Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,103 --> 00:00:03,646
MARY ALICE: Previously on
Desperate Housewives.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,738
Susan made a decision.
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,684
I'm going to sell this house,
4
00:00:07,708 --> 00:00:10,153
and move back up
there with you
and help raise the baby.
5
00:00:10,177 --> 00:00:12,795
Karen's health took
a turn for the worse.
6
00:00:12,863 --> 00:00:16,097
Looks like
the cancer's spreading
faster than anyone thought.
7
00:00:16,166 --> 00:00:18,550
Ben was summoned
before the court.
8
00:00:18,618 --> 00:00:21,086
You're on the witness list
for Bree's trial?
9
00:00:21,138 --> 00:00:23,288
Bree's friends cautioned her.
10
00:00:23,340 --> 00:00:25,374
You have a crush on your lawyer.
11
00:00:25,442 --> 00:00:28,688
You're on trial for
murder, Bree. You gotta
keep a clear head.
12
00:00:28,712 --> 00:00:30,078
And so does he.
13
00:00:30,147 --> 00:00:33,965
Lynette endedher relationshipwith Tom's boss.
14
00:00:34,017 --> 00:00:36,997
She dumped me.
Apparently she's hung up
on some other guy.
15
00:00:37,021 --> 00:00:38,620
And this led...
16
00:00:38,689 --> 00:00:41,473
You really suck at
this gay friend thing.
17
00:00:41,525 --> 00:00:43,625
I can't take you
seriously in that dress.
18
00:00:43,694 --> 00:00:46,845
To an unfortunate
misunderstanding.
19
00:00:54,655 --> 00:00:59,558
Karen McCluskey hadnever been sure whather neighbors thought of her.
20
00:01:02,012 --> 00:01:04,896
Did they see her
as merely a babysitter,
21
00:01:07,217 --> 00:01:09,651
an entertaining source
for gossip,
22
00:01:11,889 --> 00:01:15,724
or just the mean old lady
who lived down the street?
23
00:01:18,495 --> 00:01:20,995
But for the first
time in her life,
24
00:01:21,064 --> 00:01:24,599
she found herself thinking
about such things.
25
00:01:26,870 --> 00:01:30,438
Because she knew that her life
26
00:01:30,508 --> 00:01:32,524
was coming to an end.
27
00:01:32,592 --> 00:01:34,242
Roy, it's time to go.
28
00:01:36,764 --> 00:01:38,079
What's going on, Karen?
29
00:01:39,399 --> 00:01:42,968
(VOICE BREAKS) I'm, uh,
starting hospice care.
30
00:01:43,036 --> 00:01:45,348
I thought you told
the doctors that
you wanted to...
31
00:01:45,372 --> 00:01:48,340
Croak at home?
Yeah, I did.
32
00:01:48,408 --> 00:01:51,426
But the oncologist
is convinced this
is for the best.
33
00:01:51,495 --> 00:01:53,161
What does he know?
34
00:01:53,230 --> 00:01:56,631
Young quack
thinks I can't
take care of my wife.
35
00:01:56,700 --> 00:01:58,367
KAREN: He's worried
about you, Roy.
36
00:01:58,435 --> 00:02:00,836
You've got high blood
pressure, angina.
37
00:02:00,904 --> 00:02:04,022
I'm racing you
to the grave as it is.
I don't want to push you in.
38
00:02:04,091 --> 00:02:06,708
This was supposed to have
been my time with you.
39
00:02:08,345 --> 00:02:10,629
And those bastards
are robbing me of it.
40
00:02:11,331 --> 00:02:12,914
I know.
41
00:02:12,983 --> 00:02:18,219
Hang on. Karen,
would you prefer
to die at home?
42
00:02:18,288 --> 00:02:19,354
Well, sure, but...
43
00:02:23,410 --> 00:02:25,193
Then we'll take care of you.
44
00:02:25,261 --> 00:02:28,130
Yeah. We can do it.
45
00:02:28,198 --> 00:02:30,343
We'll take shifts.
It won't be hard.
46
00:02:30,367 --> 00:02:32,000
Whoa, Nellie.
47
00:02:32,068 --> 00:02:35,871
This is sweet,
but you gals have
troubles of your own.
48
00:02:35,939 --> 00:02:39,924
Bree's got her trial,
Lynette's marriage
is falling apart,
49
00:02:39,993 --> 00:02:43,695
Gabby, those kids of yours
are turning into serial
killers before our very eyes.
50
00:02:43,763 --> 00:02:47,765
Okay. I'm not gonna argue
with you because you're sick,
and totally correct,
51
00:02:47,834 --> 00:02:51,319
but I'm with
the girls on this.
Let us take care of you.
52
00:02:51,387 --> 00:02:53,755
I'm gonna require
a lot of care, you know?
53
00:02:53,841 --> 00:02:57,075
We know. And we're
gonna be there for you.
54
00:02:59,597 --> 00:03:01,362
Hey! Boy nurses!
55
00:03:01,431 --> 00:03:04,391
Bring the stuff
back in the house.
She's staying!
56
00:03:04,735 --> 00:03:05,811
Come on.
Let's go help.
57
00:03:05,835 --> 00:03:07,635
Okay.
58
00:03:07,704 --> 00:03:11,356
I'm actually speechless.
I don't know why you're
all doing this.
59
00:03:12,292 --> 00:03:14,393
Don't you?
60
00:03:14,461 --> 00:03:16,328
MARY ALICE:
Yes, Mrs. McCluskey
61
00:03:16,397 --> 00:03:19,614
had wondered what her
neighbors thought of her.
62
00:03:19,700 --> 00:03:23,719
She was pleased to discover,
after all these years,
63
00:03:23,787 --> 00:03:26,354
they thought of her as a friend.
64
00:03:37,768 --> 00:03:40,802
The town of Fairview
had been rocked by scandal.
65
00:03:40,871 --> 00:03:42,104
(ALL CLAMORING)
66
00:03:42,172 --> 00:03:44,789
A housewife had been
accused of murder.
67
00:03:44,858 --> 00:03:49,478
And her trial was growing
more sensational each day.
68
00:03:49,546 --> 00:03:54,248
It truly was all anyone
was talking about.
69
00:03:54,317 --> 00:03:58,419
Which is exactly what another
housewife was worried about.
70
00:03:59,255 --> 00:04:00,495
CARLOS: Gabby!
71
00:04:06,179 --> 00:04:08,029
Ah, there you are.
72
00:04:08,098 --> 00:04:13,268
Yep. Just sitting here on
the porch reading the
old sports section.
73
00:04:13,337 --> 00:04:16,872
You hate sports.
And reading.
74
00:04:16,940 --> 00:04:18,840
But I love you.
And you love sports.
75
00:04:18,909 --> 00:04:23,144
So I've started to
really get into it.
76
00:04:23,213 --> 00:04:27,266
Really? What's your
favorite basketball team?
77
00:04:29,069 --> 00:04:30,602
The Turtles.
78
00:04:37,344 --> 00:04:38,560
What the hell is this?
79
00:04:38,628 --> 00:04:40,812
It's nothing.
80
00:04:40,881 --> 00:04:42,592
You said the trial
was going well.
81
00:04:42,616 --> 00:04:44,900
It was. It is.
This is just a setback.
82
00:04:44,968 --> 00:04:47,713
Damn it! Gabby,
how many setbacks
is it going to take
83
00:04:47,737 --> 00:04:50,572
before Bree goes to prison
for something I did?
84
00:04:50,640 --> 00:04:53,987
Hey, Lee! Sports talk.
It's getting a little
heated over here!
85
00:04:54,011 --> 00:04:55,011
(CHUCKLES)
86
00:04:59,383 --> 00:05:01,861
I can't do this
anymore, Gabby.
I have got to step up.
87
00:05:01,885 --> 00:05:03,685
Are you crazy? No.
88
00:05:03,754 --> 00:05:06,004
How do you not feel
guilty about this?
89
00:05:06,073 --> 00:05:08,251
I do! Every second
of every day!
90
00:05:08,275 --> 00:05:10,387
We just have to hold
on a little longer.
91
00:05:10,411 --> 00:05:13,762
Bree says Trip knows what
he's doing, so we've just got
to give him a chance.
92
00:05:13,830 --> 00:05:15,041
Yeah, I don't know.
I think...
93
00:05:15,065 --> 00:05:17,377
Turning yourself in now
would just be foolish.
94
00:05:17,401 --> 00:05:21,002
You'd be throwing your whole
life away, abandoning our
family, and for what?
95
00:05:21,071 --> 00:05:24,083
To prove a point about
what an honorable
guy you are?
96
00:05:24,107 --> 00:05:26,085
Please. Let's just see
how this plays out.
97
00:05:26,109 --> 00:05:27,142
Okay.
98
00:05:28,528 --> 00:05:30,996
But if things get any worse,
I'll have no choice.
99
00:05:34,667 --> 00:05:35,667
(SIGHS)
100
00:05:39,673 --> 00:05:41,205
Lee, no!
101
00:05:41,274 --> 00:05:42,807
What?
Stop!
102
00:05:42,876 --> 00:05:45,410
Don't tell me you've
changed your mind.
103
00:05:45,479 --> 00:05:47,346
No, I still want to sell.
104
00:05:47,414 --> 00:05:49,158
Okay, thank God.
'Cause I've already
spent my commission.
105
00:05:49,182 --> 00:05:51,316
On what?
106
00:05:51,385 --> 00:05:54,945
Isn't it obvious?
I had some personal
renovations done.
107
00:05:59,392 --> 00:06:01,760
My ass! I had my ass lifted!
108
00:06:01,829 --> 00:06:03,829
Oh! Um...
109
00:06:03,897 --> 00:06:07,498
Of course. How did
I not notice?
110
00:06:07,567 --> 00:06:10,284
That is one perky fanny.
111
00:06:11,037 --> 00:06:12,637
(LAUGHS)
112
00:06:12,705 --> 00:06:15,552
I'm sorry.
I've never been good
with ass compliments.
113
00:06:15,576 --> 00:06:16,969
So why don't you
want the sign up?
114
00:06:16,993 --> 00:06:19,327
Well, (SIGHS)
115
00:06:19,395 --> 00:06:21,913
I haven't told the
girls I'm moving yet.
116
00:06:21,981 --> 00:06:23,248
Why not?
117
00:06:23,316 --> 00:06:25,150
I don't know. (SIGHS)
118
00:06:25,218 --> 00:06:28,331
Maybe because
I can't even believe
I'm doing it myself.
119
00:06:28,355 --> 00:06:29,687
It's always hard to move.
120
00:06:29,756 --> 00:06:31,172
Yeah.
121
00:06:31,241 --> 00:06:34,109
Putting my house on the market
in the middle of Bree's trial,
122
00:06:34,177 --> 00:06:36,388
I mean, I just feel
like a bad person.
123
00:06:36,412 --> 00:06:38,224
Okay, the fact that you're
worried about your friends
124
00:06:38,248 --> 00:06:40,465
shows that you're
not a bad person.
125
00:06:41,585 --> 00:06:43,062
By the way, if Bree
gets convicted,
126
00:06:43,086 --> 00:06:44,697
do you think she'll put
her place on the market?
127
00:06:44,721 --> 00:06:45,737
Lee!
128
00:06:45,805 --> 00:06:46,949
And if Lynette gets divorced,
129
00:06:46,973 --> 00:06:49,093
that house is going
to be way too big for her.
130
00:06:49,776 --> 00:06:50,776
Wow!
131
00:06:52,078 --> 00:06:53,979
It kind of smacked me back.
132
00:06:59,836 --> 00:07:00,956
(CELL PHONE RINGING)
133
00:07:04,974 --> 00:07:06,157
Hello.
134
00:07:06,226 --> 00:07:07,458
She's gone!
135
00:07:07,511 --> 00:07:09,889
Hey, Penny.
What's going on?
Where are you?
136
00:07:09,913 --> 00:07:12,997
Dad's. Did you hear me?
Jane's gone.
137
00:07:13,066 --> 00:07:17,201
Whoa. Whoa. She's gone meaning
she's not there right now,
138
00:07:17,270 --> 00:07:19,937
or she's "gone" gone?
139
00:07:20,006 --> 00:07:22,023
Her stuff is moved out.
140
00:07:22,092 --> 00:07:26,394
Even her toothbrush, Mom.
They broke up.
141
00:07:26,480 --> 00:07:29,664
Oh, my... Hang on.
142
00:07:29,733 --> 00:07:31,677
(GASPS) Your dad's
on the other line!
143
00:07:31,701 --> 00:07:32,734
Call me back!
144
00:07:32,802 --> 00:07:33,880
Okay! Stay calm!
145
00:07:33,904 --> 00:07:35,237
I am.
146
00:07:35,305 --> 00:07:38,740
I was talking to me!
Hey, Tom. What's up?
147
00:07:38,808 --> 00:07:41,109
Hey. Are you going to
be around tonight?
148
00:07:41,194 --> 00:07:46,064
Uh... I don't know. Maybe.
Probably. Yeah. Why?
149
00:07:46,133 --> 00:07:49,417
I need to talk to you about
something, and I'd like to
do it face-to-face.
150
00:07:49,503 --> 00:07:51,519
Okay. What time?
151
00:07:51,588 --> 00:07:52,804
How about 8:00?
152
00:07:52,872 --> 00:07:55,106
8:00? 8:00 is my
favorite time.
153
00:07:55,175 --> 00:07:56,541
What? Why?
154
00:07:56,610 --> 00:08:01,012
I don't know.
It just always has been.
You know, 8:00 is great.
155
00:08:02,549 --> 00:08:03,581
You okay?
156
00:08:03,650 --> 00:08:06,318
Me? Yeah, I'm just
cleaning the oven
157
00:08:06,386 --> 00:08:09,287
and the fumes are getting to
me and I'm drunk. A little.
158
00:08:09,356 --> 00:08:10,922
(LAUGHS NERVOUSLY)
159
00:08:10,991 --> 00:08:12,390
So I'll see you tonight?
160
00:08:12,459 --> 00:08:14,326
Okay, bye.
161
00:08:14,394 --> 00:08:17,295
Okay. Bye. Yeah!
162
00:08:17,364 --> 00:08:18,364
(GIGGLES)
163
00:08:26,522 --> 00:08:27,642
Thank you.
164
00:08:27,691 --> 00:08:30,992
Yeah, well, don't thank
me just yet.
165
00:08:31,061 --> 00:08:35,713
Bree, I don't know exactly
what Ben is going to
testify about,
166
00:08:35,782 --> 00:08:38,983
but if it's as damning
as the prosecution seems
to think it is...
167
00:08:39,052 --> 00:08:40,479
You don't have to
worry about Ben.
168
00:08:40,503 --> 00:08:44,072
If his testimony is
damaging in any way,
169
00:08:44,141 --> 00:08:45,985
I'm gonna have to put Gabby
back on the stand.
170
00:08:46,009 --> 00:08:47,342
No!
171
00:08:50,781 --> 00:08:55,901
The dead guy was her
stepfather. She has some
connection to this.
172
00:08:55,969 --> 00:08:57,502
Absolutely not.
173
00:08:57,570 --> 00:09:00,638
I'm the client.
You're the lawyer.
You have to do what I say.
174
00:09:00,707 --> 00:09:02,473
It's your call.
175
00:09:02,542 --> 00:09:03,786
But I've got to tell you,
you're forcing me
to try this thing
176
00:09:03,810 --> 00:09:05,387
with one hand tied
behind my back.
177
00:09:05,411 --> 00:09:07,456
Well, luckily, you have more
talent in that one hand
178
00:09:07,480 --> 00:09:10,815
than most lawyers
have in their whole body.
179
00:09:10,884 --> 00:09:14,152
You can do this.
I know you can.
180
00:09:19,158 --> 00:09:22,071
Mr. Faulkner,
I am ordering you
to answer.
181
00:09:22,095 --> 00:09:24,123
Ms. Stone, repeat
your question.
182
00:09:24,147 --> 00:09:27,027
During your
phone conversation
with the defendant,
183
00:09:27,083 --> 00:09:29,467
she thanked you
for protecting her.
184
00:09:29,519 --> 00:09:31,036
What was she referring to?
185
00:09:32,439 --> 00:09:34,655
I'm sorry, I really don't
remember the conversation.
186
00:09:36,059 --> 00:09:38,340
Maybe this will
refresh your memory.
187
00:09:39,279 --> 00:09:41,079
Your Honor?
Go ahead.
188
00:09:43,216 --> 00:09:45,683
BREE: I know. But even
when suspicion moved onto you,
189
00:09:45,752 --> 00:09:48,302
you still protected me
and that's very honorable.
190
00:09:48,372 --> 00:09:49,715
BEN:
Really, it was no big deal.
191
00:09:49,739 --> 00:09:51,050
BREE:
Maybe not to you.
192
00:09:51,074 --> 00:09:53,558
You're not the one
who put a body in the ground.
193
00:09:53,627 --> 00:09:55,821
You have to understand,
a day doesn't go by
194
00:09:55,845 --> 00:09:59,445
when that doesnot weigh heavilyon my conscience.
195
00:10:03,036 --> 00:10:05,236
So, what were you
protecting her from?
196
00:10:07,958 --> 00:10:12,227
Again, sir,
I'm ordering you to answer
the prosecutor's questions.
197
00:10:14,130 --> 00:10:17,565
All right.
I've had enough.
You're in contempt.
198
00:10:17,633 --> 00:10:20,034
Bailiff, take Mr. Faulkner
into custody.
199
00:10:20,103 --> 00:10:24,005
Perhaps a night in jail
will help him to see
things differently.
200
00:10:24,074 --> 00:10:25,206
Can I at least make a call?
201
00:10:25,275 --> 00:10:28,259
One call. We're in recess.
202
00:10:29,645 --> 00:10:33,398
So they're arresting him?
What happens now?
203
00:10:33,466 --> 00:10:34,877
They'll bring him back tomorrow,
204
00:10:34,901 --> 00:10:37,201
the D.A. will ask
the same question again.
205
00:10:37,270 --> 00:10:39,087
And what if he still
doesn't answer?
206
00:10:39,155 --> 00:10:42,073
Frankly, Bree,
I'm more worried if he does.
207
00:10:55,188 --> 00:10:56,287
(GASPS)
208
00:10:59,126 --> 00:11:03,261
Oh, my goodness, Renee.
You startled me.
Is everything all right?
209
00:11:03,329 --> 00:11:08,299
No, it's not. I just got
a phone call from Ben.
He's in jail.
210
00:11:08,368 --> 00:11:12,037
I know. I am deeply sorry
for this whole mess.
211
00:11:12,105 --> 00:11:13,871
Do you want to come inside?
212
00:11:13,940 --> 00:11:16,774
I'm really not in the mood
for tea and biscuits.
213
00:11:16,843 --> 00:11:18,421
Ben and I are
getting married next week,
214
00:11:18,445 --> 00:11:21,879
and "correctional facility"
isn't exactly my dream venue.
215
00:11:21,948 --> 00:11:23,692
I wish there were
something I could do.
216
00:11:23,716 --> 00:11:27,084
There is. Ben is sitting
in that jail cell right now
217
00:11:27,153 --> 00:11:30,037
and I don't even know why,
and he won't tell me.
218
00:11:30,106 --> 00:11:32,474
So you have to fix this.
219
00:11:32,542 --> 00:11:35,154
Just release him
from whatever promise
he made you.
220
00:11:35,178 --> 00:11:37,523
Believe me, I wish
I could do that,
but I can't.
221
00:11:37,547 --> 00:11:38,646
Why not?
222
00:11:40,783 --> 00:11:42,050
I just can't.
223
00:11:42,118 --> 00:11:45,720
Bree, did you kill that man?
224
00:11:45,788 --> 00:11:48,873
Of course not.
How could you even think that?
225
00:11:48,942 --> 00:11:50,408
(SIGHS)
226
00:11:50,476 --> 00:11:53,845
I'll apologize once
someone starts telling
me the truth.
227
00:11:53,913 --> 00:11:54,913
(SIGHS)
228
00:11:58,768 --> 00:12:00,935
Okay, let's get those lips
a little more glossy.
229
00:12:01,003 --> 00:12:02,937
All right, enough, enough!
230
00:12:03,005 --> 00:12:05,083
I'm meeting with Tom,
not prepping for a shift
at a bordello.
231
00:12:05,107 --> 00:12:06,985
Yeah, but you're finally
getting back together.
232
00:12:07,009 --> 00:12:08,086
You gotta look perfect.
233
00:12:08,110 --> 00:12:09,510
(CHUCKLES)
234
00:12:09,579 --> 00:12:11,691
Oh! And we still have time
for that Brazilian bikini wax.
235
00:12:11,715 --> 00:12:13,875
If you mention that again,
I will strike you.
236
00:12:14,417 --> 00:12:15,450
(CAR DOOR SLAMS)
237
00:12:15,518 --> 00:12:17,184
What the hell?
238
00:12:20,423 --> 00:12:21,472
(GASPS)
239
00:12:21,541 --> 00:12:22,781
(WHISPERS) It's Tom!
240
00:12:22,809 --> 00:12:24,192
You said 8:00!
241
00:12:24,277 --> 00:12:27,123
He said 8:00! I need to
be alone with him.
You have to hide.
242
00:12:27,147 --> 00:12:28,591
Hide?
Yes!
243
00:12:28,615 --> 00:12:30,226
What if you guys start
doing it right here?
244
00:12:30,250 --> 00:12:32,817
I can't listen to that.
Well, maybe I could.
245
00:12:32,886 --> 00:12:35,086
Hide, hide! Put your fingers
in your ears! Go on.
246
00:12:37,774 --> 00:12:39,874
Hey, (GIGGLES) you're early.
247
00:12:39,942 --> 00:12:42,994
Yeah, sorry.
You going somewhere?
248
00:12:43,046 --> 00:12:46,764
No. No, I was just... No.
249
00:12:46,833 --> 00:12:50,885
It's fine, Lynette,
I understand.
You got a life. (CHUCKLES)
250
00:12:50,953 --> 00:12:53,454
(CHUCKLES) No.
No, I really don't.
251
00:12:53,523 --> 00:12:55,251
Come on in.
You want a drink
or something?
252
00:12:55,275 --> 00:12:57,275
No, thanks.
I'll just be a minute.
253
00:12:57,344 --> 00:12:58,993
Come in!
254
00:13:00,964 --> 00:13:02,013
Tom?
255
00:13:05,151 --> 00:13:07,618
I'm filing the divorce
papers tomorrow.
256
00:13:11,808 --> 00:13:13,908
You're what?
257
00:13:13,976 --> 00:13:17,929
We just got to get out
of this gray area that
we've been stuck in.
258
00:13:17,998 --> 00:13:23,834
It's time for both of us
to move to the next phase.
259
00:13:26,973 --> 00:13:29,173
I just wanted to tell
you in person.
260
00:13:32,995 --> 00:13:34,828
That's all I really have to say.
261
00:13:44,757 --> 00:13:46,056
Aren't you going after him?
262
00:13:47,743 --> 00:13:49,310
Why not?
263
00:13:49,379 --> 00:13:51,045
Because now I know.
264
00:13:53,333 --> 00:13:56,868
Jane wasn't the problem.
It's me.
265
00:13:56,937 --> 00:13:59,218
He doesn't want
to be married to me.
266
00:14:09,082 --> 00:14:10,322
(DOOR OPENS)
267
00:14:13,153 --> 00:14:14,393
(DOOR CLOSES)
268
00:14:15,721 --> 00:14:17,688
I guess we can both agree,
269
00:14:19,525 --> 00:14:21,041
orange is not my color.
270
00:14:24,598 --> 00:14:27,965
Look, I'm sorry I missed
the cake tasting, sweetheart.
271
00:14:28,034 --> 00:14:30,467
I mean, did you maybe
bring one of them with you?
272
00:14:30,536 --> 00:14:32,264
Preferably with a file in it?
273
00:14:32,288 --> 00:14:34,972
Really? You're making jokes?
274
00:14:35,041 --> 00:14:37,875
Hang in there, darling.
The trial can't last forever.
275
00:14:37,944 --> 00:14:39,555
They got to let me out
of here sometime.
276
00:14:39,579 --> 00:14:42,513
Or you could answer their
questions and get out now.
277
00:14:42,582 --> 00:14:45,466
Nah. It's not how I'm built.
278
00:14:45,535 --> 00:14:48,536
Ben, you have no idea
how long this could go on.
279
00:14:48,605 --> 00:14:50,672
Am I gonna need to
cancel our wedding?
280
00:14:50,740 --> 00:14:53,524
No! They got no
motive, no weapon.
281
00:14:53,593 --> 00:14:55,409
And Bree's alibi is solid.
282
00:14:55,478 --> 00:14:58,638
She was with all of you
at that progressive
dinner party.
283
00:14:59,916 --> 00:15:01,933
Wait, that was
the night of the murder?
284
00:15:02,001 --> 00:15:03,334
Yeah. Why?
285
00:15:05,572 --> 00:15:06,838
Oh, my God!
286
00:15:06,906 --> 00:15:08,146
Renee, what is it?
287
00:15:08,641 --> 00:15:09,641
(SIGHS)
288
00:15:09,692 --> 00:15:11,242
Um...
289
00:15:11,311 --> 00:15:13,510
I remember something
about that night.
290
00:15:15,598 --> 00:15:19,967
I was looking out my
window and it was late.
291
00:15:21,270 --> 00:15:23,404
And I saw Bree getting
out of her car.
292
00:15:30,913 --> 00:15:32,646
Enjoy your visit, Ms. Perry?
293
00:15:33,983 --> 00:15:35,883
I'm sorry, do I know you?
294
00:15:35,951 --> 00:15:38,964
Emily Stone.
I'm the prosecutor in
Bree Van De Kamp's case.
295
00:15:38,988 --> 00:15:40,822
I don't have anything
to say to you.
296
00:15:41,490 --> 00:15:42,824
I think you do.
297
00:15:42,892 --> 00:15:45,326
You have something to say
about the night of the murder.
298
00:15:47,764 --> 00:15:52,784
Back there, when you were
talking to your fiance,
we heard every word.
299
00:15:52,852 --> 00:15:54,318
You can't do that.
300
00:15:54,387 --> 00:15:58,957
There's no expectation
of privacy in jail.
So let's talk.
301
00:15:59,025 --> 00:16:01,892
I'm not gonna help you
try to convict my friend.
302
00:16:01,961 --> 00:16:04,862
That's a shame.
Because if you don't,
303
00:16:04,930 --> 00:16:08,899
I call Immigration and
Mr. Faulkner's on a one-way
flight back to Sydney.
304
00:16:10,553 --> 00:16:12,169
Ready to talk now?
305
00:16:17,994 --> 00:16:21,379
Mr. Faulkner,
how are you today?
306
00:16:21,447 --> 00:16:24,048
All good, yeah. Refreshed.
307
00:16:24,116 --> 00:16:26,912
I asked you
yesterday if you
were willing to discuss
308
00:16:26,936 --> 00:16:30,037
your telephone conversation
with the defendant.
309
00:16:30,106 --> 00:16:34,392
I remember.
Still won't answer.
310
00:16:34,460 --> 00:16:37,828
Look, can we just save
everyone some time
and send me back to jail?
311
00:16:37,897 --> 00:16:42,300
Bailiff, remove Mr. Faulkner.
We'll see you back
here tomorrow.
312
00:16:44,137 --> 00:16:47,137
Your Honor,
the prosecution calls
Renee Perry to the stand.
313
00:16:52,245 --> 00:16:53,393
Renee?
314
00:16:56,131 --> 00:16:57,614
Renee, what are you doing?
315
00:17:00,953 --> 00:17:02,035
Renee!
316
00:17:06,492 --> 00:17:11,863
I was lying in bed when
a noise from the street
woke me up.
317
00:17:11,931 --> 00:17:15,666
It was about (SIGHS)
3:00 a.m.,
318
00:17:15,735 --> 00:17:20,371
so I got up and I went
to the window.
319
00:17:20,440 --> 00:17:22,073
And what did you see?
320
00:17:22,141 --> 00:17:24,558
I saw Bree.
321
00:17:24,627 --> 00:17:29,497
Her clothes were
kind of muddy,
leaves in her hair.
322
00:17:29,566 --> 00:17:34,218
(SIGHS) She was walking
up her driveway.
323
00:17:34,287 --> 00:17:35,686
Was she carrying anything?
324
00:17:37,156 --> 00:17:39,006
(SIGHS) Yes.
325
00:17:39,074 --> 00:17:40,440
What was she carrying?
326
00:17:48,084 --> 00:17:49,166
A shovel.
327
00:17:54,974 --> 00:17:56,173
No further questions.
328
00:18:00,780 --> 00:18:02,713
Renee, what did you just do?
329
00:18:02,782 --> 00:18:05,115
I did what I had to do.
I told the truth.
330
00:18:05,184 --> 00:18:07,430
What you said in there
could really hurt Bree.
331
00:18:07,454 --> 00:18:09,264
Do you not understand
what's at stake here?
332
00:18:09,288 --> 00:18:11,650
Friends aren't supposed
to turn on each other.
333
00:18:11,674 --> 00:18:13,958
Oh! So I'm one of
the friends now?
334
00:18:14,026 --> 00:18:15,409
What is that supposed to mean?
335
00:18:15,477 --> 00:18:18,896
All year long,
you've been keeping
a secret from me.
336
00:18:18,965 --> 00:18:23,251
Hey, just so we're clear,
I didn't want to testify
against Bree.
337
00:18:23,319 --> 00:18:27,255
The D.A. was going
to have Ben deported.
338
00:18:27,323 --> 00:18:31,258
Well, so, yeah,
I picked the man
I love over you.
339
00:18:31,327 --> 00:18:33,494
And judging by the way
you guys have treated me,
340
00:18:33,563 --> 00:18:35,162
I made the right choice.
341
00:18:39,836 --> 00:18:43,237
Trip. Trip!
That was bad.
342
00:18:45,674 --> 00:18:47,408
Not out here.
343
00:18:47,476 --> 00:18:48,716
(DOOR OPENS)
344
00:18:49,345 --> 00:18:50,511
I need the room.
345
00:18:50,580 --> 00:18:51,780
But the judge asked me to...
346
00:18:51,831 --> 00:18:53,551
Get out!
Okay.
347
00:19:00,389 --> 00:19:01,622
Did you see their faces?
348
00:19:01,691 --> 00:19:02,957
Whose faces?
349
00:19:03,025 --> 00:19:04,324
The jurors.
350
00:19:05,527 --> 00:19:06,710
I've been watching them.
351
00:19:08,430 --> 00:19:09,997
After Renee's little story,
352
00:19:10,066 --> 00:19:13,500
no one on that jury
is buying what you're selling.
353
00:19:15,404 --> 00:19:17,104
What about you?
354
00:19:17,856 --> 00:19:19,122
I don't know, Bree.
355
00:19:20,509 --> 00:19:22,676
You haven't told me
the truth yet.
356
00:19:22,745 --> 00:19:26,146
Twice I've been blindsided
because I don't know what
the hell is going on.
357
00:19:26,215 --> 00:19:28,682
You need to tell me
what happened that night.
358
00:19:29,602 --> 00:19:31,968
I made a promise to my friends.
359
00:19:34,607 --> 00:19:37,474
You're gonna lose.
Do you understand that?
360
00:19:37,543 --> 00:19:39,143
You are going to go to prison.
361
00:19:39,212 --> 00:19:40,238
You're scaring me.
362
00:19:40,262 --> 00:19:43,464
Good! You should be scared.
363
00:19:43,532 --> 00:19:47,802
You're throwing
your life away,
and it pisses me off.
364
00:19:47,870 --> 00:19:50,215
'Cause this affects
more than just you.
365
00:19:50,239 --> 00:19:51,305
I don't understand.
366
00:19:51,373 --> 00:19:54,174
Look, I'm saying
that you were wrong before.
367
00:19:54,243 --> 00:19:57,028
You're not just my client,
and I'm not just your lawyer.
368
00:19:57,096 --> 00:20:00,998
I'm also somebody who really...
369
00:20:02,134 --> 00:20:03,734
The hell with it.
370
00:20:08,608 --> 00:20:10,307
It was Carlos.
371
00:20:11,877 --> 00:20:12,877
(MOANS)
372
00:20:15,781 --> 00:20:19,950
You have to promise me
not to use this
against him or anyone else.
373
00:20:25,090 --> 00:20:26,590
Tell me everything.
374
00:20:31,264 --> 00:20:32,863
It was self-defense.
375
00:20:32,931 --> 00:20:34,931
Alejandro broke into her house,
376
00:20:35,000 --> 00:20:37,934
and then Gabby came home
and he started to attack her.
377
00:20:42,208 --> 00:20:43,818
This gem just came
on the market,
378
00:20:43,842 --> 00:20:47,944
and as you can
see, it's a warm,
cozy, homey place.
379
00:20:48,013 --> 00:20:51,326
And don't worry,
they're taking
the furniture.
380
00:20:51,350 --> 00:20:53,484
I just love your kitchen.
381
00:20:53,552 --> 00:20:54,952
Thank you.
382
00:20:55,020 --> 00:20:57,260
Can't tell you how many
mornings I've sat here,
383
00:20:57,323 --> 00:20:59,673
looking out on the lane,
having a cup of... Gabby!
384
00:21:00,393 --> 00:21:01,709
Gabby?
385
00:21:01,777 --> 00:21:02,788
Gabby. Who I haven't
told I'm moving yet.
386
00:21:02,812 --> 00:21:04,278
(INHALES SHARPLY)
387
00:21:04,347 --> 00:21:06,158
Okay, Mr. and Mrs. Newman,
let me show you the upstairs.
388
00:21:06,182 --> 00:21:07,959
No, we're not done
looking down here!
389
00:21:07,983 --> 00:21:09,783
But the upstairs is way better.
390
00:21:09,852 --> 00:21:13,353
It's that much
closer to heaven.
Come on. Go, go.
391
00:21:13,422 --> 00:21:14,472
Hey!
392
00:21:14,540 --> 00:21:16,306
Hi! How's it going?
393
00:21:16,375 --> 00:21:18,320
Great. It was my turn
to take care
of Mrs. McCluskey,
394
00:21:18,344 --> 00:21:19,838
so, obviously,
I've been drinking.
395
00:21:19,862 --> 00:21:21,373
Can you take me
to the courthouse?
Sure.
396
00:21:21,397 --> 00:21:22,607
(THUD OVERHEAD)
Someone upstairs?
397
00:21:22,631 --> 00:21:23,714
Nope.
398
00:21:23,783 --> 00:21:26,634
MRS. NEWMAN: Look at this
closet space!
399
00:21:26,702 --> 00:21:28,313
Just some old friends
from high school.
400
00:21:28,337 --> 00:21:30,020
MR. NEWMAN: Are these
low-flow toilets?
401
00:21:31,190 --> 00:21:32,523
Who are very eco-friendly.
402
00:21:32,592 --> 00:21:36,160
So I should get back to them.
I'll pick you up at noon.
403
00:21:36,228 --> 00:21:38,579
Hey. Great place
you have here.
404
00:21:38,647 --> 00:21:44,517
Um... Gabby, these are my
good friends, Fred and Jean.
405
00:21:46,889 --> 00:21:50,207
Hello. What year
did you graduate?
406
00:21:51,577 --> 00:21:52,577
(CHUCKLES)
407
00:21:54,480 --> 00:21:58,399
Mr. Weston, if the defense
rests, we can move on
to closing arguments.
408
00:22:04,723 --> 00:22:06,968
Actually, I have
another witness.
409
00:22:06,992 --> 00:22:08,725
A new witness at this point?
410
00:22:08,794 --> 00:22:10,744
WESTON: She's not new.
411
00:22:10,813 --> 00:22:14,598
The defense recalls
Gabrielle Solis.
412
00:22:14,667 --> 00:22:15,982
(GALLERY MURMURING)
413
00:22:17,970 --> 00:22:19,081
(WHISPERS) You promised.
414
00:22:19,105 --> 00:22:20,921
I also promised to
keep you out of jail.
415
00:22:23,009 --> 00:22:24,208
What is he doing?
416
00:22:24,276 --> 00:22:25,842
I... I don't know.
417
00:22:34,087 --> 00:22:38,088
You understand
that you are still
under oath?
418
00:22:38,157 --> 00:22:43,077
Ms. Solis, I would
like to show you
a picture of the victim.
419
00:22:46,933 --> 00:22:49,299
Do you recognize this man
as Ramon Sanchez?
420
00:22:57,660 --> 00:22:58,942
No.
421
00:22:59,011 --> 00:23:02,029
Your Honor, I want a recess.
422
00:23:02,098 --> 00:23:05,533
Only your lawyer can ask for
a recess, Ms. Van De Kamp.
Please sit down.
423
00:23:13,976 --> 00:23:15,896
Do you know this man
by another name?
424
00:23:21,233 --> 00:23:23,117
His name is Alejandro Perez.
425
00:23:25,955 --> 00:23:27,971
And how do you know Mr. Perez?
426
00:23:35,681 --> 00:23:37,798
He was...
427
00:23:39,235 --> 00:23:40,701
He was my stepfather.
428
00:23:40,769 --> 00:23:42,203
(GALLERY MURMURING)
429
00:23:42,271 --> 00:23:45,072
Your Honor, I insist
on another recess, please.
430
00:23:45,141 --> 00:23:48,325
I'm feeling a little...
431
00:23:49,311 --> 00:23:50,360
(GALLERY GASPS)
432
00:23:50,430 --> 00:23:51,578
Bree!
433
00:23:51,647 --> 00:23:54,248
(GAVEL BANGING)
JUDGE CONTI: Order! Order!
434
00:23:54,316 --> 00:23:56,417
We're in recess until tomorrow,
435
00:23:56,485 --> 00:24:01,405
at which time we will
see if Ms. Van De Kamp
is able to continue.
436
00:24:02,841 --> 00:24:04,608
Bree?
437
00:24:04,677 --> 00:24:06,243
(WHISPERS) Don't touch me.
438
00:24:19,791 --> 00:24:22,159
(GASPS) You scared
the crap out of me!
439
00:24:22,228 --> 00:24:24,388
They know it's Alejandro
and you don't tell me?
440
00:24:24,446 --> 00:24:25,446
Shh!
441
00:24:26,849 --> 00:24:28,894
(WHISPERS) Hon,
she just fell asleep.
442
00:24:28,918 --> 00:24:30,518
Okay, this has gone far enough.
443
00:24:30,586 --> 00:24:33,114
First thing tomorrow,
I am telling the
D.A. the truth.
444
00:24:33,138 --> 00:24:35,178
No, you're not.
You're not doing anything.
445
00:24:35,908 --> 00:24:37,123
You got a better idea?
446
00:24:37,192 --> 00:24:41,228
Yes! I'm gonna tell
them it was me.
447
00:24:41,297 --> 00:24:42,479
Are you out of your mind?
448
00:24:42,548 --> 00:24:46,400
No. Look, listen to me.
I am a victim of abuse.
449
00:24:46,469 --> 00:24:48,246
The jury's going
to side with me.
450
00:24:48,270 --> 00:24:51,066
Who they're not going
to side with is you,
a two-time felon.
451
00:24:51,090 --> 00:24:52,139
Gabby, you're crazy.
452
00:24:52,207 --> 00:24:54,024
No, I'm not.
453
00:24:54,093 --> 00:24:57,828
Since the first
moment we met,
you've protected me.
454
00:24:57,896 --> 00:24:59,574
And I've been happy
to let you do it,
455
00:24:59,598 --> 00:25:03,166
because I've been
this selfish, spoiled brat.
456
00:25:03,235 --> 00:25:05,402
Well, I don't want
to be that person anymore.
457
00:25:05,454 --> 00:25:08,005
I'm tired of taking from you.
458
00:25:08,074 --> 00:25:11,258
So, please, this time,
just let me protect you.
459
00:25:11,326 --> 00:25:14,861
You really think that
a jury is going to believe
460
00:25:14,930 --> 00:25:18,348
that you dragged a dead body
through the woods yourself?
461
00:25:18,417 --> 00:25:21,163
Adrenaline, fear,
you'd be surprised
what people can do.
462
00:25:21,187 --> 00:25:23,587
I don't think that story's
going to be enough, Gabby.
463
00:25:23,656 --> 00:25:26,023
Well, I'll tell them exactly
what happened that night.
464
00:25:26,092 --> 00:25:28,759
He came over,
he started attacking me,
465
00:25:28,828 --> 00:25:33,413
and instead of saying you
killed him with a candlestick,
I'll say it was me.
466
00:25:46,979 --> 00:25:50,179
Honey, it's 2:00
in the morning.
Are you okay?
467
00:25:51,366 --> 00:25:54,834
I was just thinking
how proud I am of you.
468
00:25:55,771 --> 00:25:56,787
Really?
469
00:25:59,691 --> 00:26:03,543
You were just saying
how much you want to change,
470
00:26:05,347 --> 00:26:08,399
but you already have.
471
00:26:08,467 --> 00:26:11,785
Five years ago, you never
would have offered to
sacrifice yourself for me.
472
00:26:14,139 --> 00:26:15,339
Thank you.
473
00:26:20,195 --> 00:26:22,096
(SIGHS)
474
00:26:22,164 --> 00:26:24,676
But there is no way
I'm letting you take
the fall for this.
475
00:26:24,700 --> 00:26:28,140
What? But you just said
you were proud of how
much I've changed.
476
00:26:28,187 --> 00:26:31,505
Exactly. You've become
this amazing role model
for our daughters.
477
00:26:31,573 --> 00:26:33,302
They need you now
more than ever.
478
00:26:33,326 --> 00:26:35,125
Wait, but they need you, too.
479
00:26:35,194 --> 00:26:39,479
No, they need a father
who accepts responsibility
for his actions.
480
00:26:39,548 --> 00:26:43,616
It has taken me a year,
but I'm finally going
to be that guy.
481
00:26:43,686 --> 00:26:46,987
Now, I am going down to
the court first thing
in the morning
482
00:26:47,056 --> 00:26:48,922
and confess everything.
483
00:26:48,991 --> 00:26:50,824
Carlos, wait a minute!
484
00:26:50,893 --> 00:26:52,692
I love you very much, Gabrielle,
485
00:26:52,761 --> 00:26:55,612
but there is nothing
that you can do to stop me.
486
00:26:58,734 --> 00:26:59,750
(SCOFFS)
487
00:27:09,945 --> 00:27:11,823
Why would I put you
on the stand?
488
00:27:11,847 --> 00:27:14,181
I was at that
progressive dinner party.
489
00:27:14,250 --> 00:27:17,017
I can testify that Renee
was so stinking drunk,
490
00:27:17,086 --> 00:27:19,753
she couldn't tell her
ass from her elbow.
491
00:27:20,956 --> 00:27:23,924
Okay. That could be helpful.
492
00:27:25,144 --> 00:27:28,729
I think I can, uh,
fit you in next Monday.
493
00:27:28,798 --> 00:27:30,731
(CHUCKLES) Look at me.
494
00:27:30,800 --> 00:27:33,901
I'm wearing a wig
and toting an oxygen tank.
495
00:27:33,969 --> 00:27:36,236
Do I look like
I'm gonna make it till Monday?
496
00:27:38,541 --> 00:27:42,125
Put me on the stand.
You'll be glad you did.
497
00:27:45,130 --> 00:27:50,300
Gabby's running late.
What the hell?
Why don't you take a seat?
498
00:27:59,812 --> 00:28:01,957
Listen, if they take me
into custody right away,
499
00:28:01,981 --> 00:28:03,491
I won't get a chance
to talk to the girls.
500
00:28:03,515 --> 00:28:04,926
Let's not talk about
that right now.
501
00:28:04,950 --> 00:28:06,995
I don't want them
seeing this on the news.
502
00:28:07,019 --> 00:28:08,997
I need you to tell them
that I love them and that
you're in charge now.
503
00:28:09,021 --> 00:28:10,966
Honey, I've always
been in charge.
504
00:28:10,990 --> 00:28:13,068
I don't know why
you made me wear
this thing.
505
00:28:13,092 --> 00:28:15,859
No, it's freezing
in the courtroom.
506
00:28:15,928 --> 00:28:18,028
You'll thank me later.
507
00:28:18,097 --> 00:28:19,097
(SIGHS)
508
00:28:20,649 --> 00:28:24,284
So handsome.
I'm going to miss this face.
509
00:28:25,136 --> 00:28:26,603
I love you.
510
00:28:30,859 --> 00:28:32,308
Ladies first.
511
00:28:32,378 --> 00:28:35,079
Gabby! A little rude?
512
00:28:35,147 --> 00:28:36,480
You snooze, you lose.
513
00:28:37,516 --> 00:28:38,715
Gabby, wait!
514
00:28:39,768 --> 00:28:40,801
(BEEPS)
515
00:28:40,869 --> 00:28:42,302
Hold on.
516
00:28:47,126 --> 00:28:48,126
(WHIRRING)
517
00:28:48,994 --> 00:28:50,126
That's weird.
518
00:28:50,195 --> 00:28:51,694
Remove your coat, please.
519
00:28:53,999 --> 00:28:55,165
Okay.
520
00:29:02,557 --> 00:29:04,858
Sir! Sir, you wanna
explain this?
521
00:29:08,363 --> 00:29:10,603
I swear, I have no
idea how that...
522
00:29:11,666 --> 00:29:13,133
Bye, Carlos.
523
00:29:13,202 --> 00:29:14,934
Gabby, get back here!
524
00:29:15,003 --> 00:29:16,903
We need backup!
525
00:29:16,972 --> 00:29:18,405
Gabby!
526
00:29:18,474 --> 00:29:19,873
Love you!
527
00:29:21,343 --> 00:29:22,742
And Mrs. McCluskey,
528
00:29:22,811 --> 00:29:25,656
you are a resident
of Wisteria Lane,
is that correct?
529
00:29:25,680 --> 00:29:28,498
I've lived in that
neighborhood for 35 years.
530
00:29:28,566 --> 00:29:31,168
That's a long time.
Now, Renee Perry has...
531
00:29:31,237 --> 00:29:33,937
Let me tell you something
about neighborhood.
532
00:29:34,006 --> 00:29:35,372
Okay.
533
00:29:35,440 --> 00:29:38,308
It's not just a bunch of
houses in the same place.
534
00:29:39,328 --> 00:29:41,261
It's a community.
535
00:29:41,330 --> 00:29:44,597
It's lives that are connected,
536
00:29:44,666 --> 00:29:47,150
people who care
about each other.
537
00:29:47,219 --> 00:29:49,452
That's beautiful.
Now, back to Ms. Perry...
538
00:29:49,521 --> 00:29:53,190
I know it sounds sappy,
but, damn it, it's true.
539
00:29:55,393 --> 00:29:58,528
And these wonderful people
I've lived beside,
540
00:30:00,565 --> 00:30:02,082
well, they're my family.
541
00:30:04,603 --> 00:30:07,019
Your Honor, I'm not sure
what we're getting from this.
542
00:30:07,088 --> 00:30:09,589
You will in a minute, honey.
543
00:30:09,658 --> 00:30:13,343
When you're in a family,
like me and the girls,
544
00:30:13,412 --> 00:30:15,979
you protect each other.
545
00:30:16,047 --> 00:30:18,515
That's just the way
it has to be.
546
00:30:18,583 --> 00:30:22,168
So when Gabby's
stepfather came back,
547
00:30:22,237 --> 00:30:24,754
after everything that
he'd done to her...
548
00:30:26,358 --> 00:30:27,598
What do you mean?
549
00:30:27,643 --> 00:30:28,859
(SCOFFS)
550
00:30:28,927 --> 00:30:31,328
It's no secret he abused her
when she was a kid.
551
00:30:31,396 --> 00:30:34,498
Objection!
Overruled.
552
00:30:34,566 --> 00:30:38,601
So that night,
when I saw him
creeping around the house,
553
00:30:40,406 --> 00:30:43,373
I followed him in,
I picked up the candlestick,
554
00:30:43,442 --> 00:30:45,709
and I killed that
son of a bitch!
555
00:30:45,777 --> 00:30:46,937
(GALLERY MURMURING LOUDLY)
556
00:30:47,846 --> 00:30:48,878
(GAVEL POUNDING)
557
00:30:48,947 --> 00:30:49,996
JUDGE CONTI: Order!
558
00:30:50,065 --> 00:30:51,145
(MURMURING CONTINUES)
559
00:30:52,167 --> 00:30:53,167
Order!
560
00:30:54,270 --> 00:30:55,835
Order in this courtroom!
561
00:30:55,904 --> 00:31:00,106
Quiet down or I will
clear the courtroom.
562
00:31:02,460 --> 00:31:05,044
Stop the trial!
I have something to say.
563
00:31:05,113 --> 00:31:06,713
McCluskey just confessed.
564
00:31:06,782 --> 00:31:07,914
Mine can wait.
565
00:31:09,951 --> 00:31:11,462
(SCOFFS) Your Honor,
this is preposterous.
566
00:31:11,486 --> 00:31:15,005
There's no way
that frail woman could have
committed this crime.
567
00:31:15,073 --> 00:31:18,892
Adrenaline, fear,
568
00:31:18,960 --> 00:31:21,241
you'd be surprised
what people can do.
569
00:31:26,685 --> 00:31:30,520
Counselors, my chamber. Now!
570
00:31:36,945 --> 00:31:39,078
What the hell was that?
571
00:31:39,147 --> 00:31:41,581
Your Honor, I had no idea.
572
00:31:41,650 --> 00:31:43,111
(SCOFFS)
She begged me to
put her on the stand.
573
00:31:43,135 --> 00:31:45,769
I thought she was going
to discredit Renee Perry.
574
00:31:45,838 --> 00:31:47,749
Obviously she needed
to get this off
her conscience.
575
00:31:47,773 --> 00:31:49,439
Oh! You are such a liar!
576
00:31:49,507 --> 00:31:52,109
This is a stunt, a last-ditch
effort to save his client,
577
00:31:52,177 --> 00:31:53,688
and I want him sanctioned.
(SCOFFS)
578
00:31:53,712 --> 00:31:57,580
Enough. Mr. Weston,
where do you plan on
going with this?
579
00:31:57,649 --> 00:32:00,695
Well, now that the issue
of sexual abuse has
been introduced,
580
00:32:00,719 --> 00:32:02,986
I'll need to bring Ms. Solis
back on the stand.
581
00:32:03,055 --> 00:32:05,533
Of course, she will talk
about what a monster
her stepfather was,
582
00:32:05,557 --> 00:32:09,126
and as I recall,
most of our jurors
are parents.
583
00:32:09,194 --> 00:32:13,279
After I've taken them
through the sordid details
of what your victim did...
584
00:32:13,349 --> 00:32:16,049
You can't possibly allow this.
585
00:32:16,117 --> 00:32:18,835
Given the testimony
of the last witness,
I have to.
586
00:32:22,507 --> 00:32:25,291
Okay, Ms. Stone,
what do you wanna do?
587
00:32:31,900 --> 00:32:32,980
Ms. Stone?
588
00:32:46,915 --> 00:32:48,476
STONE: Your Honor,
at this time,
589
00:32:48,500 --> 00:32:51,752
we move to dismiss all charges
against Bree Van De Kamp.
590
00:32:51,837 --> 00:32:53,717
(GALLERY MURMURING)
(APPLAUSE)
591
00:32:54,673 --> 00:32:55,772
MAN 1: I knew it.
592
00:32:55,841 --> 00:32:57,561
MAN 2: Absolutely.
(GAVEL POUNDING)
593
00:32:58,510 --> 00:33:01,345
Ms. Stone, is there
anyone else
594
00:33:01,413 --> 00:33:05,498
that you would like to file
charges against at this time?
595
00:33:15,928 --> 00:33:18,511
Given her advanced age
and declining health,
596
00:33:18,580 --> 00:33:21,782
the People have decided
not to press charges
against Karen McCluskey.
597
00:33:21,850 --> 00:33:23,516
(MURMURING)
598
00:33:23,585 --> 00:33:26,652
All right. In that case,
Ms. Van De Kamp,
Mrs. McCluskey,
599
00:33:26,721 --> 00:33:30,073
you are both free to go.
Case dismissed.
600
00:33:30,142 --> 00:33:32,382
(CHEERING)
(APPLAUSE)
601
00:33:35,063 --> 00:33:36,829
Congratulations.
602
00:33:36,898 --> 00:33:38,565
Thank you.
603
00:33:41,286 --> 00:33:42,735
LYNETTE: Bree!
604
00:33:44,973 --> 00:33:46,272
Oh, God. Thank God.
605
00:33:46,341 --> 00:33:47,373
Thank God.
606
00:33:56,334 --> 00:33:58,451
Roy?
607
00:33:58,520 --> 00:34:02,772
Why aren't you at Bree's
big victory party?
608
00:34:02,841 --> 00:34:04,807
Thought I'd sit this one out.
(CHUCKLES)
609
00:34:07,345 --> 00:34:08,779
Filed divorce papers today.
610
00:34:08,847 --> 00:34:12,031
So I'm not really
up to bumping into Lynette.
611
00:34:12,117 --> 00:34:16,453
Anyway, I, uh... I wanted
to come over and see how
Karen's doing.
612
00:34:18,290 --> 00:34:21,391
Incredible thing she did today.
613
00:34:21,459 --> 00:34:25,879
Yeah, I'm proud as hell,
but it took a lot out of her.
614
00:34:25,947 --> 00:34:29,132
I brought her home,
put her right in bed.
615
00:34:29,201 --> 00:34:32,185
Still, she is one tough broad.
(CHUCKLES)
616
00:34:34,206 --> 00:34:35,805
What you got there?
617
00:34:35,874 --> 00:34:38,007
Karen's pot roast recipe.
618
00:34:38,076 --> 00:34:39,626
(LAUGHS)
619
00:34:39,694 --> 00:34:44,030
Best one I ever tasted.
She swore I'd never
get it out of her.
620
00:34:44,098 --> 00:34:46,633
So how did you convince her?
621
00:34:46,701 --> 00:34:51,204
(SIGHS) I told her
we have this gift.
622
00:34:51,272 --> 00:34:55,041
We know these are
our last days together.
623
00:34:55,110 --> 00:34:57,391
So what's the point
of holding back?
624
00:34:59,047 --> 00:35:02,782
I didn't want anything
to be left unsaid.
625
00:35:06,571 --> 00:35:09,973
So we finally had that talk.
626
00:35:12,327 --> 00:35:13,660
Yes, sir.
627
00:35:14,529 --> 00:35:18,348
She told me she was the one
628
00:35:18,416 --> 00:35:21,868
that lost our passports
on the way to Mexico
that time.
629
00:35:21,937 --> 00:35:23,320
(CHUCKLES)
630
00:35:23,372 --> 00:35:26,138
I told her the truth
about my time in the service.
631
00:35:26,207 --> 00:35:31,994
How I wasn't some tough guy,
but scared to death.
632
00:35:32,063 --> 00:35:36,048
She thanked me for always
being able to make her laugh.
633
00:35:38,020 --> 00:35:41,371
(VOICE BREAKS) And I told her
634
00:35:44,242 --> 00:35:46,742
that she was the
love of my life.
635
00:35:52,450 --> 00:35:56,953
Tom, it's so important
636
00:35:57,021 --> 00:36:00,273
to say these things
when you can.
637
00:36:01,944 --> 00:36:06,129
Because when it's over,
it's over.
638
00:36:08,450 --> 00:36:09,632
I hear you.
639
00:36:10,551 --> 00:36:11,785
Do you?
640
00:36:21,613 --> 00:36:23,747
(POPS)
(ALL LAUGH)
641
00:36:25,183 --> 00:36:26,303
Yay.
642
00:36:29,154 --> 00:36:30,154
(SIGHS)
643
00:36:30,989 --> 00:36:32,822
Somebody make a toast.
644
00:36:32,891 --> 00:36:37,126
To Bree, who put her life on
the line to protect us
645
00:36:38,263 --> 00:36:40,041
and we will never
forget what you did.
646
00:36:40,065 --> 00:36:41,998
GABRIELLE: Aw.
Hear, hear.
647
00:36:42,067 --> 00:36:45,635
And to Karen McCluskey,
the bravest woman
I have ever known.
648
00:36:45,704 --> 00:36:46,981
Aw.
(CHUCKLES)
649
00:36:47,005 --> 00:36:48,271
And to you ladies,
650
00:36:48,339 --> 00:36:49,984
who could have abandoned me
during my hour of need...
651
00:36:50,008 --> 00:36:52,353
Okay, okay.
Less thanking,
more drinking.
652
00:36:52,377 --> 00:36:53,843
(ALL CHUCKLING)
653
00:36:53,912 --> 00:36:54,945
LYNETTE: Cheers.
654
00:36:55,013 --> 00:36:56,013
Hey!
655
00:36:56,548 --> 00:36:57,914
Hi!
656
00:36:57,983 --> 00:36:59,348
Congratulations, Bree.
657
00:36:59,417 --> 00:37:02,430
I cannot tell you how
relieved I am that you
weren't convicted.
658
00:37:02,454 --> 00:37:04,454
Oh. That is so sweet.
659
00:37:04,522 --> 00:37:06,067
Seriously, do you have any idea
660
00:37:06,091 --> 00:37:08,168
how living across from
a murderer can affect
housing prices?
661
00:37:08,192 --> 00:37:09,192
(LAUGHS)
662
00:37:11,813 --> 00:37:12,857
Do you have a sec?
663
00:37:12,881 --> 00:37:13,963
What's up?
664
00:37:18,987 --> 00:37:20,931
Have you told the
girls you're moving?
665
00:37:20,955 --> 00:37:21,988
Um...
666
00:37:22,057 --> 00:37:23,522
Not yet.
667
00:37:23,591 --> 00:37:25,431
I thought it would
be easier after the trial,
668
00:37:25,493 --> 00:37:28,160
but now everybody's so happy.
669
00:37:28,247 --> 00:37:29,896
I just haven't found
the right time.
670
00:37:29,965 --> 00:37:31,275
Well, you're gonna
have to find one.
671
00:37:31,299 --> 00:37:33,459
I got an offer on your house.
672
00:37:36,771 --> 00:37:38,404
Hey. You're out of ice.
673
00:37:38,473 --> 00:37:40,273
Do you have any at your house?
674
00:37:46,214 --> 00:37:48,998
I think I've got a bag.
I'll be right back.
675
00:37:51,786 --> 00:37:52,852
What are you doing here?
676
00:37:52,921 --> 00:37:55,032
You left so quickly,
I didn't get a chance to...
677
00:37:55,056 --> 00:37:59,626
I'm sorry, this is
a private party for
my neighbors and friends.
678
00:37:59,694 --> 00:38:03,513
You're mad. I get that.
But, please, let me explain.
679
00:38:03,582 --> 00:38:05,465
There's nothing to explain.
680
00:38:05,533 --> 00:38:08,179
You swore to me you
wouldn't put Gabby on
the stand and then you did.
681
00:38:08,203 --> 00:38:09,619
You lied to me.
682
00:38:09,688 --> 00:38:12,355
To win this case. For you.
683
00:38:12,423 --> 00:38:13,456
(SIGHS)
684
00:38:13,525 --> 00:38:15,474
And also for me.
685
00:38:15,544 --> 00:38:18,824
(CHUCKLES) Bree, there's
no way I was gonna let
you go to jail.
686
00:38:19,681 --> 00:38:21,225
Plus there's this thing
between us and...
687
00:38:21,249 --> 00:38:22,615
Please.
688
00:38:22,684 --> 00:38:24,395
You're just pretending
there's something between us
689
00:38:24,419 --> 00:38:26,519
so you could get
information from me.
690
00:38:26,588 --> 00:38:28,321
I wasn't trying to get...
691
00:38:28,389 --> 00:38:29,389
(SIGHS)
692
00:38:30,525 --> 00:38:34,243
Bree, I probably
shouldn't even be here.
693
00:38:35,563 --> 00:38:38,831
I have to tell you,
I'm so sorry.
694
00:38:38,900 --> 00:38:39,933
(SIGHS)
695
00:38:40,001 --> 00:38:42,902
Renee, you I can forgive.
696
00:38:45,189 --> 00:38:47,540
And, Ben, you're my hero.
697
00:38:49,894 --> 00:38:50,894
Come on in.
698
00:38:54,365 --> 00:38:57,567
And you are not
welcome in my home.
699
00:39:15,636 --> 00:39:16,876
Can I talk to you?
700
00:39:21,209 --> 00:39:23,475
They're kind of waiting
for me at Bree's.
701
00:39:24,629 --> 00:39:26,929
I'm in charge of the ice, so...
702
00:39:29,000 --> 00:39:30,066
Lynette.
703
00:39:31,169 --> 00:39:32,902
Lynette, please.
704
00:39:38,343 --> 00:39:42,678
Look, at the end,
before I left,
our problems looked
705
00:39:44,182 --> 00:39:45,664
this big.
706
00:39:48,520 --> 00:39:50,587
So I went away.
707
00:39:50,655 --> 00:39:55,341
But now, I realize
they only seemed that way
708
00:39:55,409 --> 00:39:58,194
because we were
so close up against them.
709
00:39:58,262 --> 00:40:00,429
And they were blocking me
710
00:40:00,498 --> 00:40:05,418
from seeing how much I love you.
711
00:40:08,473 --> 00:40:09,822
Which is...
712
00:40:17,699 --> 00:40:19,115
I see that now.
713
00:40:20,385 --> 00:40:23,586
And I need to tell you that,
714
00:40:23,655 --> 00:40:28,023
because you have to
say these things
while you still can.
715
00:40:29,844 --> 00:40:31,561
Tom,
716
00:40:33,898 --> 00:40:37,316
my ice is melting,
and I'm not exactly sure
what you're saying.
717
00:40:42,340 --> 00:40:46,692
I am saying
that I know you've moved on,
718
00:40:48,196 --> 00:40:49,979
and I hope that you'll be happy.
719
00:40:52,833 --> 00:40:54,751
Because you, Lynette,
720
00:40:57,505 --> 00:40:58,738
you will
721
00:41:00,925 --> 00:41:03,842
always be the love of my life.
722
00:41:10,151 --> 00:41:11,266
That's all.
723
00:41:13,438 --> 00:41:15,798
What do you mean, I've moved on?
724
00:41:16,674 --> 00:41:18,068
Gregg told me
that you broke up with him
725
00:41:18,092 --> 00:41:21,027
because you're in love
with someone else, so...
726
00:41:21,095 --> 00:41:22,262
Yeah, I am.
727
00:41:27,202 --> 00:41:28,202
You.
728
00:41:33,057 --> 00:41:34,123
Me?
729
00:41:36,044 --> 00:41:37,092
You.
730
00:41:44,302 --> 00:41:45,568
You.
731
00:41:48,473 --> 00:41:49,705
You.
732
00:41:55,980 --> 00:41:57,212
You.
733
00:42:11,029 --> 00:42:12,189
(SIGHS)54666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.