All language subtitles for Desperate Housewives - S08E14 - Get Out of My Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,324 --> 00:00:02,719 Previously on... 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,875 Ben took money from a loan shark. 3 00:00:04,876 --> 00:00:05,727 If you're not good for it, 4 00:00:05,728 --> 00:00:08,697 I understand that pretty girlfriend of yours is loaded. 5 00:00:08,888 --> 00:00:11,519 Julie had more then one surprise for Susan. 6 00:00:11,520 --> 00:00:12,812 I'm giving it up for adoption. 7 00:00:12,813 --> 00:00:13,747 What? 8 00:00:13,748 --> 00:00:16,352 You slammed your doors in my face! 9 00:00:16,387 --> 00:00:17,854 Bree rejected her friends. 10 00:00:17,889 --> 00:00:19,124 Let go of me! 11 00:00:19,125 --> 00:00:21,736 But it was Orson who came to her rescue. 12 00:00:21,737 --> 00:00:23,345 Your friends called me. 13 00:00:28,030 --> 00:00:31,639 Orson Hodge had always known one thing... 14 00:00:32,884 --> 00:00:36,795 Bree Van de Kamp was the perfect woman for him. 15 00:00:39,551 --> 00:00:43,233 When he was sick, she nursed him back to health. 16 00:00:46,113 --> 00:00:47,956 When he was arrested, 17 00:00:47,995 --> 00:00:50,446 she promised to wait for him. 18 00:00:53,008 --> 00:00:56,250 And when he suffered a terrible injury, 19 00:00:56,555 --> 00:00:59,320 she did everything he couldn't. 20 00:01:01,522 --> 00:01:03,872 So now that Bree was suffering, 21 00:01:03,942 --> 00:01:06,727 Orson intended to care for her. 22 00:01:08,125 --> 00:01:10,701 I've found that whatever the problem, 23 00:01:11,416 --> 00:01:14,444 a cup of tea always makes things a little better. 24 00:01:14,455 --> 00:01:15,743 Thank you. 25 00:01:17,275 --> 00:01:18,676 To think, if you hadn't been there, 26 00:01:18,677 --> 00:01:20,602 what that terrible man might've done... 27 00:01:20,603 --> 00:01:22,190 Don't think about that. 28 00:01:22,505 --> 00:01:24,423 You're safe now. I'm here. 29 00:01:24,791 --> 00:01:26,867 You really are a good friend. 30 00:01:28,667 --> 00:01:30,357 Perhaps my only one. 31 00:01:30,617 --> 00:01:31,978 What a thing to say. 32 00:01:32,444 --> 00:01:35,504 You're still close with Gabrielle, Lynette, and Susan, aren't you? 33 00:01:38,502 --> 00:01:39,731 Is something wrong? 34 00:01:41,522 --> 00:01:43,523 We're estranged. 35 00:01:44,704 --> 00:01:45,801 Really? 36 00:01:47,227 --> 00:01:49,341 I thought the four of you were inseparable. 37 00:01:49,342 --> 00:01:52,392 I know, but something happened a few months ago, and... 38 00:01:52,553 --> 00:01:53,688 Bree? 39 00:01:56,341 --> 00:01:58,174 After everything we've been through, 40 00:01:58,766 --> 00:02:00,480 I promise you can trust me. 41 00:02:01,430 --> 00:02:03,081 I don't want you to know. 44 00:02:08,652 --> 00:02:10,743 Please, I can see this is tearing you up. 45 00:02:10,744 --> 00:02:12,600 For your own good tell me. 46 00:02:16,822 --> 00:02:18,573 About six months ago... 47 00:02:21,732 --> 00:02:23,506 we threw a dinner part 48 00:02:24,727 --> 00:02:27,428 but before the guests arrived at Gaby's, 49 00:02:28,118 --> 00:02:30,450 something terrible happened. 50 00:02:37,577 --> 00:02:40,739 Orson, I understand you're shocked, but please talk to me. 51 00:02:41,317 --> 00:02:42,782 I am shocked. 52 00:02:43,959 --> 00:02:46,134 You agree help cover up Carlos' crime, 53 00:02:46,135 --> 00:02:49,370 and then they just abandon you? How can your friends do that? 54 00:02:50,023 --> 00:02:51,536 You're angry at them? 55 00:02:51,583 --> 00:02:52,523 Yes. 56 00:02:52,524 --> 00:02:55,756 They took advantage of you and then hung you out to dry. 57 00:02:55,934 --> 00:02:57,254 It's appalling. 58 00:02:57,255 --> 00:02:58,915 So even after hearing what I've done, 59 00:02:58,916 --> 00:03:00,711 you still believe in me? 60 00:03:00,984 --> 00:03:06,422 Yes, Orson Hodge knew that Bree was the perfect woman for him. 61 00:03:06,736 --> 00:03:08,794 And now that he had her back... 62 00:03:08,795 --> 00:03:11,199 I believe in you more than ever. 63 00:03:11,245 --> 00:03:15,084 He had no intention of letting her go. 64 00:03:28,447 --> 00:03:30,549 Lynette Scavo had discovered 65 00:03:30,550 --> 00:03:33,440 the silver lining of separation... 66 00:03:35,038 --> 00:03:37,017 shared custody. 67 00:03:38,776 --> 00:03:41,230 For three glorious days a week, 68 00:03:41,231 --> 00:03:44,334 she had no child demanding her attention... 69 00:03:46,836 --> 00:03:49,599 no one to set an example for... 70 00:03:52,463 --> 00:03:55,613 and plenty of time to exercise. 71 00:03:58,159 --> 00:04:02,001 But Lynette forgot that when it comes to being a mother, 72 00:04:02,002 --> 00:04:03,413 you can run... 73 00:04:03,510 --> 00:04:04,713 Hey, mom! 74 00:04:05,863 --> 00:04:08,020 But you can never hide. 75 00:04:08,389 --> 00:04:10,479 Hey, guys. What's going on? 76 00:04:10,480 --> 00:04:13,520 Nothing. Jeez, do we need a reason to bring flowers 77 00:04:13,521 --> 00:04:15,469 to the woman who gave us life? 78 00:04:17,766 --> 00:04:19,828 Suitcases? Why are there suitcases? 79 00:04:21,543 --> 00:04:24,093 Okay, we had a little disagreement with our landlord, 80 00:04:24,094 --> 00:04:26,593 and we were kind of evicted. 81 00:04:32,222 --> 00:04:33,505 No! No! No! No! No! 82 00:04:33,506 --> 00:04:36,001 Go away! You are not moving back here. 83 00:04:36,002 --> 00:04:36,940 Mom, come on... 84 00:04:36,941 --> 00:04:38,482 I spent 18 years getting you out of here. 85 00:04:38,483 --> 00:04:41,636 There's no damn way I'm letting you back in. 86 00:04:44,484 --> 00:04:45,588 Okay, mom. 87 00:04:46,879 --> 00:04:47,800 We understand. 88 00:04:47,801 --> 00:04:50,017 Yeah, we have to learn to live on our own. 89 00:05:00,927 --> 00:05:01,454 No. 90 00:05:01,455 --> 00:05:03,144 Come on! Just for a week. 91 00:05:03,145 --> 00:05:05,718 I know you guys. A week would turn into a year, 92 00:05:05,719 --> 00:05:06,934 a year into 20, 93 00:05:06,935 --> 00:05:09,015 and pretty soon, you're taking me off the respirator, 94 00:05:09,016 --> 00:05:11,129 saying "It's what mom would've wanted." 95 00:05:13,568 --> 00:05:15,844 Please let us in. We're children of divorce. 96 00:05:15,845 --> 00:05:17,934 Exactly. Go to your dad's. 97 00:05:18,336 --> 00:05:19,915 But we like you so much more. 98 00:05:19,989 --> 00:05:21,424 Don't give me that. 99 00:05:21,425 --> 00:05:23,421 No, seriously, dad has that stupid girlfriend. 100 00:05:23,422 --> 00:05:25,217 And he's been so unfair to you. 101 00:05:29,522 --> 00:05:31,493 You had me at "Stupid girlfriend." 102 00:05:36,169 --> 00:05:38,299 Hey, sweetie. Whatcha doing? 103 00:05:38,300 --> 00:05:41,596 Oh, the adoption agency sent me a few more couples to check out. 104 00:05:41,711 --> 00:05:44,040 Okay, that guy's got serial killer eyes. 105 00:05:44,041 --> 00:05:46,467 Oh, he does not. That's from the flash. 106 00:05:46,502 --> 00:05:48,775 Fine. You want your baby to be on the run. 107 00:05:48,776 --> 00:05:50,100 Any other choices? 108 00:05:50,852 --> 00:05:51,872 I like them. 109 00:05:51,873 --> 00:05:53,196 Oh, gay couple. 110 00:05:53,197 --> 00:05:55,380 Uh, that's not a man. 111 00:05:55,578 --> 00:05:57,823 Oh, too bad. They're great with kids. 112 00:05:57,834 --> 00:06:00,531 Okay, that's it. Nobody's ever gonna be good enough for you. 113 00:06:00,809 --> 00:06:02,233 So you've totally ruled out keeping it? 114 00:06:02,234 --> 00:06:03,331 Yes, totally. 115 00:06:03,332 --> 00:06:05,329 And I get no say in the matter? 116 00:06:05,692 --> 00:06:06,931 Now you're talkin'. 117 00:06:09,987 --> 00:06:11,149 You need to stop hassling her. 118 00:06:11,150 --> 00:06:12,705 I just wish there was something I could do 119 00:06:12,706 --> 00:06:15,159 to keep her from giving this baby away. 120 00:06:17,530 --> 00:06:20,238 Hey, what if I talk to the father? 121 00:06:20,239 --> 00:06:20,849 Susan... 122 00:06:20,884 --> 00:06:23,025 No, does he even know that she's doing this? 123 00:06:23,027 --> 00:06:25,107 Maybe if I find him, 124 00:06:25,108 --> 00:06:27,502 I tell him, and then he'll stop her. 125 00:06:27,807 --> 00:06:30,040 That's a very bad idea. 126 00:06:30,041 --> 00:06:33,082 - Says you. - What do your friends think? 127 00:06:33,486 --> 00:06:36,018 I don't know. Not allowed to tell them. 128 00:06:36,019 --> 00:06:37,794 Julie wants to keep this a big secret. 129 00:06:37,795 --> 00:06:41,181 So you are the only one I'm allowed to talk to, 130 00:06:41,306 --> 00:06:44,082 and I would really appreciate it if you would agree with me. 131 00:06:45,009 --> 00:06:46,278 Look, this is killing me, too. 132 00:06:46,279 --> 00:06:47,633 But it's her decision. 133 00:06:48,269 --> 00:06:49,581 You keep pushing her, 134 00:06:49,582 --> 00:06:51,759 it's not just a grandkid you're gonna lose. 135 00:06:58,341 --> 00:07:00,704 Girls, let's go home now. 136 00:07:01,934 --> 00:07:03,627 All right, I'm gonna count to three. 137 00:07:03,932 --> 00:07:04,985 One... 138 00:07:05,851 --> 00:07:06,990 two... 139 00:07:08,272 --> 00:07:09,788 two and a half... 140 00:07:10,913 --> 00:07:12,846 two and three-quarters... 141 00:07:13,149 --> 00:07:15,448 You don't know any more fractions, do you? 142 00:07:15,694 --> 00:07:17,287 All right, that is it, smart-ass. 143 00:07:17,288 --> 00:07:18,920 I am calling your father. 144 00:07:18,999 --> 00:07:19,756 And you better watch out, 145 00:07:19,757 --> 00:07:22,031 because this phone has a whup-ass app. 146 00:07:28,917 --> 00:07:31,590 Hi, sweetie. I am just getting ready to meditate. 147 00:07:31,591 --> 00:07:32,380 Can I call you back? 148 00:07:32,381 --> 00:07:34,882 No! No, no, no. Enough nurturing your inner child. 149 00:07:34,883 --> 00:07:36,097 I need you to come home 150 00:07:36,098 --> 00:07:38,360 and whack a couple of your outer ones. 151 00:07:38,361 --> 00:07:41,871 I can't come home until my treatment is complete. 152 00:07:41,963 --> 00:07:43,890 That's another 16 days. 153 00:07:43,891 --> 00:07:45,440 In 16 days, I can't guarantee 154 00:07:45,441 --> 00:07:47,329 you're gonna have children to come home to. 155 00:07:47,330 --> 00:07:49,810 You wouldn't believe the things that are going through my mind. 156 00:07:49,845 --> 00:07:50,429 Gaby. 157 00:07:50,430 --> 00:07:53,079 I'm just saying, I've got rocks, they've got backpacks, 158 00:07:53,080 --> 00:07:55,096 and there's a lake on the way to school. 159 00:07:55,150 --> 00:07:58,696 Look... I know that it has been tough on you 160 00:07:58,697 --> 00:08:00,114 with me being in rehab. 161 00:08:00,115 --> 00:08:03,351 You have no idea. I am losing my mind. 162 00:08:03,780 --> 00:08:05,521 I'm looking after your business, 163 00:08:05,522 --> 00:08:06,893 I'm running the house, 164 00:08:06,894 --> 00:08:08,623 I'm trying to keep the girls in line. 165 00:08:08,624 --> 00:08:10,061 Let me talk to Juanita. 166 00:08:11,209 --> 00:08:12,928 Juanita, talk to your father. 167 00:08:14,924 --> 00:08:16,051 Hey, daddy. 168 00:08:26,634 --> 00:08:27,955 Anything biting? 169 00:08:28,806 --> 00:08:30,319 Karen kicked me out. 170 00:08:30,320 --> 00:08:31,805 Oh, my god. What happened? 171 00:08:31,806 --> 00:08:33,083 I don't know. 172 00:08:33,519 --> 00:08:36,387 Seems like everything I do lately gets her mad. 173 00:08:36,388 --> 00:08:38,838 "Lately"? She's a grouchy old lady. 174 00:08:38,839 --> 00:08:41,345 That's why we love and fear her. 175 00:08:41,360 --> 00:08:43,028 Nah, this is different. 176 00:08:43,029 --> 00:08:45,926 I think it's gonna take a while for her to cool down. 177 00:08:45,946 --> 00:08:49,342 And in the meantime, I got no place to go. 178 00:08:51,777 --> 00:08:55,216 Yeah. Well, you know, it's fun to stay at the Y.M.C.A. 179 00:08:55,217 --> 00:08:56,344 Not for me. 180 00:08:56,345 --> 00:08:57,593 I slept there once. 181 00:08:57,594 --> 00:09:01,333 Woke up at 2:00 in the morning with a guy massaging my feet. 182 00:09:01,830 --> 00:09:03,967 Well, at least she gave me my fishing pole 183 00:09:03,968 --> 00:09:06,139 so I won't starve to death. 184 00:09:06,140 --> 00:09:08,894 The church has a koi pond, right? 185 00:09:10,725 --> 00:09:12,062 There's that frontier spirit. 186 00:09:12,063 --> 00:09:15,423 Okay, Gaby. It's obvious you're not picking up my hints. 187 00:09:15,424 --> 00:09:17,777 No, I am. I'm just ignoring them. 188 00:09:19,427 --> 00:09:21,079 Look, I'd offer you a room at my place, 189 00:09:21,080 --> 00:09:23,324 but my kids are young and loud... 190 00:09:23,325 --> 00:09:25,916 And I'm old and deaf. It's perfect. 191 00:09:25,917 --> 00:09:27,090 Thanks, Gaby. 192 00:09:27,091 --> 00:09:29,133 I'd ask Bree if I could crash with her, 193 00:09:29,134 --> 00:09:31,075 but she's got Orson over there. 194 00:09:35,249 --> 00:09:37,141 You need to be helping your mother out more. 195 00:09:37,142 --> 00:09:38,136 You know, helping around the house... 196 00:09:38,137 --> 00:09:39,042 Thanks, honey. You've been a big help. 197 00:09:39,043 --> 00:09:40,788 - I gotta call the girls. Bye. - Gaby! 198 00:09:46,688 --> 00:09:47,902 Ladies. 199 00:09:48,084 --> 00:09:49,599 I saw you through the window 200 00:09:49,600 --> 00:09:51,873 and just had to come out to say hello. 201 00:09:52,257 --> 00:09:53,360 Orson. 202 00:09:53,361 --> 00:09:54,594 You're back. 203 00:09:54,595 --> 00:09:56,090 I am back. 204 00:09:56,091 --> 00:09:58,022 Keenly observed, Susan. 205 00:09:58,212 --> 00:10:00,362 She just meant it's unexpected, 206 00:10:00,363 --> 00:10:02,203 seeing you after all this time. 207 00:10:02,714 --> 00:10:03,861 Building a ramp. 208 00:10:03,862 --> 00:10:04,608 You and Bree... 209 00:10:04,609 --> 00:10:07,265 Gonna be spending more time together? Yes. 210 00:10:07,266 --> 00:10:11,015 As you know, she's been going through a rough patch of late. 211 00:10:11,518 --> 00:10:12,862 The other night, she was at a bar, 212 00:10:12,863 --> 00:10:14,971 and there was an incident. 213 00:10:14,972 --> 00:10:16,008 An incident? 214 00:10:16,009 --> 00:10:18,842 Something unpleasant with an aggressive stranger. 215 00:10:19,804 --> 00:10:20,917 She's fine. 216 00:10:21,161 --> 00:10:23,040 Thank god I happened to be driving by. 217 00:10:23,041 --> 00:10:24,395 Thank god is right. 218 00:10:24,396 --> 00:10:26,488 But as you can imagine, she's still a little shaken up, 219 00:10:26,489 --> 00:10:28,329 so I'm gonna be spending some time here 220 00:10:28,330 --> 00:10:29,969 until the dust settles. 221 00:10:30,041 --> 00:10:31,274 Can we see her? 222 00:10:31,862 --> 00:10:35,289 You know, I don't think she's up for that yet. 223 00:10:36,497 --> 00:10:38,071 I'm not surprised. 224 00:10:38,685 --> 00:10:40,450 Yeah, last time we saw her, 225 00:10:40,683 --> 00:10:42,078 it didn't go so well. 226 00:10:42,554 --> 00:10:45,699 Will you at least tell her we love her and we're here for her? 227 00:10:45,857 --> 00:10:47,681 I'll be sure to relay the message. 228 00:10:48,331 --> 00:10:49,732 - Thanks. - Bye. 229 00:10:57,215 --> 00:10:59,053 Who were you, uh, talking to? 230 00:10:59,316 --> 00:11:01,674 Just the men installing my ramp. 231 00:11:01,860 --> 00:11:04,371 Now how about I make us some lunch? 232 00:11:11,938 --> 00:11:14,519 No, you've gotta deliver that cement tomorrow. 233 00:11:15,594 --> 00:11:17,859 Look, I don't know why Ben didn't pay you, 234 00:11:17,860 --> 00:11:18,904 but I drove back to the site. 235 00:11:18,905 --> 00:11:21,477 I'm gonna find your check, and I'll get it to you tonight. 236 00:11:27,077 --> 00:11:28,088 Hey! 237 00:11:28,089 --> 00:11:29,857 Hey, this is private property! 238 00:11:56,679 --> 00:11:57,959 What the hell?! 239 00:11:58,189 --> 00:12:01,387 Damn it, Mike. Why'd you have to come back? 240 00:12:13,557 --> 00:12:14,963 Are you out of your mind? 241 00:12:15,049 --> 00:12:16,767 This doesn't concern you. 242 00:12:16,768 --> 00:12:19,325 You almost killed me, so I say it does. 243 00:12:22,265 --> 00:12:24,387 I'm in over my head with this loan shark, 244 00:12:24,388 --> 00:12:26,605 and his late fee comes with a crowbar. 245 00:12:27,079 --> 00:12:29,899 Sorry... some of this equipment blows up, 246 00:12:29,900 --> 00:12:31,982 the insurance company writes me a big check, 247 00:12:31,983 --> 00:12:34,425 and I'm able to keep my knees a little longer. 248 00:12:34,426 --> 00:12:35,724 That's fraud, Ben. 249 00:12:35,725 --> 00:12:38,822 I know what it's called. I just didn't know what else to do. 250 00:12:38,823 --> 00:12:40,172 Well, not this. 251 00:12:40,173 --> 00:12:41,868 Then what? 'cause I've been trying 252 00:12:41,869 --> 00:12:44,585 to fix this for weeks, Mike, but it just keeps getting worse. 253 00:12:44,586 --> 00:12:45,871 I've lost every cent I have. 254 00:12:45,872 --> 00:12:47,357 I've lost Renee. 255 00:12:48,537 --> 00:12:50,926 I've... I've screwed everything up. 256 00:12:54,528 --> 00:12:55,682 Are you okay? 257 00:12:56,435 --> 00:12:59,138 My chest feels tight. That's not good, is it? 258 00:12:59,139 --> 00:13:00,646 No, it's not. 259 00:13:04,113 --> 00:13:05,834 Let's get you to the hospital. Come on. 260 00:13:08,098 --> 00:13:08,750 Thanks. 261 00:13:08,751 --> 00:13:09,798 Yeah. 262 00:13:10,143 --> 00:13:11,551 I see the twins are home. 263 00:13:11,552 --> 00:13:13,526 Really? What gave it away? 264 00:13:13,527 --> 00:13:17,543 Guys! Get your boxers off the table! 265 00:13:17,544 --> 00:13:18,731 They're not mine. 266 00:13:18,732 --> 00:13:20,578 Me neither. I'm wearing... 267 00:13:20,789 --> 00:13:21,939 Oh, wait. 268 00:13:22,299 --> 00:13:23,135 Be right down. 269 00:13:23,136 --> 00:13:24,860 I swear, they're like termites. 270 00:13:24,861 --> 00:13:26,852 Just when I think I've gotten rid of 'em... 271 00:13:26,853 --> 00:13:29,339 At least they come back to you when they're in trouble. 272 00:13:29,340 --> 00:13:30,846 And that's a good thing? 273 00:13:31,077 --> 00:13:32,306 Yes. 274 00:13:32,491 --> 00:13:34,288 Because they listen to you. 275 00:13:34,647 --> 00:13:36,297 They let you help them. 276 00:13:36,569 --> 00:13:38,719 They don't keep their problems secret for six months 277 00:13:38,720 --> 00:13:40,465 and then completely shut you out, 278 00:13:40,466 --> 00:13:42,310 ignoring all your advice. 279 00:13:44,429 --> 00:13:45,411 What's wrong? 280 00:13:45,412 --> 00:13:46,937 I'm not supposed to tell you... 281 00:13:48,283 --> 00:13:49,949 that Julie's pregnant, 282 00:13:50,524 --> 00:13:52,751 and she's giving the baby up for adoption. 283 00:13:52,752 --> 00:13:55,238 Wow. Where's the dad in all this? 284 00:13:55,239 --> 00:13:56,746 "Who's the dad?" is more like it. 285 00:13:56,747 --> 00:13:58,239 She won't tell me anything. 286 00:13:58,240 --> 00:13:59,734 I'm sorry. 287 00:14:01,913 --> 00:14:03,970 You know, right when Julie was born, 288 00:14:04,180 --> 00:14:06,774 they took her away to give her a vitamin shot, 289 00:14:06,775 --> 00:14:10,715 and that was the longest hour of my life. 290 00:14:10,716 --> 00:14:14,645 And now she's talking about giving the baby away for good. 291 00:14:15,093 --> 00:14:18,267 I mean, she just has no idea how hard that's gonna be. 292 00:14:18,481 --> 00:14:19,522 Do you want me to talk to her? 293 00:14:19,523 --> 00:14:22,158 She might react differently to someone who's not her mom. 294 00:14:22,159 --> 00:14:23,274 No. 295 00:14:23,964 --> 00:14:26,086 In fact, you can't even tell her I told you. 296 00:14:26,087 --> 00:14:29,245 Julie doesn't want anyone knowing she's pregnant. 297 00:14:35,599 --> 00:14:37,966 Oh, mornin'. How'd you sleep? 298 00:14:38,225 --> 00:14:41,179 Terribly. I'd ask you, but I already know. 299 00:14:41,180 --> 00:14:44,122 How can someone use the bathroom five times in one night? 300 00:14:44,219 --> 00:14:45,640 Heart of a lion, 301 00:14:45,641 --> 00:14:47,727 bladder of a fruit fly. 302 00:14:49,029 --> 00:14:51,504 Well, you do know they make bathrobes with belts on them? 303 00:14:51,505 --> 00:14:52,516 I'm sorry. 304 00:14:52,517 --> 00:14:55,393 I didn't mean to let the old komodo dragon 305 00:14:55,394 --> 00:14:57,126 peek out of the cage. 306 00:14:57,760 --> 00:14:59,056 Don't mention it... 307 00:14:59,234 --> 00:15:00,737 ever again. 308 00:15:03,072 --> 00:15:04,860 Girls, school starts in 20 minutes. 309 00:15:04,861 --> 00:15:06,241 Why aren't you dressed? 310 00:15:06,242 --> 00:15:07,371 'Cause then we'd be ready, 311 00:15:07,372 --> 00:15:09,515 then we'd have to go, and we hate school. 312 00:15:09,525 --> 00:15:11,159 Here. I made breakfast. 313 00:15:11,328 --> 00:15:12,803 Ooh. Toast. 314 00:15:12,804 --> 00:15:15,021 Let me know when your cookbook comes out. 315 00:15:18,603 --> 00:15:19,709 Okay. 316 00:15:19,778 --> 00:15:21,798 Let's talk about how we're getting you off my couch 317 00:15:21,799 --> 00:15:23,811 and back with the lady you love. What's our plan? 318 00:15:23,812 --> 00:15:25,787 Doesn't look good. I've been calling all morning. 319 00:15:25,788 --> 00:15:27,645 She doesn't even pick up the phone. 320 00:15:27,646 --> 00:15:29,216 Roy, you've got to put some effort into it. 321 00:15:29,217 --> 00:15:31,810 Woo her. March over there and sweep her off her feet. 322 00:15:31,811 --> 00:15:33,251 I don't think it's gonna work. 323 00:15:33,252 --> 00:15:35,135 No, no, here's what doesn't work... 324 00:15:35,136 --> 00:15:37,521 me being awakened at 2:00 A.M. by that pep talk 325 00:15:37,522 --> 00:15:39,834 you give your dragon when you're trying to pee. 326 00:15:41,374 --> 00:15:42,997 You want me out. 327 00:15:43,473 --> 00:15:44,084 I'm sorry. 328 00:15:44,085 --> 00:15:46,471 It's just, my life's really stressful right now. 329 00:15:46,604 --> 00:15:47,782 No apologies. 330 00:15:47,783 --> 00:15:50,960 It was very kind of you to take me in. 331 00:15:51,347 --> 00:15:54,149 I'm sure I can find another place to stay. 332 00:15:56,831 --> 00:15:59,422 Oh, you've got to be kidding me. I told you to get dressed! 333 00:15:59,423 --> 00:16:00,409 I don't wanna. 334 00:16:00,410 --> 00:16:02,556 Damn it, girls! Listen to your mother. 335 00:16:03,339 --> 00:16:05,338 You can't talk to me like that. You're not my dad. 336 00:16:05,339 --> 00:16:09,803 Exactly. So I don't give a crap if you live or die. 337 00:16:10,182 --> 00:16:13,173 Here. You see the notches on this belt? 338 00:16:13,174 --> 00:16:16,889 Thos are all the men I killed in Korea. 339 00:16:16,890 --> 00:16:18,926 First time, it was a little rough, 340 00:16:18,927 --> 00:16:23,394 but after that, you develop a taste for blood. 341 00:16:24,153 --> 00:16:25,756 So listen up, soldiers. 342 00:16:25,757 --> 00:16:27,907 You are gonna march up those stairs, 343 00:16:27,908 --> 00:16:32,282 put on your school gear, and be back down by 8:00 sharp. 344 00:16:32,283 --> 00:16:34,307 Is that clear? 345 00:16:34,891 --> 00:16:36,495 All right. Now move! 346 00:16:39,709 --> 00:16:41,982 Well, I guess I better go start packing. 347 00:16:42,101 --> 00:16:43,656 No! No, no, no, no. 348 00:16:43,736 --> 00:16:46,791 I can't send a war veteran out on the street. 349 00:16:46,792 --> 00:16:49,989 As long as America is free, you have a place here. 350 00:16:55,836 --> 00:16:56,969 Let me finish. 351 00:16:56,970 --> 00:16:58,425 See, this is why I didn't tell you. 352 00:16:58,426 --> 00:16:59,875 I knew you were gonna freak. 353 00:17:00,584 --> 00:17:01,989 Because it's not your decision. 354 00:17:01,990 --> 00:17:03,541 I don't care if you're the father. 355 00:17:04,330 --> 00:17:06,004 Okay, you know what? I'm not doing this on the phone. 356 00:17:06,005 --> 00:17:08,387 Just meet me at the coffee cup in half an hour. 357 00:17:35,798 --> 00:17:36,843 Hey. 358 00:17:39,298 --> 00:17:40,247 You using this chair? 359 00:17:40,248 --> 00:17:41,967 Uh, no, go ahead. 360 00:17:47,737 --> 00:17:49,062 Mrs. Delfino? 361 00:17:49,994 --> 00:17:51,262 Oh, Porter. Shh. 362 00:17:51,263 --> 00:17:52,988 I don't want to Julie to know I'm here. 363 00:17:52,989 --> 00:17:54,116 Why not? 364 00:17:54,314 --> 00:17:56,186 Oh, she's meeting a guy. 365 00:17:56,187 --> 00:17:57,895 I need to find out who it is. 366 00:17:57,934 --> 00:17:59,589 Oh, hey, Porter. 367 00:18:00,309 --> 00:18:01,468 Over here. 368 00:18:02,923 --> 00:18:04,162 Mom? 369 00:18:09,733 --> 00:18:11,710 Oh, my god. 370 00:18:11,770 --> 00:18:13,155 You're the guy. 371 00:18:15,771 --> 00:18:19,573 Porter Scavo is the father of my grandchild. 372 00:18:20,646 --> 00:18:21,858 Oh! 373 00:18:25,713 --> 00:18:27,207 I can't believe you spied on me. 374 00:18:27,208 --> 00:18:28,582 And I can't believe you shacked up 375 00:18:28,583 --> 00:18:31,388 - with a kid you used to babysit. - Can I just say something? 376 00:18:32,325 --> 00:18:33,490 Are you two in a relationship? 377 00:18:33,491 --> 00:18:35,631 Oh, god, no. Never in a million years. 378 00:18:35,632 --> 00:18:37,053 I can hear you! 379 00:18:37,054 --> 00:18:38,799 We ran into each other at a bar, okay? 380 00:18:38,800 --> 00:18:40,200 And I-I'd just broken up with Wwill, 381 00:18:40,201 --> 00:18:41,302 and I was feeling really depressed, 382 00:18:41,303 --> 00:18:43,185 and Porter bought me a few drinks. 383 00:18:43,427 --> 00:18:44,565 And then we went back to my place and... 384 00:18:44,566 --> 00:18:46,759 Apparently, forgot everything I taught you about condoms. 385 00:18:46,760 --> 00:18:47,968 No. 386 00:18:48,343 --> 00:18:49,547 It broke. 387 00:18:50,838 --> 00:18:53,370 What'd you expect? It's Porter Scavo. 388 00:18:53,441 --> 00:18:56,222 He probably found it on the floor of a movie theater. 389 00:19:04,518 --> 00:19:05,600 Great. 390 00:19:06,199 --> 00:19:07,821 Well, you better get used to it. 391 00:19:08,184 --> 00:19:10,247 This snot-nosed kid, 392 00:19:10,248 --> 00:19:12,797 the boy who got his head stuck in our fence, 393 00:19:12,798 --> 00:19:14,046 is the father of your baby. 394 00:19:14,047 --> 00:19:16,038 No, the father will be an adoptive parent 395 00:19:16,039 --> 00:19:17,393 who has gone through extensive interviews 396 00:19:17,394 --> 00:19:19,437 - and a background check. - Both of you, stop. 397 00:19:19,813 --> 00:19:22,682 No more fighting. All this stress is bad for my baby. 398 00:19:23,395 --> 00:19:24,653 Your baby? 399 00:19:24,739 --> 00:19:26,982 Yeah. I wanna keep it. 400 00:19:27,607 --> 00:19:28,679 You do? 401 00:19:28,680 --> 00:19:29,725 Yeah. 402 00:19:30,031 --> 00:19:31,588 Oh, I was just doing some research online. 403 00:19:31,589 --> 00:19:33,226 You might want to eat something called folic acid, 404 00:19:33,227 --> 00:19:35,983 - or the baby could have a weird head. - You can't be serious. 405 00:19:35,984 --> 00:19:38,302 There is no way we are raising a baby together. 406 00:19:38,303 --> 00:19:39,120 Then I'll do it myself. 407 00:19:39,121 --> 00:19:40,700 Oh, please. You can't do that. 408 00:19:40,701 --> 00:19:43,348 Well, uh, legally... 409 00:19:43,349 --> 00:19:44,596 he can. 410 00:19:44,789 --> 00:19:47,084 I mean, fathers do have rights. 411 00:19:47,137 --> 00:19:48,326 Mom, what are you doing? 412 00:19:48,327 --> 00:19:50,711 Nothing. I'm just reminding Porter 413 00:19:50,712 --> 00:19:53,285 that he does have a say in this 414 00:19:53,337 --> 00:19:55,591 and letting him know that if he wants to raise the baby, 415 00:19:55,592 --> 00:19:57,011 he'll have my support 416 00:19:57,406 --> 00:19:58,664 And unlimitebabysitting. 417 00:19:58,699 --> 00:20:01,057 No! No, no, no. This is none of your business. 418 00:20:01,058 --> 00:20:02,281 Stay out of it! 419 00:20:04,675 --> 00:20:07,695 Porter, if you're serious about this, I will help you. 420 00:20:07,696 --> 00:20:08,613 Just tell me what you need. 421 00:20:08,614 --> 00:20:09,708 Thank you. 422 00:20:11,747 --> 00:20:13,091 Could you tell my mom? 423 00:20:15,916 --> 00:20:17,203 Oh, hey. 424 00:20:17,257 --> 00:20:19,527 I brought those contracts. Your secretary says 425 00:20:19,528 --> 00:20:21,374 to sign them so I can bring 'em back tomorrow. 426 00:20:21,375 --> 00:20:22,778 Aw. Thanks, babe. 427 00:20:22,779 --> 00:20:24,322 Listen, I want you to understand 428 00:20:24,323 --> 00:20:27,985 I get how much you've had to do with me in here. 429 00:20:28,380 --> 00:20:29,333 But I talked to my counselor, 430 00:20:29,334 --> 00:20:33,288 and he said that I don't have to do the full 16 days. 431 00:20:33,289 --> 00:20:36,210 I can get out a few days early, help out with the girls. 432 00:20:36,211 --> 00:20:38,481 Oh, honey, you don't worry about that. 433 00:20:38,619 --> 00:20:39,578 Really? 434 00:20:39,579 --> 00:20:40,832 Because yesterday on the phone, 435 00:20:40,833 --> 00:20:43,217 you had that whole drowning fantasy. 436 00:20:43,218 --> 00:20:45,298 I know, but I got help at home. 437 00:20:45,299 --> 00:20:48,498 - What, a nanny? - Better. A sergeant. 438 00:20:48,499 --> 00:20:50,025 I got Roy. 439 00:20:50,026 --> 00:20:52,176 McCluskey kicked him out, so I took him in. 440 00:20:52,177 --> 00:20:54,091 You wouldn't believe how he's getting the girls in line. 441 00:20:54,092 --> 00:20:55,639 McCluskey kicked him out? why? 442 00:20:55,640 --> 00:20:58,955 Who knows? By the way, big oil stain in the garage? 443 00:20:58,956 --> 00:21:00,740 He had the girls in there all afternoon. 444 00:21:00,741 --> 00:21:01,822 It's gone! 445 00:21:01,823 --> 00:21:05,085 Wow. Those two seemed so perfect for each other. 446 00:21:05,086 --> 00:21:06,939 And it's perfect for me! 447 00:21:06,940 --> 00:21:08,516 Roy's a genius. 448 00:21:08,517 --> 00:21:09,973 Simply by yelling at the girls 449 00:21:09,974 --> 00:21:11,068 and threatening 'em with violence, 450 00:21:11,069 --> 00:21:12,880 he has made our home a happy place. 451 00:21:12,881 --> 00:21:14,589 But aren't you the least bit interested 452 00:21:14,590 --> 00:21:16,376 in what drove them apart? 453 00:21:16,816 --> 00:21:18,499 I know what's gonna drive us apart... 454 00:21:18,500 --> 00:21:20,977 If you keep asking those kinds of questions! 455 00:21:26,584 --> 00:21:29,248 Hey, I, uh, I need to talk to you about Ben. 456 00:21:29,249 --> 00:21:32,144 After what he did to me, I don't care. 457 00:21:33,861 --> 00:21:35,201 He's in the hospital. 458 00:21:36,433 --> 00:21:37,728 He is? 459 00:21:39,022 --> 00:21:40,180 What happened? 460 00:21:41,214 --> 00:21:43,159 He started having chest pains. 461 00:21:44,523 --> 00:21:45,798 They say it's not a heart attack, 462 00:21:45,799 --> 00:21:48,096 but they want to monitor him for a couple days. 463 00:21:48,721 --> 00:21:51,456 But Ben's a young guy. He's healthy. 464 00:21:51,624 --> 00:21:52,989 Why is he having chest pains? 465 00:21:52,990 --> 00:21:55,415 Oh, he's been under a lot of stress. 466 00:21:55,576 --> 00:21:57,418 Oh, is it the money thing? 467 00:21:57,419 --> 00:21:59,290 Yeah. It's worse than you think. 468 00:21:59,630 --> 00:22:02,417 He's in pretty deep to this... guy. 469 00:22:02,418 --> 00:22:04,499 Guy? What kind of guy? 470 00:22:04,500 --> 00:22:07,405 Let's just say he's not exactly a licensed banker, 471 00:22:07,406 --> 00:22:09,890 which is what I wanted to talk to you about. 472 00:22:10,512 --> 00:22:11,880 Ben's in trouble. 473 00:22:17,145 --> 00:22:18,155 This is nice. 474 00:22:18,156 --> 00:22:20,070 It's like you never left, 475 00:22:20,071 --> 00:22:21,235 like all of those terrible things 476 00:22:21,236 --> 00:22:23,348 I told you about never happened, 477 00:22:23,349 --> 00:22:25,504 and we've been here in this kitchen, 478 00:22:26,060 --> 00:22:27,346 safe. 479 00:22:27,843 --> 00:22:29,766 It does feel very comfortable. 480 00:22:29,954 --> 00:22:31,662 We're like a pair of old jeans. 481 00:22:31,663 --> 00:22:33,537 Well, we can only assume, since neither one of us 482 00:22:33,538 --> 00:22:35,791 has ever owned a pair of old jeans. 483 00:22:38,087 --> 00:22:39,812 I want to run something by you. 484 00:22:40,380 --> 00:22:41,258 Of course. 485 00:22:41,259 --> 00:22:43,382 Given everything you've been through lately, 486 00:22:43,383 --> 00:22:45,434 how would you feel about a change of scenery? 487 00:22:45,435 --> 00:22:47,007 How big of a change? 488 00:22:47,572 --> 00:22:48,831 Maine. 489 00:22:50,106 --> 00:22:52,343 - My aunt recently passed. - Oh. 490 00:22:52,344 --> 00:22:55,409 Ah, no need for sympathy. She was a wretched woman. 491 00:22:55,413 --> 00:22:57,658 She left her coastal cabin to me. 492 00:22:57,789 --> 00:22:59,603 Well, it might be nice to get away for a couple weeks. 493 00:22:59,604 --> 00:23:02,070 Yes. And if you like it, 494 00:23:02,071 --> 00:23:04,161 maybe we could make it more permanent, 495 00:23:04,792 --> 00:23:07,407 you know, move there. 496 00:23:08,631 --> 00:23:10,981 Are you talking about us getting back together? 497 00:23:10,982 --> 00:23:13,009 Because I'm not sure I'm ready for that. 498 00:23:13,010 --> 00:23:16,282 All I'm talking about is a fresh start, 499 00:23:17,164 --> 00:23:19,314 a new chapter in your life. 500 00:23:19,489 --> 00:23:22,211 I don't know, Orson. It's such a massive change. 501 00:23:22,212 --> 00:23:25,423 I'd be saying good-bye to all my friends. 502 00:23:25,424 --> 00:23:28,023 You mean the women who involved you in a murder cover-up 503 00:23:28,024 --> 00:23:29,296 and then abandoned you? 504 00:23:29,297 --> 00:23:31,022 Well, in all fairness, they did attempt 505 00:23:31,023 --> 00:23:32,870 that intervention I told you about. 506 00:23:32,871 --> 00:23:36,039 Mm-hmm. And yet they haven't come by since, have they? 507 00:23:38,049 --> 00:23:39,020 Come on. 508 00:23:39,021 --> 00:23:40,257 Come to the cabin. 509 00:23:40,955 --> 00:23:43,945 Just for a few weeks, to see if you like it. 510 00:23:46,784 --> 00:23:49,254 You know what? Let's do it. 511 00:23:49,335 --> 00:23:50,571 Wonderful. 512 00:23:50,665 --> 00:23:52,101 I'll book the flight. 513 00:23:53,427 --> 00:23:54,980 How's the sauce? 514 00:23:57,882 --> 00:24:00,115 It's all coming together perfectly. 515 00:24:12,771 --> 00:24:14,359 What was that for? 516 00:24:14,453 --> 00:24:16,110 For giving me the day off. 517 00:24:16,111 --> 00:24:18,743 I was able to hit the entire left side of the mall. 518 00:24:18,744 --> 00:24:21,043 And if you're willing to keep torturing my kids, 519 00:24:21,044 --> 00:24:22,564 tomorrow I'll hit the right side. 520 00:24:22,565 --> 00:24:23,671 Hi, mom. 521 00:24:24,914 --> 00:24:26,203 What's all this? 522 00:24:26,601 --> 00:24:29,635 The girls and I tackled that dead tree out back. 523 00:24:29,636 --> 00:24:34,208 I taught them some basic forestry procedure. 524 00:24:34,752 --> 00:24:37,105 The older one is pretty good with an ax. 525 00:24:37,106 --> 00:24:39,977 You might want to keep an eye on that. 526 00:24:40,102 --> 00:24:42,687 Well, I can't thank you enough. 527 00:24:42,688 --> 00:24:45,214 You are absolutely welcome to stay here... 528 00:24:45,698 --> 00:24:47,427 for the next 16 days. 529 00:24:47,428 --> 00:24:50,321 Yeah, well, I don't know if I'm gonna make it that long. 530 00:24:50,322 --> 00:24:53,396 I'm thinking about begging Karen to take me back. 531 00:24:53,397 --> 00:24:54,496 What? 532 00:24:54,528 --> 00:24:56,432 I really miss her. 533 00:24:56,619 --> 00:24:58,263 No, you don't. 534 00:24:58,769 --> 00:25:01,481 I mean, what's there to miss? 535 00:25:01,482 --> 00:25:03,997 You know, the foul moods and the nagging 536 00:25:03,998 --> 00:25:05,765 and the... 537 00:25:05,823 --> 00:25:08,809 Yeah, she can be a little gruff. 538 00:25:08,868 --> 00:25:11,555 And god knows I got my own baggage. 539 00:25:11,556 --> 00:25:14,793 But today, when I was telling the girls 540 00:25:14,794 --> 00:25:17,531 we could have a cozy fire tonight, 541 00:25:17,532 --> 00:25:21,533 all I could think about was having one with Karen. 542 00:25:23,930 --> 00:25:25,574 Well... I... 543 00:25:28,063 --> 00:25:31,659 I... think you just need to get your mind off her. 544 00:25:31,660 --> 00:25:34,092 You know what would help? A nice, long bath. 545 00:25:34,093 --> 00:25:35,557 Yeah. Come on. Come on. 546 00:25:35,558 --> 00:25:38,008 You can, uh, use my lavender bath salts. 547 00:25:38,009 --> 00:25:40,010 Oh, I do like lavender. 548 00:25:40,020 --> 00:25:42,426 That reminds me of a funny story. 549 00:25:42,770 --> 00:25:43,396 Hilarious. 550 00:25:43,397 --> 00:25:45,883 Okay, into the bath. Chop chop. 551 00:25:51,592 --> 00:25:53,773 Karen! Is that for me? How thoughtful. 552 00:25:53,774 --> 00:25:56,106 No, it's for Roy, kind of a peace offering. 553 00:25:56,107 --> 00:25:59,557 No. I mean, don't back down. 554 00:25:59,558 --> 00:26:01,187 I've only lived with the guy for one day, 555 00:26:01,188 --> 00:26:03,023 and I can tell he's a handful. 556 00:26:03,337 --> 00:26:05,961 Well, the truth is, I'm the handful, 557 00:26:06,014 --> 00:26:07,424 and I really need to talk to him. 558 00:26:07,425 --> 00:26:09,937 I have to clear the air about a few things. 559 00:26:09,983 --> 00:26:12,532 Mm. Uh, I don't think that's gonna work. 560 00:26:12,533 --> 00:26:14,420 Why not? Is he still angry? 561 00:26:14,421 --> 00:26:15,560 Livid. 562 00:26:15,631 --> 00:26:19,793 Yeah, he took an ax to a tree in my backyard. 563 00:26:20,329 --> 00:26:21,782 He just kept hacking at it 564 00:26:21,783 --> 00:26:25,725 and muttering "Take that, Karen!" under his breath. 565 00:26:25,726 --> 00:26:27,091 - Really? - Yeah, 566 00:26:27,092 --> 00:26:29,884 you should go and look. Nothing left but a stump. 567 00:26:30,121 --> 00:26:31,220 Oh. 568 00:26:31,735 --> 00:26:33,067 Okay. 569 00:26:34,569 --> 00:26:37,332 You know what? Don't worry. You let me work on him. 570 00:26:37,333 --> 00:26:39,334 I bet you he'll come around in, 571 00:26:39,611 --> 00:26:41,496 I don't know, 16 days. 572 00:26:42,081 --> 00:26:43,779 Well, can you give this to him anyhow? 573 00:26:43,780 --> 00:26:46,184 It's french apple. It's his favorite. 574 00:26:46,185 --> 00:26:47,961 I will make sure he gets it. 575 00:26:47,962 --> 00:26:49,076 Yeah. 576 00:26:55,286 --> 00:26:56,679 Make this disappear. 577 00:26:58,256 --> 00:27:00,119 If you insist. 578 00:27:07,872 --> 00:27:08,994 Hey. 579 00:27:08,995 --> 00:27:10,159 Hey. 580 00:27:11,101 --> 00:27:12,333 You okay? 581 00:27:12,471 --> 00:27:15,394 They say they want to run more tests, but I'm fine. 582 00:27:15,395 --> 00:27:17,232 Well, you look like crap. 583 00:27:17,331 --> 00:27:20,361 Thanks. So other than boosting my spirits, 584 00:27:20,362 --> 00:27:22,384 uh, what are you here for? 585 00:27:22,385 --> 00:27:25,472 Mike told me you borrowed money from a loan shark. 586 00:27:26,277 --> 00:27:27,646 Mike should learn to keep his mouth shut. 587 00:27:27,647 --> 00:27:30,066 Look, I don't want you reading anything into this. 588 00:27:30,067 --> 00:27:32,123 I just don't want to see you dead, 589 00:27:32,124 --> 00:27:34,026 from that guy or stress. 590 00:27:34,027 --> 00:27:36,309 So how much do you need? 591 00:27:36,310 --> 00:27:39,260 From you? Not a cent. 592 00:27:39,261 --> 00:27:40,732 Ben, don't be stupid. 593 00:27:40,733 --> 00:27:43,291 You're in trouble. I can help you. 594 00:27:43,292 --> 00:27:44,533 You want to help me? 595 00:27:46,654 --> 00:27:48,978 Wait till I get myself out of this mess, 596 00:27:48,979 --> 00:27:50,054 then let me come back to you 597 00:27:50,055 --> 00:27:52,511 and apologize to you for what I did, 598 00:27:53,010 --> 00:27:56,797 then allow me to propose to you again... 599 00:27:57,736 --> 00:28:00,207 this time as the kind of man you deserve. 600 00:28:01,317 --> 00:28:02,426 Wow. 601 00:28:02,427 --> 00:28:05,073 I mean it. I'm still crazy about you. 602 00:28:05,074 --> 00:28:06,490 That's terrific. 603 00:28:06,491 --> 00:28:09,067 But if you don't pay those thugs what you owe them, 604 00:28:09,068 --> 00:28:10,985 they're gonna disassemble you. 605 00:28:11,596 --> 00:28:13,153 And if we're getting back together, 606 00:28:13,154 --> 00:28:15,956 I want the whole package, 607 00:28:16,205 --> 00:28:18,110 not just parts. 608 00:28:18,746 --> 00:28:21,555 Well, don't worry about me. I can take care of myself. 609 00:28:21,674 --> 00:28:22,866 Yeah. 610 00:28:23,205 --> 00:28:25,035 You're doing a hell of a job. 611 00:28:31,617 --> 00:28:34,278 Is there a better way to wake up from a nap 612 00:28:34,279 --> 00:28:37,496 then to the smell of fresh-baked croissants? 613 00:28:38,097 --> 00:28:42,223 The question is rhetorical, but the answer is still no. 614 00:28:44,060 --> 00:28:45,714 I've left some for you. 615 00:28:45,911 --> 00:28:47,795 These are for the girls. 616 00:28:47,806 --> 00:28:49,015 The girls? 617 00:28:49,174 --> 00:28:51,738 Yes. I've been doing some thinking, 618 00:28:51,739 --> 00:28:55,119 and it's time for reconciliation. 619 00:28:56,298 --> 00:28:59,710 What a good heart you have, my dear. 620 00:28:59,804 --> 00:29:01,476 But you also have a good head, 621 00:29:01,477 --> 00:29:03,232 and maybe you should give this a second thought. 622 00:29:03,233 --> 00:29:05,028 No, I've given it a lot of thought, 623 00:29:05,029 --> 00:29:08,298 and there's blame enough for all four of us in what happened. 624 00:29:08,299 --> 00:29:11,930 Beside if you think about it, they actually help save me. 625 00:29:11,931 --> 00:29:12,741 How? 626 00:29:12,742 --> 00:29:14,083 By calling you. 627 00:29:14,109 --> 00:29:16,517 You told me so yourself that night outside the bar. 628 00:29:16,518 --> 00:29:19,575 And if they hadn't, who knows what might have happened to me? 629 00:29:19,780 --> 00:29:22,902 Well, I-I suppose one could make that argument, but... 630 00:29:22,903 --> 00:29:24,846 But nothing. I am gonna thank them 631 00:29:24,847 --> 00:29:26,701 for bringing you back into my life 632 00:29:26,702 --> 00:29:29,117 and tell them about our trip together. 633 00:29:29,200 --> 00:29:30,517 And besides, 634 00:29:30,861 --> 00:29:33,339 it's time one of us made the first move. 635 00:29:35,396 --> 00:29:36,658 They already did. 636 00:29:37,119 --> 00:29:38,372 I'm sorry? 637 00:29:39,208 --> 00:29:42,993 They came by the other day when I was outside checking the ramp. 638 00:29:43,416 --> 00:29:45,230 I didn't tell you because... 639 00:29:45,921 --> 00:29:47,989 it was an unkind visit. 640 00:29:48,968 --> 00:29:50,350 What are you talking about? 641 00:29:50,351 --> 00:29:51,691 At first, I thought they were here 642 00:29:51,692 --> 00:29:54,343 to apologize for how they treated you. 643 00:29:54,372 --> 00:29:56,938 But then the comments started... 644 00:29:56,962 --> 00:29:59,849 how you "Deserve" what happened 645 00:29:59,850 --> 00:30:01,238 and how they regret calling me 646 00:30:01,239 --> 00:30:04,070 because now I was "Stuck" with you. 647 00:30:05,447 --> 00:30:07,095 They said those things? 648 00:30:07,686 --> 00:30:09,291 And more. 649 00:30:09,493 --> 00:30:10,816 Worse. 650 00:30:16,238 --> 00:30:18,638 I swore I wasn't gonna tell you, Bree, 651 00:30:18,639 --> 00:30:20,918 but I couldn't let you humiliate yourself 652 00:30:20,919 --> 00:30:25,367 by extending kindness to people so undeserving of it. 653 00:30:28,494 --> 00:30:31,066 No, I'm glad you didn't hide it from me. 654 00:30:35,627 --> 00:30:38,386 You're always trying to protect me, aren't you? 655 00:30:43,135 --> 00:30:45,533 Lynette, oh, I'm so glad you could come over. 656 00:30:45,534 --> 00:30:47,519 Oh, you said you wanted to talk. What's going on? 657 00:30:47,520 --> 00:30:48,746 Come sit down. 658 00:30:49,004 --> 00:30:50,887 Put your feet up. 659 00:30:51,795 --> 00:30:52,993 Have a cookie. 660 00:30:53,279 --> 00:30:54,436 Okay. 661 00:30:56,942 --> 00:30:58,080 Look at us, 662 00:30:58,544 --> 00:31:00,746 beings friends... 663 00:31:01,807 --> 00:31:03,506 eating cookies. 664 00:31:06,124 --> 00:31:09,890 Can you imagine us being even closer than we are right now? 665 00:31:11,232 --> 00:31:14,465 Um... I think we're pretty close already. 666 00:31:14,466 --> 00:31:15,641 I'm just saying, 667 00:31:15,845 --> 00:31:19,024 wouldn't it be great if we were family? 668 00:31:19,066 --> 00:31:21,305 Okay, Susan, if you need a ride to the airport... 669 00:31:21,306 --> 00:31:23,207 No, not that. 670 00:31:23,988 --> 00:31:27,639 I just want to share some amazing news... 671 00:31:28,552 --> 00:31:29,991 about our children. 672 00:31:31,153 --> 00:31:32,351 No! 673 00:31:32,417 --> 00:31:34,722 No! No! No! He can't be having a baby! 674 00:31:34,723 --> 00:31:36,909 Here! Honey, breathe into this! 675 00:31:39,337 --> 00:31:41,522 Okay. It's gonna be okay. 676 00:31:42,079 --> 00:31:44,171 Julie's gonna give the baby up for adoption. 677 00:31:44,172 --> 00:31:45,849 I don't know why people do this. 678 00:31:45,850 --> 00:31:48,231 Uh, actually, in a very mature move, 679 00:31:48,232 --> 00:31:50,958 Porter says he wants to keep the baby. 680 00:31:51,651 --> 00:31:52,366 What? 681 00:31:52,367 --> 00:31:54,839 Yeah. He wants to raise it himself. 682 00:31:54,840 --> 00:31:57,360 He can't raise a baby! 683 00:31:57,361 --> 00:31:58,632 He can't even take care of himself. 684 00:31:58,633 --> 00:32:01,393 All he eats are frozen waffles... still frozen! 685 00:32:01,394 --> 00:32:03,515 Okay, you just need to calm down. 686 00:32:03,516 --> 00:32:06,232 No, what I need is... is a time machine to go back there 687 00:32:06,233 --> 00:32:08,094 so I can slap some sense into that idiot. 688 00:32:08,095 --> 00:32:10,138 In fact, I'm gonna do the slapping part right now. 689 00:32:10,139 --> 00:32:13,247 No, no, no, no. You... you can't be mad at Porter. 690 00:32:13,248 --> 00:32:14,387 I mean, you should've heard the way 691 00:32:14,388 --> 00:32:17,343 he was talking about the baby. He's so excited. 692 00:32:17,344 --> 00:32:20,021 Yeah, and he'll stay excited for about a week, 693 00:32:20,022 --> 00:32:22,740 just like he did with the puppy we gave him in fifth grade. 694 00:32:22,741 --> 00:32:24,590 - Know what happened to that puppy? - No. 695 00:32:24,591 --> 00:32:27,928 No one does. And... and what was Julie thinking? 696 00:32:27,929 --> 00:32:28,455 Julie? 697 00:32:28,490 --> 00:32:31,015 Yeah, she should have some sense. She's getting a PhD. 698 00:32:31,017 --> 00:32:33,255 My kid eats waffsicles. 699 00:32:33,256 --> 00:32:35,192 You're missing the point here. 700 00:32:35,193 --> 00:32:36,227 - Your son... - Yeah. 701 00:32:36,228 --> 00:32:39,956 And my daughter... they made this sweet little baby together, 702 00:32:39,957 --> 00:32:41,637 and we could help raise it. 703 00:32:41,638 --> 00:32:47,131 Oh. I... I already have a sweet little baby, 704 00:32:47,132 --> 00:32:49,256 who is only months away from day care. 705 00:32:49,257 --> 00:32:52,341 I am not going right back to the beginning. 706 00:32:52,478 --> 00:32:53,606 I see. 707 00:32:53,607 --> 00:32:58,049 You're afraid of being inconvenienced, 708 00:32:58,050 --> 00:33:01,149 so you want to give the baby away to strangers. 709 00:33:02,137 --> 00:33:03,416 No. 710 00:33:04,745 --> 00:33:06,018 I want to give that baby away 711 00:33:06,019 --> 00:33:07,771 to people who are ready to be parents. 712 00:33:07,772 --> 00:33:09,621 It's better for Porter, it's better for Julie, 713 00:33:09,622 --> 00:33:12,106 And it's sure as hell better for that baby. 714 00:33:28,383 --> 00:33:29,996 - Hey! - Look at what I'm doing. 715 00:33:29,997 --> 00:33:32,442 - Pay attention to me. Tell me I'm great. - What is happening? 716 00:33:32,443 --> 00:33:34,978 I'm thirsty. I want a glass of water now! 717 00:33:34,979 --> 00:33:36,335 Water! Water! Water! 718 00:33:36,336 --> 00:33:38,503 Oh. You're a baby. I get it. 719 00:33:38,504 --> 00:33:41,551 No, Porter, you don't get it. 720 00:33:41,552 --> 00:33:44,935 When this baby comes, it's gonna want food and clothes 721 00:33:44,936 --> 00:33:46,021 and a home to live in, 722 00:33:46,022 --> 00:33:48,981 because babies are selfish that way. 723 00:33:48,982 --> 00:33:50,240 I think I can handle it. 724 00:33:50,241 --> 00:33:51,708 Are you serious? 725 00:33:51,709 --> 00:33:53,460 You've never been able to commit to anything. 726 00:33:53,461 --> 00:33:55,473 Maybe if Julie was giving birth to a video game 727 00:33:55,474 --> 00:33:56,862 or a new porn site, 728 00:33:56,863 --> 00:33:59,749 but there is no way in hell you are ready for this! 729 00:33:59,750 --> 00:34:01,694 - Can I talk now? - Yes, go ahead, but if I happen 730 00:34:01,695 --> 00:34:04,225 to roll my eyes and snort, just know I was provoked. 731 00:34:04,226 --> 00:34:05,971 Everything you said is true. 732 00:34:06,686 --> 00:34:08,542 I-I'm not ready for this. 733 00:34:08,616 --> 00:34:10,440 I have $17 in my checking account 734 00:34:10,441 --> 00:34:12,901 and no clue how to write a resume. 735 00:34:13,162 --> 00:34:14,799 Yeah, a couple days ago, that didn't bother me, 736 00:34:14,800 --> 00:34:16,457 but now it's all I can think about. 737 00:34:16,458 --> 00:34:18,255 Well, you're gonna have to do more than think. 738 00:34:18,256 --> 00:34:20,982 I will. I'll get a job. I'll take... I'll take classes. 739 00:34:20,983 --> 00:34:22,808 I'll do whatever it takes. 740 00:34:24,842 --> 00:34:26,098 Okay. 741 00:34:26,099 --> 00:34:28,059 Okay, that's great, but... 742 00:34:32,486 --> 00:34:34,488 when you are a parent, 743 00:34:34,817 --> 00:34:37,863 there is so much you are gonna have to give up. 744 00:34:37,864 --> 00:34:40,725 Your whole life just... 745 00:34:43,030 --> 00:34:45,753 It is gonna change forever. 746 00:34:46,607 --> 00:34:47,956 It already has. 747 00:34:49,044 --> 00:34:50,731 She's not even born yet, and I can't believe 748 00:34:50,732 --> 00:34:54,252 how much I'm dying to... see her. 749 00:34:55,352 --> 00:34:56,576 Mom... 750 00:34:57,518 --> 00:34:58,941 I love her. 751 00:34:59,202 --> 00:35:01,633 I really, really love her. 752 00:35:12,815 --> 00:35:15,182 I hope you're happy, Porter hired a lawyer. 753 00:35:15,246 --> 00:35:16,392 He wants to raise the baby. 754 00:35:16,393 --> 00:35:18,763 Hey, is that such a terrible thing? 755 00:35:18,922 --> 00:35:22,364 I mean, he's not gonna be doing it on his own. I'll help. 756 00:35:22,365 --> 00:35:23,915 You think that makes it better? 757 00:35:23,916 --> 00:35:26,995 Now when I come home, I'll have to see her. 758 00:35:27,096 --> 00:35:29,976 Do you have any idea how painful that's gonna be? 759 00:35:31,286 --> 00:35:32,576 I just... 760 00:35:33,162 --> 00:35:35,804 want to forget this ever happened. 761 00:35:36,672 --> 00:35:38,900 Julie, it's your daughter. 762 00:35:39,385 --> 00:35:41,364 You're never gonna forget. 763 00:35:42,807 --> 00:35:44,057 You don't know that. 764 00:35:44,058 --> 00:35:45,488 Yes, I do, 765 00:35:46,202 --> 00:35:48,737 because I've had a daughter. 766 00:35:49,554 --> 00:35:53,062 You can't possibly understand this until you have one, too, 767 00:35:53,063 --> 00:35:56,761 but every single day that you're not with me, 768 00:35:56,762 --> 00:35:58,616 I think about you. 769 00:35:59,995 --> 00:36:02,474 I wonder what you're doing, 770 00:36:02,554 --> 00:36:04,648 I worry if you're safe, 771 00:36:06,009 --> 00:36:08,784 and I hope you are happy. 772 00:36:12,043 --> 00:36:13,177 No! 773 00:36:14,300 --> 00:36:16,912 This was my decision to make, 774 00:36:17,309 --> 00:36:19,028 and you took it away. 775 00:36:21,058 --> 00:36:22,976 I can't forgive you for that. 776 00:36:31,218 --> 00:36:34,548 Oh, there you are. I can't get Celia to take a bath. 777 00:36:34,549 --> 00:36:36,446 Do you still have that dummy grenade? 778 00:36:40,032 --> 00:36:41,333 You okay? 779 00:36:42,488 --> 00:36:46,878 I just didn't think it was gonna end like this. 780 00:36:46,879 --> 00:36:48,966 After all these years, 781 00:36:48,967 --> 00:36:51,786 I thought I'd finally found the one. 782 00:36:53,146 --> 00:36:55,120 Oh, it's just a rough patch. 783 00:36:55,121 --> 00:36:57,296 You two will come out of this stronger than ever. 784 00:36:57,297 --> 00:36:59,245 I don't know about that. 785 00:36:59,246 --> 00:37:01,917 At my age, falling in love 786 00:37:01,918 --> 00:37:06,552 is not about all that drama you young people go through. 787 00:37:06,726 --> 00:37:10,528 It's about finding the one who'll be there, 788 00:37:11,183 --> 00:37:14,058 holding your hands, at the end. 789 00:37:14,953 --> 00:37:16,198 I thought... 790 00:37:16,482 --> 00:37:20,141 Karen would be that person for me. 791 00:37:20,335 --> 00:37:23,435 But I-I guess I was wrong. 792 00:37:36,286 --> 00:37:39,865 So we got your M.R.I. back, 793 00:37:40,346 --> 00:37:45,142 and I'm afraid the results are not what we'd hoped for. 794 00:37:45,143 --> 00:37:46,797 The cancer is back. 795 00:37:46,798 --> 00:37:49,775 It's metastasized to the brain. 796 00:37:53,388 --> 00:37:56,458 So the drugs have stopped working, huh? 797 00:37:56,459 --> 00:37:57,908 I'm afraid so. 798 00:37:58,465 --> 00:37:59,619 But we'll start you 799 00:37:59,620 --> 00:38:02,945 on an aggressive course of radiation right away, 800 00:38:02,946 --> 00:38:05,862 and there are new therapies we can try. 801 00:38:06,730 --> 00:38:08,960 Thanks for giving it to me straight. 802 00:38:10,738 --> 00:38:12,013 Karen... 803 00:38:13,808 --> 00:38:15,935 We've been through this before, 804 00:38:16,340 --> 00:38:18,140 and you are a fighter, 805 00:38:18,141 --> 00:38:20,160 but this is gonna be tough. 806 00:38:20,198 --> 00:38:23,691 You're gonna need a lot of support from Roy. 807 00:38:25,147 --> 00:38:28,048 Actually, uh, Roy's out of the picture. 808 00:38:28,693 --> 00:38:30,324 He and I split. 809 00:38:30,383 --> 00:38:32,277 Oh, I'm sorry to hear that. 810 00:38:32,886 --> 00:38:34,130 I'm not. 811 00:38:34,704 --> 00:38:37,773 He had to watch his first wife get sick and die. 812 00:38:37,976 --> 00:38:39,597 He doesn't need to go through that again. 813 00:38:42,001 --> 00:38:43,268 Trust me. 814 00:38:47,121 --> 00:38:48,657 This is for the best. 815 00:39:03,081 --> 00:39:03,808 If you don't mind, 816 00:39:03,809 --> 00:39:06,154 I'd like to just pay the entire bill today 817 00:39:06,155 --> 00:39:08,110 and close out this account. 818 00:39:10,210 --> 00:39:12,822 And, uh, I assume you'll honor our agreement 819 00:39:12,823 --> 00:39:15,414 to keep this just between you and me. 820 00:39:15,415 --> 00:39:16,636 Yeah, sure. 821 00:39:17,610 --> 00:39:19,701 You have a lovely home. 822 00:39:19,863 --> 00:39:22,109 I can tell you like the finer things. 823 00:39:22,820 --> 00:39:25,038 You were married to that yankee, right? 824 00:39:26,309 --> 00:39:27,935 I heard he cheated on you. 825 00:39:27,936 --> 00:39:31,266 Man, you must have cleaned up in that divorce. 826 00:39:36,673 --> 00:39:38,304 It always amazes me how much power 827 00:39:38,305 --> 00:39:40,036 is in this little piece of paper. 828 00:39:40,037 --> 00:39:43,389 I mean, with it, all your problems disappear. 829 00:39:43,621 --> 00:39:45,015 Without it, 830 00:39:45,539 --> 00:39:47,051 your aussie friend... 831 00:39:49,334 --> 00:39:50,780 he ends up begging one of my guys 832 00:39:50,781 --> 00:39:52,765 not to shoot him in the kneecap. 833 00:39:54,844 --> 00:39:57,749 Uh, you... have your money. 834 00:39:58,489 --> 00:39:59,809 Are we done? 835 00:39:59,837 --> 00:40:01,270 Sure, we're done. 836 00:40:01,271 --> 00:40:02,760 Normally, I'd never take a check 837 00:40:02,761 --> 00:40:05,965 but you seem like a classy lady, 838 00:40:07,020 --> 00:40:08,747 and I know where you live. 839 00:40:16,823 --> 00:40:18,308 I remember this. 840 00:40:19,601 --> 00:40:21,536 I bought it for you in Milan. 841 00:40:21,995 --> 00:40:23,287 Cashmere. 842 00:40:24,313 --> 00:40:26,082 It's one of my favorites. 843 00:40:26,975 --> 00:40:29,615 Much too fussy for where we're going. 844 00:40:30,374 --> 00:40:34,255 You want to stick with more comfortable, casual things, Bree. 845 00:40:36,380 --> 00:40:37,577 Is everything okay? 846 00:40:37,578 --> 00:40:40,527 Yes. It's just that I don't think 847 00:40:40,528 --> 00:40:43,352 I've ever seen you this confident. 848 00:40:44,790 --> 00:40:47,687 Well, I'm not the same man I was two years ago. 849 00:40:48,160 --> 00:40:49,965 I've let go of a lot, 850 00:40:50,022 --> 00:40:51,901 changed my life completely. 851 00:40:52,095 --> 00:40:53,588 How did you do that? 852 00:40:53,609 --> 00:40:57,192 Well, it started when I learned to drive again. 853 00:40:57,432 --> 00:40:58,543 - Really? - Mm. 854 00:40:59,119 --> 00:41:00,148 I know it sounds strange, 855 00:41:00,149 --> 00:41:05,508 but for me, in my condition, that freedom changed everything. 856 00:41:10,579 --> 00:41:11,302 Driving was a way 857 00:41:11,303 --> 00:41:13,790 for me to move forward with my life, 858 00:41:14,588 --> 00:41:16,510 to let go of the past. 859 00:41:20,425 --> 00:41:24,393 Being on the road gave me a new perspective. 860 00:41:28,460 --> 00:41:30,096 I started to see the silver lining 861 00:41:30,097 --> 00:41:32,557 in even the worst situations. 862 00:41:36,675 --> 00:41:38,540 I learned to be calmer, 863 00:41:38,730 --> 00:41:40,279 more patient. 864 00:41:42,427 --> 00:41:45,649 I even began spending more time in nature. 865 00:41:50,107 --> 00:41:53,151 And I started reaching out to old friends. 866 00:41:59,475 --> 00:42:00,907 It took time, 867 00:42:01,515 --> 00:42:04,681 but little by little, I became a new man. 868 00:42:05,519 --> 00:42:07,792 What an inspiring story. 869 00:42:09,254 --> 00:42:10,282 Perhaps when we're in Maine, 870 00:42:10,283 --> 00:42:14,503 you can help me start the process of changing my life. 871 00:42:14,504 --> 00:42:16,253 Oh, Bree, don't you see? 872 00:42:16,829 --> 00:42:19,678 The process has already started for you. 873 00:42:21,538 --> 00:42:23,489 I suppose it has. 874 00:42:24,241 --> 00:42:25,745 Trust me, darling. 875 00:42:25,968 --> 00:42:28,859 You won't believe where it's going to end up. 62763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.