All language subtitles for Daniela Andrea Sexmex terapista
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,329 --> 00:00:02,329
¿Pasa?
2
00:00:03,050 --> 00:00:04,330
Doctora Nera, ¿qué más?
3
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Hola.
4
00:00:06,490 --> 00:00:09,370
Tommy, ¿verdad? Ay, ya te tenía en mi
lista.
5
00:00:09,590 --> 00:00:10,750
Siéntate ahí afuera.
6
00:00:11,090 --> 00:00:12,090
¿Cómo estás?
7
00:00:12,670 --> 00:00:16,270
Loco, la verdad. Aquí he aprendido
bastante, la verdad.
8
00:00:16,850 --> 00:00:18,430
Sí, ¿por qué?
9
00:00:19,570 --> 00:00:26,170
Llevo tres meses deprimido, sentado en
la calle, sin comer nada, llorando
10
00:00:26,170 --> 00:00:27,170
mucho.
11
00:00:28,340 --> 00:00:30,940
Yo tengo una relación de tres años.
12
00:00:31,820 --> 00:00:38,020
Ella y yo nos conocimos desde el
colegio. Y yo siento que ella es como el
13
00:00:38,020 --> 00:00:41,560
de mi vida, ¿no entiendes? Como que la
única mujer que yo quiero, que la amo.
14
00:00:41,840 --> 00:00:46,120
Bueno, Tony, aquí estoy yo para
escucharte. Vamos a comenzar esta
15
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Cuéntamelo todo.
16
00:00:48,100 --> 00:00:51,820
Bueno, esta terapia es algo vergonzoso,
obviamente.
17
00:00:53,520 --> 00:00:58,090
Cuando yo tengo relaciones sexuales con
ella, Y ella me dice que yo tengo el
18
00:00:58,090 --> 00:00:59,090
pene muy grande.
19
00:00:59,790 --> 00:01:06,150
Entonces muchas veces como que la tienda
de la prima, cuando te lo va a meter,
20
00:01:06,230 --> 00:01:09,830
como que no entra. Y me tiene con lo
otro como muy forzado.
21
00:01:10,610 --> 00:01:13,950
Entonces es como que duele para ellos,
¿no?
22
00:01:14,310 --> 00:01:19,130
Y yo me enteré hace unos par de
semanitas que ella me puso los cánceres.
23
00:01:19,510 --> 00:01:23,570
Y me colocó con varios cánceres y todos
los hermanos tenían el pene muy pequeño.
24
00:01:24,720 --> 00:01:28,000
entonces, no, yo no te eché a tener un
caso, la verdad.
25
00:01:28,260 --> 00:01:31,820
¿Y quién es esta afortunada? ¿Cuánto
tiempo me dijiste que te amaba? Tres
26
00:01:32,180 --> 00:01:33,520
Tres años, ay.
27
00:01:33,720 --> 00:01:35,440
Sí, me dijiste que te amaba Alejandra.
28
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Sí.
29
00:01:37,180 --> 00:01:39,740
No, perfecto, la estoy muy triste.
30
00:01:40,840 --> 00:01:43,520
Digo, la verdad, en todo, en la cuenta
de mi madre.
31
00:01:43,900 --> 00:01:46,200
No, pues la verdad, vean, sí.
32
00:01:47,020 --> 00:01:48,500
No, yo la amo demasiado.
33
00:01:49,580 --> 00:01:54,320
Incluso, de tanto el amor que yo le
tengo a ella, Estoy buscando ayuda de un
34
00:01:54,320 --> 00:01:59,740
cubano, ¿no? Que me pueda dar el miembro
tan tembloroso como el tamaño. No, no,
35
00:01:59,760 --> 00:02:04,880
no, no, no, no. No es la solución. Ay,
no. Es que la verdad, yo lo amo tanto,
36
00:02:04,940 --> 00:02:10,340
tanto que... Yo digo que... Yo creo que
la solución es cambiar de amor. Tú no
37
00:02:10,340 --> 00:02:11,620
tienes que operar nada.
38
00:02:12,220 --> 00:02:18,180
No, como le digo, yo estaba pelado desde
el colegio, entonces...
39
00:02:18,180 --> 00:02:19,760
Pero...
40
00:02:20,960 --> 00:02:23,140
Ella perdió una gran persona.
41
00:02:24,660 --> 00:02:29,080
Sí, pero... Mira, sácate ese pensamiento
de la cabeza.
42
00:02:29,960 --> 00:02:34,240
¿Listo? Aquí estoy yo, yo es que voy a
ayudar. Pero a mí ni me gustaría ver,
43
00:02:34,280 --> 00:02:38,200
pues, como pruebas de lo que me estás
contando, porque esto está muy triste.
44
00:02:38,600 --> 00:02:39,339
No, triste.
45
00:02:39,340 --> 00:02:44,140
Entonces, ¿cómo que para? ¿Necesito ser
para...? No, pues yo sí necesito ver qué
46
00:02:44,140 --> 00:02:47,680
tan grande tienes el pene, o qué es lo
que podemos hacer.
47
00:02:48,750 --> 00:02:51,130
No, con todo respeto, no lo vamos a
decir. Claro.
48
00:02:52,730 --> 00:02:55,950
Tengo que recalcar que está suave, ¿no?
49
00:02:56,190 --> 00:03:00,510
Está dormido, claro, claro, no te
preocupes, pero es que lo que me estás
50
00:03:00,510 --> 00:03:03,210
contando pues me parece triste, Tommy.
51
00:03:05,290 --> 00:03:09,070
Y ahí está dormido. Sí, ahí está
dormido, pero también está dormido.
52
00:03:10,310 --> 00:03:11,330
Con razón.
53
00:03:12,190 --> 00:03:15,790
Durante dos meses yo también dije,
entonces, cirugía.
54
00:03:16,010 --> 00:03:16,989
No,
55
00:03:16,990 --> 00:03:17,990
no, no.
56
00:03:18,460 --> 00:03:22,020
Vamos a sacar ni un centro de la cabeza,
ni ninguna cirugía. ¿Ok?
57
00:03:22,520 --> 00:03:27,380
La solución está en que cambies de amor.
58
00:03:28,100 --> 00:03:32,140
En esta terapia yo te voy a ayudar a que
te la saques de la mente.
59
00:03:33,580 --> 00:03:37,020
Uy, pero es que... Es que ya no tienes
ratón.
60
00:03:37,640 --> 00:03:40,620
Pero yo quiero operar por amor.
61
00:03:41,640 --> 00:03:47,260
No. Y yo creo que no se mueve. De pronto
no aguantan el tamaño de mi pene.
62
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
¿Cómo?
63
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Digo yo.
64
00:03:50,280 --> 00:03:52,800
Habemos mujeres que nos encantan.
65
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
¿Qué te ocurre ahí?
66
00:03:54,600 --> 00:03:59,080
Claro, es que por eso te digo, la
solución es cambiar de amor.
67
00:03:59,500 --> 00:04:01,060
Quítate esto de la mente.
68
00:04:01,440 --> 00:04:02,560
Ninguna cirugía.
69
00:04:02,960 --> 00:04:08,240
No, pero... Tienes que encontrar una
mujer que te encaje con todo lo tuyo.
70
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
¿Con todo lo tuyo?
71
00:04:10,740 --> 00:04:15,940
No. Te voy a demostrar que no es
complicado.
72
00:04:16,240 --> 00:04:17,920
Es súper sencillo.
73
00:04:18,380 --> 00:04:19,579
¿Y cómo te vas a emocionar?
74
00:04:20,019 --> 00:04:21,019
No,
75
00:04:23,440 --> 00:04:24,480
mira, vamos a hacer una cosa.
76
00:04:25,040 --> 00:04:26,700
Aquí estoy yo para ayudarte.
77
00:04:27,620 --> 00:04:30,800
La cita de hoy, la terapia de hoy son 30
minutos.
78
00:04:31,640 --> 00:04:37,120
En estos 30 minutos tú te vas a olvidar
de ella, te vas a relajar y te vas a
79
00:04:37,120 --> 00:04:38,680
concentrar en ti.
80
00:04:39,720 --> 00:04:42,840
Yo mañana te voy a dar otra cita de una
hora.
81
00:04:43,640 --> 00:04:46,460
En una hora te vas a olvidar de ella
también.
82
00:04:47,230 --> 00:04:49,430
Y pasado mañana va a tener una cita de
doctor.
83
00:04:50,090 --> 00:04:54,510
Y así sucesivamente hasta que te olvides
de todo eso, ¿ya? No, pero yo todavía
84
00:04:54,510 --> 00:04:56,950
estoy pagando con una terapia que me
ayuda.
85
00:04:57,410 --> 00:05:04,150
Entonces, a partir de este momento, te
voy a demostrar que hay mujeres
86
00:05:04,150 --> 00:05:08,130
que nos gusta este tamaño y que somos
capazes con todo.
87
00:05:09,390 --> 00:05:11,170
Entonces, quiero ver eso.
88
00:05:12,470 --> 00:05:13,670
Relaja. Relaja.
89
00:05:17,780 --> 00:05:19,280
¿En serio?
90
00:05:19,840 --> 00:05:23,780
Pero tú no la perdiste a ella, ella te
perdió a ti.
91
00:05:24,600 --> 00:05:27,640
Todas las nubes que reciben en estos
casos.
92
00:05:28,880 --> 00:05:30,460
No, relájate.
93
00:05:50,570 --> 00:05:53,090
Pero esa terapia me está gustando.
94
00:05:53,470 --> 00:05:54,590
¿Y algo más?
95
00:06:09,790 --> 00:06:12,290
Relájate. Sácate la de la cabeza.
96
00:06:13,310 --> 00:06:18,450
Aprovecha estos 30 minutos de ojo. Por
favor.
97
00:06:28,340 --> 00:06:30,120
¡Ay, sí!
98
00:06:32,260 --> 00:06:35,760
¡Qué sorprendente! ¡Dami!
99
00:06:36,860 --> 00:06:38,680
¡Qué rico!
100
00:06:39,800 --> 00:06:43,660
¡Ay! ¡Ay! ¡Ay!
101
00:06:58,400 --> 00:07:00,640
Te vamos a hacer esto más interesante.
102
00:07:01,820 --> 00:07:05,320
¿Te sientes bien estando en la cama? Sí,
estoy muy cómoda. Ok.
103
00:07:06,040 --> 00:07:08,860
Entonces yo también me voy a poner súper
cómoda.
104
00:07:10,080 --> 00:07:11,540
¿Qué tal estamos dos?
105
00:07:12,080 --> 00:07:13,120
Ah, muy bien.
106
00:07:13,580 --> 00:07:15,960
Vas a ver que te va a funcionar mucho.
107
00:07:30,250 --> 00:07:32,870
Ay, no, terapia.
108
00:07:34,810 --> 00:07:37,950
En un lápiz mala lavanda podría
olvidarte de todo.
109
00:07:38,270 --> 00:07:41,650
No, no, no, terapia roja en dos días.
110
00:07:46,170 --> 00:07:48,950
Qué rico.
111
00:07:49,230 --> 00:07:52,810
Vamos a quitarle todo esto. Solo déjate
llevar.
112
00:07:56,250 --> 00:07:57,250
Ay,
113
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
¿en serio?
114
00:07:58,870 --> 00:08:03,250
Sí. Vas a ver que hay mujeres que sí nos
gustan.
115
00:08:03,630 --> 00:08:05,510
No te puedes apegar a ellas.
116
00:08:06,170 --> 00:08:07,830
Ellas te lo pierden.
117
00:08:29,320 --> 00:08:32,780
Relájate Tommy, disfruta.
118
00:09:28,640 --> 00:09:31,440
¡Ay! ¡Ay!
119
00:10:23,950 --> 00:10:24,950
Ya te llevas.
120
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
Delicioso.
121
00:11:19,150 --> 00:11:25,880
Vamos a hacer todo con... Todo el
ejercicio
122
00:11:25,880 --> 00:11:26,880
completo.
123
00:12:06,990 --> 00:12:09,070
Me encanta,
124
00:12:09,790 --> 00:12:13,670
me encanta, a mí me encanta.
125
00:12:29,960 --> 00:12:31,100
Relájate.
126
00:12:31,940 --> 00:12:34,080
Romy, relájate.
127
00:12:34,340 --> 00:12:36,700
Solo piensa en ti hoy.
128
00:13:08,460 --> 00:13:09,760
Es delicante, pero delicioso.
129
00:13:10,820 --> 00:13:12,700
No te tienes que operar, ¿no?
130
00:13:41,780 --> 00:13:48,480
¡Ay, qué afortunada esa
131
00:13:48,480 --> 00:13:51,020
chica! ¡Cómo no te valora!
132
00:14:36,360 --> 00:14:43,320
Ay, mi amor, es que nos encanta así,
133
00:14:43,540 --> 00:14:45,540
tan bajo como así.
134
00:15:16,220 --> 00:15:17,360
Quédate más, mi amor.
135
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
Mucho más.
136
00:15:35,250 --> 00:15:36,870
¡Ay! ¡Ay!
137
00:15:40,470 --> 00:15:41,870
¡Ay!
138
00:15:44,750 --> 00:15:46,150
¡Ay!
139
00:15:59,110 --> 00:16:00,510
¡Ay!
140
00:16:01,960 --> 00:16:03,500
Deliciosa tu verga.
141
00:16:05,840 --> 00:16:09,200
Riquísima. Yo creo que es la mejor verga
que he probado.
142
00:16:11,460 --> 00:16:13,020
Qué rico.
143
00:16:48,199 --> 00:16:50,980
Mira cómo entra el rico.
144
00:16:51,460 --> 00:16:54,280
Mira que hay mujeres que aguantan todo.
145
00:18:48,159 --> 00:18:49,159
¡Ay,
146
00:18:50,540 --> 00:18:51,540
qué rico!
147
00:18:55,380 --> 00:18:57,960
¡Ay, Dios mío, qué rico!
148
00:18:59,860 --> 00:19:01,120
¡Ay, sí!
149
00:19:06,570 --> 00:19:08,850
Me encanta tu beso, grandote.
150
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Oh, yeah.
151
00:21:10,000 --> 00:21:11,400
¡Ay,
152
00:21:13,460 --> 00:21:16,820
qué buena terapia! ¡Qué felizito!
153
00:23:16,430 --> 00:23:17,510
¿Qué pasa conmigo?
154
00:23:19,030 --> 00:23:21,310
¿Qué pasa
155
00:23:21,310 --> 00:23:38,190
conmigo?
156
00:23:52,980 --> 00:23:54,900
Muy bien.
157
00:23:59,180 --> 00:24:00,580
Muy
158
00:24:00,580 --> 00:24:11,280
bien.
159
00:26:50,469 --> 00:26:51,870
¡Ay!
160
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
Se lo olvido.
161
00:27:23,860 --> 00:27:27,420
Lo vamos a ver muerto en el mundo.
162
00:27:30,200 --> 00:27:31,820
Cosa que lo olvides en todo.
163
00:27:32,720 --> 00:27:34,740
No, si ya te la ves, ya lo olvides.
164
00:27:38,220 --> 00:27:41,020
Ay, Dios mío, Dios mío.
165
00:28:46,700 --> 00:28:47,700
¡Dios mío!
166
00:28:49,100 --> 00:28:50,760
¡Qué rico!
167
00:28:54,400 --> 00:28:55,700
¡Qué rico!
168
00:28:55,980 --> 00:28:58,960
¡Qué terapia! Niños no te valoran.
169
00:29:00,500 --> 00:29:02,400
¡Ay, me encanta!
170
00:29:03,220 --> 00:29:05,180
¡Qué terapia tan buena!
171
00:29:07,220 --> 00:29:12,400
Ya puedo ir a la... Muy bien, Tommy.
172
00:29:12,760 --> 00:29:15,120
Te voy a seguir esperando toda la
semana.
173
00:29:16,570 --> 00:29:18,690
Va a llenar una hora, ¿ok?
174
00:29:18,910 --> 00:29:19,910
Claro que sí.
175
00:29:21,870 --> 00:29:23,830
Delicio. Me encanta.
12008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.