All language subtitles for Desperate Housewives - S08E17 - Women and Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,739 Previously on Desperate Housewives... 2 00:00:02,742 --> 00:00:04,773 Carlos needed to make a change. 3 00:00:04,774 --> 00:00:08,757 I am miserable at work. I can't do it anymore. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,342 Orson sent the police an anonymous tip. 5 00:00:11,404 --> 00:00:12,800 Got a feeling about this. 6 00:00:12,801 --> 00:00:15,301 Enough of a feeling to go dig up a construction site? 7 00:00:16,438 --> 00:00:18,392 Mike protected Renee... 8 00:00:18,392 --> 00:00:19,471 He is a good man. 9 00:00:20,072 --> 00:00:22,109 But he paid the price. 10 00:00:30,046 --> 00:00:32,083 Every day on Wisteria Lane, 11 00:00:32,823 --> 00:00:36,772 women face their share of problems... 12 00:00:36,773 --> 00:00:40,948 like a paperboy who's off the mark... 13 00:00:40,985 --> 00:00:44,035 an appliance that's out of whack... 14 00:00:45,993 --> 00:00:50,984 or a report card that's below par. 15 00:00:50,985 --> 00:00:53,975 These everyday problems can seem like 16 00:00:53,976 --> 00:00:56,034 matters of life and death. 17 00:00:56,035 --> 00:00:59,022 I've told your paperboy ten times... 18 00:00:59,022 --> 00:01:02,035 the flower bed sprinklers go on at 6:00 A.M. sharp. 19 00:01:05,579 --> 00:01:07,534 I don't know how you can call him a repairman 20 00:01:07,535 --> 00:01:09,538 if after he visits, the thing is not repaired. 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,538 And get this, Carlos. Her math teacher wrote, 22 00:01:14,538 --> 00:01:17,529 "the only thing worse than her arithmetic is her attitude." 23 00:01:21,365 --> 00:01:25,365 But then something truly horrible comes along... 24 00:01:27,386 --> 00:01:32,319 and we rush to hold on to what really matters... 25 00:01:34,605 --> 00:01:35,617 Mike! 26 00:01:35,617 --> 00:01:39,538 Before it's gone forever. 27 00:01:41,286 --> 00:01:50,334 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 28 00:01:55,101 --> 00:01:57,122 When a loved one dies, 29 00:01:57,122 --> 00:02:01,143 certain decisions have to be made. 30 00:02:03,097 --> 00:02:05,214 A coffin must be selected. 31 00:02:09,114 --> 00:02:12,109 A headstone must be picked. 32 00:02:14,218 --> 00:02:18,200 Clothes must be chosen. 33 00:02:18,201 --> 00:02:21,180 Preparing a body for burial 34 00:02:21,180 --> 00:02:24,159 is never an easy thing to do... 35 00:02:25,209 --> 00:02:30,197 But unearthing one can be even harder. 36 00:02:32,218 --> 00:02:36,180 Hey! I think we got something. 37 00:02:45,205 --> 00:02:47,130 What do you think? 38 00:02:48,193 --> 00:02:50,208 You look handsome. 39 00:02:50,209 --> 00:02:52,175 What's that under your shirt? 40 00:02:52,176 --> 00:02:56,155 My little tribute to Mike. 41 00:02:56,155 --> 00:02:59,143 He would've loved that. 44 00:03:05,130 --> 00:03:08,179 And I was too busy being a big executive, 45 00:03:08,180 --> 00:03:12,101 helping rich people get richer. 46 00:03:12,101 --> 00:03:13,164 That'll be a... 47 00:03:13,165 --> 00:03:16,105 Great eulogy someday, huh? 48 00:03:20,101 --> 00:03:21,891 Is this about you wanting to quit your job again 49 00:03:21,957 --> 00:03:23,820 so you can be an underpaid counselor? 50 00:03:23,915 --> 00:03:25,993 I'm never gonna be able to get you to understand this, am I? 51 00:03:26,155 --> 00:03:28,114 What a difference it would make in my life 52 00:03:28,115 --> 00:03:30,022 if I felt like I was helping people. 53 00:03:30,066 --> 00:03:32,162 You're right. I'm never gonna understand it, and I also 54 00:03:32,162 --> 00:03:34,230 don't understand why we have to talk about this today. 55 00:03:34,298 --> 00:03:35,669 Because my best friend is dead, 56 00:03:36,582 --> 00:03:38,070 and he died trying to help people, 57 00:03:38,102 --> 00:03:40,368 so if you ask me, it kind of seems like 58 00:03:40,462 --> 00:03:43,437 the perfect day to talk about it. 59 00:03:46,231 --> 00:03:49,189 This one? 60 00:03:49,190 --> 00:03:50,260 Sure. 61 00:03:50,260 --> 00:03:54,173 Um, shoes? 62 00:03:55,198 --> 00:03:56,256 You pick. 63 00:04:01,754 --> 00:04:02,667 Hi, Reverend. 64 00:04:02,741 --> 00:04:04,711 Hello, Julie. 65 00:04:06,157 --> 00:04:08,157 Susan. 66 00:04:09,993 --> 00:04:11,089 I, um, wanted to show you 67 00:04:11,090 --> 00:04:14,084 a... rough draft of Mike's funeral service. 68 00:04:14,085 --> 00:04:16,030 It's what we discussed... 69 00:04:16,031 --> 00:04:18,081 a standard episcopalian ceremony. 70 00:04:18,081 --> 00:04:21,085 I'm sure it'll be fine. 71 00:04:26,031 --> 00:04:30,096 Um, just wanted to see if you'd like to add anything 72 00:04:30,097 --> 00:04:33,001 to make it a little more personal. 73 00:04:33,622 --> 00:04:34,718 Readings, for example. 74 00:04:34,719 --> 00:04:36,722 Did he have any favorite poems? 75 00:04:36,722 --> 00:04:38,722 Any favorite writers? 76 00:04:40,660 --> 00:04:45,680 Mike really wasn't much of a reader. 77 00:04:45,681 --> 00:04:47,643 That's fine. 78 00:04:47,643 --> 00:04:51,685 Were you planning on saying something during the service? 79 00:04:53,631 --> 00:04:56,643 Like what, "I wish someone hadn't murdered my husband"? 80 00:04:57,726 --> 00:04:59,631 Mom... 81 00:05:01,626 --> 00:05:02,697 He's just trying to help. 82 00:05:02,698 --> 00:05:05,671 I know. I'm sorry. 83 00:05:05,672 --> 00:05:07,705 I just, uh... 84 00:05:07,706 --> 00:05:12,668 I don't know what I would say that would be enough. 85 00:05:12,668 --> 00:05:17,639 I don't know how to tell people what kind of man Mike was... 86 00:05:19,631 --> 00:05:22,713 what kind of father and husband and friend he was. 87 00:05:22,714 --> 00:05:24,734 I just... 88 00:05:24,735 --> 00:05:27,635 never thought I would have to sum up his life 89 00:05:27,635 --> 00:05:31,647 before he was... done living it. 90 00:05:38,647 --> 00:05:40,731 It's going to be okay. 91 00:05:43,693 --> 00:05:45,642 Please, Reverend, 92 00:05:45,643 --> 00:05:48,684 if there's one thing that I know for sure at this moment, 93 00:05:48,685 --> 00:05:50,718 is that... 94 00:05:50,718 --> 00:05:53,668 bothing is ever going to be okay again. 95 00:06:10,161 --> 00:06:11,170 Hey. 96 00:06:11,170 --> 00:06:12,245 Hey. 97 00:06:14,157 --> 00:06:15,241 How's Susan holding up? 98 00:06:15,242 --> 00:06:18,261 She'll be really glad you came. 99 00:06:19,002 --> 00:06:20,957 I caught the first flight after you called me. 100 00:06:20,958 --> 00:06:22,977 I'm just, uh... 101 00:06:22,978 --> 00:06:24,011 I'm still in shock. 102 00:06:24,098 --> 00:06:26,165 You know what I keep thinking about all morning? 103 00:06:28,119 --> 00:06:31,118 Do you remember that time you, me, Mike, and Susan 104 00:06:31,119 --> 00:06:34,077 rented those cabins by the lake? 105 00:06:34,147 --> 00:06:35,214 Oh, no. The pontoon boat? 106 00:06:35,215 --> 00:06:38,201 Yeah, the pontoon boat with the broken gas gauge. 107 00:06:38,201 --> 00:06:39,857 And I kept telling everybody, "Don't worry. 108 00:06:39,946 --> 00:06:41,991 - They'll come looking for us." - And then the sun started to go down. 109 00:06:42,081 --> 00:06:43,757 Who knew Mike was such a great swimmer? 110 00:06:43,788 --> 00:06:46,741 I know. It was half a mile to shore, at least, in cold water. 111 00:06:46,741 --> 00:06:48,858 He was an amazing guy. 112 00:06:52,754 --> 00:06:54,741 I just can't believe I'm never gonna see him 113 00:06:54,742 --> 00:06:56,837 walk out of that house again. 114 00:07:05,837 --> 00:07:08,790 I'm sorry. 115 00:07:08,791 --> 00:07:12,765 I've been doing a really good job keeping it together until now. 116 00:07:13,186 --> 00:07:16,181 I'm so sorry, Lynette. 117 00:07:16,182 --> 00:07:18,195 He really seemed like a good guy. 118 00:07:18,195 --> 00:07:21,165 Yeah. He was a great guy. 119 00:07:23,195 --> 00:07:25,207 Well, we should probably get going. 120 00:07:26,219 --> 00:07:28,219 Hey. 121 00:07:28,219 --> 00:07:30,219 You want to ride with us to the church? 122 00:07:35,232 --> 00:07:38,261 No. I still have to get ready. 123 00:07:38,261 --> 00:07:41,240 So you guys go ahead. 124 00:07:43,253 --> 00:07:45,218 Hey, Bree. 125 00:07:45,219 --> 00:07:48,210 Oh. Please tell me you're not wearing that to the funeral. 126 00:07:48,211 --> 00:07:50,231 Uh, actually that's why I was coming over. 127 00:07:50,232 --> 00:07:52,210 I'm not going to the funeral, 128 00:07:52,211 --> 00:07:55,207 so could you please tell Susan how sorry I am? 129 00:07:55,207 --> 00:07:57,240 You have to be there. The whole neighborhood is going. 130 00:07:57,241 --> 00:07:59,238 Uh, yeah, and they'll all be thinking, 131 00:07:59,239 --> 00:08:01,224 "There's the woman that Mike was protecting 132 00:08:01,225 --> 00:08:03,219 "when he beat up that loan shark. 133 00:08:03,426 --> 00:08:04,472 She's the reason he's dead." 134 00:08:04,473 --> 00:08:05,484 Renee... 135 00:08:05,485 --> 00:08:07,442 Mike stuck his neck out for me, 136 00:08:07,443 --> 00:08:09,385 and now Susan's a widow, 137 00:08:09,385 --> 00:08:11,443 and a 9-year-old kid has to grow up without a father. 138 00:08:11,444 --> 00:08:13,484 Look, I know you feel awful about what happened, 139 00:08:13,485 --> 00:08:16,402 but today is about honoring Mike. 140 00:08:16,402 --> 00:08:19,393 You do not get to make this about your guilt. 141 00:08:21,468 --> 00:08:24,381 Why are you looking at me like that? 142 00:08:24,381 --> 00:08:25,464 Because you're right, 143 00:08:25,465 --> 00:08:27,442 and it's annoying. 144 00:08:27,443 --> 00:08:29,446 Come on. 145 00:08:29,447 --> 00:08:32,371 Go get changed, and I will save you a seat. 146 00:08:32,372 --> 00:08:34,372 Ugh. I really hate today. 147 00:08:34,372 --> 00:08:36,393 Me, too. 148 00:08:37,402 --> 00:08:38,464 Mrs. Van de Kamp? 149 00:08:38,465 --> 00:08:40,371 Can I help you? 150 00:08:40,372 --> 00:08:43,367 I'm detective Heredia, Fairview P.D. 151 00:08:43,368 --> 00:08:46,375 Oh. Uh, if this is about Mike Delfino's murder, 152 00:08:46,376 --> 00:08:48,388 I'd be happy to help, but... 153 00:08:48,389 --> 00:08:50,455 as you can see, I'm on my way to his funeral. 154 00:08:50,456 --> 00:08:53,405 Actually, we already made an arrest in that case. 155 00:08:53,406 --> 00:08:54,467 Thank God. 156 00:08:54,468 --> 00:08:56,384 I'm here on an unrelated matter. 157 00:08:56,385 --> 00:08:58,413 It's a missing persons investigation. 158 00:08:58,414 --> 00:08:59,467 Oh? 159 00:08:59,468 --> 00:09:02,396 Yeah, I'd like you to come down and answer some questions. 160 00:09:02,397 --> 00:09:04,401 Now? 161 00:09:04,402 --> 00:09:06,363 Please. 162 00:09:16,811 --> 00:09:19,819 As she arrived at Mike Delfino's funeral, 163 00:09:19,820 --> 00:09:23,877 Gaby considered what her friend Susan must be going through. 164 00:09:23,878 --> 00:09:28,877 After all, Mike was the love of Susan's life, 165 00:09:28,878 --> 00:09:31,857 and that got Gaby thinking 166 00:09:31,857 --> 00:09:34,811 about the love of hers. 167 00:09:40,828 --> 00:09:43,810 So... what do you think? 168 00:09:43,811 --> 00:09:46,865 A lot of things. 169 00:09:46,866 --> 00:09:48,881 Most of them obscene. 170 00:09:48,882 --> 00:09:50,815 I like it, too! 171 00:09:50,816 --> 00:09:53,886 It's royal wedding with just a hint of slut. 172 00:09:53,887 --> 00:09:55,819 So... how much? 173 00:09:55,820 --> 00:09:57,857 Who cares? You get what you pay for, 174 00:09:57,857 --> 00:10:00,824 and you are getting this. 175 00:10:03,820 --> 00:10:06,860 $12,000? Dios mio. 176 00:10:07,470 --> 00:10:10,486 We didn't even pay this much for our first house. 177 00:10:10,487 --> 00:10:12,486 Yeah, well, how much can mud and straw cost? 178 00:10:12,775 --> 00:10:13,778 Ladies. 179 00:10:14,396 --> 00:10:16,462 We are having a nice time. 180 00:10:16,494 --> 00:10:18,761 Let's try and keep it that way. 181 00:10:18,840 --> 00:10:21,835 Now be honest, mama. Don't you like the dress? 182 00:10:23,827 --> 00:10:25,835 Does it only come in white? 183 00:10:26,848 --> 00:10:30,843 I'm just saying, she's not fooling anybody. 184 00:10:30,844 --> 00:10:32,884 Well, I think she looks beautiful. 185 00:10:32,885 --> 00:10:34,322 We'll take it. 186 00:10:34,333 --> 00:10:35,386 No. 187 00:10:35,387 --> 00:10:38,383 I will not let you spend money like that. 188 00:10:38,383 --> 00:10:40,412 Uh, could you give us a moment? 189 00:10:44,375 --> 00:10:47,350 Ugh. 190 00:10:48,111 --> 00:10:49,144 What are you doing? 191 00:10:49,145 --> 00:10:52,139 She loves the dress, and you keep insulting it. 192 00:10:52,140 --> 00:10:54,168 You just don't get it, do you, Carlos? 193 00:10:54,169 --> 00:10:56,176 This is only the beginning. 194 00:10:56,177 --> 00:11:00,139 You give in to her with this dress, she'll bleed you dry. 195 00:11:00,140 --> 00:11:04,105 Trust me. That woman is a gold digger. 196 00:11:04,106 --> 00:11:06,122 Hit her, Carlos. Hit her. 197 00:11:06,123 --> 00:11:08,118 Mama, 198 00:11:08,119 --> 00:11:10,105 you know I love you, 199 00:11:10,106 --> 00:11:14,110 but if you say one more critical thing about Gaby, 200 00:11:14,111 --> 00:11:16,127 don't bother coming to our wedding. 201 00:11:16,127 --> 00:11:19,156 Understood? 202 00:11:21,123 --> 00:11:23,111 Well, I guess you've made your choice. 203 00:11:23,112 --> 00:11:26,143 I just hope she realizes how lucky she is. 204 00:11:26,144 --> 00:11:28,114 Mm. No. 205 00:11:28,115 --> 00:11:30,097 I am the lucky one. 206 00:11:30,098 --> 00:11:32,164 I've never met anyone like her, 207 00:11:32,165 --> 00:11:36,122 and when she smiles at me, you can't put a price on it. 208 00:11:36,123 --> 00:11:39,139 So I don't care if I have to work 209 00:11:39,140 --> 00:11:41,156 20 hours a day to keep her happy. 210 00:11:41,156 --> 00:11:44,136 I'll do it. 211 00:11:46,165 --> 00:11:48,110 Carlos, sweetie, 212 00:11:48,111 --> 00:11:52,093 you know what would really make this dress pop is... 213 00:11:52,094 --> 00:11:53,143 Oh. 214 00:11:53,144 --> 00:11:55,101 No, I shouldn't. 215 00:11:55,102 --> 00:11:57,111 Tell me. What? 216 00:11:57,111 --> 00:12:01,148 Well, it's probably too much, but a pair of diamond earrings? 217 00:12:01,148 --> 00:12:03,173 Then our next stop is a jewelry store. 218 00:12:07,136 --> 00:12:09,152 Mm. 219 00:12:11,575 --> 00:12:15,533 Hey. What are those stains on the living room rug? 220 00:12:15,533 --> 00:12:17,596 The green is Juanita's puke, the yellow is Celia's puke, 221 00:12:17,597 --> 00:12:19,562 and the red is my Merlot. 222 00:12:19,562 --> 00:12:21,587 Since when are you drinking wine in the middle of the afternoon? 223 00:12:21,588 --> 00:12:24,542 Since the girls started puking in the middle of the afternoon. 224 00:12:25,575 --> 00:12:28,529 Your soup is coming, Juanita! 225 00:12:29,558 --> 00:12:31,546 Yes, Celia, yours, too! 226 00:12:34,533 --> 00:12:36,537 Here. My shift is over. 227 00:12:36,537 --> 00:12:37,902 No. No. No. No. No. I can't, Gaby. Not tonight. 228 00:12:37,928 --> 00:12:39,385 Why not? I've been with them 229 00:12:39,461 --> 00:12:41,423 since they got the stupid stomach flu. 230 00:12:41,524 --> 00:12:43,537 I haven't slept in four days. I need a break, Carlos. 231 00:12:43,538 --> 00:12:46,524 Tomorrow morning, ten clients from Japan are flying in, 232 00:12:46,525 --> 00:12:49,504 and in order for me to win their giant account, 233 00:12:49,504 --> 00:12:50,456 I have to wow them with 234 00:12:50,536 --> 00:12:52,764 a PowerPoint presentation that I have not even started yet. 235 00:12:52,764 --> 00:12:55,720 All I hear is "blahbety-blah. Japan. Blahbety blah." 236 00:12:55,721 --> 00:12:57,762 I need a massage. 237 00:12:57,763 --> 00:13:00,687 Oh, my God. Not again. 238 00:13:00,688 --> 00:13:03,716 Every time a bell rings, an angel does not get its wings. 239 00:13:03,717 --> 00:13:05,704 A child almost gets hit! 240 00:13:05,705 --> 00:13:07,729 It's just endless. 241 00:13:07,729 --> 00:13:09,709 If something isn't coming out of their mouths, 242 00:13:09,710 --> 00:13:11,691 it's coming out of their butts. 243 00:13:11,692 --> 00:13:13,688 Every opening is on full service. 244 00:13:13,688 --> 00:13:15,688 I can't do this anymore. I'm starting to lose my mind! 245 00:13:15,689 --> 00:13:16,695 Okay. 246 00:13:16,696 --> 00:13:17,733 Okay. 247 00:13:17,734 --> 00:13:20,724 Go get your massage. I will take care of them tonight. 248 00:13:20,725 --> 00:13:23,691 What about Japan? 249 00:13:23,692 --> 00:13:25,734 This is more important. 250 00:13:25,734 --> 00:13:28,729 I told you I would always take care of you. 251 00:13:29,738 --> 00:13:32,721 Go. Go get your massage. 252 00:13:32,721 --> 00:13:36,721 Hey, girls! Daddy's home! I got your soup! 253 00:13:38,709 --> 00:13:40,691 Surprise taco visit. 254 00:13:40,692 --> 00:13:42,754 Don't get too excited. That's not a euphemism. 255 00:13:42,755 --> 00:13:46,184 Hey, babe, I'm kind of in the middle of something. 256 00:13:46,214 --> 00:13:48,212 What are you in the middle of? Obviously not shaving 257 00:13:48,213 --> 00:13:49,995 or putting on deodorant. You look like a terrorist. 258 00:13:50,066 --> 00:13:51,932 Can you please just come back later? 259 00:13:51,932 --> 00:13:53,930 Okay. I mean, 260 00:13:53,931 --> 00:13:56,890 I thought it'd be nice to have lunch together, but fine. 261 00:13:56,890 --> 00:13:58,931 I'll just leave these for you. 262 00:14:00,641 --> 00:14:01,665 Mike? 263 00:14:01,666 --> 00:14:04,640 Hey, Gaby. 264 00:14:04,641 --> 00:14:06,661 So Mike gets to come visit, but not me? 265 00:14:06,662 --> 00:14:09,653 Mike is just being a friend. He gets what I'm going through. 266 00:14:09,653 --> 00:14:11,601 Ah, I did my own little stint in rehab. 267 00:14:11,602 --> 00:14:12,653 I know how hard this can be. 268 00:14:12,654 --> 00:14:15,657 Right. What do I know? I'm only his wife. 269 00:14:20,628 --> 00:14:23,635 Gaby. Gaby, wait. 270 00:14:23,636 --> 00:14:26,585 He's a little on edge right now. Cut him some slack. 271 00:14:26,586 --> 00:14:28,602 You think I came here to give him a hard time? 272 00:14:28,603 --> 00:14:29,907 I just want to be here for him. 273 00:14:29,948 --> 00:14:31,913 Yeah, but you being here just reminds him 274 00:14:31,914 --> 00:14:34,300 how he's messing everything up. He feels like he's failing you. 275 00:14:34,337 --> 00:14:37,344 - Oh, that's ridiculous. - Why do you think he's pushing you away? 276 00:14:37,957 --> 00:14:39,972 He can't stand you seeing him like this, 277 00:14:39,973 --> 00:14:42,526 and frankly, I think he's a little scared. 278 00:14:42,557 --> 00:14:43,627 Of what? 279 00:14:43,628 --> 00:14:46,569 He's always provided for you, 280 00:14:46,570 --> 00:14:48,574 and if you think he can't do that anymore, 281 00:14:48,574 --> 00:14:50,557 he's afraid you might leave him. 282 00:14:57,566 --> 00:15:00,574 Mike was a good man... 283 00:15:02,557 --> 00:15:03,624 and so are you. 284 00:15:05,566 --> 00:15:08,549 You should quit your job. 285 00:15:08,549 --> 00:15:09,570 What? But you said that... 286 00:15:09,571 --> 00:15:11,252 I was wrong. 287 00:15:11,351 --> 00:15:13,358 If being a counselor's gonna make you happy, 288 00:15:13,359 --> 00:15:15,367 then that's what you should do. 289 00:15:24,474 --> 00:15:26,428 As Lynette looked at a wedding photo 290 00:15:26,897 --> 00:15:28,929 of Susan and Mike, 291 00:15:28,930 --> 00:15:32,909 she thought about the tragic end of their marriage, 292 00:15:32,909 --> 00:15:37,909 and that started her thinking about the beginning of her own. 293 00:15:38,953 --> 00:15:39,961 Oh, I got this. 294 00:15:39,962 --> 00:15:41,970 No. No. No. No. No. I got it. 295 00:15:41,970 --> 00:15:42,995 Why? 'Cause you're the guy? 296 00:15:42,996 --> 00:15:46,010 No, because I asked you out. It's only fair. 297 00:15:46,011 --> 00:15:48,006 Let me get it. 298 00:15:48,007 --> 00:15:50,010 No. Next time. 299 00:15:50,011 --> 00:15:52,036 Next time? 300 00:15:52,036 --> 00:15:54,041 You're asking me out on a second date? 301 00:15:56,965 --> 00:15:58,040 Abso-tively. 302 00:15:58,041 --> 00:16:00,953 Okay, but you should know I have a 3-date rule 303 00:16:00,953 --> 00:16:03,020 before I even consider sleeping with someone. 304 00:16:04,957 --> 00:16:07,969 For the record, I wasn't, uh, expecting anything. 305 00:16:07,970 --> 00:16:10,964 That said, if you take me out for coffee now, 306 00:16:10,965 --> 00:16:13,964 I would be willing to consider that a second date. 307 00:16:13,965 --> 00:16:15,964 And what if after that, I offered you 308 00:16:15,965 --> 00:16:18,974 half the candy bar I have in my glove compartment? 309 00:16:18,974 --> 00:16:21,957 Would that count as a third date? 310 00:16:22,974 --> 00:16:25,010 Let's have the coffee first 311 00:16:25,011 --> 00:16:27,040 and see how it goes, shall we? 312 00:16:27,041 --> 00:16:30,031 Let's get out of here. 313 00:16:30,032 --> 00:16:34,006 So do we need to tell H.R. about this? 314 00:16:34,007 --> 00:16:35,990 Why would we? 315 00:16:35,991 --> 00:16:37,960 Well, I think they want to know 316 00:16:37,961 --> 00:16:39,974 when employees get in a relationship. 317 00:16:39,974 --> 00:16:42,003 Tom, we don't have to do the whole relationship thing. 318 00:16:42,004 --> 00:16:44,002 I am not one of those girls 319 00:16:44,003 --> 00:16:47,031 looking for a ring and kids and a house in the suburbs. 320 00:16:47,032 --> 00:16:50,019 Although I am kind of partial to white picket fences. 321 00:16:50,020 --> 00:16:52,024 You don't think there's anybody out there 322 00:16:52,024 --> 00:16:54,015 who can make you change your mind? 323 00:16:54,016 --> 00:16:55,994 Not for the next seven years. 324 00:16:55,995 --> 00:16:59,020 I have this whole plan where I become Vice President. 325 00:16:59,020 --> 00:17:01,961 Of the United States? 326 00:17:03,036 --> 00:17:06,049 I meant the company, but we'll see. 327 00:17:10,965 --> 00:17:12,995 Okay. Can I look now? My back is aching, 328 00:17:12,995 --> 00:17:15,986 my ankles are swollen, and your hands smell like cheese. 329 00:17:17,965 --> 00:17:19,019 Ta-da! 330 00:17:19,020 --> 00:17:21,960 What is this? 331 00:17:21,961 --> 00:17:23,977 It's your dream house. 332 00:17:23,978 --> 00:17:25,985 Someone already bought it. 333 00:17:25,986 --> 00:17:29,002 Yeah, I did, for you. 334 00:17:29,003 --> 00:17:30,015 Ow! 335 00:17:30,015 --> 00:17:31,026 What the hell's wrong with you? 336 00:17:31,027 --> 00:17:32,974 You don't just buy someone a house. 337 00:17:32,975 --> 00:17:35,048 The exception to the rule being dream houses. 338 00:17:35,049 --> 00:17:37,957 No, you still should've consulted me. 339 00:17:37,957 --> 00:17:40,001 This is a decision we're supposed to make together 340 00:17:40,043 --> 00:17:40,976 - and... - Ow! 341 00:17:41,037 --> 00:17:42,982 Oh, cramp. Oh, my foot. 342 00:17:42,982 --> 00:17:44,024 - Here. Sit down. - Okay. 343 00:17:44,025 --> 00:17:45,969 Sit down. 344 00:17:45,970 --> 00:17:46,982 Here. 345 00:17:46,982 --> 00:17:48,961 - Where is it? Right there? - Right there. Right there. 346 00:17:50,024 --> 00:17:51,969 Come on. 347 00:17:51,970 --> 00:17:54,964 Admit it. This is kind of nice. 348 00:17:54,965 --> 00:17:56,960 Yeah, it's nice, 349 00:17:56,961 --> 00:17:58,960 but... 350 00:17:58,961 --> 00:18:00,960 I have certain things I want in a home. 351 00:18:00,961 --> 00:18:03,952 I know. Like a-a tree house for the twins to play in. 352 00:18:03,953 --> 00:18:05,965 There's the perfect tree for it. 353 00:18:05,965 --> 00:18:06,993 And an herb garden... 354 00:18:06,994 --> 00:18:09,049 there's a great spot on the other side of the house. 355 00:18:09,050 --> 00:18:11,974 And of course, 356 00:18:11,974 --> 00:18:14,982 your white picket fence, just like you always dreamed about. 357 00:18:16,032 --> 00:18:19,981 Wait. I never said anything about a white picket fence. 358 00:18:19,982 --> 00:18:21,991 Sure, you did. On our first date. 359 00:18:21,991 --> 00:18:23,974 You said you were a sucker for a white picket fence. 360 00:18:23,975 --> 00:18:26,002 There's no way I said that on our first date. 361 00:18:26,003 --> 00:18:28,985 You did. I remember, because as soon as you said it, 362 00:18:28,986 --> 00:18:31,952 I got this image of us sitting on our porch, 363 00:18:31,953 --> 00:18:34,049 watching our kids play while we drink lemonade 364 00:18:34,049 --> 00:18:36,961 and look out over our white picket fence. 365 00:18:39,961 --> 00:18:41,970 Yeah, this does seem like a nice place. 366 00:18:44,045 --> 00:18:46,006 I'm sorry I did this without you, 367 00:18:46,007 --> 00:18:48,045 but I knew, 368 00:18:48,045 --> 00:18:50,986 when I saw this house, that you would love it. 369 00:18:52,049 --> 00:18:54,991 Because I know you better than anyone. 370 00:18:57,974 --> 00:18:58,973 Mm. 371 00:18:58,974 --> 00:18:59,952 Mm. 372 00:18:59,953 --> 00:19:01,049 Mm. 373 00:19:01,049 --> 00:19:02,957 Ow! 374 00:19:09,957 --> 00:19:12,044 - Here. These are yours, too. - Ah. 375 00:19:12,045 --> 00:19:15,040 Thanks. Um, do you mind if I take the portable CD player? 376 00:19:15,041 --> 00:19:16,956 The one I use while I'm cooking? 377 00:19:16,957 --> 00:19:18,969 How else am I gonna play my CDs? 378 00:19:18,970 --> 00:19:21,011 Yeah. Sure. Take it. 379 00:19:21,011 --> 00:19:22,953 Okay. Thanks. 380 00:19:26,974 --> 00:19:28,952 How you doing? 381 00:19:28,953 --> 00:19:31,002 Great. It's all the fun of a garage sale 382 00:19:31,003 --> 00:19:32,973 without making any money 383 00:19:32,974 --> 00:19:35,985 and only getting rid of stuff you really like. 384 00:19:35,986 --> 00:19:37,952 Why aren't you fighting harder? 385 00:19:37,953 --> 00:19:39,956 It's just a CD player. 386 00:19:39,957 --> 00:19:41,969 I'm talking about your marriage. 387 00:19:41,970 --> 00:19:44,014 Lynette, you know me. 388 00:19:44,015 --> 00:19:46,952 I hate talking about this stuff, but everybody on the street 389 00:19:46,953 --> 00:19:49,960 knows you and tom are supposed to be together. 390 00:19:49,961 --> 00:19:51,974 I don't know. 391 00:19:51,974 --> 00:19:53,965 At this point, there's so many bad feelings, 392 00:19:53,966 --> 00:19:55,978 I think time apart will help us. 393 00:19:55,978 --> 00:19:58,015 It won't. 394 00:20:00,991 --> 00:20:02,955 I've been through this. All right, I know how it goes. 395 00:20:03,021 --> 00:20:04,285 Each of you waiting for the other one 396 00:20:04,285 --> 00:20:06,694 to admit they were wrong, beg to be taken back. 397 00:20:06,974 --> 00:20:08,981 The problem is, the whole time you're waiting, 398 00:20:08,982 --> 00:20:10,981 you're just growing further apart. 399 00:20:10,982 --> 00:20:12,994 But you and Susan got back together. 400 00:20:12,995 --> 00:20:15,977 And I kick myself every day for letting it take so long. 401 00:20:15,978 --> 00:20:18,019 What I'm trying to say is, 402 00:20:18,020 --> 00:20:20,960 somebody's gotta make the first move. 403 00:20:20,961 --> 00:20:22,952 I can't right now. 404 00:20:22,953 --> 00:20:24,956 I'm too angry. 405 00:20:24,957 --> 00:20:26,969 And one day you won't be. 406 00:20:26,970 --> 00:20:28,974 I hope it's not too late. 407 00:20:28,974 --> 00:20:31,011 For either one of you. 408 00:20:35,961 --> 00:20:38,002 Don't let it bother you, honey. 409 00:20:38,003 --> 00:20:39,003 What? 410 00:20:39,003 --> 00:20:41,024 Tom, showing up with his girlfriend. 411 00:20:42,961 --> 00:20:44,040 It's fine. 412 00:20:44,041 --> 00:20:46,965 I actually don't think it's gonna last that much longer. 413 00:20:46,965 --> 00:20:48,049 Yeah? You heard something? 414 00:20:49,978 --> 00:20:52,019 No, I decided something. 415 00:20:56,186 --> 00:20:59,175 Bree Van de Kamp found herself helpless 416 00:20:59,260 --> 00:21:01,297 in the face of a powerful man. 417 00:21:01,298 --> 00:21:03,872 And this got her thinking 418 00:21:03,876 --> 00:21:07,830 about the ways she'd handled powerful men before 419 00:21:07,830 --> 00:21:10,834 and how she'd learned to do it. 420 00:21:16,603 --> 00:21:17,636 Bree. 421 00:21:17,637 --> 00:21:19,619 What are you making? 422 00:21:19,620 --> 00:21:21,628 Honey pecan pie. 423 00:21:21,629 --> 00:21:23,602 It's your father's favorite. 424 00:21:23,603 --> 00:21:24,648 Can I help? 425 00:21:24,649 --> 00:21:25,674 Pie's done, 426 00:21:25,674 --> 00:21:29,637 but I can teach you how to make whipped cream. 427 00:21:32,603 --> 00:21:33,668 Of course there's so many things 428 00:21:33,669 --> 00:21:35,666 I should probably teach you first. 429 00:21:35,667 --> 00:21:37,608 Like what? 430 00:21:38,624 --> 00:21:41,661 Like... how to be a woman. 431 00:21:41,662 --> 00:21:46,623 That is the most important lesson I can pass down. 432 00:21:46,624 --> 00:21:50,648 As the cream thickens, you whip it a little faster, okay? 433 00:21:50,649 --> 00:21:53,594 Don't I become a woman just by getting older? 434 00:21:53,595 --> 00:21:54,628 Oh, no, Bree. 435 00:21:54,629 --> 00:21:57,598 There's some things you're too young to understand, 436 00:21:57,599 --> 00:21:59,619 but... 437 00:21:59,620 --> 00:22:02,640 I think you're old enough to learn about the mask. 438 00:22:02,641 --> 00:22:04,612 The mask? 439 00:22:04,612 --> 00:22:06,649 It's what my mother called it. It's the face you wear 440 00:22:06,650 --> 00:22:09,686 when you don't want people to know what you're feeling. 441 00:22:09,687 --> 00:22:13,602 All well-brought-up women conceal their emotions. 442 00:22:13,603 --> 00:22:16,657 It's very useful, especially when dealing with men. 443 00:22:16,658 --> 00:22:17,686 Why? 444 00:22:17,687 --> 00:22:20,686 Well, if a man knows what you're thinking, 445 00:22:20,687 --> 00:22:22,648 it gives him power over you. 446 00:22:22,649 --> 00:22:25,628 For example, 447 00:22:25,629 --> 00:22:28,602 if a man knows how much you love him, 448 00:22:28,603 --> 00:22:30,686 he'll take you for granted. He'll hurt you... 449 00:22:30,687 --> 00:22:33,607 carelessly, 450 00:22:33,608 --> 00:22:35,645 cruelly, 451 00:22:35,645 --> 00:22:36,649 constantly. 452 00:22:39,608 --> 00:22:40,687 Does daddy know that you love him? 453 00:22:40,688 --> 00:22:43,644 Yes. I have told him repeatedly 454 00:22:43,645 --> 00:22:45,669 that I cannot live without him. 455 00:22:45,670 --> 00:22:48,623 If you're so upset with him, 456 00:22:48,624 --> 00:22:50,644 why are you making his favorite pie? 457 00:22:50,645 --> 00:22:52,644 Because after all of these years, 458 00:22:52,645 --> 00:22:54,678 I've forgotten how to wear my mask. 459 00:22:54,679 --> 00:22:58,640 So now I must do things to distract daddy. 460 00:22:58,641 --> 00:23:01,619 Like this pie. 461 00:23:01,620 --> 00:23:04,632 When I bring it out, he'll be so excited, 462 00:23:04,633 --> 00:23:06,661 he won't notice the devastation in my eyes. 463 00:23:06,662 --> 00:23:09,637 Devastation? 464 00:23:09,637 --> 00:23:10,681 Mm-hmm. It's an emotion. 465 00:23:10,682 --> 00:23:12,679 The kind you might feel when your friend calls 466 00:23:12,680 --> 00:23:14,661 to say your husband's LeSabre 467 00:23:14,662 --> 00:23:17,645 was seen in the parking lot of a certain motel, 468 00:23:17,645 --> 00:23:20,687 next to his secretary's bonneville. 469 00:23:22,637 --> 00:23:24,649 Practice your mask. 470 00:23:26,591 --> 00:23:27,629 Oh, no. 471 00:23:27,629 --> 00:23:28,662 Honey, that's too much. 472 00:23:28,663 --> 00:23:32,612 All you need is the hint of a smile. 473 00:23:33,633 --> 00:23:34,652 Perfect. 474 00:23:34,653 --> 00:23:36,623 When an expression like that, 475 00:23:36,624 --> 00:23:39,637 no one will ever know what you're really thinking. 476 00:23:39,637 --> 00:23:41,683 And I'll have power over men? 477 00:23:43,670 --> 00:23:45,666 God, I hope so. 478 00:24:00,612 --> 00:24:01,687 Why are you angry? 479 00:24:01,688 --> 00:24:04,628 Who says I'm angry? 480 00:24:04,629 --> 00:24:07,648 After all these years, you don't think I can read you? 481 00:24:07,649 --> 00:24:11,628 Well, if I'm such an open book, what am I angry about? 482 00:24:11,629 --> 00:24:13,683 So you admit you're angry. 483 00:24:13,683 --> 00:24:15,641 I admit no such thing. 484 00:24:20,683 --> 00:24:23,629 You know... 485 00:24:23,629 --> 00:24:24,666 this thing you're doing... 486 00:24:24,667 --> 00:24:27,640 and what thing would that be? 487 00:24:27,641 --> 00:24:30,636 You put on this plastic face 488 00:24:30,637 --> 00:24:33,628 to keep me in the dark about what you're really feeling. 489 00:24:33,629 --> 00:24:35,686 A-and I walk around on eggshells for days, 490 00:24:35,687 --> 00:24:38,661 not knowing which end is up. 491 00:24:38,662 --> 00:24:41,636 Well, maybe I don't feel safe 492 00:24:41,637 --> 00:24:44,636 sharing every single thought and emotion I have with you. 493 00:24:44,637 --> 00:24:46,633 Hmm. 494 00:24:46,633 --> 00:24:49,633 Well, that's a horrible thing to say. 495 00:24:51,653 --> 00:24:54,594 Of course you can feel safe with me. 496 00:24:54,595 --> 00:24:56,670 I'm your husband. 497 00:24:56,670 --> 00:24:58,624 I love you. 498 00:24:59,637 --> 00:25:01,637 Please. 499 00:25:03,666 --> 00:25:06,619 Okay. 500 00:25:06,620 --> 00:25:08,590 After dessert, 501 00:25:08,591 --> 00:25:10,645 you paid a certain... 502 00:25:10,645 --> 00:25:12,662 compliment to Gabrielle. 503 00:25:14,633 --> 00:25:15,658 You gotta be kidding. 504 00:25:15,659 --> 00:25:17,608 It was hurtful. 505 00:25:20,645 --> 00:25:22,594 To who? 506 00:25:22,595 --> 00:25:23,678 To me. 507 00:25:23,679 --> 00:25:27,658 You told her she was the most gorgeous woman you'd ever met. 508 00:25:27,658 --> 00:25:29,649 - She was a model. - I don't care. 509 00:25:29,650 --> 00:25:32,686 You don't say that with your wife standing right next to you. 510 00:25:32,687 --> 00:25:35,629 I'm going to bed. 511 00:25:35,629 --> 00:25:37,645 Now? 512 00:25:39,620 --> 00:25:42,619 You wanted to know what I was feeling. 513 00:25:42,620 --> 00:25:44,602 I'm feeling... 514 00:25:44,603 --> 00:25:46,624 hurt and humiliated. 515 00:25:46,624 --> 00:25:49,649 And I think you're dumb to feel those things. 516 00:25:53,653 --> 00:25:55,678 Are you coming to bed? 517 00:25:55,679 --> 00:25:58,683 Or are you just gonna stay down here and pout? 518 00:25:58,683 --> 00:26:02,649 Actually, I was just thinking about my mother... 519 00:26:04,629 --> 00:26:06,615 and how insightful she was. 520 00:26:06,616 --> 00:26:08,661 Insightful about what? 521 00:26:08,662 --> 00:26:11,598 I'll be right along. 522 00:26:11,599 --> 00:26:14,645 I just want to, uh... 523 00:26:14,645 --> 00:26:16,637 tidy up first. 524 00:26:18,649 --> 00:26:21,615 Okay. 525 00:26:21,616 --> 00:26:23,641 Oh, and, Rex? 526 00:26:23,641 --> 00:26:27,608 I'll be serving Belgian waffles for breakfast. 527 00:26:28,641 --> 00:26:31,678 Wow. 528 00:26:31,679 --> 00:26:33,658 They're my favorite. 529 00:26:33,658 --> 00:26:36,595 Mm. 530 00:26:38,674 --> 00:26:40,645 Sorry to keep you waiting. 531 00:26:40,645 --> 00:26:42,637 It's quite all right. 532 00:26:43,645 --> 00:26:45,641 Although I'm still a little unclear 533 00:26:45,642 --> 00:26:47,682 as to why you brought me here. 534 00:26:47,683 --> 00:26:50,673 Have you ever met a man by the name of ramon Sanchez? 535 00:26:50,674 --> 00:26:53,628 No, I don't believe I have. 536 00:26:53,629 --> 00:26:54,648 Why? 537 00:26:54,649 --> 00:26:57,598 He disappeared from his home a few months ago. 538 00:26:57,599 --> 00:26:59,669 And we just got a tip 539 00:26:59,670 --> 00:27:01,633 that he's dead. 540 00:27:01,633 --> 00:27:03,599 Oh, my. 541 00:27:04,603 --> 00:27:06,590 You say you never met him? 542 00:27:06,591 --> 00:27:09,649 Ramon Sanchez. No, that name doesn't ring a bell. 543 00:27:09,649 --> 00:27:11,612 Well, you see, because of this tip, 544 00:27:11,613 --> 00:27:15,652 someone out there is accusing you of killing Mr. Sanchez. 545 00:27:15,653 --> 00:27:18,652 Oh, good heavens. That's just silly. 546 00:27:18,653 --> 00:27:20,648 And as it happens, 547 00:27:20,649 --> 00:27:24,602 Mr. Sanchez was found exactly 548 00:27:24,603 --> 00:27:26,615 where the tipster said he would be. 549 00:27:26,616 --> 00:27:27,673 And was he... 550 00:27:27,674 --> 00:27:29,598 Dead? 551 00:27:29,599 --> 00:27:30,632 Yes, ma'am. 552 00:27:30,633 --> 00:27:33,611 What a shame. 553 00:27:33,612 --> 00:27:36,670 Because you have been identified as Mr. Sanchez's killer... 554 00:27:36,670 --> 00:27:38,674 you had no choice but to bring me in for questioning. 555 00:27:38,675 --> 00:27:40,633 I understand. 556 00:27:40,633 --> 00:27:42,603 So I have to ask you... 557 00:27:43,641 --> 00:27:45,624 Did you kill him? 558 00:27:48,591 --> 00:27:50,612 Absolutely not. 559 00:27:55,641 --> 00:27:57,695 I must say, you are hard to read. 560 00:27:57,695 --> 00:27:59,642 Thank you. What a lovely compliment. 561 00:27:59,671 --> 00:28:02,662 You think that's a compliment? 562 00:28:02,662 --> 00:28:04,653 I was raised to be composed at all times. 563 00:28:04,654 --> 00:28:08,590 This is obviously a very stressful situation... 564 00:28:08,591 --> 00:28:11,640 finding myself accused of a horrific crime. 565 00:28:11,641 --> 00:28:13,591 And the fact that you would think 566 00:28:13,591 --> 00:28:14,658 that I'm comporting myself 567 00:28:14,659 --> 00:28:17,640 with a measure of grace and dignity... 568 00:28:17,641 --> 00:28:20,657 Well, that's a thoughtful thing to say. You're very sweet. 569 00:28:20,658 --> 00:28:23,591 Now do you have any other questions? 570 00:28:23,591 --> 00:28:24,645 I hate to rush you, 571 00:28:24,646 --> 00:28:28,598 but I'm late for the funeral of a very dear friend. 572 00:28:28,599 --> 00:28:30,612 Hmm. 573 00:28:30,612 --> 00:28:32,645 I can't think of a thing. 574 00:28:37,674 --> 00:28:40,623 Well, it was lovely meeting you, 575 00:28:40,624 --> 00:28:43,662 and I do hope you find out what happened to Mr. Sanchez. 576 00:28:43,662 --> 00:28:45,645 I'm sure we will. 577 00:28:51,687 --> 00:28:54,611 See? What did I tell you? 578 00:28:54,612 --> 00:28:56,624 She's something all right. 579 00:28:56,624 --> 00:28:59,620 I'm just not sure what we got by bringing her down here. 580 00:29:02,679 --> 00:29:05,652 We got her fingerprints. 581 00:29:07,815 --> 00:29:09,538 "I am the resurrection and the life..." 582 00:29:09,767 --> 00:29:11,110 As Susan listened 583 00:29:11,202 --> 00:29:14,200 to the kind words the minister had to say about Mike, 584 00:29:14,201 --> 00:29:17,162 she found herself at a loss. 585 00:29:17,163 --> 00:29:21,159 She knew people wanted to hear from her, 586 00:29:21,159 --> 00:29:25,209 but she had no idea what she wanted to say. 587 00:29:27,205 --> 00:29:29,184 I can't believe you're making me do this. 588 00:29:29,185 --> 00:29:32,175 Oh, wait. I think what you mean to say is, 589 00:29:32,176 --> 00:29:36,162 "Susan, sweet, wonderful Susan, 590 00:29:36,163 --> 00:29:39,158 "thank you for marrying me and allowing me the honor 591 00:29:39,159 --> 00:29:43,200 of carrying your beautiful behind inside our house." 592 00:29:43,201 --> 00:29:45,171 You are so drunk right now. 593 00:29:45,172 --> 00:29:48,150 No, I am not. I'm just... 594 00:29:48,151 --> 00:29:50,204 Oh, I've never been this happy in my life. 595 00:29:50,205 --> 00:29:52,216 I feel like I could float. 596 00:29:52,217 --> 00:29:54,166 I wish you could. 597 00:29:54,167 --> 00:29:55,166 Aah! 598 00:29:55,167 --> 00:29:57,221 Oh. 599 00:29:57,222 --> 00:30:01,162 Yeah, I'm happy, too. 600 00:30:01,163 --> 00:30:02,208 That's it? 601 00:30:02,209 --> 00:30:04,145 "I'm happy"? 602 00:30:04,146 --> 00:30:06,221 Well, that covers it. 603 00:30:06,222 --> 00:30:10,208 What do you want from me? I'm not a big... word guy. 604 00:30:10,209 --> 00:30:13,184 Okay. Come on, mister... 605 00:30:13,184 --> 00:30:15,176 Strong and silent. 606 00:30:17,159 --> 00:30:18,154 What? 607 00:30:18,155 --> 00:30:20,167 Write me a poem. 608 00:30:20,167 --> 00:30:22,142 Oh, leave me alone with this stuff. 609 00:30:22,143 --> 00:30:25,171 It's my wedding night, and I want a poem. 610 00:30:25,172 --> 00:30:28,171 Come on. Let's go. 611 00:30:28,172 --> 00:30:31,183 All I remember is this thing from when I was a kid. 612 00:30:31,184 --> 00:30:33,146 I'll take it. 613 00:30:33,146 --> 00:30:35,151 Give me my poem, husband. 614 00:30:38,142 --> 00:30:40,166 I love you once. 615 00:30:40,167 --> 00:30:42,166 I love you twice. 616 00:30:42,167 --> 00:30:44,225 I love you more than beans and rice. 617 00:30:44,226 --> 00:30:48,155 Oh. 618 00:30:48,155 --> 00:30:51,184 Now that is a poem. Oh. 619 00:30:56,191 --> 00:30:57,868 It's really smart you guys are doing this. 620 00:30:57,878 --> 00:31:01,831 When people die without a will, it can be a nightmare. 621 00:31:03,138 --> 00:31:04,163 You okay, honey? 622 00:31:04,164 --> 00:31:06,191 Of course I'm okay. 623 00:31:06,192 --> 00:31:09,154 We're about to talk about us dying 624 00:31:09,155 --> 00:31:11,162 for the next two days. 625 00:31:11,163 --> 00:31:14,179 If it makes you feel any better, nobody enjoys this. 626 00:31:14,180 --> 00:31:16,159 I'm shocked to hear that. 627 00:31:16,159 --> 00:31:17,830 You got any cancer pamphlets in there? 628 00:31:17,887 --> 00:31:19,132 In case we finish early. 629 00:31:19,176 --> 00:31:21,170 Susan, come on. This is important. 630 00:31:21,171 --> 00:31:23,153 We got the baby coming. We got the house. 631 00:31:23,154 --> 00:31:25,138 I'm not saying a will isn't important. 632 00:31:25,139 --> 00:31:28,138 I'm saying it's a beautiful day. 633 00:31:28,138 --> 00:31:29,209 We should take a walk or something 634 00:31:29,210 --> 00:31:32,179 and deal with this dying stuff... 635 00:31:32,180 --> 00:31:35,158 on a nice, dreary, rainy day. 636 00:31:35,159 --> 00:31:38,222 Um, bathroom's right there, Bob. 637 00:31:38,222 --> 00:31:40,155 I don't need to use the bathroom. 638 00:31:41,167 --> 00:31:44,142 Or maybe I do. 639 00:31:48,155 --> 00:31:50,145 Okay. What is it? 640 00:31:50,146 --> 00:31:53,133 We're jinxing us. 641 00:31:53,134 --> 00:31:56,175 By doing this, we're telling death, "come on in." 642 00:31:56,176 --> 00:31:59,171 No, it's when you don't do this that it's a jinx. 643 00:31:59,172 --> 00:32:01,176 Look, I'm a plumber, and it's always 644 00:32:01,176 --> 00:32:03,136 the people that don't have homeowner's insurance 645 00:32:03,137 --> 00:32:04,213 whose toilets explode. 646 00:32:04,214 --> 00:32:07,145 Is it what they eat? 647 00:32:07,146 --> 00:32:09,162 Missing my point. 648 00:32:09,163 --> 00:32:11,196 No, avoiding your point. 649 00:32:11,196 --> 00:32:12,201 Go wash your hands. 650 00:32:15,151 --> 00:32:16,154 Please? 651 00:32:16,155 --> 00:32:18,175 We'll do it Saturday. I promise. 652 00:32:18,176 --> 00:32:23,133 Look, I know it's tough, but indulge me, okay? 653 00:32:23,134 --> 00:32:25,167 Because if something happens, 654 00:32:25,167 --> 00:32:27,151 there's nothing more important to me 655 00:32:27,152 --> 00:32:29,159 than knowing that you and you... 656 00:32:30,201 --> 00:32:33,134 are taken care of. 657 00:32:37,167 --> 00:32:38,213 Bob, come on! 658 00:32:38,213 --> 00:32:42,180 We're not paying you to go to the bathroom. 659 00:32:44,180 --> 00:32:46,200 Oh, this is what I'm talking about. 660 00:32:46,201 --> 00:32:49,184 None of that kobe beef, arugula, and goat cheese nonsense. 661 00:32:49,184 --> 00:32:51,159 Give me good old-fashioned ground beef, 662 00:32:51,160 --> 00:32:54,171 American cheese, and iceberg lettuce any day. 663 00:32:54,172 --> 00:32:56,163 Well, I am glad you're happy, 664 00:32:56,163 --> 00:32:58,144 but I am not sure that any burger is 665 00:32:58,145 --> 00:33:00,134 worth a half-hour drive in the car. 666 00:33:00,135 --> 00:33:02,179 That's just 'cause you haven't taken a bite yet. 667 00:33:02,180 --> 00:33:07,133 Juanita said Mrs. Van de Kamp's boyfriend got killed by a car. 668 00:33:07,134 --> 00:33:09,158 Uh, yes. 669 00:33:09,159 --> 00:33:11,133 Yes, he did. 670 00:33:11,134 --> 00:33:12,159 Um... 671 00:33:12,159 --> 00:33:14,020 and it was an accident. 672 00:33:14,045 --> 00:33:15,069 It was very sad. 673 00:33:15,155 --> 00:33:16,479 But you don't have to worry. 674 00:33:16,496 --> 00:33:18,500 As long as we remember to look both ways 675 00:33:18,599 --> 00:33:21,536 before we cross the street, that'll never happen to us. 676 00:33:23,201 --> 00:33:25,176 Where do we go when we die? 677 00:33:30,159 --> 00:33:32,217 Well, you know, we go to heaven. 678 00:33:32,217 --> 00:33:35,163 I know, but does everyone go? 679 00:33:37,184 --> 00:33:40,162 Everyone you know will go to heaven. 680 00:33:40,163 --> 00:33:44,150 What about animals? 681 00:33:44,151 --> 00:33:46,137 Animals go to heaven, too. 682 00:33:46,138 --> 00:33:48,191 What about bugs? 683 00:33:48,192 --> 00:33:50,229 Bugs are annoying. 684 00:33:50,230 --> 00:33:52,221 We don't want bugs in heaven. 685 00:33:52,222 --> 00:33:55,142 What about the animals that eat the bugs? 686 00:33:55,142 --> 00:33:56,176 Won't they starve? 687 00:33:58,138 --> 00:33:59,179 You're right. 688 00:33:59,180 --> 00:34:01,154 There are bugs in heaven. 689 00:34:01,155 --> 00:34:03,212 But if all the people and all the animals 690 00:34:03,213 --> 00:34:06,171 and all the bugs that ever lived go to heaven, 691 00:34:06,172 --> 00:34:08,162 isn't it super crowded? 692 00:34:08,163 --> 00:34:10,154 No, sweetie. 693 00:34:10,155 --> 00:34:12,162 Heaven is perfect. 694 00:34:12,163 --> 00:34:15,167 How is it perfect? I mean, what's it like? 695 00:34:15,167 --> 00:34:17,192 You wanna jump in here? 696 00:34:19,205 --> 00:34:22,162 Buddy, this is heaven. 697 00:34:22,163 --> 00:34:24,179 It is? 698 00:34:24,180 --> 00:34:26,154 Sure. Sitting with the people 699 00:34:26,155 --> 00:34:28,226 you love more than anything in the world, 700 00:34:28,226 --> 00:34:31,184 eating a double cheeseburger and fries... it's gotta be heaven. 701 00:34:33,134 --> 00:34:35,163 - You know what else is heaven? - What? 702 00:34:35,163 --> 00:34:36,165 That place we fish. 703 00:34:36,166 --> 00:34:37,180 Near the waterfall? 704 00:34:37,181 --> 00:34:38,217 Yep. Heaven. 705 00:34:38,217 --> 00:34:40,184 And when we watch football together 706 00:34:40,185 --> 00:34:42,221 and mom brings us trays of snacks. 707 00:34:42,222 --> 00:34:44,172 That's heaven, too? 708 00:34:44,172 --> 00:34:46,155 If heaven is supposed to be the happiest place you can be, 709 00:34:46,156 --> 00:34:48,163 don't all those places sound like it to you? 710 00:34:54,155 --> 00:34:55,196 What are hamburgers made out of? 711 00:34:55,197 --> 00:34:57,146 'Cause I know they're not ham. 712 00:35:01,226 --> 00:35:03,212 Thank you for coming 713 00:35:03,213 --> 00:35:06,221 to help honor Mike Delfino's life. 714 00:35:06,222 --> 00:35:10,205 The family invites you to join them at the cemetery. 715 00:35:10,205 --> 00:35:12,138 Uh... 716 00:35:13,167 --> 00:35:16,133 I changed my mind. 717 00:35:16,134 --> 00:35:17,204 Hi. 718 00:35:17,205 --> 00:35:20,225 I-I wasn't, uh, planning to say anything 719 00:35:20,226 --> 00:35:24,179 because, uh... 720 00:35:24,180 --> 00:35:28,166 I had absolutely no idea what to say. 721 00:35:28,167 --> 00:35:32,146 Mike and I never talked about 722 00:35:32,146 --> 00:35:34,159 what he wanted for a funeral. 723 00:35:36,146 --> 00:35:39,200 I think it's because, um... 724 00:35:39,201 --> 00:35:41,176 Well, you know Mike. 725 00:35:41,176 --> 00:35:45,146 He... wasn't really much of a talker. 726 00:35:46,172 --> 00:35:48,171 Some of you, 727 00:35:48,172 --> 00:35:52,159 as you came by to hug me today, 728 00:35:52,159 --> 00:35:55,163 you said that he's in a better place. 729 00:35:57,176 --> 00:36:00,171 And you know what? I... 730 00:36:00,172 --> 00:36:03,209 I realize now... 731 00:36:03,209 --> 00:36:05,209 He is. 732 00:36:07,180 --> 00:36:11,163 He... is in a diner... 733 00:36:13,167 --> 00:36:17,155 eating cheeseburgers with his family... 734 00:36:19,188 --> 00:36:21,217 And he's fishing 735 00:36:21,217 --> 00:36:23,205 at a waterfall... 736 00:36:27,151 --> 00:36:30,171 and he's watching football with his son, 737 00:36:30,172 --> 00:36:33,171 yelling like a maniac. 738 00:36:33,172 --> 00:36:36,133 So... 739 00:36:36,134 --> 00:36:41,134 Since he has to be in... 740 00:36:41,134 --> 00:36:43,176 all those wonderful places... 741 00:36:47,155 --> 00:36:51,201 I'm going to have to say good-bye to him now. 742 00:36:58,180 --> 00:37:01,209 Good-bye, Mike. 743 00:37:15,151 --> 00:37:17,191 I love you once. 744 00:37:17,192 --> 00:37:20,179 I love you twice. 745 00:37:20,180 --> 00:37:23,166 Oh. 746 00:37:23,167 --> 00:37:26,133 I love you more than beans and rice. 747 00:39:53,132 --> 00:39:54,566 You know what? Mike was right. 748 00:39:54,567 --> 00:39:57,532 This was the best freaking burger I've ever had in my life. 749 00:39:57,532 --> 00:39:58,566 You got that right. 750 00:40:01,587 --> 00:40:05,499 Susan, you haven't eaten a thing. Aren't you starving? 751 00:40:06,574 --> 00:40:10,541 0-5-1-6-0-2. 752 00:40:12,499 --> 00:40:14,561 I-I just remembered... 753 00:40:14,561 --> 00:40:16,557 it's Mike's password for his voice mail. 754 00:40:16,558 --> 00:40:19,506 I have to call the cell phone company, 755 00:40:19,507 --> 00:40:21,552 or they're gonna charge us for an extra month. 756 00:40:21,553 --> 00:40:23,537 I can do that for you. 757 00:40:23,537 --> 00:40:25,561 I will call them first thing tomorrow morning. 758 00:40:30,516 --> 00:40:33,552 M.J. signed... up 759 00:40:33,553 --> 00:40:36,569 for pitching for little league this year. 760 00:40:36,570 --> 00:40:38,556 Mike was supposed to teach him. 761 00:40:38,557 --> 00:40:41,203 Oh, honey, I'll send Carlos over to coach him. 762 00:40:41,228 --> 00:40:43,544 I gave him two girls who hate sports, so he'll be thrilled. 763 00:40:43,588 --> 00:40:46,578 Mike was always checking the tires on our car 764 00:40:46,578 --> 00:40:48,553 with this thingy. 765 00:40:50,545 --> 00:40:53,502 I don't know where the thingy is. 766 00:40:53,503 --> 00:40:56,531 I just know it was important and it kept us safe. 767 00:40:56,532 --> 00:40:59,511 Hey. Hey. Tom's still taking care of our cars. 768 00:40:59,511 --> 00:41:02,578 I'll just tell him to add yours to his to-do list from now on. 769 00:41:04,561 --> 00:41:07,506 Oh. 770 00:41:07,507 --> 00:41:10,569 Susan, we are gonna do everything we can 771 00:41:10,570 --> 00:41:12,515 to hold you up, okay? 772 00:41:12,516 --> 00:41:14,573 Okay. 773 00:41:14,574 --> 00:41:18,569 Yes, as much as death takes from us, 774 00:41:18,570 --> 00:41:20,591 it also gives. 775 00:41:20,591 --> 00:41:24,561 It teaches us what's truly important... 776 00:41:26,557 --> 00:41:31,545 like giving back after a lifetime of taking... 777 00:41:33,557 --> 00:41:35,582 going after something 778 00:41:35,582 --> 00:41:38,574 we never should have let go of... 779 00:41:43,570 --> 00:41:48,553 or looking back on what made us who we are. 780 00:41:51,545 --> 00:41:57,498 But sometimes the lessons learned after a person's death 781 00:41:57,499 --> 00:42:00,399 aren't the ones we expected. 782 00:42:00,413 --> 00:42:01,867 Forensics says the prints on the mug 783 00:42:01,887 --> 00:42:03,499 match the prints we found on the dead guy. 784 00:42:03,574 --> 00:42:07,569 Whole time she was dating Chuck, I never trusted her. 785 00:42:07,570 --> 00:42:09,590 You think we got enough to arrest her? 786 00:42:09,591 --> 00:42:11,549 Probably. 787 00:42:11,549 --> 00:42:12,595 Let's hold off. 788 00:42:12,596 --> 00:42:16,545 I wanna make sure we get enough to put this bitch away for good. 789 00:42:16,570 --> 00:42:21,810 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 56458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.