Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,510 --> 00:00:29,280
Poslani ste po mene, gospodine?
2
00:00:29,480 --> 00:00:31,050
Prokleto si u pravu, Andrews.
3
00:00:31,250 --> 00:00:34,847
Ova situacija je
predsjedniku nepodno�ljiva.
4
00:00:37,737 --> 00:00:40,665
Misli� na ova
politi�ka ubojstava.
5
00:00:40,865 --> 00:00:42,808
Trebali smo
te poslu�ati
6
00:00:43,008 --> 00:00:46,120
prije tri godine, kada je senator
Davis ubijen.
7
00:00:54,296 --> 00:00:56,130
Gospodine, mislio sam cijelo vrijeme
8
00:00:56,230 --> 00:00:58,066
kako je to morao biti unutarnji posao.
9
00:00:58,166 --> 00:00:58,698
Osiguranje je bilo jako.
10
00:00:58,798 --> 00:01:00,893
Imao sam svoje najbolje ljude na njemu.
11
00:01:18,922 --> 00:01:20,565
Imamo senatora na vidiku.
12
00:01:21,641 --> 00:01:24,481
Bit �e to kao da ga�ate ribu u ba�vi.
13
00:01:24,581 --> 00:01:25,523
Imamo ga.
14
00:01:25,722 --> 00:01:26,864
Nemojte proma�iti.
15
00:01:41,539 --> 00:01:43,039
Dovedite senatora!
16
00:01:46,849 --> 00:01:47,682
Kvragu!
17
00:01:48,611 --> 00:01:51,277
Rekao sam ti da pokriva� senatora!
18
00:02:18,994 --> 00:02:20,743
Isuse Kriste, Bone.
19
00:02:22,247 --> 00:02:23,663
�to si u�inio?
20
00:02:25,749 --> 00:02:27,331
Sredio sam ga.
21
00:02:29,575 --> 00:02:31,658
Da, da, vidim to.
22
00:02:34,202 --> 00:02:35,645
�to je s ovim ljudima?
23
00:02:35,845 --> 00:02:37,227
Sredio sam ga!
24
00:02:40,092 --> 00:02:42,180
Bit �e� optu�en.
25
00:02:42,379 --> 00:02:44,468
Ne mo�e� poubijati ove ljude.
26
00:02:44,668 --> 00:02:46,052
�uje� li me.
27
00:02:46,252 --> 00:02:49,336
Gotov si Bone, gotov si!
28
00:02:59,244 --> 00:03:01,313
Odjebi odavde!
29
00:03:01,513 --> 00:03:02,634
Gubi se odavde!
30
00:03:02,834 --> 00:03:03,976
Imam razloga vjerovati
31
00:03:04,176 --> 00:03:06,496
da je na�elnik Odsjeka
Connolly odgovoran.
32
00:03:06,695 --> 00:03:08,826
Connolly je mo�da uvje�bao
svoj tajni kadar
33
00:03:09,026 --> 00:03:10,078
unutar jedinice.
34
00:03:10,785 --> 00:03:13,428
�to ako ih stavi na raspolaganje
stranim vladama?
35
00:03:14,403 --> 00:03:17,054
Ne mo�emo imati
�efa odjela CIA-e slobodnjaka
36
00:03:17,984 --> 00:03:21,036
osobito s njegovim opasnim
psiholo�kim profilom.
37
00:03:22,173 --> 00:03:24,267
Predsjednik je izuzetno zabrinut.
38
00:03:28,332 --> 00:03:32,105
Gospodine, mislim da �u morati
ponovno aktivirati terenskog agenta Greenea.
39
00:03:32,272 --> 00:03:33,305
Rob Greene?
40
00:03:33,405 --> 00:03:36,962
Ali nije li on bio na
brifingu za�tite senatora?
41
00:03:37,161 --> 00:03:39,184
Da, posrali smo ga nakon toga.
42
00:03:41,621 --> 00:03:43,650
Sumnjao je na Connollyja sve ove godine.
43
00:03:43,850 --> 00:03:45,880
Sam je sastavio ra�unalni dosje
44
00:03:46,080 --> 00:03:47,429
Connollyjevih aktivnosti.
45
00:03:47,529 --> 00:03:49,322
To je jedino �to moram nastaviti.
46
00:03:50,349 --> 00:03:53,295
Sve do incidenta,
njegova je zasluga bila besprijekorna.
47
00:03:53,494 --> 00:03:56,641
Specijalne snage Vijetnama,
visoko odlikovani borbeni veteran.
48
00:03:59,508 --> 00:04:02,157
Ova stvar je jadniku pokvarila
karijeru.
49
00:04:02,358 --> 00:04:04,252
Dr�i Greenea pod za�titom
50
00:04:04,452 --> 00:04:06,349
do nakon izbora.
51
00:04:09,706 --> 00:04:11,007
Connolly �e ga slijediti
52
00:04:11,207 --> 00:04:12,509
i svi oko njega.
53
00:04:15,766 --> 00:04:17,115
Ako mediji saznaju za ovo,
54
00:04:17,215 --> 00:04:19,664
to bi moglo potopiti predsjednikov reizbor.
55
00:04:19,864 --> 00:04:22,427
Naravno, ovaj ured
odre�i �e se svake spoznaje.
56
00:04:24,923 --> 00:04:26,153
Ima li Greene obitelj?
57
00:04:26,353 --> 00:04:27,403
Da, gospodine.
58
00:04:29,321 --> 00:04:30,683
O Kriste.
59
00:04:30,883 --> 00:04:32,683
Jer �e biti u velikoj opasnosti.
60
00:04:43,662 --> 00:04:45,217
Uvrnuta glavo.
61
00:04:46,719 --> 00:04:47,353
Bok.
62
00:04:47,552 --> 00:04:48,185
�to je bilo?
63
00:04:48,285 --> 00:04:49,830
Ni�ta, samo imam stvari na pameti.
64
00:04:49,930 --> 00:04:50,960
Koje stvari?
65
00:04:51,159 --> 00:04:52,697
Stvari poput toga da sutra imam dva ispita
66
00:04:52,896 --> 00:04:54,433
za koju se nisam ni potrudila u�iti
67
00:04:54,632 --> 00:04:55,942
a nemam vremena.
68
00:04:56,142 --> 00:04:57,451
Pa, mo�e� ih otkazati.
69
00:04:57,551 --> 00:04:58,085
Otka�i ih.
70
00:04:58,184 --> 00:04:59,679
Sutra mi isklju�uju telefon.
71
00:04:59,779 --> 00:05:00,311
�ime �u ga platiti?
72
00:05:00,411 --> 00:05:02,705
Mo�e� koristiti telefon kod mene, u redu?
73
00:05:03,592 --> 00:05:06,680
Mislim da bi to bio prekr�aj?
74
00:05:09,056 --> 00:05:10,547
Je li to da ili ne?
75
00:05:14,963 --> 00:05:16,642
Sljede�i sat.
76
00:05:16,842 --> 00:05:19,374
Za�to ne do�e�
77
00:05:19,574 --> 00:05:22,107
i vidimo se ponekad, veliki de�ko?
78
00:05:24,465 --> 00:05:25,514
Pu�i�?
79
00:05:25,715 --> 00:05:28,363
Da, jedna od lo�ih
navika koje sam pokupila od tebe.
80
00:05:29,783 --> 00:05:30,945
Nedostajem ti?
81
00:05:31,145 --> 00:05:32,307
Da.
82
00:05:37,012 --> 00:05:38,983
Je li to nova ogrlica?
83
00:05:46,472 --> 00:05:48,161
Dakle, �to �eli� raditi ve�eras?
84
00:05:48,360 --> 00:05:49,380
Ne znam.
85
00:05:50,521 --> 00:05:51,770
Ho�e� u sindikat?
86
00:05:51,970 --> 00:05:52,603
Ne.
87
00:05:54,600 --> 00:05:58,139
Hm, �eli� li i�i pogledati film?
88
00:05:58,339 --> 00:05:58,972
Ne.
89
00:06:02,689 --> 00:06:04,461
�eli� li i�i na utakmicu?
90
00:06:04,661 --> 00:06:07,430
Ne.
91
00:06:07,629 --> 00:06:10,369
Dolazi li, ovaj, Brian ku�i ve�eras?
92
00:06:10,569 --> 00:06:11,558
Ne.
93
00:06:11,758 --> 00:06:14,675
Dobro.
94
00:06:35,758 --> 00:06:36,850
Caroline?
95
00:06:37,050 --> 00:06:37,943
Rob je.
96
00:06:38,143 --> 00:06:41,272
Bok Robe, Danny nije ovdje.
- Ne �elim razgovarati s Dannyjem.
97
00:06:41,372 --> 00:06:42,672
�elim razgovarati s tobom.
98
00:06:43,006 --> 00:06:44,812
Nemamo o �emu razgovarati.
99
00:06:45,012 --> 00:06:46,457
Imamo, o Dannyju.
100
00:06:47,200 --> 00:06:48,600
Imam malo slobodnog vremena.
101
00:06:48,611 --> 00:06:51,001
�elim znati mo�e li Danny
provedi vikend sa mnom.
102
00:06:51,101 --> 00:06:52,964
Ne.
- Kako to misli� ne?
103
00:06:53,164 --> 00:06:54,434
Ja sam mu otac, dovraga.
104
00:06:56,251 --> 00:06:57,771
Za�to mora� ote�avati stvari?
105
00:06:57,971 --> 00:07:00,310
Rob, gdje si bio
kad je odrastao?
106
00:07:00,410 --> 00:07:01,209
On te �ak ni ne poznaje.
107
00:07:01,309 --> 00:07:03,059
On �ak i ne zna �to ti radi�.
108
00:07:03,260 --> 00:07:06,069
Zna� razlog za to.
Ne mo�e znati �to ja radim.
109
00:07:06,268 --> 00:07:08,098
Mo�da ti se ne svi�a, ali ja sam njegov otac.
110
00:07:08,199 --> 00:07:09,501
Ne mo�e� to promijeniti.
111
00:07:10,209 --> 00:07:11,379
Danny ima lijep �ivot.
112
00:07:11,578 --> 00:07:13,918
Sada �ivi mojim �ivotnim stilom.
113
00:07:14,117 --> 00:07:14,650
Nikad te nema u blizini.
114
00:07:14,750 --> 00:07:16,560
Samo �e� ga u�initi
nesretnim kao �to si nas.
115
00:07:16,661 --> 00:07:18,470
Za�to mu ne mo�e� dopustiti
da sam to odlu�i?
116
00:07:18,570 --> 00:07:20,363
Mislim da je sada dovoljno star.
117
00:07:20,563 --> 00:07:22,357
Robe, lo�e utje�e�.
118
00:07:22,556 --> 00:07:23,107
Sranje!
119
00:07:23,306 --> 00:07:25,796
I nema� pravo
nametnuti svoje mi�ljenje Dannyju.
120
00:07:25,995 --> 00:07:26,935
Prekasno je.
121
00:07:27,100 --> 00:07:28,200
Nikad nije prekasno.
122
00:07:30,135 --> 00:07:32,102
Dajem otkaz, Caroline, izlazim.
123
00:07:32,301 --> 00:07:33,601
�ula sam to prije.
124
00:07:35,045 --> 00:07:36,725
Caroline, svejedno �u ga vidjeti.
125
00:07:36,924 --> 00:07:37,814
Zna� da mogu.
126
00:07:37,914 --> 00:07:39,593
Dr�i se podalje od njega.
127
00:07:39,794 --> 00:07:41,663
Ne mora� praviti nered.
128
00:07:41,800 --> 00:07:42,500
On je moj sin!
129
00:07:42,653 --> 00:07:45,266
Moram u�initi ono �to mislim da je najbolje.
130
00:08:11,189 --> 00:08:11,921
Danny!
131
00:08:14,379 --> 00:08:15,411
Bok tata.
132
00:08:19,138 --> 00:08:20,210
Kako si me na�ao?
133
00:08:20,310 --> 00:08:21,364
Nije bilo te�ko.
134
00:08:21,464 --> 00:08:22,520
Imam svoje na�ine.
135
00:08:23,400 --> 00:08:24,600
Hajde, idemo pro�etati.
136
00:08:25,727 --> 00:08:26,866
Mama, gnjavila te je
137
00:08:26,967 --> 00:08:27,970
o ponovnom vi�enju?
138
00:08:28,296 --> 00:08:31,016
Danny, ne bi trebao
biti tako strog prema svojoj mami.
139
00:08:31,116 --> 00:08:33,416
Ona samo radi ono �to
misli da je dobro za tebe.
140
00:08:33,615 --> 00:08:35,816
Da, pa, mislim
vrijeme je da ja u�inim
141
00:08:36,016 --> 00:08:37,615
ono �to mislim da je ispravno.
142
00:08:40,495 --> 00:08:42,644
Slu�aj, po�to nema� predavanja
143
00:08:42,700 --> 00:08:43,400
ostatak dana,
144
00:08:43,477 --> 00:08:46,634
mislio sam da mo�emo provesti
popodne zajedno.
145
00:08:46,734 --> 00:08:48,213
Kako si znao da
nisam imao predavanja?
146
00:08:48,313 --> 00:08:51,076
Hej, otac mora
znati �to mu sin radi.
147
00:08:52,153 --> 00:08:53,243
Kakve su ti ocjene?
148
00:08:53,343 --> 00:08:55,315
Oh, ni ti ne zna� za njih?
149
00:08:57,353 --> 00:08:58,387
�to je bilo, Danny?
150
00:08:58,588 --> 00:09:00,222
Zar ti nije drago �to me vidi�?
151
00:09:01,031 --> 00:09:02,621
Ne znam, tata.
152
00:09:02,821 --> 00:09:05,470
Mislim, ba� kad se naviknem
da te nema,
153
00:09:05,671 --> 00:09:07,990
pojavi� se opet i o�ekuje� da nastavimo
154
00:09:08,190 --> 00:09:09,283
gdje smo stali.
155
00:09:10,310 --> 00:09:12,419
�elim ti se odu�iti, sine.
156
00:09:12,620 --> 00:09:13,652
Zato sam sada ovdje.
157
00:09:20,709 --> 00:09:22,029
Ne misli�
da je malo kasno
158
00:09:22,228 --> 00:09:24,481
zapo�eti odnos otac-sin, tata?
159
00:09:25,367 --> 00:09:27,847
Mislim, zavr�it �u
fakultet za par godina.
160
00:09:28,048 --> 00:09:29,157
Shva�a� li to?
161
00:09:29,357 --> 00:09:31,399
Ne mislim
da je ikada prekasno, Danny.
162
00:09:33,916 --> 00:09:34,946
Koja je svrha?
163
00:09:35,146 --> 00:09:37,226
Bit �e staro
sranje iznova i iznova.
164
00:09:37,400 --> 00:09:38,600
Bit �e� odsutan.
165
00:09:40,585 --> 00:09:42,175
Bitno je da �e� zavr�iti �kolu
166
00:09:42,375 --> 00:09:43,705
za nekoliko godina, Danny.
167
00:09:43,805 --> 00:09:45,435
Onda tvoja majka ne�e
imati �to za re�i
168
00:09:45,634 --> 00:09:47,415
o tome koliko smo zajedno.
169
00:09:47,614 --> 00:09:49,081
Osim toga, odlazim sa posla.
170
00:09:49,914 --> 00:09:51,744
Radio sam
istu stvar ve� 20 godina.
171
00:09:51,944 --> 00:09:53,236
Spreman sam za promjenu.
172
00:09:54,013 --> 00:09:56,213
Mo�i �u u�initi sve �to �eli�.
173
00:09:56,414 --> 00:09:59,772
Volio bih da ti mogu
vjerovati, tata, ali...
174
00:09:59,972 --> 00:10:01,763
Obe�avam, bit �emo zajedno.
175
00:10:01,962 --> 00:10:03,754
Vidi, mo�emo i�i u lov, pecanje.
176
00:10:04,822 --> 00:10:05,941
Vidi� to je poanta.
177
00:10:06,142 --> 00:10:07,276
Ne volim lov.
178
00:10:07,478 --> 00:10:08,523
Ne volim ribolov.
179
00:10:08,623 --> 00:10:09,671
Ne poznaje� me.
180
00:10:09,771 --> 00:10:10,970
Ti ne zna� tko sam ja.
181
00:10:11,830 --> 00:10:13,068
Znam da voli� ra�unala.
182
00:10:13,168 --> 00:10:15,250
Mo�emo krenuti zajedno u posao.
183
00:10:15,449 --> 00:10:17,362
Da, volim ra�unala.
184
00:10:19,639 --> 00:10:21,369
Vidi, kupio sam ti ne�to.
185
00:10:21,470 --> 00:10:22,159
Stvarno?
186
00:10:22,259 --> 00:10:23,092
Mogu li otvoriti?
187
00:10:23,192 --> 00:10:25,973
Ah, bolje pri�ekaj
dok to ne donese� u svoju sobu.
188
00:10:26,072 --> 00:10:27,465
Ho�e� li mi re�i �to je to?
189
00:10:27,600 --> 00:10:28,700
Pa, bio je moj.
190
00:10:28,958 --> 00:10:30,608
Moglo bi jednog dana dobro do�i.
191
00:10:34,854 --> 00:10:37,607
Spremam se
ubiti te tim no�em.
192
00:10:37,807 --> 00:10:39,200
Hej, tata mi je dao ovo.
193
00:10:40,036 --> 00:10:41,366
Da, za�to?
194
00:10:41,565 --> 00:10:43,516
Bio je u specijalnim snagama, Vijetnam.
195
00:10:43,616 --> 00:10:44,785
Ovo je leptir no�.
196
00:10:44,985 --> 00:10:47,804
Da, kako to da nikad
ne vidim tvog tatu?
197
00:10:48,004 --> 00:10:49,285
Puno putuje.
198
00:10:49,485 --> 00:10:50,585
Ali �to on radi?
199
00:10:50,785 --> 00:10:51,888
On je poslovni �ovjek.
200
00:10:52,915 --> 00:10:54,464
Kakvim poslom
se on uop�e bavi?
201
00:10:54,665 --> 00:10:56,704
Gledaj, on je cool tip, u redu?
202
00:10:56,804 --> 00:10:57,792
Da, kladim se.
203
00:10:57,892 --> 00:10:58,879
Ispla�i se.
204
00:11:40,947 --> 00:11:42,806
G. Connolly, jedinica za zbrinjavanje
205
00:11:43,006 --> 00:11:44,319
javlja se prema rasporedu.
206
00:11:45,856 --> 00:11:46,688
Hm.
207
00:11:53,017 --> 00:11:55,496
Da, gospodine, cilj Rob
Greene �e biti rije�en...
208
00:14:16,543 --> 00:14:18,543
Mama te nije nau�ila kucati?
209
00:14:20,012 --> 00:14:21,046
Hajde, probaj.
210
00:16:58,036 --> 00:17:00,915
Da, kapetane, sada sam ovdje.
211
00:17:01,115 --> 00:17:02,653
Vrlo dobro, gospodine.
212
00:17:23,487 --> 00:17:28,073
G. Connelly, postoji promet
na telefonskoj liniji osumnji�enika.
213
00:17:28,074 --> 00:17:28,906
Glas ili podaci?
214
00:17:29,105 --> 00:17:29,790
Podaci.
215
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Na�i Chrisa Rileyja.
216
00:17:31,181 --> 00:17:32,013
Da, gospodine.
217
00:17:45,319 --> 00:17:46,151
Halo?
218
00:17:46,300 --> 00:17:47,400
Je li Lisa Williams tamo?
219
00:17:47,442 --> 00:17:49,091
Da, da, �to �eli�?
220
00:17:49,290 --> 00:17:50,220
Ovdje Brian, Dannyjev cimer.
221
00:17:50,400 --> 00:17:51,600
Va�no je.
- U redu, pri�ekaj sekundu.
222
00:17:51,640 --> 00:17:52,788
Lisa!
- Slu�aj, ku�ko.
223
00:17:52,987 --> 00:17:53,500
�to?
224
00:17:53,700 --> 00:17:56,958
Netko
te treba na telefon.
225
00:17:57,160 --> 00:17:57,560
Halo?
226
00:17:57,800 --> 00:17:58,400
Lisa.
227
00:17:58,600 --> 00:18:00,300
Bok, Briane, �to se doga�a, stari?
228
00:18:00,348 --> 00:18:01,751
Lisa, samo me slu�aj.
229
00:18:01,950 --> 00:18:03,400
Moram poslati poruku Dannyju.
230
00:18:03,500 --> 00:18:03,972
�to?
231
00:18:04,072 --> 00:18:04,904
Kako misli�?
232
00:18:04,905 --> 00:18:05,637
Pri�ekaj malo.
233
00:18:05,737 --> 00:18:06,770
O �emu ti pri�a�?
- Sad me slu�aj.
234
00:18:06,771 --> 00:18:08,228
Mora� mu re�i da je �udna poruka
235
00:18:08,427 --> 00:18:10,584
upravo stigla preko ra�unala od njegovog oca.
236
00:18:10,600 --> 00:18:11,300
Njegovog oca?
237
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Danny mora prona�i Doga Thompsona.
238
00:18:12,900 --> 00:18:14,000
Kako misli�?
- Mo�e� li ga dobiti?
239
00:18:14,057 --> 00:18:16,316
Da, mogu ga prona�i.
Mislim da je u teretani.
240
00:18:16,317 --> 00:18:17,397
Lisa, po�uri,
�ivot mu je u opasnosti.
241
00:18:17,400 --> 00:18:18,000
Da, pozvat �u ga!
242
00:18:18,030 --> 00:18:18,997
Ovo je stvarno �udno.
243
00:18:19,196 --> 00:18:21,095
Idem, dovest �u ga, u redu?
244
00:18:21,300 --> 00:18:22,700
Mora� ga prona�i, u redu?
245
00:18:26,145 --> 00:18:28,675
Dannyjev cimer je tako mo�an alat.
246
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Ali moram i�i u�initi ovo.
247
00:18:29,764 --> 00:18:32,106
Zvu�i kao da je u nevolji, zar ne?
248
00:18:33,160 --> 00:18:35,120
321 Mercer Hall.
249
00:18:35,332 --> 00:18:36,879
To je spavaonica.
250
00:18:37,000 --> 00:18:38,500
To je Greeneov klinac.
251
00:18:40,812 --> 00:18:42,827
Kontaktiraj gospo�u Black.
252
00:18:43,027 --> 00:18:44,609
�elim da ovo bude kako treba.
253
00:18:44,808 --> 00:18:46,392
Da, gospodine.
254
00:18:50,471 --> 00:18:54,134
Danny Greene, bijelac.
255
00:18:56,360 --> 00:18:57,480
18 godina star.
256
00:19:00,330 --> 00:19:03,122
321 Mercer Hall na sveu�ili�tu.
257
00:19:04,149 --> 00:19:05,287
Shva�am, gospodine.
258
00:19:19,296 --> 00:19:20,130
Bok.
259
00:19:22,285 --> 00:19:26,825
Ja sam iz eskort agencije
i hrpa tvojih prijatelja
260
00:19:27,025 --> 00:19:31,718
upala je i idemo na spoj.
261
00:19:32,825 --> 00:19:33,708
Ja i ti?
262
00:19:34,600 --> 00:19:35,500
Da.
263
00:19:35,753 --> 00:19:38,503
Misli� da mo�e� to srediti, Danny Greene.
264
00:19:38,703 --> 00:19:41,154
Nemam novaca.
265
00:19:41,354 --> 00:19:43,807
Vjeruj mi.
266
00:19:45,473 --> 00:19:49,775
Sa te strane stvari sve je rije�eno.
267
00:19:51,492 --> 00:19:53,041
Pa, ovaj, gdje idemo?
268
00:19:53,991 --> 00:19:56,411
Za�to ne prepusti� to
269
00:19:57,261 --> 00:20:00,041
meni, Danny, ha?
270
00:20:00,240 --> 00:20:02,623
Pa, uh, u redu, u redu.
271
00:20:03,800 --> 00:20:05,500
Samo moram na zahod
272
00:20:05,730 --> 00:20:08,885
i splahnem lice.
273
00:20:09,080 --> 00:20:09,720
U redu.
274
00:20:09,917 --> 00:20:10,551
U redu.
275
00:21:00,500 --> 00:21:01,200
Hej, ti!
276
00:21:01,435 --> 00:21:03,566
Hej, daj to Dannyju.
277
00:21:14,052 --> 00:21:15,853
Danny, Danny, slu�aj, slu�aj.
278
00:21:16,053 --> 00:21:18,964
Brian je dobio poruku na tvoj
stroj, ra�unalo.
279
00:21:18,965 --> 00:21:20,205
Tvoj otac.
- Dobro, samo se smiri...
280
00:21:20,404 --> 00:21:20,844
Tvoj otac ostavlja
281
00:21:21,000 --> 00:21:21,900
poruku.
- Moj otac ili moj o�uh?
282
00:21:22,000 --> 00:21:23,700
Mo�da si u nevolji.
Ne�to se doga�a.
283
00:21:23,800 --> 00:21:24,900
Ne znam �to je, ali ostavio je.
284
00:21:25,000 --> 00:21:25,600
Trebao bi stupiti
285
00:21:25,667 --> 00:21:27,502
u kontakt...
- Dobro, samo se opusti.
286
00:21:28,155 --> 00:21:30,013
Netko ti je rekao da se na�e� s njim.
287
00:22:38,398 --> 00:22:39,530
Rob, �to se dogodilo?
288
00:22:39,720 --> 00:22:40,460
Zatvori vrata.
289
00:22:42,700 --> 00:22:43,800
Imao sam nesre�u.
290
00:22:43,858 --> 00:22:46,208
Ne mislim da je lo�e, ali
sigurno boli kao vrag.
291
00:22:58,632 --> 00:23:01,013
Kim, moram ostati ovdje nekoliko dana.
292
00:23:01,200 --> 00:23:02,200
Pa, naravno, Rob.
293
00:23:02,400 --> 00:23:03,500
Jesi li u nevolji?
294
00:23:07,900 --> 00:23:09,300
Da, imam problem.
295
00:23:12,797 --> 00:23:14,996
Ho�e� li mi pri�ati o tome?
296
00:23:15,196 --> 00:23:17,580
Mislim da je bolje da ne zna�.
297
00:23:17,800 --> 00:23:19,000
Za�to ne bih znala?
298
00:23:20,550 --> 00:23:21,982
Robe, zna� da �u ti pomo�i.
299
00:23:22,886 --> 00:23:25,406
Da, ali zna
li ona to?
300
00:23:25,606 --> 00:23:26,858
Ne.
301
00:23:27,000 --> 00:23:28,200
U redu.
302
00:23:28,400 --> 00:23:29,700
Radim za vladu.
303
00:23:30,598 --> 00:23:33,837
Dobio sam neke informacije koje
neki ljudi jako trebaju.
304
00:23:33,938 --> 00:23:35,059
Pazi na moje mjesto.
305
00:23:35,159 --> 00:23:36,380
Ne mogu se vratiti tamo.
306
00:23:38,500 --> 00:23:39,300
U redu?
307
00:23:49,995 --> 00:23:52,015
Prokletstvo, Andrews, to je bilo blizu.
308
00:23:52,200 --> 00:23:53,460
Napali su ravno na mene.
309
00:23:53,569 --> 00:23:54,811
Connelly djeluje brzo.
310
00:23:55,011 --> 00:23:56,199
Trebao bi to znati.
311
00:23:56,200 --> 00:23:57,500
On zna da si mu na tragu.
312
00:23:57,587 --> 00:23:59,976
To �e ga u�initi jo� opasnijim.
313
00:24:00,500 --> 00:24:02,400
Gledaj, zabrinut sam za svog dje�aka.
314
00:24:02,500 --> 00:24:03,900
�elim da ga netko provjeri.
315
00:24:04,003 --> 00:24:05,663
U�init �emo to.
316
00:24:05,863 --> 00:24:09,123
Upravo sada �elim da bude� izvan vidokruga.
317
00:24:09,223 --> 00:24:11,353
Dobro, ali nisam ba�
dobar u �vrstom sjedenju.
318
00:24:11,552 --> 00:24:13,598
�elim ne�to u�initi, Andrews.
319
00:24:25,700 --> 00:24:27,869
Danny, za�to si
do�ao ku�i s fakulteta?
320
00:24:28,000 --> 00:24:30,200
Mama, ne�to se stvarno �udno doga�a.
321
00:24:30,239 --> 00:24:31,119
Gledaj, samo se smiri.
322
00:24:31,318 --> 00:24:33,968
Slu�aj, moj cimer Brian mi je ostavio
323
00:24:34,168 --> 00:24:36,598
ovu stvarno otka�enu poruku od tate.
324
00:24:36,797 --> 00:24:40,017
On je u nevolji, a ja ne bih
trebao vjerovati bilo kome
325
00:24:40,018 --> 00:24:40,998
dok on ne razgovara sa mnom.
326
00:24:41,000 --> 00:24:42,200
Zna� da ovo nije smije�no.
327
00:24:42,207 --> 00:24:43,125
Ako tvoj otac...
328
00:24:43,225 --> 00:24:43,660
Znam.
329
00:24:43,759 --> 00:24:45,597
I ne samo to, ja bih trebao prona�i
330
00:24:45,697 --> 00:24:48,476
toga tipa Dog Thompsona.
331
00:24:48,678 --> 00:24:50,282
Dog Thompsona?
332
00:24:50,482 --> 00:24:52,483
To ime
nisam �ula 10 godina.
333
00:24:52,584 --> 00:24:54,785
Zna�, on je bio najbolji prijatelj tvog oca
334
00:24:54,885 --> 00:24:55,765
tijekom rata.
335
00:24:55,900 --> 00:24:58,200
Mislim da on vodi otpad
sada u Jersey Cityju.
336
00:24:58,495 --> 00:25:00,828
Svi vojni prijatelji tvog oca
su takvi.
337
00:25:02,591 --> 00:25:04,994
Mislim da se tvoj cimer
jako �ali s tobom.
338
00:25:05,200 --> 00:25:06,600
Ne mislim tako.
339
00:25:06,864 --> 00:25:09,543
Nestao je, nitko ga ne mo�e prona�i.
340
00:25:09,743 --> 00:25:10,789
Zato sam do�ao ku�i.
341
00:25:14,600 --> 00:25:15,700
Netko je na vratima.
342
00:25:15,732 --> 00:25:16,982
Mama, ne javljaj se.
343
00:25:17,180 --> 00:25:18,580
Danny, ja �u otvoriti vrata!
344
00:25:18,587 --> 00:25:19,855
Mama, molim te.
345
00:25:24,080 --> 00:25:25,160
Tko je to?
346
00:25:25,370 --> 00:25:27,931
Vatrogasna inspekcija danas.
347
00:25:28,120 --> 00:25:28,760
Inspekcija?
348
00:25:28,764 --> 00:25:31,064
Nisam bio obavije�teno o
dana�njoj inspekciji.
349
00:25:31,065 --> 00:25:32,066
Samo sura�ujte.
350
00:25:32,200 --> 00:25:33,400
Ne, ne, morate oti�i.
351
00:25:33,600 --> 00:25:34,800
�ekaj, nemoj me gurati.
352
00:25:34,840 --> 00:25:35,480
Ovo je moj...
353
00:25:35,574 --> 00:25:36,407
Du�o, �to se doga�a?
354
00:25:36,507 --> 00:25:38,173
Nemoj me gurati.
Ovo je moja ku�a.
355
00:25:38,373 --> 00:25:39,405
Nemoj mi to raditi.
356
00:25:40,600 --> 00:25:42,100
Jeste li vi gospo�a Greene?
357
00:25:42,300 --> 00:25:43,800
Ja sam bila gospo�a Greene?
358
00:25:45,171 --> 00:25:47,569
�to, �to radi�?
359
00:25:49,390 --> 00:25:52,389
Ne, ne!
360
00:25:56,600 --> 00:25:58,400
Boli me, upomo�!
361
00:26:02,200 --> 00:26:03,000
���.
362
00:26:03,200 --> 00:26:04,500
Ne!
363
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
Ne, ne.
364
00:26:08,700 --> 00:26:09,500
Ne �ini to.
365
00:26:09,600 --> 00:26:10,752
�to radi�?
366
00:26:15,922 --> 00:26:19,988
Oh, nemoj me povrijediti, upomo�!
367
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Pozvat �u pomo�.
368
00:26:23,363 --> 00:26:28,362
Va� biv�i mu� je
ote�avao stvari.
369
00:26:32,143 --> 00:26:35,226
Oh, nemoj me povrijediti, upomo�!
370
00:28:00,477 --> 00:28:03,527
Oprostite, je li g. Dog Thompson ovdje?
371
00:28:03,727 --> 00:28:05,116
Tko pita?
372
00:28:05,316 --> 00:28:07,588
Hm, pa, rekli su mi da radi ovdje.
373
00:28:10,916 --> 00:28:12,466
Gubi se.
374
00:28:12,600 --> 00:28:14,200
Vidi, moram razgovarati s njim.
375
00:28:14,375 --> 00:28:16,315
Bio je najbolji prijatelj mog oca i...
376
00:28:17,295 --> 00:28:20,664
Mo�ete li mu samo re�i da je
Rob Greeneov sin Danny ovdje?
377
00:28:20,864 --> 00:28:21,304
Sranje.
378
00:28:21,503 --> 00:28:23,223
Roba Greenea nisam vidio 10 godina.
379
00:28:23,400 --> 00:28:24,500
Vi ste Dog Thompson?
380
00:28:24,800 --> 00:28:26,000
Slu�aj, mora� mi pomo�i.
381
00:28:35,524 --> 00:28:36,894
Hej, tko su ovi de�ki?
382
00:28:37,000 --> 00:28:38,400
Slu�aj, nisam se �alio.
383
00:28:39,200 --> 00:28:40,200
Ima� li pi�tolj?
384
00:28:40,400 --> 00:28:41,300
Da.
385
00:28:42,503 --> 00:28:44,086
Po�uri.
386
00:31:43,055 --> 00:31:47,012
�to si dovraga napravio
da si razljutio te ljude, de�ko?
387
00:31:47,100 --> 00:31:48,500
Ni�ta, nisam ni�ta napravio, u redu?
388
00:31:48,600 --> 00:31:49,800
O sranje, sranje.
389
00:31:49,831 --> 00:31:52,069
Ljudi ne idu okolo i ubijaju
druge ljude bez razloga.
390
00:31:52,169 --> 00:31:54,307
Gle, nisam, nisam
imao nikakve veze s tim.
391
00:31:54,406 --> 00:31:55,794
Bilo je to zbog mog tate, u redu?
392
00:31:55,800 --> 00:31:57,200
Ne znam ni �to se dogodilo.
393
00:31:57,476 --> 00:31:58,943
�uti, �uti, �uti, u redu?
394
00:31:59,100 --> 00:32:00,700
Nisam vidio tvog tatu godinama.
395
00:32:02,750 --> 00:32:03,780
Zna� li gdje je?
396
00:32:03,980 --> 00:32:05,010
Ne, nemam pojma.
397
00:32:05,200 --> 00:32:05,600
Sjajno.
398
00:32:05,800 --> 00:32:07,100
Mislim, on puno putuje.
399
00:32:07,300 --> 00:32:08,600
On je izvan zemlje.
400
00:32:09,666 --> 00:32:11,001
Ne zna� gdje je on sada?
401
00:32:11,201 --> 00:32:12,538
Ne, nemam pojma gdje je.
402
00:32:15,400 --> 00:32:18,000
Jeste li nekada prodavali
osiguranje sa mojim tatom?
403
00:32:18,631 --> 00:32:21,596
Izgledam li
kao da prodajem osiguranje?
404
00:32:21,800 --> 00:32:24,300
Izgledam li kao da sam ikada prodavao osiguranje?
405
00:32:24,427 --> 00:32:26,859
Izgledam li uop�e kao da imam osiguranje?
406
00:32:34,709 --> 00:32:36,214
Ne zna� gdje je on sada, ha?
407
00:32:36,314 --> 00:32:39,108
Ne, upravo sam ti rekao, ne...
408
00:32:39,308 --> 00:32:40,054
Kvragu!
409
00:32:40,254 --> 00:32:42,804
Postajem prestar da bih
radio ovo sranje, mali.
410
00:32:45,240 --> 00:32:46,320
Ima� li novaca?
411
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
Da, imam oko pet dolara.
412
00:32:47,900 --> 00:32:48,600
Dobro, trebaju mi.
413
00:32:48,665 --> 00:32:49,472
Daj mi.
- Za�to?
414
00:32:49,473 --> 00:32:51,902
Vidi, vidi, mogao bi
dobiti predujam kreditne kartice
415
00:32:52,002 --> 00:32:54,072
ili karticu bankomata.
416
00:32:54,200 --> 00:32:55,000
Ne.
417
00:32:55,022 --> 00:32:55,954
Samo mi daj novac.
418
00:32:55,956 --> 00:32:57,211
Pa, za �to nam
uop�e treba?
419
00:32:57,400 --> 00:32:58,800
Imamo pun rezervoar goriva.
420
00:32:59,500 --> 00:33:00,550
Trebam pi�e.
421
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
Slu�aj, �ao mi je,
ali ne �elim se voziti
422
00:33:03,960 --> 00:33:06,240
u autu s tobom ako
�e� piti i voziti.
423
00:33:06,400 --> 00:33:07,000
Ah, daj.
424
00:33:08,144 --> 00:33:09,800
Daj mi novac, molim te.
425
00:33:10,000 --> 00:33:12,299
Lijepo, molim te, bit �emo frajeri, biti tim.
426
00:33:12,499 --> 00:33:15,269
Danny i Dog se bore
protiv lo�ih momaka vani, zla,
427
00:33:15,400 --> 00:33:17,600
komunizma posvuda, ja i ti, u redu?
428
00:33:17,800 --> 00:33:20,000
Daj mi tih pet dolara.
429
00:33:23,000 --> 00:33:24,800
Pobjegao ti je debeli gad?
430
00:33:28,864 --> 00:33:30,006
Klinac o�ito okuplja
431
00:33:30,200 --> 00:33:32,400
Greeneov stari tim specijalnih snaga.
432
00:33:33,800 --> 00:33:35,400
Komandosi preko brda.
433
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
Daj mi njihove dosje.
434
00:33:38,800 --> 00:33:39,900
Da, gospodine.
435
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
Poru�nik Ken Edwards.
436
00:33:44,634 --> 00:33:46,654
Izuzetno odan Greeneu.
437
00:33:46,700 --> 00:33:47,800
Klinac mo�e i�i tamo.
438
00:33:47,895 --> 00:33:48,927
Likvidirati.
439
00:34:42,900 --> 00:34:44,600
Narednik Michael Ryan.
440
00:34:44,875 --> 00:34:46,978
Odslu�io uz Greene u dvije ture.
441
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
Likvidirati!
442
00:35:20,460 --> 00:35:22,738
Ej, ej, stani.
443
00:35:22,939 --> 00:35:25,019
Zatvoreni smo, �ovje�e.
444
00:35:25,200 --> 00:35:27,200
Gubi se odavde.
445
00:35:40,400 --> 00:35:42,200
Bone Conn.
446
00:35:42,480 --> 00:35:44,040
Biv�i specijalci.
447
00:35:44,256 --> 00:35:47,301
Tako�er Greeneova desna ruka
u tajnoj slu�bi.
448
00:35:47,501 --> 00:35:51,289
Da, poznajem gospodina Conna predobro.
449
00:35:53,300 --> 00:35:55,300
Vrlo nepostojan karakter.
450
00:35:57,614 --> 00:36:00,636
Sumnjam ho�e li pomaknuti
prst da pomogne Robu Greeneu.
451
00:36:04,000 --> 00:36:05,200
Ali ga svejedno ubij.
452
00:36:11,400 --> 00:36:13,120
Gdje �emo sada, ha?
453
00:36:13,200 --> 00:36:14,800
Prona�i �emo
koliko je prijatelja
454
00:36:14,900 --> 00:36:16,200
tvoj tata ostavio.
455
00:36:16,432 --> 00:36:19,031
Kako misli� koliko
je prijatelja moj tata ostavio?
456
00:36:22,400 --> 00:36:24,900
Pa, svi koje znam su mrtvi.
457
00:36:27,200 --> 00:36:28,800
�to �emo sada, ha?
458
00:36:29,000 --> 00:36:30,600
�to �emo sada, dovraga?
459
00:36:30,800 --> 00:36:32,400
Upravo si ubio hrpu tih tipova.
460
00:36:32,409 --> 00:36:34,178
Hej, ti si s Dogom
Thompson, dovraga.
461
00:36:34,200 --> 00:36:35,700
Ne brini ni o �emu, sine.
462
00:36:50,800 --> 00:36:51,400
Sawyer!
463
00:36:51,600 --> 00:36:53,100
Bone!
464
00:36:56,600 --> 00:36:58,400
Dobro izgleda�, odr�ava� formu.
465
00:36:58,640 --> 00:36:59,720
To je va�no.
466
00:37:00,200 --> 00:37:02,200
Tvoj bi dah mogao oboriti
sokola
467
00:37:02,400 --> 00:37:03,400
na 10 kilometara.
468
00:37:03,600 --> 00:37:04,800
�to radi� ovdje?
469
00:37:07,000 --> 00:37:08,400
Slu�aj, trebam tvoju pomo�.
470
00:37:09,492 --> 00:37:10,822
Ovo je sin Roba Greenea.
471
00:37:11,022 --> 00:37:12,100
Kako si?
472
00:37:13,572 --> 00:37:16,649
Rob je u velikom sranju i
uvla�i svoje dijete u to.
473
00:37:16,800 --> 00:37:17,900
Zeza� me?
474
00:37:18,200 --> 00:37:19,500
�uje� li �to se dogodilo?
475
00:37:20,532 --> 00:37:23,084
Ne, nisam bio u kontaktu.
476
00:37:25,600 --> 00:37:28,540
Pa, poslije rata,
Rob Greene mi je prona�ao posao
477
00:37:28,700 --> 00:37:29,800
u tajnoj slu�bi.
478
00:37:29,899 --> 00:37:31,061
Bio je to dobar posao.
479
00:37:32,200 --> 00:37:33,700
Bilo mi je jako zabavno s tim.
480
00:37:33,769 --> 00:37:35,579
U svakom slu�aju, da skratim pri�u,
481
00:37:35,679 --> 00:37:38,128
zajedno smo radili na detaljima za�tite.
482
00:37:38,328 --> 00:37:42,008
Poku�aj atentata,
pravo jebeno krvoproli�e.
483
00:37:42,200 --> 00:37:44,200
Civilne �rtve, cijelih devet jardi.
484
00:37:45,528 --> 00:37:47,427
Novine su imale terenski dan s njim.
485
00:37:49,900 --> 00:37:51,100
Kakav je to bio pogodak?
486
00:37:52,080 --> 00:37:54,160
Pravi profesionalac, gangsterski stil.
487
00:37:54,396 --> 00:37:57,085
Provjerio sam ih, nikad
nisu imali vezu.
488
00:37:57,285 --> 00:38:00,405
Rob Greene se pobrinuo da dobijem
sranje za to.
489
00:38:00,600 --> 00:38:02,400
Pa, oni tra�e njegovo dijete.
490
00:38:02,635 --> 00:38:06,256
Da, ne, ne�u
pomo�i Robu Greeneu.
491
00:38:14,200 --> 00:38:15,400
Bi li to u�inio za mene?
492
00:38:15,702 --> 00:38:17,193
Trebam te.
493
00:38:26,749 --> 00:38:29,008
Yo, Bone, jedan od ovih
de�ki se �eli dr�ati
494
00:38:29,100 --> 00:38:29,740
na kantu.
495
00:38:29,840 --> 00:38:31,805
Ima par momaka tamo gore koji �ele...
496
00:38:32,997 --> 00:38:35,388
Idi, idi, idi, tamo dolje, tamo dolje.
497
00:39:55,868 --> 00:40:00,140
Bilo je aktivirano nekoliko
jedinice za odlaganje, Rob.
498
00:40:00,340 --> 00:40:02,049
Mislio sam da bi trebao znati.
499
00:40:02,706 --> 00:40:04,256
Jedna je bila tvoja biv�a �ena.
500
00:40:04,257 --> 00:40:05,059
O sranje!
501
00:40:07,556 --> 00:40:08,806
Danny, �to je s Dannyjem?
502
00:40:09,006 --> 00:40:13,556
Ne, ne, �ini se da je
jedan korak ispred njih.
503
00:40:13,755 --> 00:40:15,374
Klinac je prili�no snala�ljiv.
504
00:40:15,575 --> 00:40:16,995
Prili�no o�tar, ha?
505
00:40:17,194 --> 00:40:20,883
Uspio se povezati s
Dog Thompson i Bone Connom.
506
00:40:21,000 --> 00:40:22,200
Za sada je na sigurnom.
507
00:40:23,200 --> 00:40:25,600
Connelly je do�ao do Ryana
508
00:40:25,894 --> 00:40:28,124
i Edwarda.
- O sranje!
509
00:40:28,324 --> 00:40:31,042
Jedini tip koji je ostao iz
tvoje jedinica je Reynolds.
510
00:40:31,200 --> 00:40:34,200
Pa, to mi govori kamo
Dog i Bone sada idu.
511
00:40:34,401 --> 00:40:37,878
Greene, ne mogu si priu�titi
staviti te u opasnost.
512
00:40:38,077 --> 00:40:41,553
Ako sada ispliva� na povr�inu i
Connelly do�e do tebe,
513
00:40:42,410 --> 00:40:44,859
moglo bi ugroziti cijeli odjel.
514
00:40:46,499 --> 00:40:47,881
Da ra��istimo.
515
00:40:47,981 --> 00:40:51,079
Vatrogasci su provalili u tvoju ku�u
i ubili tvoje roditelje.
516
00:40:51,200 --> 00:40:51,800
Da.
517
00:40:53,988 --> 00:40:56,958
Pojavili su se na tvom
fakultetu i poku�ali te uhititi.
518
00:40:57,100 --> 00:40:57,700
Da.
519
00:40:59,608 --> 00:41:02,777
Pojavio se na tvom otpadu
i potratio si ih pet.
520
00:41:02,977 --> 00:41:05,437
Da, i prekinuli su
moj prokleti ru�ak.
521
00:41:05,600 --> 00:41:06,600
Skoro je pobjegao.
522
00:41:07,400 --> 00:41:08,800
�to misli� tko su oni?
523
00:41:09,000 --> 00:41:10,800
Pa, ne znam ali
oni su izvorni �lanak
524
00:41:11,100 --> 00:41:12,300
to je prokleto sigurno.
525
00:41:13,325 --> 00:41:14,706
Ne misli� da su Tvrtka?
526
00:41:14,905 --> 00:41:17,528
Pa, dovraga, ne znam. Ti si
radio za de�ke, ne ja.
527
00:41:18,213 --> 00:41:20,165
Mislim da nisu.
528
00:41:20,364 --> 00:41:22,316
Mislim da su slobodnjaci.
529
00:41:24,700 --> 00:41:25,700
�to nam je �initi?
530
00:41:26,813 --> 00:41:29,475
Pa, mogao bi jednostavno
u�initi ono �to obi�no radi�
531
00:41:29,476 --> 00:41:32,752
samo naprijed i tamani
sve koji ti se na�u na putu.
532
00:41:34,520 --> 00:41:35,500
Da, smije�no.
533
00:41:35,503 --> 00:41:36,585
�to nam je �initi?
534
00:41:40,372 --> 00:41:42,715
Za�to se jednostavno ne pretvorimo
u policiju?
535
00:42:20,935 --> 00:42:23,268
Jesi li ubio mnogo ljudi?
536
00:42:24,400 --> 00:42:26,600
Da, sredio sam puno ljudi, mali.
537
00:42:26,800 --> 00:42:28,400
Neke na vrlo zanimljive na�ine.
538
00:42:28,600 --> 00:42:30,200
Podsjeti me da ti pri�am o tome.
539
00:42:33,700 --> 00:42:35,400
Je li moj tata ikada nekoga ubio?
540
00:42:37,500 --> 00:42:40,200
Tvoj tata je bio jako dobar u onome �to je radio.
541
00:42:40,400 --> 00:42:42,000
�to je to bilo, �to je radio?
542
00:42:42,212 --> 00:42:46,166
Odra�ivao izvi�a�ke patrole
na velike udaljenosti, zasjede,
543
00:42:46,367 --> 00:42:50,322
misije tra�enja i uni�tavanja,
odbijanje neprijatelja.
544
00:42:50,400 --> 00:42:52,100
Bio je najhrabriji �asnik kojeg sam ikad upoznao.
545
00:42:52,200 --> 00:42:54,700
Dakle, vi ste bili
kao najbolji prijatelji?
546
00:42:57,400 --> 00:42:58,200
Ne ba�.
547
00:43:00,393 --> 00:43:03,279
Kad sam upao,
bio sam glupa usijana glava
548
00:43:03,400 --> 00:43:04,900
tra�e�i da me upucaju.
549
00:43:05,173 --> 00:43:06,668
Nau�io me kako ostati �iv.
550
00:43:07,600 --> 00:43:09,200
Zato mi poma�e�?
551
00:43:11,629 --> 00:43:13,270
Ne ba�.
552
00:43:27,250 --> 00:43:30,201
Jesi li se ve� �ula s njim?
553
00:43:30,402 --> 00:43:30,934
Ne.
554
00:43:33,195 --> 00:43:35,945
�to je s njegovim cimerom?
555
00:43:37,944 --> 00:43:41,882
Ne, nisam se �uo
s njim otprilike dva dana.
556
00:43:44,600 --> 00:43:46,600
Jesi li poku�ala s njegovim roditeljima?
557
00:43:50,400 --> 00:43:52,100
Poku�ala sam nazvati njegovu mamu.
558
00:43:54,032 --> 00:43:56,974
Ali nema odgovora.
559
00:44:00,600 --> 00:44:01,600
A njegov tata je,
560
00:44:04,400 --> 00:44:06,900
njegov tata je kao daleko
na poslu cijelo vrijeme.
561
00:44:08,499 --> 00:44:11,071
Tako je cijela ova stvar
po�ela kao s njegovim tatom
562
00:44:11,200 --> 00:44:13,100
i sve i ja sam...
563
00:44:21,200 --> 00:44:22,300
Tako se bojim.
564
00:44:32,200 --> 00:44:33,800
Sada njih dvoje.
565
00:44:36,400 --> 00:44:37,600
I ne znam �to da radim.
566
00:44:37,777 --> 00:44:41,110
Kao da ne mogu ni�ta u�initi, zna�.
567
00:44:51,200 --> 00:44:52,300
Dje�ak je na cesti.
568
00:44:52,352 --> 00:44:54,914
Samo je pitanje
vremena prije nego �to ga prona�emo.
569
00:45:02,381 --> 00:45:05,620
Mo�da imamo pogre�an pristup
570
00:45:05,800 --> 00:45:07,200
s mladim majstorom Greeneom.
571
00:45:09,300 --> 00:45:10,700
Dovedi mi njegovu djevojku.
572
00:45:13,559 --> 00:45:16,641
O�ito mu treba
osobniji poziv.
573
00:45:18,400 --> 00:45:19,560
Mo�e, �efe.
574
00:47:26,331 --> 00:47:30,194
Dobro, do�i ovamo.
575
00:47:36,327 --> 00:47:38,440
Trebao bi znati, ti
si radio s tim de�kima.
576
00:47:38,639 --> 00:47:41,289
Oni su tvoji prijatelji, kompe.
577
00:47:42,800 --> 00:47:44,360
�to imamo ovdje?
578
00:47:44,574 --> 00:47:49,573
Pa imamo, evo ti uzmi ovo.
579
00:47:52,200 --> 00:47:53,500
Strojnicu!
580
00:47:53,775 --> 00:47:55,254
Joj!
- Da.
581
00:47:55,400 --> 00:47:57,400
Je li prava?
582
00:47:57,629 --> 00:47:59,404
Da.
583
00:47:59,605 --> 00:48:00,942
Gdje si je nabavio?
584
00:48:01,141 --> 00:48:03,793
Uh, dao mi je Vietcongovac.
585
00:48:03,800 --> 00:48:04,400
Dao ti je?
586
00:48:04,426 --> 00:48:05,604
�to si u�inio, ubio ga?
587
00:48:05,803 --> 00:48:08,411
Da.
588
00:48:08,611 --> 00:48:10,166
Jebeno super.
589
00:48:10,366 --> 00:48:11,723
Kad je to bilo?
590
00:48:11,923 --> 00:48:13,922
Uh, 1971., vjerojatno.
591
00:48:14,971 --> 00:48:16,070
'71, da, '71, da.
592
00:48:17,051 --> 00:48:18,756
Koliko...
- Oprostite, gospodine.
593
00:48:18,956 --> 00:48:20,660
Mogu li dobiti jo� jednu Colu?
594
00:48:20,800 --> 00:48:21,900
Odjebi!
595
00:48:28,200 --> 00:48:29,900
�elio bih si nabaviti jednu takvu.
596
00:48:30,000 --> 00:48:31,400
Ti bi?
- Ima� li vi�ka?
597
00:48:31,527 --> 00:48:32,383
Ne, ni�ta.
598
00:48:32,500 --> 00:48:33,500
Zdravo, Charlie.
599
00:48:33,600 --> 00:48:34,500
Moj uobi�ajeni.
600
00:48:34,526 --> 00:48:35,217
Naravno.
601
00:48:35,400 --> 00:48:36,900
Da, svi�a ti se to, ha?
602
00:48:37,000 --> 00:48:39,200
Gdje su nestali meci?
- Telefonski poziv za vas.
603
00:48:39,271 --> 00:48:39,865
�to?
604
00:48:40,064 --> 00:48:41,327
Stavi to ovdje.
- Do�i.
605
00:48:41,427 --> 00:48:42,689
Ali mi to ne�emo u�initi.
606
00:48:42,789 --> 00:48:44,108
Ah, �to �eka�?
607
00:48:44,308 --> 00:48:45,119
Ne.
608
00:48:45,300 --> 00:48:46,700
Ne pokazuj ni�ta osim mo�i.
609
00:48:46,904 --> 00:48:48,289
Ne, ne, ne, ne, ne.
610
00:48:49,980 --> 00:48:51,600
Ne bi
radio na ovakvom smetli�tu
611
00:48:51,602 --> 00:48:53,218
da imam jedan od ovih, ha, pokrivat �u te.
612
00:48:53,318 --> 00:48:54,603
Ne...
613
00:48:54,803 --> 00:48:56,945
Hej dosta daleko.
- Ovo je tvoj dom.
614
00:48:57,100 --> 00:48:57,500
Halo?
615
00:48:57,760 --> 00:48:58,680
G. Danny Greene?
616
00:48:58,780 --> 00:48:59,800
Tko je to?
617
00:48:59,804 --> 00:49:03,191
Danny, jako bih volio
sastati se s tobom.
618
00:49:04,208 --> 00:49:05,967
Slu�aj, ja ne znam ni�ta.
619
00:49:07,822 --> 00:49:10,046
Danny, ovdje imam tvoju prijateljicu.
620
00:49:10,922 --> 00:49:11,976
Mala Lisa.
621
00:49:13,193 --> 00:49:14,685
Lijepa mala Lisa.
622
00:49:15,872 --> 00:49:17,675
Ona �eli razgovarati s tobom, Dan.
623
00:49:19,171 --> 00:49:20,235
Danny!
624
00:49:20,434 --> 00:49:21,297
Lisa!
625
00:49:22,600 --> 00:49:23,600
Lisa!
626
00:49:24,930 --> 00:49:26,380
Danny, sad...
627
00:49:26,400 --> 00:49:27,600
Gledaj, ostavi je na miru.
628
00:49:27,650 --> 00:49:29,380
Ona nema ni�ta s ovim.
629
00:49:29,579 --> 00:49:32,309
Danny, idemo to srediti.
630
00:49:32,509 --> 00:49:35,038
Sada, vani je limuzina.
631
00:49:35,238 --> 00:49:37,822
U�i u nju ili �u je osobno ubiti.
632
00:49:37,922 --> 00:49:38,755
Dobro, dobro, ja �u to u�initi.
633
00:49:38,855 --> 00:49:40,901
Slu�aj, samo je nemoj povrijediti.
634
00:49:54,526 --> 00:49:56,206
Gdje si napravio te tetova�e?
635
00:49:56,406 --> 00:49:58,085
Mad Jack Johnson, New York City.
636
00:49:59,974 --> 00:50:01,844
Hej, gdje je klinac?
637
00:50:02,044 --> 00:50:03,914
Gdje je jebeni klinac?
638
00:50:04,114 --> 00:50:05,230
Ne znam.
639
00:50:05,400 --> 00:50:06,500
Hajde hajde!
640
00:50:06,700 --> 00:50:07,700
Hvala ti.
641
00:50:09,073 --> 00:50:09,806
Do�i!
642
00:50:10,006 --> 00:50:10,539
Idem!
643
00:50:10,700 --> 00:50:12,500
Hej, gdje je jebeni novac?
644
00:50:12,800 --> 00:50:13,400
Jebi se!
645
00:50:39,698 --> 00:50:41,079
�to �emo sad, dovraga?
646
00:50:41,200 --> 00:50:42,600
Kapetan Greene �e nas ubiti,
647
00:50:42,659 --> 00:50:43,837
znam samo da ho�e.
648
00:50:44,000 --> 00:50:45,500
Za�epi jebote
i pusti me da razmislim.
649
00:50:45,600 --> 00:50:46,500
Kako to misli� za�epi jebote?
650
00:50:46,600 --> 00:50:47,600
Sada mogu �uti.
651
00:50:47,711 --> 00:50:48,687
Dog, �to si u�inio?
652
00:50:48,787 --> 00:50:50,303
Stvarno si zajebao, zar ne?
653
00:50:50,304 --> 00:50:51,519
Moramo dobiti Reynoldsa.
654
00:50:51,619 --> 00:50:53,057
Moramo ponovno okupiti tim.
655
00:50:53,058 --> 00:50:56,500
Bo�e, nadam se da jo� uvijek
ne nosi taj glupi �e�ir.
656
00:51:17,719 --> 00:51:20,113
Pa, vidi �to
je jebena ma�ka dovukla.
657
00:51:20,312 --> 00:51:21,663
�to vi, dovraga, �elite?
658
00:51:23,679 --> 00:51:24,909
Nije se nimalo promijenio.
659
00:51:25,009 --> 00:51:27,639
On je velik, crn.
660
00:51:31,772 --> 00:51:32,835
Hajde �ovje�e!
661
00:51:36,000 --> 00:51:38,400
Nau�i ove bijele dje�ake malo po�tovanja!
662
00:51:38,619 --> 00:51:40,903
Hej, ovo su bra�a.
663
00:51:42,200 --> 00:51:44,900
Osim toga, nisu bijeli.
664
00:51:45,800 --> 00:51:47,800
Imaju samo svijetlu ko�u.
665
00:51:48,040 --> 00:51:49,120
Da, Brillova glava.
666
00:51:51,200 --> 00:51:53,200
Samo u�ini ono �to ti je gospodar rekao.
667
00:52:13,283 --> 00:52:16,304
Dovraga, dosta je!
668
00:52:23,703 --> 00:52:26,506
10 godina i vi dame mo�ete
jo� uvijek sjebati mokri san.
669
00:52:27,533 --> 00:52:29,197
Kapetane, ja...
670
00:52:29,400 --> 00:52:30,800
Da, znam.
671
00:52:31,000 --> 00:52:32,500
Pustio si ih da uzmu mog sina.
672
00:52:34,610 --> 00:52:35,670
Pa, ne mora� brinuti,
673
00:52:35,772 --> 00:52:38,771
jer �u ti dati
priliku da mi pomogne� da ga vratim.
674
00:52:41,649 --> 00:52:42,899
Danny!
675
00:52:45,572 --> 00:52:47,386
Oh, Danny, jesi li dobro?
676
00:52:47,500 --> 00:52:48,800
Da, da, dobro sam.
677
00:52:49,101 --> 00:52:50,137
�to se doga�a?
678
00:52:50,336 --> 00:52:51,344
Ne znam.
679
00:52:51,500 --> 00:52:52,500
Zave�i, ku�ko!
680
00:52:52,800 --> 00:52:53,800
Pusti je na miru.
681
00:52:55,640 --> 00:52:57,159
Danny!
- Prebij je!
682
00:52:57,359 --> 00:52:58,879
Danny, ostavi ga na miru!
683
00:52:59,080 --> 00:53:00,200
Za�epi!
684
00:53:01,106 --> 00:53:02,754
Molim te, nemoj ga povrijediti.
685
00:53:02,800 --> 00:53:03,700
Jesi li dobro?
686
00:53:03,800 --> 00:53:04,500
Da.
687
00:53:04,735 --> 00:53:06,528
Jesi li �uo �to sam rekao? Za�epi!
688
00:53:15,353 --> 00:53:15,985
Rob.
689
00:53:16,185 --> 00:53:18,865
Andrews, ovo nije
neka akcija Dru�tva.
690
00:53:19,065 --> 00:53:20,704
Govorimo o mom sinu!
691
00:53:20,904 --> 00:53:22,704
Mislim da gubite kontrolu.
692
00:53:23,800 --> 00:53:25,000
Ne, slu�aj ti mene!
693
00:53:25,194 --> 00:53:27,563
Ako se ti ne mo�e� nositi s ovim, ja �u sam.
694
00:53:27,763 --> 00:53:30,413
U redu, na�i Delaneyja.
695
00:53:30,613 --> 00:53:33,274
On �e znati gdje Connolly dr�i Dannyja.
696
00:53:33,474 --> 00:53:36,135
Delaney, da, znam gdje ga mogu na�i.
697
00:53:54,312 --> 00:53:59,312
Hej, Delaney!
698
00:54:02,053 --> 00:54:03,136
Kako si?
699
00:54:21,358 --> 00:54:23,159
Imam li sada dobio tvoju pozornost?
700
00:54:23,799 --> 00:54:24,967
�to dovraga �eli�?
701
00:54:25,167 --> 00:54:27,027
�elim ugovoriti sastanak.
702
00:54:27,227 --> 00:54:29,559
Odjebi od mene.
703
00:54:30,746 --> 00:54:32,457
Dobro, skloni to.
704
00:54:32,557 --> 00:54:34,170
Samo �elim razgovarati s tobom.
705
00:54:34,200 --> 00:54:35,200
O �emu �eli� razgovarati?
706
00:54:35,228 --> 00:54:35,985
Zna� li gdje je moj dje�ak?
707
00:54:36,085 --> 00:54:36,927
Otkud bih ja trebao znati
708
00:54:37,027 --> 00:54:38,949
gdje je tvoj dje�ak?
- �pijunira te.
709
00:54:39,000 --> 00:54:40,700
Re�i �e� mi gdje je.
710
00:54:41,262 --> 00:54:42,295
Reci mi gdje je!
711
00:54:42,395 --> 00:54:44,462
On je u Connollyjevom sto�eru!
712
00:54:44,600 --> 00:54:45,700
Elektrana?
713
00:54:45,991 --> 00:54:47,060
Koji dio?
714
00:54:47,160 --> 00:54:48,260
Odjeljak B.
715
00:54:49,358 --> 00:54:51,500
Bolje ti je da mi ne la�e�, Delaney.
716
00:54:51,600 --> 00:54:54,138
Gledaj, za�to mu jednostavno ne
da� proklete dosjee?
717
00:54:54,200 --> 00:54:55,900
Da sigurno.
718
00:54:56,838 --> 00:54:59,877
To je jedino �to me sada
odr�ava na �ivotu.
719
00:55:00,076 --> 00:55:02,026
Lijepo je razgovarati s tobom, Delaney.
720
00:55:02,187 --> 00:55:04,008
Zapamti samo jednu stvar.
721
00:55:04,208 --> 00:55:06,029
Znam gdje �ivi�.
722
00:55:14,978 --> 00:55:16,286
Ide�?
723
00:55:16,386 --> 00:55:18,326
�ujem da si bio u kontaktu s Greeneom.
724
00:55:18,426 --> 00:55:20,085
Uh, ne, ne.
725
00:55:20,286 --> 00:55:22,580
Nisi kontaktirao Greenea?
726
00:55:22,781 --> 00:55:25,075
Uh, ne, nisam prevario, ne.
727
00:55:25,175 --> 00:55:26,175
Razgovarao si s njim?
728
00:55:26,274 --> 00:55:29,014
Uh, kontaktirao me je
ali stvarno nismo...
729
00:55:29,115 --> 00:55:30,009
Je li te pitao gdje je mali?
730
00:55:30,109 --> 00:55:32,642
Ne, ne, nismo �ak ni razgovarali s klincem ili...
731
00:55:33,600 --> 00:55:34,600
Nisi mu rekao.
732
00:55:34,697 --> 00:55:35,710
Ne, ja ne, ja ne...
733
00:55:37,041 --> 00:55:39,634
U redu, nastavi.
734
00:55:39,800 --> 00:55:40,400
Hm...
735
00:55:41,640 --> 00:55:43,750
Vratite se svojim du�nostima.
736
00:55:44,000 --> 00:55:44,600
U redu.
737
00:56:09,200 --> 00:56:10,300
Rob?
738
00:56:10,500 --> 00:56:11,500
Andrews.
739
00:56:11,600 --> 00:56:12,800
Da, na�ao sam Delaneyja.
740
00:56:13,600 --> 00:56:15,400
Da.
741
00:56:15,600 --> 00:56:17,000
Pa, znam gdje je Danny.
742
00:56:17,200 --> 00:56:18,500
Dr�ali su ga u elektrani.
743
00:56:18,767 --> 00:56:20,576
Slu�aj, trebam uslugu.
744
00:56:20,776 --> 00:56:22,386
Trebam nekakav plan.
745
00:56:22,586 --> 00:56:25,389
Idi u zgradu suda
u dvoranu za evidenciju.
746
00:56:26,486 --> 00:56:29,298
Nabavi originalne nacrte arhitekta.
747
00:56:30,343 --> 00:56:33,273
Nisu mijenjali tlocrte.
748
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
Odjeljak B.
749
00:57:41,664 --> 00:57:43,868
To je Plan B7, dio B.
750
00:57:48,400 --> 00:57:49,500
Jesi li ve� prona�ao?
751
00:57:52,200 --> 00:57:53,200
�to je bilo?
752
00:57:54,200 --> 00:57:55,800
Gledaj, �eli� da ostanem i pazim
753
00:57:56,000 --> 00:57:57,400
a ti tra�i� jebene stvari?
754
00:57:57,500 --> 00:57:59,000
Da, da, to bi bilo jako dobro, zar ne?
755
00:57:59,090 --> 00:58:00,780
Prvoga koji pro�e
kroz tebe otpuhni
756
00:58:00,800 --> 00:58:01,800
kao pro�li put?
757
00:58:01,900 --> 00:58:02,900
Sranje.
758
00:58:02,920 --> 00:58:04,000
To je bila nesre�a.
759
00:58:04,011 --> 00:58:05,961
Nisam vi�e u Kompaniji, u redu?
760
00:58:07,096 --> 00:58:08,816
Mo�e� to ponoviti.
761
00:58:09,016 --> 00:58:10,763
Jo� me krivi�
za to, zar ne?
762
00:58:11,630 --> 00:58:13,979
Nisam ja bio taj koji je otpuhao
sve te ljude.
763
00:58:13,980 --> 00:58:14,885
To si bio ti!
764
00:58:15,000 --> 00:58:15,700
Smiri se!
765
00:58:15,791 --> 00:58:17,042
Miran sam, dovraga!
766
00:58:21,199 --> 00:58:23,737
Gledaj, ja bih ovdje trebao
biti usijana glava.
767
00:58:23,900 --> 00:58:25,600
�to se doga�a s tobom, �ovje�e?
768
00:58:26,770 --> 00:58:27,803
Ne znam.
769
00:58:30,166 --> 00:58:31,419
Previ�e je osobno, Robe.
770
00:58:32,177 --> 00:58:34,136
Ovo je postalo previ�e osobno za tebe.
771
00:58:34,236 --> 00:58:36,256
Vratimo se na na�
stari na�in rada,
772
00:58:36,455 --> 00:58:37,089
po propisu.
773
00:58:37,090 --> 00:58:38,916
Prebrodit �emo ovo, u redu?
774
00:58:49,415 --> 00:58:50,548
Jesmo li dobro?
775
00:58:50,549 --> 00:58:51,080
Da.
776
00:58:51,281 --> 00:58:53,198
Idemo odavde.
777
00:59:02,692 --> 00:59:04,524
Andrews, Greene je.
778
00:59:05,432 --> 00:59:08,281
Slu�aj, zaokru�io sam
ono �to je ostalo od moje jedinice.
779
00:59:08,400 --> 00:59:09,300
Trebam opremu.
780
00:59:09,499 --> 00:59:10,517
Mo�e� li mi pomo�i?
781
00:59:11,740 --> 00:59:13,473
Idi na uobi�ajeni izvor.
782
00:59:14,500 --> 00:59:15,700
Na�i Moe Boone.
783
00:59:16,600 --> 00:59:17,600
On �e ti srediti.
784
00:59:18,500 --> 00:59:19,500
Da, Moe Boone.
785
00:59:20,668 --> 00:59:22,119
U redu, shvatio sam, Andrews.
786
00:59:22,120 --> 00:59:23,152
Hvala ti.
787
00:59:48,895 --> 00:59:50,051
Rob Greene.
788
00:59:50,251 --> 00:59:51,407
Dugo se nismo vidjeli.
789
00:59:52,745 --> 00:59:54,794
Pa kako to da ulazi� ovamo s pi�toljem?
790
00:59:54,894 --> 00:59:56,679
Alati zanata, Moe.
791
00:59:56,879 --> 00:59:58,463
Uvijek si mi se svi�ao.
792
00:59:58,663 --> 01:00:00,763
Ernie, �to sam rekao
neki dan o njemu?
793
01:00:00,963 --> 01:00:02,743
Uh, da, �efe.
794
01:00:02,943 --> 01:00:03,776
Vidi�.
795
01:00:04,612 --> 01:00:05,646
Uzmi mu pi�tolj.
796
01:00:09,501 --> 01:00:12,975
Ne volim da ljudi
nose oru�je kod mene.
797
01:00:13,175 --> 01:00:16,420
Da, vidim to, Moe.
798
01:00:16,621 --> 01:00:19,553
Ni�ta osobno, samo poslovno.
799
01:00:21,110 --> 01:00:22,679
�to mogu u�initi za tebe?
800
01:00:22,779 --> 01:00:23,413
Kao i uvijek.
801
01:00:23,512 --> 01:00:24,410
Trebam ne�to opreme.
802
01:00:24,509 --> 01:00:27,208
Uvijek ste pla�ali gotovinom.
803
01:00:27,408 --> 01:00:28,629
Imam gotovinu.
804
01:00:28,830 --> 01:00:30,808
Volim ljude koji pla�aju gotovinom.
805
01:00:31,008 --> 01:00:33,359
Ali treba mi puno vatrene
mo�i u malom pakiranju
806
01:00:33,458 --> 01:00:35,978
za recimo �est mu�karaca.
807
01:00:36,177 --> 01:00:38,660
�to ka�ete na raketni lanser?
808
01:00:43,412 --> 01:00:46,746
Jebena stvar �e onesposobiti tenk.
809
01:00:48,406 --> 01:00:49,526
Opa, opa!
810
01:00:49,726 --> 01:00:51,645
Ne trebam izvaditi jebeni tenk.
811
01:00:51,845 --> 01:00:54,705
Ne �elimo privu�i
vi�e pa�nje nego �to moramo.
812
01:00:54,905 --> 01:00:56,114
Mo�da radi no�ni posao.
813
01:00:56,314 --> 01:00:57,675
Ima� li Starlight nao�ale?
814
01:00:57,874 --> 01:00:59,305
Oh, to je posebna stavka.
815
01:00:59,505 --> 01:01:00,936
To �e te stvarno ko�tati.
816
01:01:25,800 --> 01:01:27,150
Da, Moe, ovo �e raditi.
817
01:01:33,479 --> 01:01:35,841
Lijepo, Moe, ali imam jedan.
818
01:01:49,126 --> 01:01:51,008
U redu, trebam dva ova MAC-10.
819
01:01:55,025 --> 01:01:56,599
Uzet �u SPAS.
820
01:01:56,799 --> 01:01:59,738
Ernie, budi siguran i zapi�i ovo.
821
01:02:01,700 --> 01:02:02,500
SIG.
822
01:02:03,874 --> 01:02:06,357
Ne trebaju mi Uziji,
ne trebaju mi M-16.
823
01:02:07,463 --> 01:02:08,895
Trebam jo� jednu sa�maricu.
824
01:02:09,700 --> 01:02:10,900
Kutija broj �etiri,
825
01:02:11,000 --> 01:02:12,500
3000 punjenja streljiva od devet milimetara,
826
01:02:12,600 --> 01:02:14,200
i granate sa suzavcem.
827
01:02:14,400 --> 01:02:16,200
Dakle, koliko ko�ta cijeli paket?
828
01:02:16,400 --> 01:02:17,400
25 tisu�a.
829
01:02:17,602 --> 01:02:18,669
Ma daj, Moe.
830
01:02:18,800 --> 01:02:21,600
Za 15 tisu�a mogu dobiti
ove stvari na ulici.
831
01:02:21,800 --> 01:02:22,400
Na ulici?
832
01:02:23,300 --> 01:02:25,000
Ti si mrtav �ovjek.
833
01:02:25,290 --> 01:02:26,734
Gdje �e� drugdje?
834
01:02:28,380 --> 01:02:31,040
Zato �to mi se svi�a�, 20 tisu�a.
835
01:02:31,240 --> 01:02:32,260
Uzmi ili ostavi.
836
01:02:33,499 --> 01:02:36,279
Poljubiti �e� me kad
zavr�i� sa zajebavanjem, Moe?
837
01:02:36,400 --> 01:02:37,400
Zamotajte ih.
838
01:02:45,364 --> 01:02:49,378
Danny, molim te reci mi �to se doga�a.
839
01:02:49,477 --> 01:02:50,110
Ja, ne znam.
840
01:02:50,210 --> 01:02:51,807
Kako to misli� ne zna�?
841
01:02:53,086 --> 01:02:54,246
Ne znam.
842
01:02:54,400 --> 01:02:55,800
Ima neke veze s mojim tatom.
843
01:02:55,811 --> 01:02:57,416
Kako to misli� tvojim tatom?
844
01:02:57,516 --> 01:02:58,429
Ne znam.
845
01:02:59,086 --> 01:03:00,485
Zajebao je ili tako ne�to.
846
01:03:02,300 --> 01:03:03,400
Za�to sam ovdje?
847
01:03:04,735 --> 01:03:05,808
�ao mi je, Lisa.
848
01:03:06,600 --> 01:03:07,900
Samo, ne znam.
849
01:03:08,154 --> 01:03:10,474
Kako �emo iza�i odavde?
850
01:03:10,480 --> 01:03:11,300
Oti�i �emo odavde.
851
01:03:11,400 --> 01:03:12,400
Kako �emo iza�i odavde?
852
01:03:12,411 --> 01:03:16,153
Obe�avam ti, obe�avam ti,
oti�i �emo odavde.
853
01:03:16,300 --> 01:03:18,400
Neki prijatelji moga tate iz vojske.
854
01:03:18,600 --> 01:03:19,700
Ba� sam bio s njima.
855
01:03:19,800 --> 01:03:21,600
Kako to mislite prijatelji iz vojske?
856
01:03:21,700 --> 01:03:22,200
Stvarno su dobri
857
01:03:22,300 --> 01:03:23,700
na ovoj stvari.
- Tko su oni?
858
01:03:23,900 --> 01:03:25,300
Oni su prijatelji moga tate.
859
01:03:25,500 --> 01:03:26,790
Oni su profesionalci.
860
01:03:26,992 --> 01:03:28,988
Znaju �to rade.
861
01:03:40,909 --> 01:03:43,779
Gospodo, da vam ka�em
protiv �ega se borimo.
862
01:03:43,979 --> 01:03:45,683
Ovi momci su profesionalci.
863
01:03:45,784 --> 01:03:47,489
Va�e operativne naredbe su stvarno jednostavne.
864
01:03:47,589 --> 01:03:49,868
Imamo tamo ne�to na�e, moga sina.
865
01:03:50,068 --> 01:03:52,937
Dakle, vatrena disciplina i postizanje
cilja su kriti�ne.
866
01:03:53,137 --> 01:03:54,627
Budite selektivni.
867
01:03:54,828 --> 01:03:57,573
Mi to radimo po propisu,
kao u stara vremena.
868
01:03:57,773 --> 01:04:00,620
�ao mi je �to zovem svoje markere,
ali nisam imao izbora.
869
01:04:03,900 --> 01:04:05,700
Kvit smo sa ovim, kapetane.
870
01:04:05,900 --> 01:04:07,300
Napravio sam �to sam morao.
871
01:04:07,500 --> 01:04:08,900
Da, svi smo.
872
01:04:10,525 --> 01:04:14,384
Trebam tvoju stru�nost,
Bone, ali trebam te smirenog.
873
01:04:14,484 --> 01:04:15,604
Ne treba mi hot dogger
874
01:04:15,704 --> 01:04:17,604
koji �e nam strpati guzice u pra�ku.
875
01:04:18,440 --> 01:04:19,600
Sada smo ponovo tim.
876
01:04:20,453 --> 01:04:21,486
Razumije�?
877
01:04:24,408 --> 01:04:26,865
Shva�am, kapetane.
878
01:04:30,814 --> 01:04:33,230
Pro�lo je dosta vremena, Robe.
879
01:04:34,733 --> 01:04:37,261
Zna� da te ne bih uvukao
u ovo kad bih imao izbora.
880
01:04:38,440 --> 01:04:39,520
Dr�e Dannyja.
881
01:04:40,440 --> 01:04:41,840
On je sve �to mi je ostalo.
882
01:04:44,340 --> 01:04:45,389
U redu je, Rob.
883
01:04:47,069 --> 01:04:48,320
Pusti me da uzmem bra�u.
884
01:04:49,657 --> 01:04:51,189
Ne znam.
885
01:04:51,400 --> 01:04:52,900
Ne, dobri su.
886
01:04:54,218 --> 01:04:57,624
Nadam se, svakako
se nadam, Reynolds.
887
01:05:13,322 --> 01:05:14,987
Izgleda� kao pakao, Dog.
888
01:05:15,188 --> 01:05:16,855
�ao mi je zbog klinca.
889
01:05:16,955 --> 01:05:17,587
Mislim...
890
01:05:17,688 --> 01:05:19,945
Vidi�, jo� uvijek ima� onaj AK koji si pokupio.
891
01:05:20,044 --> 01:05:20,878
Da, gospodine.
892
01:05:22,442 --> 01:05:24,210
Sje�am se dana kad si to dobio.
893
01:05:24,310 --> 01:05:26,280
Misli� da jo� uvijek mo�e� tr�ati tako brzo?
894
01:05:26,379 --> 01:05:27,556
Ne, gospodine.
895
01:05:29,500 --> 01:05:31,100
Ipak, vratit �emo tvog dje�aka.
896
01:05:34,602 --> 01:05:36,315
U redu, dame, slu�ajte.
897
01:05:36,500 --> 01:05:38,200
Bio sam u sjedi�tu.
898
01:05:38,428 --> 01:05:39,870
To je elektrana.
899
01:05:40,071 --> 01:05:42,110
Ima piste, generatore, strojeve,
900
01:05:42,311 --> 01:05:44,320
tisu�u mjesta za skrivanje.
901
01:05:44,520 --> 01:05:47,700
Ali to nam ide u prilog
kao i njima.
902
01:05:48,000 --> 01:05:49,100
Evo �to �emo u�initi.
903
01:08:11,397 --> 01:08:13,979
Mi�i se, Dog, mi�i se, hajde.
904
01:08:17,826 --> 01:08:20,576
Iskopajte ga, momci, iskopajte ga.
905
01:08:50,226 --> 01:08:53,726
Imamo sigurnosni proboj, sektor tri.
906
01:08:55,135 --> 01:08:57,443
Ljudi, ovo nije vje�ba.
907
01:08:58,331 --> 01:09:00,901
Standardni obrambeni postupci.
908
01:09:01,000 --> 01:09:01,840
Po propisu.
909
01:09:01,940 --> 01:09:03,185
Zauzmite svoje postaje.
910
01:13:27,126 --> 01:13:29,026
�ovje�e, drago mi je da nisi proma�io.
911
01:13:29,225 --> 01:13:31,430
O �emu ti to pri�a�?
912
01:13:31,631 --> 01:13:33,835
Ciljao sam tebe.
913
01:14:42,900 --> 01:14:43,840
Opa!
914
01:14:49,376 --> 01:14:51,497
Zna�, znam da ovo
stvarno zvu�i kao fraza,
915
01:14:51,597 --> 01:14:53,620
ali ja volim agresivne �ene.
916
01:14:57,400 --> 01:14:59,400
Uh, voli� li debele tipove?
917
01:14:59,600 --> 01:15:01,500
Da, svi�aju mi se mrtvi.
918
01:15:06,000 --> 01:15:07,400
Pa, moram i�i.
919
01:15:23,449 --> 01:15:25,986
Hej ti do�i vamo!
920
01:15:26,186 --> 01:15:27,227
Do�i ovamo!
921
01:15:27,328 --> 01:15:29,146
Da, do�i ovamo!
922
01:19:22,402 --> 01:19:23,434
O sranje.
923
01:19:30,332 --> 01:19:31,999
Reynolds, �ao mi je.
924
01:20:16,918 --> 01:20:19,000
Gubi se odavde!
925
01:20:34,116 --> 01:20:36,115
Greene, imam klinca!
926
01:20:38,641 --> 01:20:40,357
Greene, �uje� li me?
927
01:20:40,558 --> 01:20:42,273
Otpuhat �u ga.
928
01:20:43,321 --> 01:20:44,354
Tata, tata!
929
01:20:47,296 --> 01:20:48,817
Do�i po njega.
930
01:20:50,800 --> 01:20:51,800
Hrabro, jao!
931
01:21:03,274 --> 01:21:05,024
Hajde, odjebi!
932
01:21:07,834 --> 01:21:09,000
Greene, po�uri.
933
01:21:11,222 --> 01:21:12,829
Sad �u ga otpuhati!
934
01:21:30,000 --> 01:21:31,400
Pusti dje�aka.
935
01:21:31,633 --> 01:21:34,734
Baci pi�tolj.
936
01:21:34,934 --> 01:21:36,688
Ostani na mjestu.
937
01:21:36,800 --> 01:21:38,400
Pusti dje�aka!
938
01:21:38,642 --> 01:21:42,639
Otpuhat �u ga,
zna� da ho�u!
939
01:21:42,838 --> 01:21:44,139
Ne, ne�e�.
940
01:21:44,339 --> 01:21:46,748
Jo� uvijek imam trake, Connolly.
941
01:21:46,948 --> 01:21:49,265
�elim
pregovarati, baci pi�tolj.
942
01:21:57,303 --> 01:21:58,303
U redu.
943
01:21:59,191 --> 01:22:00,296
Baci!
944
01:22:00,480 --> 01:22:01,600
U redu.
945
01:22:04,111 --> 01:22:05,111
Sada klinac.
946
01:22:06,480 --> 01:22:07,520
Mo�e� se kladiti...
947
01:22:10,067 --> 01:22:12,234
Baci pi�tolj dovraga!
948
01:22:13,891 --> 01:22:15,974
Dovraga, baci pi�tolj!
949
01:22:20,958 --> 01:22:21,992
Odbaci ga.
950
01:22:24,156 --> 01:22:24,990
Dobro.
951
01:22:27,516 --> 01:22:29,379
�eli� svog sina?
952
01:22:29,580 --> 01:22:30,679
Moli za njega.
953
01:22:31,800 --> 01:22:32,860
Poljubi me u dupe.
954
01:22:33,880 --> 01:22:35,160
Spusti se i moli!
955
01:22:36,200 --> 01:22:37,400
Pustit �e� ga?
956
01:22:37,600 --> 01:22:38,600
Na koljena.
957
01:22:38,838 --> 01:22:40,759
Obe�aj mi da �e� ga pustiti.
958
01:23:25,594 --> 01:23:26,762
Isuse.
959
01:23:38,831 --> 01:23:43,063
Sjedni, hajde, sjedni
dolje, sjedni, hajde.
960
01:23:43,263 --> 01:23:44,296
Uzmi ovo.
961
01:23:54,000 --> 01:23:55,000
�ovjek je lud.
962
01:23:55,181 --> 01:23:57,942
Nisi ispuhao nos
u to, jesi li, Dog?
963
01:23:57,943 --> 01:23:58,973
Nema �anse!
964
01:23:59,073 --> 01:24:01,552
Pa, ne danas.
965
01:24:07,981 --> 01:24:10,291
Hajde, Bone, moramo oti�i odavde.
966
01:24:10,480 --> 01:24:11,560
Do�i.
967
01:24:11,760 --> 01:24:14,210
Pa, mislim da nam je
ponestalo ljudi za ubijanje.
968
01:24:29,208 --> 01:24:30,901
Polako, u redu?
969
01:24:31,101 --> 01:24:32,763
Ja sam jedan od dobrih momaka.
970
01:24:33,000 --> 01:24:34,600
Izvu�i �u te odavde.
971
01:24:34,828 --> 01:24:36,210
Sada me samo slijedi.
972
01:25:30,668 --> 01:25:32,174
Bacite oru�je.
973
01:25:54,760 --> 01:25:56,240
Bacite oru�je!
974
01:25:56,440 --> 01:25:57,680
Sranje!
975
01:25:57,800 --> 01:25:59,600
�elim vidjeti nekoga koga poznajem.
976
01:25:59,832 --> 01:26:02,519
Mi smo policajci,
bacite oru�je!
977
01:26:02,720 --> 01:26:04,640
Kako ja to znam?
978
01:26:04,800 --> 01:26:06,500
Daj mi nekoga koga poznajem.
979
01:26:06,768 --> 01:26:08,356
Baci to oru�je odmah!
980
01:26:10,513 --> 01:26:11,913
Neka dje�ak i djevojka odu.
981
01:26:12,822 --> 01:26:14,797
Oni nisu imali ni�ta s ovim.
982
01:26:14,997 --> 01:26:16,413
Nitko ne odlazi.
983
01:26:16,600 --> 01:26:17,800
Bacite oru�je!
984
01:26:18,028 --> 01:26:20,116
U redu, Danny, po�ni hodati
985
01:26:20,315 --> 01:26:22,781
na desnu stranu, jako sporo.
986
01:26:22,981 --> 01:26:25,813
Pokreni se i tr�i ako mora�.
987
01:26:29,567 --> 01:26:30,624
Spreman?
988
01:26:30,724 --> 01:26:31,808
Spreman?
- �ekaj!
989
01:26:33,121 --> 01:26:34,429
�inite gre�ku!
990
01:26:36,293 --> 01:26:39,208
Ovdje �ete imati krvoproli�e.
991
01:26:42,400 --> 01:26:43,300
Stani!
992
01:26:43,590 --> 01:26:44,839
Ne pucajte!
993
01:26:47,200 --> 01:26:48,500
Tko si ti?
994
01:26:48,648 --> 01:26:49,719
CIA, Langley.
995
01:26:49,900 --> 01:26:51,000
Ovo je federalno.
996
01:26:51,800 --> 01:26:53,200
Slu�aj, znam �ovjeka.
997
01:26:53,472 --> 01:26:54,929
Daj mi samo jednu priliku.
998
01:26:55,951 --> 01:26:57,095
Rob!
999
01:26:57,295 --> 01:26:59,210
Oru�je gore.
1000
01:26:59,410 --> 01:27:01,125
Oru�je gore!
1001
01:27:01,300 --> 01:27:02,700
Ja sam, Andrews je.
1002
01:27:03,000 --> 01:27:04,500
Pa onda ih opozovi!
1003
01:27:04,698 --> 01:27:06,206
Opozvani su!
1004
01:27:07,605 --> 01:27:11,253
Rob, spusti pi�tolj.
1005
01:27:12,553 --> 01:27:14,804
Samo naprijed, Rob, spusti to.
1006
01:27:16,800 --> 01:27:18,200
Spusti pi�tolj.
1007
01:27:20,154 --> 01:27:21,377
Sada ih opozovi.
1008
01:27:21,576 --> 01:27:23,660
Spusti to dolje, Bone, Dog.
1009
01:27:24,954 --> 01:27:26,454
Spusti to dolje, Bone.
1010
01:27:31,386 --> 01:27:32,575
Danny!
1011
01:27:32,775 --> 01:27:33,800
Ovdje sam, tata.
66926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.