All language subtitles for Desperate Housewives - S08E15 - She Needs M

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,370 --> 00:00:04,481 - Previously on - Desperate Housewives. 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,133 Susan discovered that Porter was the father of Julie's baby. 3 00:00:07,157 --> 00:00:09,135 No, the father will be an adoptive parent who has gone through 4 00:00:09,159 --> 00:00:11,192 extensive interviews and a background check. 5 00:00:11,261 --> 00:00:12,389 Both of you, stop! 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,473 I wanna keep it. 7 00:00:13,497 --> 00:00:15,431 Then Lynette found out. 8 00:00:15,499 --> 00:00:18,379 No, no, no. He can't be having a baby! 9 00:00:18,969 --> 00:00:20,235 Gabby took in a houseguest. 10 00:00:20,304 --> 00:00:22,003 Karen kicked me out. 11 00:00:22,072 --> 00:00:24,339 And Karen got bad news. 12 00:00:24,425 --> 00:00:26,491 The cancer's back. 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,527 Ben's money problems took a toll. 14 00:00:28,596 --> 00:00:30,295 Let's get you to the hospital. Come on. 15 00:00:30,364 --> 00:00:31,897 And Renee stepped in. 16 00:00:31,965 --> 00:00:34,916 Normally, I'd never take a check. But I know where you live. 17 00:00:34,985 --> 00:00:36,384 Orson returned... 18 00:00:36,454 --> 00:00:38,131 How would you feel about a change of scenery? 19 00:00:38,155 --> 00:00:39,454 Maine. 20 00:00:39,523 --> 00:00:40,989 With a plan. 21 00:00:41,057 --> 00:00:44,457 You won't believe where it's going to end up. 22 00:00:49,616 --> 00:00:51,650 When it came to raising her children, 23 00:00:51,718 --> 00:00:55,254 Lynette Scavo was used to doing things without help. 24 00:00:57,124 --> 00:00:59,875 Her husband would often travel on business. 25 00:01:03,130 --> 00:01:05,798 Or rush out to important meetings. 26 00:01:08,936 --> 00:01:12,104 Or sneak out for a game of golf. 27 00:01:15,259 --> 00:01:19,027 But just because Lynette was used to doing everything herself... 28 00:01:20,731 --> 00:01:22,197 You done yet? 29 00:01:22,266 --> 00:01:23,865 Didn't mean she liked it. 30 00:01:25,819 --> 00:01:28,887 Yes, I'm done. Thank you for your help. 31 00:01:28,956 --> 00:01:32,090 Okay, I wanna thank you both for joining me. 32 00:01:32,159 --> 00:01:35,438 I know you're worried about my decision to be a single father. 33 00:01:35,462 --> 00:01:39,164 No, not worried. More like panicked and terrified. 34 00:01:39,233 --> 00:01:42,267 I'm here to let you know that as of today, 35 00:01:42,336 --> 00:01:44,231 I've got everything under control. 36 00:01:44,255 --> 00:01:45,571 I got a job. 37 00:01:45,639 --> 00:01:47,005 Wow. 38 00:01:47,057 --> 00:01:48,702 Just working in a restaurant, but it's decent pay, 39 00:01:48,726 --> 00:01:51,009 and there's health insurance for me and the baby. 40 00:01:51,078 --> 00:01:53,178 Well, that is great news! 41 00:01:53,247 --> 00:01:55,925 Lynette, don't you want to tell our son that's great news? 42 00:01:55,949 --> 00:01:57,215 I'm waiting for the "but." 43 00:01:57,284 --> 00:01:59,668 There doesn't have to be a "but." 44 00:01:59,737 --> 00:02:01,603 It's Porter. There's always a "but." 45 00:02:01,671 --> 00:02:05,157 But they don't exactly provide child care. 46 00:02:05,225 --> 00:02:06,936 At a restaurant? That's so weird. 47 00:02:06,960 --> 00:02:08,571 They usually have a whole play area 48 00:02:08,595 --> 00:02:10,915 between the knife block and the deep fryer. 49 00:02:10,947 --> 00:02:12,907 So, I'll need a little help with the baby. 50 00:02:13,267 --> 00:02:14,832 How much help? 51 00:02:14,901 --> 00:02:19,571 I don't know, eight hours. A day. Every day, until... 52 00:02:20,991 --> 00:02:22,356 She turns 18? 53 00:02:22,425 --> 00:02:26,611 No! She could be super smart and end up going to college at 15. 54 00:02:26,680 --> 00:02:29,464 Aw, sweetie, she's not gonna be super smart. 55 00:02:29,550 --> 00:02:31,282 Lynette... 56 00:02:31,351 --> 00:02:34,130 Porter, I'm sorry, I am not gonna keep telling you 57 00:02:34,154 --> 00:02:36,521 what a bad idea raising this baby is. 58 00:02:36,590 --> 00:02:39,224 You're a grownup, and you made your own decision, 59 00:02:39,292 --> 00:02:41,309 and I'm even starting to make my peace with it. 60 00:02:41,377 --> 00:02:42,894 But? 61 00:02:42,963 --> 00:02:45,714 But I can't raise her for you. 62 00:02:45,783 --> 00:02:49,384 We can barely take care of this one. 63 00:02:49,453 --> 00:02:51,886 Wait. Wait, where... Where did she go? 64 00:02:51,955 --> 00:02:52,998 I thought you were watching her. 65 00:02:53,022 --> 00:02:54,088 Well, it's your house! 66 00:02:55,909 --> 00:02:57,853 I'm sorry, you're gonna have to make other arrangements. 67 00:02:57,877 --> 00:02:59,161 I found her! 68 00:02:59,229 --> 00:03:01,613 Wow. I don't know what I was thinking, 69 00:03:01,682 --> 00:03:03,777 expecting you to care about my baby. 70 00:03:03,801 --> 00:03:06,062 I mean, you're only the grandmother. 71 00:03:06,086 --> 00:03:07,419 Uh-oh. 72 00:03:10,023 --> 00:03:13,158 I am happy to be her grandmother. 73 00:03:13,227 --> 00:03:16,128 I will fill her room with stuffed animals, 74 00:03:16,196 --> 00:03:18,130 I will feed her ice cream behind your back, 75 00:03:18,198 --> 00:03:20,065 I will spoil her like nobody's business, 76 00:03:20,134 --> 00:03:23,735 but when it comes to the heavy lifting, I am done. 77 00:03:23,803 --> 00:03:26,304 Or will be very shortly. 78 00:03:26,373 --> 00:03:29,407 Okay. I see where you're coming from. 79 00:03:29,476 --> 00:03:31,020 I guess I'll have to find some stranger 80 00:03:31,044 --> 00:03:35,013 to watch over little baby Lynette. 81 00:03:35,082 --> 00:03:40,118 Lynette? You are gonna name your daughter after me? 82 00:03:40,187 --> 00:03:43,188 That is incredibly touching. 83 00:03:43,257 --> 00:03:45,523 It changes nothing. 84 00:03:45,592 --> 00:03:47,626 Yes, Lynette Scavo 85 00:03:47,694 --> 00:03:50,962 had raised her children without much help. 86 00:03:51,030 --> 00:03:52,830 Here you go. Practice. 87 00:03:52,899 --> 00:03:56,551 And she was determined that Porter do the same. 88 00:04:09,699 --> 00:04:12,200 Orson Hodge had a plan. 89 00:04:14,838 --> 00:04:19,024 He was determined to reclaim the heart of a woman 90 00:04:20,761 --> 00:04:23,978 whose loss he had never gotten over. 91 00:04:26,083 --> 00:04:31,086 He loved her so deeply that he was willing to be patient, 92 00:04:33,641 --> 00:04:37,559 and obsess over every detail. 93 00:04:37,628 --> 00:04:41,680 Until, at last, the moment arrived 94 00:04:41,748 --> 00:04:44,232 when she was just within reach. 95 00:04:44,834 --> 00:04:46,351 Okay, open. 96 00:04:47,221 --> 00:04:48,703 What is this? 97 00:04:48,772 --> 00:04:50,700 It's a little book of inspiration I put together for you. 98 00:04:50,724 --> 00:04:52,624 Oh! 99 00:04:52,693 --> 00:04:56,010 I wanted to show you some pictures of my cottage in Maine. 100 00:04:56,079 --> 00:04:58,696 It's right on the coast. Here, see, there's the lighthouse. 101 00:04:58,765 --> 00:05:01,633 Oh, these photographs are breathtaking. 102 00:05:01,701 --> 00:05:03,568 It's even more beautiful in person. 103 00:05:03,637 --> 00:05:05,236 When you hear the foghorn, 104 00:05:05,306 --> 00:05:08,139 and you breathe in the sea air... 105 00:05:08,208 --> 00:05:11,759 Oh, I feel it already. Hmm! 106 00:05:11,828 --> 00:05:14,007 Orson, I can't tell you how happy this makes me. 107 00:05:14,031 --> 00:05:15,959 This is exactly what I need right now. 108 00:05:15,983 --> 00:05:17,582 Absolutely. You deserve a break 109 00:05:17,650 --> 00:05:20,752 after all that ghastly business you've been through lately. 110 00:05:20,821 --> 00:05:22,938 The murder, the investigation, 111 00:05:23,006 --> 00:05:25,039 all those chilling letters you received. 112 00:05:27,027 --> 00:05:28,560 Letters? 113 00:05:28,612 --> 00:05:30,495 Yes, the letter you received after the murder, 114 00:05:30,564 --> 00:05:32,324 and the one after Chuck Vance was killed. 115 00:05:34,535 --> 00:05:37,135 I never told you about the second letter. 116 00:05:40,290 --> 00:05:43,241 That's right. I heard about it from Lynette. 117 00:05:43,293 --> 00:05:45,104 You talked to Lynette about the letters? 118 00:05:45,128 --> 00:05:49,648 Yes, the other day, when she came over with the girls. 119 00:05:49,716 --> 00:05:52,183 Personally, I thought it was very indiscreet of her, 120 00:05:52,252 --> 00:05:56,871 but, well, yet another example of how those women can't be trusted. 121 00:06:00,744 --> 00:06:04,162 Oh, let me show you this one. It's my favorite. 122 00:06:04,231 --> 00:06:07,449 That patch of dirt is your favorite? 123 00:06:07,517 --> 00:06:12,854 Fresh tilled soil in a raised bed overlooking the ocean. 124 00:06:12,923 --> 00:06:14,890 The perfect place for you to plant a garden. 125 00:06:14,958 --> 00:06:18,276 Orson, I can't remember when I've been this excited. 126 00:06:20,764 --> 00:06:23,764 You have truly thought of everything, haven't you? 127 00:06:25,002 --> 00:06:27,735 Let's hope so, darling. 128 00:06:29,072 --> 00:06:30,766 And our Doppler radar 129 00:06:30,790 --> 00:06:32,857 will be tracking those scattered showers 130 00:06:32,926 --> 00:06:34,404 as they move from Eastern Pennsylvania 131 00:06:34,428 --> 00:06:37,462 right into the Western Pennsylvania area. 132 00:06:37,531 --> 00:06:39,364 Hey! 133 00:06:39,433 --> 00:06:41,933 I could hear that at the store! 134 00:06:42,001 --> 00:06:44,436 Oh, no. One of your girls having a birthday? 135 00:06:44,504 --> 00:06:46,771 I can only imagine them on cake. 136 00:06:46,840 --> 00:06:50,708 No. This is for Carlos. He's coming home Thursday. 137 00:06:50,778 --> 00:06:54,613 You got a bottle of champagne for a guy getting out of rehab? 138 00:06:54,681 --> 00:06:56,598 What, they were all out of opium? 139 00:06:56,666 --> 00:06:58,366 No, this is for me. 140 00:06:58,434 --> 00:07:00,930 This whole rehab thing has been very stressful. 141 00:07:00,954 --> 00:07:05,123 So, this is his big homecoming. Watching you get loaded. 142 00:07:05,825 --> 00:07:07,559 And a balloon. 143 00:07:07,627 --> 00:07:09,827 That guy puts up with a lot from you. 144 00:07:11,198 --> 00:07:12,608 What is that supposed to mean? 145 00:07:12,632 --> 00:07:14,716 Why don't you think of someone other than yourself 146 00:07:14,784 --> 00:07:17,185 just once in your life? 147 00:07:17,254 --> 00:07:19,215 You're right. It's horrible here. 148 00:07:19,239 --> 00:07:21,150 So why don't you just walk out the front door? 149 00:07:21,174 --> 00:07:24,809 Believe me, I would if I had any place else to go. 150 00:07:24,877 --> 00:07:26,755 Well, as the balloon tells us, 151 00:07:26,779 --> 00:07:28,124 Carlos is coming home soon, 152 00:07:28,148 --> 00:07:29,431 so what's your plan? 153 00:07:29,499 --> 00:07:31,449 I thought we'd watch the basketball game, 154 00:07:31,518 --> 00:07:33,118 maybe do a little grilling. 155 00:07:33,186 --> 00:07:36,071 Carlos always liked my tri-tip. 156 00:07:36,156 --> 00:07:38,957 Well, you know who else likes your tri-tip? Karen. 157 00:07:39,026 --> 00:07:40,975 Yeah, she does. 158 00:07:41,044 --> 00:07:43,189 I'm talking about steak, Roy. 159 00:07:43,213 --> 00:07:45,058 Isn't it time you two patch things up? 160 00:07:45,082 --> 00:07:47,026 Send her some flowers. Make nice. 161 00:07:47,050 --> 00:07:48,283 I tried all that. 162 00:07:48,352 --> 00:07:51,686 If she wants me back, she knows where to find me. 163 00:07:53,390 --> 00:07:55,490 Now, after the break, 164 00:07:55,559 --> 00:07:58,599 we'll answer all your burning questions about barometric pressure. 165 00:07:58,629 --> 00:08:00,429 So make sure you stick around. 166 00:08:01,198 --> 00:08:02,391 How'd it go with Julie? 167 00:08:02,415 --> 00:08:04,498 Made it to the train with time to spare. 168 00:08:04,567 --> 00:08:06,785 I think she was eager to get back to school. 169 00:08:06,853 --> 00:08:09,231 Ah! I was sort of hoping she'd change her mind 170 00:08:09,255 --> 00:08:10,495 and come back with you. 171 00:08:10,557 --> 00:08:12,924 "Guess what, Mom? I decided to stay!" 172 00:08:12,993 --> 00:08:15,143 Well, give her some time. You never know. 173 00:08:15,846 --> 00:08:17,245 I think I know. 174 00:08:28,691 --> 00:08:30,926 Porter, is everything okay? 175 00:08:32,229 --> 00:08:36,197 No. Everything pretty much sucks. 176 00:08:36,266 --> 00:08:40,535 I thought I had a job, but my mom says it's not good enough. 177 00:08:40,603 --> 00:08:42,404 So I wrote up a resume. 178 00:08:44,607 --> 00:08:48,943 Well, this looks great. Any boss would be lucky to have you. 179 00:08:49,012 --> 00:08:51,863 I mean, you're young, energetic, 180 00:08:51,931 --> 00:08:55,567 you had a paper route, and you're proficient in martial arts, 181 00:08:55,635 --> 00:08:59,720 though not proficient in spelling it. 182 00:08:59,789 --> 00:09:03,118 What was the job that your mom said wasn't good enough? 183 00:09:03,142 --> 00:09:05,643 Waiting tables at the Carlyle. 184 00:09:05,712 --> 00:09:07,779 I know it sounds kind of lame. 185 00:09:07,847 --> 00:09:09,197 But it's a stepping-stone. 186 00:09:09,265 --> 00:09:13,401 I'd take classes, learn about the business, 187 00:09:13,470 --> 00:09:15,370 try to work my way into management. 188 00:09:15,438 --> 00:09:17,005 Or even own my own restaurant, 189 00:09:17,073 --> 00:09:19,006 just like my parents used to. 190 00:09:19,075 --> 00:09:23,310 Wow, Porter, that sounds like an actual plan. And a good one. 191 00:09:23,379 --> 00:09:27,098 Yeah, there's just one problem. It doesn't have day care. 192 00:09:30,837 --> 00:09:33,454 You should take that job. 193 00:09:33,523 --> 00:09:35,306 What will I do with the baby? 194 00:09:35,375 --> 00:09:37,976 Well, lucky for you, you happen to be looking at 195 00:09:38,044 --> 00:09:40,862 Fairview's finest day care provider. 196 00:09:43,300 --> 00:09:45,866 Porter, me. I'm the day care. 197 00:09:45,935 --> 00:09:47,412 Oh! 198 00:09:47,436 --> 00:09:49,570 When the baby is born, you just drop 199 00:09:49,639 --> 00:09:51,784 her off with me whenever you need. 200 00:09:51,808 --> 00:09:53,485 I will spoil the heck out of her. 201 00:09:53,509 --> 00:09:55,976 You don't mind being stuck with a baby all day? 202 00:09:56,046 --> 00:09:58,346 It's a baby. Who could be stuck? 203 00:09:59,148 --> 00:10:00,615 My mother, for one. 204 00:10:00,684 --> 00:10:02,695 Well, for me, it's a dream come true. 205 00:10:02,719 --> 00:10:05,837 Honestly, you would be doing me a favor. 206 00:10:05,906 --> 00:10:09,607 Wow. Thank you, Mrs. Delfino. 207 00:10:09,676 --> 00:10:12,721 You know what, you're gonna be raising my daughter's child. 208 00:10:12,745 --> 00:10:15,265 I think it's about time you started calling me Susan. 209 00:10:15,832 --> 00:10:17,198 Or better yet, Grandma! 210 00:10:17,284 --> 00:10:19,049 No. Susan. 211 00:10:36,853 --> 00:10:38,420 Ah! Son of a bitch! 212 00:10:41,191 --> 00:10:42,951 Ah! 213 00:10:43,076 --> 00:10:44,142 Oh! 214 00:10:44,211 --> 00:10:45,460 What are you doing? 215 00:10:45,528 --> 00:10:48,696 I just noticed you had some flowers delivered, 216 00:10:48,765 --> 00:10:51,316 and I was snooping to see who they were from. 217 00:10:51,385 --> 00:10:53,467 You want to know who? No. 218 00:10:53,536 --> 00:10:56,537 They're from Roy! He wants you back! 219 00:10:56,606 --> 00:11:00,625 I just saw you cutting those roses from Bree's garden. 220 00:11:00,693 --> 00:11:03,110 No, you didn't. You're old. You can't see anything. 221 00:11:03,179 --> 00:11:05,363 You've got clippers in your pocket. 222 00:11:05,431 --> 00:11:07,131 You have clippers in your pocket. 223 00:11:07,200 --> 00:11:08,482 Your finger's bleeding. 224 00:11:08,551 --> 00:11:11,268 Your finger's... All right. Can I just come in? 225 00:11:13,423 --> 00:11:15,340 Come on. 226 00:11:15,409 --> 00:11:17,659 Look, Roy may be too proud to send flowers himself, 227 00:11:17,727 --> 00:11:19,343 but he misses you. 228 00:11:19,412 --> 00:11:20,828 Whatever. 229 00:11:20,897 --> 00:11:22,230 Why are you being like this? 230 00:11:22,299 --> 00:11:23,943 Just get over your silly fight and take him back. 231 00:11:23,967 --> 00:11:25,650 He's crazy about you. 232 00:11:25,719 --> 00:11:29,887 Really? Then how come you're over here and not him? 233 00:11:29,956 --> 00:11:31,905 'Cause I'm kind of to blame for this. 234 00:11:33,610 --> 00:11:35,643 I fed the flames of your little spat 235 00:11:35,712 --> 00:11:37,712 because, let's face it, I'm selfish. 236 00:11:37,780 --> 00:11:39,614 My girls were out of control 237 00:11:39,682 --> 00:11:42,517 and Roy's a genius at scaring the crap out of kids. 238 00:11:42,602 --> 00:11:44,152 But now Carlos is coming back, 239 00:11:44,221 --> 00:11:46,587 so I'm all about you two being lovebirds again. 240 00:11:46,656 --> 00:11:49,541 Save your breath, Gabby. It's not gonna happen. 241 00:11:49,609 --> 00:11:51,225 What's going on with you two? 242 00:11:51,294 --> 00:11:53,894 Ain't none of your damn business! 243 00:11:53,963 --> 00:11:57,332 Now take your stolen flowers and your clippers and... 244 00:11:58,952 --> 00:12:00,551 Karen, what's the matter? 245 00:12:00,620 --> 00:12:02,586 Nothing. I'm on new medication. 246 00:12:02,655 --> 00:12:04,895 Sometimes I get a little lightheaded. 247 00:12:05,509 --> 00:12:06,774 You don't look so good. 248 00:12:06,843 --> 00:12:09,594 - I'm gonna go and lie. - I... 249 00:12:09,662 --> 00:12:14,199 Karen! Karen! Oh, my God! Oh, my God! Okay. 250 00:12:16,169 --> 00:12:21,039 Hi. I need an ambulance right away. 4358 Wisteria Lane. 251 00:12:42,878 --> 00:12:45,779 Hey, guys. Whatcha doing? 252 00:12:45,848 --> 00:12:49,550 Uh... I'm helping Mrs. Delfino paint the nursery. 253 00:12:50,170 --> 00:12:51,486 Nursery? 254 00:12:51,555 --> 00:12:53,153 It's a room where babies live. 255 00:12:53,222 --> 00:12:56,134 Yes, thank you. Why would Susan need a nursery? 256 00:12:56,158 --> 00:13:00,178 You didn't tell her? Uh... I volunteered to look after the baby 257 00:13:00,246 --> 00:13:03,030 so Porter could start that new restaurant job. 258 00:13:03,099 --> 00:13:04,182 Oh! 259 00:13:04,250 --> 00:13:05,784 Yeah, he said you didn't want to be 260 00:13:05,852 --> 00:13:07,380 stuck taking care of her all the time, 261 00:13:07,404 --> 00:13:09,253 and I'm thrilled to do it. 262 00:13:09,322 --> 00:13:12,923 That's really nice of you. 263 00:13:12,993 --> 00:13:14,236 And of course it goes without saying 264 00:13:14,260 --> 00:13:15,904 that you are welcome to come over and play 265 00:13:15,928 --> 00:13:17,561 any time with my granddaughter. 266 00:13:20,182 --> 00:13:23,668 Our granddaughter. I'm sorry. 267 00:13:23,737 --> 00:13:27,771 Oh, Mom, I wanted to ask, can we take the old bassinet? 268 00:13:27,840 --> 00:13:30,736 My bassinet? The one all five of you kids slept in? 269 00:13:30,760 --> 00:13:32,627 Yeah. That's why I thought it was cool. 270 00:13:32,695 --> 00:13:34,545 Now my kid gets to sleep in it. 271 00:13:35,398 --> 00:13:37,048 Aw! 272 00:13:37,117 --> 00:13:39,597 Doesn't it make you want to cry? 273 00:13:41,221 --> 00:13:44,588 Yeah. Yeah, it does. 274 00:13:49,396 --> 00:13:52,296 Renee! What are you doing here? 275 00:13:53,400 --> 00:13:56,167 Learning 10 new ways to cook kale. 276 00:13:56,236 --> 00:13:59,904 And letting you know your financial troubles are over. 277 00:13:59,972 --> 00:14:01,212 What do you mean? 278 00:14:02,258 --> 00:14:04,191 I met with your loan shark, 279 00:14:04,260 --> 00:14:06,694 a sentence I never thought I'd be saying, 280 00:14:06,763 --> 00:14:09,196 and I settled your account. 281 00:14:09,265 --> 00:14:12,333 All you have to worry about now is getting better. 282 00:14:12,401 --> 00:14:14,613 I told you. I didn't want you to do that! 283 00:14:14,637 --> 00:14:16,666 I think the words you're looking for are "thank you." 284 00:14:16,690 --> 00:14:19,790 I'm serious. I didn't want you to get involved in this. 285 00:14:19,860 --> 00:14:21,860 Look, if you and I are gonna keep hanging out, 286 00:14:21,928 --> 00:14:23,995 there's something you need to know about me. 287 00:14:24,064 --> 00:14:25,064 I do what I want. 288 00:14:30,486 --> 00:14:32,587 Thank you. 289 00:14:32,656 --> 00:14:34,166 But I want to be perfectly clear, 290 00:14:34,190 --> 00:14:36,102 I will be paying you that money back. 291 00:14:36,126 --> 00:14:37,959 Oh, I know. 292 00:14:38,028 --> 00:14:39,855 And it's probably gonna take a while. 293 00:14:39,879 --> 00:14:42,547 Good thing I'm not going anywhere. 294 00:14:42,616 --> 00:14:43,856 It could be years. 295 00:14:43,899 --> 00:14:47,434 Shh! Just lie there and look pretty. 296 00:14:56,229 --> 00:15:00,197 Uh... Come in. And don't be an ax murderer. 297 00:15:01,801 --> 00:15:04,919 Hey! Hey, kids, Dad's home. Hey! 298 00:15:04,988 --> 00:15:07,183 What's going on, Tom? I'm kinda busy right now. 299 00:15:07,207 --> 00:15:09,540 Actually, that is why I am here. 300 00:15:09,609 --> 00:15:11,142 Parker, Penny, you guys around? 301 00:15:12,412 --> 00:15:14,078 Hey, guys! Hey, Dad. 302 00:15:14,147 --> 00:15:16,480 Go pack your bags. 303 00:15:16,549 --> 00:15:18,460 I've tried that, Tom. They come back. 304 00:15:18,484 --> 00:15:20,846 I figured I'd take them off your hands for the rest of spring break. 305 00:15:20,870 --> 00:15:22,581 We're going to your place? Cool! 306 00:15:22,605 --> 00:15:24,049 Yeah! And you already got plenty of stuff there already, 307 00:15:24,073 --> 00:15:25,640 so pack light. 308 00:15:25,708 --> 00:15:27,975 Is this actually happening? 309 00:15:28,044 --> 00:15:30,644 You're taking the kids for an entire week? 310 00:15:30,713 --> 00:15:33,331 Well, after our talk with Porter, I got to thinking 311 00:15:33,399 --> 00:15:35,077 that you never really get any time to yourself. 312 00:15:35,101 --> 00:15:37,801 And when I was out of town, you had the kids for weeks. 313 00:15:37,870 --> 00:15:40,854 So, I owe you. 314 00:15:40,941 --> 00:15:44,725 Wow. If we weren't separated, the things I'd do to you. 315 00:15:47,763 --> 00:15:49,948 Anyway, thank you. 316 00:15:50,016 --> 00:15:51,877 It'll be much easier getting things done around here 317 00:15:51,901 --> 00:15:54,519 when it's just me and the baby. 318 00:15:54,587 --> 00:15:56,788 No, no, no. I'm taking Paige, too. 319 00:15:56,856 --> 00:15:59,089 But who's going to watch her while you're at work? 320 00:16:00,627 --> 00:16:02,309 Jane. 321 00:16:02,378 --> 00:16:05,012 She hasn't taken care of a baby in forever. 322 00:16:05,080 --> 00:16:07,365 She's really looking forward to it. 323 00:16:07,434 --> 00:16:08,627 Okay. That's really generous. 324 00:16:09,852 --> 00:16:12,203 And here comes the herd. 325 00:16:12,989 --> 00:16:14,222 Later, Mom. 326 00:16:14,290 --> 00:16:16,285 Wait, wait. Give me a hug. 327 00:16:16,309 --> 00:16:17,841 Bye. Love you. 328 00:16:17,910 --> 00:16:19,522 Have a good time. I love you. Have a good time. 329 00:16:19,546 --> 00:16:21,457 I love you, Mom. I love you, too. 330 00:16:25,718 --> 00:16:27,730 So, what are you gonna do with all this time to yourself? 331 00:16:27,754 --> 00:16:30,354 That is a problem I look forward to solving. 332 00:16:32,124 --> 00:16:34,124 Bye, Paige. Thank you. 333 00:16:46,138 --> 00:16:49,240 I spoke with your doctor and I know. 334 00:16:49,309 --> 00:16:53,444 What? Doctors aren't allowed to talk about patients' conditions. 335 00:16:53,513 --> 00:16:55,779 Well, they can if you're family, "Mom." 336 00:16:55,848 --> 00:16:58,282 Why didn't you tell anyone the cancer was back? 337 00:16:58,351 --> 00:17:02,203 Because this time I ain't going to beat it. 338 00:17:02,271 --> 00:17:03,804 You don't know that. 339 00:17:04,690 --> 00:17:06,357 Yeah. I do. 340 00:17:10,012 --> 00:17:11,945 Oh. 341 00:17:12,014 --> 00:17:14,726 So, this is why you've been pushing Roy away. 342 00:17:14,750 --> 00:17:17,601 Look at my smart daughter, piecing it together. 343 00:17:17,670 --> 00:17:19,114 He doesn't know about any of it? 344 00:17:19,138 --> 00:17:21,939 No. He's not going to. 345 00:17:22,007 --> 00:17:24,975 But this is a scary thing. Maybe you should let him help you. 346 00:17:25,045 --> 00:17:26,877 Why? So he can be miserable, too? 347 00:17:26,946 --> 00:17:28,145 Karen! 348 00:17:28,214 --> 00:17:31,064 Roy went through this when his first wife died. 349 00:17:31,133 --> 00:17:33,367 I'm not putting him through it again. 350 00:17:34,120 --> 00:17:36,654 Gabby, I'm begging you. 351 00:17:37,874 --> 00:17:41,275 Don't do this to him. Just don't tell him. 352 00:17:48,167 --> 00:17:49,862 Oh! You know what we need here? 353 00:17:49,886 --> 00:17:54,004 Over the crib, a mobile with twinkly little butterflies. 354 00:17:54,074 --> 00:17:55,639 Those were Julie's favorite. 355 00:17:55,708 --> 00:17:57,442 "Twinkly butterflies." 356 00:17:57,510 --> 00:18:02,063 Oh! And you know, we could put her name on the wall in big bright letters. 357 00:18:03,249 --> 00:18:04,482 Do you have a name yet? 358 00:18:04,550 --> 00:18:07,000 I was actually thinking about "Lynette." 359 00:18:07,069 --> 00:18:11,322 For a baby? Huh! Let me think about that. 360 00:18:11,391 --> 00:18:13,291 Oh! You know what else we could do? 361 00:18:13,359 --> 00:18:16,094 A mural, like Winnie the Pooh, 362 00:18:16,162 --> 00:18:18,962 and his head is stuck in the honey pot. 363 00:18:19,031 --> 00:18:20,947 I brought you guys some coffee. 364 00:18:21,016 --> 00:18:22,728 But it sounds like one of you doesn't need it. 365 00:18:22,752 --> 00:18:26,187 Oh, I'm not caffeinated. I'm just high on baby. 366 00:18:26,255 --> 00:18:27,538 Is there any sugar? 367 00:18:27,607 --> 00:18:28,739 In the kitchen. 368 00:18:30,877 --> 00:18:33,677 That baby is going to feel right at home here. 369 00:18:33,746 --> 00:18:36,847 Yeah, well, that's why I'm doing this. 370 00:18:36,916 --> 00:18:39,716 Uh-huh. Are you gonna keep Julie's bed? 371 00:18:39,785 --> 00:18:44,355 Well, she was here first. And besides, I mean, 372 00:18:44,423 --> 00:18:47,525 if she does come back, she'll need a place to stay. 373 00:18:47,594 --> 00:18:49,827 Right. So when Julie comes to visit, 374 00:18:49,895 --> 00:18:51,207 she'll be sleeping four feet away 375 00:18:51,231 --> 00:18:52,511 from the baby she doesn't want. 376 00:18:55,351 --> 00:18:57,818 Think I should move Julie's bed? 377 00:18:57,887 --> 00:19:00,922 I think you should do whatever makes you happy. 378 00:19:04,210 --> 00:19:06,410 Hon, did you find the sugar? 379 00:19:07,380 --> 00:19:09,980 That's what I was looking for. 380 00:19:11,934 --> 00:19:14,201 Let's just hope the baby takes after Julie. 381 00:19:18,123 --> 00:19:20,224 This is the kind of thing that chaps my ass. 382 00:19:20,276 --> 00:19:23,561 If Marmaduke ate my pillow, I'd shoot him right in the head. 383 00:19:26,215 --> 00:19:27,715 Hey, Roy? 384 00:19:27,783 --> 00:19:31,402 No, Gabby, I wouldn't actually shoot a dog. It was a joke. 385 00:19:33,172 --> 00:19:35,484 I just realized the other day, 386 00:19:35,508 --> 00:19:38,828 I don't think I've ever heard you talk about your first wife. 387 00:19:39,078 --> 00:19:40,728 Miriam? 388 00:19:40,797 --> 00:19:42,641 I didn't even know her name. 389 00:19:42,665 --> 00:19:43,981 Miriam. 390 00:19:45,851 --> 00:19:47,329 How long were you guys married? 391 00:19:47,353 --> 00:19:49,586 Thirty-nine years. She died two weeks 392 00:19:49,655 --> 00:19:51,856 before our fortieth anniversary. 393 00:19:51,924 --> 00:19:56,877 Oh, my God. Cancer, right? 394 00:19:56,946 --> 00:20:00,514 Brain. A son of a bitch, that kind. 395 00:20:00,582 --> 00:20:03,550 A real son of a bitch. 396 00:20:03,620 --> 00:20:06,940 That must have been the worst thing you ever went through. 397 00:20:07,440 --> 00:20:08,989 You'd think. 398 00:20:10,609 --> 00:20:12,287 Wait. Are you saying it wasn't? 399 00:20:12,311 --> 00:20:14,729 Sounds weird. 400 00:20:14,797 --> 00:20:16,663 It's hard to understand. 401 00:20:21,036 --> 00:20:22,636 I wanna understand. 402 00:20:22,722 --> 00:20:23,787 Okay. 403 00:20:25,725 --> 00:20:27,958 When you love somebody, 404 00:20:28,027 --> 00:20:31,962 loved them a long time, you get lazy. 405 00:20:32,030 --> 00:20:33,530 You figure they know it, 406 00:20:33,600 --> 00:20:37,501 so you stop saying it so much, stop showing it. 407 00:20:38,404 --> 00:20:39,486 Yeah. 408 00:20:39,555 --> 00:20:43,240 But when you know you're gonna lose them, 409 00:20:43,309 --> 00:20:46,727 that they won't be there to hear you say it, 410 00:20:46,795 --> 00:20:52,450 oh, boy, you make damn sure they know it every second of every day. 411 00:20:52,518 --> 00:20:54,678 I'm so sorry I brought it up. 412 00:20:55,371 --> 00:20:59,189 Nah, these? I earned them. 413 00:20:59,258 --> 00:21:00,908 I was there for Miriam. 414 00:21:02,862 --> 00:21:06,747 I told her everything I needed to tell her. 415 00:21:06,816 --> 00:21:10,150 Held her hand when she was scared. 416 00:21:10,219 --> 00:21:13,537 Nah, these don't bother me at all. 417 00:21:15,775 --> 00:21:19,476 Oh, Roy. I made a promise to someone, 418 00:21:19,545 --> 00:21:21,865 but I'm gonna have to break it. 419 00:21:27,437 --> 00:21:30,071 Renee. It's so good to see you again. 420 00:21:31,941 --> 00:21:35,776 A loan shark and a Jehovah Witness? Not a combo you see often. 421 00:21:38,014 --> 00:21:39,330 What? 422 00:21:40,566 --> 00:21:42,027 I'm kind of embarrassed to admit this, 423 00:21:42,051 --> 00:21:43,971 but I am a terrible bookkeeper. 424 00:21:44,036 --> 00:21:46,931 That check you wrote me to pay off your boyfriend's loan? 425 00:21:46,955 --> 00:21:48,955 I had the amount wrong. 426 00:21:49,024 --> 00:21:51,675 Oh, so you're here to give me a refund? 427 00:21:51,743 --> 00:21:55,079 Not exactly. I really like this house. 428 00:21:55,147 --> 00:21:59,399 Tell me, what does fire insurance cost for a place like this? 429 00:21:59,485 --> 00:22:02,252 Okay, why don't you pick up your violin case 430 00:22:02,321 --> 00:22:04,071 and drive your big Cadillac back to 431 00:22:04,140 --> 00:22:06,339 the Godfather movie you crawled out of? 432 00:22:06,408 --> 00:22:08,125 You are not going to intimidate me. 433 00:22:08,194 --> 00:22:11,495 You sure about that? 434 00:22:11,564 --> 00:22:14,765 It's how I make my living. Business is good. 435 00:22:16,619 --> 00:22:18,752 Ah, I get it. 436 00:22:18,821 --> 00:22:21,238 You see this sweet, suburban neighborhood and think, 437 00:22:21,306 --> 00:22:23,523 "I can push those people around." 438 00:22:23,592 --> 00:22:25,058 Well, let me tell you something. 439 00:22:25,127 --> 00:22:27,828 I do not come from a place like this. 440 00:22:29,632 --> 00:22:32,182 You got all you're gonna get. We're done. 441 00:22:35,988 --> 00:22:38,172 I'm the one that decides when we're done. 442 00:22:40,876 --> 00:22:41,996 See you around. 443 00:22:50,286 --> 00:22:52,203 Is that everything? I think so. 444 00:22:52,271 --> 00:22:53,982 Have you taken one last look down the Lane? 445 00:22:54,006 --> 00:22:55,246 Fixed an image in your mind? 446 00:22:55,274 --> 00:22:57,407 Why? We'll only be gone for a month. 447 00:22:57,476 --> 00:22:59,910 Will we? Something tells me that once you taste 448 00:22:59,978 --> 00:23:01,823 one of those delicious Maine lobster rolls, 449 00:23:01,847 --> 00:23:03,675 you'll never want to come back. 450 00:23:03,699 --> 00:23:05,999 Aren't we getting ahead of ourselves? 451 00:23:06,068 --> 00:23:08,402 Just promise me you'll keep an open mind. 452 00:23:08,471 --> 00:23:11,088 Fine. Mind open. 453 00:23:13,492 --> 00:23:14,903 This is going to sound silly, 454 00:23:14,927 --> 00:23:16,288 but you know what I'm most excited about? 455 00:23:16,312 --> 00:23:17,677 What? 456 00:23:17,746 --> 00:23:19,324 We finally get to wear those hats I bought 457 00:23:19,348 --> 00:23:21,832 for that Alaskan cruise we never got to take. 458 00:23:21,901 --> 00:23:25,035 Jiminy Christmas. I left mine at home. 459 00:23:25,103 --> 00:23:26,670 Orson! 460 00:23:26,739 --> 00:23:28,005 We'll buy another one. 461 00:23:28,074 --> 00:23:30,385 But it won't be the same thing! I had them monogrammed. 462 00:23:30,409 --> 00:23:32,709 And I always imagined us wearing them 463 00:23:32,779 --> 00:23:35,090 on some wonderful adventure together. 464 00:23:35,114 --> 00:23:36,324 Well, it's all right. 465 00:23:36,348 --> 00:23:39,033 We'll just stop and get it from your apartment. 466 00:23:39,101 --> 00:23:42,269 My apartment? We don't have time for that. 467 00:23:42,337 --> 00:23:43,965 Don't be silly. It's on the way. 468 00:23:43,989 --> 00:23:45,383 And besides, most people don't get to 469 00:23:45,407 --> 00:23:47,752 the airport four hours before their flight. 470 00:23:47,776 --> 00:23:50,327 No, no, we can't. 471 00:23:50,396 --> 00:23:53,113 You know how long it takes to go through security in a wheelchair? 472 00:23:53,182 --> 00:23:54,564 Certainly not four hours. 473 00:23:54,634 --> 00:23:55,933 Bree, please! 474 00:23:59,422 --> 00:24:00,787 Orson, is something wrong? 475 00:24:00,857 --> 00:24:02,189 No. No. 476 00:24:04,610 --> 00:24:06,159 You're trembling. 477 00:24:06,229 --> 00:24:10,130 It's nothing. It's just, you know me and punctuality. 478 00:24:12,134 --> 00:24:14,980 This is hardly the way to start that relaxing vacation 479 00:24:15,004 --> 00:24:16,244 you've been promising me. 480 00:24:18,491 --> 00:24:20,991 You're right. I'm sorry, dear. 481 00:24:22,745 --> 00:24:24,762 Apology accepted. 482 00:24:24,830 --> 00:24:28,499 Now, let's make that the last time we quibble on this trip. 483 00:24:31,486 --> 00:24:33,014 Now we're off to your apartment. 484 00:25:12,444 --> 00:25:14,322 Hi. Lynette, Porter's not here. 485 00:25:14,346 --> 00:25:15,740 No, I know. I just felt bad 486 00:25:15,764 --> 00:25:16,942 you were doing all the work on the nursery, 487 00:25:16,966 --> 00:25:19,410 so I freed up some time in my schedule to help. 488 00:25:19,434 --> 00:25:21,986 Painting, moving furniture, whatever you need. 489 00:25:22,054 --> 00:25:24,638 Uh, actually, we already finished. 490 00:25:24,706 --> 00:25:26,907 Oh! Can I see it? 491 00:25:26,976 --> 00:25:29,660 Of course. Sure. Follow me. 492 00:25:31,480 --> 00:25:33,613 I know pink is a little traditional, 493 00:25:33,682 --> 00:25:35,915 but then I found this black and white bedding 494 00:25:35,985 --> 00:25:38,418 for the bassinet I just love. 495 00:25:38,487 --> 00:25:41,207 Makes it feel like a little French girl's room, don't you think? 496 00:25:41,807 --> 00:25:43,506 Who's Sophie? 497 00:25:45,394 --> 00:25:49,796 Oh, uh... That's what Porter decided to name the baby. 498 00:25:49,865 --> 00:25:53,483 Uh-huh? Porter decided to name the baby after your mother? 499 00:25:53,535 --> 00:25:57,454 He did ask me for some suggestions. 500 00:25:57,523 --> 00:26:00,741 Interesting. He told me he was naming her Lynette. 501 00:26:00,810 --> 00:26:03,544 I know, but "Baby Lynette"? 502 00:26:04,697 --> 00:26:06,430 What's wrong with that? 503 00:26:06,498 --> 00:26:10,233 Nothing. It's just, "Lynette" is so, I mean, you. 504 00:26:11,604 --> 00:26:13,198 Really? Well, yeah. 505 00:26:13,222 --> 00:26:17,791 And you have set the bar so high on that name. 506 00:26:17,860 --> 00:26:19,554 I mean, do you want to burden a tiny little baby 507 00:26:19,578 --> 00:26:21,439 with trying to live up to that? 508 00:26:23,732 --> 00:26:25,449 And nobody thought I'd be interested 509 00:26:25,518 --> 00:26:28,201 in hearing about this name change? 510 00:26:28,270 --> 00:26:32,672 Oh, my gosh. Are you upset about this? 511 00:26:32,741 --> 00:26:35,876 I thought you were into being the hands-off grandma. 512 00:26:35,944 --> 00:26:39,446 Well, I am trying to get my son to stand on his own two feet, 513 00:26:39,515 --> 00:26:43,066 and I guess I didn't count on you being the pushy grandma. 514 00:26:43,135 --> 00:26:45,936 I guess your definition of "pushy" 515 00:26:46,004 --> 00:26:47,949 is being helpful and wanting to get involved. 516 00:26:47,973 --> 00:26:50,140 I want to be involved. It's my granddaughter, too. 517 00:26:50,209 --> 00:26:52,521 Well, I don't see you setting up a nursery in your house. 518 00:26:52,545 --> 00:26:55,295 Well, maybe I will. There's just one thing I need. 519 00:26:58,400 --> 00:27:00,317 Lynette, give that back! No. 520 00:27:00,385 --> 00:27:02,931 Porter wants it here. He says it pulls the whole room together! 521 00:27:02,955 --> 00:27:05,972 Oh, yeah, 'cause Porter has such a keen eye for design. 522 00:27:06,042 --> 00:27:08,525 What is going on? What's wrong? 523 00:27:08,594 --> 00:27:11,406 What's wrong? You're calling Lynette "Sophie." 524 00:27:11,430 --> 00:27:13,241 You're making my son a waiter. 525 00:27:13,265 --> 00:27:15,210 And you're trying to turn my granddaughter into a French girl. 526 00:27:15,234 --> 00:27:16,766 That's what's wrong. 527 00:27:16,836 --> 00:27:19,819 Okay. That doesn't make any sense. And it's incredibly petty. 528 00:27:19,889 --> 00:27:22,751 Well, not as petty as trying to steal somebody's grandchild! 529 00:27:22,775 --> 00:27:24,141 Oh! 530 00:27:32,451 --> 00:27:34,918 My first visit to your apartment. 531 00:27:34,987 --> 00:27:38,254 I must admit I'm a bit ashamed I never came by before. 532 00:27:38,323 --> 00:27:41,591 Yes, well, truth be told, I'm a bit ashamed at how modest it is. 533 00:27:41,643 --> 00:27:44,289 So, if it's all the same, I'd prefer it if you wait out here. 534 00:27:44,313 --> 00:27:45,553 I'll just be a minute. 535 00:27:45,581 --> 00:27:48,448 Absolutely not. I'm sure it's perfectly charming. 536 00:27:49,351 --> 00:27:51,185 Actually, it's also a mess. 537 00:27:51,253 --> 00:27:54,771 There, I said it. Oh, what you must think of me! 538 00:27:54,840 --> 00:27:56,306 Orson, I know you. 539 00:27:56,375 --> 00:27:59,526 A mess means you haven't fluffed the sofa pillows today. 540 00:27:59,595 --> 00:28:01,115 Now, come on, let's get you that hat. 541 00:28:04,333 --> 00:28:05,532 Oh, hell's bells. 542 00:28:05,601 --> 00:28:06,767 What? 543 00:28:06,835 --> 00:28:07,979 I seem to have forgotten my key. 544 00:28:08,003 --> 00:28:09,068 Oh, dear. 545 00:28:09,137 --> 00:28:10,849 Sometimes I think I'd forget my head 546 00:28:10,873 --> 00:28:12,617 if it weren't attached to my body. 547 00:28:12,641 --> 00:28:15,975 Of course, then I wouldn't need to get my hat. 548 00:28:16,044 --> 00:28:17,839 The manager has a master key. 549 00:28:17,863 --> 00:28:20,491 Would you mind running down to the office to get it? 550 00:28:20,515 --> 00:28:22,682 Of course not. I'll be back in a sec. 551 00:28:46,725 --> 00:28:49,492 Orson, I looked everywhere and I can't find the manager. 552 00:28:49,561 --> 00:28:53,447 Oh, not to worry. I'm such a muddlehead. 553 00:28:53,516 --> 00:28:57,350 I forgot that I keep a spare key in the pouch. 554 00:28:57,419 --> 00:28:59,297 One of the good things about being in a wheelchair, 555 00:28:59,321 --> 00:29:01,499 it's like having a mobile purse. 556 00:29:01,523 --> 00:29:02,656 After you. 557 00:29:07,213 --> 00:29:08,946 What a lovely place! 558 00:29:10,449 --> 00:29:12,566 And, of course, your pillows are perfectly plumped. 559 00:29:12,634 --> 00:29:14,634 Well, it served its purpose. 560 00:29:14,703 --> 00:29:18,021 And now, on to new adventures. 561 00:29:23,094 --> 00:29:25,779 You look very dashing. 562 00:29:26,748 --> 00:29:27,748 Thank you. 563 00:29:29,585 --> 00:29:32,753 Let's not dilly-dally. We still have a plane to catch. 564 00:29:34,856 --> 00:29:37,975 Oh, and we must stop by a newsstand in the terminal. 565 00:29:38,043 --> 00:29:41,077 The novel I'm reading is simply dreadful. 566 00:29:42,414 --> 00:29:44,981 Oh, and I know how much you despise airplane food. 567 00:29:45,050 --> 00:29:48,468 Perhaps we can pick up a little bite for you, as well. 568 00:29:51,323 --> 00:29:52,455 Bree? 569 00:29:59,865 --> 00:30:00,997 It was you? 570 00:30:03,469 --> 00:30:04,984 You did it. 571 00:30:06,121 --> 00:30:07,304 You wrote the letters. 572 00:30:11,793 --> 00:30:13,109 Oh, my God. 573 00:30:14,079 --> 00:30:15,745 You killed Chuck. 574 00:30:18,099 --> 00:30:19,149 Yes. 575 00:30:23,222 --> 00:30:24,438 For you. 576 00:30:25,106 --> 00:30:26,156 What? 577 00:30:27,593 --> 00:30:31,294 He was going to arrest you. I had to do something to stop him. 578 00:30:31,363 --> 00:30:34,814 Everything I did, Bree, was to protect you. 579 00:30:34,883 --> 00:30:39,068 Protect me? How was writing the letters supposed to protect me? 580 00:30:39,137 --> 00:30:41,404 They tormented me. Almost drove me to suicide! 581 00:30:41,457 --> 00:30:43,790 And I'm sorry it went that far. 582 00:30:43,858 --> 00:30:46,225 But I knew I had no chance of winning you back 583 00:30:46,295 --> 00:30:49,913 unless I could isolate you from those awful friends of yours. 584 00:30:49,982 --> 00:30:51,632 So I wrote the letters, 585 00:30:51,700 --> 00:30:53,344 knowing those women would turn against you. 586 00:30:53,368 --> 00:30:54,500 And they did. 587 00:30:54,569 --> 00:30:55,980 Why would you want to turn them against me? 588 00:30:56,004 --> 00:30:57,548 Because as long as they were in your life, 589 00:30:57,572 --> 00:30:59,517 I knew I would always be a distant second. 590 00:30:59,541 --> 00:31:03,693 And that wasn't going to be good enough for me, not this time! 591 00:31:03,762 --> 00:31:07,780 I had to have you all to myself. That's how much I love you. 592 00:31:11,603 --> 00:31:12,969 You're insane. 593 00:31:13,038 --> 00:31:15,906 Bree, we both know what it means 594 00:31:15,974 --> 00:31:17,718 to commit a crime for the greater good. 595 00:31:17,742 --> 00:31:19,843 Do not compare yourself to me! 596 00:31:19,912 --> 00:31:21,344 I was protecting people I love. 597 00:31:21,413 --> 00:31:23,546 You were only pursuing your own selfish desires. 598 00:31:23,615 --> 00:31:25,143 No! I did it for both of us! 599 00:31:25,167 --> 00:31:29,519 You took advantage of me at the darkest moment of my life. 600 00:31:29,588 --> 00:31:32,188 You're a sick, pathetic man. 601 00:31:32,257 --> 00:31:34,658 And I know that someday you will pay for your sins. 602 00:31:34,727 --> 00:31:37,227 Bree! Don't go. You are everything to me. 603 00:31:37,296 --> 00:31:39,629 Well, you are nothing to me. 604 00:31:39,698 --> 00:31:41,764 And I never want to see you again. 605 00:31:54,396 --> 00:31:57,731 Hey. You mind if I come in? 606 00:31:59,401 --> 00:32:02,969 Sure. But I've already been screamed at by one Scavo today, 607 00:32:03,038 --> 00:32:04,537 so can we keep it civil? 608 00:32:06,558 --> 00:32:08,786 If this is about Susan, you can save your breath. 609 00:32:08,810 --> 00:32:10,104 Come on, Lynette. I know how much 610 00:32:10,128 --> 00:32:11,323 you guys care about each other. 611 00:32:11,347 --> 00:32:13,080 Uh-huh. 612 00:32:13,165 --> 00:32:15,860 Hey, you want to have sex with me? It'd really piss her off. 613 00:32:15,884 --> 00:32:19,386 Uh, I'm going to pass on that, but thanks. 614 00:32:20,121 --> 00:32:22,339 Okay. 615 00:32:22,407 --> 00:32:24,485 I don't understand why she's so mad at me. 616 00:32:24,509 --> 00:32:27,869 She said she wanted nothing to do with Porter's baby. 617 00:32:27,912 --> 00:32:29,192 Can I tell you a little secret? 618 00:32:29,248 --> 00:32:32,549 That was her first reaction to all five of our kids. 619 00:32:32,601 --> 00:32:36,569 I don't believe that. I mean, she's a great mom. 620 00:32:36,638 --> 00:32:38,958 None of this makes any sense. 621 00:32:39,258 --> 00:32:41,858 Now we're getting somewhere. 622 00:32:41,927 --> 00:32:44,589 I just never thought my life would end up like this. 623 00:32:44,613 --> 00:32:46,341 It's like I'm turning into white trash. 624 00:32:46,365 --> 00:32:49,332 Lynette, I come from white trash. 625 00:32:49,400 --> 00:32:51,234 And you are nowhere near that. 626 00:32:51,303 --> 00:32:56,172 Really? I'm separated, my kid is having a baby out of wedlock, 627 00:32:56,241 --> 00:32:58,052 I'm getting into public fights. 628 00:32:58,076 --> 00:33:01,676 I'm two weeks away from having a washing machine on the porch. 629 00:33:02,397 --> 00:33:05,081 Meanwhile, Susan's getting everything she wants. 630 00:33:05,150 --> 00:33:06,767 Yeah, I don't think Susan's life 631 00:33:06,835 --> 00:33:08,451 is going the way she'd hoped, either. 632 00:33:08,520 --> 00:33:10,147 All I know is she's the one over there 633 00:33:10,171 --> 00:33:12,531 painting a nursery for our grandchild. 634 00:33:12,858 --> 00:33:16,860 Yeah. With your son. Not her daughter. 635 00:33:18,380 --> 00:33:19,980 That's the thing about Lynette. 636 00:33:20,048 --> 00:33:22,448 She always complains that she has to do everything herself. 637 00:33:22,484 --> 00:33:25,819 But God help you if you try to do anything for her. 638 00:33:25,887 --> 00:33:27,938 I have a bruised tailbone to prove it. 639 00:33:28,006 --> 00:33:30,340 I made the same mistake as you. 640 00:33:30,408 --> 00:33:32,692 And I was married to her. I should know. 641 00:33:33,562 --> 00:33:35,245 What did you do? 642 00:33:35,314 --> 00:33:38,764 I took the kids off her hands for a week. And she was fine at first. 643 00:33:38,833 --> 00:33:40,817 Then she started calling every 10 minutes 644 00:33:40,886 --> 00:33:42,526 to remind me to give Paige her medicine, 645 00:33:42,588 --> 00:33:45,021 or to make sure that Parker wore his retainer. 646 00:33:46,425 --> 00:33:48,258 She needs to be needed. 647 00:33:48,960 --> 00:33:50,860 Exactly. 648 00:33:50,929 --> 00:33:53,374 And given what I've been going through, I kind of get that. 649 00:33:53,398 --> 00:33:58,868 Yeah. So, if you could, Susan, cut her a break. 650 00:33:58,937 --> 00:34:01,454 She's lost a lot. 651 00:34:01,523 --> 00:34:04,290 I don't want her losing you, too. 652 00:34:04,359 --> 00:34:07,928 I think that's why she's going so overboard on this nursery thing. 653 00:34:07,996 --> 00:34:11,598 She hopes it'll get Julie excited about the baby. 654 00:34:11,667 --> 00:34:13,116 Maybe bring her back. 655 00:34:15,403 --> 00:34:17,214 You're taking all my anger away 656 00:34:17,238 --> 00:34:20,874 and that's not going to leave me anything. 657 00:34:20,942 --> 00:34:23,726 Yeah, it will. It will leave you your friend. 658 00:34:26,281 --> 00:34:28,526 Many homes in the metro area... 659 00:34:29,985 --> 00:34:31,529 ladies and gentlemen... 660 00:34:31,553 --> 00:34:35,405 What you won't do to get out of being married to me. 661 00:34:36,791 --> 00:34:39,909 Oh, crap. 662 00:34:39,978 --> 00:34:42,596 I knew I couldn't trust the jumping bean to keep her mouth shut. 663 00:34:43,949 --> 00:34:45,732 These are for you. 664 00:34:45,800 --> 00:34:49,252 Rushing things a bit, don't you think? I'm not dead yet. 665 00:34:49,321 --> 00:34:55,325 No, but I'm about to kill you. What the hell were you thinking? 666 00:34:55,393 --> 00:34:57,693 I didn't want to put you through this again. 667 00:34:57,762 --> 00:35:01,914 Karen, I married you for better or worse. 668 00:35:01,983 --> 00:35:05,085 We had the better. And now... 669 00:35:05,153 --> 00:35:06,753 What if I say I don't want you here? 670 00:35:06,822 --> 00:35:10,222 You're an old lady, what are you gonna do about it? 671 00:35:18,950 --> 00:35:20,750 I'm scared. 672 00:35:21,854 --> 00:35:23,186 I know. 673 00:35:30,962 --> 00:35:32,662 Hey, Renee. 674 00:35:32,731 --> 00:35:35,915 Hey, just wanted to let you know that Ben's test results just got back 675 00:35:35,984 --> 00:35:38,051 and everything is normal. 676 00:35:38,119 --> 00:35:39,252 He's getting out tomorrow. 677 00:35:39,320 --> 00:35:40,398 Oh, that's great news. 678 00:35:40,422 --> 00:35:42,400 And I've got more. We're back together. 679 00:35:42,424 --> 00:35:44,419 And I have you to thank for that. 680 00:35:44,443 --> 00:35:46,120 Well, you don't have to give me credit. 681 00:35:46,144 --> 00:35:47,710 Yeah, I do, 682 00:35:47,779 --> 00:35:51,364 because if he breaks my heart again, I'm giving you the blame. 683 00:35:55,988 --> 00:35:57,282 Did you say you're at the hospital? 684 00:35:57,306 --> 00:35:58,538 Yeah. 685 00:35:58,607 --> 00:35:59,884 Is anybody staying at your place? 686 00:35:59,908 --> 00:36:00,956 No. Why? 687 00:36:01,025 --> 00:36:03,727 I just thought I saw a light turn on. 688 00:36:03,795 --> 00:36:06,195 It's probably nothing. But I'll go check it out. 689 00:36:17,626 --> 00:36:18,836 What the hell are you doing? 690 00:36:20,461 --> 00:36:21,995 Some people use voicemail, 691 00:36:22,063 --> 00:36:24,414 I prefer to deliver my messages in person. 692 00:36:26,468 --> 00:36:31,237 So why don't you just move along before you get involved? 693 00:36:32,441 --> 00:36:34,524 Too late. 694 00:36:34,593 --> 00:36:36,860 I keep forgetting, you're the tough guy around here. 695 00:36:38,163 --> 00:36:41,164 Well, I don't want any trouble. 696 00:37:07,509 --> 00:37:09,575 I don't ever want to see you again. 697 00:37:11,313 --> 00:37:13,633 Then you should have killed me. 698 00:37:23,641 --> 00:37:26,476 Okay. Hang on. Wait, wait, wait. 699 00:37:27,813 --> 00:37:29,929 Surprise! Welcome home! 700 00:37:29,997 --> 00:37:32,031 Whoa! Who did this? 701 00:37:32,099 --> 00:37:34,200 I did. Really? 702 00:37:34,269 --> 00:37:35,709 'Cause when I got home from prison, 703 00:37:35,737 --> 00:37:37,804 all you left me was a post-it note on the fridge 704 00:37:37,873 --> 00:37:40,239 that said, "Take out the trash, ex-con." 705 00:37:40,308 --> 00:37:43,588 Well, I don't want to take you for granted anymore. 706 00:37:45,563 --> 00:37:49,332 You sound like you actually mean that. What's going on? 707 00:37:52,603 --> 00:37:56,439 Karen's cancer is back. And it's bad. That's why she threw Roy out. 708 00:37:56,508 --> 00:37:57,907 Oh, God. 709 00:38:00,379 --> 00:38:02,445 Kind of makes you think. 710 00:38:02,514 --> 00:38:05,615 I mean, when we got married I thought that was the finish line. 711 00:38:05,684 --> 00:38:10,153 But it's not. Death is. No one told us that. 712 00:38:10,221 --> 00:38:14,257 Yeah, they did. At our wedding they said, "Till death do us part"? 713 00:38:14,326 --> 00:38:17,010 Oh, Carlos, please. I had four glasses of champagne 714 00:38:17,078 --> 00:38:18,177 before the ceremony. 715 00:38:18,246 --> 00:38:19,963 I almost married your uncle. 716 00:38:20,031 --> 00:38:22,376 Come on, Gabby. I mean, the idea that we might die someday 717 00:38:22,400 --> 00:38:24,528 must have at least crossed your mind. 718 00:38:24,552 --> 00:38:27,170 I just never thought about what it really means, 719 00:38:27,238 --> 00:38:28,437 that one of us is gonna die, 720 00:38:28,506 --> 00:38:30,840 and the other one's gonna live through it. 721 00:38:30,908 --> 00:38:34,577 And if it's you who's first, I don't think I can do it. 722 00:38:36,698 --> 00:38:39,131 Yes, you can. 723 00:38:39,200 --> 00:38:42,280 You're one of the bravest people I know. 724 00:38:42,738 --> 00:38:44,549 Look at what we've been through this year. 725 00:38:44,573 --> 00:38:46,222 You've been my rock. 726 00:38:47,693 --> 00:38:48,693 I have? 727 00:38:50,028 --> 00:38:54,764 Well, you and scotch. But from now on, just you. 728 00:38:55,667 --> 00:38:56,849 Thank you. 729 00:38:59,821 --> 00:39:01,732 And, hey, if it makes you feel any better, 730 00:39:01,756 --> 00:39:03,634 you can always take the easy way out, 731 00:39:03,658 --> 00:39:04,778 die first. 732 00:39:16,004 --> 00:39:17,244 What's going on with the name? 733 00:39:17,289 --> 00:39:18,732 You didn't change it to "Sop," did you? 734 00:39:18,756 --> 00:39:20,557 'Cause that's even worse than "Lynette." 735 00:39:23,561 --> 00:39:24,927 "Lynette" isn't so bad. 736 00:39:28,799 --> 00:39:30,533 Thanks for that. 737 00:39:30,601 --> 00:39:33,470 Yeah, well, thank you for all the rest of this. 738 00:39:35,506 --> 00:39:36,639 So you need anything? 739 00:39:37,975 --> 00:39:39,075 Um... 740 00:39:40,611 --> 00:39:43,145 The nail holes need to be spackled. 741 00:39:44,182 --> 00:39:45,348 I'm on it. 742 00:40:07,555 --> 00:40:08,587 Hello? 743 00:40:08,656 --> 00:40:10,122 Bree, it's Orson. 744 00:40:18,800 --> 00:40:24,103 Listen to me. Don't you ever call my house again. 745 00:40:24,172 --> 00:40:27,289 I can assure you, this is the last you'll hear from me. 746 00:40:27,358 --> 00:40:28,908 What do you want, Orson? 747 00:40:28,977 --> 00:40:31,694 I've been thinking about what you said, and you're right. 748 00:40:31,763 --> 00:40:33,212 The sins that have been committed 749 00:40:33,281 --> 00:40:36,683 are so reprehensible that a sacrifice must be made. 750 00:40:37,586 --> 00:40:39,251 The ultimate sacrifice. 751 00:40:41,323 --> 00:40:44,423 Do not consider suicide. 752 00:40:44,492 --> 00:40:47,354 That would only be adding more sins to your list. 753 00:40:47,378 --> 00:40:49,595 You don't have to judge, Bree. 754 00:40:49,664 --> 00:40:51,881 Someone else will do that for you. 755 00:40:52,817 --> 00:40:55,351 Goodbye. Forever. 756 00:41:01,325 --> 00:41:03,709 Yes, there are times 757 00:41:03,778 --> 00:41:06,145 when we all could use a little help. 758 00:41:09,584 --> 00:41:14,053 When our generosity has been repaid with cruelty. 759 00:41:17,409 --> 00:41:20,876 When our behavior has filled us with regret. 760 00:41:26,434 --> 00:41:30,803 And when our future has become terribly uncertain. 761 00:41:39,180 --> 00:41:44,117 But then there are those who are past the point of help. 762 00:41:44,185 --> 00:41:49,822 And in their wake, they leave nothing but destruction.58566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.