All language subtitles for Desperate Housewives - S08E15 - She Needs Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,377 Previously on... 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,086 Susan discovered that Porter 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,034 was the father of Julie's baby. 4 00:00:06,035 --> 00:00:08,006 No, the father will be an adoptive parent 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,298 who has gone through extensive interviews 6 00:00:09,299 --> 00:00:11,264 - and a background check. - Both of you, stop. 7 00:00:11,619 --> 00:00:12,815 I wanna keep it. 8 00:00:12,915 --> 00:00:14,483 Then Lynette found out... 9 00:00:14,484 --> 00:00:17,216 No, no, no! He can't be having a baby! 10 00:00:17,861 --> 00:00:19,550 Gaby took in a houseguest... 11 00:00:19,551 --> 00:00:21,313 Karen kicked me out. 12 00:00:21,314 --> 00:00:23,489 And Karen got bad news. 13 00:00:23,490 --> 00:00:25,167 The cancer's back. 14 00:00:25,794 --> 00:00:27,818 Ben's money problems took a toll... 15 00:00:27,819 --> 00:00:29,130 Let's get you to the hospital. 16 00:00:29,131 --> 00:00:30,800 And Renee stepped in. 17 00:00:30,801 --> 00:00:32,645 Normally, I'd never take a check, 18 00:00:32,646 --> 00:00:33,942 but I know where you live. 19 00:00:33,943 --> 00:00:35,408 Orson returned... 20 00:00:35,409 --> 00:00:38,442 How would you feel about a change of scenery... Maine? 21 00:00:38,605 --> 00:00:39,869 With a plan. 22 00:00:39,870 --> 00:00:42,682 You won't believe where it's going to end up. 23 00:00:48,587 --> 00:00:51,030 When it came to raising her children, 24 00:00:51,031 --> 00:00:55,186 Lynette Scavo was used to doing things without help. 25 00:00:56,391 --> 00:00:59,555 Her husband would often travel on business... 26 00:01:02,103 --> 00:01:04,999 or rush out to important meetings... 27 00:01:07,643 --> 00:01:10,806 or sneak out for a game of golf. 28 00:01:14,682 --> 00:01:15,925 But just because Lynette 29 00:01:15,926 --> 00:01:18,657 was used to doing everything herself... 30 00:01:19,830 --> 00:01:20,947 You done yet? 31 00:01:21,527 --> 00:01:23,731 Didn't mean she liked it. 32 00:01:25,015 --> 00:01:25,834 Yes, I'm done. 33 00:01:25,835 --> 00:01:27,702 Thank you for your help. 34 00:01:28,106 --> 00:01:31,398 Okay, uh, I wanna thank you both for joining me. 35 00:01:31,399 --> 00:01:34,534 I know you're worried about my decision to be a single father. 36 00:01:34,535 --> 00:01:38,354 No, not worried. More like panicked and terrified. 37 00:01:38,374 --> 00:01:41,541 Well, I'm here to let you know that as of today, 38 00:01:41,542 --> 00:01:43,218 I've got everything under control. 39 00:01:43,557 --> 00:01:44,739 I got a job. 40 00:01:45,601 --> 00:01:47,978 Just working in a restaurant, but it's decent pay, 41 00:01:47,979 --> 00:01:50,201 and there's health insurance for me and the baby. 44 00:01:55,027 --> 00:01:56,389 I'm waiting for the "But." 45 00:01:56,390 --> 00:01:58,579 There doesn't have to be a "But." 46 00:01:58,885 --> 00:02:00,790 It's Porter. There's always a "But." 47 00:02:00,791 --> 00:02:04,422 But... they don't exactly provide child care. 48 00:02:04,423 --> 00:02:05,989 At a restaurant? That's so weird. 49 00:02:05,990 --> 00:02:07,602 They usually have a whole play area 50 00:02:07,603 --> 00:02:09,829 between the knife block and the deep fryer. 51 00:02:09,830 --> 00:02:11,875 So I'll need a little help with the baby. 52 00:02:12,391 --> 00:02:13,810 How much help? 53 00:02:14,055 --> 00:02:16,658 I don't know. Eight hours... 54 00:02:16,710 --> 00:02:19,011 A day... every day until... 55 00:02:20,310 --> 00:02:21,558 She turns 18? 56 00:02:21,559 --> 00:02:22,550 No. 57 00:02:22,551 --> 00:02:25,798 She could be super smart and end up going to college at 15. 58 00:02:25,799 --> 00:02:28,674 Aw, sweetie, she's not gonna be super smart. 59 00:02:28,675 --> 00:02:29,729 Lynette. 60 00:02:29,730 --> 00:02:33,201 Porter, I'm sorry. I am not gonna keep telling you 61 00:02:33,202 --> 00:02:35,718 what a bad idea raising this baby is. 62 00:02:35,719 --> 00:02:38,242 You're a grownup and you've made your own decision, 63 00:02:38,422 --> 00:02:40,979 and I'm even starting to make my peace with it. 64 00:02:41,062 --> 00:02:42,067 But? 65 00:02:42,103 --> 00:02:44,846 But I can't raise her for you. 66 00:02:44,847 --> 00:02:48,138 - We-we-we can barely take care of this one. - Yeah. 67 00:02:48,686 --> 00:02:51,232 Wait. Wait. Where-where did she go? 68 00:02:51,233 --> 00:02:52,061 I thought you were watching her. 69 00:02:52,062 --> 00:02:54,218 Well, it's your house. 70 00:02:54,782 --> 00:02:57,274 I'm sorry. You're gonna have to make other arrangements. 71 00:02:57,275 --> 00:02:58,394 I found her! 72 00:02:58,395 --> 00:03:00,855 Wow. I don't know what I was thinking, 73 00:03:01,034 --> 00:03:03,054 expecting you to care about my baby. 74 00:03:03,055 --> 00:03:04,986 I mean, you're only the grandmother. 75 00:03:09,263 --> 00:03:12,525 I am happy to be her grandmother. 76 00:03:12,526 --> 00:03:15,349 I will fill her room with stuffed animals. 77 00:03:15,350 --> 00:03:17,361 I will feed her ice cream behind your back. 78 00:03:17,362 --> 00:03:19,282 I will spoil her like nobody's business. 79 00:03:19,283 --> 00:03:22,142 But when it comes to the heavy lifting, I am done. 80 00:03:23,027 --> 00:03:24,831 Or will be very shortly. 81 00:03:25,571 --> 00:03:27,790 Okay. I see where you're coming from. 82 00:03:28,595 --> 00:03:29,994 I guess I'll have to find some stranger 83 00:03:29,995 --> 00:03:32,199 to watch over little baby Lynette. 84 00:03:34,315 --> 00:03:35,656 Lynette? 85 00:03:36,074 --> 00:03:39,159 You were gonna name your daughter after me? 86 00:03:39,470 --> 00:03:42,426 That's incredibly touching. 87 00:03:42,463 --> 00:03:44,155 It changes nothing. 88 00:03:44,734 --> 00:03:49,762 Yes, Lynette Scavo had raised her children without much help... 89 00:03:50,374 --> 00:03:52,026 Here you go. Practice. 90 00:03:52,027 --> 00:03:56,406 And she was determined that Porter do the same. 91 00:04:09,054 --> 00:04:12,139 Orson Hodge had a plan. 92 00:04:14,392 --> 00:04:18,610 He was determined to reclaim the heart of a woman... 93 00:04:20,215 --> 00:04:23,426 whose loss he had never gotten over. 94 00:04:25,386 --> 00:04:30,354 He loved her so deeply that he was willing to be patient... 95 00:04:32,807 --> 00:04:36,451 and obsess over every detail 96 00:04:36,949 --> 00:04:40,432 until at last, the moment arrived 97 00:04:41,188 --> 00:04:44,015 when she was just within reach. 98 00:04:44,016 --> 00:04:45,309 Okay, open. 99 00:04:46,593 --> 00:04:47,591 What is this? 100 00:04:47,592 --> 00:04:48,865 It's a little book of inspiration 101 00:04:48,866 --> 00:04:51,134 I put together for you. 102 00:04:51,485 --> 00:04:54,633 I wanted to show you some pictures of my cottage in Maine. 103 00:04:55,149 --> 00:04:57,860 It's right on the coast. Look. See? There's the lighthouse. 104 00:04:57,861 --> 00:05:00,659 Oh! These photographs are breathtaking. 105 00:05:00,806 --> 00:05:02,514 It's even more beautiful in person, 106 00:05:02,790 --> 00:05:05,106 when you hear the foghorn and you... 107 00:05:05,398 --> 00:05:07,426 you breathe in the sea air. 108 00:05:07,427 --> 00:05:10,558 Oh, I feel it already. Hmm. 109 00:05:10,947 --> 00:05:13,110 Oh, Orson, I can't tell you how happy this makes me. 110 00:05:13,111 --> 00:05:15,015 This is exactly what I need right now. 111 00:05:15,016 --> 00:05:16,679 Absolutely. You deserve a break 112 00:05:16,680 --> 00:05:19,813 after all that ghastly business you've been through lately. 113 00:05:19,856 --> 00:05:22,024 Yeah, the murder, the investigation, 114 00:05:22,025 --> 00:05:24,694 all those chilling letters you received. 115 00:05:26,201 --> 00:05:27,318 Letters? 116 00:05:27,913 --> 00:05:29,575 Yes, the letter you received after the murder 117 00:05:29,576 --> 00:05:31,860 and the one after Chuck Vance was killed. 118 00:05:33,625 --> 00:05:36,501 I never told you about the second letter. 119 00:05:39,448 --> 00:05:42,473 That's right. I heard about it from Lynette. 120 00:05:42,474 --> 00:05:44,504 You talked to Lynette about the letters? 121 00:05:44,505 --> 00:05:45,979 Yes. The other day, 122 00:05:46,203 --> 00:05:48,277 when she came over with the girls. 123 00:05:48,920 --> 00:05:51,084 Personally, I thought it was very indiscreet of her, 124 00:05:51,085 --> 00:05:53,049 but, well... 125 00:05:53,581 --> 00:05:56,602 Yet another example of how those women can't be trusted. 126 00:06:00,152 --> 00:06:02,213 Oh, let me show you this one. 127 00:06:02,344 --> 00:06:03,588 It's my favorite. 128 00:06:04,697 --> 00:06:06,840 That patch of dirt is your favorite? 129 00:06:06,841 --> 00:06:10,401 Fresh-tilled soil in a raised bed, 130 00:06:10,402 --> 00:06:11,998 overlooking the ocean. 131 00:06:12,129 --> 00:06:14,160 The perfect place for you to plant a garden. 132 00:06:14,161 --> 00:06:17,836 Oh, Orson, I can't remember when I've been this excited. 133 00:06:19,953 --> 00:06:22,844 You have truly thought of everything, haven't you? 134 00:06:24,071 --> 00:06:25,490 Let's hope so, darling. 135 00:06:28,232 --> 00:06:30,244 And our Doppler radar will be tracking 136 00:06:30,245 --> 00:06:31,733 those scattered showers 137 00:06:31,734 --> 00:06:33,985 as they move from eastern Pennsylvania 138 00:06:33,986 --> 00:06:36,646 right into the western Pennsylvania area. 139 00:06:36,647 --> 00:06:37,618 Now when we come... 140 00:06:38,499 --> 00:06:40,815 I could hear that at the store! 141 00:06:41,139 --> 00:06:43,905 Oh, no. One of your girls having a birthday? 142 00:06:43,906 --> 00:06:46,033 I can only imagine them on cake. 143 00:06:46,034 --> 00:06:49,893 No. This is for Carlos. He's coming home Thursday. 144 00:06:49,894 --> 00:06:53,828 You got a bottle of champagne for a guy getting out of rehab? 145 00:06:53,829 --> 00:06:55,838 What, they were all out of opium? 146 00:06:55,839 --> 00:06:57,169 No, this is for me. 147 00:06:57,170 --> 00:07:00,013 This whole rehab thing has been very stressful. 148 00:07:00,256 --> 00:07:03,352 So this is his big homecoming, 149 00:07:03,353 --> 00:07:04,797 watching you get loaded? 150 00:07:04,928 --> 00:07:06,365 And a balloon. 151 00:07:06,849 --> 00:07:09,437 That guy puts up with a lot from you. 152 00:07:10,369 --> 00:07:11,528 What's that supposed to mean? 153 00:07:11,529 --> 00:07:13,805 Why don't you think of someone other that yourself 154 00:07:13,806 --> 00:07:16,425 just once in your life? 155 00:07:16,510 --> 00:07:18,496 You're right. It's horrible here. 156 00:07:18,497 --> 00:07:20,248 So why don't you just walk out the front door? 157 00:07:20,249 --> 00:07:23,157 Believe me, I would if I had anyplace else to go. 158 00:07:24,041 --> 00:07:25,678 Well, as the balloon tells us, 159 00:07:25,713 --> 00:07:27,288 Carlos is coming home soon. 160 00:07:27,289 --> 00:07:28,679 So what's your plan? 161 00:07:28,680 --> 00:07:30,705 I thought we'd watch the basketball game, 162 00:07:30,706 --> 00:07:32,325 maybe do a little grilling. 163 00:07:32,326 --> 00:07:34,884 Carlos always liked my tri-tip. 164 00:07:34,885 --> 00:07:38,082 Well, you know who else likes your tri-tip? Karen. 165 00:07:38,181 --> 00:07:39,730 Yeah, she does. 166 00:07:40,293 --> 00:07:42,258 I'm talking about steak, Roy! 167 00:07:42,342 --> 00:07:44,462 Isn't it time you two patched things up? 168 00:07:44,463 --> 00:07:46,032 Send her some flowers. Make nice. 169 00:07:46,033 --> 00:07:47,585 I tried all that. 170 00:07:47,586 --> 00:07:50,588 If she wants me back, she knows where to find me. 171 00:07:52,721 --> 00:07:53,852 Now after the break, 172 00:07:53,853 --> 00:07:56,096 we'll answer all your burning questions 173 00:07:56,097 --> 00:07:59,806 about barometric pressure, so make sure you stick around. 174 00:08:00,385 --> 00:08:01,668 How'd it go with Julie? 175 00:08:01,669 --> 00:08:03,643 Made it to the train with time to spare. 176 00:08:03,644 --> 00:08:06,044 I think she was eager to get back to school. 177 00:08:07,044 --> 00:08:08,400 I was sort of hoping she'd change her mind 178 00:08:08,401 --> 00:08:09,728 and come back with you. 179 00:08:09,729 --> 00:08:11,917 "Guess what, mom? I decided to stay." 180 00:08:12,177 --> 00:08:14,637 Well, give her some time. You never know. 181 00:08:14,960 --> 00:08:16,253 I think I know. 182 00:08:27,825 --> 00:08:30,221 Porter? Is everything okay? 183 00:08:31,409 --> 00:08:34,429 No. Everything pretty much sucks. 184 00:08:35,441 --> 00:08:36,280 I thought I had a job, 185 00:08:36,281 --> 00:08:39,541 but my mom says it's not good enough. 186 00:08:39,801 --> 00:08:41,446 So I wrote up a resume. 187 00:08:43,753 --> 00:08:45,381 Well, this looks great. 188 00:08:45,625 --> 00:08:48,116 I mean, any boss would be lucky to have you. 189 00:08:48,234 --> 00:08:50,933 I mean, you're young, energetic. 190 00:08:51,001 --> 00:08:52,336 You had a paper route 191 00:08:52,337 --> 00:08:54,796 and you're "proficient in martial arts", 192 00:08:54,797 --> 00:08:57,897 though not proficient in spelling it. 193 00:08:58,941 --> 00:09:01,481 What was the job that your mom said wasn't good enough? 194 00:09:02,317 --> 00:09:04,264 Waiting tables at the Carlyle. 195 00:09:04,873 --> 00:09:06,789 I mean, I know it sounds kinda lame, 196 00:09:07,074 --> 00:09:08,384 but it's a stepping-stone. 197 00:09:08,385 --> 00:09:11,213 I'd take classes, learn about the business... 198 00:09:12,705 --> 00:09:14,621 try to work my way into management. 199 00:09:14,625 --> 00:09:17,290 Or even own my own restaurant, just like my parents used to. 200 00:09:17,291 --> 00:09:21,388 Wow, Porter, that sounds like an actual plan, 201 00:09:21,389 --> 00:09:22,440 and a good one. 202 00:09:22,477 --> 00:09:24,751 Yeah. There's just one problem. 203 00:09:24,752 --> 00:09:26,045 It doesn't have day care. 204 00:09:29,937 --> 00:09:31,612 You should take that job. 205 00:09:32,675 --> 00:09:34,173 What will I do with the baby? 206 00:09:34,497 --> 00:09:36,723 Well, lucky for you, you happen to be looking 207 00:09:36,724 --> 00:09:39,761 at Fairview's finest day care provider. 208 00:09:42,436 --> 00:09:45,169 Porter, me. I'm the day care. 209 00:09:46,773 --> 00:09:48,139 When the baby is born, 210 00:09:48,140 --> 00:09:50,876 you just drop her off with me whenever you need. 211 00:09:50,877 --> 00:09:52,576 I will spoil the heck out of her. 212 00:09:52,577 --> 00:09:55,116 You don't mind being stuck with a baby all day? 213 00:09:55,117 --> 00:09:57,849 It's a baby. Who could be stuck? 214 00:09:58,409 --> 00:09:59,588 My mother, for one. 215 00:09:59,785 --> 00:10:01,906 Well, for me, it's a dream come true. 216 00:10:01,907 --> 00:10:04,879 Honestly, you would be doing me a favor. 217 00:10:06,819 --> 00:10:08,772 Thank you, Mrs. Delfino. 218 00:10:08,773 --> 00:10:11,907 Oh, you know what? You're gonna be raising my daughter's child. 219 00:10:11,908 --> 00:10:14,481 I think it's about time you started calling me "Susan". 220 00:10:15,044 --> 00:10:16,834 Or better yet, "grandma". 221 00:10:17,557 --> 00:10:18,784 No. Susan. 222 00:10:36,415 --> 00:10:37,873 Son of a bitch! 223 00:10:43,544 --> 00:10:44,568 What are you doing? 224 00:10:44,569 --> 00:10:47,928 I... just noticed you had some flowers delivered, 225 00:10:47,929 --> 00:10:50,661 and I was snooping to see who they were from. 226 00:10:50,665 --> 00:10:52,229 - You wanna know who? - No. 227 00:10:53,209 --> 00:10:55,676 They're from Roy! He wants you back! 228 00:10:55,677 --> 00:10:58,889 I just saw you cutting those roses from Bree's garden. 229 00:10:59,837 --> 00:11:02,244 No, you didn't. You're old. You can't see anything. 230 00:11:02,245 --> 00:11:04,305 You've got clippers in your pocket. 231 00:11:04,581 --> 00:11:06,388 You have clippers in your pocket! 232 00:11:06,389 --> 00:11:07,660 Your finger's bleeding. 233 00:11:07,661 --> 00:11:09,170 Your finger's bl... 234 00:11:09,171 --> 00:11:10,680 All right, can I just come in? 235 00:11:12,604 --> 00:11:13,689 Come on. 236 00:11:14,529 --> 00:11:16,927 Look, Roy may be too proud to send flowers himself, 237 00:11:16,928 --> 00:11:18,429 but he misses you. 238 00:11:18,808 --> 00:11:20,032 Whatever. 239 00:11:20,033 --> 00:11:21,336 Why are you being like this? 240 00:11:21,337 --> 00:11:23,099 Just get over your silly fight and take him back. 241 00:11:23,100 --> 00:11:24,768 He's crazy about you. 242 00:11:24,769 --> 00:11:28,285 Really? Then how come you're over here and not him? 243 00:11:29,073 --> 00:11:31,533 'Cause I'm kinda to blame for this? 244 00:11:32,848 --> 00:11:35,004 I fed the flames of your little spat 245 00:11:35,005 --> 00:11:36,942 because, let's face it, I'm selfish. 246 00:11:36,943 --> 00:11:38,792 My girls were out of control, 247 00:11:38,793 --> 00:11:41,776 and Roy's a genius at scaring the crap out of kids. 248 00:11:41,777 --> 00:11:43,063 But now Carlos is coming back, 249 00:11:43,064 --> 00:11:45,333 so I'm all about you two being lovebirds again. 250 00:11:45,801 --> 00:11:48,629 Save your breath, Gaby. It's not gonna happen. 251 00:11:48,745 --> 00:11:50,373 What's going on with you two? 252 00:11:50,521 --> 00:11:53,125 You know, none of your damn business! 253 00:11:53,209 --> 00:11:56,277 Now take your stolen flowers and your clippers and... 254 00:11:58,104 --> 00:11:59,414 Karen, what's the matter? 255 00:11:59,785 --> 00:12:00,867 Nothing. 256 00:12:00,868 --> 00:12:04,352 I'm on new medication. Sometimes I get a little light-headed. 257 00:12:04,694 --> 00:12:05,616 You don't look so good. 258 00:12:05,617 --> 00:12:07,484 I'm-I'm gonna go and lie... 259 00:12:07,770 --> 00:12:09,655 - Lie down. - Karen! 260 00:12:09,656 --> 00:12:12,828 Karen! Oh, my god! Oh, my god! 261 00:12:12,829 --> 00:12:13,848 Okay. 262 00:12:15,375 --> 00:12:17,548 Hi. I need an ambulance right away. 263 00:12:17,549 --> 00:12:20,488 4358 Wisteria Lane. 264 00:12:43,749 --> 00:12:44,881 Hey, guys. 265 00:12:45,605 --> 00:12:46,754 Whatcha doing? 266 00:12:47,969 --> 00:12:50,942 I'm helping Mrs. Delfino paint the nursery. 267 00:12:51,265 --> 00:12:52,366 Nursery? 268 00:12:52,370 --> 00:12:54,005 It's a room where babies live. 269 00:12:54,006 --> 00:12:56,997 Yes, thank you. Why would Susan need a nursery? 270 00:12:56,998 --> 00:12:58,195 You didn't tell her? 271 00:12:59,574 --> 00:13:01,085 I volunteered to look after the baby 272 00:13:01,086 --> 00:13:04,089 so Porter could start that new restaurant job. 273 00:13:05,005 --> 00:13:07,352 Yeah. He said you didn't want to be stuck taking care of her 274 00:13:07,353 --> 00:13:08,871 all the time, 275 00:13:08,872 --> 00:13:09,956 and I'm thrilled to do it. 276 00:13:10,106 --> 00:13:13,621 That's... really nice of you. 277 00:13:13,752 --> 00:13:15,744 And of course it goes without saying that you are welcome 278 00:13:15,745 --> 00:13:18,780 to come over and play anytime with my granddaughter. 279 00:13:20,992 --> 00:13:22,476 Our granddaughter. 280 00:13:22,496 --> 00:13:23,724 Uh, sorry. 281 00:13:24,736 --> 00:13:27,155 Oh, mom. I-I wanted to ask, 282 00:13:27,156 --> 00:13:28,607 can we take the old bassinet? 283 00:13:28,608 --> 00:13:31,536 My bassinet? The one all five of you kids slept in? 284 00:13:31,537 --> 00:13:33,952 Yeah. That's why I thought it was cool. 285 00:13:33,953 --> 00:13:35,966 Now my kid gets to sleep in it. 286 00:13:37,745 --> 00:13:39,580 Doesn't it make you want to cry? 287 00:13:42,033 --> 00:13:44,253 Yeah. Yeah, it does. 288 00:13:50,233 --> 00:13:51,365 Renee. 289 00:13:52,121 --> 00:13:53,541 What are you doing here? 290 00:13:54,186 --> 00:13:56,581 Learning ten new ways to cook kale. 291 00:13:57,081 --> 00:14:00,021 And letting you know your financial troubles are over. 292 00:14:00,857 --> 00:14:02,133 What do you mean? 293 00:14:03,176 --> 00:14:05,062 I met with your loan shark... 294 00:14:05,096 --> 00:14:07,446 a sentence I never thought I'd be saying... 295 00:14:07,545 --> 00:14:09,766 and I settled your account. 296 00:14:10,105 --> 00:14:12,949 All you have to worry about now is getting better. 297 00:14:13,194 --> 00:14:15,431 I told you I didn't want you to do that. 298 00:14:15,432 --> 00:14:17,539 I think the words you're looking for are "Thank you." 299 00:14:17,540 --> 00:14:20,438 I'm serious. I didn't want you to get involved in this. 300 00:14:20,439 --> 00:14:22,638 Look, if you and I are gonna keep hanging out, 301 00:14:22,639 --> 00:14:24,794 there's something you need to know about me. 302 00:14:25,054 --> 00:14:26,410 I do what I want. 303 00:14:31,294 --> 00:14:32,425 Thank you. 304 00:14:33,502 --> 00:14:34,724 But I want to be perfectly clear. 305 00:14:34,725 --> 00:14:36,992 I-I will be paying you that money back. 306 00:14:36,993 --> 00:14:38,157 Oh, I know. 307 00:14:38,914 --> 00:14:40,574 And it's probably gonna take a while. 308 00:14:40,721 --> 00:14:42,477 Good thing I'm not going anywhere. 309 00:14:43,553 --> 00:14:44,816 It could be years. 310 00:14:44,817 --> 00:14:48,766 Shh. Just lie there and look pretty. 311 00:14:57,169 --> 00:14:59,373 Uh, come in! 312 00:14:59,449 --> 00:15:01,476 And don't be an ax murderer! 313 00:15:03,871 --> 00:15:05,777 Hey, kids, dad's home! 314 00:15:05,778 --> 00:15:07,967 What's going on, Tom? Kinda busy right now. 315 00:15:07,968 --> 00:15:10,315 Actually, that is why I am here. 316 00:15:10,495 --> 00:15:12,442 Parker, Penny, you guys around? 317 00:15:13,198 --> 00:15:14,909 - Hey, guys. - Hey, dad. 318 00:15:14,910 --> 00:15:17,035 Go pack your bags. 319 00:15:17,374 --> 00:15:19,060 I've tried that, Tom. They come back. 320 00:15:19,061 --> 00:15:21,638 I figured I'd take 'em off your hands for the rest of spring break. 321 00:15:21,639 --> 00:15:22,556 Oh, we're going to your place? 322 00:15:22,557 --> 00:15:23,508 - Yeah, yeah, yeah! - Cool! 323 00:15:23,509 --> 00:15:24,962 And you already got plenty of stuff there already, 324 00:15:24,963 --> 00:15:26,541 so pack light! 325 00:15:26,542 --> 00:15:28,857 This is actually happening? 326 00:15:28,977 --> 00:15:31,518 You're taking the kids for an entire week? 327 00:15:31,601 --> 00:15:33,271 Well, um, after our talk with Porter, 328 00:15:33,272 --> 00:15:35,968 I got to thinking that you never really get any time to yourself. 329 00:15:35,969 --> 00:15:36,771 And when I was out of town, 330 00:15:36,772 --> 00:15:38,577 you had the kids for weeks. 331 00:15:38,578 --> 00:15:41,037 So... I owe ya. 332 00:15:42,994 --> 00:15:45,773 If we weren't separated, the things I'd do to you... 333 00:15:48,769 --> 00:15:50,708 Anyway, uh, thank you. 334 00:15:50,709 --> 00:15:52,909 It'll be much easier getting things done around here 335 00:15:52,910 --> 00:15:55,341 when it's just me and the baby. 336 00:15:55,342 --> 00:15:57,160 No, no, no. I'm taking Paige, too. 337 00:15:57,660 --> 00:16:00,536 Well, who's gonna watch her while you're at work? 338 00:16:01,517 --> 00:16:02,521 Jane. 339 00:16:03,244 --> 00:16:05,331 She hasn't taken care of a baby in forever. 340 00:16:05,332 --> 00:16:07,890 She's-she's really looking forward to it. 341 00:16:08,326 --> 00:16:10,208 Okay, that's really generous. 342 00:16:10,693 --> 00:16:13,680 And here comes the herd. 343 00:16:14,064 --> 00:16:14,865 Later, mom. 344 00:16:14,866 --> 00:16:16,429 Wait, wait. Give me a hug. 345 00:16:17,345 --> 00:16:18,104 - Bye. - All right. Love you. 346 00:16:18,105 --> 00:16:19,608 Have a good time. I love you. 347 00:16:19,609 --> 00:16:21,105 - Have a good time. Mwah! - I love you, mom. 348 00:16:21,106 --> 00:16:22,510 I love you, too. 349 00:16:26,514 --> 00:16:28,520 So what are you gonna do with all this time to yourself? 350 00:16:28,521 --> 00:16:31,358 Oh, that is a problem I look forward to solving. 351 00:16:33,033 --> 00:16:35,428 Bye, Paige. Thank you! 352 00:16:47,016 --> 00:16:49,061 I spoke with your doctor, and I know. 353 00:16:50,153 --> 00:16:51,205 What? 354 00:16:51,256 --> 00:16:54,348 Doctors aren't allowed to talk about patients' conditions. 355 00:16:54,349 --> 00:16:56,632 Well, they can if you're family, mom. 356 00:16:56,764 --> 00:16:59,224 Why didn't you tell anyone the cancer's back? 357 00:17:00,254 --> 00:17:02,985 Because this time, I ain't gonna beat it. 358 00:17:03,196 --> 00:17:04,826 Oh, you don't know that. 359 00:17:05,470 --> 00:17:07,800 Yeah, I do. 360 00:17:13,004 --> 00:17:15,593 So this why you've been pushing Roy away. 361 00:17:15,678 --> 00:17:18,121 Look at my smart daughter, piecing it together. 362 00:17:18,493 --> 00:17:19,980 He doesn't know about any of it? 363 00:17:19,981 --> 00:17:22,857 No, and he's not going to. 364 00:17:22,957 --> 00:17:24,090 But this is a scary thing. 365 00:17:24,091 --> 00:17:25,872 Maybe you should let him help you. 366 00:17:25,873 --> 00:17:27,856 Why, so he can be miserable, too? 367 00:17:27,857 --> 00:17:28,736 Karen! 368 00:17:28,737 --> 00:17:31,884 Roy went through this when his first wife died. 369 00:17:32,001 --> 00:17:33,997 I'm not putting him through it again. 370 00:17:34,976 --> 00:17:37,198 Gaby, I'm begging you. 371 00:17:38,833 --> 00:17:40,461 Don't do this to him. 372 00:17:41,153 --> 00:17:42,781 Just don't tell him. 373 00:17:50,417 --> 00:17:51,888 Oh! You know what we need here? 374 00:17:51,889 --> 00:17:56,253 Over the crib, a mobile with twinkly little butterflies. 375 00:17:56,513 --> 00:17:57,932 Those were Julie's favorite. 376 00:17:57,933 --> 00:18:00,548 Twinkly butterflies. 377 00:18:00,549 --> 00:18:03,429 And, you know, we could put her name on the wall 378 00:18:03,430 --> 00:18:05,314 in big, bright letters. 379 00:18:05,719 --> 00:18:06,854 Do you have a name yet? 380 00:18:06,855 --> 00:18:09,109 I was actually thinking about "Lynette." 381 00:18:09,414 --> 00:18:10,818 For a baby? 382 00:18:12,359 --> 00:18:13,795 Let me think about that. 383 00:18:13,841 --> 00:18:15,338 Oh! You know what else we could do? 384 00:18:15,339 --> 00:18:18,381 A mural. Like, winnie the pooh, 385 00:18:18,382 --> 00:18:21,258 and his head is stuck in the honey pot. 386 00:18:21,259 --> 00:18:23,014 I brought you guys some coffee, 387 00:18:23,419 --> 00:18:25,056 but it sounds like one of you doesn't need it. 388 00:18:25,057 --> 00:18:26,654 Oh, I'm not caffeinated. 389 00:18:26,655 --> 00:18:28,093 I'm just high on baby. 390 00:18:28,865 --> 00:18:29,841 Is there any sugar? 391 00:18:29,842 --> 00:18:31,199 Uh, in the kitchen. 392 00:18:33,602 --> 00:18:36,028 That baby is gonna feel right at home here. 393 00:18:36,029 --> 00:18:38,649 Oh, well, that's why I'm doing this. 394 00:18:39,196 --> 00:18:41,401 Uh-huh. Are you gonna keep Julie's bed? 395 00:18:42,076 --> 00:18:44,444 Well, she was here first. 396 00:18:44,445 --> 00:18:48,076 And besides, I mean, if she... if she does come back, 397 00:18:48,077 --> 00:18:49,852 she'll need a place to stay. 398 00:18:49,853 --> 00:18:52,176 Right. So when Julie comes to visit, 399 00:18:52,177 --> 00:18:53,759 she'll be sleeping 4 feet away from 400 00:18:53,760 --> 00:18:55,341 the baby she doesn't want. 401 00:18:57,697 --> 00:18:59,517 Think I should move Julie's bed? 402 00:19:00,193 --> 00:19:02,957 I think you should do whatever makes you happy. 403 00:19:06,481 --> 00:19:08,078 Hon, did you find the sugar? 404 00:19:09,680 --> 00:19:11,597 That's what I was looking for. 405 00:19:14,512 --> 00:19:16,717 Lets just hope the baby takes after Julie. 406 00:19:20,432 --> 00:19:22,585 This is the kind of thing that chaps my ass. 407 00:19:22,586 --> 00:19:24,342 If Marmaduke ate my pillow, 408 00:19:24,377 --> 00:19:26,277 I'd shoot him right in the head. 409 00:19:28,506 --> 00:19:30,763 - Hey, Roy? - No, Gaby. 410 00:19:30,764 --> 00:19:34,217 I wouldn't actually shoot a dog. It was a joke. 411 00:19:35,485 --> 00:19:37,162 I just realized the other day, 412 00:19:37,920 --> 00:19:41,293 I don't think I've ever heard you talk about your first wife. 413 00:19:41,536 --> 00:19:42,733 Miriam? 414 00:19:43,121 --> 00:19:44,493 I didn't even know her name. 415 00:19:45,025 --> 00:19:46,189 Miriam. 416 00:19:48,177 --> 00:19:49,596 How long were you guys married? 417 00:19:49,597 --> 00:19:50,894 39 years. 418 00:19:50,895 --> 00:19:54,337 She died 2 weeks before our 40th anniversary. 419 00:19:54,338 --> 00:19:58,557 Oh, my god. Cancer, right? 420 00:19:59,234 --> 00:20:00,398 Brain. 421 00:20:00,753 --> 00:20:02,900 Son of a bitch, that kind. 422 00:20:02,901 --> 00:20:05,121 A real son of a bitch. 423 00:20:05,910 --> 00:20:07,171 That must have been the worst thing 424 00:20:07,206 --> 00:20:08,546 you ever went through. 425 00:20:09,748 --> 00:20:10,898 You'd think. 426 00:20:12,884 --> 00:20:14,594 Wait, are you saying it wasn't? 427 00:20:14,622 --> 00:20:16,282 Sounds weird. 428 00:20:17,180 --> 00:20:19,417 It-it's hard to understand. 429 00:20:23,404 --> 00:20:25,113 I wanna understand. 430 00:20:25,333 --> 00:20:26,417 Okay. 431 00:20:28,134 --> 00:20:32,244 When you love somebody, love them a long time, 432 00:20:32,245 --> 00:20:34,129 you get lazy. 433 00:20:34,375 --> 00:20:35,750 You figure they know it, 434 00:20:35,785 --> 00:20:40,358 so you stop saying it so much, stop showing it. 435 00:20:40,763 --> 00:20:41,610 Yeah. 436 00:20:41,611 --> 00:20:44,694 But when you know you're gonna lose 'em, 437 00:20:45,690 --> 00:20:48,582 that they won't be there to hear you say it... 438 00:20:49,130 --> 00:20:52,264 Oh, boy, you make damn sure they know it 439 00:20:52,265 --> 00:20:54,199 every second of every day. 440 00:20:54,810 --> 00:20:56,743 I'm so sorry I brought it up. 441 00:20:57,675 --> 00:20:59,126 Nah. These? 442 00:20:59,529 --> 00:21:03,589 I earned 'em. I was there for Miriam. 443 00:21:05,327 --> 00:21:08,455 I told her everything I needed to tell her, 444 00:21:09,130 --> 00:21:11,666 held her hand when she was scared. 445 00:21:12,672 --> 00:21:14,975 Nah, these don't bother me at all. 446 00:21:18,107 --> 00:21:21,439 Oh, Roy. I made a promise to someone, 447 00:21:21,474 --> 00:21:23,877 but I'm gonna have to break it. 448 00:21:29,938 --> 00:21:32,524 Renee. It's so good to see you again. 449 00:21:34,306 --> 00:21:36,670 A loan shark and a Jehovah witness? 450 00:21:36,671 --> 00:21:38,833 Not a combo you see often. 451 00:21:40,862 --> 00:21:42,043 What? 452 00:21:42,388 --> 00:21:44,108 I'm kind of embarrassed to admit this, 453 00:21:44,109 --> 00:21:45,818 but I'm a terrible bookkeeper. 454 00:21:46,617 --> 00:21:49,089 The cheque you owe me to pay off your boyfriend's loan, 455 00:21:49,389 --> 00:21:50,811 I had the amount wrong. 456 00:21:51,341 --> 00:21:53,480 Oh, so you're here to give me a refund? 457 00:21:53,958 --> 00:21:55,422 Not exactly. 458 00:21:55,426 --> 00:21:57,368 I really like this house. 459 00:21:57,369 --> 00:22:00,093 Tell me, what does fire insurance cost 460 00:22:00,094 --> 00:22:01,677 for a place like this? 461 00:22:01,801 --> 00:22:04,603 Okay, why don't you pick up your violin case 462 00:22:04,604 --> 00:22:06,080 and drive your big Cadillac back 463 00:22:06,081 --> 00:22:08,748 to the "Godfather" movie you crawled out of? 464 00:22:08,749 --> 00:22:10,955 You are not gonna intimidate me. 465 00:22:11,565 --> 00:22:13,067 You sure about that? 466 00:22:13,785 --> 00:22:17,642 It's how I make my living, and business is good. 467 00:22:18,998 --> 00:22:20,963 Ah, I get it. 468 00:22:21,092 --> 00:22:23,584 You see the sweet suburban neighborhood and think, 469 00:22:23,585 --> 00:22:25,693 "I can push those people around." 470 00:22:25,984 --> 00:22:26,973 Well, let me tell you something. 471 00:22:26,974 --> 00:22:29,826 I do not come from a place like this. 472 00:22:32,168 --> 00:22:34,877 You got all you're gonna get. We're done. 473 00:22:38,332 --> 00:22:40,694 I'm the one that decides when we're done. 474 00:22:43,668 --> 00:22:44,967 See ya around. 475 00:22:52,731 --> 00:22:53,695 Is that everything? 476 00:22:53,696 --> 00:22:56,517 - I think so. - Have you taken one last look down the lane, 477 00:22:56,518 --> 00:22:57,831 fixed an image in your mind? 478 00:22:57,832 --> 00:22:59,761 Why? We'll only be gone for a month. 479 00:22:59,796 --> 00:23:02,254 Will we? Something tells me that once you taste 480 00:23:02,255 --> 00:23:04,245 one of those delicious Maine lobster rolls, 481 00:23:04,246 --> 00:23:05,871 you'll never want to come back. 482 00:23:06,431 --> 00:23:08,504 Aren't we getting ahead of ourselves? 483 00:23:08,717 --> 00:23:10,619 Promise me you'll keep an open mind. 484 00:23:10,788 --> 00:23:13,907 Fine. Mind open. 485 00:23:16,065 --> 00:23:16,974 This is gonna sound silly, 486 00:23:16,975 --> 00:23:19,747 - but you know what I'm most excited about? - What? 487 00:23:19,748 --> 00:23:21,540 We finally get to wear those hats I bought 488 00:23:21,541 --> 00:23:24,110 for that alaskan cruise we never got to take. 489 00:23:24,111 --> 00:23:27,576 Jiminy Christmas. I left mine at home. 490 00:23:27,577 --> 00:23:28,800 Orson! 491 00:23:29,145 --> 00:23:30,281 We'll buy another one. 492 00:23:30,282 --> 00:23:32,740 But it won't be the same thing. I had them monogrammed, 493 00:23:32,741 --> 00:23:34,776 and I always imagined us wearing them 494 00:23:34,777 --> 00:23:38,032 on some wonderful adventure together. 495 00:23:38,094 --> 00:23:38,674 Oh, that's all right. 496 00:23:38,675 --> 00:23:41,421 We'll just stop and get it from your apartment. 497 00:23:41,451 --> 00:23:42,748 My apartment? 498 00:23:43,568 --> 00:23:44,505 We don't have time for it. 499 00:23:44,506 --> 00:23:46,277 Don't be silly. It's on the way. 500 00:23:46,278 --> 00:23:48,122 And besides, most people don't get to the airport 501 00:23:48,123 --> 00:23:50,094 four hours before their flight. 502 00:23:50,095 --> 00:23:51,806 No! No, we can't. 503 00:23:52,804 --> 00:23:53,706 Do you know how long it takes 504 00:23:53,707 --> 00:23:55,675 to go through security in a wheelchair? 505 00:23:55,676 --> 00:23:57,119 Certainly not four hours. 506 00:23:57,120 --> 00:23:58,409 Bree, please. 507 00:24:01,943 --> 00:24:03,054 Orson, is something wrong? 508 00:24:03,055 --> 00:24:04,795 No. No. 509 00:24:06,982 --> 00:24:08,274 You're trembling. 510 00:24:08,368 --> 00:24:10,278 It's-it's-it's nothing. 511 00:24:10,728 --> 00:24:13,181 It's just, you know me and punctuality. 512 00:24:14,488 --> 00:24:16,922 Well, this is hardly the way to start 513 00:24:16,923 --> 00:24:19,594 that relaxing vacation you've been promising me. 514 00:24:20,925 --> 00:24:23,471 You're right. I'm sorry, dear. 515 00:24:25,266 --> 00:24:26,700 Apology accepted. 516 00:24:27,207 --> 00:24:28,278 Now let's make that 517 00:24:28,279 --> 00:24:30,846 the last time we quibble on this trip. 518 00:24:34,064 --> 00:24:35,869 Now we're off to your apartment. 519 00:25:17,410 --> 00:25:19,024 - Lynette, Porter's not here. - No, I know. 520 00:25:19,025 --> 00:25:21,165 I just felt bad you were doing all the work on the nursery, 521 00:25:21,166 --> 00:25:23,386 so I freed up some time in my schedule to help. 522 00:25:23,387 --> 00:25:26,090 You know, painting, moving furniture, whatever you need. 523 00:25:26,091 --> 00:25:28,905 Uh, actually, we already finished. 524 00:25:28,906 --> 00:25:30,972 Oh. Can I see it? 525 00:25:31,269 --> 00:25:33,778 Of course. Uh, sure. Follow me. 526 00:25:35,919 --> 00:25:37,772 I know pink is a little traditional, 527 00:25:37,773 --> 00:25:38,791 but then I found 528 00:25:38,792 --> 00:25:42,585 this black and white bedding for the bassinet I just love. 529 00:25:42,586 --> 00:25:44,271 Makes it feel like a little French girl's room, 530 00:25:44,272 --> 00:25:45,457 don't you think? 531 00:25:45,859 --> 00:25:47,131 Who's Sophie? 532 00:25:49,707 --> 00:25:53,721 Oh! Uh, that's what Porter decided to name the baby. 533 00:25:54,141 --> 00:25:54,792 Uh-huh. 534 00:25:54,793 --> 00:25:58,208 Porter decided to name the baby after your mother? 535 00:25:59,371 --> 00:26:01,716 He did ask me for some suggestions. 536 00:26:01,717 --> 00:26:04,805 Interesting. He told me he was naming her Lynette. 537 00:26:04,806 --> 00:26:06,840 I know, but... 538 00:26:06,841 --> 00:26:08,494 baby Lynette? 539 00:26:09,059 --> 00:26:09,800 What's wrong with that? 540 00:26:09,801 --> 00:26:13,567 Oh, nothing. It's just, "Lynette" is so... 541 00:26:14,018 --> 00:26:15,176 You 542 00:26:15,501 --> 00:26:17,435 - Really? - Well yeah! 543 00:26:17,436 --> 00:26:21,795 And you have set the bar so high on that name. 544 00:26:22,127 --> 00:26:23,815 Do you want to burden a tiny little baby 545 00:26:23,816 --> 00:26:26,156 with trying to live up to that? 546 00:26:28,061 --> 00:26:29,276 And nobody thought I'd be interested 547 00:26:29,277 --> 00:26:31,479 in hearing about this name change? 548 00:26:32,464 --> 00:26:33,908 Oh, my gosh. 549 00:26:34,328 --> 00:26:35,552 Are you upset about this? 550 00:26:35,553 --> 00:26:40,201 Oh. I thought you were into being the hands-off grandma. 551 00:26:40,202 --> 00:26:43,504 Well, I'm trying to get my son to stand on his own two feet, 552 00:26:43,505 --> 00:26:47,559 and I guess I didn't count on you being the pushy grandma. 553 00:26:48,114 --> 00:26:50,049 I guess your definition of "Pushy" 554 00:26:50,050 --> 00:26:52,039 is being helpful and wanting to get involved. 555 00:26:52,040 --> 00:26:54,271 Oh, I wanna be involved. It's my granddaughter, too. 556 00:26:54,272 --> 00:26:56,572 Well, I don't see you setting up a nursery in your house. 557 00:26:56,573 --> 00:26:59,839 Oh, well, maybe I will. There's just one thing I need. 558 00:27:02,657 --> 00:27:04,443 - Lynette, give that back! - No. 559 00:27:04,444 --> 00:27:05,718 Porter wants it here. 560 00:27:05,719 --> 00:27:07,120 He says it pulls the whole room together. 561 00:27:07,121 --> 00:27:10,531 Oh, yeah, 'cause Porter has such a keen eye for design. 562 00:27:10,532 --> 00:27:12,723 What is going on? What's wrong? 563 00:27:12,724 --> 00:27:14,082 What's wrong? 564 00:27:14,083 --> 00:27:15,561 You're calling Lynette "Sophie," 565 00:27:15,562 --> 00:27:17,039 you're making my son a waiter, 566 00:27:17,040 --> 00:27:18,591 and you're trying to turn my granddaughter 567 00:27:18,592 --> 00:27:20,223 into a French girl. That's what's wrong! 568 00:27:20,224 --> 00:27:22,814 Okay, that doesn't make any sense, 569 00:27:22,815 --> 00:27:23,866 and it's incredibly petty. 570 00:27:23,867 --> 00:27:27,140 Well, not as petty as trying to steal somebody's grandchild! 571 00:27:36,735 --> 00:27:39,219 My first visit to your apartment. 572 00:27:39,435 --> 00:27:42,353 I must admit, I'm a bit ashamed I never came by before. 573 00:27:42,354 --> 00:27:43,698 Yes, well, truth be told, 574 00:27:43,699 --> 00:27:45,743 I'm a bit ashamed of how modest it is. 575 00:27:45,744 --> 00:27:48,720 So if it's all the same, I'd prefer it if you wait out here. 576 00:27:48,721 --> 00:27:49,646 I'll just be a minute. 577 00:27:49,647 --> 00:27:50,717 Absolutely not. 578 00:27:50,718 --> 00:27:52,765 I'm sure it's perfectly charming. 579 00:27:53,443 --> 00:27:55,437 Actually, it's also a mess. 580 00:27:55,742 --> 00:27:58,820 There, I said it. Oh, what you must think of me. 581 00:27:58,821 --> 00:27:59,774 Orson, I know you. 582 00:27:59,775 --> 00:28:01,345 A "Mess" means you haven't 583 00:28:01,346 --> 00:28:03,700 fluffed the sofa pillows today. 584 00:28:03,925 --> 00:28:05,669 Now come on. Let's get you that hat. 585 00:28:08,952 --> 00:28:09,875 Oh, hell's bells. 586 00:28:09,876 --> 00:28:12,553 - What? - I seem to have forgotten my key. 587 00:28:12,554 --> 00:28:14,572 - Oh, dear. - Sometimes I think I'd forget my head 588 00:28:14,573 --> 00:28:16,514 if it weren't attached to my body. 589 00:28:16,659 --> 00:28:18,983 Of course, then I wouldn't need to get my hat. 590 00:28:20,389 --> 00:28:22,026 The manager has a master key. 591 00:28:22,027 --> 00:28:24,546 Would you mind running down to the office to get it? 592 00:28:24,621 --> 00:28:27,237 Of course not. I'll be back in a sec. 593 00:28:50,854 --> 00:28:53,611 Orson? I've looked everywhere and I can't find the manager. 594 00:28:53,612 --> 00:28:55,603 Don't worry. 595 00:28:55,625 --> 00:28:57,532 I'm such a muddle head. 596 00:28:57,533 --> 00:29:00,975 I forgot that I keep a spare key in the pouch. 597 00:29:01,511 --> 00:29:03,076 It's one of the good things about being in a wheelchair. 598 00:29:03,077 --> 00:29:05,391 It's like having a mobile purse. 599 00:29:05,706 --> 00:29:07,038 After you. 600 00:29:11,391 --> 00:29:14,030 What a lovely place. 601 00:29:14,242 --> 00:29:16,567 And, of course, your pillows are perfectly plumped. 602 00:29:16,568 --> 00:29:18,828 It served its purpose. 603 00:29:18,893 --> 00:29:20,083 And now... 604 00:29:20,084 --> 00:29:22,243 on to new adventures. 605 00:29:28,689 --> 00:29:32,243 - You look very dashing. - Thank you. 606 00:29:33,436 --> 00:29:34,824 Uh, let's not dillydally. 607 00:29:34,825 --> 00:29:36,750 We-we still have a plane to catch. 608 00:29:39,147 --> 00:29:41,780 Oh, we... and we must stop by a newsstand in the terminal. 609 00:29:41,781 --> 00:29:44,721 The novel I'm reading is simply dreadful. 610 00:29:46,703 --> 00:29:49,197 Oh, and I know how much you despise airplane food. 611 00:29:49,198 --> 00:29:52,133 Perhaps we can pick up a little bite for you as well. 612 00:29:55,588 --> 00:29:56,851 Bree? 613 00:30:04,031 --> 00:30:05,423 It was you? 614 00:30:07,710 --> 00:30:09,129 You did it? 615 00:30:10,323 --> 00:30:11,981 You wrote the letters? 616 00:30:16,073 --> 00:30:17,319 Oh, my god. 617 00:30:18,466 --> 00:30:19,902 You killed Chuck. 618 00:30:22,324 --> 00:30:23,616 Yes. 619 00:30:27,478 --> 00:30:28,734 For you. 620 00:30:29,656 --> 00:30:30,993 What? 621 00:30:31,985 --> 00:30:33,575 He was going to arrest you. 622 00:30:33,580 --> 00:30:35,419 I had to do something to stop him. 623 00:30:35,420 --> 00:30:38,966 Everything I did, Bree, was to protect you. 624 00:30:38,967 --> 00:30:40,362 Protect me? 625 00:30:40,616 --> 00:30:43,293 How was writing the letters supposed to protect me? 626 00:30:43,294 --> 00:30:45,331 They tormented me, almost drove me to suicide. 627 00:30:45,332 --> 00:30:47,393 Well, I'm sorry it went that far. 628 00:30:47,904 --> 00:30:50,357 But I knew I had no chance of winning you back 629 00:30:50,358 --> 00:30:54,142 unless I could isolate you from those awful friends of yours. 630 00:30:54,143 --> 00:30:55,707 So I wrote the letters 631 00:30:55,708 --> 00:30:57,562 knowing those women would turn against you, 632 00:30:57,563 --> 00:30:58,419 and they did. 633 00:30:58,420 --> 00:30:59,980 But why would you want to turn them against me? 634 00:30:59,981 --> 00:31:01,574 Because as long as they were in your life, 635 00:31:01,575 --> 00:31:03,694 I knew I would always be a distant second, 636 00:31:03,695 --> 00:31:06,181 and that wasn't going to be good enough for me! 637 00:31:06,182 --> 00:31:07,407 Not this time! 638 00:31:07,822 --> 00:31:09,884 I had to have you all to myself. 639 00:31:10,612 --> 00:31:12,104 That's how much I love you. 640 00:31:15,769 --> 00:31:17,051 You're insane. 641 00:31:17,077 --> 00:31:18,178 Bree. 642 00:31:18,179 --> 00:31:20,808 Bree, we both know what it means to commit a crime 643 00:31:20,809 --> 00:31:21,728 for the greater good. 644 00:31:21,729 --> 00:31:23,921 Do not compare yourself to me! 645 00:31:23,965 --> 00:31:25,435 I was protecting people I love. 646 00:31:25,436 --> 00:31:27,593 You were only pursuing your own selfish desires. 647 00:31:27,594 --> 00:31:29,234 No, I did it for both of us! 648 00:31:29,235 --> 00:31:30,935 You took advantage of me 649 00:31:30,936 --> 00:31:33,446 at the darkest moment of my life. 650 00:31:33,733 --> 00:31:36,079 You're a sick, pathetic man, 651 00:31:36,401 --> 00:31:38,751 and I know that someday you will pay for your sins. 652 00:31:38,752 --> 00:31:41,321 Bree, don't go! You're everything to me! 653 00:31:41,322 --> 00:31:43,323 Well, you are nothing to me. 654 00:31:43,933 --> 00:31:45,888 And I never wanna see you again. 655 00:32:02,796 --> 00:32:04,181 You mind if I come in? 656 00:32:05,235 --> 00:32:06,706 Sure, but I've already been screamed at 657 00:32:06,707 --> 00:32:08,833 by one Scavo today, 658 00:32:08,834 --> 00:32:10,643 so can we keep it civil? 659 00:32:12,380 --> 00:32:14,612 If this is about Susan, you can save your breath. 660 00:32:14,613 --> 00:32:15,550 Oh, come on, Lynette. 661 00:32:15,551 --> 00:32:17,275 I know how much you guys care about each other. 662 00:32:18,441 --> 00:32:20,343 Hey, you wanna have sex with me? 663 00:32:20,344 --> 00:32:21,893 That'd really piss her off. 664 00:32:21,962 --> 00:32:25,844 Uh, I'm going to pass on that, but thanks. 665 00:32:25,979 --> 00:32:27,191 Okay. 666 00:32:28,196 --> 00:32:30,350 I don't understand why she's so mad at me. 667 00:32:30,351 --> 00:32:33,591 She said she wanted nothing to do with Porter's baby. 668 00:32:33,592 --> 00:32:34,940 Can I tell you a little secret? 669 00:32:34,941 --> 00:32:38,875 That was her first reaction to all five of our kids. 670 00:32:39,019 --> 00:32:40,369 Oh, I don't believe that. 671 00:32:40,370 --> 00:32:42,464 I mean, she is a great mom. 672 00:32:42,465 --> 00:32:44,690 None of this makes any sense. 673 00:32:45,075 --> 00:32:46,719 Now we're gettin' somewhere. 674 00:32:47,721 --> 00:32:50,313 I just never thought my life would end up like this. 675 00:32:50,474 --> 00:32:52,663 It's like I'm turning into white trash. 676 00:32:53,257 --> 00:32:55,148 Lynette, I come from white trash. 677 00:32:55,149 --> 00:32:57,072 You are nowhere near that. 678 00:32:57,073 --> 00:32:58,250 Really? 679 00:32:58,516 --> 00:32:59,756 I'm separated, 680 00:32:59,757 --> 00:33:01,980 my kid is having a baby out of wedlock, 681 00:33:01,981 --> 00:33:03,641 I'm getting into public fights... 682 00:33:03,642 --> 00:33:04,630 I'm two weeks away 683 00:33:04,631 --> 00:33:07,202 from having a washing machine on the porch. 684 00:33:08,296 --> 00:33:10,914 Meanwhile, Susan's getting everything she wants. 685 00:33:10,948 --> 00:33:12,595 Yeah, I don't think Susan's life 686 00:33:12,596 --> 00:33:14,273 is going the way she'd hoped, either. 687 00:33:14,274 --> 00:33:15,714 All I know is, she's the one over there 688 00:33:15,715 --> 00:33:18,190 painting a nursery for our grandchild. 689 00:33:18,768 --> 00:33:19,916 Yeah... 690 00:33:19,917 --> 00:33:21,176 with your son, 691 00:33:21,818 --> 00:33:23,198 not her daughter. 692 00:33:24,259 --> 00:33:25,608 That's the thing about Lynette. 693 00:33:25,609 --> 00:33:28,264 She always complains that she has to do everything herself. 694 00:33:28,265 --> 00:33:31,661 But god help you if you try to do anything for her. 695 00:33:31,662 --> 00:33:34,083 I have a bruised tailbone to prove it. 696 00:33:34,166 --> 00:33:36,237 I made the same mistake as you. 697 00:33:36,238 --> 00:33:38,871 And I was married to her. I should know. 698 00:33:39,332 --> 00:33:40,671 What did you do? 699 00:33:40,672 --> 00:33:42,615 I took the kids off her hands for a week. 700 00:33:42,616 --> 00:33:44,542 And she was fine at first. 701 00:33:44,543 --> 00:33:46,770 Then she started calling every ten minutes 702 00:33:46,771 --> 00:33:48,401 to remind me to give Paige her medicine 703 00:33:48,402 --> 00:33:51,472 or to make sure that Parker wore his retainer. 704 00:33:52,317 --> 00:33:54,651 She needs to be needed. 705 00:33:54,924 --> 00:33:55,809 Exactly. 706 00:33:55,810 --> 00:33:57,626 And given what I've been going through, 707 00:33:57,627 --> 00:33:58,886 I kinda get that. 708 00:33:59,093 --> 00:34:00,325 Yeah. 709 00:34:00,517 --> 00:34:04,772 So if you could, Susan, cut her a break. 710 00:34:04,773 --> 00:34:06,440 She's lost a lot. 711 00:34:07,434 --> 00:34:09,530 I don't want her losing you, too. 712 00:34:10,153 --> 00:34:12,190 I think that's why she's going so overboard 713 00:34:12,191 --> 00:34:13,984 on this nursery thing. 714 00:34:14,190 --> 00:34:17,433 She hopes it'll get Julie excited about the baby, 715 00:34:17,840 --> 00:34:19,201 maybe bring her back. 716 00:34:21,174 --> 00:34:22,865 You know, you're taking all my anger away, 717 00:34:22,866 --> 00:34:26,171 and that's not gonna leave me anything. 718 00:34:26,743 --> 00:34:28,130 Yeah, it will. 719 00:34:28,223 --> 00:34:29,861 It'll leave you your friend. 720 00:34:33,025 --> 00:34:34,766 Many holes in the metro area. 721 00:34:35,644 --> 00:34:37,170 Ladies and gentlemen... 722 00:34:37,331 --> 00:34:41,880 What you won't do to get out of being married to me. 723 00:34:43,053 --> 00:34:44,584 Aw, crap. 724 00:34:45,716 --> 00:34:47,325 I knew I couldn't trust the jumping bean 725 00:34:47,326 --> 00:34:48,905 to keep her mouth shut. 726 00:34:49,754 --> 00:34:51,122 These are for you. 727 00:34:51,582 --> 00:34:53,705 Rushing things a bit, don't ya think? 728 00:34:53,706 --> 00:34:54,789 Not dead yet. 729 00:34:54,790 --> 00:34:57,135 No, but I'm about to kill ya. 730 00:34:57,136 --> 00:35:00,085 What the hell were you thinking? 731 00:35:01,107 --> 00:35:03,498 I didn't want to put you through this again. 732 00:35:03,539 --> 00:35:07,855 Karen, I married you for better or worse. 733 00:35:07,957 --> 00:35:10,666 We had the better, and now... 734 00:35:10,933 --> 00:35:12,676 Well, what if I say I don't want you here? 735 00:35:12,677 --> 00:35:14,890 You're an old lady. What are you gonna do about it? 736 00:35:24,993 --> 00:35:26,336 I'm scared. 737 00:35:27,742 --> 00:35:29,123 I know. 738 00:35:36,868 --> 00:35:37,757 Hey, Renee. 739 00:35:37,758 --> 00:35:39,510 Hey, uh, just wanted to let you know 740 00:35:39,511 --> 00:35:41,781 that Ben's test results just got back, 741 00:35:41,782 --> 00:35:45,135 and, uh, everything is normal. He's getting out tomorrow. 742 00:35:45,136 --> 00:35:47,029 - That great news. - Oh, and I got more. 743 00:35:47,030 --> 00:35:50,781 We're back together, and I have you to thank for that. 744 00:35:50,782 --> 00:35:52,397 Well, you don't have to give me credit. 745 00:35:52,398 --> 00:35:53,288 Uh, yeah, I do, 746 00:35:53,289 --> 00:35:55,474 because if he breaks my heart again, 747 00:35:55,475 --> 00:35:56,956 I'm giving you the blame. 748 00:36:01,863 --> 00:36:03,530 Hey, did you say you're at the hospital? 749 00:36:03,531 --> 00:36:04,351 Yeah. 750 00:36:04,352 --> 00:36:06,891 - Is anybody staying at your place? - No. Why? 751 00:36:06,892 --> 00:36:08,794 I just thought I saw a light turn on. 752 00:36:09,697 --> 00:36:11,948 It's probably nothing, but I'll go check it out. 753 00:36:23,461 --> 00:36:24,812 What the hell are you doin'? 754 00:36:26,334 --> 00:36:28,051 Some people use voice mail. 755 00:36:28,052 --> 00:36:30,877 I preffer to deliver my messages in person 756 00:36:32,072 --> 00:36:33,241 So... 757 00:36:33,607 --> 00:36:37,490 Why don't you just move along before you get involved? 758 00:36:38,463 --> 00:36:39,747 Too late. 759 00:36:40,505 --> 00:36:43,381 I keep forgetting you're the tough guy around here. 760 00:36:43,873 --> 00:36:45,097 Well... 761 00:36:45,888 --> 00:36:47,406 I don't want any trouble. 762 00:37:13,809 --> 00:37:15,739 I don't ever wanna see you again. 763 00:37:17,487 --> 00:37:19,095 Then you should have killed me. 764 00:37:32,404 --> 00:37:33,524 Hang on. 765 00:37:33,586 --> 00:37:34,782 Wait, wait, wait. 766 00:37:35,619 --> 00:37:38,048 Surprise! Welcome home! 767 00:37:38,049 --> 00:37:39,818 Whoa! Who did this? 768 00:37:39,819 --> 00:37:40,431 I did. 769 00:37:40,432 --> 00:37:41,542 Really? 770 00:37:42,155 --> 00:37:43,471 'Cause when I got home from prison, 771 00:37:43,472 --> 00:37:45,409 all you left me was a post-it note on the fridge, 772 00:37:45,410 --> 00:37:47,839 and it said, "Take out the trash, ex-con." 773 00:37:48,033 --> 00:37:50,846 Well, I don't want to take you for granted anymore. 774 00:37:53,408 --> 00:37:55,074 You sound like you actually mean that. 775 00:37:56,474 --> 00:37:57,571 What's going on? 776 00:37:59,640 --> 00:38:01,214 Keren's cancer is back, 777 00:38:01,215 --> 00:38:02,509 and it's bad. 778 00:38:02,662 --> 00:38:04,245 That's why she threw Roy out. 779 00:38:04,246 --> 00:38:05,504 Oh, god. 780 00:38:08,044 --> 00:38:09,481 Kind of makes you think. 781 00:38:10,324 --> 00:38:11,119 I mean, when we got married, 782 00:38:11,120 --> 00:38:13,370 I thought that was the finish line. 783 00:38:13,371 --> 00:38:17,342 But it's not. Death is. No one told us that. 784 00:38:17,930 --> 00:38:19,113 Yeah, they did. 785 00:38:19,148 --> 00:38:21,180 At our wedding, they said, 786 00:38:21,181 --> 00:38:22,288 "Till death do us part." 787 00:38:22,289 --> 00:38:23,407 Oh, Carlos, please. 788 00:38:23,408 --> 00:38:26,039 I had four glasses of champagne before the ceremony. 789 00:38:26,040 --> 00:38:27,471 I almost married your uncle. 790 00:38:27,472 --> 00:38:28,466 Oh, come on, Gaby. 791 00:38:28,467 --> 00:38:30,385 I mean, the idea that we might die someday 792 00:38:30,386 --> 00:38:32,027 must have at least crossed your mind. 793 00:38:32,298 --> 00:38:34,897 I just never thought about what it really means, 794 00:38:34,898 --> 00:38:36,117 that one of us is gonna die, 795 00:38:36,118 --> 00:38:38,322 and the other one's gonna live through it. 796 00:38:38,529 --> 00:38:40,884 And if it's you who's first? 797 00:38:41,202 --> 00:38:42,814 I don't think I can do it. 798 00:38:44,413 --> 00:38:45,748 Yes, you can. 799 00:38:47,069 --> 00:38:49,201 You're one of the bravest people I know. 800 00:38:50,520 --> 00:38:52,307 Look at what we've been through this year. 801 00:38:52,493 --> 00:38:53,989 You've been my rock. 802 00:38:55,874 --> 00:38:57,022 I have? 803 00:38:57,752 --> 00:38:59,003 Well... 804 00:38:59,081 --> 00:39:01,161 you and scotch. 805 00:39:01,162 --> 00:39:02,915 But from now on, just you. 806 00:39:03,799 --> 00:39:05,124 Thank you. 807 00:39:07,610 --> 00:39:09,770 And, hey, if it makes you feel any better, 808 00:39:09,771 --> 00:39:13,057 you can always take the easy way out... die first. 809 00:39:23,865 --> 00:39:24,615 What's going on with the name? 810 00:39:24,616 --> 00:39:26,407 You didn't change it to "Sop," did you? 811 00:39:26,408 --> 00:39:28,397 'cause that's even worse than "Lynette." 812 00:39:31,478 --> 00:39:33,309 "Lynette" isn't so bad. 813 00:39:36,792 --> 00:39:38,198 Thanks for that. 814 00:39:38,233 --> 00:39:39,198 You can count it on. 815 00:39:39,776 --> 00:39:41,830 Thank you for all the rest of this. 816 00:39:43,417 --> 00:39:44,726 So you need anything? 817 00:39:48,587 --> 00:39:51,422 The nail holes need to be spackled. 818 00:39:51,974 --> 00:39:53,177 Mm. I'm on it. 819 00:40:15,885 --> 00:40:18,005 Hello? Bree, it's Orson. 820 00:40:26,638 --> 00:40:28,084 Listen to me. 821 00:40:28,580 --> 00:40:31,862 Don't you ever call my house again. 822 00:40:31,863 --> 00:40:34,876 I can assure you this is the last you'll hear from me. 823 00:40:35,212 --> 00:40:36,455 What do you want, Orson? 824 00:40:36,456 --> 00:40:39,539 I've been thinking about what you said, and you're right. 825 00:40:39,540 --> 00:40:42,241 The sins that have been committed are so reprehensible 826 00:40:42,242 --> 00:40:44,564 that a sacrifice must be made. 827 00:40:45,417 --> 00:40:47,563 The ultimate sacrifice. 828 00:40:49,185 --> 00:40:52,219 Do not consider suicide. 829 00:40:52,279 --> 00:40:55,015 That would only be adding more sins to your list. 830 00:40:55,164 --> 00:40:57,378 You don't have to judge, Bree. 831 00:40:57,463 --> 00:40:59,749 Someone else will do that for you. 832 00:41:00,660 --> 00:41:03,425 Good-bye... forever. 833 00:41:09,288 --> 00:41:10,500 Yes. 834 00:41:10,501 --> 00:41:15,000 There are times when we all could use a little help. 835 00:41:17,471 --> 00:41:22,328 When our generosity has been repaid with cruelty... 836 00:41:25,445 --> 00:41:29,547 when our behavior has filled us with regret... 837 00:41:34,195 --> 00:41:38,847 and when our future has become terribly uncertain. 838 00:41:47,009 --> 00:41:51,787 But then there are those who are past the point of help, 839 00:41:52,189 --> 00:41:53,846 and in their wake, 840 00:41:54,142 --> 00:41:58,086 they leave nothing but destruction. 60995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.