All language subtitles for Deadliest Catch S21E06 Boarded on the Time Bandit 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,827 --> 00:00:05,000 Being in a place abandoned like this... 2 00:00:08,379 --> 00:00:10,896 ...it makes you think about every horror movie 3 00:00:11,034 --> 00:00:12,000 you've ever seen. 4 00:00:15,275 --> 00:00:17,000 That's how I feel right now. 5 00:00:17,172 --> 00:00:19,586 If I have to sleep in one of these rundown buildings... 6 00:00:21,275 --> 00:00:22,689 I don't know if I'd ever go home. 7 00:00:23,724 --> 00:00:24,827 It's just scary. 8 00:00:26,586 --> 00:00:29,275 But one good thing about Adak 9 00:00:29,275 --> 00:00:30,793 is we have a McDonald's. 10 00:00:33,103 --> 00:00:35,068 I'm a Burger King man myself, 11 00:00:36,931 --> 00:00:39,310 but it's pretty cool we have a McDonald's out at Adak. 12 00:00:43,793 --> 00:00:48,517 In the early 1940s, the US military created 13 00:00:48,689 --> 00:00:51,586 this huge military base out at Adak. 14 00:00:53,689 --> 00:00:56,000 And after World War II ended, 15 00:00:57,000 --> 00:01:00,172 troops started pulling out and it had a smaller presence. 16 00:01:02,586 --> 00:01:06,137 And then the crab industry came in. 17 00:01:08,620 --> 00:01:11,724 My Grandpa Lee first came to Adak 18 00:01:11,896 --> 00:01:13,379 when he was 12 years old. 19 00:01:15,413 --> 00:01:17,000 He was one of the pioneers. 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,689 It's my hope that the very beginning, 21 00:01:20,689 --> 00:01:23,620 the very starting of our family empire 22 00:01:26,068 --> 00:01:28,275 is where I can grow a future. 23 00:01:50,482 --> 00:01:52,931 Oh, oh! 24 00:01:53,068 --> 00:01:55,000 That's not very good. 25 00:01:55,172 --> 00:01:57,000 That's not gonna do it. 26 00:02:01,586 --> 00:02:02,689 OK. 27 00:02:07,000 --> 00:02:09,103 Not looking good. 28 00:02:13,172 --> 00:02:16,000 No, that's not very good. 29 00:02:18,482 --> 00:02:21,793 They're not coming up like we were hoping. 30 00:02:21,965 --> 00:02:24,206 I really don't know what I'm gonna do here. 31 00:02:26,689 --> 00:02:29,620 They gotta go back in the water someplace. 32 00:02:29,793 --> 00:02:31,793 The problem is you don't wanna get too spread out 33 00:02:31,965 --> 00:02:34,931 because it just takes so much time gathering everything. 34 00:02:37,379 --> 00:02:39,620 I mean, everything's about the expense, you know, 35 00:02:39,793 --> 00:02:42,103 because the price of fuel has gone up so much. 36 00:02:44,000 --> 00:02:45,103 Time is money, right? 37 00:02:47,000 --> 00:02:48,068 Aleutian Lady. 38 00:02:49,103 --> 00:02:50,206 That's him over there. 39 00:02:58,103 --> 00:02:59,482 I wonder what he's up to. 40 00:03:03,724 --> 00:03:05,793 Son of a bitch! 41 00:03:08,793 --> 00:03:10,000 What is this? 42 00:03:17,379 --> 00:03:20,275 No frickin' bueno. 43 00:03:21,310 --> 00:03:22,413 This is ugly. 44 00:03:23,827 --> 00:03:25,379 This is ugly, ugly. 45 00:03:30,310 --> 00:03:31,793 First count or this count? 46 00:03:37,896 --> 00:03:39,620 These numbers suck, Rick. 47 00:03:49,275 --> 00:03:50,793 Hey, Sig, how you doing, man? 48 00:03:57,172 --> 00:04:00,275 - Yeah. - Yes, I'm not seeing much. 49 00:04:00,275 --> 00:04:03,000 So I just, I'm curious what, you know, if you've got 50 00:04:03,172 --> 00:04:06,793 anything to share, 'cause this is pretty pitiful so far. 51 00:04:06,965 --> 00:04:09,482 I mean, it's nothing exciting. 52 00:04:09,655 --> 00:04:12,413 A lot of blank pots, a couple of tens, and... 53 00:04:15,172 --> 00:04:17,275 Argh! 54 00:04:18,586 --> 00:04:20,586 You know, they've gotta be around somewhere. 55 00:04:29,689 --> 00:04:31,896 So what about your grandpa? 56 00:04:32,827 --> 00:04:34,827 He had a place out in Adak, didn't he? 57 00:04:35,000 --> 00:04:36,586 I mean, he's gotta know something. 58 00:04:38,000 --> 00:04:40,724 Yeah, my grandpa's owned it for a long time, 59 00:04:40,896 --> 00:04:44,000 and I don't think anybody's been there for a couple decades. 60 00:04:45,517 --> 00:04:47,068 Maybe he's got some old information 61 00:04:47,241 --> 00:04:49,275 that you can dig up. Who knows? 62 00:04:59,172 --> 00:05:02,275 ...see what we come up with, so if I come up with something, 63 00:05:02,275 --> 00:05:05,482 you come up with something, we can always share that info, 64 00:05:05,482 --> 00:05:06,896 that data if you want. 65 00:05:09,000 --> 00:05:11,862 ...find out anything, and we'll go from there. 66 00:05:14,310 --> 00:05:16,172 Good luck, I know you gotta do a little digging, 67 00:05:16,344 --> 00:05:18,724 but yeah, who knows what you'll run into. 68 00:05:18,896 --> 00:05:21,551 All right, Sig. Thank you, man. 69 00:05:24,000 --> 00:05:25,586 Do you really think it's a good idea 70 00:05:25,586 --> 00:05:27,068 to go in a partnership with Sig? 71 00:05:28,793 --> 00:05:30,896 No, no, I don't really trust him. 72 00:05:31,827 --> 00:05:36,620 But right now, Sig had a good idea to see 73 00:05:36,793 --> 00:05:38,896 if there's anything on Adak. 74 00:05:38,896 --> 00:05:43,172 'Cause, if there is anything, it's well worth looking at. 75 00:05:44,103 --> 00:05:47,586 Hey, even if I get a little bit, I'll still get something. 76 00:05:51,586 --> 00:05:54,689 Rick, he's getting information. 77 00:05:54,862 --> 00:05:56,000 But in the meantime, 78 00:05:57,000 --> 00:05:59,689 we gotta see what we can do about finding some crab. 79 00:06:02,103 --> 00:06:03,482 I'm just gonna run these up the hill 80 00:06:03,655 --> 00:06:07,310 and cover some ground, cover some depths. 81 00:06:07,482 --> 00:06:08,482 See how we do. 82 00:06:16,827 --> 00:06:19,896 Come on, crab! Come on, crab! 83 00:06:20,034 --> 00:06:22,068 Oh, ah! 84 00:06:24,206 --> 00:06:25,275 Whoa! 85 00:06:26,689 --> 00:06:27,931 Whoo-hoo! 86 00:06:33,206 --> 00:06:34,931 I got it, I got it. 87 00:06:38,793 --> 00:06:40,379 Another whale, there's a lot of whales right here. 88 00:06:40,551 --> 00:06:42,482 Oh, my gosh. 89 00:06:42,655 --> 00:06:44,827 - Right there. - Oh, oh, my gosh. 90 00:06:45,000 --> 00:06:46,206 - See the little babies? - Oh, my gosh. 91 00:06:50,793 --> 00:06:51,724 He's right here. 92 00:06:56,586 --> 00:06:58,620 Whales are smart. I'm too slow. 93 00:06:59,896 --> 00:07:01,379 They're not gonna let me hit 'em. 94 00:07:03,586 --> 00:07:04,931 Well, keep hauling ass for us. 95 00:07:11,689 --> 00:07:13,172 We ain't got no time. 96 00:07:15,068 --> 00:07:16,482 I got really old crab on board. 97 00:07:17,482 --> 00:07:18,827 We have to be in in 22 hours. 98 00:07:19,793 --> 00:07:22,413 If we don't make our offload, we get put in the back 99 00:07:22,586 --> 00:07:24,275 of the list, you lose a half a million dollars 100 00:07:24,275 --> 00:07:26,379 of crab if it takes too long to offload. 101 00:07:31,896 --> 00:07:33,931 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho! 102 00:07:34,068 --> 00:07:35,068 Wow! 103 00:07:37,482 --> 00:07:38,586 Wow! 104 00:07:38,758 --> 00:07:39,896 Oh! 105 00:07:39,896 --> 00:07:40,896 Look at that pot. 106 00:07:40,896 --> 00:07:43,413 - Damn! - Definitely above 80! 107 00:07:43,586 --> 00:07:46,586 Just incredible how big these crab are. 108 00:07:46,586 --> 00:07:49,000 We're gonna have a 10-pound average for sure. 109 00:07:54,310 --> 00:07:55,586 Ha, ha, ha 110 00:07:59,206 --> 00:08:01,275 Yeah, baby. Why not? 111 00:08:01,275 --> 00:08:02,379 All right. 112 00:08:03,620 --> 00:08:05,896 On this boat, we have a tradition. 113 00:08:11,586 --> 00:08:13,172 I got my safety glasses on. 114 00:08:14,413 --> 00:08:15,517 OK, stand back. 115 00:08:19,724 --> 00:08:22,931 - Oh! - Rocket Man! 116 00:08:23,068 --> 00:08:26,310 Whoo! Ha, ha, one more. 117 00:08:27,896 --> 00:08:29,689 All right. 118 00:08:32,103 --> 00:08:34,379 Fire extinguisher. 119 00:08:35,896 --> 00:08:37,000 Oh, baby. 120 00:08:38,482 --> 00:08:40,793 ...at home. 121 00:08:47,068 --> 00:08:50,586 All right, right now, gotta go as fast as this boat can go 122 00:08:52,000 --> 00:08:53,689 all the way to the damn delivery. 123 00:08:57,827 --> 00:09:02,068 21 hours and 45 minutes. It's gonna be close. 124 00:09:09,827 --> 00:09:12,172 OK, Neal. I just need a little nap, man. 125 00:09:12,344 --> 00:09:13,896 I've just been up too long, brother. 126 00:09:13,896 --> 00:09:15,103 Thank you. Thank you. 127 00:09:20,793 --> 00:09:22,379 - Standing by for you, brother. - Hey! 128 00:09:32,379 --> 00:09:33,517 Johnny! 129 00:10:10,482 --> 00:10:11,827 What the , man. 130 00:10:38,482 --> 00:10:41,275 They're having me turn around. I'm gonna be later now. 131 00:10:45,689 --> 00:10:48,482 The Coast Guard wants to check all my permits. 132 00:10:48,482 --> 00:10:51,206 They come down and do a complete safety check on your boat. 133 00:10:51,379 --> 00:10:53,103 They're here to keep us safe but... 134 00:10:55,379 --> 00:10:58,206 they're gonna mess around here for two, or three or four hours. 135 00:10:59,586 --> 00:11:02,275 Just when I thought I was gonna be on time, now I'm not. 136 00:11:07,379 --> 00:11:09,206 Got the lights on. 137 00:11:10,551 --> 00:11:12,379 Oh, my God! 138 00:11:19,793 --> 00:11:22,586 This is-- this is not good. 139 00:11:22,586 --> 00:11:23,896 This is not good at all. 140 00:11:25,103 --> 00:11:26,793 Four, four, four, four... 141 00:11:29,034 --> 00:11:31,517 Three go, stand by, stand by. 142 00:11:40,724 --> 00:11:42,379 Borderline ridiculous. 143 00:11:55,413 --> 00:11:57,000 That's all, my permits are right there. 144 00:11:59,482 --> 00:12:01,482 I said, "Are you guys sure you need to do this right now?" 145 00:12:03,000 --> 00:12:06,172 They said, "Yes, we-- need to, for sure, we need 146 00:12:06,172 --> 00:12:07,689 to do right now, so." 147 00:12:09,379 --> 00:12:11,000 Now we just have a delay, so. 148 00:12:11,172 --> 00:12:12,482 I'm gonna be late for my delivery. 149 00:12:12,655 --> 00:12:13,620 Bla, la, la, la, la. 150 00:12:13,793 --> 00:12:16,103 All right, roll it back up for you guys. 151 00:12:17,896 --> 00:12:19,689 - All right, Captain. - Yes. 152 00:12:19,862 --> 00:12:21,689 We're just gonna grab our stuff, and then we'll make 153 00:12:21,862 --> 00:12:23,379 our way down there. - Get you off safely. 154 00:12:23,551 --> 00:12:24,482 Thank you. 155 00:12:24,655 --> 00:12:25,586 Three, three, four, four. 156 00:12:25,758 --> 00:12:26,862 Let me know 157 00:12:27,000 --> 00:12:30,172 Come about two feet, two feet... 158 00:12:32,000 --> 00:12:33,896 Jump, jump, jump. 159 00:12:33,896 --> 00:12:36,965 One more. Four feet. 160 00:12:37,103 --> 00:12:38,689 It's only been upward hill. 161 00:12:38,862 --> 00:12:39,862 We're having such a good season, 162 00:12:40,000 --> 00:12:42,172 it's gonna end on this kind of note. 163 00:12:45,689 --> 00:12:48,379 We're gonna be four hours late for the cannery. 164 00:12:49,689 --> 00:12:52,586 Unless I can make up the time on the way to town, 165 00:12:52,586 --> 00:12:54,000 maybe we can make eight and a half 166 00:12:54,137 --> 00:12:55,517 with the wind behind us. 167 00:13:09,896 --> 00:13:11,068 What are you guys doing? 168 00:13:12,413 --> 00:13:13,586 Turn around. 169 00:13:15,206 --> 00:13:16,310 OK. 170 00:13:32,586 --> 00:13:35,586 Neal MacGyver. 171 00:13:37,793 --> 00:13:39,586 It looks like they're... 172 00:13:39,586 --> 00:13:41,586 it's like they're putting up a sail or something. 173 00:13:57,896 --> 00:14:02,206 Whoa! 174 00:14:06,655 --> 00:14:08,000 I've never seen that before. 175 00:14:13,655 --> 00:14:15,103 ...it helps even the eighth of a knot, 176 00:14:15,103 --> 00:14:18,000 it's gonna help save an hour. 177 00:14:19,482 --> 00:14:20,689 You never know. 178 00:14:21,586 --> 00:14:22,758 Seal the Deal Neal, 179 00:14:22,758 --> 00:14:25,068 don't ever go anywhere without Seal the Deal Neal. 180 00:14:39,689 --> 00:14:41,172 Roger! 181 00:14:42,379 --> 00:14:46,172 Everything that the old man was doing was all west. 182 00:14:49,103 --> 00:14:50,482 I remember some of these hot spots, 183 00:14:50,655 --> 00:14:52,206 but I don't know exactly... 184 00:14:53,379 --> 00:14:55,000 but he had everything marked on here. 185 00:15:00,793 --> 00:15:03,413 I see a couple of valleys, I wanna play with. 186 00:15:05,586 --> 00:15:08,310 I mean, when you look... 187 00:15:10,482 --> 00:15:11,586 it's pretty... 188 00:15:13,068 --> 00:15:14,793 I mean, it's talking to me. 189 00:15:14,793 --> 00:15:17,620 It's definitely, definitely hinting... 190 00:15:27,896 --> 00:15:29,862 ...and, we're gonna fire some off. 191 00:15:30,000 --> 00:15:31,068 Roger! 192 00:15:33,172 --> 00:15:34,206 And in the meantime, 193 00:15:34,379 --> 00:15:35,862 hopefully Rick will come up with something. 194 00:16:01,172 --> 00:16:06,103 My grandpa Lee, I'm here because I was talking to him, 195 00:16:06,103 --> 00:16:09,586 and he thinks he has some of his old charts and log books. 196 00:16:11,586 --> 00:16:14,758 I can't tell the difference between these places. 197 00:16:19,482 --> 00:16:21,827 Hey, Grandma, how are you doing? 198 00:16:24,275 --> 00:16:27,379 How's Grandpa doing? Is he able to talk right now? 199 00:16:28,310 --> 00:16:30,000 I'm out here in Adak. 200 00:16:33,862 --> 00:16:35,310 Hey, Grandpa Lee. 201 00:16:35,482 --> 00:16:37,862 What was the house number again? 202 00:16:38,000 --> 00:16:39,620 I'm driving to our house right now. 203 00:16:44,413 --> 00:16:46,172 All right, Grandpa. 204 00:16:46,344 --> 00:16:48,586 I'm gonna take some videos of the inside 205 00:16:48,586 --> 00:16:51,896 and bring them home, and we could all look at them. 206 00:16:55,482 --> 00:16:56,689 All right, Grandma and Grandpa. 207 00:16:56,689 --> 00:16:58,379 I love you guys so much. 208 00:16:59,482 --> 00:17:01,206 Love you. 209 00:17:03,275 --> 00:17:04,413 I wanna check it out. 210 00:17:04,586 --> 00:17:07,620 I wanna find out if there is a potential 211 00:17:07,793 --> 00:17:09,517 of finding a gold mine. 212 00:17:11,586 --> 00:17:13,517 Oh, that must be it there. 213 00:17:14,586 --> 00:17:16,000 Yeah, 123. 214 00:17:21,482 --> 00:17:23,206 At least it's not collapsing. 215 00:17:27,793 --> 00:17:29,931 Oh, see if it's open. 216 00:17:32,379 --> 00:17:34,275 Oh, man, there ain't even a freaking door handle. 217 00:17:40,586 --> 00:17:42,482 It smells like an old person's house. 218 00:17:45,689 --> 00:17:47,172 It's kind of like they left it, 219 00:17:47,172 --> 00:17:49,000 expecting to come back real quick. 220 00:17:57,517 --> 00:17:58,517 No way! 221 00:18:00,689 --> 00:18:02,275 Some old slacks. 222 00:18:02,448 --> 00:18:04,103 Do I even dare touch this stuff? 223 00:18:05,379 --> 00:18:07,758 So here's my next outfit. 224 00:18:07,931 --> 00:18:10,379 Got my shirt, got my pants. 225 00:18:11,379 --> 00:18:13,689 "Mi Costa." 226 00:18:13,862 --> 00:18:18,482 I'd assume it's one of the boats my family owned up here. 227 00:18:18,482 --> 00:18:19,586 Wow. 228 00:18:20,862 --> 00:18:22,586 That stinks. 229 00:18:30,000 --> 00:18:31,068 I'm striking out. 230 00:18:35,172 --> 00:18:36,482 All right, here we go. 231 00:18:37,689 --> 00:18:39,586 Here we go, we got a desk. 232 00:18:43,068 --> 00:18:44,862 That's badass. 233 00:18:45,000 --> 00:18:46,896 That's one of my family's old boats, 234 00:18:47,034 --> 00:18:48,379 the Robert E. Reeseoff. 235 00:18:58,896 --> 00:19:00,862 Freaking... 236 00:19:01,000 --> 00:19:03,793 Oh! 237 00:19:07,793 --> 00:19:11,793 All right, this is what I was looking for. 238 00:19:15,000 --> 00:19:17,068 I mean, this thing's so old... 239 00:19:18,068 --> 00:19:20,586 there's no date on it, there's no nothing. 240 00:19:21,793 --> 00:19:25,379 This might... be something special. 241 00:19:37,103 --> 00:19:39,241 This is an old-ass chart. 242 00:19:42,344 --> 00:19:44,896 This is what I was looking for. 243 00:19:46,758 --> 00:19:47,862 From Atka... 244 00:19:48,793 --> 00:19:52,241 Adak, Kanaga, Tanaga. 245 00:19:52,413 --> 00:19:56,379 I got from Tanaga to Atka, covered. 246 00:19:57,689 --> 00:20:00,689 That's 200-plus miles of bottom. 247 00:20:02,379 --> 00:20:05,068 He's got strings in all of these bays, 248 00:20:05,241 --> 00:20:10,275 all these little passes, and tiny valleys right there. 249 00:20:10,448 --> 00:20:12,000 Wow. 250 00:20:12,172 --> 00:20:13,793 He has the bearings wrote down, 251 00:20:13,793 --> 00:20:17,000 he's got the depth curve changes that aren't on the map. 252 00:20:19,275 --> 00:20:20,965 This is priceless stuff. 253 00:20:22,172 --> 00:20:24,793 We need to find a way to narrow this down. 254 00:20:26,758 --> 00:20:28,586 All right, I'm gonna get this back to the boat. 255 00:20:39,000 --> 00:20:40,793 All right, we're getting close. 256 00:20:47,103 --> 00:20:50,241 We've got a 30-mile spread on our gear, 257 00:20:51,275 --> 00:20:52,689 uh, different depths, 258 00:20:53,689 --> 00:20:55,482 shallow to deep. 259 00:21:00,793 --> 00:21:02,758 And then we'll see what happens here. 260 00:21:07,068 --> 00:21:10,034 And I'm excited because, I've been out this way 261 00:21:10,206 --> 00:21:12,379 for quite some time, so... 262 00:21:13,448 --> 00:21:16,000 I'm hoping that this is similar to what we saw in the past, 263 00:21:16,172 --> 00:21:18,586 you know, similar to what my old man used to do. 264 00:21:19,896 --> 00:21:21,068 Coming up. 265 00:21:41,344 --> 00:21:44,379 No, no, no, no, no. That's not gonna do it. 266 00:21:44,379 --> 00:21:45,482 Ah! 267 00:21:53,103 --> 00:21:55,103 OK, next one coming up. 268 00:21:59,655 --> 00:22:00,758 That's a little better. 269 00:22:01,896 --> 00:22:03,241 Good. 270 00:22:03,413 --> 00:22:04,965 They look big. That's the main thing, 271 00:22:06,379 --> 00:22:07,586 but we need more. 272 00:22:11,896 --> 00:22:14,655 All right! Third one. 273 00:22:15,586 --> 00:22:17,034 Come on, come on, come on. 274 00:22:18,793 --> 00:22:19,896 Oh, that looks... 275 00:22:23,758 --> 00:22:24,862 beautiful! 276 00:22:35,137 --> 00:22:37,689 I mean, there's still crab. It looks good. 277 00:22:37,689 --> 00:22:40,482 That one looks fine, but it is less. 278 00:22:43,758 --> 00:22:45,448 - Yeah! - Whoo! 279 00:22:45,620 --> 00:22:48,482 So the last couple of pots have been kind of tapering down. 280 00:22:48,482 --> 00:22:50,793 It almost makes me wonder if the, you know, if there's 281 00:22:50,965 --> 00:22:55,068 just a little strip in here, and 65 is the magic number. 282 00:22:56,137 --> 00:22:57,275 We're just gonna have to see. 283 00:23:06,482 --> 00:23:07,689 Hey, Rick! How goes it? 284 00:23:10,758 --> 00:23:12,896 How was it over there at your grandpa's place? 285 00:23:18,241 --> 00:23:22,103 ...a bunch of old magazines and pictures. 286 00:23:22,275 --> 00:23:24,275 I found a couple charts, too. 287 00:23:25,655 --> 00:23:27,448 Is there any info on those things? 288 00:23:31,241 --> 00:23:33,448 Anything we see out here, I will share with you, OK? 289 00:23:39,896 --> 00:23:42,586 Hey, do you wanna take a picture of the charts 290 00:23:42,586 --> 00:23:44,793 - and send it to Sig? - OK. 291 00:23:51,241 --> 00:23:53,275 I got it. Hang on a second, Rick. 292 00:23:53,448 --> 00:23:54,482 Stand by. 293 00:24:00,655 --> 00:24:03,793 And these gullies kind of go up to the north, 294 00:24:03,793 --> 00:24:06,275 but they cross a lot of different depths here, 295 00:24:06,275 --> 00:24:09,172 fifty, sixty fathoms. Here's a gully. 296 00:24:15,172 --> 00:24:17,551 He's gonna screw us on this one, I got a feeling. 297 00:24:19,379 --> 00:24:23,344 I mean, kinda if you take my 65 fathom range, 298 00:24:23,517 --> 00:24:26,379 you know, it does narrow it down a little bit. 299 00:24:27,551 --> 00:24:31,344 You know, I think if you kind of just combine the two, 300 00:24:31,517 --> 00:24:35,655 you're probably gonna see crab all along in there, 301 00:24:35,827 --> 00:24:38,655 all along in that ridge, all along in that gully, I bet. 302 00:24:40,000 --> 00:24:42,103 Well at least put the elevator music on, 303 00:24:42,275 --> 00:24:43,551 so I feel like I'm... 304 00:24:45,172 --> 00:24:47,206 Sorry, I had you on mute. 305 00:24:49,689 --> 00:24:51,482 ...in that 65 fathom range. 306 00:24:57,379 --> 00:25:00,275 There are some gullies that kind of go up and down there. 307 00:25:01,275 --> 00:25:02,413 Put the two together, 308 00:25:02,413 --> 00:25:05,000 and I think that would be a winner, I really do. 309 00:25:08,275 --> 00:25:11,793 Yeah, sounds good, 65 fathoms. 310 00:25:11,793 --> 00:25:14,034 Why don't I just meet you at the south side 311 00:25:14,206 --> 00:25:15,275 of that little gully? 312 00:25:19,482 --> 00:25:21,896 Be a little tight in there, but... if there's crab, 313 00:25:21,896 --> 00:25:23,137 there's crab, right? 314 00:25:24,862 --> 00:25:26,724 All right, man. Bye. 315 00:25:29,172 --> 00:25:30,689 We gotta give it a shot, 316 00:25:30,689 --> 00:25:34,000 and the sign we saw, definitely in that 60 range, 317 00:25:34,172 --> 00:25:36,137 that 65 range was good. 318 00:25:36,310 --> 00:25:38,862 It's just not enough to bang out a big trip, 319 00:25:39,000 --> 00:25:41,172 but it does show that there's, you know, 320 00:25:41,344 --> 00:25:42,344 that there's crab out there. 321 00:25:43,241 --> 00:25:44,689 If it pays off, it could be good, 322 00:25:44,862 --> 00:25:46,000 that's all I'm saying. 323 00:25:47,551 --> 00:25:48,689 I mean, if you miss-- 324 00:25:51,068 --> 00:25:55,275 it's fuel, time, and money, and it's all the things 325 00:25:55,448 --> 00:25:58,241 we don't have right now, so very risky. 326 00:26:02,379 --> 00:26:05,655 My grandpa put in tens of millions of pounds 327 00:26:05,827 --> 00:26:08,862 of king crab from out west. 328 00:26:09,000 --> 00:26:12,103 If I could find something, that could be the game changer. 329 00:26:23,000 --> 00:26:25,068 Looks like right now we're gonna be a little bit late 330 00:26:25,241 --> 00:26:26,482 for the cannery. 331 00:26:26,482 --> 00:26:27,896 We're gonna get our crab to them, 332 00:26:27,896 --> 00:26:29,482 but it'll be a little bit late. 333 00:26:30,862 --> 00:26:33,689 We're doing eight knots. That's as hard as I can run it. 334 00:26:34,586 --> 00:26:35,896 But Neal's got the sail up. 335 00:26:37,068 --> 00:26:38,793 We're getting about nine knots out of this. 336 00:26:38,793 --> 00:26:40,448 Nine and a half, ten knots with a sail. 337 00:26:42,034 --> 00:26:43,137 We'll make it. 338 00:26:44,862 --> 00:26:46,344 I can see the harbor entrance right there. 339 00:26:47,896 --> 00:26:50,551 Roger! 340 00:26:52,000 --> 00:26:54,275 Oh, yeah, it's right where that white water is. 341 00:26:59,172 --> 00:27:01,172 Whoo, whoo! 342 00:27:02,344 --> 00:27:04,068 Look at that this one. Oh, yeah, yeah. 343 00:27:05,896 --> 00:27:09,482 Oh,! 344 00:27:09,655 --> 00:27:10,896 Those are like 20-foot waves. 345 00:27:12,137 --> 00:27:13,793 Look at those breakers. 346 00:27:13,965 --> 00:27:16,344 We're on a 113-foot surfboard right now. 347 00:27:23,000 --> 00:27:25,379 That entrance is so small. 348 00:27:25,551 --> 00:27:29,275 It's only like 120-feet wide or 28-feet wide, 349 00:27:29,275 --> 00:27:31,896 so we only got 50 feet on each side, it's scary. 350 00:27:35,551 --> 00:27:39,000 Six to nine fathoms, three fathoms, 18-foot waves. 351 00:27:39,137 --> 00:27:42,689 Yeah, that's pretty ugly. Just not enough water in there. 352 00:27:44,586 --> 00:27:47,689 We got $300,000 worth of crab on board. 353 00:27:47,862 --> 00:27:50,137 It'd be nice to just tie them to the dock, that's for sure. 354 00:27:52,482 --> 00:27:55,448 If we hit the bottom, we suck mud up, 355 00:27:55,620 --> 00:27:57,551 flood all our crab, kill all our crab. 356 00:27:57,724 --> 00:27:58,793 It's happened to a lot of people here. 357 00:28:00,241 --> 00:28:02,655 Let's get up there and take a look. 358 00:28:02,827 --> 00:28:04,034 Well, if we do, 359 00:28:04,034 --> 00:28:05,758 we're gonna surf our way in there, that's for damn sure. 360 00:28:13,689 --> 00:28:15,448 That's a big wave. That's a big wave. 361 00:28:26,000 --> 00:28:27,068 Look at that. 362 00:28:28,448 --> 00:28:29,551 Hang on. 363 00:28:35,793 --> 00:28:37,793 That's scary. 364 00:28:37,793 --> 00:28:39,275 I don't wanna scare me right now. 365 00:28:39,448 --> 00:28:42,172 - Look at this. - Oh, my God. 366 00:28:42,172 --> 00:28:44,862 That's a set you don't wanna go in on. 367 00:28:45,000 --> 00:28:46,137 Holy. 368 00:28:46,137 --> 00:28:47,586 Might be too rough. I'll go up and take a look. 369 00:28:47,758 --> 00:28:48,793 Yeah, it might be. 370 00:28:48,965 --> 00:28:50,689 It's getting shallow right now. 371 00:28:51,758 --> 00:28:53,551 Just do not hit the bottom. 372 00:28:53,724 --> 00:28:56,517 Otherwise, I will put my survival suit on right now. 373 00:28:59,000 --> 00:29:00,448 We could-- we could probably get in there, 374 00:29:00,620 --> 00:29:02,758 but just gotta wait for the right one. 375 00:29:04,551 --> 00:29:05,896 Yeah, we'll get a little closer. 376 00:29:06,034 --> 00:29:07,862 Just ram it up there if you're gonna do it. 377 00:29:16,862 --> 00:29:17,965 Look at that wave. 378 00:29:19,275 --> 00:29:20,896 Oh, my gosh! 379 00:29:27,586 --> 00:29:30,275 Look at that wave. Oh, yeah, look at that. 380 00:29:30,448 --> 00:29:33,896 Oh my gosh! 381 00:29:40,379 --> 00:29:41,793 I want nothing to do with this. 382 00:29:43,275 --> 00:29:44,896 Nothing do with this. 383 00:29:44,896 --> 00:29:46,896 Yeah, we don't wanna go in there, my friend. 384 00:29:48,275 --> 00:29:49,551 This is too shallow right here. 385 00:29:49,724 --> 00:29:51,344 That's just too big already, I think. 386 00:29:52,482 --> 00:29:54,448 Yeah, that's freaking way risky. 387 00:29:54,620 --> 00:29:55,586 - I'll turn around. - Yeah. 388 00:30:01,344 --> 00:30:03,275 Too much money worth of crab on board, 389 00:30:03,275 --> 00:30:05,689 we could lose our boat, we could lose all our crab, 390 00:30:05,689 --> 00:30:07,586 and we could lose our lives. 391 00:30:07,586 --> 00:30:11,275 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 392 00:30:13,758 --> 00:30:15,689 - Holy smokes! - Oh. 393 00:30:18,103 --> 00:30:21,172 It's gotta be 25-foot frickin' break surf coming in. 394 00:30:21,172 --> 00:30:22,275 Oh, my goodness. 395 00:30:23,896 --> 00:30:26,068 Two extra hours, take a little break, 396 00:30:26,241 --> 00:30:27,965 and then we can go in the harbor. 397 00:30:28,103 --> 00:30:29,379 But not right now. 398 00:30:30,586 --> 00:30:31,758 Not for the faint of heart. 399 00:30:43,137 --> 00:30:44,241 There he is. 400 00:30:46,000 --> 00:30:47,586 Right on. We're gonna do this thing. 401 00:30:50,965 --> 00:30:52,344 All right, are you about ready? 402 00:30:58,241 --> 00:31:00,551 ...take a chance and work it together. 403 00:31:02,103 --> 00:31:06,000 I got Bob watching you drop the pot. 404 00:31:06,172 --> 00:31:09,000 I don't wanna get too close because right now we're gonna 405 00:31:09,137 --> 00:31:11,137 tangle up if we set at the same time. 406 00:31:11,310 --> 00:31:12,310 Yeah, totally. 407 00:31:17,137 --> 00:31:18,275 Hey, how's it going, Sig? 408 00:31:20,689 --> 00:31:21,896 ...or a loser? 409 00:31:22,862 --> 00:31:24,965 Well, if it was a winner, then it was my idea, 410 00:31:25,103 --> 00:31:26,551 and if it's a loser, then it was Rick's idea. 411 00:31:31,448 --> 00:31:33,896 All right, I'm gonna let the first one go. 412 00:31:35,379 --> 00:31:36,965 Going over! 413 00:31:42,482 --> 00:31:44,275 This is about a tenth that's going over. 414 00:31:55,379 --> 00:31:56,482 Go! 415 00:32:03,000 --> 00:32:04,448 I feel like I'm cheating, man, 416 00:32:04,620 --> 00:32:07,103 like we're using somebody else's old information. 417 00:32:14,689 --> 00:32:15,793 OK. 418 00:32:21,034 --> 00:32:22,379 So, what do you think? 419 00:32:22,379 --> 00:32:24,862 I mean, we got room for another 10 more each, or what? 420 00:32:26,482 --> 00:32:27,758 It's gonna be close. 421 00:32:27,931 --> 00:32:29,482 We're gonna be coming out of it here in a couple, 422 00:32:29,655 --> 00:32:32,379 but I wanna get as many in here as I can. 423 00:32:38,965 --> 00:32:40,758 ...kind of fire at will right now. 424 00:32:40,931 --> 00:32:41,896 Roger. 425 00:33:04,379 --> 00:33:06,068 Well, I think we got a pretty good shot 426 00:33:06,241 --> 00:33:08,448 at hitting something here, I really do. 427 00:33:08,620 --> 00:33:11,448 I don't think you can get any more gear in there properly 428 00:33:11,620 --> 00:33:12,724 the way we did. 429 00:33:14,448 --> 00:33:17,413 ...gonna at least have the opportunity to catch. 430 00:33:19,896 --> 00:33:21,379 ...fun, you know? 431 00:33:21,379 --> 00:33:24,000 So stress, no stress, crab, no crab, 432 00:33:24,137 --> 00:33:26,793 I had fun. That's so far, so good, man. 433 00:33:26,965 --> 00:33:27,965 Knock on wood. 434 00:33:50,068 --> 00:33:52,000 Trying to get into the harbor again. 435 00:33:52,172 --> 00:33:54,379 It's been like really bad here, 436 00:33:54,379 --> 00:33:56,000 but I think we're gonna be OK this time. 437 00:33:57,310 --> 00:33:59,344 Come around really slow, then we can slowly go in. 438 00:34:01,137 --> 00:34:03,586 It's a really small entrance. 439 00:34:03,586 --> 00:34:04,689 Here we go. 440 00:34:08,896 --> 00:34:10,379 It's a very small harbor. 441 00:34:12,172 --> 00:34:13,482 You see that blinking orange? 442 00:34:14,896 --> 00:34:18,137 Right there, blinking orange. Head straight towards that. 443 00:34:21,689 --> 00:34:23,000 I can't see it. 444 00:34:23,137 --> 00:34:24,586 Stick your head out the window, 445 00:34:24,758 --> 00:34:26,103 and you'll be able to see really good. 446 00:34:30,448 --> 00:34:31,896 I know, I am. I'm turning around again, 447 00:34:32,034 --> 00:34:33,172 'cause I can't see it. 448 00:34:33,172 --> 00:34:34,793 You got to stick your head out the window to see. 449 00:34:36,068 --> 00:34:37,655 You're coming in too hot. I can see it. 450 00:34:37,827 --> 00:34:38,758 I know, all I see-- 451 00:34:38,758 --> 00:34:40,344 Let me get it. I got it. 452 00:34:40,517 --> 00:34:42,241 Go ahead, Neal. 453 00:34:42,413 --> 00:34:43,965 If I can't see it, I'm not going in. 454 00:34:44,103 --> 00:34:45,793 If you can't see it, don't do it. 455 00:34:53,068 --> 00:34:54,241 Aim straight for that light. 456 00:34:54,413 --> 00:34:55,896 Yeah, heading straight for the light, brother. 457 00:34:57,482 --> 00:34:58,793 I'm coming in slow. 458 00:35:06,103 --> 00:35:07,068 Stay away from that breakwater 459 00:35:07,241 --> 00:35:08,379 - on your right. - Yeah. 460 00:35:10,137 --> 00:35:11,655 I see these breakers going in there, brother. 461 00:35:12,689 --> 00:35:13,793 I'm going too far to the left. 462 00:35:16,655 --> 00:35:17,896 I can see the harbor entrance, 463 00:35:18,034 --> 00:35:20,586 but it looks sketchy as hell. 464 00:35:20,586 --> 00:35:22,241 I can see the breakwater on your side. 465 00:35:23,655 --> 00:35:24,689 Straighten it out. 466 00:35:24,689 --> 00:35:26,689 Don't let it blow you to the starboard. 467 00:35:26,862 --> 00:35:30,103 Where's the blinking yellow? Go starboard or port? 468 00:35:30,275 --> 00:35:31,241 Two fathoms. 469 00:35:32,586 --> 00:35:33,689 This ain't easy. 470 00:35:35,482 --> 00:35:38,586 - One fathom. - Very scary. 471 00:35:38,586 --> 00:35:39,689 Very scary. 472 00:35:41,241 --> 00:35:42,586 They turned the starboard. 473 00:35:42,758 --> 00:35:44,275 Starboard! Starboard hard. 474 00:36:06,172 --> 00:36:08,379 - I'm right here. - I'm sorry. 475 00:36:08,379 --> 00:36:09,482 I didn't know you were there. 476 00:36:11,172 --> 00:36:12,482 That was terrible, honey. 477 00:36:12,655 --> 00:36:13,862 Oh, my God. I'm in trouble. 478 00:36:14,000 --> 00:36:15,344 You guys might have to protect me. 479 00:36:15,517 --> 00:36:17,620 I need protection. 480 00:36:35,758 --> 00:36:37,103 One fathom. 481 00:36:40,758 --> 00:36:41,862 One fathom. 482 00:36:46,344 --> 00:36:47,448 Very scary. 483 00:36:55,172 --> 00:36:56,344 Where's the blinking yellow? 484 00:36:58,620 --> 00:36:59,793 You see blinking yellow? 485 00:37:00,862 --> 00:37:02,103 Yeah. 486 00:37:02,275 --> 00:37:03,689 Just keep coming around to the port. 487 00:37:05,172 --> 00:37:06,275 OK. 488 00:37:08,344 --> 00:37:10,413 Straighten it out. 489 00:37:15,586 --> 00:37:17,551 - Right ahead. - Yep. 490 00:37:17,724 --> 00:37:21,586 - OK, this ain't easy. - No, you're good. 491 00:37:25,206 --> 00:37:26,482 Give it all she got. 492 00:37:28,965 --> 00:37:30,517 Coming in. Hot rod. 493 00:37:31,896 --> 00:37:33,413 - Just like that, right? - I got it right here. 494 00:37:33,586 --> 00:37:34,586 - We got it made. - Yep. 495 00:37:34,758 --> 00:37:35,724 Keep going. Just straight ahead. 496 00:37:35,896 --> 00:37:37,000 I can see the whole shot, buddy. 497 00:37:37,137 --> 00:37:38,103 We got the whole shot. 498 00:37:41,517 --> 00:37:43,344 - Whoo! - Straighten her out. 499 00:37:43,517 --> 00:37:45,241 Now I got to go wipe this off my ass. 500 00:37:47,724 --> 00:37:48,758 Wow! 501 00:37:50,758 --> 00:37:53,000 We made it. 502 00:37:54,448 --> 00:37:56,413 You imagine abandoning ship right there. 503 00:37:56,586 --> 00:37:58,275 How embarrassing would that be? 504 00:37:58,448 --> 00:38:00,413 My whole career flushed down the toilet. 505 00:38:01,344 --> 00:38:03,517 We just got schooled by this little harbor. 506 00:38:03,689 --> 00:38:04,793 Wow! 507 00:38:06,103 --> 00:38:08,034 Holy moly, what a long day. 508 00:38:27,965 --> 00:38:31,379 Took a big risk, but I don't have any regrets. 509 00:38:31,551 --> 00:38:32,517 Not at this point. 510 00:38:38,137 --> 00:38:40,379 All right, coming up on the first pot. 511 00:38:41,310 --> 00:38:42,413 Here we go. 512 00:38:52,172 --> 00:38:53,758 A lot of suspense here. 513 00:38:55,448 --> 00:38:58,896 We took the west side, Sig took the east side. 514 00:38:58,896 --> 00:39:00,758 I can't wait to get the first one up. 515 00:39:15,862 --> 00:39:16,965 You can't deny that. 516 00:39:18,551 --> 00:39:21,310 Oh, hell yeah, there's 50, 60. 517 00:39:21,482 --> 00:39:23,068 - Nuh-uh. - Yeah. 518 00:39:23,241 --> 00:39:24,241 - Whoo! - It's looking good. 519 00:39:24,413 --> 00:39:25,965 - Yeah. - Hell yeah. 520 00:39:26,103 --> 00:39:29,172 - Whoo! - Yeah, baby. 521 00:39:35,344 --> 00:39:36,448 Hey, Sig. 522 00:39:38,068 --> 00:39:39,137 Whoo! 523 00:39:39,310 --> 00:39:40,241 ...we are in 'em. 524 00:39:40,413 --> 00:39:43,586 Oh, yeah. They're all going in. 525 00:39:43,758 --> 00:39:47,068 That string is just on fire right now. 526 00:39:47,241 --> 00:39:48,172 It's doing great. 527 00:39:53,310 --> 00:39:55,344 - Oh yeah, baby! - Here we go. 528 00:39:55,517 --> 00:39:56,517 There she goes. 529 00:39:58,103 --> 00:40:00,000 We're in 'em, big, man. 530 00:40:12,758 --> 00:40:14,965 I'm impressed, man. Way to go. 531 00:40:15,103 --> 00:40:16,034 Everything you're doing. 532 00:40:17,000 --> 00:40:18,137 We thread the needle. 533 00:40:18,137 --> 00:40:20,310 I don't think you can get any more gear in there. 534 00:40:23,482 --> 00:40:26,000 This is going to be very fun. 535 00:40:27,000 --> 00:40:28,724 Holy crap. 536 00:40:28,896 --> 00:40:30,206 All right, you guys. Thank you, man. 537 00:40:34,310 --> 00:40:36,965 - Yeah! - Whoo! 538 00:40:37,103 --> 00:40:38,896 It worked out great. 539 00:40:38,896 --> 00:40:40,793 I don't think this was just luck or coincidence. 540 00:40:40,793 --> 00:40:44,344 I think that this place is rebounding, it's coming back, 541 00:40:44,517 --> 00:40:47,448 and it's like we stepped back in time, you know? 542 00:40:49,172 --> 00:40:51,275 Pretty exciting to see. 543 00:40:53,724 --> 00:40:56,034 An hour two minutes late, but they're gonna take us. 544 00:40:56,206 --> 00:40:57,655 Thank you, Lord. Whoo! 545 00:40:57,827 --> 00:40:58,758 Thank you, God. 546 00:40:59,620 --> 00:41:01,137 Go around it, right? 547 00:41:01,310 --> 00:41:02,413 They double that one up. 548 00:41:04,241 --> 00:41:06,275 - We did it. - We made it, dude. 549 00:41:07,172 --> 00:41:09,655 That sail saved us a couple hours. 550 00:41:09,827 --> 00:41:11,517 Oh, baby! 551 00:41:11,689 --> 00:41:13,896 Half a million dollars worth of crab on the line right here. 552 00:41:14,034 --> 00:41:16,862 I don't know if this is the smallest harbor in the world, 553 00:41:17,000 --> 00:41:19,655 but it's the smallest harbor I've ever been in in the world, 554 00:41:19,827 --> 00:41:20,793 in the world I know. 555 00:41:22,034 --> 00:41:25,206 Good boat, good boat. Unbelievable. 556 00:41:30,344 --> 00:41:32,379 Christmas day right here. 557 00:41:32,551 --> 00:41:35,586 This is a fisherman's Christmas right here. 558 00:41:35,758 --> 00:41:36,724 Yep. 39612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.