Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,566 --> 00:00:08,566
www.titlovi.com
2
00:00:11,566 --> 00:00:14,859
Ne bo ve� dolgo.
�Vsaj udobno ji je.
3
00:00:16,153 --> 00:00:18,823
Obstajajo huj�i na�ini smrti.
�Amen.
4
00:00:20,158 --> 00:00:24,079
Gri�a ni bila zabavna.
�Mislim, da bo kmalu.
5
00:00:24,245 --> 00:00:27,873
Zapela bom za la�ji prehod.
�To ni tvoj trenutek.
6
00:00:28,039 --> 00:00:32,210
O, Milost, glej,
7
00:00:32,418 --> 00:00:35,965
kako ljub zven �
8
00:00:41,261 --> 00:00:47,261
Kdo ste? �Jaz sem duh
tvoje praprababice, Hetty Woodstone.
9
00:00:47,517 --> 00:00:52,231
Jaz sem Flower. V 60. letih
sem zatavala sem s festivala.
10
00:00:52,398 --> 00:00:56,151
Spoprijateljiti sem se hotela
z medvedom. Na drogah.
11
00:00:56,317 --> 00:00:58,487
Jaz sem Thorfinn.
12
00:01:00,363 --> 00:01:05,493
Rad imam slanike �
�Ne rabi celega popisa. Duhovi smo.
13
00:01:05,701 --> 00:01:07,871
Ve�ina
jih preide v onstranstvo,
14
00:01:08,039 --> 00:01:11,665
mi pa smo pe��ica
obsojenih na ve�no �
15
00:01:11,957 --> 00:01:14,295
Pa je �la.
�Sre�nica.
16
00:01:14,460 --> 00:01:19,757
Krivica. Ona gre gor,
mi pa ostajamo tu. Zakaj, pri Odinu?
17
00:01:19,924 --> 00:01:22,385
Ja, �iva beda.
�Kaj bo zdaj s hi�o?
18
00:01:22,551 --> 00:01:26,724
Hi�a je bila moj ponos.
Zdaj jo lahko prodajo komurkoli.
19
00:01:26,888 --> 00:01:30,018
Morilcem, izprijencem, Ircem.
20
00:01:30,350 --> 00:01:35,691
Nima smisla postopati tu gori.
Gremo postopat dol? �Lahko. �Ja.
21
00:01:40,778 --> 00:01:44,531
�igavo �ivljenje bi najraje gledali?
�Bodi tiho.
22
00:01:45,031 --> 00:01:49,411
Mojbog, to je ta hi�a?
�In najina je? V �em je finta?
23
00:01:49,579 --> 00:01:53,832
Ni je. Kot sem rekel �eni,
ji je sorodnica zapustila posest.
24
00:01:54,001 --> 00:01:58,003
Prateto Sophie sem komaj poznala.
Ni umrla �e pred leti?
25
00:01:58,170 --> 00:02:01,131
Ne, pravkar.
Njena najbli�ja sorodnica ste.
26
00:02:01,299 --> 00:02:05,802
Ni imela sina? �Dobra novica:
On pa je umrl �e pred leti. �A tako.
27
00:02:05,969 --> 00:02:09,389
Ja, to ni �
Za koliko jo lahko prodava?
28
00:02:09,556 --> 00:02:14,770
�e bi jo hotela. �Ne bova �ivela
v 300 let stari hi�i bogu za hrbtom.
29
00:02:14,937 --> 00:02:16,937
To bi bilo �
30
00:02:17,772 --> 00:02:20,318
Ne, Sam?
�Nimava �e vseh podatkov,
31
00:02:20,485 --> 00:02:25,698
a najbr� jo bova prodala.
Zdim se mu zaletava. �Malo.
32
00:02:25,865 --> 00:02:30,243
Kupcev za tako hi�o je malo.
Imamo lastnike gosti�� �
33
00:02:30,411 --> 00:02:32,328
Kaj, �e odpreva gosti��e?
34
00:02:32,329 --> 00:02:34,914
Pa smo tam.
�Nisi �e sit mesta? �Ne.
35
00:02:35,081 --> 00:02:39,795
Garava cele dni, da �iviva v malem
stanovanju, ko bi lahko v dvorcu.
36
00:02:39,961 --> 00:02:44,507
Pojma nimava o vodenju gosti��a.
�Chef si. Polovico �e zna�.
37
00:02:44,675 --> 00:02:48,554
Jaz pa lahko s �lanki slu�im
kjerkoli, dokler ne odpreva.
38
00:02:48,721 --> 00:02:53,014
To je dober argument, priznaj.
�Naj bo.
39
00:02:53,766 --> 00:02:58,229
�ez vikend si bova hi�o ogledala
in se pogovorila. �To, hvala.
40
00:02:58,396 --> 00:03:01,856
Res je lepa.
�Ja, in najina je. Zastonj.
41
00:03:02,358 --> 00:03:06,112
Gotovo je nekaj narobe z njo.
�Tako o�arljiva je.
42
00:03:06,278 --> 00:03:08,278
Le kaj bi lahko bilo narobe?
43
00:03:09,514 --> 00:03:14,538
DUHOVI
44
00:03:16,828 --> 00:03:21,456
Poleti 1998 smo fantje z banke
vzeli helikopter,
45
00:03:21,625 --> 00:03:24,752
da smo u�li
gne�i na cesti v Hamptons.
46
00:03:25,002 --> 00:03:29,629
Imamo vabilo na hud �ur
v brunarici v Montauku.
47
00:03:29,798 --> 00:03:34,134
Rojstni dan Tare Reid. Tako je.
�Kdo je Tara Reid?
48
00:03:34,300 --> 00:03:37,427
Resno? Filmska igralka.
�V nemih ali zvo�nih?
49
00:03:37,594 --> 00:03:41,348
Kaj je �e film?
�Igra, ki jo predvajajo na platnu.
50
00:03:41,515 --> 00:03:46,019
Razlo�il sem �e. �Ko re�e�
predvajanje � �Kaj je igra?
51
00:03:46,395 --> 00:03:50,649
Sovra�im biti zadnji umrli.
Skratka, nora no� je bila.
52
00:03:50,813 --> 00:03:52,442
Dobro.
53
00:03:53,233 --> 00:03:56,527
Hvala, Trevor,
za govor dneva o �uranju.
54
00:03:56,694 --> 00:04:00,365
Zelo imenitno �uranje je bilo.
Ne dojamete. Nima zveze.
55
00:04:00,532 --> 00:04:03,241
Jutri imamo kulinari�ni klub.
56
00:04:03,407 --> 00:04:06,787
Thor bo pojasnil
razlike med raznimi polenovkami.
57
00:04:06,954 --> 00:04:10,455
Kot pri uri o lososu,
a s poudarkom na polenovki.
58
00:04:11,914 --> 00:04:17,045
To je ena tistih, kako se re�e?
Ladja na kopnem. Kopenska ladja!
59
00:04:17,377 --> 00:04:20,880
To ni kopenska ladja, trap.
Ko�ija brez konj je.
60
00:04:21,048 --> 00:04:24,509
Stari, poglej to postavo.
Hudo.
61
00:04:25,300 --> 00:04:27,970
Res, dober brambovec bi bil.
62
00:04:29,971 --> 00:04:33,641
To je pa malo bolj�e
od stanovanja v petem nadstropju.
63
00:04:33,808 --> 00:04:37,894
Res je imenitna, a hladilnika
najbr� ne dose�e� iz postelje.
64
00:04:38,062 --> 00:04:42,149
Zrak je tako �ist. In tip
z bencinske, kako �e? Carl? �Ja.
65
00:04:42,314 --> 00:04:44,942
Doma� je bil, ne?
�Rekel mi je �enska,
66
00:04:45,108 --> 00:04:49,528
ker imam majico z videoigro,
kar nima smisla, a bil je prijeten.
67
00:04:50,237 --> 00:04:52,324
Vstopata.
�Pojdimo.
68
00:04:54,658 --> 00:04:57,954
Pa ne �e spet. �akajte!
69
00:05:01,247 --> 00:05:04,500
Ogromno je.
�In vse je najino.
70
00:05:05,418 --> 00:05:09,338
Priznam,
da bi bilo lepo imeti ve� prostora.
71
00:05:09,502 --> 00:05:14,216
Saj, New York je poln ljudi.
Nikoli nisva sama.
72
00:05:15,927 --> 00:05:18,887
To sta gotovo nova lastnika.
73
00:05:19,428 --> 00:05:22,557
Tu �ivi moja dru�ina
�e �est generacij.
74
00:05:22,723 --> 00:05:25,432
Hetty, tvoja sorodnica je.
�Upam, da ne.
75
00:05:25,600 --> 00:05:28,435
Z razgaljenimi koleni
in nespodobno pri�esko.
76
00:05:29,228 --> 00:05:31,939
Samo dva sta.
Dovolj prostora bo za nas.
77
00:05:32,105 --> 00:05:35,233
Ja, dva �e gresta.
Ni veliko tru��a.
78
00:05:35,401 --> 00:05:38,360
Nista ravno starka,
ki jo razjeda bolezen,
79
00:05:38,528 --> 00:05:40,822
a vsega dobrega
je enkrat konec.
80
00:05:40,987 --> 00:05:45,744
Mlad par bo zabavno opazovati.
�O, ja. �No, Trevor.
81
00:05:45,908 --> 00:05:47,661
Preden pozabim.
82
00:05:49,119 --> 00:05:50,704
Kaj je to?
�Kaj dela�?
83
00:05:50,872 --> 00:05:54,250
�ajbelj, da o�istim prostor.
�Daj no.
84
00:05:54,417 --> 00:05:58,795
Stare hi�e za za�etnike.
To za�ge� in od�ene� zle duhove.
85
00:05:58,961 --> 00:06:00,879
Kaj je rekla?
�To deluje?
86
00:06:01,047 --> 00:06:04,257
Res verjame� to?
�Previdnost ni odve�.
87
00:06:05,298 --> 00:06:08,677
V bistvu je prijetno.
�Nebe�ko je. �Daj mi en dim.
88
00:06:08,845 --> 00:06:11,596
Di�i �ajbelj ali ona?
�Kot po�gana vas.
89
00:06:11,764 --> 00:06:14,725
Ljudje,
odganjalca duhov je dovolj za vse.
90
00:06:15,725 --> 00:06:21,437
Jay, knji�nico imava.
�Hi�a je staromodno bogata.
91
00:06:21,605 --> 00:06:27,360
Vem, pozanimala sem se. Moji
predniki so bili roparski baroni.
92
00:06:27,526 --> 00:06:31,029
Kot zlobne�i iz risank,
ki se valjajo v zlatu.
93
00:06:31,278 --> 00:06:35,783
To je bilo samo enkrat.
�Zdita se prijetna.
94
00:06:35,949 --> 00:06:38,994
Podobna sta
mojima mo�u in �eni iz komune.
95
00:06:39,161 --> 00:06:42,204
In mojima mo�u in �eni
iz kulta.
96
00:06:42,372 --> 00:06:46,459
Bolj zdelana je kot na slikah.
�Prosim?
97
00:06:46,625 --> 00:06:49,252
Malo nege rabi,
a lahko jo obnoviva.
98
00:06:49,420 --> 00:06:54,798
Zelo je optimisti�na.
�Navijam zanju. Ne morem si kaj.
99
00:06:54,966 --> 00:06:59,137
Sr�ek,
ta hi�a bo �udovit hotel.
100
00:07:00,386 --> 00:07:03,305
Kaj je hotel?
�Ti jaz povem.
101
00:07:04,182 --> 00:07:06,100
Na�a najhuj�a no�na mora.
102
00:07:06,432 --> 00:07:10,728
Vse sobe polne ljudi,ki prihajajo in odhajajo.
103
00:07:11,853 --> 00:07:14,980
Spijo v na�ih posteljah.�Prostaka!
104
00:07:15,565 --> 00:07:20,612
Da ne omenjam navlake, Thorfinn,
moj dragi redoljubni Viking.
105
00:07:23,572 --> 00:07:27,283
Zakaj? Zakaj? Ko� tamle!
106
00:07:32,538 --> 00:07:36,082
Grozno je, �e stopijo skozte.
Ni huj�e bole�ine.
107
00:07:36,249 --> 00:07:38,584
No, razen pu��ice skozi vrat.
108
00:07:38,752 --> 00:07:42,170
Nov na�rt. Ubijmo ju!
109
00:07:42,338 --> 00:07:46,507
Ne moremo. �Ja, to ni lepo.
�Ne, nismo zmo�ni.
110
00:07:46,675 --> 00:07:51,096
Ne moremo prijeti pi�tole ali ju
zabetonirati in vre�i z mosta.
111
00:07:51,720 --> 00:07:54,223
Hodila sem s tihotapcem.
Marsikaj sli�i�.
112
00:07:54,389 --> 00:07:58,518
Tudi �e bi ju lahko prijeli,
bi nas mo� premagal.
113
00:07:58,685 --> 00:08:02,146
Ste videli njegova ramena
in izklesani hrbet?
114
00:08:05,690 --> 00:08:08,401
Skratka, ukrepati moramo.
115
00:08:08,651 --> 00:08:14,656
Zakaj ne bi stra�ili?
Od�enimo ju. Duhovi smo.
116
00:08:16,408 --> 00:08:21,079
Dober na�rt, ne?
�Oprosti, privide sem imela.
117
00:08:21,245 --> 00:08:24,915
O �em govorimo? �Trevorjev na�rt
mi vzbuja nelagodje.
118
00:08:25,081 --> 00:08:28,792
Spo�tovati moramo mejo
med �ivimi in nami. Kdo smo �
119
00:08:31,418 --> 00:08:33,337
Na�el sem jakno!
120
00:08:38,634 --> 00:08:40,967
Prav, od�enimo prasca.
121
00:08:49,165 --> 00:08:53,336
Bu�ka, voda iz pipe je ogabna.
122
00:08:53,503 --> 00:08:57,173
Zato sem nama �el
na bencinsko po kavo. �Hvala.
123
00:08:57,341 --> 00:09:00,386
Carl pozdravlja.
Rekel mi je mev�a v japonkah.
124
00:09:00,552 --> 00:09:05,767
Tipi�no. �Ja. �Za �ivljenje ti gre.
Kanar�kasta ali sivka?
125
00:09:05,934 --> 00:09:10,813
Aja, �e pleskava. Krasno.
Pa sploh �e ne veva, �e bova ostala.
126
00:09:10,981 --> 00:09:14,527
Ve�, kaj?
Raje kar podriva steno.
127
00:09:14,774 --> 00:09:18,615
Misli�, da je nosilna?
�Kaj je to? Kaj dela�?
128
00:09:18,782 --> 00:09:23,911
Sploh ve�, kako mora zveneti?
�Ne, a po�utim se kot Joanna Gaines.
129
00:09:24,953 --> 00:09:27,999
Bo� moj Chip, korenjak?
�Ja, prosim.
130
00:09:28,417 --> 00:09:31,921
�akaj,
zakaj vedno igrava pare s HGTV?
131
00:09:32,086 --> 00:09:34,255
Ne obsojaj mojih feti�ev.
132
00:09:34,965 --> 00:09:38,885
Ljubko, v sobi imava pti�a.
Normalno.
133
00:09:39,053 --> 00:09:43,807
Prav ima�, precej dela bo.
�Prihaja! �Dol!
134
00:09:48,145 --> 00:09:51,024
Naredimo
pregled na�ih sposobnosti.
135
00:09:51,191 --> 00:09:56,154
Thor se lahko igra z elektriko,
ker je vanj udarila strela.
136
00:10:00,951 --> 00:10:03,456
To, ja!
�Mogo�en sem.
137
00:10:03,620 --> 00:10:07,918
Isaac, kaj pa ti?
�Pa res. �Ne vem, o �em govorite.
138
00:10:08,083 --> 00:10:11,880
Umrl si od gri�e.
�Ko gre kdo skozte, smrdi po prdcih.
139
00:10:12,506 --> 00:10:15,091
Odvratno je.
�Smrdi�. �Ni prijetno.
140
00:10:15,466 --> 00:10:18,303
Dobro, dojeli smo.
141
00:10:18,470 --> 00:10:23,100
In ne bodite tako kruti,
zame je veliko huj�e kot za vas.
142
00:10:23,265 --> 00:10:27,187
Gremo naprej.
�No, Alberta je bila pevka.
143
00:10:27,355 --> 00:10:30,316
Svoje brundanje
lahko prenese v svet �ivih.
144
00:10:30,484 --> 00:10:36,240
Lahko bi ju prestra�ila s pesmijo
iz filma Duh. Prikladno, ne?
145
00:10:36,407 --> 00:10:39,369
Ne vemo, kaj to je, Pete.
�Aja, film.
146
00:10:39,536 --> 00:10:41,953
Zdaj ve�, kako je.
�V�e� bi vam bil.
147
00:10:42,120 --> 00:10:46,042
V enem prizoru �enska lon�ari �
�Nimamo �asa za to.
148
00:10:46,210 --> 00:10:50,673
Vstopi mi�i�njak brez majice.
�No, nekaj �asa imamo. Povej.
149
00:10:50,838 --> 00:10:53,508
Saj razumem.
Stra�ljivo bom brundala.
150
00:10:53,674 --> 00:10:57,763
Trevor mora narediti svoje.
Najbolj�e je.
151
00:10:57,929 --> 00:11:01,350
Ja, daj!
�Zelo ste prijazni.
152
00:11:01,517 --> 00:11:03,602
Dajmo, Trev.
153
00:11:09,567 --> 00:11:13,322
�akajte. Zbrati se moram.
�Saj bo �lo. �Osredoto�i se.
154
00:11:25,585 --> 00:11:28,715
T�Moneyju je uspelo!
�Stra�no! �Hudo!
155
00:11:28,963 --> 00:11:34,427
�eta, pripravljeni smo.
Naspite se, jutri napademo.
156
00:11:34,595 --> 00:11:36,178
Ja!
157
00:11:43,312 --> 00:11:45,063
Ni vro�e vode!
158
00:11:45,231 --> 00:11:47,900
Prihaja ven. Na svoja mesta.
159
00:11:48,067 --> 00:11:50,696
Sre�no. In zabavajte se!
160
00:11:53,282 --> 00:11:55,743
Spet ni vro�e vode.
�Trenutek.
161
00:11:55,909 --> 00:11:57,744
Daj, Thor!
162
00:11:59,205 --> 00:12:01,749
Kaj � Daj no.
163
00:12:07,465 --> 00:12:10,091
Padel je.
Alberta, ti si. Sledi Trevor.
164
00:12:10,258 --> 00:12:14,513
Kot da ogrevam za Trevorja.
Ni treba, da sem glavna to�ka �
165
00:12:14,678 --> 00:12:17,265
Ne zdaj.
�No, prav.
166
00:12:21,562 --> 00:12:24,148
Usposobila sem radio.
�Kul.
167
00:12:24,399 --> 00:12:26,152
Daj.
168
00:12:30,657 --> 00:12:32,825
Pun�i.
�Pa kaj �e. Ti si bil.
169
00:12:32,990 --> 00:12:36,412
Se razstruplja�?
�Trevor, na�e zadnje upanje si!
170
00:12:36,577 --> 00:12:40,499
Ne more� kriviti drugega,
�e sva samo dva. Ne, ne.
171
00:12:42,293 --> 00:12:44,046
Tega niti zmo�na nisem.
172
00:12:44,211 --> 00:12:46,673
Daj, stari!
�Le odlo�no!
173
00:12:46,838 --> 00:12:49,424
Ogabno.
�Ne sprenevedaj se.
174
00:12:50,051 --> 00:12:52,553
Ljubko rit ima�,
a ji smrdi iz ust.
175
00:12:56,267 --> 00:12:57,851
Stra�iti je te�ko.
176
00:12:58,018 --> 00:13:00,647
Res zaudarja.
�Tiho! �Prav.
177
00:13:02,815 --> 00:13:07,404
Sr�ek, kaj dela�? �Popravil bom
bojler. Najbr� je samo plin.
178
00:13:07,861 --> 00:13:11,698
Najbr� samo pri�gem v�igalni
plamen�ek? �Tu je srhljivo.
179
00:13:14,119 --> 00:13:16,455
Dosti bolje.
�Kdo sta to? �Ne vem.
180
00:13:16,620 --> 00:13:20,208
Jay, to je starina.
Pokli�iva strokovnjaka.
181
00:13:20,375 --> 00:13:25,922
Ne, ne bova razmetavala denarja.
In oprhal bi se rad zdaj.
182
00:13:26,090 --> 00:13:29,760
V drugo smer.
�Mislim, da ne ve�, kaj dela�.
183
00:13:30,971 --> 00:13:33,139
To ni dobro.
�Zdaj pa bo. �Ne bo.
184
00:13:33,306 --> 00:13:35,140
Uspelo mi je.
�Ni.
185
00:13:36,811 --> 00:13:38,687
Vsaj lu� sta pustila.
186
00:13:40,187 --> 00:13:41,816
Prekleto.
187
00:13:47,030 --> 00:13:51,033
Vem, to ni zanju.
To je med T�Moneyjem in vazo.
188
00:13:51,743 --> 00:13:56,331
Osebno je. �Jaz ji re�em vr�.
�Lahko, prosim � �Oprosti.
189
00:14:02,004 --> 00:14:06,508
�e vedno je ledena. �Saj se popoldne
tako vra�ava v New York.
190
00:14:11,014 --> 00:14:14,768
Se bova zdaj pogovorila?
�Sam.
191
00:14:16,144 --> 00:14:19,980
Kar izrekel bom.
No�emsepreselitisem.
192
00:14:20,859 --> 00:14:23,735
Prosim?
�No�emselitve. �Ne sli�im.
193
00:14:23,986 --> 00:14:25,989
No�em se preseliti sem.
194
00:14:26,239 --> 00:14:28,615
To postaja zanimivo.
�Zelo.
195
00:14:28,783 --> 00:14:31,870
Kot odkritje
nove vrste polenovke.
196
00:14:34,164 --> 00:14:36,043
Preblizu si.
�Prav.
197
00:14:43,966 --> 00:14:47,971
Dal sem ji prilo�nost,
a to z gosti��em �
198
00:14:48,221 --> 00:14:51,015
Daj no.
Res ho�eva iz New Yorka?
199
00:14:51,182 --> 00:14:54,561
Jay, ljubim te,
a strah te je sprememb.
200
00:14:54,729 --> 00:14:56,940
Lahko kdaj poskusi�
kaj novega.
201
00:14:57,105 --> 00:15:01,192
Seveda lahko.
Na spodnjem Manhattnu.
202
00:15:01,360 --> 00:15:03,361
Sr�kan je. Sme�en.
203
00:15:03,529 --> 00:15:06,991
Ne vem, kaj je,
a s to hi�o �utim vez.
204
00:15:07,532 --> 00:15:09,953
V njej
bi si lahko ustvarila dru�ino.
205
00:15:10,119 --> 00:15:15,333
Tudi jaz to ho�em, a to je prevelik
zalogaj. Hi�a razpada.
206
00:15:15,500 --> 00:15:17,753
Res je luknja.
�Utihni.
207
00:15:20,379 --> 00:15:22,301
Uspelo nama je!
208
00:15:23,509 --> 00:15:25,261
Uspelo nama je!
209
00:15:31,517 --> 00:15:34,395
Se morava o tem vsaj strinjati.
�Prav,
210
00:15:34,562 --> 00:15:38,900
a v�asih mora� preprosto
narediti nekaj drznega, Jay.
211
00:15:39,067 --> 00:15:42,361
Izbrati rumeno
namesto nevtralnega dolgo�asja.
212
00:15:42,528 --> 00:15:47,159
Kaj? Nevtralne barve se ujemajo
z vsem. Te oddaje niso ni� nau�ile?
213
00:15:47,326 --> 00:15:52,624
Ne vem, kaj vse to pomeni, vem pa,
da ve� lun ne bo legel z njo.
214
00:15:54,250 --> 00:15:56,711
To je bilo noro.
Neverjeten si.
215
00:15:58,548 --> 00:16:00,130
Pazi!
216
00:16:08,975 --> 00:16:10,768
To pa ni dobro.
�Sam?
217
00:16:10,976 --> 00:16:12,855
Mojbog, Sam!
218
00:16:13,647 --> 00:16:16,607
Sam, mojbog, Sam! Hej.
219
00:16:27,620 --> 00:16:32,415
Morilec. ��e vam pravim,
da nisem hotel, da se spotakne.
220
00:16:32,582 --> 00:16:36,086
Nikoli ne bi po�kodoval nekoga,
ki je tako hud.
221
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
Mo� izgleda �alosten.
222
00:16:40,341 --> 00:16:45,639
Ko sem jaz umrla, je bilo Iro strah,
ker me ni hotel izgubiti.
223
00:16:46,389 --> 00:16:48,683
In ker je be�al pred medvedom.
224
00:16:48,850 --> 00:16:53,187
Kaj, �e ne pre�ivi?
Kako grozen zadnji spomin zanj.
225
00:16:53,354 --> 00:16:57,442
Da kon�a� s prepirom.
�S Carol sva se tudi nazadnje sprla.
226
00:16:58,818 --> 00:17:03,615
Sme�no, tako pomembno se je zdelo,
zdaj pa ne vem, za kaj je �lo.
227
00:17:07,076 --> 00:17:11,123
Ko zapre� vrata za sabo,ne pomisli�, da si jih zadnji�.
228
00:17:14,044 --> 00:17:18,464
Po svoji nesre�i pa sem spoznal,da �ene ne bom ve� videl.
229
00:17:23,261 --> 00:17:28,726
Ne bom ve� govoril z njo,je objel, ji izpovedal ljubezni.
230
00:17:30,894 --> 00:17:34,189
Spomnim se,
o �em sva se pri�kala.
231
00:17:34,357 --> 00:17:37,859
Pojedla je vse izrezke krofov,
pa jih sploh ne mara.
232
00:17:38,027 --> 00:17:42,114
Samo, da bi me jezila.
Tipi�no zanjo. Sebi�na ta in ta.
233
00:17:43,240 --> 00:17:44,825
Pete.
234
00:17:46,702 --> 00:17:50,458
Re�i ho�em,
�ivljenje je dragoceno.
235
00:17:52,291 --> 00:17:57,753
Kaj je izrezek krofa?
�Krogec iz sredine � Ni va�no.
236
00:18:03,679 --> 00:18:05,388
Grozna izguba.
237
00:18:09,309 --> 00:18:13,146
Kaj je? �Knicksi so zapravili
deset to�k prednosti. Vraga.
238
00:18:13,313 --> 00:18:17,109
Si bil tako potrt tudi,
ko sem bila tri minute mrtva?
239
00:18:17,567 --> 00:18:20,779
Pojdiva domov. Po�asi.
�Prav.
240
00:18:20,946 --> 00:18:23,575
Dom me �aka
241
00:18:23,741 --> 00:18:29,747
na nebu, tam na nebu.
242
00:18:31,040 --> 00:18:35,045
Hvala. Ne vem, kolikokrat
si �e zapela to pesem. �487-krat.
243
00:18:35,211 --> 00:18:38,507
Vsaki� je bolj�a.
�Kopenska ladja!
244
00:18:38,672 --> 00:18:40,842
�iva sta nazaj!
245
00:18:41,136 --> 00:18:43,387
�iva je.
246
00:18:44,846 --> 00:18:47,892
Hvala bogu.
Ima brazgotine? Je fasada cela?
247
00:18:51,355 --> 00:18:55,526
Ne greva domov? �Na hitro
sem ti hotel nekaj pokazati.
248
00:18:55,816 --> 00:18:58,861
Ko si dva tedna spala �
�V komi.
249
00:18:59,028 --> 00:19:02,407
Sem najel gradbenika,
da oceni potrebno delo.
250
00:19:05,451 --> 00:19:09,457
Novi temelji, pod �
�V redu je, lahko jo prodava.
251
00:19:09,624 --> 00:19:15,172
Razmislila sem in prav ima�.
Gosti��e je bila nora ideja.
252
00:19:15,336 --> 00:19:17,799
Potem sem pa nor,
ker jo bova uresni�ila.
253
00:19:20,342 --> 00:19:22,471
GRADBENI�TVO O'MALLEY
254
00:19:22,636 --> 00:19:24,931
Kaj se dogaja?
�To je gradbenik.
255
00:19:29,684 --> 00:19:33,189
Vse bova zastavila.
Izpraznil sem kreditne kartice,
256
00:19:33,356 --> 00:19:36,568
unov�il pokojninsko zavarovanje
o�etu navkljub.
257
00:19:40,448 --> 00:19:42,490
Ne razumem. Kaj se je zgodilo?
258
00:19:43,240 --> 00:19:46,578
Ob nesre�i sem spoznal,
da mi je vseeno, kje �ivim.
259
00:19:46,746 --> 00:19:49,916
Dokler sem s tabo, sem doma.
260
00:19:51,500 --> 00:19:55,003
Je bilo pocukrano?
Ne bom lagal. Vadil sem.
261
00:19:55,172 --> 00:19:57,048
Zelo pocukrano je bilo.
262
00:19:58,549 --> 00:20:01,219
Poka�i mi hi�o!
�Pobotala sta se.
263
00:20:06,098 --> 00:20:10,354
Kdo so pa vsi ti drugi ljudje?
�Izgledajo kot gradbeniki.
264
00:20:12,190 --> 00:20:16,192
O'Malley? �Elektri�arji,
preglejte elektro omaro in kable.
265
00:20:16,359 --> 00:20:21,031
Krovci, previdno. Vpnite se.
Glejte, kam me�ete stre�nike.
266
00:20:22,785 --> 00:20:25,619
Lepo ste oble�eni
za gradbenika.
267
00:20:26,163 --> 00:20:30,000
Pun�i, pridi z mano.
Nekaj bi ti pokazal.
268
00:20:30,585 --> 00:20:33,378
Presene�enje imam. Po�asi.
269
00:20:34,086 --> 00:20:38,340
To je to.
Res bosta naredila hotel.
270
00:20:38,592 --> 00:20:40,969
Zavzeti bomo.
�Navlaka!
271
00:20:41,134 --> 00:20:46,224
Hotel je res no�na mora, a nori
otroci so mi kar malo manjkali.
272
00:20:46,518 --> 00:20:48,854
Govorila je z mano!
273
00:20:49,019 --> 00:20:53,731
Mogo�e tudi flirtala, iskrica je
bila gotovo. A govorila je z mano!
274
00:20:53,898 --> 00:20:57,278
Ljubi bog.
�Prosim te. Spusti roke.
275
00:20:57,529 --> 00:21:00,491
In �
276
00:21:00,657 --> 00:21:04,244
Kaj je to?
Tvoja kanar�kasto rumena.
277
00:21:04,410 --> 00:21:09,959
Prepleskal si sobo. �Ja, nisem
bil prepri�an, a mi postaja v�e�.
278
00:21:11,166 --> 00:21:13,461
Kaj, vraga?
�Res je zelo rumena.
279
00:21:13,628 --> 00:21:17,174
Lahko dava eno steno
bolj umirjene barve.
280
00:21:17,884 --> 00:21:22,138
To ne more biti res. �Ni ti v�e�.
Ni� hudega. Samo barva je.
281
00:21:22,305 --> 00:21:24,724
Mojbog.
�Kaj pa gleda�?
282
00:21:25,516 --> 00:21:28,060
Prav ima�. Res nas vidi.
283
00:21:28,228 --> 00:21:30,939
Kdo ste?
�Jay, tvoj mo�.
284
00:21:31,105 --> 00:21:33,607
Bi se malo ulegla?
�Lahko razlo�im.
285
00:21:33,775 --> 00:21:39,072
Duhovi smo. Uboge du�e,
ki iz neznanega razloga ostanejo �
286
00:21:42,617 --> 00:21:44,661
Prevod: Manja Simoni�
287
00:21:47,661 --> 00:21:51,661
Preuzeto sa www.titlovi.com
23835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.