All language subtitles for Fortysomething.S01E01.DVDRip.XviD-NODLABS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,500 --> 00:00:30,500 www.titlovi.com 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,844 This is Paul Slippery. 3 00:00:39,800 --> 00:00:42,163 He is 44 years old. 4 00:00:53,407 --> 00:00:55,978 His life is about to fall apart. 5 00:01:14,394 --> 00:01:15,585 What are you doing? 6 00:01:15,916 --> 00:01:19,334 I'm examining my upper arms. I'm not happy with my upper arms. 7 00:01:19,796 --> 00:01:21,970 No woman over 40 is happy with their upper arms. 8 00:01:21,970 --> 00:01:24,365 No, I mean, why are you getting dressed? 9 00:01:24,603 --> 00:01:27,091 Why are you getting dressed so... fashionably? 10 00:01:27,339 --> 00:01:29,491 You're going somewhere. Where are you going? 11 00:01:29,492 --> 00:01:31,531 To work, Paul. I've got a job, remember? 12 00:01:33,811 --> 00:01:35,897 Course, of course, you've got a job. 13 00:01:44,103 --> 00:01:46,957 - Something's to do with town planning. - Not even close. 14 00:01:48,151 --> 00:01:50,909 What's the matter with me? Am I going senile? 15 00:01:51,677 --> 00:01:53,034 Yes, I think you probably are. 16 00:01:56,681 --> 00:01:58,603 - Did you just say something? - What? 17 00:02:00,143 --> 00:02:01,771 Just then. Did you say something? 18 00:02:02,677 --> 00:02:03,465 No. 19 00:02:04,787 --> 00:02:06,934 But that didn't stop you hearing it, did it? 20 00:02:13,881 --> 00:02:15,306 Estelle! 21 00:02:16,082 --> 00:02:17,914 Estelle, I've just had a very... 22 00:02:19,563 --> 00:02:21,560 I'm feeling really weird. 23 00:02:22,146 --> 00:02:24,637 - Consult a doctor! - I am a doctor. 24 00:02:24,978 --> 00:02:27,182 Good. Well done, stay with that. 25 00:02:27,832 --> 00:02:30,058 Now that thing behind you is the front door. 26 00:02:30,580 --> 00:02:33,007 Go through it, keep walking, until you reach the kitchen. 27 00:02:33,577 --> 00:02:37,400 In there you'll find food. Give it to your children! After that you're on your own. 28 00:02:37,650 --> 00:02:38,550 Public relations! 29 00:02:39,599 --> 00:02:41,767 Market research... market... market relations! 30 00:02:41,806 --> 00:02:43,000 Goodbye, Paul. 31 00:02:45,817 --> 00:02:49,388 Well, good luck with... it. 32 00:03:02,114 --> 00:03:04,117 Rory! Are you in there? 33 00:03:04,677 --> 00:03:05,954 Are you... alone? 34 00:03:07,391 --> 00:03:10,868 - Edwin, is he in there? - Why don't you just go in? 35 00:03:11,294 --> 00:03:13,510 No fear. There could be naked women in there. 36 00:03:13,823 --> 00:03:14,505 Go in. 37 00:03:15,133 --> 00:03:16,517 I thought Laura stayed here last night. 38 00:03:16,518 --> 00:03:20,374 She stayed but she slept on the sofa. You know what I mean. 39 00:03:21,061 --> 00:03:22,345 No. 40 00:03:28,905 --> 00:03:30,315 You're going to Work Experience today? 41 00:03:31,018 --> 00:03:32,616 And if so, what work are you gonna experience? 42 00:03:34,874 --> 00:03:36,758 And why did Laura sleep downstairs last night? 43 00:03:36,997 --> 00:03:39,782 And what are the luxury seafood goujons doing in your room? 44 00:03:40,325 --> 00:03:42,504 I thought they were something else. 45 00:03:47,404 --> 00:03:49,784 - Olives, anyone? - Mom does beans. 46 00:03:50,046 --> 00:03:52,041 All right, there's no need to say it like that. 47 00:03:52,984 --> 00:03:55,132 Is Laura here? What's up with her and Rory? 48 00:03:55,557 --> 00:03:56,392 They had this row. 49 00:03:56,828 --> 00:03:58,181 Is that why she spent the night on the sofa? 50 00:03:58,766 --> 00:04:01,504 Because generally when she comes over the two of them are normally... 51 00:04:03,963 --> 00:04:05,827 That's great, dad. What is it that they do again? 52 00:04:05,959 --> 00:04:09,089 Oh, I can still remember. 24 hours a day, giving it... 53 00:04:10,308 --> 00:04:11,916 - Laura, hi! - Hi. 54 00:04:13,381 --> 00:04:15,340 I didn't see you standing there. 55 00:04:16,826 --> 00:04:19,860 So, what's all this about a row between you and Rory? 56 00:04:20,271 --> 00:04:23,567 - It was about Daniel. - Rory seems to think Laura's interested in me. 57 00:04:24,775 --> 00:04:28,044 - But you're going out with Laura's sister! - But she's in Thailand. 58 00:04:30,041 --> 00:04:31,894 So are you interested in Daniel? 59 00:04:33,257 --> 00:04:35,078 Daniel? Is she interested in you? 60 00:04:36,240 --> 00:04:37,774 Where are the beans? 61 00:04:43,611 --> 00:04:44,526 Hello? 62 00:04:46,107 --> 00:04:47,743 Yeah, the beans are in the cupboard on the right. 63 00:04:48,743 --> 00:04:50,532 Well, put the handle back on... 64 00:04:51,364 --> 00:04:54,339 Darling, you don't need a tin opener. There's just that little thing you can pull. 65 00:04:54,850 --> 00:04:56,070 All right, be careful, it's very sharp. 66 00:04:56,559 --> 00:04:57,528 Okay, bye. 67 00:04:59,148 --> 00:05:00,176 How old is he? 68 00:05:01,283 --> 00:05:03,812 45, next birthday. 69 00:05:06,954 --> 00:05:08,546 Okay, time to go! 70 00:05:09,224 --> 00:05:10,639 You're staying here today, Daniel? 71 00:05:11,284 --> 00:05:14,383 You're a graduate now, shouldn't you be... taking over the world or something? 72 00:05:14,809 --> 00:05:16,475 He's gonna try to seduce my girlfriend. 73 00:05:17,875 --> 00:05:20,383 - Really? - I'm gonna chill, feel the vibe. 74 00:05:20,799 --> 00:05:24,202 I.e. yes, I am going to seduce Rory's girlfriend. 75 00:05:26,966 --> 00:05:28,376 Okay, let's go! 76 00:05:44,300 --> 00:05:45,564 See that? 77 00:05:46,650 --> 00:05:53,632 That is a fiftysomething kissing a thirtysomething. 78 00:05:53,967 --> 00:05:55,618 In public, at 8:49 in the morning. 79 00:05:56,811 --> 00:05:58,035 Doesn't it make you sick? 80 00:05:59,558 --> 00:06:01,267 Would you like a thirtysomething? 81 00:06:01,698 --> 00:06:05,681 Certainly not! I like your mother exactly the age she is. 82 00:06:06,789 --> 00:06:09,318 If she was any younger, everyone would want to get their hands on her. 83 00:06:11,160 --> 00:06:13,120 Disgusting old man. 84 00:06:15,130 --> 00:06:17,287 Oh my God, it's Nobby! Nobby! 85 00:06:17,580 --> 00:06:19,183 - Paul! - Who's Nobby? 86 00:06:19,598 --> 00:06:22,244 Who's Nobby? Nobby's... Nobby's a legend! 87 00:06:23,586 --> 00:06:24,571 Paul! 88 00:06:24,949 --> 00:06:28,431 This is a very old friend of mine, darling. Paul Slippery. Who's also my doctor. 89 00:06:28,799 --> 00:06:29,933 - Hi. - Hi! 90 00:06:30,358 --> 00:06:32,478 You do! You're desperate for one! 91 00:06:32,872 --> 00:06:33,894 No, I am not de... 92 00:06:35,353 --> 00:06:37,201 Did you just say something? 93 00:06:37,781 --> 00:06:38,734 No. 94 00:06:43,508 --> 00:06:44,741 Well, we have to go. 95 00:06:45,406 --> 00:06:47,281 - Goodbye, Nobby's friend. - Bye. 96 00:06:47,685 --> 00:06:49,975 And lots and lots and lots and lots and lots of love. 97 00:06:55,118 --> 00:06:57,631 Hey, baby! Give us some love! 98 00:07:12,699 --> 00:07:14,579 Are you waiting for Ashley Ramp? 99 00:07:15,330 --> 00:07:17,635 No, Colin Cross. 100 00:07:18,530 --> 00:07:22,417 He's been sent to Scotland. We're all going to be sent to Scotland. 101 00:07:22,970 --> 00:07:24,861 You're going to see Ashley Ramp. 102 00:07:27,598 --> 00:07:29,520 Jackson and Poole. 103 00:07:33,804 --> 00:07:35,678 What did you do with the tablets? 104 00:07:37,569 --> 00:07:39,278 The tablets! 105 00:07:42,952 --> 00:07:44,603 Mrs Neil has cancelled up on you. 106 00:07:44,982 --> 00:07:47,197 - Why? - She says she's not feeling well. 107 00:07:50,111 --> 00:07:51,086 Hi, Surinder! 108 00:07:51,373 --> 00:07:52,470 Paul, what are you doing here? 109 00:07:53,088 --> 00:07:56,430 What do you mean what am I doing here? I work here! I heal the sick! 110 00:07:56,748 --> 00:08:00,292 We discussed this! You don't work on Tuesdays, don't you remember? 111 00:08:02,995 --> 00:08:04,979 Surinder, I need to talk to you. 112 00:08:08,094 --> 00:08:09,771 I actually think I may be cracking up! 113 00:08:10,703 --> 00:08:13,517 I'm serious, I... I can't remember things. Anything at all. 114 00:08:13,552 --> 00:08:15,702 I can't even remember when we last had sex. 115 00:08:16,108 --> 00:08:19,002 We have never had sex, Paul. You're a happily married man! 116 00:08:19,275 --> 00:08:20,148 With Estelle! 117 00:08:20,638 --> 00:08:22,581 I can't remember when Estelle and I last had sex. 118 00:08:23,061 --> 00:08:24,775 About six months ago from the look of you. 119 00:08:25,505 --> 00:08:27,049 - What did you just say? - Nothing. 120 00:08:28,067 --> 00:08:29,450 Well, there you are, you see, that's the other thing! 121 00:08:29,451 --> 00:08:31,159 I keep thinking that I can hear people's thoughts! 122 00:08:31,458 --> 00:08:34,450 I just heard you think that I looked as if I hadn't had it for six months! 123 00:08:34,871 --> 00:08:35,888 I wasn't thinking that. 124 00:08:36,234 --> 00:08:38,247 I was thinking you looked like you hadn't had it for a year. 125 00:08:38,523 --> 00:08:40,312 What's the matter with me? Is it Pilfrey? 126 00:08:40,956 --> 00:08:43,310 Why is Pilfrey getting to me? Why do I feel threatened by Pilfrey? 127 00:08:43,577 --> 00:08:45,078 You feel I invade your space. 128 00:08:45,393 --> 00:08:46,941 You feel I'm younger than you! And I am. 129 00:08:47,260 --> 00:08:49,300 You're challenged by my ideas! 130 00:08:49,545 --> 00:08:51,089 Ideas! Do you have any ideas? 131 00:08:51,398 --> 00:08:56,073 What I have is the future, Paul. Roll up your Sasco wall plan and hang up your stapler! 132 00:08:56,446 --> 00:08:58,145 We're entering the digital realm. 133 00:08:58,390 --> 00:09:02,053 Online surgery, paperless medicine, digital disease, digital cure. 134 00:09:02,393 --> 00:09:05,535 This is year zero, people! Think digital! 135 00:09:08,899 --> 00:09:11,114 Ian Duncan to see Dr Pilfrey. 136 00:09:12,564 --> 00:09:15,507 That's Nobby! Nobby's my patient! 137 00:09:17,024 --> 00:09:21,183 - Is Dr Slippery not available? - He's not here today, I'm afraid. 138 00:09:21,541 --> 00:09:23,228 See? You're not here today. 139 00:09:23,712 --> 00:09:26,795 Can I go into the consulting room with him and... you know... 140 00:09:27,040 --> 00:09:29,282 - It's all right. You wait here, darling. - Okay. 141 00:09:31,237 --> 00:09:33,211 Lots and lots and lots and lots of love! 142 00:09:40,433 --> 00:09:43,292 Go home, Paul. Enjoy the day! 143 00:09:46,109 --> 00:09:47,706 These people need me! 144 00:10:25,385 --> 00:10:27,706 What is this? You should be at school! 145 00:10:27,919 --> 00:10:30,092 It's our art project! It's called "My Penis". 146 00:10:30,600 --> 00:10:32,829 - You should be at work! - No, I should not be at work. 147 00:10:33,166 --> 00:10:36,189 It's a Tuesday, and I should be at home, reconnecting with my family 148 00:10:36,435 --> 00:10:38,606 while Estelle fulfills her potential. 149 00:10:39,128 --> 00:10:41,439 Yeah, it scares the crap out of you, doesn't it? 150 00:10:41,753 --> 00:10:44,000 - No, it doesn't! - What? 151 00:10:46,231 --> 00:10:47,387 That'll be the fridges! 152 00:11:21,677 --> 00:11:25,445 - Did they offer you a coffee? - No, they didn't. 153 00:11:27,373 --> 00:11:29,960 Okay, listen, it's ding-ding, all change around here. 154 00:11:30,402 --> 00:11:33,514 Some people are off to Scotland, some people are going to Bristol, 155 00:11:33,876 --> 00:11:35,515 some people are going to be sent even further away. 156 00:11:35,829 --> 00:11:38,363 It's a time of managerial change. 157 00:11:39,307 --> 00:11:42,303 Only last week I was made assistant head of human resources, 158 00:11:42,916 --> 00:11:45,759 but then next week I too may have to go to Scotland. 159 00:11:46,622 --> 00:11:48,363 Sir, I don't think I could go to Scotland... 160 00:11:48,470 --> 00:11:54,237 Eventually I'd have to go to Scotland. Cause I don't fit in with the Annabelle Goodwin's lot. 161 00:11:54,588 --> 00:11:57,996 I am now and always will be the man who �ordered the snails�. 162 00:11:59,205 --> 00:11:59,956 C'est la vie. 163 00:12:00,935 --> 00:12:02,182 Bristol. 164 00:12:02,548 --> 00:12:05,072 Do you want me to go to Bristol? I didn't know the job was in Bristol. 165 00:12:05,285 --> 00:12:07,299 - Oh no, you won't be sent to Bristol! - Oh, good. 166 00:12:07,370 --> 00:12:11,947 You won't be sent anywhere. You see, the job for which you applied has... 167 00:12:12,680 --> 00:12:14,665 ...well, disappeared in management restructuring. 168 00:12:17,349 --> 00:12:19,840 - So I've been fired? - No! No, no, no, no, no! 169 00:12:20,255 --> 00:12:24,021 For us to fire you we had to have taken you on in the first place. 170 00:12:24,484 --> 00:12:28,673 You see, essentially what we're doing is letting you go before taking you on. 171 00:12:32,091 --> 00:12:35,201 Sorry. Human resources. 172 00:12:35,739 --> 00:12:36,547 Yes. 173 00:12:40,525 --> 00:12:43,220 No, certainly, if you give me the paperwork, I can deal with the problem. 174 00:12:44,098 --> 00:12:50,286 Right. Well, it's probably going to be... Wednesday? 175 00:12:57,865 --> 00:12:59,165 Sign here, please! 176 00:12:59,361 --> 00:13:02,178 No, I will not sign! I will not sign because I didn't order these fridges! 177 00:13:02,179 --> 00:13:04,883 - Dad, can I borrow a tenner? - What would I want with 30 fridges? 178 00:13:05,138 --> 00:13:07,908 - 32. - 32... No, no, don't put that there! 179 00:13:08,659 --> 00:13:11,236 - Please, take them away! - Cheers. 180 00:13:12,889 --> 00:13:13,845 Did you just... 181 00:13:14,309 --> 00:13:17,715 Oh, my... I need Estelle! Where does Estelle work? 182 00:13:17,988 --> 00:13:20,675 - She left the number on the fridge! - Which fridge? 183 00:13:20,997 --> 00:13:22,775 Good morning, I'm sorry to bother you. 184 00:13:23,302 --> 00:13:26,518 - I wonder if you had a moment to talk about... - Hello, sorry to bother you. 185 00:13:26,811 --> 00:13:28,531 I wondered if you had a moment to talk about... 186 00:13:31,028 --> 00:13:33,717 - So, you're the new work experience. - Yeah. 187 00:13:34,015 --> 00:13:35,362 Do you have any experience? 188 00:13:35,756 --> 00:13:38,712 - Of... work experience? - Of work. 189 00:13:39,415 --> 00:13:42,374 Well, you know, I mean... I read about it, seen it in films... 190 00:13:43,307 --> 00:13:49,948 Two rules of selling. Stay polite, make the customer feel they're in charge. 191 00:13:50,688 --> 00:13:53,841 - Jesus! - Three rules. No personal calls. 192 00:13:54,135 --> 00:13:57,744 It's not a call, it's a text. My younger brother is actually going to shag my girlfriend. 193 00:13:57,745 --> 00:13:59,000 I have to leave. 194 00:14:05,000 --> 00:14:06,505 That may be a record. 195 00:14:06,798 --> 00:14:11,523 Slippery! Estelle Slippery! She started this morning! 196 00:14:12,595 --> 00:14:15,239 No, I've spoken to them, and they've put me through to you. 197 00:14:16,192 --> 00:14:17,289 I've spoken to them. 198 00:14:17,848 --> 00:14:18,950 And them. 199 00:14:19,840 --> 00:14:23,051 Yes, I'm absolutely sure. Look, she's my wife, I should know! 200 00:14:23,647 --> 00:14:26,810 She left me this number, Jackson and Poole, please, I need my wife! 201 00:14:28,242 --> 00:14:29,722 You should be at school! 202 00:14:30,792 --> 00:14:32,661 No, I wasn't talking... yes, actually, I was talking to you! 203 00:14:33,019 --> 00:14:35,494 You should be at school! You should be at "finding my wife"-school! 204 00:14:37,123 --> 00:14:41,064 Oh, I see, so you're... you're saying she just made the whole thing up! 205 00:14:46,276 --> 00:14:47,156 Thank you. 206 00:14:48,992 --> 00:14:50,436 Look, who ordered these fridges? 207 00:14:50,437 --> 00:14:51,948 - Edwin. - Daniel did. 208 00:14:52,171 --> 00:14:53,710 - Daniel! What are you up to? - Chill, be cool. 209 00:14:53,891 --> 00:14:55,345 No, I will not be cool! 210 00:14:55,579 --> 00:14:57,907 Estelle is just lying to me about where she is, 211 00:14:58,092 --> 00:15:00,328 I have these voices in my head, there are fridges, 212 00:15:00,770 --> 00:15:02,479 and I can't remember things! 213 00:15:02,794 --> 00:15:03,789 What sort of things? 214 00:15:03,992 --> 00:15:06,484 Well, obviously I can't remember the things I can't remember, can I? 215 00:15:06,691 --> 00:15:11,201 All right! Things. Things like... 216 00:15:12,362 --> 00:15:16,366 ...it's your 20th wedding anniversary today? Those kind of things? 217 00:15:44,329 --> 00:15:45,324 Lovely dog. 218 00:15:46,065 --> 00:15:49,541 - You think? - Yes. 219 00:15:58,666 --> 00:16:00,146 I thought it was hideous, actually. 220 00:16:05,588 --> 00:16:09,954 So, what brings you to this bench? 221 00:16:13,075 --> 00:16:15,573 I had this rather odd experience. 222 00:16:15,875 --> 00:16:20,226 I was due to start my first... my first job for some time and... 223 00:16:20,939 --> 00:16:24,065 when I got there, it... it had gone. 224 00:16:26,466 --> 00:16:28,809 Oh, sorry to hear that. 225 00:16:31,214 --> 00:16:34,743 I just lost my entire workforce. 226 00:16:35,042 --> 00:16:36,118 Oh God, really? 227 00:16:36,746 --> 00:16:38,014 She was called Carol. 228 00:16:39,078 --> 00:16:43,992 Not an easy person, mind you. Even more than I am. 229 00:16:45,979 --> 00:16:47,411 I suppose I... 230 00:16:49,142 --> 00:16:52,076 I suppose I'd better ring my family. Tell them what happened. 231 00:16:56,298 --> 00:16:57,571 Rory, darling, it's me. 232 00:16:58,146 --> 00:17:00,717 I'm in the park, talking to a very nice lady, 233 00:17:01,440 --> 00:17:04,259 and I've had a bit of a life-changing morning. Can you call me? 234 00:17:05,376 --> 00:17:07,730 - Is that your husband? - No, Rory's my eldest. 235 00:17:08,634 --> 00:17:11,339 So it really was your first day back? 236 00:17:11,771 --> 00:17:14,645 You spent years being a housewife, a mother. 237 00:17:15,247 --> 00:17:16,776 Oh God, is it that obvious? 238 00:17:17,042 --> 00:17:22,650 The husband wears the wife on his linen, the wife wears the husband on her face. 239 00:17:24,336 --> 00:17:26,893 I bet your husband looks very smart. 240 00:17:27,175 --> 00:17:29,613 Oh God, no, Paul's an absolute mess! 241 00:17:32,590 --> 00:17:35,086 I think I'll just walk around and think about it. 242 00:17:35,133 --> 00:17:37,699 - Nice to meet you. - Bye. 243 00:17:50,712 --> 00:17:55,035 Listen, I want you both to talk it through. Violence accomplishes nothing. 244 00:17:55,036 --> 00:17:59,758 - I disagree. - Remember, I'm the master of Ten Chao Wai. 245 00:18:00,078 --> 00:18:02,282 Ten Chao Wai is a restaurant, Daniel. 246 00:18:02,734 --> 00:18:06,222 - Now, look, you're both responsible adults... - Come on, dad, smack their bottoms, 247 00:18:06,398 --> 00:18:08,267 - you know you want it! - You should be at school! 248 00:18:08,512 --> 00:18:09,971 Come on, come on, come on. 249 00:18:10,343 --> 00:18:13,900 In this house we are calm. We are reasonable. 250 00:18:14,092 --> 00:18:16,733 - Mom just rang. - Give me that. Give me that! 251 00:18:16,978 --> 00:18:18,608 - She's my mother! - She's MY mother! 252 00:18:18,800 --> 00:18:19,881 I mean, she's my wife. 253 00:18:20,104 --> 00:18:22,277 - You and me, we should talk. - My room. Okay? 254 00:18:26,729 --> 00:18:27,688 What are you lot doing? 255 00:18:28,108 --> 00:18:30,269 Coming to listen to you guys talk about your relationship! 256 00:18:30,429 --> 00:18:32,245 You should be at school! 257 00:18:32,767 --> 00:18:36,462 Can you just keep it down, please? I'm trying to listen to this. Fridges! 258 00:18:38,341 --> 00:18:39,646 Rory, darling, it's me. 259 00:18:39,865 --> 00:18:42,863 I'm in the park, talking to a very nice lady, 260 00:18:43,373 --> 00:18:46,397 I've had a bit of a life-changing morning. Can you call me? 261 00:18:57,340 --> 00:18:59,374 - Hello? - Hi. 262 00:18:59,933 --> 00:19:02,500 Are you... the nice lady? 263 00:19:02,744 --> 00:19:07,052 Well, I try. My name is Gwendolen Hartley. 264 00:19:07,339 --> 00:19:10,854 - But you're on my wife's phone. - That's right. 265 00:19:11,876 --> 00:19:14,666 Well, can I speak to my wife, please? 266 00:19:15,184 --> 00:19:19,795 I'm afraid she's not here at the moment. She went for a little walk. 267 00:19:20,065 --> 00:19:24,400 For a little walk? Why? She's supposed to be at Jackson and Poole! 268 00:19:24,640 --> 00:19:26,365 Can you explain why this is not the case? 269 00:19:26,530 --> 00:19:31,433 - There's no need to be alarmed, Paul. - Paul? What's with the Paul? 270 00:19:31,726 --> 00:19:33,840 You've got my wife's phone, you know my name, 271 00:19:34,026 --> 00:19:35,661 how did we get so intimate all of a sudden? 272 00:19:35,822 --> 00:19:37,525 Look, I'll tell her you called. 273 00:19:38,206 --> 00:19:40,176 Well, thanks, Gwen. 274 00:19:44,024 --> 00:19:46,409 I feel... left out. 275 00:19:46,883 --> 00:19:49,568 Like, you know, something's been decided. 276 00:19:49,987 --> 00:19:50,988 Rory! 277 00:19:53,384 --> 00:19:54,450 Rory! 278 00:19:55,583 --> 00:19:58,321 Rory, I need to speak to you! Your mother's met a nice lady! 279 00:19:58,805 --> 00:20:02,372 - He's so doing drugs. - That's all they did in the '70s, take drugs. 280 00:20:02,559 --> 00:20:06,611 - My dad says alcohol is the worst drug of all. - Let's face it, parents are drug addicts. 281 00:20:06,776 --> 00:20:08,863 I heard that! And I resent it! 282 00:20:09,019 --> 00:20:12,457 The only heroin I've had was Valerie Singleton, and now can I please speak to Rory? 283 00:20:12,681 --> 00:20:14,581 We are discussing my relationship! 284 00:20:14,763 --> 00:20:17,271 Well, I need to speak about my relationship with your wife! 285 00:20:17,558 --> 00:20:18,857 I mean, with your mother! 286 00:20:19,059 --> 00:20:21,599 If I don't sort this out, there won't be a relationship. 287 00:20:21,892 --> 00:20:25,385 I'll have to sell this house and move into bungaloos or something. 288 00:20:25,529 --> 00:20:26,503 What are you talking about? 289 00:20:28,400 --> 00:20:31,550 She's met a woman who's changed her life, apparently. 290 00:20:31,551 --> 00:20:33,256 I've just spoken to her on the phone, she knows my name. 291 00:20:33,405 --> 00:20:34,448 - They're obviously... - Close. 292 00:20:34,666 --> 00:20:35,580 - Yes! - Very close. 293 00:20:35,615 --> 00:20:38,340 - Yes. - It starts to make sense! 294 00:20:39,373 --> 00:20:40,098 What does? 295 00:20:42,935 --> 00:20:45,411 Oh my God! Oh my God! 296 00:20:45,677 --> 00:20:47,722 - Look, call her, will you? - Paul, that was a joke. 297 00:20:47,908 --> 00:20:49,623 No, no, it wasn't! This happens! 298 00:20:49,820 --> 00:20:52,828 There was that MP whose wife... Just talk to her, will you? 299 00:20:53,233 --> 00:20:54,436 Tell her I want my wife back! 300 00:20:55,102 --> 00:20:56,672 Oh, I should never have grown that beard. 301 00:20:56,992 --> 00:20:59,660 - Hi. - Hello, this is Estelle Slippery's son. 302 00:20:59,937 --> 00:21:01,449 I understand you've got my mum's mobile phone. 303 00:21:01,656 --> 00:21:04,894 Hello, you must be Rory. 304 00:21:05,101 --> 00:21:07,492 - She knows my name. - What is she, some kind of a witch? 305 00:21:07,764 --> 00:21:11,288 Her voice does have a gruff quality to it. Do you know where my mum is? 306 00:21:11,501 --> 00:21:16,635 I told your father, she went for a walk. To think about things. 307 00:21:17,135 --> 00:21:20,367 I think she may be feeding some ducks at the moment. 308 00:21:20,564 --> 00:21:25,872 Ducks, great job! She's gone for a walk to think about things... apparently. 309 00:21:26,090 --> 00:21:27,697 - They do that a lot, you know. - Who? Lesbians? 310 00:21:27,883 --> 00:21:30,210 - Could you just ask her to give us a call when she gets back? - Or ducks? 311 00:21:30,412 --> 00:21:31,956 We're a bit worried about her, that's all. 312 00:21:32,266 --> 00:21:34,230 Sure. Sure. 313 00:21:34,731 --> 00:21:38,575 - My God, that woman sounds like a serious... - Oh God, God, God! 314 00:21:38,825 --> 00:21:43,070 No, my wife is in a park with a lesbian! And ducks! 315 00:21:43,271 --> 00:21:45,658 - Look, this is your problem, I have to deal with my... - No, listen. 316 00:21:46,051 --> 00:21:48,963 If your mother's in a park with a lesbian, it is very much your problem! 317 00:21:49,151 --> 00:21:51,945 I have no problems with my mum's being in a park with a lesbian! 318 00:21:52,264 --> 00:21:54,602 This house could do with a few more women around the place. 319 00:22:06,946 --> 00:22:09,981 - Hello, Paul. - Stella, Allison, hi. 320 00:22:10,263 --> 00:22:12,302 - Can't stop, I'm afraid, bit of a... - Is Estelle in? 321 00:22:12,510 --> 00:22:15,459 No, she's not, I'm just trying to... What do you want her for? 322 00:22:15,716 --> 00:22:17,786 We just thought she might like to go out and play. 323 00:22:20,631 --> 00:22:23,117 Oh God, they're everywhere! Does Brian know? 324 00:22:23,409 --> 00:22:25,006 - Know what? - Hi. 325 00:22:25,230 --> 00:22:27,035 - Hello, is that Gwendolen? - It is. 326 00:22:27,216 --> 00:22:28,467 Hi, Paul Slippery here. 327 00:22:28,638 --> 00:22:32,557 Sorry, if we got off on the wrong foot earlier, but I've not been feeling a 100%. 328 00:22:32,759 --> 00:22:35,208 - You need your wife. - Yes. No, I... 329 00:22:35,618 --> 00:22:38,675 Look, Gwen, you know, I'm a broad minded man, 330 00:22:38,866 --> 00:22:40,650 and some of my best friends are lesbians. 331 00:22:40,991 --> 00:22:43,249 They're not actually, but if I met a lesbian, 332 00:22:43,478 --> 00:22:45,032 which I did as a matter of fact, on a plane to... 333 00:22:47,401 --> 00:22:49,979 Hold on a second. Surinder, what are you doing here? 334 00:22:50,150 --> 00:22:51,344 Trying to get ahold of Nobby! 335 00:22:51,529 --> 00:22:54,851 - Why, what's wrong with him? - When he left the surgery he was looking terribly white! 336 00:22:55,138 --> 00:22:56,923 Surinder, people are allowed to be white! 337 00:22:57,210 --> 00:23:01,911 You know, we live in a multicultural society and practice positive discrimination, 338 00:23:02,151 --> 00:23:04,696 - and you're black, which is great... - Paul, white as in too pale. 339 00:23:05,814 --> 00:23:07,172 Right, gotcha. 340 00:23:07,342 --> 00:23:09,686 So I dug up his notes. You've had him on nitrates, haven't you? 341 00:23:09,861 --> 00:23:12,901 Yeah, for the last year. He's got angina, high blood pressure. What's the problem? 342 00:23:13,061 --> 00:23:16,703 - Pilfrey just gave him a prescription for Viagra! - Oh my God! 343 00:23:26,904 --> 00:23:29,726 Thank you! That's incredibly kind. 344 00:23:29,923 --> 00:23:31,323 You left it on the bench. 345 00:23:34,375 --> 00:23:37,809 I've been talking, rather listening to your husband. 346 00:23:38,086 --> 00:23:39,981 Oh, how... how was he? 347 00:23:40,259 --> 00:23:44,949 - Well, he sounded rather stressed. - Yes, that's Paul. 348 00:23:45,157 --> 00:23:47,425 Your son sounded delightful. 349 00:23:48,101 --> 00:23:50,939 No, he is! I mean, they're all delightful, really. 350 00:23:52,494 --> 00:23:54,248 Look... 351 00:23:55,305 --> 00:24:00,092 Why don't you pay me a visit? 352 00:24:02,754 --> 00:24:06,045 - Executive Recruitment Consultant? - It means headhunter. 353 00:24:06,658 --> 00:24:10,672 - So you want me to... - Yes, I do. 354 00:24:20,085 --> 00:24:23,908 I mean it's in his notes, for God's sake! Doesn't Pilfrey ever read anyone else's notes? 355 00:24:24,158 --> 00:24:25,809 He's too busy transferring them to disc. 356 00:24:25,963 --> 00:24:28,141 Great, meanwhile Nobby has a digital heart attack. 357 00:24:30,686 --> 00:24:33,296 - So how long he's lived on the river? - Since Sheila left him. 358 00:24:33,626 --> 00:24:36,208 Said he was gonna sail around the world and dive for sponges. 359 00:24:36,432 --> 00:24:38,216 I think he once got as far as Teddington. 360 00:24:39,866 --> 00:24:41,580 What are you lot doing? 361 00:24:41,905 --> 00:24:42,917 Nothing. 362 00:24:43,108 --> 00:24:44,924 But you mind doing it somewhere else? 363 00:24:45,148 --> 00:24:46,442 They're shagging. 364 00:24:47,237 --> 00:24:50,468 Look, shouldn't you lot be off nicking car stereos or something? 365 00:24:50,643 --> 00:24:53,194 - Paul... - It's all right, Surinder, I speak boy. 366 00:24:53,359 --> 00:24:58,263 We have a medical emergency here. Now bugger off, will you? Go on! 367 00:25:00,600 --> 00:25:02,591 Nobby? Nobby! 368 00:25:10,439 --> 00:25:11,201 Nobby? 369 00:25:12,415 --> 00:25:13,464 Nobby! 370 00:25:14,095 --> 00:25:17,353 We've got to get them to stop. If Nobby's blood pressure goes up... 371 00:25:18,333 --> 00:25:19,941 Sounds like it's already up, Surinder. 372 00:25:20,660 --> 00:25:24,610 But what do we do? Sing a hymn? Read out some share prices? Cough? 373 00:25:24,935 --> 00:25:25,969 I've got it. 374 00:25:26,360 --> 00:25:30,005 Nobby, as your doctor, I instruct you to stop! 375 00:25:30,910 --> 00:25:33,104 Stop having sex, Nobby! Stop it at once! 376 00:25:33,551 --> 00:25:34,983 Paul! 377 00:25:38,061 --> 00:25:39,131 Right. 378 00:25:39,349 --> 00:25:43,088 Right, Surinder, throw out the anchor and fasten the mainsail. 379 00:25:47,214 --> 00:25:50,803 - Paul, what's up? - There's a weir, Nobby! There's a bloody weir! 380 00:25:51,175 --> 00:25:54,482 - Paul, what are you doing here? - Trying to stop you from having sex! 381 00:25:54,812 --> 00:25:58,250 - Paul, let go of that rope! - You little bastards! 382 00:25:58,251 --> 00:26:00,626 - Have you taken the tablet, Nobby? - What tablet? 383 00:26:00,797 --> 00:26:03,635 - The Viagra! Don't take the Viagra! - I didn't take the bloody Viagra! 384 00:26:03,832 --> 00:26:08,364 Nobby, don't have sex, everyone remain calm inspite of the bloody weir! 385 00:26:08,730 --> 00:26:10,435 Paul, let go of that rope! 386 00:26:14,937 --> 00:26:16,311 Paul, are you all right? 387 00:26:17,136 --> 00:26:21,406 Just give me lots and lots and lots of love, and I'll be fine. 388 00:26:31,857 --> 00:26:33,177 You're just feeling threatened. 389 00:26:33,645 --> 00:26:36,899 Estelle's always been there for you, now she just wants some time for herself. 390 00:26:37,990 --> 00:26:40,205 To fulfill her lesbian urges. 391 00:26:42,079 --> 00:26:43,783 Who are you there for, Surinder? 392 00:26:44,630 --> 00:26:45,940 You, of course. 393 00:26:47,244 --> 00:26:51,333 Now did I hear what you thought there or did you just say that out loud? 394 00:26:52,350 --> 00:26:55,364 I said it. But don't get any ideas. 395 00:26:56,322 --> 00:26:59,134 Now go inside. Call Estelle. 396 00:26:59,655 --> 00:27:02,271 And I promise to sort out Nobby's notes for you. 397 00:27:05,891 --> 00:27:06,999 You're a pal. 398 00:27:22,769 --> 00:27:25,458 Excuse me, does a Mr Slippery live here? 399 00:27:25,852 --> 00:27:28,775 That depends. Are you delivering parking tickets? 400 00:27:29,041 --> 00:27:31,598 I'm not on duty at the moment. 401 00:27:31,843 --> 00:27:33,893 But I would point out that that Peugeot is positioned 402 00:27:33,895 --> 00:27:37,476 at an incorrect angle to the curb. Selfish parking. 403 00:27:37,477 --> 00:27:41,959 We're after Mr Daniel Slippery. We've had no response to the ringing of the doorbell. 404 00:27:42,364 --> 00:27:46,006 Well, if I saw you ringing my doorbell, I'd probably hide under the bed 405 00:27:46,007 --> 00:27:48,846 and call the police. And I have, and you are, so I will. Goodbye. 406 00:27:53,546 --> 00:27:57,646 Oh, for crying out loud. Daniel! 407 00:27:58,231 --> 00:27:59,594 Where are you? Daniel! 408 00:28:01,602 --> 00:28:05,590 I demand to know! Is this the Slippery household? 409 00:28:05,771 --> 00:28:07,863 No, it's an electrical appliance wholesalers! 410 00:28:08,135 --> 00:28:10,888 Now bugger off and torment some mortuaries, can't you? 411 00:28:11,729 --> 00:28:12,640 Daniel! 412 00:28:13,620 --> 00:28:16,442 - Oh, thank god, I thought you were Rory. - Will you get... 413 00:28:16,974 --> 00:28:18,800 What do you mean? Why shouldn't I be Rory? 414 00:28:19,711 --> 00:28:20,824 Hi, Paul. 415 00:28:20,825 --> 00:28:25,328 - How's your day? - Fine. So where is Rory? 416 00:28:25,525 --> 00:28:27,517 - He went out. - Was he okay? 417 00:28:27,740 --> 00:28:30,605 He's fine. He was crying, but he was fine. 418 00:28:31,591 --> 00:28:33,368 That was a joke, father. 419 00:28:34,226 --> 00:28:36,121 So... we're just gonna... 420 00:28:36,483 --> 00:28:40,120 like, chill... have a little lie down. 421 00:28:42,378 --> 00:28:46,414 Does that mean sex? You're gonna have sex now, are you? 422 00:28:46,691 --> 00:28:47,979 I'm so very happy for you. 423 00:28:48,171 --> 00:28:51,305 Dad, if you're gonna go clothes shopping, please take me with you. 424 00:28:51,306 --> 00:28:53,449 - What are you doing here? Where are the lads? - Cross country run. 425 00:28:53,614 --> 00:28:56,197 Well, you should be doing a cross country run! You should be at school! 426 00:28:56,383 --> 00:28:57,528 You certainly shouldn't be here! 427 00:28:57,831 --> 00:29:00,589 Now go and get into whatever it is you wear when you run across countries. 428 00:29:00,818 --> 00:29:02,815 Oh, leather. Lovely leather. 429 00:29:05,323 --> 00:29:06,457 Blimey, you don't give up, do you? 430 00:29:06,611 --> 00:29:08,640 We are the parents of Laura Proek. 431 00:29:09,125 --> 00:29:10,281 Well, congratulations. 432 00:29:10,450 --> 00:29:12,532 You adopted her, did you? Bought her on the internet, or something? 433 00:29:12,660 --> 00:29:15,301 Laura Proek is currently seeing your son, Rory. 434 00:29:16,696 --> 00:29:17,596 What, that Laura? 435 00:29:17,745 --> 00:29:18,895 Is she here now? 436 00:29:19,051 --> 00:29:20,173 No. 437 00:29:20,482 --> 00:29:22,116 Then why are you pointing? 438 00:29:23,458 --> 00:29:25,838 What, this? This isn't a point. 439 00:29:26,680 --> 00:29:29,001 No, this is... this is pointless. 440 00:29:30,067 --> 00:29:31,807 Look, why don't you come in? 441 00:29:37,063 --> 00:29:38,261 So, what's the problem? 442 00:29:38,404 --> 00:29:40,534 The problem is your other son, Daniel. 443 00:29:40,673 --> 00:29:44,539 We have grown very fond of Rory, Rory is a gentleman. But Daniel... 444 00:29:44,683 --> 00:29:47,473 We think he may be toying with Laura's affections. 445 00:29:47,659 --> 00:29:49,949 Oh, I doubt that very much. 446 00:29:52,584 --> 00:29:53,686 What's that noise? 447 00:29:54,751 --> 00:29:59,209 Hot water pipes. Bloody nuisance. Why don't we go through to the kitchen? 448 00:30:03,532 --> 00:30:06,530 - Monster shag in progress. - Oh, Edwin! 449 00:30:07,376 --> 00:30:11,572 And there as well! There's some seriously deep dicking going on here, dad. 450 00:30:11,839 --> 00:30:13,649 That little Proek is a piece of work! 451 00:30:13,650 --> 00:30:15,991 - Edwin, what are you doing? - You told me to go for a run! 452 00:30:16,317 --> 00:30:18,585 This is the one time you actually do what I tell you? 453 00:30:18,803 --> 00:30:23,233 Not really, I just had to get away from Laura. Empress of shag. 454 00:30:23,424 --> 00:30:25,277 I'm trying to revise and she just up there going: 455 00:30:25,506 --> 00:30:29,526 �Oh, yes, please, Daniel, give me some more!� 456 00:30:29,750 --> 00:30:32,764 Edwin, do you know Mr and Mrs Proek? Laura's parents? 457 00:30:35,154 --> 00:30:36,501 Hello, Mrs. 458 00:30:38,908 --> 00:30:42,098 - Doesn't sound like pipes. - What, you're a plumber as well, are you? 459 00:30:42,284 --> 00:30:46,400 Please, go into the kitchen, I just need a moment to throttle this boy. 460 00:30:49,564 --> 00:30:52,242 What is going on in this house? I am fed up with it! 461 00:30:52,402 --> 00:30:54,920 Me too! I've gotta do the Franco-Prussian war! 462 00:30:55,075 --> 00:30:57,982 Daniel is completely out of control, he's utterly obsessed by sex! 463 00:30:58,233 --> 00:30:59,414 Wonder where he gets that from. 464 00:30:59,596 --> 00:31:02,077 Well I'm not gonna tolerate it! I'm being driven insane by this! 465 00:31:02,226 --> 00:31:05,000 - Daniel! - Oh, now, who's that? 466 00:31:05,001 --> 00:31:06,959 Probably one of the neighbours, wants to join in. 467 00:31:08,639 --> 00:31:11,610 - Whoa, whoa, Rory old son, what's up? - Listen to this! 468 00:31:13,069 --> 00:31:15,672 He's doing it on purpose! I'm gonna kill him! 469 00:31:15,838 --> 00:31:19,769 - No, no, no! - Rory! 470 00:31:26,090 --> 00:31:28,152 Mrs Proek. 471 00:31:28,529 --> 00:31:29,855 - Rory! - Mr Proek! 472 00:31:30,376 --> 00:31:32,357 Now, get upstairs and stop them! 473 00:31:32,554 --> 00:31:34,999 No way! Get between those and you could lose an arm! 474 00:31:35,627 --> 00:31:38,923 - I knitted you a lovely hat! - Oh, thank you. 475 00:31:40,318 --> 00:31:42,267 That, that is a really nice hat. 476 00:31:42,432 --> 00:31:43,747 We've talked to your father, 477 00:31:43,748 --> 00:31:46,378 we've told him that we do not approve of Daniel's behaviour. 478 00:31:46,379 --> 00:31:50,078 Hold on a second, what are you, some kind of outreach social worker? 479 00:31:50,079 --> 00:31:53,433 I'm a rodent control operative, and I'm also Laura's father! 480 00:31:53,434 --> 00:31:55,653 Yeah, well Laura's an adult! They're all adults! 481 00:31:55,654 --> 00:31:57,241 They don't need you poking your nose in. 482 00:31:57,367 --> 00:32:00,031 - Now listen to me, Sonny Jim... - No, you listen! 483 00:32:00,317 --> 00:32:03,743 I can't control my own children's behaviour, I don't see why the hell you should! 484 00:32:03,744 --> 00:32:05,195 I can't even control my own behaviour! 485 00:32:05,196 --> 00:32:08,789 I clean forgot that today was my 20th wedding anniversary! 486 00:32:09,168 --> 00:32:12,351 - You did what? - Oh, how could you? 487 00:32:12,506 --> 00:32:15,168 Yeah dad, how could you? 488 00:32:18,986 --> 00:32:24,257 Oh, suffering Judith... Edwin, would you please take the Proeks to the kitchen, 489 00:32:24,401 --> 00:32:27,079 and play them that new CD. Incredibly loud! 490 00:32:27,448 --> 00:32:29,240 I can't believe this! 491 00:32:55,066 --> 00:32:58,602 It's good, though, isn't it? I mean, I prefer their early stuff... 492 00:33:05,172 --> 00:33:06,754 Well, thanks so much for dropping by, 493 00:33:06,919 --> 00:33:08,671 and if Laura turns up, we'll send her over to you! 494 00:33:11,306 --> 00:33:13,011 God, I thought they'd never go. 495 00:33:13,899 --> 00:33:16,078 Do you think they really are fans of garage rock, 496 00:33:16,079 --> 00:33:18,048 or they just don't like listening to their daughter being reduced 497 00:33:18,049 --> 00:33:21,141 - to a quivering heap of jelly by your brother? - Well I bloody don't! 498 00:33:21,545 --> 00:33:23,691 Yeah, sorry. Things aren't good, are they? 499 00:33:23,867 --> 00:33:26,774 You could talk. You're even worse shit than me! 500 00:33:26,950 --> 00:33:31,465 Yeah. If Estelle's a lesbian, it's your own fault, man. Wedding anniversary. 501 00:33:31,604 --> 00:33:35,277 You should be at school! And turn this bloody music off! 502 00:33:35,735 --> 00:33:37,413 Lesbians don't forget their wedding anniversaries. 503 00:33:37,573 --> 00:33:39,958 Cause they don't get married. Logical. 504 00:33:41,885 --> 00:33:48,008 Ah, marriage. My marriage is in ruins. What am I gonna do? 505 00:33:48,205 --> 00:33:50,181 Why don't you organise a party? 506 00:33:50,362 --> 00:33:52,838 That way when she comes back from work all her friends will be here. 507 00:33:53,120 --> 00:33:56,081 - You know, Stella Bee, Allison... - They're lesbians! 508 00:33:56,272 --> 00:34:00,223 Julia, Mrs Link from her crafts class, and that woman who had a nervous breakdown 509 00:34:00,224 --> 00:34:02,300 when her husband hit her across the head with the electric frier. 510 00:34:02,481 --> 00:34:04,749 Valerie Hogan. Not a lesbian, in spite of that. 511 00:34:06,009 --> 00:34:08,789 - All right. - Oh, no, Rory! Rory! 512 00:34:10,765 --> 00:34:13,767 - Daniel! - Rory! No, Rory! Rory! 513 00:34:14,620 --> 00:34:16,249 - Daniel! - Stop it, stop it! 514 00:34:16,457 --> 00:34:18,235 Rory! Go to your room! 515 00:34:21,035 --> 00:34:22,989 Blimey, that still works. 516 00:34:23,241 --> 00:34:24,677 - Case all over. - You reckon? 517 00:34:24,901 --> 00:34:28,740 - It has to be over, 38 minutes. - Wow. 518 00:34:28,954 --> 00:34:31,940 - How long does it take you? - Well, about... it's none of your business! 519 00:34:34,235 --> 00:34:35,572 Dr Slippery! 520 00:34:36,412 --> 00:34:38,547 No, Rory, put that axe down! 521 00:34:40,911 --> 00:34:42,043 Can I help you? 522 00:34:42,044 --> 00:34:43,989 - Daniel? - Rosie, hi. 523 00:34:45,205 --> 00:34:46,284 What? 524 00:34:49,267 --> 00:34:50,650 - How is he? - Nobby's fine. 525 00:34:50,842 --> 00:34:52,455 We think he's fine. He's in with Pilfrey now. 526 00:34:52,956 --> 00:34:56,204 He had a sort of pain in his chest and a sort of pain in his arm. 527 00:34:56,358 --> 00:34:58,222 And he couldn't sort of breathe. 528 00:34:58,952 --> 00:35:00,948 I'm sure he'll be okay, Paul. 529 00:35:01,172 --> 00:35:02,510 I mean, I've only known him for three days, 530 00:35:02,511 --> 00:35:04,319 but I feel like I've known him for my whole life! 531 00:35:05,405 --> 00:35:06,619 And he is strong. 532 00:35:07,167 --> 00:35:11,416 What he needs now is lots and lots and lots and lots of love. 533 00:35:11,588 --> 00:35:14,532 Yeah, I'm sure. I better go and see what Pilfrey's up to. 534 00:35:16,225 --> 00:35:18,083 Dr Pilfrey's a good doctor, isn't he? 535 00:35:19,446 --> 00:35:22,316 He has a degree in medicine from Saint Catherine's hospital in London! 536 00:35:22,869 --> 00:35:25,564 He is one of the top three doctors in the practice. 537 00:35:26,491 --> 00:35:27,954 Pilfrey, open this door! 538 00:35:29,596 --> 00:35:32,560 Pilfrey, open this door before I break it down! 539 00:35:33,034 --> 00:35:35,627 - Yes. - I want to know how Nobby is. 540 00:35:35,856 --> 00:35:38,012 Ian Duncan, Nobby, yes. 541 00:35:38,183 --> 00:35:39,535 My friend, Nobby, yes. 542 00:35:39,706 --> 00:35:42,443 My patient, Ian Duncan, yes. 543 00:35:44,152 --> 00:35:46,841 Stress. Acute stress. 544 00:35:47,566 --> 00:35:51,090 You know as well as I do the importance of regular exercise and diet. 545 00:35:51,398 --> 00:35:53,428 The mediterranean diets, so on. 546 00:35:54,013 --> 00:35:55,839 Lots and lots of fruit and vegetables, 547 00:35:55,999 --> 00:35:58,613 and olive oil, lots and lots of sundried tomatoes. 548 00:35:58,827 --> 00:36:00,136 And how is he now? 549 00:36:00,301 --> 00:36:04,044 I consoled him about the stress. I talked to him about the stress. 550 00:36:04,220 --> 00:36:07,026 I talked about the relaxation types which are hugely beneficial. 551 00:36:07,180 --> 00:36:08,628 I played him the one with the flute. 552 00:36:08,629 --> 00:36:10,492 But how is he? How is my friend Nobby? 553 00:36:10,637 --> 00:36:11,386 He's... 554 00:36:12,105 --> 00:36:13,335 He's dead at the moment. 555 00:36:26,509 --> 00:36:28,021 What seems to be the problem? 556 00:36:28,282 --> 00:36:29,964 My problem is you. 557 00:36:31,135 --> 00:36:32,057 Lighten up! 558 00:36:32,434 --> 00:36:35,725 Lighten up. Lighten up? What do you mean, lighten up? 559 00:36:37,168 --> 00:36:38,802 Would you like a glass of water? 560 00:36:39,079 --> 00:36:41,710 No, thank you, Edwin. I'm going home now. 561 00:36:44,766 --> 00:36:47,227 - Rory? - Yes, Laura? 562 00:36:48,611 --> 00:36:49,633 Bye, doll. 563 00:36:55,242 --> 00:36:57,270 - Deathscape? - Deathscape. 564 00:37:00,171 --> 00:37:03,067 I've uh.... I've popped him off to the undertakers, okay? 565 00:37:17,815 --> 00:37:22,245 I think that I was probably a little bit... tactless back there. 566 00:37:22,564 --> 00:37:24,673 You know, about your chump's coronary. 567 00:37:25,173 --> 00:37:28,900 But we've all gotta go sometime, this sort of thing, you know... 568 00:37:30,615 --> 00:37:32,004 Anyway, it's for the best. 569 00:37:32,947 --> 00:37:34,661 If he lingered on, he probably would've been 570 00:37:34,662 --> 00:37:36,962 brain damaged or seriously disabled. 571 00:37:37,121 --> 00:37:41,221 And it's enormously expensive to keep people alive. 572 00:37:42,377 --> 00:37:43,852 At some times... 573 00:37:45,214 --> 00:37:46,753 sometimes it's easier... 574 00:37:48,308 --> 00:37:49,517 and better... 575 00:37:49,990 --> 00:37:55,629 and cheaper, talking as a doctor, just to... you know... 576 00:37:55,729 --> 00:37:56,820 let them... 577 00:38:00,335 --> 00:38:01,138 die. 578 00:38:04,127 --> 00:38:05,538 Thank you, Dr Pilfrey. 579 00:38:10,334 --> 00:38:13,145 - Haven't you heard of self control? - Yes, I have heard of it. 580 00:38:13,289 --> 00:38:15,521 But something takes over in me, 581 00:38:15,665 --> 00:38:17,485 and there is nothing I can do to stop it. 582 00:38:17,639 --> 00:38:19,423 Yes, it's called your penis. 583 00:38:20,062 --> 00:38:22,632 I can't believe this. It's exactly the same thing that happened 584 00:38:22,797 --> 00:38:24,820 on that French trip. While I wanted to go to karate, 585 00:38:24,959 --> 00:38:27,770 all you could think about doing was... Oh hi, Stella! 586 00:38:28,070 --> 00:38:30,375 Yeah, if you could come over to the house by about 8? 587 00:38:30,524 --> 00:38:32,553 - What's he doing? - He's phoning up Estelle's friends. 588 00:38:32,729 --> 00:38:36,839 If he doesn't sort out a party by tonight, we could be facing a divorce situation. 589 00:38:40,791 --> 00:38:43,756 Now then, let me give you the guided tour. 590 00:38:44,086 --> 00:38:46,045 Here we have the office. 591 00:38:50,028 --> 00:38:51,680 This was Carol, I take it. 592 00:38:51,993 --> 00:38:53,303 Indeed, it was. 593 00:38:53,632 --> 00:38:55,555 There's blood on the carpet. 594 00:38:55,725 --> 00:38:59,026 But the most of it was hers, I'm glad to say. 595 00:39:00,326 --> 00:39:04,064 Rupert, darling, can I call you back? 596 00:39:05,251 --> 00:39:08,067 She was a good woman as women go, 597 00:39:08,254 --> 00:39:10,101 and as women go, she went. 598 00:39:11,374 --> 00:39:13,526 I'll get you a new desk, obviously. 599 00:39:14,372 --> 00:39:16,453 - What? - If you came to work here. 600 00:39:18,061 --> 00:39:21,033 I don't usually throw things at my employees. 601 00:39:21,283 --> 00:39:24,036 Look, look, I'm very flattered, but... 602 00:39:24,818 --> 00:39:28,279 I really don't think I'm up to it... whatever it is that you do. 603 00:39:28,504 --> 00:39:31,181 Well, that's my problem, not yours, isn't it? 604 00:39:32,448 --> 00:39:36,246 But then again, maybe your husband wouldn't approve. 605 00:39:36,453 --> 00:39:38,024 What's he got to do with it? 606 00:39:38,248 --> 00:39:40,884 Well, he didn't seem to take to me on the phone. 607 00:39:41,048 --> 00:39:43,749 He seemed a bit... stressed. 608 00:39:43,971 --> 00:39:46,256 He kept going on about lesbians. 609 00:39:46,736 --> 00:39:49,883 I rather got the impression he thought I might be one. 610 00:39:50,155 --> 00:39:51,741 He does get these strange obsessions. 611 00:39:51,897 --> 00:39:53,876 I ask you, a lesbian! 612 00:39:54,101 --> 00:39:57,744 - Do I look like a lesbian? - You look nothing like a lesbian. 613 00:39:57,745 --> 00:39:59,614 I know! 614 00:39:59,740 --> 00:40:02,030 Although, as a matter of fact, I am one. 615 00:40:04,256 --> 00:40:06,599 What I'd like to do is to get some of his friends together 616 00:40:06,743 --> 00:40:10,390 and, you know, just talk about what Nobby meant to us. 617 00:40:10,609 --> 00:40:12,680 That's a lovely idea... 618 00:40:14,000 --> 00:40:15,747 I'm afraid I don't know your name. 619 00:40:18,383 --> 00:40:21,643 We could... we could organise something on the boat! 620 00:40:23,021 --> 00:40:25,891 No. Not the boat. 621 00:40:26,104 --> 00:40:27,777 The boat has too many memories. 622 00:40:28,084 --> 00:40:31,487 The boat is where we... you know... 623 00:40:31,636 --> 00:40:32,718 I know. 624 00:40:33,580 --> 00:40:41,034 Oh, you are so kind! You are so kind and sweet and good. 625 00:40:41,217 --> 00:40:43,132 And you knew Nobby so well! 626 00:40:44,560 --> 00:40:45,912 I didn't know him that well... 627 00:40:46,093 --> 00:40:49,187 I've known him a long time... 15 years. 628 00:40:50,658 --> 00:40:55,907 But look, we could get everyone to meet at a pub, just talk about Nobby. 629 00:40:56,509 --> 00:41:01,625 - Like a party? - Indeed, yes. Yes. 630 00:41:01,955 --> 00:41:03,664 Have you met Nobby's friends? 631 00:41:30,978 --> 00:41:32,587 Hi, could we...? 632 00:41:36,495 --> 00:41:38,503 They don't look very sad, do they? 633 00:41:38,854 --> 00:41:40,121 What did you tell them? 634 00:41:40,446 --> 00:41:42,310 Just that I wanted to sort of get together, 635 00:41:42,475 --> 00:41:44,589 you know, and talk about Nobby. 636 00:41:45,366 --> 00:41:46,655 Did you say he was dead? 637 00:41:47,583 --> 00:41:48,802 I'm not sure. 638 00:41:49,046 --> 00:41:50,947 I didn't think of him as dead, really. 639 00:41:52,294 --> 00:41:53,913 So maybe he isn't really. 640 00:41:55,574 --> 00:41:59,141 Not sure the second thought follows logically from the first, but... 641 00:41:59,142 --> 00:42:01,847 Would you like me to... you know...? 642 00:42:09,790 --> 00:42:11,675 I've got some important news! 643 00:42:14,088 --> 00:42:16,292 I've got some rather shocking news, everyone, 644 00:42:16,452 --> 00:42:20,036 and I'm not sure that everyone's taking this on board! 645 00:42:21,914 --> 00:42:23,928 Look, Nobby's dead! 646 00:42:24,177 --> 00:42:26,440 So can you all just shut it for a minute? 647 00:42:32,531 --> 00:42:34,603 Yeah. Anyway... 648 00:42:35,056 --> 00:42:37,930 Nobby died this afternoon. 649 00:42:38,968 --> 00:42:42,003 And so I just thought we ought to be a bit... you know... 650 00:42:45,224 --> 00:42:52,892 And.... here, she's now gonna say a few, you know... 651 00:42:53,203 --> 00:42:54,933 I'll drink to that! 652 00:42:57,851 --> 00:43:01,834 I just wanted to say that Nobby died of a heart attack 653 00:43:02,004 --> 00:43:03,873 at 3:15 this afternoon. 654 00:43:04,885 --> 00:43:06,626 I think it was 3:15. 655 00:43:06,860 --> 00:43:11,313 May have been 3:30 or even, you know, quarter to four. 656 00:43:11,314 --> 00:43:13,898 But time doesn't really matter, does it. 657 00:43:13,994 --> 00:43:15,336 No, it's irrelevant! 658 00:43:16,667 --> 00:43:19,569 In many ways I didn't really know Nobby very well, 659 00:43:19,692 --> 00:43:23,563 but I knew him in a very intense way, 660 00:43:23,669 --> 00:43:26,677 - and our relationship involved... - Loads of shagging. 661 00:43:27,817 --> 00:43:28,967 You know. 662 00:43:29,552 --> 00:43:33,287 When Nobby was taken from me, we were actually... 663 00:43:33,515 --> 00:43:36,448 - in the middle of... - Great deal of shagging. 664 00:43:37,955 --> 00:43:42,417 So I think we should all go somewhere more intimate 665 00:43:42,546 --> 00:43:46,428 and talk about Nobby and toast his memory. 666 00:43:46,998 --> 00:43:49,846 We could all go to... 667 00:43:50,698 --> 00:43:54,335 ...to Paul's house. I'm sure he wouldn't mind. 668 00:43:54,336 --> 00:43:56,700 - What? - Oh, what a wonderful idea! 669 00:43:56,701 --> 00:43:58,099 No, no, no, no, no! 670 00:43:58,100 --> 00:44:00,000 We're all going to Paul's place! We're all going to Paul's place! 671 00:44:03,300 --> 00:44:05,267 No, look, see, no, no, no! 672 00:44:05,650 --> 00:44:10,394 Look, you see, the thing is, it's actually my anniversary today, 673 00:44:10,395 --> 00:44:12,093 and, and, and my wife... 674 00:44:12,231 --> 00:44:16,006 My wife wasn't totally a Nobby fan, to be honest with you. 675 00:44:17,103 --> 00:44:19,548 Jesus, Duncan Meat. 676 00:44:27,649 --> 00:44:30,405 Just keep the noise down, please, everyone! 677 00:44:30,976 --> 00:44:33,190 I do have neighbours, you know. 678 00:44:33,983 --> 00:44:35,495 Although my neighbours are here. 679 00:44:36,395 --> 00:44:39,652 Duncan, please, stop hitting that man, he's flesh and blood just like you. 680 00:44:39,653 --> 00:44:40,894 Look, everyone... 681 00:44:42,678 --> 00:44:43,502 Oh, sod it... 682 00:44:45,373 --> 00:44:47,779 Shut up! 683 00:44:50,993 --> 00:44:53,931 Well, thank you all for coming, uhm... 684 00:44:54,469 --> 00:44:57,764 I just wanted to say that my sons have organized this party 685 00:44:57,765 --> 00:45:00,423 and my wife doesn't know about it, so, you know... 686 00:45:00,598 --> 00:45:03,473 - I just want to keep this a surprise. - I'll surprise her! 687 00:45:05,007 --> 00:45:07,947 Duncan. This is my wedding anniversary. 688 00:45:08,707 --> 00:45:13,345 Never mind your wedding anniversary. A man has died. 689 00:45:14,458 --> 00:45:15,661 A good man. 690 00:45:16,646 --> 00:45:19,048 And a great friend of mine. 691 00:45:26,156 --> 00:45:28,653 Gotcha! You beauty! 692 00:45:38,673 --> 00:45:42,416 Right. Could somebody explain about the fridges? 693 00:45:50,398 --> 00:45:51,403 That's the last one gone. 694 00:45:52,671 --> 00:45:55,716 Daniel says he's cleared 200 quids. I made him pay for the booze. 695 00:45:56,030 --> 00:45:57,524 You know, it was quite a good party at the end. 696 00:45:58,336 --> 00:45:59,907 It damn well should've been. 697 00:46:00,231 --> 00:46:01,404 20 years of marriage. 698 00:46:02,909 --> 00:46:04,848 Can you really not remember when we last had sex? 699 00:46:05,205 --> 00:46:07,500 No, I can't. When did we last have sex? 700 00:46:07,718 --> 00:46:09,491 - I'm not gonna tell you. - Why not? 701 00:46:10,849 --> 00:46:12,803 Was it... you know... 702 00:46:13,070 --> 00:46:14,492 well below the national avarage? 703 00:46:14,635 --> 00:46:15,514 You want it now, don't you? 704 00:46:16,126 --> 00:46:17,260 How do you know I want it now? 705 00:46:17,446 --> 00:46:18,378 Because you're being nice to me, 706 00:46:18,591 --> 00:46:20,072 and you've got your hand on my leg which is the thing you do... 707 00:46:20,258 --> 00:46:21,387 And you're sticking your tounge out. 708 00:46:21,547 --> 00:46:22,973 You always do that when you want to have sex. 709 00:46:23,247 --> 00:46:26,536 No, I stick my tounge out lots of times when I don't want to have sex! 710 00:46:26,877 --> 00:46:28,790 - When? - Well... 711 00:46:28,991 --> 00:46:31,014 - When I'm inspecting it! - Oh God, you're so weird. 712 00:46:32,192 --> 00:46:33,958 I am not weird! 713 00:46:35,449 --> 00:46:40,198 Although, you know, sometimes I think I can hear people's thoughts. 714 00:46:40,402 --> 00:46:41,881 Oh, you probably can. 715 00:46:42,074 --> 00:46:44,085 You certainly ought to be able to read mine. 716 00:46:44,921 --> 00:46:46,966 We've been married an awfully long time. 717 00:46:48,266 --> 00:46:49,624 So how was your day? 718 00:46:50,389 --> 00:46:52,727 I must say I like the sound of this Gwen character. 719 00:46:52,924 --> 00:46:54,132 Gwendolen. 720 00:46:55,879 --> 00:46:57,721 It was... it was great. 721 00:46:58,803 --> 00:47:00,475 See? Now I don't know what you're thinking. 722 00:47:02,386 --> 00:47:05,463 Estelle, I just... I want to support you. 723 00:47:05,628 --> 00:47:07,822 I want to help you fulfill your potential. 724 00:47:08,132 --> 00:47:09,292 Thank you. 725 00:47:09,888 --> 00:47:12,550 And I'm gonna try not to be so obsessed with myself. 726 00:47:12,864 --> 00:47:14,344 Good. 727 00:47:17,944 --> 00:47:21,043 There's just so many questions, so many things. 728 00:47:21,784 --> 00:47:23,317 Not all of them are about me. 729 00:47:24,233 --> 00:47:26,246 Will Edwin ever go to school? 730 00:47:27,124 --> 00:47:30,542 Will Daniel stick with Laura? And who will Laura stick to? 731 00:47:31,219 --> 00:47:34,264 Will Rory kill Daniel before she decides? 732 00:47:35,973 --> 00:47:39,199 Will Duncan Meat ever go home? 733 00:47:50,839 --> 00:47:54,449 Will I ever be able to remember when I last had sex? 734 00:47:57,449 --> 00:48:01,449 Preuzeto sa www.titlovi.com 59612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.