All language subtitles for Desperate Housewives - S08E22 - Give Me the Blame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,646 MARY ALICE: Previously on Desperate Housewives. 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,738 Susan made a decision. 3 00:00:05,806 --> 00:00:07,684 I'm going to sell this house, 4 00:00:07,708 --> 00:00:10,153 and move back up there with you and help raise the baby. 5 00:00:10,177 --> 00:00:12,795 Karen's health took a turn for the worse. 6 00:00:12,863 --> 00:00:16,097 Looks like the cancer's spreading faster than anyone thought. 7 00:00:16,166 --> 00:00:18,550 Ben was summoned before the court. 8 00:00:18,618 --> 00:00:21,086 You're on the witness list for Bree's trial? 9 00:00:21,138 --> 00:00:23,288 Bree's friends cautioned her. 10 00:00:23,340 --> 00:00:25,374 You have a crush on your lawyer. 11 00:00:25,442 --> 00:00:28,688 You're on trial for murder, Bree. You gotta keep a clear head. 12 00:00:28,712 --> 00:00:30,078 And so does he. 13 00:00:30,147 --> 00:00:33,965 Lynette ended her relationship with Tom's boss. 14 00:00:34,017 --> 00:00:36,997 She dumped me. Apparently she's hung up on some other guy. 15 00:00:37,021 --> 00:00:38,620 And this led... 16 00:00:38,689 --> 00:00:41,473 You really suck at this gay friend thing. 17 00:00:41,525 --> 00:00:43,625 I can't take you seriously in that dress. 18 00:00:43,694 --> 00:00:46,845 To an unfortunate misunderstanding. 19 00:00:54,655 --> 00:00:59,558 Karen McCluskey had never been sure what her neighbors thought of her. 20 00:01:02,012 --> 00:01:04,896 Did they see her as merely a babysitter, 21 00:01:07,217 --> 00:01:09,651 an entertaining source for gossip, 22 00:01:11,889 --> 00:01:15,724 or just the mean old lady who lived down the street? 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,995 But for the first time in her life, 24 00:01:21,064 --> 00:01:24,599 she found herself thinking about such things. 25 00:01:26,870 --> 00:01:30,438 Because she knew that her life 26 00:01:30,508 --> 00:01:32,524 was coming to an end. 27 00:01:32,592 --> 00:01:34,242 Roy, it's time to go. 28 00:01:36,764 --> 00:01:38,079 What's going on, Karen? 29 00:01:39,399 --> 00:01:42,968 (VOICE BREAKS) I'm, uh, starting hospice care. 30 00:01:43,036 --> 00:01:45,348 I thought you told the doctors that you wanted to... 31 00:01:45,372 --> 00:01:48,340 Croak at home? Yeah, I did. 32 00:01:48,408 --> 00:01:51,426 But the oncologist is convinced this is for the best. 33 00:01:51,495 --> 00:01:53,161 What does he know? 34 00:01:53,230 --> 00:01:56,631 Young quack thinks I can't take care of my wife. 35 00:01:56,700 --> 00:01:58,367 KAREN: He's worried about you, Roy. 36 00:01:58,435 --> 00:02:00,836 You've got high blood pressure, angina. 37 00:02:00,904 --> 00:02:04,022 I'm racing you to the grave as it is. I don't want to push you in. 38 00:02:04,091 --> 00:02:06,708 This was supposed to have been my time with you. 39 00:02:08,345 --> 00:02:10,629 And those bastards are robbing me of it. 40 00:02:11,331 --> 00:02:12,914 I know. 41 00:02:12,983 --> 00:02:18,219 Hang on. Karen, would you prefer to die at home? 42 00:02:18,288 --> 00:02:19,354 Well, sure, but... 43 00:02:23,410 --> 00:02:25,193 Then we'll take care of you. 44 00:02:25,261 --> 00:02:28,130 Yeah. We can do it. 45 00:02:28,198 --> 00:02:30,343 We'll take shifts. It won't be hard. 46 00:02:30,367 --> 00:02:32,000 Whoa, Nellie. 47 00:02:32,068 --> 00:02:35,871 This is sweet, but you gals have troubles of your own. 48 00:02:35,939 --> 00:02:39,924 Bree's got her trial, Lynette's marriage is falling apart, 49 00:02:39,993 --> 00:02:43,695 Gabby, those kids of yours are turning into serial killers before our very eyes. 50 00:02:43,763 --> 00:02:47,765 Okay. I'm not gonna argue with you because you're sick, and totally correct, 51 00:02:47,834 --> 00:02:51,319 but I'm with the girls on this. Let us take care of you. 52 00:02:51,387 --> 00:02:53,755 I'm gonna require a lot of care, you know? 53 00:02:53,841 --> 00:02:57,075 We know. And we're gonna be there for you. 54 00:02:59,597 --> 00:03:01,362 Hey! Boy nurses! 55 00:03:01,431 --> 00:03:04,391 Bring the stuff back in the house. She's staying! 56 00:03:04,735 --> 00:03:05,811 Come on. Let's go help. 57 00:03:05,835 --> 00:03:07,635 Okay. 58 00:03:07,704 --> 00:03:11,356 I'm actually speechless. I don't know why you're all doing this. 59 00:03:12,292 --> 00:03:14,393 Don't you? 60 00:03:14,461 --> 00:03:16,328 MARY ALICE: Yes, Mrs. McCluskey 61 00:03:16,397 --> 00:03:19,614 had wondered what her neighbors thought of her. 62 00:03:19,700 --> 00:03:23,719 She was pleased to discover, after all these years, 63 00:03:23,787 --> 00:03:26,354 they thought of her as a friend. 64 00:03:37,768 --> 00:03:40,802 The town of Fairview had been rocked by scandal. 65 00:03:40,871 --> 00:03:42,104 (ALL CLAMORING) 66 00:03:42,172 --> 00:03:44,789 A housewife had been accused of murder. 67 00:03:44,858 --> 00:03:49,478 And her trial was growing more sensational each day. 68 00:03:49,546 --> 00:03:54,248 It truly was all anyone was talking about. 69 00:03:54,317 --> 00:03:58,419 Which is exactly what another housewife was worried about. 70 00:03:59,255 --> 00:04:00,495 CARLOS: Gabby! 71 00:04:06,179 --> 00:04:08,029 Ah, there you are. 72 00:04:08,098 --> 00:04:13,268 Yep. Just sitting here on the porch reading the old sports section. 73 00:04:13,337 --> 00:04:16,872 You hate sports. And reading. 74 00:04:16,940 --> 00:04:18,840 But I love you. And you love sports. 75 00:04:18,909 --> 00:04:23,144 So I've started to really get into it. 76 00:04:23,213 --> 00:04:27,266 Really? What's your favorite basketball team? 77 00:04:29,069 --> 00:04:30,602 The Turtles. 78 00:04:37,344 --> 00:04:38,560 What the hell is this? 79 00:04:38,628 --> 00:04:40,812 It's nothing. 80 00:04:40,881 --> 00:04:42,592 You said the trial was going well. 81 00:04:42,616 --> 00:04:44,900 It was. It is. This is just a setback. 82 00:04:44,968 --> 00:04:47,713 Damn it! Gabby, how many setbacks is it going to take 83 00:04:47,737 --> 00:04:50,572 before Bree goes to prison for something I did? 84 00:04:50,640 --> 00:04:53,987 Hey, Lee! Sports talk. It's getting a little heated over here! 85 00:04:54,011 --> 00:04:55,011 (CHUCKLES) 86 00:04:59,383 --> 00:05:01,861 I can't do this anymore, Gabby. I have got to step up. 87 00:05:01,885 --> 00:05:03,685 Are you crazy? No. 88 00:05:03,754 --> 00:05:06,004 How do you not feel guilty about this? 89 00:05:06,073 --> 00:05:08,251 I do! Every second of every day! 90 00:05:08,275 --> 00:05:10,387 We just have to hold on a little longer. 91 00:05:10,411 --> 00:05:13,762 Bree says Trip knows what he's doing, so we've just got to give him a chance. 92 00:05:13,830 --> 00:05:15,041 Yeah, I don't know. I think... 93 00:05:15,065 --> 00:05:17,377 Turning yourself in now would just be foolish. 94 00:05:17,401 --> 00:05:21,002 You'd be throwing your whole life away, abandoning our family, and for what? 95 00:05:21,071 --> 00:05:24,083 To prove a point about what an honorable guy you are? 96 00:05:24,107 --> 00:05:26,085 Please. Let's just see how this plays out. 97 00:05:26,109 --> 00:05:27,142 Okay. 98 00:05:28,528 --> 00:05:30,996 But if things get any worse, I'll have no choice. 99 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 (SIGHS) 100 00:05:39,673 --> 00:05:41,205 Lee, no! 101 00:05:41,274 --> 00:05:42,807 What? Stop! 102 00:05:42,876 --> 00:05:45,410 Don't tell me you've changed your mind. 103 00:05:45,479 --> 00:05:47,346 No, I still want to sell. 104 00:05:47,414 --> 00:05:49,158 Okay, thank God. 'Cause I've already spent my commission. 105 00:05:49,182 --> 00:05:51,316 On what? 106 00:05:51,385 --> 00:05:54,945 Isn't it obvious? I had some personal renovations done. 107 00:05:59,392 --> 00:06:01,760 My ass! I had my ass lifted! 108 00:06:01,829 --> 00:06:03,829 Oh! Um... 109 00:06:03,897 --> 00:06:07,498 Of course. How did I not notice? 110 00:06:07,567 --> 00:06:10,284 That is one perky fanny. 111 00:06:11,037 --> 00:06:12,637 (LAUGHS) 112 00:06:12,705 --> 00:06:15,552 I'm sorry. I've never been good with ass compliments. 113 00:06:15,576 --> 00:06:16,969 So why don't you want the sign up? 114 00:06:16,993 --> 00:06:19,327 Well, (SIGHS) 115 00:06:19,395 --> 00:06:21,913 I haven't told the girls I'm moving yet. 116 00:06:21,981 --> 00:06:23,248 Why not? 117 00:06:23,316 --> 00:06:25,150 I don't know. (SIGHS) 118 00:06:25,218 --> 00:06:28,331 Maybe because I can't even believe I'm doing it myself. 119 00:06:28,355 --> 00:06:29,687 It's always hard to move. 120 00:06:29,756 --> 00:06:31,172 Yeah. 121 00:06:31,241 --> 00:06:34,109 Putting my house on the market in the middle of Bree's trial, 122 00:06:34,177 --> 00:06:36,388 I mean, I just feel like a bad person. 123 00:06:36,412 --> 00:06:38,224 Okay, the fact that you're worried about your friends 124 00:06:38,248 --> 00:06:40,465 shows that you're not a bad person. 125 00:06:41,585 --> 00:06:43,062 By the way, if Bree gets convicted, 126 00:06:43,086 --> 00:06:44,697 do you think she'll put her place on the market? 127 00:06:44,721 --> 00:06:45,737 Lee! 128 00:06:45,805 --> 00:06:46,949 And if Lynette gets divorced, 129 00:06:46,973 --> 00:06:49,093 that house is going to be way too big for her. 130 00:06:49,776 --> 00:06:50,776 Wow! 131 00:06:52,078 --> 00:06:53,979 It kind of smacked me back. 132 00:06:59,836 --> 00:07:00,956 (CELL PHONE RINGING) 133 00:07:04,974 --> 00:07:06,157 Hello. 134 00:07:06,226 --> 00:07:07,458 She's gone! 135 00:07:07,511 --> 00:07:09,889 Hey, Penny. What's going on? Where are you? 136 00:07:09,913 --> 00:07:12,997 Dad's. Did you hear me? Jane's gone. 137 00:07:13,066 --> 00:07:17,201 Whoa. Whoa. She's gone meaning she's not there right now, 138 00:07:17,270 --> 00:07:19,937 or she's "gone" gone? 139 00:07:20,006 --> 00:07:22,023 Her stuff is moved out. 140 00:07:22,092 --> 00:07:26,394 Even her toothbrush, Mom. They broke up. 141 00:07:26,480 --> 00:07:29,664 Oh, my... Hang on. 142 00:07:29,733 --> 00:07:31,677 (GASPS) Your dad's on the other line! 143 00:07:31,701 --> 00:07:32,734 Call me back! 144 00:07:32,802 --> 00:07:33,880 Okay! Stay calm! 145 00:07:33,904 --> 00:07:35,237 I am. 146 00:07:35,305 --> 00:07:38,740 I was talking to me! Hey, Tom. What's up? 147 00:07:38,808 --> 00:07:41,109 Hey. Are you going to be around tonight? 148 00:07:41,194 --> 00:07:46,064 Uh... I don't know. Maybe. Probably. Yeah. Why? 149 00:07:46,133 --> 00:07:49,417 I need to talk to you about something, and I'd like to do it face-to-face. 150 00:07:49,503 --> 00:07:51,519 Okay. What time? 151 00:07:51,588 --> 00:07:52,804 How about 8:00? 152 00:07:52,872 --> 00:07:55,106 8:00? 8:00 is my favorite time. 153 00:07:55,175 --> 00:07:56,541 What? Why? 154 00:07:56,610 --> 00:08:01,012 I don't know. It just always has been. You know, 8:00 is great. 155 00:08:02,549 --> 00:08:03,581 You okay? 156 00:08:03,650 --> 00:08:06,318 Me? Yeah, I'm just cleaning the oven 157 00:08:06,386 --> 00:08:09,287 and the fumes are getting to me and I'm drunk. A little. 158 00:08:09,356 --> 00:08:10,922 (LAUGHS NERVOUSLY) 159 00:08:10,991 --> 00:08:12,390 So I'll see you tonight? 160 00:08:12,459 --> 00:08:14,326 Okay, bye. 161 00:08:14,394 --> 00:08:17,295 Okay. Bye. Yeah! 162 00:08:17,364 --> 00:08:18,364 (GIGGLES) 163 00:08:26,522 --> 00:08:27,642 Thank you. 164 00:08:27,691 --> 00:08:30,992 Yeah, well, don't thank me just yet. 165 00:08:31,061 --> 00:08:35,713 Bree, I don't know exactly what Ben is going to testify about, 166 00:08:35,782 --> 00:08:38,983 but if it's as damning as the prosecution seems to think it is... 167 00:08:39,052 --> 00:08:40,479 You don't have to worry about Ben. 168 00:08:40,503 --> 00:08:44,072 If his testimony is damaging in any way, 169 00:08:44,141 --> 00:08:45,985 I'm gonna have to put Gabby back on the stand. 170 00:08:46,009 --> 00:08:47,342 No! 171 00:08:50,781 --> 00:08:55,901 The dead guy was her stepfather. She has some connection to this. 172 00:08:55,969 --> 00:08:57,502 Absolutely not. 173 00:08:57,570 --> 00:09:00,638 I'm the client. You're the lawyer. You have to do what I say. 174 00:09:00,707 --> 00:09:02,473 It's your call. 175 00:09:02,542 --> 00:09:03,786 But I've got to tell you, you're forcing me to try this thing 176 00:09:03,810 --> 00:09:05,387 with one hand tied behind my back. 177 00:09:05,411 --> 00:09:07,456 Well, luckily, you have more talent in that one hand 178 00:09:07,480 --> 00:09:10,815 than most lawyers have in their whole body. 179 00:09:10,884 --> 00:09:14,152 You can do this. I know you can. 180 00:09:19,158 --> 00:09:22,071 Mr. Faulkner, I am ordering you to answer. 181 00:09:22,095 --> 00:09:24,123 Ms. Stone, repeat your question. 182 00:09:24,147 --> 00:09:27,027 During your phone conversation with the defendant, 183 00:09:27,083 --> 00:09:29,467 she thanked you for protecting her. 184 00:09:29,519 --> 00:09:31,036 What was she referring to? 185 00:09:32,439 --> 00:09:34,655 I'm sorry, I really don't remember the conversation. 186 00:09:36,059 --> 00:09:38,340 Maybe this will refresh your memory. 187 00:09:39,279 --> 00:09:41,079 Your Honor? Go ahead. 188 00:09:43,216 --> 00:09:45,683 BREE: I know. But even when suspicion moved onto you, 189 00:09:45,752 --> 00:09:48,302 you still protected me and that's very honorable. 190 00:09:48,372 --> 00:09:49,715 BEN: Really, it was no big deal. 191 00:09:49,739 --> 00:09:51,050 BREE: Maybe not to you. 192 00:09:51,074 --> 00:09:53,558 You're not the one who put a body in the ground. 193 00:09:53,627 --> 00:09:55,821 You have to understand, a day doesn't go by 194 00:09:55,845 --> 00:09:59,445 when that does not weigh heavily on my conscience. 195 00:10:03,036 --> 00:10:05,236 So, what were you protecting her from? 196 00:10:07,958 --> 00:10:12,227 Again, sir, I'm ordering you to answer the prosecutor's questions. 197 00:10:14,130 --> 00:10:17,565 All right. I've had enough. You're in contempt. 198 00:10:17,633 --> 00:10:20,034 Bailiff, take Mr. Faulkner into custody. 199 00:10:20,103 --> 00:10:24,005 Perhaps a night in jail will help him to see things differently. 200 00:10:24,074 --> 00:10:25,206 Can I at least make a call? 201 00:10:25,275 --> 00:10:28,259 One call. We're in recess. 202 00:10:29,645 --> 00:10:33,398 So they're arresting him? What happens now? 203 00:10:33,466 --> 00:10:34,877 They'll bring him back tomorrow, 204 00:10:34,901 --> 00:10:37,201 the D.A. will ask the same question again. 205 00:10:37,270 --> 00:10:39,087 And what if he still doesn't answer? 206 00:10:39,155 --> 00:10:42,073 Frankly, Bree, I'm more worried if he does. 207 00:10:55,188 --> 00:10:56,287 (GASPS) 208 00:10:59,126 --> 00:11:03,261 Oh, my goodness, Renee. You startled me. Is everything all right? 209 00:11:03,329 --> 00:11:08,299 No, it's not. I just got a phone call from Ben. He's in jail. 210 00:11:08,368 --> 00:11:12,037 I know. I am deeply sorry for this whole mess. 211 00:11:12,105 --> 00:11:13,871 Do you want to come inside? 212 00:11:13,940 --> 00:11:16,774 I'm really not in the mood for tea and biscuits. 213 00:11:16,843 --> 00:11:18,421 Ben and I are getting married next week, 214 00:11:18,445 --> 00:11:21,879 and "correctional facility" isn't exactly my dream venue. 215 00:11:21,948 --> 00:11:23,692 I wish there were something I could do. 216 00:11:23,716 --> 00:11:27,084 There is. Ben is sitting in that jail cell right now 217 00:11:27,153 --> 00:11:30,037 and I don't even know why, and he won't tell me. 218 00:11:30,106 --> 00:11:32,474 So you have to fix this. 219 00:11:32,542 --> 00:11:35,154 Just release him from whatever promise he made you. 220 00:11:35,178 --> 00:11:37,523 Believe me, I wish I could do that, but I can't. 221 00:11:37,547 --> 00:11:38,646 Why not? 222 00:11:40,783 --> 00:11:42,050 I just can't. 223 00:11:42,118 --> 00:11:45,720 Bree, did you kill that man? 224 00:11:45,788 --> 00:11:48,873 Of course not. How could you even think that? 225 00:11:48,942 --> 00:11:50,408 (SIGHS) 226 00:11:50,476 --> 00:11:53,845 I'll apologize once someone starts telling me the truth. 227 00:11:53,913 --> 00:11:54,913 (SIGHS) 228 00:11:58,768 --> 00:12:00,935 Okay, let's get those lips a little more glossy. 229 00:12:01,003 --> 00:12:02,937 All right, enough, enough! 230 00:12:03,005 --> 00:12:05,083 I'm meeting with Tom, not prepping for a shift at a bordello. 231 00:12:05,107 --> 00:12:06,985 Yeah, but you're finally getting back together. 232 00:12:07,009 --> 00:12:08,086 You gotta look perfect. 233 00:12:08,110 --> 00:12:09,510 (CHUCKLES) 234 00:12:09,579 --> 00:12:11,691 Oh! And we still have time for that Brazilian bikini wax. 235 00:12:11,715 --> 00:12:13,875 If you mention that again, I will strike you. 236 00:12:14,417 --> 00:12:15,450 (CAR DOOR SLAMS) 237 00:12:15,518 --> 00:12:17,184 What the hell? 238 00:12:20,423 --> 00:12:21,472 (GASPS) 239 00:12:21,541 --> 00:12:22,781 (WHISPERS) It's Tom! 240 00:12:22,809 --> 00:12:24,192 You said 8:00! 241 00:12:24,277 --> 00:12:27,123 He said 8:00! I need to be alone with him. You have to hide. 242 00:12:27,147 --> 00:12:28,591 Hide? Yes! 243 00:12:28,615 --> 00:12:30,226 What if you guys start doing it right here? 244 00:12:30,250 --> 00:12:32,817 I can't listen to that. Well, maybe I could. 245 00:12:32,886 --> 00:12:35,086 Hide, hide! Put your fingers in your ears! Go on. 246 00:12:37,774 --> 00:12:39,874 Hey, (GIGGLES) you're early. 247 00:12:39,942 --> 00:12:42,994 Yeah, sorry. You going somewhere? 248 00:12:43,046 --> 00:12:46,764 No. No, I was just... No. 249 00:12:46,833 --> 00:12:50,885 It's fine, Lynette, I understand. You got a life. (CHUCKLES) 250 00:12:50,953 --> 00:12:53,454 (CHUCKLES) No. No, I really don't. 251 00:12:53,523 --> 00:12:55,251 Come on in. You want a drink or something? 252 00:12:55,275 --> 00:12:57,275 No, thanks. I'll just be a minute. 253 00:12:57,344 --> 00:12:58,993 Come in! 254 00:13:00,964 --> 00:13:02,013 Tom? 255 00:13:05,151 --> 00:13:07,618 I'm filing the divorce papers tomorrow. 256 00:13:11,808 --> 00:13:13,908 You're what? 257 00:13:13,976 --> 00:13:17,929 We just got to get out of this gray area that we've been stuck in. 258 00:13:17,998 --> 00:13:23,834 It's time for both of us to move to the next phase. 259 00:13:26,973 --> 00:13:29,173 I just wanted to tell you in person. 260 00:13:32,995 --> 00:13:34,828 That's all I really have to say. 261 00:13:44,757 --> 00:13:46,056 Aren't you going after him? 262 00:13:47,743 --> 00:13:49,310 Why not? 263 00:13:49,379 --> 00:13:51,045 Because now I know. 264 00:13:53,333 --> 00:13:56,868 Jane wasn't the problem. It's me. 265 00:13:56,937 --> 00:13:59,218 He doesn't want to be married to me. 266 00:14:09,082 --> 00:14:10,322 (DOOR OPENS) 267 00:14:13,153 --> 00:14:14,393 (DOOR CLOSES) 268 00:14:15,721 --> 00:14:17,688 I guess we can both agree, 269 00:14:19,525 --> 00:14:21,041 orange is not my color. 270 00:14:24,598 --> 00:14:27,965 Look, I'm sorry I missed the cake tasting, sweetheart. 271 00:14:28,034 --> 00:14:30,467 I mean, did you maybe bring one of them with you? 272 00:14:30,536 --> 00:14:32,264 Preferably with a file in it? 273 00:14:32,288 --> 00:14:34,972 Really? You're making jokes? 274 00:14:35,041 --> 00:14:37,875 Hang in there, darling. The trial can't last forever. 275 00:14:37,944 --> 00:14:39,555 They got to let me out of here sometime. 276 00:14:39,579 --> 00:14:42,513 Or you could answer their questions and get out now. 277 00:14:42,582 --> 00:14:45,466 Nah. It's not how I'm built. 278 00:14:45,535 --> 00:14:48,536 Ben, you have no idea how long this could go on. 279 00:14:48,605 --> 00:14:50,672 Am I gonna need to cancel our wedding? 280 00:14:50,740 --> 00:14:53,524 No! They got no motive, no weapon. 281 00:14:53,593 --> 00:14:55,409 And Bree's alibi is solid. 282 00:14:55,478 --> 00:14:58,638 She was with all of you at that progressive dinner party. 283 00:14:59,916 --> 00:15:01,933 Wait, that was the night of the murder? 284 00:15:02,001 --> 00:15:03,334 Yeah. Why? 285 00:15:05,572 --> 00:15:06,838 Oh, my God! 286 00:15:06,906 --> 00:15:08,146 Renee, what is it? 287 00:15:08,641 --> 00:15:09,641 (SIGHS) 288 00:15:09,692 --> 00:15:11,242 Um... 289 00:15:11,311 --> 00:15:13,510 I remember something about that night. 290 00:15:15,598 --> 00:15:19,967 I was looking out my window and it was late. 291 00:15:21,270 --> 00:15:23,404 And I saw Bree getting out of her car. 292 00:15:30,913 --> 00:15:32,646 Enjoy your visit, Ms. Perry? 293 00:15:33,983 --> 00:15:35,883 I'm sorry, do I know you? 294 00:15:35,951 --> 00:15:38,964 Emily Stone. I'm the prosecutor in Bree Van De Kamp's case. 295 00:15:38,988 --> 00:15:40,822 I don't have anything to say to you. 296 00:15:41,490 --> 00:15:42,824 I think you do. 297 00:15:42,892 --> 00:15:45,326 You have something to say about the night of the murder. 298 00:15:47,764 --> 00:15:52,784 Back there, when you were talking to your fiance, we heard every word. 299 00:15:52,852 --> 00:15:54,318 You can't do that. 300 00:15:54,387 --> 00:15:58,957 There's no expectation of privacy in jail. So let's talk. 301 00:15:59,025 --> 00:16:01,892 I'm not gonna help you try to convict my friend. 302 00:16:01,961 --> 00:16:04,862 That's a shame. Because if you don't, 303 00:16:04,930 --> 00:16:08,899 I call Immigration and Mr. Faulkner's on a one-way flight back to Sydney. 304 00:16:10,553 --> 00:16:12,169 Ready to talk now? 305 00:16:17,994 --> 00:16:21,379 Mr. Faulkner, how are you today? 306 00:16:21,447 --> 00:16:24,048 All good, yeah. Refreshed. 307 00:16:24,116 --> 00:16:26,912 I asked you yesterday if you were willing to discuss 308 00:16:26,936 --> 00:16:30,037 your telephone conversation with the defendant. 309 00:16:30,106 --> 00:16:34,392 I remember. Still won't answer. 310 00:16:34,460 --> 00:16:37,828 Look, can we just save everyone some time and send me back to jail? 311 00:16:37,897 --> 00:16:42,300 Bailiff, remove Mr. Faulkner. We'll see you back here tomorrow. 312 00:16:44,137 --> 00:16:47,137 Your Honor, the prosecution calls Renee Perry to the stand. 313 00:16:52,245 --> 00:16:53,393 Renee? 314 00:16:56,131 --> 00:16:57,614 Renee, what are you doing? 315 00:17:00,953 --> 00:17:02,035 Renee! 316 00:17:06,492 --> 00:17:11,863 I was lying in bed when a noise from the street woke me up. 317 00:17:11,931 --> 00:17:15,666 It was about (SIGHS) 3:00 a.m., 318 00:17:15,735 --> 00:17:20,371 so I got up and I went to the window. 319 00:17:20,440 --> 00:17:22,073 And what did you see? 320 00:17:22,141 --> 00:17:24,558 I saw Bree. 321 00:17:24,627 --> 00:17:29,497 Her clothes were kind of muddy, leaves in her hair. 322 00:17:29,566 --> 00:17:34,218 (SIGHS) She was walking up her driveway. 323 00:17:34,287 --> 00:17:35,686 Was she carrying anything? 324 00:17:37,156 --> 00:17:39,006 (SIGHS) Yes. 325 00:17:39,074 --> 00:17:40,440 What was she carrying? 326 00:17:48,084 --> 00:17:49,166 A shovel. 327 00:17:54,974 --> 00:17:56,173 No further questions. 328 00:18:00,780 --> 00:18:02,713 Renee, what did you just do? 329 00:18:02,782 --> 00:18:05,115 I did what I had to do. I told the truth. 330 00:18:05,184 --> 00:18:07,430 What you said in there could really hurt Bree. 331 00:18:07,454 --> 00:18:09,264 Do you not understand what's at stake here? 332 00:18:09,288 --> 00:18:11,650 Friends aren't supposed to turn on each other. 333 00:18:11,674 --> 00:18:13,958 Oh! So I'm one of the friends now? 334 00:18:14,026 --> 00:18:15,409 What is that supposed to mean? 335 00:18:15,477 --> 00:18:18,896 All year long, you've been keeping a secret from me. 336 00:18:18,965 --> 00:18:23,251 Hey, just so we're clear, I didn't want to testify against Bree. 337 00:18:23,319 --> 00:18:27,255 The D.A. was going to have Ben deported. 338 00:18:27,323 --> 00:18:31,258 Well, so, yeah, I picked the man I love over you. 339 00:18:31,327 --> 00:18:33,494 And judging by the way you guys have treated me, 340 00:18:33,563 --> 00:18:35,162 I made the right choice. 341 00:18:39,836 --> 00:18:43,237 Trip. Trip! That was bad. 342 00:18:45,674 --> 00:18:47,408 Not out here. 343 00:18:47,476 --> 00:18:48,716 (DOOR OPENS) 344 00:18:49,345 --> 00:18:50,511 I need the room. 345 00:18:50,580 --> 00:18:51,780 But the judge asked me to... 346 00:18:51,831 --> 00:18:53,551 Get out! Okay. 347 00:19:00,389 --> 00:19:01,622 Did you see their faces? 348 00:19:01,691 --> 00:19:02,957 Whose faces? 349 00:19:03,025 --> 00:19:04,324 The jurors. 350 00:19:05,527 --> 00:19:06,710 I've been watching them. 351 00:19:08,430 --> 00:19:09,997 After Renee's little story, 352 00:19:10,066 --> 00:19:13,500 no one on that jury is buying what you're selling. 353 00:19:15,404 --> 00:19:17,104 What about you? 354 00:19:17,856 --> 00:19:19,122 I don't know, Bree. 355 00:19:20,509 --> 00:19:22,676 You haven't told me the truth yet. 356 00:19:22,745 --> 00:19:26,146 Twice I've been blindsided because I don't know what the hell is going on. 357 00:19:26,215 --> 00:19:28,682 You need to tell me what happened that night. 358 00:19:29,602 --> 00:19:31,968 I made a promise to my friends. 359 00:19:34,607 --> 00:19:37,474 You're gonna lose. Do you understand that? 360 00:19:37,543 --> 00:19:39,143 You are going to go to prison. 361 00:19:39,212 --> 00:19:40,238 You're scaring me. 362 00:19:40,262 --> 00:19:43,464 Good! You should be scared. 363 00:19:43,532 --> 00:19:47,802 You're throwing your life away, and it pisses me off. 364 00:19:47,870 --> 00:19:50,215 'Cause this affects more than just you. 365 00:19:50,239 --> 00:19:51,305 I don't understand. 366 00:19:51,373 --> 00:19:54,174 Look, I'm saying that you were wrong before. 367 00:19:54,243 --> 00:19:57,028 You're not just my client, and I'm not just your lawyer. 368 00:19:57,096 --> 00:20:00,998 I'm also somebody who really... 369 00:20:02,134 --> 00:20:03,734 The hell with it. 370 00:20:08,608 --> 00:20:10,307 It was Carlos. 371 00:20:11,877 --> 00:20:12,877 (MOANS) 372 00:20:15,781 --> 00:20:19,950 You have to promise me not to use this against him or anyone else. 373 00:20:25,090 --> 00:20:26,590 Tell me everything. 374 00:20:31,264 --> 00:20:32,863 It was self-defense. 375 00:20:32,931 --> 00:20:34,931 Alejandro broke into her house, 376 00:20:35,000 --> 00:20:37,934 and then Gabby came home and he started to attack her. 377 00:20:42,208 --> 00:20:43,818 This gem just came on the market, 378 00:20:43,842 --> 00:20:47,944 and as you can see, it's a warm, cozy, homey place. 379 00:20:48,013 --> 00:20:51,326 And don't worry, they're taking the furniture. 380 00:20:51,350 --> 00:20:53,484 I just love your kitchen. 381 00:20:53,552 --> 00:20:54,952 Thank you. 382 00:20:55,020 --> 00:20:57,260 Can't tell you how many mornings I've sat here, 383 00:20:57,323 --> 00:20:59,673 looking out on the lane, having a cup of... Gabby! 384 00:21:00,393 --> 00:21:01,709 Gabby? 385 00:21:01,777 --> 00:21:02,788 Gabby. Who I haven't told I'm moving yet. 386 00:21:02,812 --> 00:21:04,278 (INHALES SHARPLY) 387 00:21:04,347 --> 00:21:06,158 Okay, Mr. and Mrs. Newman, let me show you the upstairs. 388 00:21:06,182 --> 00:21:07,959 No, we're not done looking down here! 389 00:21:07,983 --> 00:21:09,783 But the upstairs is way better. 390 00:21:09,852 --> 00:21:13,353 It's that much closer to heaven. Come on. Go, go. 391 00:21:13,422 --> 00:21:14,472 Hey! 392 00:21:14,540 --> 00:21:16,306 Hi! How's it going? 393 00:21:16,375 --> 00:21:18,320 Great. It was my turn to take care of Mrs. McCluskey, 394 00:21:18,344 --> 00:21:19,838 so, obviously, I've been drinking. 395 00:21:19,862 --> 00:21:21,373 Can you take me to the courthouse? Sure. 396 00:21:21,397 --> 00:21:22,607 (THUD OVERHEAD) Someone upstairs? 397 00:21:22,631 --> 00:21:23,714 Nope. 398 00:21:23,783 --> 00:21:26,634 MRS. NEWMAN: Look at this closet space! 399 00:21:26,702 --> 00:21:28,313 Just some old friends from high school. 400 00:21:28,337 --> 00:21:30,020 MR. NEWMAN: Are these low-flow toilets? 401 00:21:31,190 --> 00:21:32,523 Who are very eco-friendly. 402 00:21:32,592 --> 00:21:36,160 So I should get back to them. I'll pick you up at noon. 403 00:21:36,228 --> 00:21:38,579 Hey. Great place you have here. 404 00:21:38,647 --> 00:21:44,517 Um... Gabby, these are my good friends, Fred and Jean. 405 00:21:46,889 --> 00:21:50,207 Hello. What year did you graduate? 406 00:21:51,577 --> 00:21:52,577 (CHUCKLES) 407 00:21:54,480 --> 00:21:58,399 Mr. Weston, if the defense rests, we can move on to closing arguments. 408 00:22:04,723 --> 00:22:06,968 Actually, I have another witness. 409 00:22:06,992 --> 00:22:08,725 A new witness at this point? 410 00:22:08,794 --> 00:22:10,744 WESTON: She's not new. 411 00:22:10,813 --> 00:22:14,598 The defense recalls Gabrielle Solis. 412 00:22:14,667 --> 00:22:15,982 (GALLERY MURMURING) 413 00:22:17,970 --> 00:22:19,081 (WHISPERS) You promised. 414 00:22:19,105 --> 00:22:20,921 I also promised to keep you out of jail. 415 00:22:23,009 --> 00:22:24,208 What is he doing? 416 00:22:24,276 --> 00:22:25,842 I... I don't know. 417 00:22:34,087 --> 00:22:38,088 You understand that you are still under oath? 418 00:22:38,157 --> 00:22:43,077 Ms. Solis, I would like to show you a picture of the victim. 419 00:22:46,933 --> 00:22:49,299 Do you recognize this man as Ramon Sanchez? 420 00:22:57,660 --> 00:22:58,942 No. 421 00:22:59,011 --> 00:23:02,029 Your Honor, I want a recess. 422 00:23:02,098 --> 00:23:05,533 Only your lawyer can ask for a recess, Ms. Van De Kamp. Please sit down. 423 00:23:13,976 --> 00:23:15,896 Do you know this man by another name? 424 00:23:21,233 --> 00:23:23,117 His name is Alejandro Perez. 425 00:23:25,955 --> 00:23:27,971 And how do you know Mr. Perez? 426 00:23:35,681 --> 00:23:37,798 He was... 427 00:23:39,235 --> 00:23:40,701 He was my stepfather. 428 00:23:40,769 --> 00:23:42,203 (GALLERY MURMURING) 429 00:23:42,271 --> 00:23:45,072 Your Honor, I insist on another recess, please. 430 00:23:45,141 --> 00:23:48,325 I'm feeling a little... 431 00:23:49,311 --> 00:23:50,360 (GALLERY GASPS) 432 00:23:50,430 --> 00:23:51,578 Bree! 433 00:23:51,647 --> 00:23:54,248 (GAVEL BANGING) JUDGE CONTI: Order! Order! 434 00:23:54,316 --> 00:23:56,417 We're in recess until tomorrow, 435 00:23:56,485 --> 00:24:01,405 at which time we will see if Ms. Van De Kamp is able to continue. 436 00:24:02,841 --> 00:24:04,608 Bree? 437 00:24:04,677 --> 00:24:06,243 (WHISPERS) Don't touch me. 438 00:24:19,791 --> 00:24:22,159 (GASPS) You scared the crap out of me! 439 00:24:22,228 --> 00:24:24,388 They know it's Alejandro and you don't tell me? 440 00:24:24,446 --> 00:24:25,446 Shh! 441 00:24:26,849 --> 00:24:28,894 (WHISPERS) Hon, she just fell asleep. 442 00:24:28,918 --> 00:24:30,518 Okay, this has gone far enough. 443 00:24:30,586 --> 00:24:33,114 First thing tomorrow, I am telling the D.A. the truth. 444 00:24:33,138 --> 00:24:35,178 No, you're not. You're not doing anything. 445 00:24:35,908 --> 00:24:37,123 You got a better idea? 446 00:24:37,192 --> 00:24:41,228 Yes! I'm gonna tell them it was me. 447 00:24:41,297 --> 00:24:42,479 Are you out of your mind? 448 00:24:42,548 --> 00:24:46,400 No. Look, listen to me. I am a victim of abuse. 449 00:24:46,469 --> 00:24:48,246 The jury's going to side with me. 450 00:24:48,270 --> 00:24:51,066 Who they're not going to side with is you, a two-time felon. 451 00:24:51,090 --> 00:24:52,139 Gabby, you're crazy. 452 00:24:52,207 --> 00:24:54,024 No, I'm not. 453 00:24:54,093 --> 00:24:57,828 Since the first moment we met, you've protected me. 454 00:24:57,896 --> 00:24:59,574 And I've been happy to let you do it, 455 00:24:59,598 --> 00:25:03,166 because I've been this selfish, spoiled brat. 456 00:25:03,235 --> 00:25:05,402 Well, I don't want to be that person anymore. 457 00:25:05,454 --> 00:25:08,005 I'm tired of taking from you. 458 00:25:08,074 --> 00:25:11,258 So, please, this time, just let me protect you. 459 00:25:11,326 --> 00:25:14,861 You really think that a jury is going to believe 460 00:25:14,930 --> 00:25:18,348 that you dragged a dead body through the woods yourself? 461 00:25:18,417 --> 00:25:21,163 Adrenaline, fear, you'd be surprised what people can do. 462 00:25:21,187 --> 00:25:23,587 I don't think that story's going to be enough, Gabby. 463 00:25:23,656 --> 00:25:26,023 Well, I'll tell them exactly what happened that night. 464 00:25:26,092 --> 00:25:28,759 He came over, he started attacking me, 465 00:25:28,828 --> 00:25:33,413 and instead of saying you killed him with a candlestick, I'll say it was me. 466 00:25:46,979 --> 00:25:50,179 Honey, it's 2:00 in the morning. Are you okay? 467 00:25:51,366 --> 00:25:54,834 I was just thinking how proud I am of you. 468 00:25:55,771 --> 00:25:56,787 Really? 469 00:25:59,691 --> 00:26:03,543 You were just saying how much you want to change, 470 00:26:05,347 --> 00:26:08,399 but you already have. 471 00:26:08,467 --> 00:26:11,785 Five years ago, you never would have offered to sacrifice yourself for me. 472 00:26:14,139 --> 00:26:15,339 Thank you. 473 00:26:20,195 --> 00:26:22,096 (SIGHS) 474 00:26:22,164 --> 00:26:24,676 But there is no way I'm letting you take the fall for this. 475 00:26:24,700 --> 00:26:28,140 What? But you just said you were proud of how much I've changed. 476 00:26:28,187 --> 00:26:31,505 Exactly. You've become this amazing role model for our daughters. 477 00:26:31,573 --> 00:26:33,302 They need you now more than ever. 478 00:26:33,326 --> 00:26:35,125 Wait, but they need you, too. 479 00:26:35,194 --> 00:26:39,479 No, they need a father who accepts responsibility for his actions. 480 00:26:39,548 --> 00:26:43,616 It has taken me a year, but I'm finally going to be that guy. 481 00:26:43,686 --> 00:26:46,987 Now, I am going down to the court first thing in the morning 482 00:26:47,056 --> 00:26:48,922 and confess everything. 483 00:26:48,991 --> 00:26:50,824 Carlos, wait a minute! 484 00:26:50,893 --> 00:26:52,692 I love you very much, Gabrielle, 485 00:26:52,761 --> 00:26:55,612 but there is nothing that you can do to stop me. 486 00:26:58,734 --> 00:26:59,750 (SCOFFS) 487 00:27:09,945 --> 00:27:11,823 Why would I put you on the stand? 488 00:27:11,847 --> 00:27:14,181 I was at that progressive dinner party. 489 00:27:14,250 --> 00:27:17,017 I can testify that Renee was so stinking drunk, 490 00:27:17,086 --> 00:27:19,753 she couldn't tell her ass from her elbow. 491 00:27:20,956 --> 00:27:23,924 Okay. That could be helpful. 492 00:27:25,144 --> 00:27:28,729 I think I can, uh, fit you in next Monday. 493 00:27:28,798 --> 00:27:30,731 (CHUCKLES) Look at me. 494 00:27:30,800 --> 00:27:33,901 I'm wearing a wig and toting an oxygen tank. 495 00:27:33,969 --> 00:27:36,236 Do I look like I'm gonna make it till Monday? 496 00:27:38,541 --> 00:27:42,125 Put me on the stand. You'll be glad you did. 497 00:27:45,130 --> 00:27:50,300 Gabby's running late. What the hell? Why don't you take a seat? 498 00:27:59,812 --> 00:28:01,957 Listen, if they take me into custody right away, 499 00:28:01,981 --> 00:28:03,491 I won't get a chance to talk to the girls. 500 00:28:03,515 --> 00:28:04,926 Let's not talk about that right now. 501 00:28:04,950 --> 00:28:06,995 I don't want them seeing this on the news. 502 00:28:07,019 --> 00:28:08,997 I need you to tell them that I love them and that you're in charge now. 503 00:28:09,021 --> 00:28:10,966 Honey, I've always been in charge. 504 00:28:10,990 --> 00:28:13,068 I don't know why you made me wear this thing. 505 00:28:13,092 --> 00:28:15,859 No, it's freezing in the courtroom. 506 00:28:15,928 --> 00:28:18,028 You'll thank me later. 507 00:28:18,097 --> 00:28:19,097 (SIGHS) 508 00:28:20,649 --> 00:28:24,284 So handsome. I'm going to miss this face. 509 00:28:25,136 --> 00:28:26,603 I love you. 510 00:28:30,859 --> 00:28:32,308 Ladies first. 511 00:28:32,378 --> 00:28:35,079 Gabby! A little rude? 512 00:28:35,147 --> 00:28:36,480 You snooze, you lose. 513 00:28:37,516 --> 00:28:38,715 Gabby, wait! 514 00:28:39,768 --> 00:28:40,801 (BEEPS) 515 00:28:40,869 --> 00:28:42,302 Hold on. 516 00:28:47,126 --> 00:28:48,126 (WHIRRING) 517 00:28:48,994 --> 00:28:50,126 That's weird. 518 00:28:50,195 --> 00:28:51,694 Remove your coat, please. 519 00:28:53,999 --> 00:28:55,165 Okay. 520 00:29:02,557 --> 00:29:04,858 Sir! Sir, you wanna explain this? 521 00:29:08,363 --> 00:29:10,603 I swear, I have no idea how that... 522 00:29:11,666 --> 00:29:13,133 Bye, Carlos. 523 00:29:13,202 --> 00:29:14,934 Gabby, get back here! 524 00:29:15,003 --> 00:29:16,903 We need backup! 525 00:29:16,972 --> 00:29:18,405 Gabby! 526 00:29:18,474 --> 00:29:19,873 Love you! 527 00:29:21,343 --> 00:29:22,742 And Mrs. McCluskey, 528 00:29:22,811 --> 00:29:25,656 you are a resident of Wisteria Lane, is that correct? 529 00:29:25,680 --> 00:29:28,498 I've lived in that neighborhood for 35 years. 530 00:29:28,566 --> 00:29:31,168 That's a long time. Now, Renee Perry has... 531 00:29:31,237 --> 00:29:33,937 Let me tell you something about neighborhood. 532 00:29:34,006 --> 00:29:35,372 Okay. 533 00:29:35,440 --> 00:29:38,308 It's not just a bunch of houses in the same place. 534 00:29:39,328 --> 00:29:41,261 It's a community. 535 00:29:41,330 --> 00:29:44,597 It's lives that are connected, 536 00:29:44,666 --> 00:29:47,150 people who care about each other. 537 00:29:47,219 --> 00:29:49,452 That's beautiful. Now, back to Ms. Perry... 538 00:29:49,521 --> 00:29:53,190 I know it sounds sappy, but, damn it, it's true. 539 00:29:55,393 --> 00:29:58,528 And these wonderful people I've lived beside, 540 00:30:00,565 --> 00:30:02,082 well, they're my family. 541 00:30:04,603 --> 00:30:07,019 Your Honor, I'm not sure what we're getting from this. 542 00:30:07,088 --> 00:30:09,589 You will in a minute, honey. 543 00:30:09,658 --> 00:30:13,343 When you're in a family, like me and the girls, 544 00:30:13,412 --> 00:30:15,979 you protect each other. 545 00:30:16,047 --> 00:30:18,515 That's just the way it has to be. 546 00:30:18,583 --> 00:30:22,168 So when Gabby's stepfather came back, 547 00:30:22,237 --> 00:30:24,754 after everything that he'd done to her... 548 00:30:26,358 --> 00:30:27,598 What do you mean? 549 00:30:27,643 --> 00:30:28,859 (SCOFFS) 550 00:30:28,927 --> 00:30:31,328 It's no secret he abused her when she was a kid. 551 00:30:31,396 --> 00:30:34,498 Objection! Overruled. 552 00:30:34,566 --> 00:30:38,601 So that night, when I saw him creeping around the house, 553 00:30:40,406 --> 00:30:43,373 I followed him in, I picked up the candlestick, 554 00:30:43,442 --> 00:30:45,709 and I killed that son of a bitch! 555 00:30:45,777 --> 00:30:46,937 (GALLERY MURMURING LOUDLY) 556 00:30:47,846 --> 00:30:48,878 (GAVEL POUNDING) 557 00:30:48,947 --> 00:30:49,996 JUDGE CONTI: Order! 558 00:30:50,065 --> 00:30:51,145 (MURMURING CONTINUES) 559 00:30:52,167 --> 00:30:53,167 Order! 560 00:30:54,270 --> 00:30:55,835 Order in this courtroom! 561 00:30:55,904 --> 00:31:00,106 Quiet down or I will clear the courtroom. 562 00:31:02,460 --> 00:31:05,044 Stop the trial! I have something to say. 563 00:31:05,113 --> 00:31:06,713 McCluskey just confessed. 564 00:31:06,782 --> 00:31:07,914 Mine can wait. 565 00:31:09,951 --> 00:31:11,462 (SCOFFS) Your Honor, this is preposterous. 566 00:31:11,486 --> 00:31:15,005 There's no way that frail woman could have committed this crime. 567 00:31:15,073 --> 00:31:18,892 Adrenaline, fear, 568 00:31:18,960 --> 00:31:21,241 you'd be surprised what people can do. 569 00:31:26,685 --> 00:31:30,520 Counselors, my chamber. Now! 570 00:31:36,945 --> 00:31:39,078 What the hell was that? 571 00:31:39,147 --> 00:31:41,581 Your Honor, I had no idea. 572 00:31:41,650 --> 00:31:43,111 (SCOFFS) She begged me to put her on the stand. 573 00:31:43,135 --> 00:31:45,769 I thought she was going to discredit Renee Perry. 574 00:31:45,838 --> 00:31:47,749 Obviously she needed to get this off her conscience. 575 00:31:47,773 --> 00:31:49,439 Oh! You are such a liar! 576 00:31:49,507 --> 00:31:52,109 This is a stunt, a last-ditch effort to save his client, 577 00:31:52,177 --> 00:31:53,688 and I want him sanctioned. (SCOFFS) 578 00:31:53,712 --> 00:31:57,580 Enough. Mr. Weston, where do you plan on going with this? 579 00:31:57,649 --> 00:32:00,695 Well, now that the issue of sexual abuse has been introduced, 580 00:32:00,719 --> 00:32:02,986 I'll need to bring Ms. Solis back on the stand. 581 00:32:03,055 --> 00:32:05,533 Of course, she will talk about what a monster her stepfather was, 582 00:32:05,557 --> 00:32:09,126 and as I recall, most of our jurors are parents. 583 00:32:09,194 --> 00:32:13,279 After I've taken them through the sordid details of what your victim did... 584 00:32:13,349 --> 00:32:16,049 You can't possibly allow this. 585 00:32:16,117 --> 00:32:18,835 Given the testimony of the last witness, I have to. 586 00:32:22,507 --> 00:32:25,291 Okay, Ms. Stone, what do you wanna do? 587 00:32:31,900 --> 00:32:32,980 Ms. Stone? 588 00:32:46,915 --> 00:32:48,476 STONE: Your Honor, at this time, 589 00:32:48,500 --> 00:32:51,752 we move to dismiss all charges against Bree Van De Kamp. 590 00:32:51,837 --> 00:32:53,717 (GALLERY MURMURING) (APPLAUSE) 591 00:32:54,673 --> 00:32:55,772 MAN 1: I knew it. 592 00:32:55,841 --> 00:32:57,561 MAN 2: Absolutely. (GAVEL POUNDING) 593 00:32:58,510 --> 00:33:01,345 Ms. Stone, is there anyone else 594 00:33:01,413 --> 00:33:05,498 that you would like to file charges against at this time? 595 00:33:15,928 --> 00:33:18,511 Given her advanced age and declining health, 596 00:33:18,580 --> 00:33:21,782 the People have decided not to press charges against Karen McCluskey. 597 00:33:21,850 --> 00:33:23,516 (MURMURING) 598 00:33:23,585 --> 00:33:26,652 All right. In that case, Ms. Van De Kamp, Mrs. McCluskey, 599 00:33:26,721 --> 00:33:30,073 you are both free to go. Case dismissed. 600 00:33:30,142 --> 00:33:32,382 (CHEERING) (APPLAUSE) 601 00:33:35,063 --> 00:33:36,829 Congratulations. 602 00:33:36,898 --> 00:33:38,565 Thank you. 603 00:33:41,286 --> 00:33:42,735 LYNETTE: Bree! 604 00:33:44,973 --> 00:33:46,272 Oh, God. Thank God. 605 00:33:46,341 --> 00:33:47,373 Thank God. 606 00:33:56,334 --> 00:33:58,451 Roy? 607 00:33:58,520 --> 00:34:02,772 Why aren't you at Bree's big victory party? 608 00:34:02,841 --> 00:34:04,807 Thought I'd sit this one out. (CHUCKLES) 609 00:34:07,345 --> 00:34:08,779 Filed divorce papers today. 610 00:34:08,847 --> 00:34:12,031 So I'm not really up to bumping into Lynette. 611 00:34:12,117 --> 00:34:16,453 Anyway, I, uh... I wanted to come over and see how Karen's doing. 612 00:34:18,290 --> 00:34:21,391 Incredible thing she did today. 613 00:34:21,459 --> 00:34:25,879 Yeah, I'm proud as hell, but it took a lot out of her. 614 00:34:25,947 --> 00:34:29,132 I brought her home, put her right in bed. 615 00:34:29,201 --> 00:34:32,185 Still, she is one tough broad. (CHUCKLES) 616 00:34:34,206 --> 00:34:35,805 What you got there? 617 00:34:35,874 --> 00:34:38,007 Karen's pot roast recipe. 618 00:34:38,076 --> 00:34:39,626 (LAUGHS) 619 00:34:39,694 --> 00:34:44,030 Best one I ever tasted. She swore I'd never get it out of her. 620 00:34:44,098 --> 00:34:46,633 So how did you convince her? 621 00:34:46,701 --> 00:34:51,204 (SIGHS) I told her we have this gift. 622 00:34:51,272 --> 00:34:55,041 We know these are our last days together. 623 00:34:55,110 --> 00:34:57,391 So what's the point of holding back? 624 00:34:59,047 --> 00:35:02,782 I didn't want anything to be left unsaid. 625 00:35:06,571 --> 00:35:09,973 So we finally had that talk. 626 00:35:12,327 --> 00:35:13,660 Yes, sir. 627 00:35:14,529 --> 00:35:18,348 She told me she was the one 628 00:35:18,416 --> 00:35:21,868 that lost our passports on the way to Mexico that time. 629 00:35:21,937 --> 00:35:23,320 (CHUCKLES) 630 00:35:23,372 --> 00:35:26,138 I told her the truth about my time in the service. 631 00:35:26,207 --> 00:35:31,994 How I wasn't some tough guy, but scared to death. 632 00:35:32,063 --> 00:35:36,048 She thanked me for always being able to make her laugh. 633 00:35:38,020 --> 00:35:41,371 (VOICE BREAKS) And I told her 634 00:35:44,242 --> 00:35:46,742 that she was the love of my life. 635 00:35:52,450 --> 00:35:56,953 Tom, it's so important 636 00:35:57,021 --> 00:36:00,273 to say these things when you can. 637 00:36:01,944 --> 00:36:06,129 Because when it's over, it's over. 638 00:36:08,450 --> 00:36:09,632 I hear you. 639 00:36:10,551 --> 00:36:11,785 Do you? 640 00:36:21,613 --> 00:36:23,747 (POPS) (ALL LAUGH) 641 00:36:25,183 --> 00:36:26,303 Yay. 642 00:36:29,154 --> 00:36:30,154 (SIGHS) 643 00:36:30,989 --> 00:36:32,822 Somebody make a toast. 644 00:36:32,891 --> 00:36:37,126 To Bree, who put her life on the line to protect us 645 00:36:38,263 --> 00:36:40,041 and we will never forget what you did. 646 00:36:40,065 --> 00:36:41,998 GABRIELLE: Aw. Hear, hear. 647 00:36:42,067 --> 00:36:45,635 And to Karen McCluskey, the bravest woman I have ever known. 648 00:36:45,704 --> 00:36:46,981 Aw. (CHUCKLES) 649 00:36:47,005 --> 00:36:48,271 And to you ladies, 650 00:36:48,339 --> 00:36:49,984 who could have abandoned me during my hour of need... 651 00:36:50,008 --> 00:36:52,353 Okay, okay. Less thanking, more drinking. 652 00:36:52,377 --> 00:36:53,843 (ALL CHUCKLING) 653 00:36:53,912 --> 00:36:54,945 LYNETTE: Cheers. 654 00:36:55,013 --> 00:36:56,013 Hey! 655 00:36:56,548 --> 00:36:57,914 Hi! 656 00:36:57,983 --> 00:36:59,348 Congratulations, Bree. 657 00:36:59,417 --> 00:37:02,430 I cannot tell you how relieved I am that you weren't convicted. 658 00:37:02,454 --> 00:37:04,454 Oh. That is so sweet. 659 00:37:04,522 --> 00:37:06,067 Seriously, do you have any idea 660 00:37:06,091 --> 00:37:08,168 how living across from a murderer can affect housing prices? 661 00:37:08,192 --> 00:37:09,192 (LAUGHS) 662 00:37:11,813 --> 00:37:12,857 Do you have a sec? 663 00:37:12,881 --> 00:37:13,963 What's up? 664 00:37:18,987 --> 00:37:20,931 Have you told the girls you're moving? 665 00:37:20,955 --> 00:37:21,988 Um... 666 00:37:22,057 --> 00:37:23,522 Not yet. 667 00:37:23,591 --> 00:37:25,431 I thought it would be easier after the trial, 668 00:37:25,493 --> 00:37:28,160 but now everybody's so happy. 669 00:37:28,247 --> 00:37:29,896 I just haven't found the right time. 670 00:37:29,965 --> 00:37:31,275 Well, you're gonna have to find one. 671 00:37:31,299 --> 00:37:33,459 I got an offer on your house. 672 00:37:36,771 --> 00:37:38,404 Hey. You're out of ice. 673 00:37:38,473 --> 00:37:40,273 Do you have any at your house? 674 00:37:46,214 --> 00:37:48,998 I think I've got a bag. I'll be right back. 675 00:37:51,786 --> 00:37:52,852 What are you doing here? 676 00:37:52,921 --> 00:37:55,032 You left so quickly, I didn't get a chance to... 677 00:37:55,056 --> 00:37:59,626 I'm sorry, this is a private party for my neighbors and friends. 678 00:37:59,694 --> 00:38:03,513 You're mad. I get that. But, please, let me explain. 679 00:38:03,582 --> 00:38:05,465 There's nothing to explain. 680 00:38:05,533 --> 00:38:08,179 You swore to me you wouldn't put Gabby on the stand and then you did. 681 00:38:08,203 --> 00:38:09,619 You lied to me. 682 00:38:09,688 --> 00:38:12,355 To win this case. For you. 683 00:38:12,423 --> 00:38:13,456 (SIGHS) 684 00:38:13,525 --> 00:38:15,474 And also for me. 685 00:38:15,544 --> 00:38:18,824 (CHUCKLES) Bree, there's no way I was gonna let you go to jail. 686 00:38:19,681 --> 00:38:21,225 Plus there's this thing between us and... 687 00:38:21,249 --> 00:38:22,615 Please. 688 00:38:22,684 --> 00:38:24,395 You're just pretending there's something between us 689 00:38:24,419 --> 00:38:26,519 so you could get information from me. 690 00:38:26,588 --> 00:38:28,321 I wasn't trying to get... 691 00:38:28,389 --> 00:38:29,389 (SIGHS) 692 00:38:30,525 --> 00:38:34,243 Bree, I probably shouldn't even be here. 693 00:38:35,563 --> 00:38:38,831 I have to tell you, I'm so sorry. 694 00:38:38,900 --> 00:38:39,933 (SIGHS) 695 00:38:40,001 --> 00:38:42,902 Renee, you I can forgive. 696 00:38:45,189 --> 00:38:47,540 And, Ben, you're my hero. 697 00:38:49,894 --> 00:38:50,894 Come on in. 698 00:38:54,365 --> 00:38:57,567 And you are not welcome in my home. 699 00:39:15,636 --> 00:39:16,876 Can I talk to you? 700 00:39:21,209 --> 00:39:23,475 They're kind of waiting for me at Bree's. 701 00:39:24,629 --> 00:39:26,929 I'm in charge of the ice, so... 702 00:39:29,000 --> 00:39:30,066 Lynette. 703 00:39:31,169 --> 00:39:32,902 Lynette, please. 704 00:39:38,343 --> 00:39:42,678 Look, at the end, before I left, our problems looked 705 00:39:44,182 --> 00:39:45,664 this big. 706 00:39:48,520 --> 00:39:50,587 So I went away. 707 00:39:50,655 --> 00:39:55,341 But now, I realize they only seemed that way 708 00:39:55,409 --> 00:39:58,194 because we were so close up against them. 709 00:39:58,262 --> 00:40:00,429 And they were blocking me 710 00:40:00,498 --> 00:40:05,418 from seeing how much I love you. 711 00:40:08,473 --> 00:40:09,822 Which is... 712 00:40:17,699 --> 00:40:19,115 I see that now. 713 00:40:20,385 --> 00:40:23,586 And I need to tell you that, 714 00:40:23,655 --> 00:40:28,023 because you have to say these things while you still can. 715 00:40:29,844 --> 00:40:31,561 Tom, 716 00:40:33,898 --> 00:40:37,316 my ice is melting, and I'm not exactly sure what you're saying. 717 00:40:42,340 --> 00:40:46,692 I am saying that I know you've moved on, 718 00:40:48,196 --> 00:40:49,979 and I hope that you'll be happy. 719 00:40:52,833 --> 00:40:54,751 Because you, Lynette, 720 00:40:57,505 --> 00:40:58,738 you will 721 00:41:00,925 --> 00:41:03,842 always be the love of my life. 722 00:41:10,151 --> 00:41:11,266 That's all. 723 00:41:13,438 --> 00:41:15,798 What do you mean, I've moved on? 724 00:41:16,674 --> 00:41:18,068 Gregg told me that you broke up with him 725 00:41:18,092 --> 00:41:21,027 because you're in love with someone else, so... 726 00:41:21,095 --> 00:41:22,262 Yeah, I am. 727 00:41:27,202 --> 00:41:28,202 You. 728 00:41:33,057 --> 00:41:34,123 Me? 729 00:41:36,044 --> 00:41:37,092 You. 730 00:41:44,302 --> 00:41:45,568 You. 731 00:41:48,473 --> 00:41:49,705 You. 732 00:41:55,980 --> 00:41:57,212 You. 733 00:42:11,029 --> 00:42:12,189 (SIGHS)54666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.