 --> 00:54:56,030
Did you suddenly lose your mother and parents, where did your sister go?
86
00:54:56,030 --> 00:55:02,990
I didn't take anything to do, but I didn't take a look at it myself.
When I go to sleep at night, I go into my futon and go to sleep
87
00:55:02,990 --> 00:55:08,110
Opening summer night
88
00:55:08,860 --> 00:55:13,400
If it's lightning, then just take it and leave.
It was.
89
00:55:16,340 --> 00:55:23,240
One night when my sister turned 16, naturally, I and my sister were one.
Cross the line and connect
90
00:55:23,240 --> 00:55:24,240
It was discovered.
91
00:55:25,260 --> 00:55:30,760
I've been involved twice or three times, and my sister has sex with me
I was captivated by this.
92
00:56:04,110 --> 00:56:05,110
Oh chan
93
01:10:40,360 --> 01:10:46,240
The evil that my sister would soon awaken her to the orgasms.
I know my dreams
94
01:11:32,940 --> 01:11:38,760
Please take a snuggle all day long, please take a snuggle
Something?
95
01:11:40,440 --> 01:11:46,620
I don't have to be ill, then I'm a doctor.
Are you going?
96
01:11:48,340 --> 01:11:49,340
Are you embarrassed?
97
01:12:02,090 --> 01:12:04,990
Don't worry, I'm happy
98
01:12:04,990 --> 01:12:11,810
Me, brother
99
01:12:11,810 --> 01:12:13,170
Chan's dick is very good
100
01:12:39,950 --> 01:12:43,090
A beautiful dick can be placed and there is no one
101
01:16:48,280 --> 01:16:51,860
Yes, you're so good, you're so good mountains
102
01:16:51,860 --> 01:16:55,980
Well then
103
01:16:55,980 --> 01:17:02,920
This is the blue general
104
01:17:02,920 --> 01:17:03,920
Right
105
01:19:59,639 --> 01:20:00,639
Beat.
106
01:20:01,320 --> 01:20:02,320
I'll go for a little while.
107
01:21:31,370 --> 01:21:33,710
And this will cleanse the dirt and wash it.
108
01:22:40,270 --> 01:22:45,470
Oh brother, I'm so happy, what about him?
109
01:22:46,090 --> 01:22:52,910
It's good, why did you ask me what it's good, what's good, what's good, brother?
And it's
110
01:22:52,910 --> 01:22:59,310
I can have sex with my brother anytime.
111
01:22:59,310 --> 01:23:06,110
I like that I'm a sex sex fan
What is it?
112
01:23:16,750 --> 01:23:22,970
Mi-chan is eating dinner without looking at the mansion
That's right
113
01:23:22,970 --> 01:23:28,490
So I'll give it a dick too
114
01:23:28,490 --> 01:23:36,790
vinegar
115
01:23:36,790 --> 01:23:43,770
The old age
116
01:23:43,770 --> 01:23:44,930
It's not been around the year
117
01:23:54,190 --> 01:24:00,050
My brother is fine
118
01:24:24,429 --> 01:24:30,070
It's the main one, it's the main one
119
01:24:30,070 --> 01:24:32,170
Why are you writing it?
120
01:27:05,480 --> 01:27:06,480
My skin will go away
121
01:35:43,260 --> 01:35:44,660
yes,
122
01:35:50,380 --> 01:35:51,380
sorry.
123
01:36:13,450 --> 01:36:19,290
I've been
124
01:36:19,290 --> 01:36:26,230
I'm sure you'll be careful
125
01:36:26,230 --> 01:36:30,390
I guess they're going to do it, no, I'm not
126
01:42:52,260 --> 01:42:59,180
I've only ever had a boyfriend, as my younger sister who has never known men.
It's meat
127
01:42:59,180 --> 01:43:03,580
What has I been with whom I have a physical relationship up until now?
128
01:43:03,580 --> 01:43:07,640
I
129
01:43:07,640 --> 01:43:14,420
He doesn't know any man other than his brother.
130
01:43:14,420 --> 01:43:20,160
I've never met him, but I can't get a boyfriend like that
Ta
131
01:43:20,970 --> 01:43:22,670
I've had sex many times already
132
01:43:22,670 --> 01:43:31,730
parent
133
01:43:31,730 --> 01:43:37,070
The father is dreaming of his daughter, so his daughter continues to marry his father.
What
134
01:43:37,070 --> 01:43:42,050
He hasn't even made a boyfriend, so for now he is a father and father
135
01:43:42,050 --> 01:43:49,050
Well, as a father, I'm here, I'm alone
It's fine if you do it
136
01:43:49,050 --> 01:43:50,050
It's
137
01:43:56,680 --> 01:44:03,520
He looks like a big man and is planning something about his younger brother.
Me and my father
138
01:44:03,520 --> 01:44:05,880
It's not surprising that they are in one relationship
139
01:44:05,880 --> 01:44:13,800
copper
140
01:44:13,800 --> 01:44:20,380
If you've done it, can you speak your sister or let her sleep?
There is no law, how do you sleep?
141
01:44:20,380 --> 01:44:21,800
What about the thoughts?
10994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.