Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,500 --> 00:00:30,500
www.titlovi.com
2
00:00:33,500 --> 00:00:35,844
This is Paul Slippery.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,163
He is 44 years old.
4
00:00:53,407 --> 00:00:55,978
His life is about to fall apart.
5
00:01:14,394 --> 00:01:15,585
What are you doing?
6
00:01:15,916 --> 00:01:19,334
I'm examining my upper arms.
I'm not happy with my upper arms.
7
00:01:19,796 --> 00:01:21,970
No woman over 40 is happy
with their upper arms.
8
00:01:21,970 --> 00:01:24,365
No, I mean, why are you getting dressed?
9
00:01:24,603 --> 00:01:27,091
Why are you getting dressed so...
fashionably?
10
00:01:27,339 --> 00:01:29,491
You're going somewhere.
Where are you going?
11
00:01:29,492 --> 00:01:31,531
To work, Paul.
I've got a job, remember?
12
00:01:33,811 --> 00:01:35,897
Course, of course, you've got a job.
13
00:01:44,103 --> 00:01:46,957
- Something's to do with town planning.
- Not even close.
14
00:01:48,151 --> 00:01:50,909
What's the matter with me?
Am I going senile?
15
00:01:51,677 --> 00:01:53,034
Yes, I think you probably are.
16
00:01:56,681 --> 00:01:58,603
- Did you just say something?
- What?
17
00:02:00,143 --> 00:02:01,771
Just then. Did you say something?
18
00:02:02,677 --> 00:02:03,465
No.
19
00:02:04,787 --> 00:02:06,934
But that didn't stop you
hearing it, did it?
20
00:02:13,881 --> 00:02:15,306
Estelle!
21
00:02:16,082 --> 00:02:17,914
Estelle, I've just had a very...
22
00:02:19,563 --> 00:02:21,560
I'm feeling really weird.
23
00:02:22,146 --> 00:02:24,637
- Consult a doctor!
- I am a doctor.
24
00:02:24,978 --> 00:02:27,182
Good. Well done, stay with that.
25
00:02:27,832 --> 00:02:30,058
Now that thing behind you is the front door.
26
00:02:30,580 --> 00:02:33,007
Go through it, keep walking,
until you reach the kitchen.
27
00:02:33,577 --> 00:02:37,400
In there you'll find food. Give it to your children!
After that you're on your own.
28
00:02:37,650 --> 00:02:38,550
Public relations!
29
00:02:39,599 --> 00:02:41,767
Market research...
market... market relations!
30
00:02:41,806 --> 00:02:43,000
Goodbye, Paul.
31
00:02:45,817 --> 00:02:49,388
Well, good luck with... it.
32
00:03:02,114 --> 00:03:04,117
Rory! Are you in there?
33
00:03:04,677 --> 00:03:05,954
Are you... alone?
34
00:03:07,391 --> 00:03:10,868
- Edwin, is he in there?
- Why don't you just go in?
35
00:03:11,294 --> 00:03:13,510
No fear. There could be
naked women in there.
36
00:03:13,823 --> 00:03:14,505
Go in.
37
00:03:15,133 --> 00:03:16,517
I thought Laura stayed here last night.
38
00:03:16,518 --> 00:03:20,374
She stayed but she slept on the sofa.
You know what I mean.
39
00:03:21,061 --> 00:03:22,345
No.
40
00:03:28,905 --> 00:03:30,315
You're going to Work Experience today?
41
00:03:31,018 --> 00:03:32,616
And if so, what work
are you gonna experience?
42
00:03:34,874 --> 00:03:36,758
And why did Laura sleep
downstairs last night?
43
00:03:36,997 --> 00:03:39,782
And what are the luxury seafood
goujons doing in your room?
44
00:03:40,325 --> 00:03:42,504
I thought they were something else.
45
00:03:47,404 --> 00:03:49,784
- Olives, anyone?
- Mom does beans.
46
00:03:50,046 --> 00:03:52,041
All right, there's no need
to say it like that.
47
00:03:52,984 --> 00:03:55,132
Is Laura here?
What's up with her and Rory?
48
00:03:55,557 --> 00:03:56,392
They had this row.
49
00:03:56,828 --> 00:03:58,181
Is that why she spent the night on the sofa?
50
00:03:58,766 --> 00:04:01,504
Because generally when she comes over
the two of them are normally...
51
00:04:03,963 --> 00:04:05,827
That's great, dad.
What is it that they do again?
52
00:04:05,959 --> 00:04:09,089
Oh, I can still remember.
24 hours a day, giving it...
53
00:04:10,308 --> 00:04:11,916
- Laura, hi!
- Hi.
54
00:04:13,381 --> 00:04:15,340
I didn't see you standing there.
55
00:04:16,826 --> 00:04:19,860
So, what's all this about a row
between you and Rory?
56
00:04:20,271 --> 00:04:23,567
- It was about Daniel.
- Rory seems to think Laura's interested in me.
57
00:04:24,775 --> 00:04:28,044
- But you're going out with Laura's sister!
- But she's in Thailand.
58
00:04:30,041 --> 00:04:31,894
So are you interested in Daniel?
59
00:04:33,257 --> 00:04:35,078
Daniel? Is she interested in you?
60
00:04:36,240 --> 00:04:37,774
Where are the beans?
61
00:04:43,611 --> 00:04:44,526
Hello?
62
00:04:46,107 --> 00:04:47,743
Yeah, the beans are
in the cupboard on the right.
63
00:04:48,743 --> 00:04:50,532
Well, put the handle back on...
64
00:04:51,364 --> 00:04:54,339
Darling, you don't need a tin opener.
There's just that little thing you can pull.
65
00:04:54,850 --> 00:04:56,070
All right, be careful, it's very sharp.
66
00:04:56,559 --> 00:04:57,528
Okay, bye.
67
00:04:59,148 --> 00:05:00,176
How old is he?
68
00:05:01,283 --> 00:05:03,812
45, next birthday.
69
00:05:06,954 --> 00:05:08,546
Okay, time to go!
70
00:05:09,224 --> 00:05:10,639
You're staying here today, Daniel?
71
00:05:11,284 --> 00:05:14,383
You're a graduate now, shouldn't you be...
taking over the world or something?
72
00:05:14,809 --> 00:05:16,475
He's gonna try to seduce my girlfriend.
73
00:05:17,875 --> 00:05:20,383
- Really?
- I'm gonna chill, feel the vibe.
74
00:05:20,799 --> 00:05:24,202
I.e. yes, I am going to
seduce Rory's girlfriend.
75
00:05:26,966 --> 00:05:28,376
Okay, let's go!
76
00:05:44,300 --> 00:05:45,564
See that?
77
00:05:46,650 --> 00:05:53,632
That is a fiftysomething
kissing a thirtysomething.
78
00:05:53,967 --> 00:05:55,618
In public, at 8:49 in the morning.
79
00:05:56,811 --> 00:05:58,035
Doesn't it make you sick?
80
00:05:59,558 --> 00:06:01,267
Would you like a thirtysomething?
81
00:06:01,698 --> 00:06:05,681
Certainly not! I like your mother
exactly the age she is.
82
00:06:06,789 --> 00:06:09,318
If she was any younger, everyone would
want to get their hands on her.
83
00:06:11,160 --> 00:06:13,120
Disgusting old man.
84
00:06:15,130 --> 00:06:17,287
Oh my God, it's Nobby! Nobby!
85
00:06:17,580 --> 00:06:19,183
- Paul!
- Who's Nobby?
86
00:06:19,598 --> 00:06:22,244
Who's Nobby? Nobby's...
Nobby's a legend!
87
00:06:23,586 --> 00:06:24,571
Paul!
88
00:06:24,949 --> 00:06:28,431
This is a very old friend of mine, darling.
Paul Slippery. Who's also my doctor.
89
00:06:28,799 --> 00:06:29,933
- Hi.
- Hi!
90
00:06:30,358 --> 00:06:32,478
You do! You're desperate for one!
91
00:06:32,872 --> 00:06:33,894
No, I am not de...
92
00:06:35,353 --> 00:06:37,201
Did you just say something?
93
00:06:37,781 --> 00:06:38,734
No.
94
00:06:43,508 --> 00:06:44,741
Well, we have to go.
95
00:06:45,406 --> 00:06:47,281
- Goodbye, Nobby's friend.
- Bye.
96
00:06:47,685 --> 00:06:49,975
And lots and lots and lots
and lots and lots of love.
97
00:06:55,118 --> 00:06:57,631
Hey, baby! Give us some love!
98
00:07:12,699 --> 00:07:14,579
Are you waiting for Ashley Ramp?
99
00:07:15,330 --> 00:07:17,635
No, Colin Cross.
100
00:07:18,530 --> 00:07:22,417
He's been sent to Scotland.
We're all going to be sent to Scotland.
101
00:07:22,970 --> 00:07:24,861
You're going to see Ashley Ramp.
102
00:07:27,598 --> 00:07:29,520
Jackson and Poole.
103
00:07:33,804 --> 00:07:35,678
What did you do with the tablets?
104
00:07:37,569 --> 00:07:39,278
The tablets!
105
00:07:42,952 --> 00:07:44,603
Mrs Neil has cancelled up on you.
106
00:07:44,982 --> 00:07:47,197
- Why?
- She says she's not feeling well.
107
00:07:50,111 --> 00:07:51,086
Hi, Surinder!
108
00:07:51,373 --> 00:07:52,470
Paul, what are you doing here?
109
00:07:53,088 --> 00:07:56,430
What do you mean what am I doing here?
I work here! I heal the sick!
110
00:07:56,748 --> 00:08:00,292
We discussed this! You don't work
on Tuesdays, don't you remember?
111
00:08:02,995 --> 00:08:04,979
Surinder, I need to talk to you.
112
00:08:08,094 --> 00:08:09,771
I actually think I may be cracking up!
113
00:08:10,703 --> 00:08:13,517
I'm serious, I... I can't remember things.
Anything at all.
114
00:08:13,552 --> 00:08:15,702
I can't even remember when we last had sex.
115
00:08:16,108 --> 00:08:19,002
We have never had sex, Paul.
You're a happily married man!
116
00:08:19,275 --> 00:08:20,148
With Estelle!
117
00:08:20,638 --> 00:08:22,581
I can't remember when
Estelle and I last had sex.
118
00:08:23,061 --> 00:08:24,775
About six months ago from the look of you.
119
00:08:25,505 --> 00:08:27,049
- What did you just say?
- Nothing.
120
00:08:28,067 --> 00:08:29,450
Well, there you are, you see,
that's the other thing!
121
00:08:29,451 --> 00:08:31,159
I keep thinking that I can
hear people's thoughts!
122
00:08:31,458 --> 00:08:34,450
I just heard you think that I looked
as if I hadn't had it for six months!
123
00:08:34,871 --> 00:08:35,888
I wasn't thinking that.
124
00:08:36,234 --> 00:08:38,247
I was thinking you looked like
you hadn't had it for a year.
125
00:08:38,523 --> 00:08:40,312
What's the matter with me?
Is it Pilfrey?
126
00:08:40,956 --> 00:08:43,310
Why is Pilfrey getting to me?
Why do I feel threatened by Pilfrey?
127
00:08:43,577 --> 00:08:45,078
You feel I invade your space.
128
00:08:45,393 --> 00:08:46,941
You feel I'm younger than you! And I am.
129
00:08:47,260 --> 00:08:49,300
You're challenged by my ideas!
130
00:08:49,545 --> 00:08:51,089
Ideas! Do you have any ideas?
131
00:08:51,398 --> 00:08:56,073
What I have is the future, Paul.
Roll up your Sasco wall plan and hang up your stapler!
132
00:08:56,446 --> 00:08:58,145
We're entering the digital realm.
133
00:08:58,390 --> 00:09:02,053
Online surgery, paperless medicine,
digital disease, digital cure.
134
00:09:02,393 --> 00:09:05,535
This is year zero, people! Think digital!
135
00:09:08,899 --> 00:09:11,114
Ian Duncan to see Dr Pilfrey.
136
00:09:12,564 --> 00:09:15,507
That's Nobby! Nobby's my patient!
137
00:09:17,024 --> 00:09:21,183
- Is Dr Slippery not available?
- He's not here today, I'm afraid.
138
00:09:21,541 --> 00:09:23,228
See? You're not here today.
139
00:09:23,712 --> 00:09:26,795
Can I go into the consulting room
with him and... you know...
140
00:09:27,040 --> 00:09:29,282
- It's all right. You wait here, darling.
- Okay.
141
00:09:31,237 --> 00:09:33,211
Lots and lots and lots and lots of love!
142
00:09:40,433 --> 00:09:43,292
Go home, Paul. Enjoy the day!
143
00:09:46,109 --> 00:09:47,706
These people need me!
144
00:10:25,385 --> 00:10:27,706
What is this? You should be at school!
145
00:10:27,919 --> 00:10:30,092
It's our art project!
It's called "My Penis".
146
00:10:30,600 --> 00:10:32,829
- You should be at work!
- No, I should not be at work.
147
00:10:33,166 --> 00:10:36,189
It's a Tuesday, and I should be at home,
reconnecting with my family
148
00:10:36,435 --> 00:10:38,606
while Estelle fulfills her potential.
149
00:10:39,128 --> 00:10:41,439
Yeah, it scares the crap out of you, doesn't it?
150
00:10:41,753 --> 00:10:44,000
- No, it doesn't!
- What?
151
00:10:46,231 --> 00:10:47,387
That'll be the fridges!
152
00:11:21,677 --> 00:11:25,445
- Did they offer you a coffee?
- No, they didn't.
153
00:11:27,373 --> 00:11:29,960
Okay, listen, it's ding-ding,
all change around here.
154
00:11:30,402 --> 00:11:33,514
Some people are off to Scotland,
some people are going to Bristol,
155
00:11:33,876 --> 00:11:35,515
some people are going to be sent
even further away.
156
00:11:35,829 --> 00:11:38,363
It's a time of managerial change.
157
00:11:39,307 --> 00:11:42,303
Only last week I was made
assistant head of human resources,
158
00:11:42,916 --> 00:11:45,759
but then next week I too
may have to go to Scotland.
159
00:11:46,622 --> 00:11:48,363
Sir, I don't think I could go to Scotland...
160
00:11:48,470 --> 00:11:54,237
Eventually I'd have to go to Scotland.
Cause I don't fit in with the Annabelle Goodwin's lot.
161
00:11:54,588 --> 00:11:57,996
I am now and always will be the man
who �ordered the snails�.
162
00:11:59,205 --> 00:11:59,956
C'est la vie.
163
00:12:00,935 --> 00:12:02,182
Bristol.
164
00:12:02,548 --> 00:12:05,072
Do you want me to go to Bristol?
I didn't know the job was in Bristol.
165
00:12:05,285 --> 00:12:07,299
- Oh no, you won't be sent to Bristol!
- Oh, good.
166
00:12:07,370 --> 00:12:11,947
You won't be sent anywhere.
You see, the job for which you applied has...
167
00:12:12,680 --> 00:12:14,665
...well, disappeared
in management restructuring.
168
00:12:17,349 --> 00:12:19,840
- So I've been fired?
- No! No, no, no, no, no!
169
00:12:20,255 --> 00:12:24,021
For us to fire you we had to have
taken you on in the first place.
170
00:12:24,484 --> 00:12:28,673
You see, essentially what we're doing
is letting you go before taking you on.
171
00:12:32,091 --> 00:12:35,201
Sorry. Human resources.
172
00:12:35,739 --> 00:12:36,547
Yes.
173
00:12:40,525 --> 00:12:43,220
No, certainly, if you give me the paperwork,
I can deal with the problem.
174
00:12:44,098 --> 00:12:50,286
Right. Well, it's probably going to be...
Wednesday?
175
00:12:57,865 --> 00:12:59,165
Sign here, please!
176
00:12:59,361 --> 00:13:02,178
No, I will not sign! I will not sign
because I didn't order these fridges!
177
00:13:02,179 --> 00:13:04,883
- Dad, can I borrow a tenner?
- What would I want with 30 fridges?
178
00:13:05,138 --> 00:13:07,908
- 32.
- 32... No, no, don't put that there!
179
00:13:08,659 --> 00:13:11,236
- Please, take them away!
- Cheers.
180
00:13:12,889 --> 00:13:13,845
Did you just...
181
00:13:14,309 --> 00:13:17,715
Oh, my... I need Estelle!
Where does Estelle work?
182
00:13:17,988 --> 00:13:20,675
- She left the number on the fridge!
- Which fridge?
183
00:13:20,997 --> 00:13:22,775
Good morning, I'm sorry to bother you.
184
00:13:23,302 --> 00:13:26,518
- I wonder if you had a moment to talk about...
- Hello, sorry to bother you.
185
00:13:26,811 --> 00:13:28,531
I wondered if you
had a moment to talk about...
186
00:13:31,028 --> 00:13:33,717
- So, you're the new work experience.
- Yeah.
187
00:13:34,015 --> 00:13:35,362
Do you have any experience?
188
00:13:35,756 --> 00:13:38,712
- Of... work experience?
- Of work.
189
00:13:39,415 --> 00:13:42,374
Well, you know, I mean...
I read about it, seen it in films...
190
00:13:43,307 --> 00:13:49,948
Two rules of selling. Stay polite,
make the customer feel they're in charge.
191
00:13:50,688 --> 00:13:53,841
- Jesus!
- Three rules. No personal calls.
192
00:13:54,135 --> 00:13:57,744
It's not a call, it's a text. My younger brother
is actually going to shag my girlfriend.
193
00:13:57,745 --> 00:13:59,000
I have to leave.
194
00:14:05,000 --> 00:14:06,505
That may be a record.
195
00:14:06,798 --> 00:14:11,523
Slippery! Estelle Slippery!
She started this morning!
196
00:14:12,595 --> 00:14:15,239
No, I've spoken to them,
and they've put me through to you.
197
00:14:16,192 --> 00:14:17,289
I've spoken to them.
198
00:14:17,848 --> 00:14:18,950
And them.
199
00:14:19,840 --> 00:14:23,051
Yes, I'm absolutely sure.
Look, she's my wife, I should know!
200
00:14:23,647 --> 00:14:26,810
She left me this number, Jackson and Poole,
please, I need my wife!
201
00:14:28,242 --> 00:14:29,722
You should be at school!
202
00:14:30,792 --> 00:14:32,661
No, I wasn't talking...
yes, actually, I was talking to you!
203
00:14:33,019 --> 00:14:35,494
You should be at school!
You should be at "finding my wife"-school!
204
00:14:37,123 --> 00:14:41,064
Oh, I see, so you're... you're saying
she just made the whole thing up!
205
00:14:46,276 --> 00:14:47,156
Thank you.
206
00:14:48,992 --> 00:14:50,436
Look, who ordered these fridges?
207
00:14:50,437 --> 00:14:51,948
- Edwin.
- Daniel did.
208
00:14:52,171 --> 00:14:53,710
- Daniel! What are you up to?
- Chill, be cool.
209
00:14:53,891 --> 00:14:55,345
No, I will not be cool!
210
00:14:55,579 --> 00:14:57,907
Estelle is just lying to me
about where she is,
211
00:14:58,092 --> 00:15:00,328
I have these voices in my head,
there are fridges,
212
00:15:00,770 --> 00:15:02,479
and I can't remember things!
213
00:15:02,794 --> 00:15:03,789
What sort of things?
214
00:15:03,992 --> 00:15:06,484
Well, obviously I can't remember the things
I can't remember, can I?
215
00:15:06,691 --> 00:15:11,201
All right! Things.
Things like...
216
00:15:12,362 --> 00:15:16,366
...it's your 20th wedding anniversary today?
Those kind of things?
217
00:15:44,329 --> 00:15:45,324
Lovely dog.
218
00:15:46,065 --> 00:15:49,541
- You think?
- Yes.
219
00:15:58,666 --> 00:16:00,146
I thought it was hideous, actually.
220
00:16:05,588 --> 00:16:09,954
So, what brings you to this bench?
221
00:16:13,075 --> 00:16:15,573
I had this rather odd experience.
222
00:16:15,875 --> 00:16:20,226
I was due to start my first...
my first job for some time and...
223
00:16:20,939 --> 00:16:24,065
when I got there, it...
it had gone.
224
00:16:26,466 --> 00:16:28,809
Oh, sorry to hear that.
225
00:16:31,214 --> 00:16:34,743
I just lost my entire workforce.
226
00:16:35,042 --> 00:16:36,118
Oh God, really?
227
00:16:36,746 --> 00:16:38,014
She was called Carol.
228
00:16:39,078 --> 00:16:43,992
Not an easy person, mind you.
Even more than I am.
229
00:16:45,979 --> 00:16:47,411
I suppose I...
230
00:16:49,142 --> 00:16:52,076
I suppose I'd better ring my family.
Tell them what happened.
231
00:16:56,298 --> 00:16:57,571
Rory, darling, it's me.
232
00:16:58,146 --> 00:17:00,717
I'm in the park,
talking to a very nice lady,
233
00:17:01,440 --> 00:17:04,259
and I've had a bit of a life-changing morning.
Can you call me?
234
00:17:05,376 --> 00:17:07,730
- Is that your husband?
- No, Rory's my eldest.
235
00:17:08,634 --> 00:17:11,339
So it really was your first day back?
236
00:17:11,771 --> 00:17:14,645
You spent years being a housewife, a mother.
237
00:17:15,247 --> 00:17:16,776
Oh God, is it that obvious?
238
00:17:17,042 --> 00:17:22,650
The husband wears the wife on his linen,
the wife wears the husband on her face.
239
00:17:24,336 --> 00:17:26,893
I bet your husband looks very smart.
240
00:17:27,175 --> 00:17:29,613
Oh God, no, Paul's an absolute mess!
241
00:17:32,590 --> 00:17:35,086
I think I'll just walk around
and think about it.
242
00:17:35,133 --> 00:17:37,699
- Nice to meet you.
- Bye.
243
00:17:50,712 --> 00:17:55,035
Listen, I want you both to talk it through.
Violence accomplishes nothing.
244
00:17:55,036 --> 00:17:59,758
- I disagree.
- Remember, I'm the master of Ten Chao Wai.
245
00:18:00,078 --> 00:18:02,282
Ten Chao Wai is a restaurant, Daniel.
246
00:18:02,734 --> 00:18:06,222
- Now, look, you're both responsible adults...
- Come on, dad, smack their bottoms,
247
00:18:06,398 --> 00:18:08,267
- you know you want it!
- You should be at school!
248
00:18:08,512 --> 00:18:09,971
Come on, come on, come on.
249
00:18:10,343 --> 00:18:13,900
In this house we are calm.
We are reasonable.
250
00:18:14,092 --> 00:18:16,733
- Mom just rang.
- Give me that. Give me that!
251
00:18:16,978 --> 00:18:18,608
- She's my mother!
- She's MY mother!
252
00:18:18,800 --> 00:18:19,881
I mean, she's my wife.
253
00:18:20,104 --> 00:18:22,277
- You and me, we should talk.
- My room. Okay?
254
00:18:26,729 --> 00:18:27,688
What are you lot doing?
255
00:18:28,108 --> 00:18:30,269
Coming to listen to you guys
talk about your relationship!
256
00:18:30,429 --> 00:18:32,245
You should be at school!
257
00:18:32,767 --> 00:18:36,462
Can you just keep it down, please?
I'm trying to listen to this. Fridges!
258
00:18:38,341 --> 00:18:39,646
Rory, darling, it's me.
259
00:18:39,865 --> 00:18:42,863
I'm in the park, talking to a very nice lady,
260
00:18:43,373 --> 00:18:46,397
I've had a bit of a life-changing morning.
Can you call me?
261
00:18:57,340 --> 00:18:59,374
- Hello?
- Hi.
262
00:18:59,933 --> 00:19:02,500
Are you... the nice lady?
263
00:19:02,744 --> 00:19:07,052
Well, I try. My name is Gwendolen Hartley.
264
00:19:07,339 --> 00:19:10,854
- But you're on my wife's phone.
- That's right.
265
00:19:11,876 --> 00:19:14,666
Well, can I speak to my wife, please?
266
00:19:15,184 --> 00:19:19,795
I'm afraid she's not here at the moment.
She went for a little walk.
267
00:19:20,065 --> 00:19:24,400
For a little walk? Why?
She's supposed to be at Jackson and Poole!
268
00:19:24,640 --> 00:19:26,365
Can you explain why this is not the case?
269
00:19:26,530 --> 00:19:31,433
- There's no need to be alarmed, Paul.
- Paul? What's with the Paul?
270
00:19:31,726 --> 00:19:33,840
You've got my wife's phone,
you know my name,
271
00:19:34,026 --> 00:19:35,661
how did we get so intimate all of a sudden?
272
00:19:35,822 --> 00:19:37,525
Look, I'll tell her you called.
273
00:19:38,206 --> 00:19:40,176
Well, thanks, Gwen.
274
00:19:44,024 --> 00:19:46,409
I feel... left out.
275
00:19:46,883 --> 00:19:49,568
Like, you know, something's been decided.
276
00:19:49,987 --> 00:19:50,988
Rory!
277
00:19:53,384 --> 00:19:54,450
Rory!
278
00:19:55,583 --> 00:19:58,321
Rory, I need to speak to you!
Your mother's met a nice lady!
279
00:19:58,805 --> 00:20:02,372
- He's so doing drugs.
- That's all they did in the '70s, take drugs.
280
00:20:02,559 --> 00:20:06,611
- My dad says alcohol is the worst drug of all.
- Let's face it, parents are drug addicts.
281
00:20:06,776 --> 00:20:08,863
I heard that! And I resent it!
282
00:20:09,019 --> 00:20:12,457
The only heroin I've had was Valerie Singleton,
and now can I please speak to Rory?
283
00:20:12,681 --> 00:20:14,581
We are discussing my relationship!
284
00:20:14,763 --> 00:20:17,271
Well, I need to speak about
my relationship with your wife!
285
00:20:17,558 --> 00:20:18,857
I mean, with your mother!
286
00:20:19,059 --> 00:20:21,599
If I don't sort this out,
there won't be a relationship.
287
00:20:21,892 --> 00:20:25,385
I'll have to sell this house
and move into bungaloos or something.
288
00:20:25,529 --> 00:20:26,503
What are you talking about?
289
00:20:28,400 --> 00:20:31,550
She's met a woman
who's changed her life, apparently.
290
00:20:31,551 --> 00:20:33,256
I've just spoken to her on the phone,
she knows my name.
291
00:20:33,405 --> 00:20:34,448
- They're obviously...
- Close.
292
00:20:34,666 --> 00:20:35,580
- Yes!
- Very close.
293
00:20:35,615 --> 00:20:38,340
- Yes.
- It starts to make sense!
294
00:20:39,373 --> 00:20:40,098
What does?
295
00:20:42,935 --> 00:20:45,411
Oh my God! Oh my God!
296
00:20:45,677 --> 00:20:47,722
- Look, call her, will you?
- Paul, that was a joke.
297
00:20:47,908 --> 00:20:49,623
No, no, it wasn't! This happens!
298
00:20:49,820 --> 00:20:52,828
There was that MP whose wife...
Just talk to her, will you?
299
00:20:53,233 --> 00:20:54,436
Tell her I want my wife back!
300
00:20:55,102 --> 00:20:56,672
Oh, I should never have grown that beard.
301
00:20:56,992 --> 00:20:59,660
- Hi.
- Hello, this is Estelle Slippery's son.
302
00:20:59,937 --> 00:21:01,449
I understand you've got
my mum's mobile phone.
303
00:21:01,656 --> 00:21:04,894
Hello, you must be Rory.
304
00:21:05,101 --> 00:21:07,492
- She knows my name.
- What is she, some kind of a witch?
305
00:21:07,764 --> 00:21:11,288
Her voice does have a gruff quality to it.
Do you know where my mum is?
306
00:21:11,501 --> 00:21:16,635
I told your father, she went for a walk.
To think about things.
307
00:21:17,135 --> 00:21:20,367
I think she may be feeding
some ducks at the moment.
308
00:21:20,564 --> 00:21:25,872
Ducks, great job! She's gone for a walk
to think about things... apparently.
309
00:21:26,090 --> 00:21:27,697
- They do that a lot, you know.
- Who? Lesbians?
310
00:21:27,883 --> 00:21:30,210
- Could you just ask her to give us a call
when she gets back?
- Or ducks?
311
00:21:30,412 --> 00:21:31,956
We're a bit worried about her, that's all.
312
00:21:32,266 --> 00:21:34,230
Sure. Sure.
313
00:21:34,731 --> 00:21:38,575
- My God, that woman sounds like a serious...
- Oh God, God, God!
314
00:21:38,825 --> 00:21:43,070
No, my wife is in a park with a lesbian!
And ducks!
315
00:21:43,271 --> 00:21:45,658
- Look, this is your problem, I have to deal with my...
- No, listen.
316
00:21:46,051 --> 00:21:48,963
If your mother's in a park with a lesbian,
it is very much your problem!
317
00:21:49,151 --> 00:21:51,945
I have no problems with my mum's being
in a park with a lesbian!
318
00:21:52,264 --> 00:21:54,602
This house could do with a few more
women around the place.
319
00:22:06,946 --> 00:22:09,981
- Hello, Paul.
- Stella, Allison, hi.
320
00:22:10,263 --> 00:22:12,302
- Can't stop, I'm afraid, bit of a...
- Is Estelle in?
321
00:22:12,510 --> 00:22:15,459
No, she's not, I'm just trying to...
What do you want her for?
322
00:22:15,716 --> 00:22:17,786
We just thought she might like
to go out and play.
323
00:22:20,631 --> 00:22:23,117
Oh God, they're everywhere!
Does Brian know?
324
00:22:23,409 --> 00:22:25,006
- Know what?
- Hi.
325
00:22:25,230 --> 00:22:27,035
- Hello, is that Gwendolen?
- It is.
326
00:22:27,216 --> 00:22:28,467
Hi, Paul Slippery here.
327
00:22:28,638 --> 00:22:32,557
Sorry, if we got off on the wrong foot earlier,
but I've not been feeling a 100%.
328
00:22:32,759 --> 00:22:35,208
- You need your wife.
- Yes. No, I...
329
00:22:35,618 --> 00:22:38,675
Look, Gwen, you know,
I'm a broad minded man,
330
00:22:38,866 --> 00:22:40,650
and some of my best friends are lesbians.
331
00:22:40,991 --> 00:22:43,249
They're not actually, but if I met a lesbian,
332
00:22:43,478 --> 00:22:45,032
which I did as a matter of fact,
on a plane to...
333
00:22:47,401 --> 00:22:49,979
Hold on a second.
Surinder, what are you doing here?
334
00:22:50,150 --> 00:22:51,344
Trying to get ahold of Nobby!
335
00:22:51,529 --> 00:22:54,851
- Why, what's wrong with him?
- When he left the surgery he was looking terribly white!
336
00:22:55,138 --> 00:22:56,923
Surinder, people are allowed to be white!
337
00:22:57,210 --> 00:23:01,911
You know, we live in a multicultural society
and practice positive discrimination,
338
00:23:02,151 --> 00:23:04,696
- and you're black, which is great...
- Paul, white as in too pale.
339
00:23:05,814 --> 00:23:07,172
Right, gotcha.
340
00:23:07,342 --> 00:23:09,686
So I dug up his notes.
You've had him on nitrates, haven't you?
341
00:23:09,861 --> 00:23:12,901
Yeah, for the last year. He's got angina,
high blood pressure. What's the problem?
342
00:23:13,061 --> 00:23:16,703
- Pilfrey just gave him a prescription for Viagra!
- Oh my God!
343
00:23:26,904 --> 00:23:29,726
Thank you! That's incredibly kind.
344
00:23:29,923 --> 00:23:31,323
You left it on the bench.
345
00:23:34,375 --> 00:23:37,809
I've been talking, rather listening to your husband.
346
00:23:38,086 --> 00:23:39,981
Oh, how... how was he?
347
00:23:40,259 --> 00:23:44,949
- Well, he sounded rather stressed.
- Yes, that's Paul.
348
00:23:45,157 --> 00:23:47,425
Your son sounded delightful.
349
00:23:48,101 --> 00:23:50,939
No, he is! I mean,
they're all delightful, really.
350
00:23:52,494 --> 00:23:54,248
Look...
351
00:23:55,305 --> 00:24:00,092
Why don't you pay me a visit?
352
00:24:02,754 --> 00:24:06,045
- Executive Recruitment Consultant?
- It means headhunter.
353
00:24:06,658 --> 00:24:10,672
- So you want me to...
- Yes, I do.
354
00:24:20,085 --> 00:24:23,908
I mean it's in his notes, for God's sake!
Doesn't Pilfrey ever read anyone else's notes?
355
00:24:24,158 --> 00:24:25,809
He's too busy transferring them to disc.
356
00:24:25,963 --> 00:24:28,141
Great, meanwhile Nobby has
a digital heart attack.
357
00:24:30,686 --> 00:24:33,296
- So how long he's lived on the river?
- Since Sheila left him.
358
00:24:33,626 --> 00:24:36,208
Said he was gonna sail around the world
and dive for sponges.
359
00:24:36,432 --> 00:24:38,216
I think he once got as far as Teddington.
360
00:24:39,866 --> 00:24:41,580
What are you lot doing?
361
00:24:41,905 --> 00:24:42,917
Nothing.
362
00:24:43,108 --> 00:24:44,924
But you mind doing it somewhere else?
363
00:24:45,148 --> 00:24:46,442
They're shagging.
364
00:24:47,237 --> 00:24:50,468
Look, shouldn't you lot be off
nicking car stereos or something?
365
00:24:50,643 --> 00:24:53,194
- Paul...
- It's all right, Surinder, I speak boy.
366
00:24:53,359 --> 00:24:58,263
We have a medical emergency here.
Now bugger off, will you? Go on!
367
00:25:00,600 --> 00:25:02,591
Nobby? Nobby!
368
00:25:10,439 --> 00:25:11,201
Nobby?
369
00:25:12,415 --> 00:25:13,464
Nobby!
370
00:25:14,095 --> 00:25:17,353
We've got to get them to stop.
If Nobby's blood pressure goes up...
371
00:25:18,333 --> 00:25:19,941
Sounds like it's already up, Surinder.
372
00:25:20,660 --> 00:25:24,610
But what do we do? Sing a hymn?
Read out some share prices? Cough?
373
00:25:24,935 --> 00:25:25,969
I've got it.
374
00:25:26,360 --> 00:25:30,005
Nobby, as your doctor, I instruct you to stop!
375
00:25:30,910 --> 00:25:33,104
Stop having sex, Nobby! Stop it at once!
376
00:25:33,551 --> 00:25:34,983
Paul!
377
00:25:38,061 --> 00:25:39,131
Right.
378
00:25:39,349 --> 00:25:43,088
Right, Surinder, throw out the anchor
and fasten the mainsail.
379
00:25:47,214 --> 00:25:50,803
- Paul, what's up?
- There's a weir, Nobby! There's a bloody weir!
380
00:25:51,175 --> 00:25:54,482
- Paul, what are you doing here?
- Trying to stop you from having sex!
381
00:25:54,812 --> 00:25:58,250
- Paul, let go of that rope!
- You little bastards!
382
00:25:58,251 --> 00:26:00,626
- Have you taken the tablet, Nobby?
- What tablet?
383
00:26:00,797 --> 00:26:03,635
- The Viagra! Don't take the Viagra!
- I didn't take the bloody Viagra!
384
00:26:03,832 --> 00:26:08,364
Nobby, don't have sex, everyone remain calm
inspite of the bloody weir!
385
00:26:08,730 --> 00:26:10,435
Paul, let go of that rope!
386
00:26:14,937 --> 00:26:16,311
Paul, are you all right?
387
00:26:17,136 --> 00:26:21,406
Just give me lots and lots and lots of love,
and I'll be fine.
388
00:26:31,857 --> 00:26:33,177
You're just feeling threatened.
389
00:26:33,645 --> 00:26:36,899
Estelle's always been there for you,
now she just wants some time for herself.
390
00:26:37,990 --> 00:26:40,205
To fulfill her lesbian urges.
391
00:26:42,079 --> 00:26:43,783
Who are you there for, Surinder?
392
00:26:44,630 --> 00:26:45,940
You, of course.
393
00:26:47,244 --> 00:26:51,333
Now did I hear what you thought there
or did you just say that out loud?
394
00:26:52,350 --> 00:26:55,364
I said it. But don't get any ideas.
395
00:26:56,322 --> 00:26:59,134
Now go inside. Call Estelle.
396
00:26:59,655 --> 00:27:02,271
And I promise to sort out Nobby's notes for you.
397
00:27:05,891 --> 00:27:06,999
You're a pal.
398
00:27:22,769 --> 00:27:25,458
Excuse me, does a Mr Slippery live here?
399
00:27:25,852 --> 00:27:28,775
That depends.
Are you delivering parking tickets?
400
00:27:29,041 --> 00:27:31,598
I'm not on duty at the moment.
401
00:27:31,843 --> 00:27:33,893
But I would point out that
that Peugeot is positioned
402
00:27:33,895 --> 00:27:37,476
at an incorrect angle to the curb.
Selfish parking.
403
00:27:37,477 --> 00:27:41,959
We're after Mr Daniel Slippery.
We've had no response to the ringing of the doorbell.
404
00:27:42,364 --> 00:27:46,006
Well, if I saw you ringing my doorbell,
I'd probably hide under the bed
405
00:27:46,007 --> 00:27:48,846
and call the police.
And I have, and you are, so I will. Goodbye.
406
00:27:53,546 --> 00:27:57,646
Oh, for crying out loud. Daniel!
407
00:27:58,231 --> 00:27:59,594
Where are you? Daniel!
408
00:28:01,602 --> 00:28:05,590
I demand to know!
Is this the Slippery household?
409
00:28:05,771 --> 00:28:07,863
No, it's an electrical appliance wholesalers!
410
00:28:08,135 --> 00:28:10,888
Now bugger off and torment
some mortuaries, can't you?
411
00:28:11,729 --> 00:28:12,640
Daniel!
412
00:28:13,620 --> 00:28:16,442
- Oh, thank god, I thought you were Rory.
- Will you get...
413
00:28:16,974 --> 00:28:18,800
What do you mean?
Why shouldn't I be Rory?
414
00:28:19,711 --> 00:28:20,824
Hi, Paul.
415
00:28:20,825 --> 00:28:25,328
- How's your day?
- Fine. So where is Rory?
416
00:28:25,525 --> 00:28:27,517
- He went out.
- Was he okay?
417
00:28:27,740 --> 00:28:30,605
He's fine. He was crying,
but he was fine.
418
00:28:31,591 --> 00:28:33,368
That was a joke, father.
419
00:28:34,226 --> 00:28:36,121
So... we're just gonna...
420
00:28:36,483 --> 00:28:40,120
like, chill... have a little lie down.
421
00:28:42,378 --> 00:28:46,414
Does that mean sex?
You're gonna have sex now, are you?
422
00:28:46,691 --> 00:28:47,979
I'm so very happy for you.
423
00:28:48,171 --> 00:28:51,305
Dad, if you're gonna go clothes shopping,
please take me with you.
424
00:28:51,306 --> 00:28:53,449
- What are you doing here? Where are the lads?
- Cross country run.
425
00:28:53,614 --> 00:28:56,197
Well, you should be doing a cross country run!
You should be at school!
426
00:28:56,383 --> 00:28:57,528
You certainly shouldn't be here!
427
00:28:57,831 --> 00:29:00,589
Now go and get into whatever it is you wear
when you run across countries.
428
00:29:00,818 --> 00:29:02,815
Oh, leather. Lovely leather.
429
00:29:05,323 --> 00:29:06,457
Blimey, you don't give up, do you?
430
00:29:06,611 --> 00:29:08,640
We are the parents of Laura Proek.
431
00:29:09,125 --> 00:29:10,281
Well, congratulations.
432
00:29:10,450 --> 00:29:12,532
You adopted her, did you?
Bought her on the internet, or something?
433
00:29:12,660 --> 00:29:15,301
Laura Proek is currently seeing your son, Rory.
434
00:29:16,696 --> 00:29:17,596
What, that Laura?
435
00:29:17,745 --> 00:29:18,895
Is she here now?
436
00:29:19,051 --> 00:29:20,173
No.
437
00:29:20,482 --> 00:29:22,116
Then why are you pointing?
438
00:29:23,458 --> 00:29:25,838
What, this? This isn't a point.
439
00:29:26,680 --> 00:29:29,001
No, this is... this is pointless.
440
00:29:30,067 --> 00:29:31,807
Look, why don't you come in?
441
00:29:37,063 --> 00:29:38,261
So, what's the problem?
442
00:29:38,404 --> 00:29:40,534
The problem is your other son, Daniel.
443
00:29:40,673 --> 00:29:44,539
We have grown very fond of Rory,
Rory is a gentleman. But Daniel...
444
00:29:44,683 --> 00:29:47,473
We think he may be toying with Laura's affections.
445
00:29:47,659 --> 00:29:49,949
Oh, I doubt that very much.
446
00:29:52,584 --> 00:29:53,686
What's that noise?
447
00:29:54,751 --> 00:29:59,209
Hot water pipes. Bloody nuisance.
Why don't we go through to the kitchen?
448
00:30:03,532 --> 00:30:06,530
- Monster shag in progress.
- Oh, Edwin!
449
00:30:07,376 --> 00:30:11,572
And there as well! There's some seriously deep
dicking going on here, dad.
450
00:30:11,839 --> 00:30:13,649
That little Proek is a piece of work!
451
00:30:13,650 --> 00:30:15,991
- Edwin, what are you doing?
- You told me to go for a run!
452
00:30:16,317 --> 00:30:18,585
This is the one time you actually do
what I tell you?
453
00:30:18,803 --> 00:30:23,233
Not really, I just had to get away from Laura.
Empress of shag.
454
00:30:23,424 --> 00:30:25,277
I'm trying to revise
and she just up there going:
455
00:30:25,506 --> 00:30:29,526
�Oh, yes, please, Daniel, give me some more!�
456
00:30:29,750 --> 00:30:32,764
Edwin, do you know Mr and Mrs Proek?
Laura's parents?
457
00:30:35,154 --> 00:30:36,501
Hello, Mrs.
458
00:30:38,908 --> 00:30:42,098
- Doesn't sound like pipes.
- What, you're a plumber as well, are you?
459
00:30:42,284 --> 00:30:46,400
Please, go into the kitchen,
I just need a moment to throttle this boy.
460
00:30:49,564 --> 00:30:52,242
What is going on in this house?
I am fed up with it!
461
00:30:52,402 --> 00:30:54,920
Me too! I've gotta do the Franco-Prussian war!
462
00:30:55,075 --> 00:30:57,982
Daniel is completely out of control,
he's utterly obsessed by sex!
463
00:30:58,233 --> 00:30:59,414
Wonder where he gets that from.
464
00:30:59,596 --> 00:31:02,077
Well I'm not gonna tolerate it!
I'm being driven insane by this!
465
00:31:02,226 --> 00:31:05,000
- Daniel!
- Oh, now, who's that?
466
00:31:05,001 --> 00:31:06,959
Probably one of the neighbours,
wants to join in.
467
00:31:08,639 --> 00:31:11,610
- Whoa, whoa, Rory old son, what's up?
- Listen to this!
468
00:31:13,069 --> 00:31:15,672
He's doing it on purpose!
I'm gonna kill him!
469
00:31:15,838 --> 00:31:19,769
- No, no, no!
- Rory!
470
00:31:26,090 --> 00:31:28,152
Mrs Proek.
471
00:31:28,529 --> 00:31:29,855
- Rory!
- Mr Proek!
472
00:31:30,376 --> 00:31:32,357
Now, get upstairs and stop them!
473
00:31:32,554 --> 00:31:34,999
No way! Get between those
and you could lose an arm!
474
00:31:35,627 --> 00:31:38,923
- I knitted you a lovely hat!
- Oh, thank you.
475
00:31:40,318 --> 00:31:42,267
That, that is a really nice hat.
476
00:31:42,432 --> 00:31:43,747
We've talked to your father,
477
00:31:43,748 --> 00:31:46,378
we've told him that we do not approve
of Daniel's behaviour.
478
00:31:46,379 --> 00:31:50,078
Hold on a second, what are you,
some kind of outreach social worker?
479
00:31:50,079 --> 00:31:53,433
I'm a rodent control operative,
and I'm also Laura's father!
480
00:31:53,434 --> 00:31:55,653
Yeah, well Laura's an adult!
They're all adults!
481
00:31:55,654 --> 00:31:57,241
They don't need you poking your nose in.
482
00:31:57,367 --> 00:32:00,031
- Now listen to me, Sonny Jim...
- No, you listen!
483
00:32:00,317 --> 00:32:03,743
I can't control my own children's behaviour,
I don't see why the hell you should!
484
00:32:03,744 --> 00:32:05,195
I can't even control my own behaviour!
485
00:32:05,196 --> 00:32:08,789
I clean forgot that today
was my 20th wedding anniversary!
486
00:32:09,168 --> 00:32:12,351
- You did what?
- Oh, how could you?
487
00:32:12,506 --> 00:32:15,168
Yeah dad, how could you?
488
00:32:18,986 --> 00:32:24,257
Oh, suffering Judith... Edwin, would you please
take the Proeks to the kitchen,
489
00:32:24,401 --> 00:32:27,079
and play them that new CD.
Incredibly loud!
490
00:32:27,448 --> 00:32:29,240
I can't believe this!
491
00:32:55,066 --> 00:32:58,602
It's good, though, isn't it?
I mean, I prefer their early stuff...
492
00:33:05,172 --> 00:33:06,754
Well, thanks so much for dropping by,
493
00:33:06,919 --> 00:33:08,671
and if Laura turns up,
we'll send her over to you!
494
00:33:11,306 --> 00:33:13,011
God, I thought they'd never go.
495
00:33:13,899 --> 00:33:16,078
Do you think they really are
fans of garage rock,
496
00:33:16,079 --> 00:33:18,048
or they just don't like listening
to their daughter being reduced
497
00:33:18,049 --> 00:33:21,141
- to a quivering heap of jelly by your brother?
- Well I bloody don't!
498
00:33:21,545 --> 00:33:23,691
Yeah, sorry. Things aren't good, are they?
499
00:33:23,867 --> 00:33:26,774
You could talk.
You're even worse shit than me!
500
00:33:26,950 --> 00:33:31,465
Yeah. If Estelle's a lesbian, it's your own fault, man.
Wedding anniversary.
501
00:33:31,604 --> 00:33:35,277
You should be at school!
And turn this bloody music off!
502
00:33:35,735 --> 00:33:37,413
Lesbians don't forget their wedding anniversaries.
503
00:33:37,573 --> 00:33:39,958
Cause they don't get married. Logical.
504
00:33:41,885 --> 00:33:48,008
Ah, marriage. My marriage is in ruins.
What am I gonna do?
505
00:33:48,205 --> 00:33:50,181
Why don't you organise a party?
506
00:33:50,362 --> 00:33:52,838
That way when she comes back from work
all her friends will be here.
507
00:33:53,120 --> 00:33:56,081
- You know, Stella Bee, Allison...
- They're lesbians!
508
00:33:56,272 --> 00:34:00,223
Julia, Mrs Link from her crafts class,
and that woman who had a nervous breakdown
509
00:34:00,224 --> 00:34:02,300
when her husband hit her across the head
with the electric frier.
510
00:34:02,481 --> 00:34:04,749
Valerie Hogan.
Not a lesbian, in spite of that.
511
00:34:06,009 --> 00:34:08,789
- All right.
- Oh, no, Rory! Rory!
512
00:34:10,765 --> 00:34:13,767
- Daniel!
- Rory! No, Rory! Rory!
513
00:34:14,620 --> 00:34:16,249
- Daniel!
- Stop it, stop it!
514
00:34:16,457 --> 00:34:18,235
Rory! Go to your room!
515
00:34:21,035 --> 00:34:22,989
Blimey, that still works.
516
00:34:23,241 --> 00:34:24,677
- Case all over.
- You reckon?
517
00:34:24,901 --> 00:34:28,740
- It has to be over, 38 minutes.
- Wow.
518
00:34:28,954 --> 00:34:31,940
- How long does it take you?
- Well, about... it's none of your business!
519
00:34:34,235 --> 00:34:35,572
Dr Slippery!
520
00:34:36,412 --> 00:34:38,547
No, Rory, put that axe down!
521
00:34:40,911 --> 00:34:42,043
Can I help you?
522
00:34:42,044 --> 00:34:43,989
- Daniel?
- Rosie, hi.
523
00:34:45,205 --> 00:34:46,284
What?
524
00:34:49,267 --> 00:34:50,650
- How is he?
- Nobby's fine.
525
00:34:50,842 --> 00:34:52,455
We think he's fine.
He's in with Pilfrey now.
526
00:34:52,956 --> 00:34:56,204
He had a sort of pain in his chest
and a sort of pain in his arm.
527
00:34:56,358 --> 00:34:58,222
And he couldn't sort of breathe.
528
00:34:58,952 --> 00:35:00,948
I'm sure he'll be okay, Paul.
529
00:35:01,172 --> 00:35:02,510
I mean, I've only known him for three days,
530
00:35:02,511 --> 00:35:04,319
but I feel like I've known him
for my whole life!
531
00:35:05,405 --> 00:35:06,619
And he is strong.
532
00:35:07,167 --> 00:35:11,416
What he needs now is lots and lots
and lots and lots of love.
533
00:35:11,588 --> 00:35:14,532
Yeah, I'm sure. I better go
and see what Pilfrey's up to.
534
00:35:16,225 --> 00:35:18,083
Dr Pilfrey's a good doctor, isn't he?
535
00:35:19,446 --> 00:35:22,316
He has a degree in medicine
from Saint Catherine's hospital in London!
536
00:35:22,869 --> 00:35:25,564
He is one of the top three doctors
in the practice.
537
00:35:26,491 --> 00:35:27,954
Pilfrey, open this door!
538
00:35:29,596 --> 00:35:32,560
Pilfrey, open this door
before I break it down!
539
00:35:33,034 --> 00:35:35,627
- Yes.
- I want to know how Nobby is.
540
00:35:35,856 --> 00:35:38,012
Ian Duncan, Nobby, yes.
541
00:35:38,183 --> 00:35:39,535
My friend, Nobby, yes.
542
00:35:39,706 --> 00:35:42,443
My patient, Ian Duncan, yes.
543
00:35:44,152 --> 00:35:46,841
Stress. Acute stress.
544
00:35:47,566 --> 00:35:51,090
You know as well as I do the importance
of regular exercise and diet.
545
00:35:51,398 --> 00:35:53,428
The mediterranean diets, so on.
546
00:35:54,013 --> 00:35:55,839
Lots and lots of fruit and vegetables,
547
00:35:55,999 --> 00:35:58,613
and olive oil, lots and lots
of sundried tomatoes.
548
00:35:58,827 --> 00:36:00,136
And how is he now?
549
00:36:00,301 --> 00:36:04,044
I consoled him about the stress.
I talked to him about the stress.
550
00:36:04,220 --> 00:36:07,026
I talked about the relaxation types
which are hugely beneficial.
551
00:36:07,180 --> 00:36:08,628
I played him the one with the flute.
552
00:36:08,629 --> 00:36:10,492
But how is he?
How is my friend Nobby?
553
00:36:10,637 --> 00:36:11,386
He's...
554
00:36:12,105 --> 00:36:13,335
He's dead at the moment.
555
00:36:26,509 --> 00:36:28,021
What seems to be the problem?
556
00:36:28,282 --> 00:36:29,964
My problem is you.
557
00:36:31,135 --> 00:36:32,057
Lighten up!
558
00:36:32,434 --> 00:36:35,725
Lighten up. Lighten up?
What do you mean, lighten up?
559
00:36:37,168 --> 00:36:38,802
Would you like a glass of water?
560
00:36:39,079 --> 00:36:41,710
No, thank you, Edwin.
I'm going home now.
561
00:36:44,766 --> 00:36:47,227
- Rory?
- Yes, Laura?
562
00:36:48,611 --> 00:36:49,633
Bye, doll.
563
00:36:55,242 --> 00:36:57,270
- Deathscape?
- Deathscape.
564
00:37:00,171 --> 00:37:03,067
I've uh.... I've popped him off
to the undertakers, okay?
565
00:37:17,815 --> 00:37:22,245
I think that I was probably a little bit...
tactless back there.
566
00:37:22,564 --> 00:37:24,673
You know, about your chump's coronary.
567
00:37:25,173 --> 00:37:28,900
But we've all gotta go sometime,
this sort of thing, you know...
568
00:37:30,615 --> 00:37:32,004
Anyway, it's for the best.
569
00:37:32,947 --> 00:37:34,661
If he lingered on,
he probably would've been
570
00:37:34,662 --> 00:37:36,962
brain damaged or seriously disabled.
571
00:37:37,121 --> 00:37:41,221
And it's enormously expensive
to keep people alive.
572
00:37:42,377 --> 00:37:43,852
At some times...
573
00:37:45,214 --> 00:37:46,753
sometimes it's easier...
574
00:37:48,308 --> 00:37:49,517
and better...
575
00:37:49,990 --> 00:37:55,629
and cheaper, talking as a doctor,
just to... you know...
576
00:37:55,729 --> 00:37:56,820
let them...
577
00:38:00,335 --> 00:38:01,138
die.
578
00:38:04,127 --> 00:38:05,538
Thank you, Dr Pilfrey.
579
00:38:10,334 --> 00:38:13,145
- Haven't you heard of self control?
- Yes, I have heard of it.
580
00:38:13,289 --> 00:38:15,521
But something takes over in me,
581
00:38:15,665 --> 00:38:17,485
and there is nothing I can do
to stop it.
582
00:38:17,639 --> 00:38:19,423
Yes, it's called your penis.
583
00:38:20,062 --> 00:38:22,632
I can't believe this. It's exactly
the same thing that happened
584
00:38:22,797 --> 00:38:24,820
on that French trip.
While I wanted to go to karate,
585
00:38:24,959 --> 00:38:27,770
all you could think about doing was...
Oh hi, Stella!
586
00:38:28,070 --> 00:38:30,375
Yeah, if you could come over
to the house by about 8?
587
00:38:30,524 --> 00:38:32,553
- What's he doing?
- He's phoning up Estelle's friends.
588
00:38:32,729 --> 00:38:36,839
If he doesn't sort out a party by tonight,
we could be facing a divorce situation.
589
00:38:40,791 --> 00:38:43,756
Now then,
let me give you the guided tour.
590
00:38:44,086 --> 00:38:46,045
Here we have the office.
591
00:38:50,028 --> 00:38:51,680
This was Carol, I take it.
592
00:38:51,993 --> 00:38:53,303
Indeed, it was.
593
00:38:53,632 --> 00:38:55,555
There's blood on the carpet.
594
00:38:55,725 --> 00:38:59,026
But the most of it was hers,
I'm glad to say.
595
00:39:00,326 --> 00:39:04,064
Rupert, darling, can I call you back?
596
00:39:05,251 --> 00:39:08,067
She was a good woman as women go,
597
00:39:08,254 --> 00:39:10,101
and as women go, she went.
598
00:39:11,374 --> 00:39:13,526
I'll get you a new desk, obviously.
599
00:39:14,372 --> 00:39:16,453
- What?
- If you came to work here.
600
00:39:18,061 --> 00:39:21,033
I don't usually throw things
at my employees.
601
00:39:21,283 --> 00:39:24,036
Look, look, I'm very flattered, but...
602
00:39:24,818 --> 00:39:28,279
I really don't think I'm up to it...
whatever it is that you do.
603
00:39:28,504 --> 00:39:31,181
Well, that's my problem,
not yours, isn't it?
604
00:39:32,448 --> 00:39:36,246
But then again, maybe your husband
wouldn't approve.
605
00:39:36,453 --> 00:39:38,024
What's he got to do with it?
606
00:39:38,248 --> 00:39:40,884
Well, he didn't seem to take
to me on the phone.
607
00:39:41,048 --> 00:39:43,749
He seemed a bit... stressed.
608
00:39:43,971 --> 00:39:46,256
He kept going on about lesbians.
609
00:39:46,736 --> 00:39:49,883
I rather got the impression
he thought I might be one.
610
00:39:50,155 --> 00:39:51,741
He does get these strange obsessions.
611
00:39:51,897 --> 00:39:53,876
I ask you, a lesbian!
612
00:39:54,101 --> 00:39:57,744
- Do I look like a lesbian?
- You look nothing like a lesbian.
613
00:39:57,745 --> 00:39:59,614
I know!
614
00:39:59,740 --> 00:40:02,030
Although, as a matter of fact,
I am one.
615
00:40:04,256 --> 00:40:06,599
What I'd like to do is to
get some of his friends together
616
00:40:06,743 --> 00:40:10,390
and, you know, just talk about
what Nobby meant to us.
617
00:40:10,609 --> 00:40:12,680
That's a lovely idea...
618
00:40:14,000 --> 00:40:15,747
I'm afraid I don't know your name.
619
00:40:18,383 --> 00:40:21,643
We could... we could organise
something on the boat!
620
00:40:23,021 --> 00:40:25,891
No. Not the boat.
621
00:40:26,104 --> 00:40:27,777
The boat has too many memories.
622
00:40:28,084 --> 00:40:31,487
The boat is where we...
you know...
623
00:40:31,636 --> 00:40:32,718
I know.
624
00:40:33,580 --> 00:40:41,034
Oh, you are so kind!
You are so kind and sweet and good.
625
00:40:41,217 --> 00:40:43,132
And you knew Nobby so well!
626
00:40:44,560 --> 00:40:45,912
I didn't know him that well...
627
00:40:46,093 --> 00:40:49,187
I've known him a long time...
15 years.
628
00:40:50,658 --> 00:40:55,907
But look, we could get everyone to meet
at a pub, just talk about Nobby.
629
00:40:56,509 --> 00:41:01,625
- Like a party?
- Indeed, yes. Yes.
630
00:41:01,955 --> 00:41:03,664
Have you met Nobby's friends?
631
00:41:30,978 --> 00:41:32,587
Hi, could we...?
632
00:41:36,495 --> 00:41:38,503
They don't look very sad, do they?
633
00:41:38,854 --> 00:41:40,121
What did you tell them?
634
00:41:40,446 --> 00:41:42,310
Just that I wanted to
sort of get together,
635
00:41:42,475 --> 00:41:44,589
you know, and talk about Nobby.
636
00:41:45,366 --> 00:41:46,655
Did you say he was dead?
637
00:41:47,583 --> 00:41:48,802
I'm not sure.
638
00:41:49,046 --> 00:41:50,947
I didn't think of him as dead, really.
639
00:41:52,294 --> 00:41:53,913
So maybe he isn't really.
640
00:41:55,574 --> 00:41:59,141
Not sure the second thought follows
logically from the first, but...
641
00:41:59,142 --> 00:42:01,847
Would you like me to...
you know...?
642
00:42:09,790 --> 00:42:11,675
I've got some important news!
643
00:42:14,088 --> 00:42:16,292
I've got some rather
shocking news, everyone,
644
00:42:16,452 --> 00:42:20,036
and I'm not sure that
everyone's taking this on board!
645
00:42:21,914 --> 00:42:23,928
Look, Nobby's dead!
646
00:42:24,177 --> 00:42:26,440
So can you all just shut it for a minute?
647
00:42:32,531 --> 00:42:34,603
Yeah. Anyway...
648
00:42:35,056 --> 00:42:37,930
Nobby died this afternoon.
649
00:42:38,968 --> 00:42:42,003
And so I just thought
we ought to be a bit... you know...
650
00:42:45,224 --> 00:42:52,892
And.... here, she's now gonna
say a few, you know...
651
00:42:53,203 --> 00:42:54,933
I'll drink to that!
652
00:42:57,851 --> 00:43:01,834
I just wanted to say
that Nobby died of a heart attack
653
00:43:02,004 --> 00:43:03,873
at 3:15 this afternoon.
654
00:43:04,885 --> 00:43:06,626
I think it was 3:15.
655
00:43:06,860 --> 00:43:11,313
May have been 3:30 or even,
you know, quarter to four.
656
00:43:11,314 --> 00:43:13,898
But time doesn't really matter, does it.
657
00:43:13,994 --> 00:43:15,336
No, it's irrelevant!
658
00:43:16,667 --> 00:43:19,569
In many ways I didn't really
know Nobby very well,
659
00:43:19,692 --> 00:43:23,563
but I knew him in a very intense way,
660
00:43:23,669 --> 00:43:26,677
- and our relationship involved...
- Loads of shagging.
661
00:43:27,817 --> 00:43:28,967
You know.
662
00:43:29,552 --> 00:43:33,287
When Nobby was taken from me,
we were actually...
663
00:43:33,515 --> 00:43:36,448
- in the middle of...
- Great deal of shagging.
664
00:43:37,955 --> 00:43:42,417
So I think we should all
go somewhere more intimate
665
00:43:42,546 --> 00:43:46,428
and talk about Nobby
and toast his memory.
666
00:43:46,998 --> 00:43:49,846
We could all go to...
667
00:43:50,698 --> 00:43:54,335
...to Paul's house.
I'm sure he wouldn't mind.
668
00:43:54,336 --> 00:43:56,700
- What?
- Oh, what a wonderful idea!
669
00:43:56,701 --> 00:43:58,099
No, no, no, no, no!
670
00:43:58,100 --> 00:44:00,000
We're all going to Paul's place!
We're all going to Paul's place!
671
00:44:03,300 --> 00:44:05,267
No, look, see,
no, no, no!
672
00:44:05,650 --> 00:44:10,394
Look, you see, the thing is,
it's actually my anniversary today,
673
00:44:10,395 --> 00:44:12,093
and, and, and my wife...
674
00:44:12,231 --> 00:44:16,006
My wife wasn't totally a Nobby fan,
to be honest with you.
675
00:44:17,103 --> 00:44:19,548
Jesus, Duncan Meat.
676
00:44:27,649 --> 00:44:30,405
Just keep the noise down, please, everyone!
677
00:44:30,976 --> 00:44:33,190
I do have neighbours, you know.
678
00:44:33,983 --> 00:44:35,495
Although my neighbours are here.
679
00:44:36,395 --> 00:44:39,652
Duncan, please, stop hitting that man,
he's flesh and blood just like you.
680
00:44:39,653 --> 00:44:40,894
Look, everyone...
681
00:44:42,678 --> 00:44:43,502
Oh, sod it...
682
00:44:45,373 --> 00:44:47,779
Shut up!
683
00:44:50,993 --> 00:44:53,931
Well, thank you all for coming, uhm...
684
00:44:54,469 --> 00:44:57,764
I just wanted to say
that my sons have organized this party
685
00:44:57,765 --> 00:45:00,423
and my wife doesn't know about it,
so, you know...
686
00:45:00,598 --> 00:45:03,473
- I just want to keep this a surprise.
- I'll surprise her!
687
00:45:05,007 --> 00:45:07,947
Duncan. This is my wedding anniversary.
688
00:45:08,707 --> 00:45:13,345
Never mind your wedding anniversary.
A man has died.
689
00:45:14,458 --> 00:45:15,661
A good man.
690
00:45:16,646 --> 00:45:19,048
And a great friend of mine.
691
00:45:26,156 --> 00:45:28,653
Gotcha! You beauty!
692
00:45:38,673 --> 00:45:42,416
Right. Could somebody explain
about the fridges?
693
00:45:50,398 --> 00:45:51,403
That's the last one gone.
694
00:45:52,671 --> 00:45:55,716
Daniel says he's cleared 200 quids.
I made him pay for the booze.
695
00:45:56,030 --> 00:45:57,524
You know, it was quite
a good party at the end.
696
00:45:58,336 --> 00:45:59,907
It damn well should've been.
697
00:46:00,231 --> 00:46:01,404
20 years of marriage.
698
00:46:02,909 --> 00:46:04,848
Can you really not remember
when we last had sex?
699
00:46:05,205 --> 00:46:07,500
No, I can't.
When did we last have sex?
700
00:46:07,718 --> 00:46:09,491
- I'm not gonna tell you.
- Why not?
701
00:46:10,849 --> 00:46:12,803
Was it... you know...
702
00:46:13,070 --> 00:46:14,492
well below the national avarage?
703
00:46:14,635 --> 00:46:15,514
You want it now, don't you?
704
00:46:16,126 --> 00:46:17,260
How do you know I want it now?
705
00:46:17,446 --> 00:46:18,378
Because you're being nice to me,
706
00:46:18,591 --> 00:46:20,072
and you've got your hand on my leg
which is the thing you do...
707
00:46:20,258 --> 00:46:21,387
And you're sticking your tounge out.
708
00:46:21,547 --> 00:46:22,973
You always do that when
you want to have sex.
709
00:46:23,247 --> 00:46:26,536
No, I stick my tounge out lots of times
when I don't want to have sex!
710
00:46:26,877 --> 00:46:28,790
- When?
- Well...
711
00:46:28,991 --> 00:46:31,014
- When I'm inspecting it!
- Oh God, you're so weird.
712
00:46:32,192 --> 00:46:33,958
I am not weird!
713
00:46:35,449 --> 00:46:40,198
Although, you know, sometimes I think
I can hear people's thoughts.
714
00:46:40,402 --> 00:46:41,881
Oh, you probably can.
715
00:46:42,074 --> 00:46:44,085
You certainly ought to be able to read mine.
716
00:46:44,921 --> 00:46:46,966
We've been married an awfully long time.
717
00:46:48,266 --> 00:46:49,624
So how was your day?
718
00:46:50,389 --> 00:46:52,727
I must say I like the sound
of this Gwen character.
719
00:46:52,924 --> 00:46:54,132
Gwendolen.
720
00:46:55,879 --> 00:46:57,721
It was... it was great.
721
00:46:58,803 --> 00:47:00,475
See? Now I don't know
what you're thinking.
722
00:47:02,386 --> 00:47:05,463
Estelle, I just... I want to support you.
723
00:47:05,628 --> 00:47:07,822
I want to help you fulfill your potential.
724
00:47:08,132 --> 00:47:09,292
Thank you.
725
00:47:09,888 --> 00:47:12,550
And I'm gonna try not to be
so obsessed with myself.
726
00:47:12,864 --> 00:47:14,344
Good.
727
00:47:17,944 --> 00:47:21,043
There's just so many questions,
so many things.
728
00:47:21,784 --> 00:47:23,317
Not all of them are about me.
729
00:47:24,233 --> 00:47:26,246
Will Edwin ever go to school?
730
00:47:27,124 --> 00:47:30,542
Will Daniel stick with Laura?
And who will Laura stick to?
731
00:47:31,219 --> 00:47:34,264
Will Rory kill Daniel before she decides?
732
00:47:35,973 --> 00:47:39,199
Will Duncan Meat ever go home?
733
00:47:50,839 --> 00:47:54,449
Will I ever be able to remember
when I last had sex?
734
00:47:57,449 --> 00:48:01,449
Preuzeto sa www.titlovi.com
59612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.