All language subtitles for Cycling Angels (Taïwan) (2016).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,080 --> 00:00:22,660 From the first day 2 00:00:22,700 --> 00:00:24,660 these kids step into the shelter 3 00:00:24,700 --> 00:00:25,910 we prepare them 4 00:00:25,950 --> 00:00:27,950 for their return home 5 00:00:29,660 --> 00:00:31,000 Let's go kids! 6 00:00:31,250 --> 00:00:32,620 Yeah, let's go! 7 00:00:33,870 --> 00:00:35,500 Go Xian! Let's Go 8 00:00:56,410 --> 00:00:58,000 Join up 9 00:02:23,250 --> 00:02:24,500 You poured too much 10 00:02:24,540 --> 00:02:25,660 No, I didn't 11 00:02:25,700 --> 00:02:26,850 Can we do the washing together then? 12 00:02:26,870 --> 00:02:27,950 Sure, come in 13 00:02:44,040 --> 00:02:46,080 Let it spin longer 14 00:02:48,750 --> 00:02:50,200 Hey, Zhi-Sheng 15 00:02:50,790 --> 00:02:52,150 Can I drain my wash with you, too? 16 00:02:52,450 --> 00:02:53,870 No, No, No 17 00:02:53,910 --> 00:02:55,870 I'm using it now! 18 00:02:55,910 --> 00:02:56,830 Pair up and share 19 00:02:56,870 --> 00:02:57,500 That's right 20 00:02:57,540 --> 00:02:59,450 But I'm already using it 21 00:02:59,500 --> 00:03:02,040 He pushed me away just now when I was putting the clothes in 22 00:03:02,040 --> 00:03:03,410 No, I didn't 23 00:03:04,040 --> 00:03:06,000 He wasn't even using it 24 00:03:06,040 --> 00:03:09,950 He was helping to take pictures 25 00:03:10,000 --> 00:03:10,410 Stop misbehaving 26 00:03:10,450 --> 00:03:11,950 What are you doing? Open it 27 00:03:11,950 --> 00:03:13,080 I'm gonna tell Aunt Shu-Juan 28 00:03:13,120 --> 00:03:14,840 I really will tell Aunt Shu-Juan about this 29 00:03:14,870 --> 00:03:17,870 They're always slower 30 00:03:17,910 --> 00:03:20,080 It'll be faster if they're drained together 31 00:03:23,870 --> 00:03:25,620 Don't be stubborn 32 00:03:28,910 --> 00:03:29,580 Look, you just broke it 33 00:03:29,620 --> 00:03:30,330 Let it break, I don't care 34 00:03:30,370 --> 00:03:31,370 Has it broken? 35 00:03:31,410 --> 00:03:32,660 Not my business if you break it 36 00:03:32,700 --> 00:03:34,250 Did it screech? 37 00:03:34,290 --> 00:03:37,330 Fine, I will take out my own clothes 38 00:03:39,370 --> 00:03:40,500 Not yet 39 00:03:40,540 --> 00:03:40,950 Why not? 40 00:03:41,000 --> 00:03:41,870 It's still spinning 41 00:03:41,910 --> 00:03:42,330 Why not? 42 00:03:42,370 --> 00:03:44,830 You can't because it's still running 43 00:03:45,370 --> 00:03:47,120 Why let it spin for so long? 44 00:03:47,160 --> 00:03:48,790 Two minutes is enough 45 00:03:48,830 --> 00:03:50,580 Stop yelling 46 00:03:50,620 --> 00:03:51,950 You're so noisy 47 00:03:52,330 --> 00:03:53,160 Shut up 48 00:03:53,200 --> 00:03:56,410 I only said to spin for two minutes 49 00:04:07,790 --> 00:04:09,370 Go snitch on us, why don't you? 50 00:04:09,410 --> 00:04:11,580 Whatever, I wasn't going to tell on you 51 00:04:11,620 --> 00:04:13,040 I'm going to the toilet 52 00:04:14,410 --> 00:04:15,760 Judo class, be ready in 30 minutes 53 00:04:15,790 --> 00:04:17,330 to meet in the courtyard 54 00:04:18,480 --> 00:04:19,620 What are you doing? 55 00:04:19,620 --> 00:04:21,120 Brushing shoes? 56 00:04:23,330 --> 00:04:25,120 Yeah, looking new again 57 00:04:25,160 --> 00:04:27,250 Hey, get a scour sponge for me 58 00:04:27,500 --> 00:04:28,580 Go get it yourself 59 00:04:29,660 --> 00:04:31,500 It's all clean and shiny now 60 00:04:31,540 --> 00:04:34,500 The scour in the bathroom 61 00:04:34,540 --> 00:04:36,330 I'll get it myself 62 00:04:37,450 --> 00:04:39,450 Hooray, I can go home at 7:30 tomorrow 63 00:04:39,500 --> 00:04:43,450 And my aunty's friend is coming 64 00:04:43,500 --> 00:04:46,250 But I don't know who her friend is 65 00:04:47,870 --> 00:04:50,410 So you've never met him? 66 00:04:50,790 --> 00:04:52,830 Of course I've never met her friend 67 00:04:57,660 --> 00:04:59,000 We're not going home anymore? 68 00:04:59,040 --> 00:04:59,500 Nope 69 00:04:59,540 --> 00:05:01,580 Why are we making this call then? 70 00:05:01,620 --> 00:05:03,580 When will it be? 71 00:05:03,620 --> 00:05:06,620 Better to leave this place sooner than later 72 00:05:06,660 --> 00:05:09,950 I have been living here for almost... 73 00:05:10,000 --> 00:05:11,500 Oh 74 00:05:11,540 --> 00:05:14,370 Oh, but I want to go home 75 00:05:14,410 --> 00:05:16,200 Seven dollars 76 00:05:16,250 --> 00:05:17,830 Seven dollars? 77 00:05:17,870 --> 00:05:20,700 You only have seven dollars left? 78 00:05:21,620 --> 00:05:23,620 You've talked enough? 79 00:05:24,790 --> 00:05:26,660 Hi Granny 80 00:05:26,700 --> 00:05:27,950 Can I speak to dad? 81 00:05:28,000 --> 00:05:29,660 It's a long weekend 82 00:05:29,700 --> 00:05:32,160 They're going away 83 00:05:33,040 --> 00:05:34,290 Yep 84 00:05:34,330 --> 00:05:36,500 Friday, Saturday and Sunday 85 00:05:36,540 --> 00:05:39,410 They're visiting Green Island 86 00:05:39,450 --> 00:05:40,200 I can come home 87 00:05:40,250 --> 00:05:42,080 with my brother 88 00:05:43,450 --> 00:05:44,450 We can go home together 89 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 Maybe can't go home 90 00:05:48,330 --> 00:05:50,540 With Kai 91 00:05:53,660 --> 00:05:55,660 I wanna come home 92 00:05:57,040 --> 00:05:58,040 What did dad say? 93 00:05:58,080 --> 00:05:59,410 Is he taking us home? 94 00:05:59,450 --> 00:06:00,040 No 95 00:06:00,080 --> 00:06:00,750 He said Friday 96 00:06:00,790 --> 00:06:01,700 What did dad say then? 97 00:06:01,750 --> 00:06:02,620 We're not going home 98 00:06:02,660 --> 00:06:03,370 Why not? 99 00:06:03,410 --> 00:06:04,550 Because I said I didn't want to go home 100 00:06:04,580 --> 00:06:06,700 I want to go to Green Island 101 00:06:06,750 --> 00:06:08,500 So we can't go home now? 102 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 That's right 103 00:06:34,750 --> 00:06:36,010 A children's shelter is an orphanage 104 00:06:36,040 --> 00:06:37,750 This is an obsolete perception 105 00:06:37,790 --> 00:06:40,750 As our society further develops, so do social issues 106 00:06:40,790 --> 00:06:44,540 leading to children born of various disadvantaged backgrounds 107 00:06:48,290 --> 00:06:50,910 These children's parents are very much alive 108 00:06:50,950 --> 00:06:52,500 But they are unable to fulfil 109 00:06:52,540 --> 00:06:55,120 the responsibilities of raising their children 110 00:06:57,000 --> 00:06:58,540 Time for bed, you two 111 00:06:58,540 --> 00:07:00,000 Come on, get yourselves ready 112 00:07:21,910 --> 00:07:23,000 When a child comes here 113 00:07:23,040 --> 00:07:25,160 first of all, he is safe 114 00:07:25,200 --> 00:07:29,120 He doesn't need to worry about violent abuse 115 00:07:29,160 --> 00:07:31,620 or worry about hunger 116 00:07:31,660 --> 00:07:35,040 They don't have to worry about irregular school attendance 117 00:07:35,080 --> 00:07:36,850 Providing the basics of a stable and normal environment 118 00:07:36,870 --> 00:07:38,910 for children to live in 119 00:07:39,830 --> 00:07:43,120 For all the bad behaviors these children have 120 00:07:43,160 --> 00:07:44,300 we hope to use this environment 121 00:07:44,330 --> 00:07:47,290 to slowly tune and peel off 122 00:07:47,330 --> 00:07:48,040 and keep adjusting 123 00:07:48,080 --> 00:07:49,200 Until in the end 124 00:07:49,250 --> 00:07:50,830 we see the original innocence 125 00:07:51,200 --> 00:07:52,620 re-emerge in the child 126 00:07:52,660 --> 00:07:54,010 Happy and unfettered as a child should be 127 00:07:54,040 --> 00:07:55,500 without scheme or deceit 128 00:07:55,790 --> 00:07:58,660 We're here to guide the children through the process of everyday life 129 00:07:58,700 --> 00:08:00,870 Let them grow with health and happiness 130 00:08:00,910 --> 00:08:04,160 as a proper childhood should provide 131 00:08:43,580 --> 00:08:45,580 Get up 132 00:08:50,160 --> 00:08:51,370 Time to get up 133 00:10:16,080 --> 00:10:17,300 I'd like to get married before 30 134 00:10:17,330 --> 00:10:19,290 And because I really like to cook 135 00:10:19,330 --> 00:10:23,250 I wish to open a restaurant before I'm 40 136 00:10:23,290 --> 00:10:25,660 Have you watched Go Grandriders 137 00:10:25,700 --> 00:10:26,660 Yes 138 00:10:26,700 --> 00:10:29,040 So when I'm 80, I hope I can be as passionate as them 139 00:10:29,080 --> 00:10:31,180 That's why I want to tour around Taiwan on a motorcycle 140 00:10:31,200 --> 00:10:33,160 Then I'll go to heaven 141 00:10:33,200 --> 00:10:35,250 This is the storybook of my life 142 00:10:35,290 --> 00:10:38,160 Now you can draw your own storybooks 143 00:10:38,200 --> 00:10:39,910 That's hard 144 00:10:40,540 --> 00:10:41,950 So life begins 145 00:10:44,160 --> 00:10:45,470 She learnt to use chopsticks at one 146 00:10:45,500 --> 00:10:47,000 That's amazing 147 00:10:47,040 --> 00:10:50,080 Started bike riding at six 148 00:10:50,700 --> 00:10:53,450 (Get a boyfriend in high school) 149 00:10:53,500 --> 00:10:55,390 Entered Taipei Municipal Jianguo High School at 15 150 00:10:55,410 --> 00:10:57,390 Get accepted into National Taiwan University at 20 151 00:10:57,410 --> 00:10:59,620 Be married at 30 152 00:11:00,580 --> 00:11:03,540 Get a job at 40 that pays a lot, works very little 153 00:11:03,580 --> 00:11:06,580 Earn the respect of the masses by 50 154 00:11:06,620 --> 00:11:08,830 Be elected as the nation's president at 60 155 00:11:08,870 --> 00:11:10,660 Re-eleted for second term presidency at 70 156 00:11:11,700 --> 00:11:13,490 Travel around the world at 80 157 00:11:13,500 --> 00:11:15,830 Become an inventor at home from 90 158 00:11:15,870 --> 00:11:17,790 Live happily at 100 159 00:11:17,830 --> 00:11:20,080 Be elected as the borough Chief at 110 160 00:11:20,120 --> 00:11:22,410 Passing at 120 161 00:11:22,450 --> 00:11:23,680 Be buried with the previous five generations 162 00:11:23,700 --> 00:11:25,540 Good, please applaud 163 00:11:27,870 --> 00:11:29,910 This is the life of Yen-Yen 164 00:11:29,950 --> 00:11:33,040 At five, Yen-Yen likes to dress up and be pretty 165 00:11:33,080 --> 00:11:34,450 For others to look at, right? 166 00:11:34,500 --> 00:11:37,080 At ten, Yen-Yen likes jogging 167 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Run! 168 00:11:39,250 --> 00:11:43,620 At twelfth, Yen-Yen prefers to dress like a tomboy 169 00:11:43,660 --> 00:11:46,370 At 18, she likes 170 00:11:46,660 --> 00:11:48,080 to date men 171 00:11:50,950 --> 00:11:53,410 At 20, Yen-Yen wants to get married 172 00:11:53,830 --> 00:11:55,500 At 25, she doesn't want any kids 173 00:11:56,080 --> 00:11:59,330 At 28, Yen-Yen decides to divorce 174 00:11:59,370 --> 00:12:00,370 Hooray! 175 00:12:00,790 --> 00:12:04,910 At 30, Yen-Yen picks up guys at nightclubs 176 00:12:04,950 --> 00:12:09,200 At 35, Yen-Yen travels the world with the guy from the nightclub 177 00:12:09,250 --> 00:12:14,750 At 40, Yen-Yen returns home to visit parents 178 00:12:14,790 --> 00:12:18,290 At 50, Yen-Yen would take her younger brother and sister 179 00:12:18,330 --> 00:12:20,080 to tour America 180 00:12:20,120 --> 00:12:23,540 At 100, Yen-Yen would date more guys in nightclubs 181 00:12:23,540 --> 00:12:24,760 Then she would jump into the sea and die 182 00:12:24,790 --> 00:12:26,330 The end 183 00:12:26,370 --> 00:12:27,660 It's stupid, isn't it? 184 00:12:27,700 --> 00:12:30,000 Let's give a round of applause 185 00:12:30,040 --> 00:12:33,120 A kid from a normal family would usually think 186 00:12:33,950 --> 00:12:34,910 What I want to do now 187 00:12:34,950 --> 00:12:37,080 What kind of job I'd like to have in the future 188 00:12:37,540 --> 00:12:40,120 But the kids from the shelter are different 189 00:12:40,160 --> 00:12:42,540 When we ask them 190 00:12:42,580 --> 00:12:43,950 Look at yourselves now 191 00:12:44,000 --> 00:12:46,620 What will you do when you grow up? 192 00:12:47,120 --> 00:12:48,500 They would reply 193 00:12:48,540 --> 00:12:51,620 How would I know? I don't know what I want to be 194 00:12:51,660 --> 00:12:54,830 You would feel that these kids 195 00:12:54,870 --> 00:12:55,830 lack self-confidence 196 00:12:55,870 --> 00:12:57,830 Often, for themselves 197 00:12:57,870 --> 00:13:02,200 They don't know how to set goals 198 00:13:02,370 --> 00:13:05,160 So the staff started discussing this issue 199 00:13:05,200 --> 00:13:07,080 What could we do for the children 200 00:13:07,200 --> 00:13:10,000 Unlike the conventional duties of just providing for their meals 201 00:13:10,040 --> 00:13:12,430 Perhaps, we should also care for the children's mental growth 202 00:13:12,450 --> 00:13:13,830 their psychological health 203 00:13:13,870 --> 00:13:16,120 and be concerned for how their futures would develop 204 00:13:16,160 --> 00:13:19,040 This aspect of care should be our responsibility 205 00:13:56,000 --> 00:13:58,120 When Principal Wu first proposed it 206 00:13:58,160 --> 00:13:59,580 I was really against it 207 00:13:59,620 --> 00:14:01,250 I was in charge of the little ones 208 00:14:01,290 --> 00:14:02,830 None of them could ride a bike 209 00:14:02,870 --> 00:14:05,540 and you're asking them to go out and ride? 210 00:14:05,580 --> 00:14:06,700 How could I agree? 211 00:14:06,750 --> 00:14:08,180 Especially when it's riding on the road 212 00:14:08,200 --> 00:14:10,350 Perhaps if it's on the river levee, it might be safe enough 213 00:14:10,370 --> 00:14:10,950 Because let me tell you 214 00:14:10,950 --> 00:14:12,550 all the care staff were against the idea 215 00:14:18,870 --> 00:14:20,910 That's Zhi-Sheng 216 00:14:20,950 --> 00:14:22,990 He wants to tour the island with everyone this year 217 00:14:23,160 --> 00:14:24,790 But whether he's able to 218 00:14:24,830 --> 00:14:26,540 is still being evaluated 219 00:14:26,580 --> 00:14:28,580 He'd be the youngest rider amongst the kids 220 00:14:28,620 --> 00:14:30,620 How about let's stop here? 221 00:14:30,660 --> 00:14:31,120 Get in the car 222 00:14:31,160 --> 00:14:32,950 Otherwise it's going to take a long time 223 00:14:33,000 --> 00:14:34,910 They're already too far ahead 224 00:14:34,950 --> 00:14:36,410 Alright? 225 00:14:40,620 --> 00:14:41,450 During the beginning 226 00:14:41,500 --> 00:14:44,290 There were always going to be some difficulties 227 00:14:44,330 --> 00:14:46,370 Like some children are too young to ride 228 00:14:46,410 --> 00:14:49,000 or it's too hot, risks of heatstroke 229 00:14:49,700 --> 00:14:52,450 But that's exactly what we want to teach the children 230 00:14:52,500 --> 00:14:54,750 That risks exist in every aspect 231 00:14:54,790 --> 00:14:56,000 of one's life 232 00:14:56,040 --> 00:14:57,370 It will always be there 233 00:15:01,580 --> 00:15:03,200 Bear it for a moment 234 00:15:03,250 --> 00:15:05,910 They will need to navigate through the risks 235 00:15:05,950 --> 00:15:07,430 to seek out their own paths and values 236 00:15:07,450 --> 00:15:10,660 This will be a vital life lesson for them 237 00:15:15,910 --> 00:15:16,950 We will come very close 238 00:15:17,000 --> 00:15:17,540 It's less than 20 kilometres 239 00:15:17,580 --> 00:15:18,870 of Wu-Ling peak 240 00:15:18,910 --> 00:15:19,930 Then we come down from here 241 00:15:19,950 --> 00:15:21,620 This section will all be downhill 242 00:15:22,160 --> 00:15:23,660 for about 70 kilometres 243 00:15:23,700 --> 00:15:24,940 I have already told you, right? 244 00:15:25,000 --> 00:15:25,660 When we go down 245 00:15:25,700 --> 00:15:26,800 Since we'll be in the clouds 246 00:15:26,830 --> 00:15:28,830 riding through clouds at 2500m above sea level 247 00:15:28,870 --> 00:15:30,030 So what do we need to put on? 248 00:15:30,700 --> 00:15:32,250 Gloves 249 00:15:32,290 --> 00:15:33,120 You will be riding through clouds 250 00:15:33,160 --> 00:15:34,790 so you must follow the group closely 251 00:15:34,830 --> 00:15:36,080 and put on your jackets 252 00:15:36,120 --> 00:15:38,040 We will be on the road for 14 days 253 00:15:38,080 --> 00:15:39,160 Everyone clear? 254 00:15:39,200 --> 00:15:41,080 Yes 255 00:15:41,120 --> 00:15:42,620 You really want to go, right? 256 00:15:42,660 --> 00:15:43,580 Yes 257 00:15:43,620 --> 00:15:44,700 You really want to go? 258 00:15:45,040 --> 00:15:46,000 Would you like to tour the island? 259 00:15:46,040 --> 00:15:46,950 Sure 260 00:15:47,000 --> 00:15:47,580 Good 261 00:15:47,620 --> 00:15:48,870 We're ready to set off 262 00:15:48,910 --> 00:15:49,830 Ready? 263 00:15:49,870 --> 00:15:51,870 Go! 264 00:15:53,830 --> 00:15:58,200 Everyone, please gather at the assembly area to warm-up 265 00:15:58,250 --> 00:16:02,450 One, two, three, four, five... 266 00:16:02,500 --> 00:16:04,910 We started training from March through June 267 00:16:04,950 --> 00:16:06,410 Now we're ready to do the full trip 268 00:16:06,450 --> 00:16:07,910 It's a 14 day tour 269 00:16:07,950 --> 00:16:09,890 The total riding distance is about 1,200 kilometers 270 00:16:09,910 --> 00:16:11,080 This year's main challenge 271 00:16:11,120 --> 00:16:13,370 is to climb Lishan Mountain 272 00:16:13,410 --> 00:16:17,910 I hope the weather will be good everyday 273 00:16:17,950 --> 00:16:23,750 and everyone can successfully finish the tour 274 00:16:30,580 --> 00:16:33,000 This education is very subtle for the children 275 00:16:33,040 --> 00:16:35,330 But it will influence their entire lives, however 276 00:16:35,370 --> 00:16:36,720 What do these children really need? 277 00:16:36,750 --> 00:16:38,850 What can the institutions provide for these children? 278 00:16:38,870 --> 00:16:40,220 We are here for the children's future 279 00:16:40,250 --> 00:16:43,250 Not for the convenience of the institution's administration 280 00:16:43,290 --> 00:16:44,300 That's why we want to take these kids 281 00:16:44,330 --> 00:16:46,000 on a round journey to tour Taiwan 282 00:16:46,660 --> 00:16:48,410 Yeah 283 00:16:48,450 --> 00:16:50,450 Let's go 284 00:16:59,200 --> 00:17:00,330 Cars coming 285 00:17:00,370 --> 00:17:01,200 Cars coming 286 00:17:01,250 --> 00:17:02,250 Keep right 287 00:17:02,290 --> 00:17:03,950 Cars ahead 288 00:17:06,790 --> 00:17:09,500 These kids are amazing 289 00:17:13,290 --> 00:17:17,000 That child looks no older than ten 290 00:17:28,620 --> 00:17:30,950 These children often feel helpless in life 291 00:17:31,000 --> 00:17:32,950 They cannot choose their parents 292 00:17:33,000 --> 00:17:35,120 They have no say when their parents 293 00:17:35,160 --> 00:17:37,160 decide to separate or divorce 294 00:17:37,200 --> 00:17:38,330 or be jailed for drug use 295 00:17:38,370 --> 00:17:40,700 They can't choose their ideal parents 296 00:17:40,750 --> 00:17:42,350 But I believe one can choose his or her own life 297 00:17:42,370 --> 00:17:46,120 We hope eventually they'd take up the responsibility for themselves 298 00:17:46,660 --> 00:17:47,200 Bearing this concept in mind 299 00:17:47,250 --> 00:17:48,810 and be responsible for their own future 300 00:17:48,910 --> 00:17:50,750 Ah! Coming through 301 00:17:50,790 --> 00:17:53,330 They love speeding like this 302 00:18:00,200 --> 00:18:01,950 Awesome! 303 00:18:02,370 --> 00:18:04,540 This little rider behind me is Xian 304 00:18:04,580 --> 00:18:05,800 This is already his fourth time rounding the island 305 00:18:05,830 --> 00:18:06,830 Simply brilliant 306 00:18:19,540 --> 00:18:22,330 This is our Goddess Mazu 307 00:18:22,370 --> 00:18:26,750 Every year the temple offers us a place to rest and stay overnight 308 00:18:26,790 --> 00:18:31,330 Although this year we didn't come for lunch 309 00:18:31,370 --> 00:18:32,870 or accommodation 310 00:18:32,910 --> 00:18:36,740 we still want to come and pay our respects 311 00:18:36,750 --> 00:18:40,950 The committee members have given us a warm welcome 312 00:18:41,000 --> 00:18:42,910 Let us pay our respects to Goddess Mazu 313 00:18:42,950 --> 00:18:44,790 wholeheartedly and quietly 314 00:18:44,950 --> 00:18:46,750 Let us bow 315 00:18:48,040 --> 00:18:49,950 Okay, bow 316 00:18:51,540 --> 00:18:53,410 Again 317 00:18:54,580 --> 00:18:56,790 Final bow 318 00:19:09,660 --> 00:19:11,910 Okay, here 319 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 We'll have to wait 320 00:19:23,330 --> 00:19:27,080 until Uncle Song gets here to repair 321 00:19:36,830 --> 00:19:37,950 You've got any inner tubes? 322 00:19:38,000 --> 00:19:38,750 I've replaced it 323 00:19:38,790 --> 00:19:42,040 I've replaced it already 324 00:19:42,080 --> 00:19:42,830 Punctured again? 325 00:19:42,870 --> 00:19:43,870 Caught two nails 326 00:19:43,910 --> 00:19:46,000 How many times now? 327 00:19:46,040 --> 00:19:48,500 It's the third time 328 00:19:48,540 --> 00:19:50,330 Three punctures already 329 00:19:56,870 --> 00:19:58,040 Say thank you to Uncle Song 330 00:19:58,080 --> 00:20:00,580 Thank you Uncle Song 331 00:20:00,620 --> 00:20:02,040 He should just say 332 00:20:02,080 --> 00:20:03,300 So many punctures, I'm fed up with you 333 00:20:03,330 --> 00:20:05,620 Uncle Song has had enough of you 334 00:20:10,370 --> 00:20:11,450 Has anyone seen Uncle Song 335 00:20:11,500 --> 00:20:13,080 or Mr. Wang's truck? 336 00:20:13,120 --> 00:20:14,930 They should be riding at the tail of the group 337 00:20:14,950 --> 00:20:16,660 A kid here fell off his bike 338 00:20:16,700 --> 00:20:17,410 Uncle Song is in the front 339 00:20:17,450 --> 00:20:19,120 He's almost at the next check point 340 00:20:19,160 --> 00:20:21,540 Instructor Chang is covering the tail right now 341 00:20:29,250 --> 00:20:29,830 Who? 342 00:20:29,870 --> 00:20:31,330 Xu Wei-lun 343 00:20:31,370 --> 00:20:32,790 You were riding too close 344 00:20:32,830 --> 00:20:33,620 Don't bother explaining 345 00:20:33,660 --> 00:20:35,250 It's all just excuses 346 00:20:35,290 --> 00:20:36,120 The point is you were too close 347 00:20:36,160 --> 00:20:38,540 Don't bother, if it's all just excuses 348 00:20:38,580 --> 00:20:39,870 Yesterday, didn't you say 349 00:20:39,910 --> 00:20:41,290 I don't want to ride anymore 350 00:20:41,330 --> 00:20:43,290 So I'm gonna crash hard 351 00:20:43,330 --> 00:20:44,850 I've been watching you for a few days now 352 00:20:44,870 --> 00:20:46,000 So you tell me 353 00:20:47,830 --> 00:20:49,120 See, nothing to say 354 00:20:49,790 --> 00:20:53,040 Just admit you don't want to ride anymore 355 00:21:03,500 --> 00:21:04,620 He's very smart 356 00:21:05,500 --> 00:21:06,910 I know, because I was following him 357 00:21:06,950 --> 00:21:08,040 Very smart indeed 358 00:21:08,080 --> 00:21:10,410 When my truck was behind him 359 00:21:10,450 --> 00:21:12,660 he would brake all of the sudden on purpose 360 00:21:12,700 --> 00:21:14,260 to see if he crashed, I'd probably give him a lift 361 00:21:14,290 --> 00:21:15,870 I simply ignored him 362 00:21:21,080 --> 00:21:22,250 Better separate the bandages 363 00:21:22,290 --> 00:21:24,010 otherwise it'd be difficult for him to move 364 00:21:24,290 --> 00:21:25,870 It doesn't matter 365 00:21:26,700 --> 00:21:27,870 It's quite serious, isn't it? 366 00:21:27,910 --> 00:21:28,870 Is he severely hurt? 367 00:21:28,910 --> 00:21:29,910 Not at all 368 00:21:30,290 --> 00:21:31,750 Just some abrasions 369 00:21:31,790 --> 00:21:33,330 Yeah, that's right 370 00:21:33,370 --> 00:21:34,870 Oh, that looks really bad 371 00:21:38,160 --> 00:21:39,290 Put your shoes back on 372 00:21:42,120 --> 00:21:43,540 Can you walk? 373 00:21:46,540 --> 00:21:47,540 Hey, Qiu 374 00:21:48,700 --> 00:21:51,000 Walk over by yourself 375 00:21:51,580 --> 00:21:52,580 It's not that serious 376 00:21:52,620 --> 00:21:54,410 he can still walk 377 00:22:09,750 --> 00:22:11,910 Unload it for repairs then let him continue 378 00:22:18,000 --> 00:22:19,450 Bring it down 379 00:22:23,250 --> 00:22:25,870 Go ask Uncle Song to take a look 380 00:22:26,540 --> 00:22:28,830 Come around to this side 381 00:22:28,870 --> 00:22:29,950 Come on 382 00:22:35,580 --> 00:22:37,080 Take it to Uncle Song for a check-up 383 00:22:37,580 --> 00:22:38,660 Uncle Song is over there 384 00:22:41,910 --> 00:22:43,950 Squeeze the brake and see if it still works 385 00:22:46,750 --> 00:22:47,870 Okay 386 00:22:47,910 --> 00:22:48,500 It works 387 00:22:48,540 --> 00:22:50,080 He won't need the brakes later, anyway 388 00:22:50,120 --> 00:22:50,910 The next segment will all be uphill 389 00:22:50,950 --> 00:22:52,010 So he just needs to keep on pedalling 390 00:22:52,040 --> 00:22:53,790 Did he dozed off or something? 391 00:22:54,120 --> 00:22:55,200 I don't know 392 00:22:55,250 --> 00:22:55,950 Who was with him? 393 00:22:56,000 --> 00:22:57,410 We'll have to ask Pei-Qi 394 00:23:03,250 --> 00:23:06,750 It looks like he's trying his best to avoid riding 395 00:23:06,790 --> 00:23:07,700 Yeah, it seems 396 00:23:07,750 --> 00:23:09,290 We need to make him ride 397 00:23:10,700 --> 00:23:14,200 There are lots of broken glasses and pins on the road 398 00:23:14,250 --> 00:23:17,040 which leads to a lot of punctures 399 00:23:18,290 --> 00:23:21,040 But a few kids in particular got punctured a lot 400 00:23:21,080 --> 00:23:23,950 while it almost never happens to adults 401 00:23:24,000 --> 00:23:27,200 Adult riders know better 402 00:23:27,250 --> 00:23:30,700 and avoid surfaces that are risky 403 00:23:30,750 --> 00:23:33,790 The kids like to mess around 404 00:23:33,830 --> 00:23:35,660 riding too far to the side 405 00:23:35,700 --> 00:23:38,870 And Pan-Pan 406 00:23:38,910 --> 00:23:41,200 He is just... 407 00:23:41,250 --> 00:23:42,790 I heard 408 00:23:42,830 --> 00:23:44,450 he was transferred from another shelter 409 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 and often misbehaves 410 00:23:45,540 --> 00:23:49,500 He was really hard to manage, so they sent him to Xin-Yi 411 00:23:49,540 --> 00:23:51,660 When he first came to Xin-Yi shelter 412 00:23:51,700 --> 00:23:55,040 during the preparation trainings 413 00:23:55,080 --> 00:23:56,700 he was indeed difficult 414 00:23:56,750 --> 00:23:59,250 I didn't really know how to 415 00:23:59,290 --> 00:24:00,750 motivate him 416 00:24:00,790 --> 00:24:02,720 Of course, all the kids volunteered at their own accord 417 00:24:02,750 --> 00:24:05,500 The other kids are all enjoying it 418 00:24:05,540 --> 00:24:07,080 except for him 419 00:24:07,120 --> 00:24:10,250 I don't really understand this boy 420 00:24:10,290 --> 00:24:11,870 Not sure what he's thinking 421 00:24:15,790 --> 00:24:16,370 Come on 422 00:24:16,410 --> 00:24:17,540 let's do the same pose 423 00:24:17,580 --> 00:24:19,700 one, two, three 424 00:24:20,040 --> 00:24:21,950 It's Zhi-Sheng 425 00:24:22,000 --> 00:24:23,700 How old are you? 426 00:24:23,750 --> 00:24:25,410 Eight? 427 00:24:26,790 --> 00:24:27,790 Amazing! 428 00:24:28,120 --> 00:24:30,910 I couldn't even ride a bike when I was eight 429 00:24:42,540 --> 00:24:44,200 This is wasabi flavoured 430 00:24:45,200 --> 00:24:46,910 Let's take a break for now 431 00:24:46,950 --> 00:24:48,220 The cleaning cloths are over there 432 00:24:48,250 --> 00:24:51,000 Afterwards, everyone can take one each to wipe down your bikes 433 00:24:51,040 --> 00:24:54,120 then report to the aunty that leads your group 434 00:24:54,160 --> 00:24:56,700 Remember also, to ask the volunteers to check your bikes 435 00:25:00,250 --> 00:25:01,830 Pull the ends tight 'n wipe 436 00:25:01,830 --> 00:25:02,790 You got it? 437 00:25:02,830 --> 00:25:04,830 Then the wheel-hub will turn, see? 438 00:25:05,870 --> 00:25:08,080 Stop messing around 439 00:25:08,120 --> 00:25:09,370 Arn't you done yet? 440 00:25:09,410 --> 00:25:10,580 I'm done 441 00:25:10,620 --> 00:25:11,200 Done? 442 00:25:11,250 --> 00:25:12,660 That bike isn't yours? 443 00:25:12,700 --> 00:25:14,410 That is mine 444 00:25:24,540 --> 00:25:26,200 I think I assembled it wrong again 445 00:25:29,450 --> 00:25:30,700 How do I set this? 446 00:25:32,790 --> 00:25:34,200 I got it wrong 447 00:25:38,160 --> 00:25:39,660 I put it on the wrong way 448 00:25:40,500 --> 00:25:42,410 There's another part over there 449 00:25:43,910 --> 00:25:45,330 Where? 450 00:25:45,370 --> 00:25:46,500 There, the black one 451 00:25:46,540 --> 00:25:48,080 Do you see it? 452 00:25:48,120 --> 00:25:49,370 The black one 453 00:25:49,410 --> 00:25:50,950 I see it 454 00:25:56,250 --> 00:25:56,950 Bring it to me 455 00:25:57,000 --> 00:25:58,910 Anyone want to add more oil? 456 00:25:58,950 --> 00:25:59,950 Don't think so 457 00:26:04,040 --> 00:26:06,080 Don-Don still hasn't finished yet 458 00:26:07,580 --> 00:26:09,200 He is still putting on his second wheel 459 00:26:09,580 --> 00:26:10,790 I'm still on the first wheel 460 00:26:10,830 --> 00:26:12,410 This is the first one 461 00:26:14,040 --> 00:26:15,040 My hands are tired 462 00:26:16,120 --> 00:26:18,120 My hands are black now 463 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 getting dirty and dirtier 464 00:26:20,950 --> 00:26:22,200 I'm missing a spring 465 00:26:23,290 --> 00:26:24,620 Which spring? 466 00:26:26,450 --> 00:26:28,410 Who took apart the bike? 467 00:26:28,450 --> 00:26:29,450 These two 468 00:26:29,790 --> 00:26:31,620 No, I didn't 469 00:26:31,660 --> 00:26:33,200 Zhi-Sheng did it 470 00:26:33,250 --> 00:26:34,250 Xian did it 471 00:26:35,250 --> 00:26:37,330 The spring is really small 472 00:26:38,080 --> 00:26:40,000 That spring is very important 473 00:26:40,040 --> 00:26:41,620 Now you're in trouble 474 00:26:41,700 --> 00:26:43,370 Uh-oh, you're in trouble 475 00:26:43,580 --> 00:26:45,040 These little rascals 476 00:26:46,120 --> 00:26:47,080 When they're out of your sight 477 00:26:47,120 --> 00:26:48,500 they'd toss the parts everywhere 478 00:26:48,540 --> 00:26:52,080 Zhi-Sheng disassembles whatever leaps to his eye 479 00:26:52,120 --> 00:26:53,620 This one looks fantastic 480 00:26:53,660 --> 00:26:55,910 Printed with a Buddha 481 00:26:55,950 --> 00:26:57,870 It'll keep you safe 482 00:26:57,910 --> 00:26:58,870 Your head is small 483 00:26:58,910 --> 00:27:00,790 How come it's so small? 484 00:27:01,620 --> 00:27:02,450 It's so small 485 00:27:02,500 --> 00:27:03,410 It could get blown away 486 00:27:03,450 --> 00:27:04,040 It's fine 487 00:27:04,080 --> 00:27:06,040 Put on the helmet, you'd look really cool 488 00:27:07,120 --> 00:27:08,750 Doesn't he look cool? 489 00:27:08,790 --> 00:27:09,330 When you're not wearing it 490 00:27:09,370 --> 00:27:11,500 Take it off and store it with your bike 491 00:27:11,540 --> 00:27:13,410 Got it, okay? 492 00:27:26,200 --> 00:27:28,620 Aunty, what do I do with the socks? 493 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Just find gaps to hang them up 494 00:27:32,160 --> 00:27:34,040 Here, give it to me 495 00:27:34,870 --> 00:27:36,540 Aunty, I can't find any more space 496 00:27:36,580 --> 00:27:38,160 Let me put it up for you, hurry 497 00:27:41,500 --> 00:27:42,700 When I fell off the bike today 498 00:27:42,750 --> 00:27:43,370 There was a puncture 499 00:27:43,410 --> 00:27:44,040 Bang 500 00:27:44,080 --> 00:27:45,330 Then the chains came loose 501 00:27:46,330 --> 00:27:47,910 Oh yes, the chains came off 502 00:27:48,410 --> 00:27:49,200 What does this mean? 503 00:27:49,250 --> 00:27:50,580 This one? 504 00:27:50,620 --> 00:27:51,620 No, this one 505 00:27:52,080 --> 00:27:53,000 Chain drop 506 00:27:53,040 --> 00:27:54,350 Chain drop means your chains came off 507 00:27:54,370 --> 00:27:55,040 Chain drop? 508 00:27:55,080 --> 00:27:56,290 Yeah, that's it 509 00:27:56,330 --> 00:27:57,330 Yeah 510 00:27:58,200 --> 00:27:59,470 What did you write down for today? 511 00:27:59,500 --> 00:28:00,870 Fell off my bike 512 00:28:01,000 --> 00:28:02,250 You fell? 513 00:28:03,290 --> 00:28:05,330 Mr. Wang mentioned that 514 00:28:05,370 --> 00:28:08,580 Just put this kid in the car 515 00:28:08,620 --> 00:28:09,540 He's talking about Pan-Pan 516 00:28:09,580 --> 00:28:10,450 Just let him ride in the car 517 00:28:10,500 --> 00:28:11,700 But I didn't agree 518 00:28:11,750 --> 00:28:12,620 I said to him 519 00:28:12,660 --> 00:28:13,930 The car will send the boy back to the shelter 520 00:28:13,950 --> 00:28:16,160 send him back to clean the toilets 521 00:28:16,620 --> 00:28:18,540 Since no one is working at the shelter right now 522 00:28:18,580 --> 00:28:20,160 He'd be just right for the cleaning job 523 00:28:20,200 --> 00:28:21,870 Pan-Pan started pedalling really hard 524 00:28:23,620 --> 00:28:24,870 If you 525 00:28:24,910 --> 00:28:26,250 Attention, please 526 00:28:26,290 --> 00:28:27,870 If any of the kids fall behind 527 00:28:27,910 --> 00:28:29,330 and you find him or her alone 528 00:28:29,370 --> 00:28:30,600 don't let them chase their squad 529 00:28:30,620 --> 00:28:32,200 For example, Zhi-Sheng was trying 530 00:28:32,250 --> 00:28:33,390 to catch up with the first squad 531 00:28:33,410 --> 00:28:34,200 I kept him from chasing on 532 00:28:34,250 --> 00:28:36,370 because he was riding without an accompanying adult 533 00:28:36,410 --> 00:28:37,830 So I forced Zhi-Sheng to join us 534 00:28:37,870 --> 00:28:39,600 He was trying to catch-up on a one kilometer gap 535 00:28:39,620 --> 00:28:40,160 Yeah 536 00:28:40,200 --> 00:28:41,120 I said it was no use catching up 537 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Because there were no adults riding with him 538 00:28:42,830 --> 00:28:44,290 Especially, for the younger ones 539 00:28:44,330 --> 00:28:47,910 if you know they often fall behind 540 00:28:47,950 --> 00:28:50,410 make sure there is at least an adult to each kid 541 00:28:50,450 --> 00:28:51,830 Be sure they're all looked after 542 00:28:51,870 --> 00:28:53,790 We'll assign each volunteer to a child 543 00:28:53,830 --> 00:28:59,000 Tomorrow, we'll begin the most challenging segment of this tour 544 00:28:59,040 --> 00:28:59,750 Let's take a look here 545 00:28:59,790 --> 00:29:03,660 From here, we'll start the mountain climb of some 2,000m 546 00:29:03,700 --> 00:29:06,580 Remember, each volunteer is assigned to a kid 547 00:29:06,620 --> 00:29:08,180 Understood? Try not to let your kid fall behind 548 00:29:08,200 --> 00:29:09,950 Please sort out the name list 549 00:29:10,000 --> 00:29:11,830 for tomorrow morning's briefing 550 00:29:23,370 --> 00:29:24,620 Change side 551 00:29:25,790 --> 00:29:27,660 Two, three, four 552 00:29:27,700 --> 00:29:29,450 Today is going to be a tough ride 553 00:29:29,500 --> 00:29:33,160 Everyone must do their best to 554 00:29:33,200 --> 00:29:34,500 keep up with their squads 555 00:29:34,540 --> 00:29:36,500 especially Pan-Pan 556 00:29:36,540 --> 00:29:37,580 Understood? 557 00:29:37,620 --> 00:29:39,750 Where is Pan-Pan? 558 00:30:20,000 --> 00:30:20,830 Don't ride too close to the side 559 00:30:20,870 --> 00:30:25,080 I said it three times already, Xian 560 00:30:26,410 --> 00:30:28,000 Xian, drink one third of that 561 00:30:28,040 --> 00:30:29,870 You haven't been drinking enough fluids today 562 00:30:29,910 --> 00:30:32,290 You must take plenty of fluids 563 00:30:34,700 --> 00:30:36,160 Go on, drink some more 564 00:30:41,830 --> 00:30:43,330 I'm heading up first 565 00:30:43,370 --> 00:30:44,370 Okay 566 00:30:46,950 --> 00:30:50,290 No one is riding with me 567 00:30:50,330 --> 00:30:51,580 Who is suppose to ride with me? 568 00:30:52,370 --> 00:30:53,700 Ride with me 569 00:30:54,660 --> 00:30:56,290 Ride with me! 570 00:31:01,950 --> 00:31:02,950 Take it easy 571 00:31:04,200 --> 00:31:05,830 Which group are you with? 572 00:31:11,500 --> 00:31:13,910 Charge up the hill 573 00:31:29,700 --> 00:31:32,290 Come on, let's push on 574 00:31:33,200 --> 00:31:35,410 Our supply truck is up ahead 575 00:31:35,450 --> 00:31:37,750 We can't rest here 576 00:31:37,790 --> 00:31:38,790 Xian 577 00:31:45,580 --> 00:31:47,080 Stand up to pedal harder 578 00:31:47,120 --> 00:31:49,500 Use the weight of your whole body 579 00:31:49,540 --> 00:31:50,080 That's right 580 00:31:50,120 --> 00:31:53,500 Zig-zag up the slope 581 00:31:58,330 --> 00:31:59,450 This is so exhausting 582 00:32:00,160 --> 00:32:02,950 The steepest part is over 583 00:32:05,620 --> 00:32:06,950 Push your bike up the hill 584 00:32:07,000 --> 00:32:07,540 Get off and push the bike 585 00:32:07,580 --> 00:32:08,370 No, I don't want to... 586 00:32:08,410 --> 00:32:09,580 Get off! 587 00:32:09,620 --> 00:32:10,450 Don't try to be a hero 588 00:32:10,500 --> 00:32:11,750 Get off and push 589 00:32:13,450 --> 00:32:14,750 Just walk the bike up the hill 590 00:32:15,580 --> 00:32:16,370 If you try riding up and fall 591 00:32:16,410 --> 00:32:18,160 I'll spank you 592 00:32:25,370 --> 00:32:26,830 Keep going, Kai 593 00:32:43,040 --> 00:32:44,700 Xian, I already told you 594 00:32:44,750 --> 00:32:48,450 Stay inside the white line, please 595 00:32:48,790 --> 00:32:49,830 Alright? 596 00:32:51,410 --> 00:32:53,830 Your tires get damaged easily 597 00:32:53,870 --> 00:32:55,160 so avoid rolling them 598 00:32:55,200 --> 00:32:56,260 over outside of the white line 599 00:32:56,290 --> 00:32:57,870 Not too far out either, okay? 600 00:32:57,910 --> 00:32:58,870 I want to have some snacks 601 00:32:58,910 --> 00:33:00,620 Sure, come over here 602 00:33:01,620 --> 00:33:02,870 Let's have one each? 603 00:33:02,910 --> 00:33:04,040 Sure 604 00:33:05,830 --> 00:33:06,830 One each 605 00:33:07,580 --> 00:33:08,540 That's half 606 00:33:08,580 --> 00:33:09,760 You still have half a piece from before 607 00:33:09,790 --> 00:33:10,790 Here you go 608 00:33:11,000 --> 00:33:11,620 Look 609 00:33:11,660 --> 00:33:13,010 Something for us to gaze upon while resting 610 00:33:13,040 --> 00:33:14,700 It's very beautiful down there, isn't it? 611 00:33:15,160 --> 00:33:18,000 But it looks like you could fall off the edge 612 00:33:18,040 --> 00:33:20,350 You mean, the riders there looks as if they're about to fall off the edge? 613 00:33:20,370 --> 00:33:21,370 No, I mean 614 00:33:22,330 --> 00:33:24,790 When I look down, it's like a bottomless slope 615 00:33:24,830 --> 00:33:26,120 I could fall off my bike 616 00:33:26,160 --> 00:33:27,580 and tumble down 617 00:33:27,620 --> 00:33:29,000 all the way down 618 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 Go! Keep going! 619 00:33:37,410 --> 00:33:39,450 What kinda song is that? 620 00:33:39,500 --> 00:33:40,830 He just plays randomly 621 00:33:40,870 --> 00:33:42,080 from a variety of playlists 622 00:33:42,120 --> 00:33:43,580 I can never understand his lyrics 623 00:33:43,620 --> 00:33:45,700 It's just noise to me, really 624 00:33:55,410 --> 00:33:58,040 Go! You can do it! 625 00:34:02,830 --> 00:34:05,370 Kai, did you hear those kids cheering for you? 626 00:34:07,250 --> 00:34:08,620 We're almost there 627 00:34:09,830 --> 00:34:11,790 Just another eight kilometres 628 00:34:13,790 --> 00:34:14,540 Kai! 629 00:34:14,580 --> 00:34:16,500 Go! Faster! 630 00:34:16,540 --> 00:34:17,000 We're almost there 631 00:34:17,040 --> 00:34:19,200 It's only a bit more further ahead 632 00:34:22,830 --> 00:34:24,830 Kai overtakes the principal 633 00:34:26,580 --> 00:34:27,330 It's red 634 00:34:27,370 --> 00:34:30,790 My hand has turned red 635 00:34:30,910 --> 00:34:31,790 My hand has turned red 636 00:34:31,830 --> 00:34:34,830 Wow, you're always either resting or racing off 637 00:34:36,370 --> 00:34:38,120 You charged off way too fast 638 00:34:38,660 --> 00:34:40,290 Yelling out at him was simply no use 639 00:34:40,330 --> 00:34:41,950 He's impressive though 640 00:34:42,000 --> 00:34:44,040 He only just learned to ride back in March 641 00:34:44,250 --> 00:34:47,250 It's all downhill from here 642 00:34:47,290 --> 00:34:48,870 Have to be extra cautious again 643 00:34:48,910 --> 00:34:52,040 Cool, we can race again 644 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 You're not allowed to speed 645 00:34:53,200 --> 00:34:53,830 No racing 646 00:34:53,870 --> 00:34:56,910 What did the principal tell us? 647 00:34:58,620 --> 00:34:59,330 No racing 648 00:34:59,370 --> 00:35:00,870 Wait for aunty! 649 00:35:24,580 --> 00:35:26,200 What a great achievement today! 650 00:35:26,250 --> 00:35:28,250 We have conquered day four 651 00:35:28,370 --> 00:35:29,620 I'm gonna pass you 652 00:35:29,660 --> 00:35:31,080 Over here 653 00:35:31,120 --> 00:35:32,660 Go! 654 00:35:33,330 --> 00:35:34,350 Xian, I'm ahead of you now 655 00:35:34,370 --> 00:35:36,250 I'm about to take the turn now 656 00:35:36,290 --> 00:35:37,040 You're too late 657 00:35:37,080 --> 00:35:38,000 Did you ate too much? 658 00:35:38,040 --> 00:35:38,700 And couldn't make the climb? 659 00:35:38,750 --> 00:35:40,080 Go! 660 00:36:17,080 --> 00:36:18,870 Let me tell you what happened 661 00:36:19,160 --> 00:36:20,120 It's because he... 662 00:36:20,160 --> 00:36:22,040 No, wait 663 00:36:22,080 --> 00:36:23,250 Aunty will come in soon 664 00:36:23,290 --> 00:36:24,750 When you finish washing 665 00:36:24,790 --> 00:36:25,830 you can tell her 666 00:36:25,870 --> 00:36:27,330 But, I was saying 667 00:36:28,500 --> 00:36:30,290 That wasn't the reason why it happened 668 00:36:30,330 --> 00:36:33,540 The water was dripping, right? 669 00:36:33,580 --> 00:36:35,750 And he used a washbowl to catch the water 670 00:36:35,790 --> 00:36:37,410 So I could let him 671 00:36:37,450 --> 00:36:38,870 I mean he could have 672 00:36:38,910 --> 00:36:40,870 not let the water drip everywhere 673 00:36:40,910 --> 00:36:42,450 It's uneccessary, right? 674 00:36:42,500 --> 00:36:43,080 Yeah 675 00:36:43,120 --> 00:36:44,330 I was just trying to 676 00:36:44,370 --> 00:36:46,250 slowly push it aside 677 00:36:46,290 --> 00:36:50,450 But he kept on saying I was kicking it 678 00:36:52,660 --> 00:36:55,500 This isn't something you two need to argue over, though 679 00:36:55,540 --> 00:36:57,410 He was the one kicking it 680 00:36:57,450 --> 00:36:58,830 I didn't keep on arguing 681 00:36:58,870 --> 00:37:01,410 I just slowly pushed the washbowl aside 682 00:37:01,450 --> 00:37:03,450 He just kept on arguing 683 00:37:03,500 --> 00:37:04,700 But if you kicked it 684 00:37:04,750 --> 00:37:06,040 He was really loud, actually 685 00:37:06,830 --> 00:37:09,410 Didn't Xian say, stop kicking it 686 00:37:09,450 --> 00:37:11,580 Aunty bought that for us 687 00:37:11,620 --> 00:37:12,000 No 688 00:37:12,040 --> 00:37:14,700 I only pushed it aside slowly 689 00:37:14,750 --> 00:37:15,540 It's not as if I kicked it like this 690 00:37:15,580 --> 00:37:17,040 Bang 691 00:37:17,080 --> 00:37:18,790 So dramatic 692 00:37:18,830 --> 00:37:20,870 It must have been a thrilling scene 693 00:37:21,750 --> 00:37:22,970 Why are you all doing your laundries in here? 694 00:37:23,000 --> 00:37:24,830 I really wasn't kicking it hard at all 695 00:37:25,000 --> 00:37:27,660 Aunty says we can't wash clothes in the toilet 696 00:37:28,160 --> 00:37:30,160 Many others are still waiting to do their washings 697 00:37:30,200 --> 00:37:32,410 Our kids really impressed me, today 698 00:37:32,450 --> 00:37:35,700 with their motivation and persistence 699 00:37:35,750 --> 00:37:37,410 to complete the segment 700 00:37:37,450 --> 00:37:38,450 A few kids however 701 00:37:38,500 --> 00:37:40,370 will probably need more encouragement 702 00:37:40,410 --> 00:37:41,870 including a few that fell behind 703 00:37:41,910 --> 00:37:44,660 Nevertheless, generally speaking 704 00:37:44,700 --> 00:37:46,580 the kids are doing quite well 705 00:37:46,620 --> 00:37:48,870 The kids were overtaking their assigned adult riders 706 00:37:48,910 --> 00:37:51,000 so we couldn't supervise them at all 707 00:37:51,790 --> 00:37:52,790 That's true 708 00:37:53,040 --> 00:37:54,580 Especially downhills 709 00:37:54,620 --> 00:37:57,540 the rascals raced down like crazy 710 00:37:58,250 --> 00:37:59,290 So I tried to catch up 711 00:37:59,330 --> 00:37:59,950 rushed to the very front 712 00:38:00,000 --> 00:38:02,250 and demanded them to stop 713 00:38:02,290 --> 00:38:03,300 When I pulled over the van 714 00:38:03,330 --> 00:38:06,080 other cars drove past 715 00:38:06,120 --> 00:38:07,950 complained to us and protested 716 00:38:08,000 --> 00:38:09,370 Your kids are reckless 717 00:38:09,410 --> 00:38:10,120 riding into the opposite side 718 00:38:10,160 --> 00:38:12,540 What happens if I run them over? 719 00:38:12,580 --> 00:38:14,830 I drove to unimaginable speeds 720 00:38:14,870 --> 00:38:16,830 to catch-up to those kids 721 00:38:16,870 --> 00:38:17,700 I could barely reach them 722 00:38:17,750 --> 00:38:19,100 After 20 minutes, I was still behind them 723 00:38:19,120 --> 00:38:20,950 Imagine how fast they were riding 724 00:38:23,830 --> 00:38:25,160 Imagine how fast they were riding 725 00:38:25,200 --> 00:38:27,040 Speeding like the wind down the hills 726 00:38:27,080 --> 00:38:30,870 particularly at the slope past Ya-Kou 727 00:38:30,910 --> 00:38:32,660 I could not catch-up to those kids 728 00:38:32,700 --> 00:38:33,790 I drove like a maniac 729 00:38:33,830 --> 00:38:36,200 but I still couldn't reach them 730 00:38:36,250 --> 00:38:38,500 So, please 731 00:38:38,540 --> 00:38:40,000 It's serisouly very dangerous 732 00:38:42,250 --> 00:38:43,620 Cars coming 733 00:38:49,040 --> 00:38:50,250 Sorry to trouble you 734 00:38:50,700 --> 00:38:52,410 Good morning 735 00:38:55,700 --> 00:38:57,200 Bikes to the meeting point 736 00:39:05,000 --> 00:39:09,160 Basically, I'm quite a resilient person 737 00:39:09,200 --> 00:39:10,330 But somehow 738 00:39:10,370 --> 00:39:12,500 the accomodations they have, really scares me 739 00:39:12,540 --> 00:39:14,080 But I really do admire these kids 740 00:39:14,120 --> 00:39:16,200 The food they eat, or where they sleep 741 00:39:16,250 --> 00:39:17,330 It's all very tough 742 00:39:17,370 --> 00:39:18,790 I really do admire them 743 00:39:18,830 --> 00:39:20,450 Such as sleeping in school classrooms 744 00:39:20,500 --> 00:39:21,200 They can sleep anywhere 745 00:39:21,250 --> 00:39:21,660 and you'd think 746 00:39:21,700 --> 00:39:22,700 Wow 747 00:39:22,750 --> 00:39:24,390 They really can collapse on whatever and just fall asleep 748 00:39:24,410 --> 00:39:27,540 Next year when I do the full tour, I have to try sleeping in classrooms 749 00:39:27,580 --> 00:39:29,370 This is why I'm deeply moved 750 00:39:29,410 --> 00:39:30,870 It's an unforgettable memory indeed 751 00:39:30,910 --> 00:39:32,080 Actually, I'm more 752 00:39:32,120 --> 00:39:33,250 impressed by you 753 00:39:33,290 --> 00:39:35,540 Yesterday morning, at our company meeting 754 00:39:35,580 --> 00:39:36,450 I shared your story 755 00:39:36,500 --> 00:39:37,910 I said, amongst all the volunteers 756 00:39:37,950 --> 00:39:40,080 the one that I honestly admire is you 757 00:39:40,290 --> 00:39:41,890 Because in order to volunteer for this tour 758 00:39:41,910 --> 00:39:43,790 you quit your job 759 00:39:43,830 --> 00:39:45,540 It's common, is it not? 760 00:39:45,580 --> 00:39:47,050 Next year, if I join them again for the ride 761 00:39:47,080 --> 00:39:49,250 I must ride the full 14 day tour 762 00:39:52,000 --> 00:39:53,620 Everyone feels cold too 763 00:39:53,660 --> 00:39:55,330 Hold on a bit longer 764 00:39:55,870 --> 00:39:57,120 The Sun will be rising soon 765 00:40:14,580 --> 00:40:15,830 Apply the brakes! 766 00:40:15,870 --> 00:40:17,000 It's very steep 767 00:40:22,870 --> 00:40:26,250 The police is saying the rain will be heavy this afternoon 768 00:40:26,290 --> 00:40:29,910 He's asking if we should find shelter for everyone 769 00:40:30,790 --> 00:40:32,080 We won't be stopping 770 00:40:32,120 --> 00:40:33,580 The principal said we'll ride on 771 00:40:33,620 --> 00:40:34,620 Oh, I see 772 00:40:34,660 --> 00:40:35,870 No stopping then 773 00:40:35,910 --> 00:40:36,950 There's a lot of tourists 774 00:40:37,000 --> 00:40:38,950 Because it's the weekend 775 00:40:39,000 --> 00:40:42,330 much traffic will be coming up from Hualien 776 00:40:43,080 --> 00:40:44,000 You must all be extra careful 777 00:40:44,040 --> 00:40:45,410 If you have headlights 778 00:40:45,450 --> 00:40:46,540 Use it as much as possible 779 00:40:46,580 --> 00:40:48,500 When riding through the tunnel 780 00:40:48,540 --> 00:40:50,910 We'll need some volunteers to help with directing traffic 781 00:40:50,950 --> 00:40:53,330 The air is thinner at this altitude 782 00:40:53,370 --> 00:40:56,370 So we have compact oxygen tanks available 783 00:40:56,410 --> 00:40:56,950 If it's needed 784 00:40:57,000 --> 00:40:58,750 The team leaders 785 00:40:58,790 --> 00:40:59,750 Can contact me at any time 786 00:40:59,790 --> 00:41:01,830 and we'll bring it over 787 00:41:01,870 --> 00:41:04,140 People are prone to high altitude sickness in this region 788 00:41:04,160 --> 00:41:06,080 Please take extra care of your own safety 789 00:41:06,120 --> 00:41:06,910 Okay that's it 790 00:41:06,950 --> 00:41:08,350 I don't wish to delay you any further 791 00:41:08,370 --> 00:41:10,580 Now let us get ready to depart 792 00:41:10,620 --> 00:41:12,540 Come over to check your brakes 793 00:41:13,330 --> 00:41:14,800 It's going to be all down hill from here 794 00:41:14,830 --> 00:41:16,200 I'm gonna race down full speed 795 00:41:16,250 --> 00:41:17,790 No brakes for me 796 00:41:19,830 --> 00:41:20,410 Be careful 797 00:41:20,450 --> 00:41:21,700 Apply the brakes slowly 798 00:41:27,910 --> 00:41:29,870 Let's move ahead 799 00:41:30,540 --> 00:41:32,290 Brakes 800 00:41:33,160 --> 00:41:34,160 Brakes 801 00:41:51,830 --> 00:41:54,620 This year's tour is actually quite dangerous 802 00:41:54,660 --> 00:41:56,620 This is an A-Grade cycling tour 803 00:41:57,120 --> 00:42:00,410 It's not like anyone who wants to do it, could just do it 804 00:42:00,620 --> 00:42:02,290 When we reached Hualien 805 00:42:02,330 --> 00:42:03,500 I was terrified 806 00:42:03,540 --> 00:42:04,080 Really? 807 00:42:04,120 --> 00:42:04,540 No kidding 808 00:42:04,580 --> 00:42:05,370 I said to the principal 809 00:42:05,410 --> 00:42:07,160 You're incredibly daring 810 00:42:07,540 --> 00:42:11,580 Like with the lack of equipment 811 00:42:11,620 --> 00:42:12,720 It's daring for such a climb 812 00:42:12,750 --> 00:42:13,620 The brakes 813 00:42:13,660 --> 00:42:15,000 and their bikes 814 00:42:15,040 --> 00:42:16,200 Plus their control issues 815 00:42:16,250 --> 00:42:17,830 and of course, the rain 816 00:42:17,870 --> 00:42:19,220 The mountain bikes these kids ride on 817 00:42:19,250 --> 00:42:21,830 Arn't really mountain bikes 818 00:42:21,870 --> 00:42:23,870 Actual mountain bikes have very different gearing 819 00:42:23,910 --> 00:42:26,200 Some of the kids are actually riding on leisure bikes 820 00:42:26,370 --> 00:42:29,160 The chainwheel in the front is too big 821 00:42:30,830 --> 00:42:32,600 To climb these mountains you need rotation speed 822 00:42:32,620 --> 00:42:36,040 Without that, the kids face a very tough climb 823 00:42:36,080 --> 00:42:39,000 Making that climb, means they are really fit 824 00:42:39,040 --> 00:42:41,580 If I were to ride one of their bikes up the mountain 825 00:42:41,620 --> 00:42:42,790 it'd be very difficult 826 00:42:46,250 --> 00:42:51,580 In my heart, I really do admire these kids 827 00:42:52,870 --> 00:42:56,000 Generally, my friends 828 00:42:56,040 --> 00:42:59,910 are petrified to death when I invite them to a round tour of Taiwan 829 00:42:59,950 --> 00:43:01,950 I'd tell them even a seven year old could do it 830 00:43:02,000 --> 00:43:04,290 What are you afraid of? 831 00:43:06,910 --> 00:43:08,250 Pull your leg out first 832 00:43:09,120 --> 00:43:09,950 Pull your leg out first 833 00:43:10,000 --> 00:43:11,620 Dragon, give her a hand 834 00:43:14,330 --> 00:43:15,330 It's so heavy 835 00:43:15,370 --> 00:43:16,660 Hurry 836 00:43:24,000 --> 00:43:25,540 Are you alright? 837 00:43:25,580 --> 00:43:26,790 Are you hurt? 838 00:43:26,830 --> 00:43:28,250 Any injuries? 839 00:43:28,870 --> 00:43:29,410 Do you feel any pain? 840 00:43:29,450 --> 00:43:30,870 Tell me first, if you feel any pain 841 00:43:30,910 --> 00:43:31,910 Nothing? 842 00:43:32,080 --> 00:43:34,040 You two go with Uncle Liu first 843 00:43:34,250 --> 00:43:36,200 We're gonna go now 844 00:43:36,450 --> 00:43:36,910 It only hit the glasses 845 00:43:36,950 --> 00:43:38,180 You two follow Uncle Liu, got it? 846 00:43:38,200 --> 00:43:39,620 Just the glasses 847 00:43:41,120 --> 00:43:42,290 Didn't hit her nose bridge 848 00:43:42,330 --> 00:43:44,580 Her nose would be bleeding if it was so 849 00:43:44,620 --> 00:43:45,790 Raise your arm 850 00:43:45,830 --> 00:43:46,830 The other side 851 00:43:46,950 --> 00:43:47,410 Lift your leg 852 00:43:47,450 --> 00:43:48,580 Move your leg 853 00:43:48,620 --> 00:43:49,580 Move the other leg 854 00:43:49,620 --> 00:43:50,080 Okay 855 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Awesome 856 00:43:52,080 --> 00:43:53,040 When I was about their age 857 00:43:53,080 --> 00:43:54,720 I doubt I could do what they're doing now 858 00:43:54,750 --> 00:43:56,500 Even though sometimes 859 00:43:56,540 --> 00:43:58,540 We would still 860 00:43:58,950 --> 00:44:00,700 Yell at them harshly 861 00:44:00,750 --> 00:44:01,830 Demanding them to speed up 862 00:44:01,870 --> 00:44:03,250 or something 863 00:44:03,290 --> 00:44:05,870 But inside, we really do think they're just incredible 864 00:44:07,660 --> 00:44:11,500 They might think of this tour as just riding a lap rounding Taiwan 865 00:44:11,540 --> 00:44:13,500 But no matter the physical or mental exhaustion 866 00:44:13,540 --> 00:44:15,740 It's a mission that only they could complete themselves 867 00:44:15,910 --> 00:44:17,550 Volunteers are there to encourage by their sides 868 00:44:17,580 --> 00:44:20,330 But they'll need to complete it on their own strength 869 00:44:20,370 --> 00:44:24,660 These children come from problems in our society that we all share 870 00:44:24,700 --> 00:44:26,830 They're not the cause of the problem 871 00:44:26,870 --> 00:44:29,330 As they fight hard to survive the problem 872 00:44:29,370 --> 00:44:32,540 Searching for their own meanings in survival 873 00:44:32,580 --> 00:44:34,250 I think the least we could do 874 00:44:34,790 --> 00:44:37,290 is to lend them some strength 875 00:45:19,000 --> 00:45:20,080 Slow down 876 00:45:20,120 --> 00:45:20,410 It's slippery 877 00:45:20,450 --> 00:45:22,410 Slow down. It's slippery 878 00:45:23,040 --> 00:45:24,080 Slow down. It's slippery 879 00:45:24,120 --> 00:45:25,080 What? 880 00:45:25,120 --> 00:45:25,750 I can't even see the road 881 00:45:25,790 --> 00:45:27,410 Why are you talking to me, you yapper? 882 00:45:27,450 --> 00:45:29,200 Like a drowned rat 883 00:45:30,450 --> 00:45:32,750 The staff said to truck the bike the rest of the way 884 00:45:32,790 --> 00:45:34,100 Told the boy to stop riding, since we've pretty much made it 885 00:45:34,120 --> 00:45:35,750 But he refused to get in the van 886 00:45:35,790 --> 00:45:36,800 and asked me to repair his tires 887 00:45:36,830 --> 00:45:38,370 I agreed 888 00:45:38,410 --> 00:45:40,330 Because I know these kids 889 00:45:40,370 --> 00:45:43,250 To him, getting in the van means they have failed 890 00:45:43,290 --> 00:45:45,250 Their attitude is to not get in that van 891 00:45:45,290 --> 00:45:48,000 Never get in that van 892 00:45:48,040 --> 00:45:51,870 That's what the children from this shelter are like 893 00:46:33,040 --> 00:46:35,870 He doesn't want to wear the raincoat anymore 894 00:46:40,370 --> 00:46:43,080 Let's take a break at the next fuel station 895 00:46:45,500 --> 00:46:47,910 Break time at the fuel station 896 00:46:56,750 --> 00:46:57,950 Go away 897 00:46:58,870 --> 00:47:00,830 Don't film me 898 00:47:00,870 --> 00:47:03,000 Hurry, put on your top 899 00:47:07,410 --> 00:47:09,080 Take off the top, there are jackets 900 00:47:09,120 --> 00:47:09,660 Thanks 901 00:47:09,700 --> 00:47:11,290 Come on, put on the jacket 902 00:47:26,500 --> 00:47:27,830 Did you really fall into a ditch? 903 00:47:27,870 --> 00:47:29,450 Of course I did 904 00:47:29,500 --> 00:47:31,660 Otherwise why would I be this late? 905 00:47:31,700 --> 00:47:32,940 Turn around, let me have a look 906 00:47:33,540 --> 00:47:34,790 Who applied the band-aid? 907 00:47:35,040 --> 00:47:36,040 Dragon 908 00:47:36,450 --> 00:47:37,660 Put some ice on it later 909 00:47:41,830 --> 00:47:43,290 Look, your wound isn't clean 910 00:47:43,330 --> 00:47:45,450 When it's dirty and not disinfected 911 00:47:45,500 --> 00:47:48,250 An infection will make your leg swell 912 00:47:48,290 --> 00:47:49,120 Causing cellulitis 913 00:47:49,160 --> 00:47:50,950 Your leg might even need to be amputated 914 00:47:52,160 --> 00:47:53,160 Will it hurt? 915 00:47:53,330 --> 00:47:54,410 No, just stay still 916 00:47:54,450 --> 00:47:56,370 Don't pull your leg away again 917 00:47:56,830 --> 00:47:58,660 So what happened to him? 918 00:47:58,700 --> 00:48:00,330 Fell off his bike 919 00:48:00,370 --> 00:48:02,500 So he fell twice this morning? 920 00:48:03,120 --> 00:48:04,080 How did you hurt yourself? 921 00:48:04,120 --> 00:48:06,200 Scrapped the chainwheel 922 00:48:06,250 --> 00:48:07,870 It's all dirt and soot 923 00:48:07,910 --> 00:48:09,540 How are you going to clean this? 924 00:48:09,950 --> 00:48:12,080 He'll definately need some soap to clean this bike 925 00:48:12,120 --> 00:48:13,950 Okay, I'll go think of something 926 00:48:14,000 --> 00:48:14,450 Just the cloth won't do 927 00:48:14,500 --> 00:48:15,500 That won't work 928 00:48:17,620 --> 00:48:20,450 Once we clean it like new, it'll be unbeatable tomorrow 929 00:48:20,500 --> 00:48:22,370 What do you think? 930 00:48:23,830 --> 00:48:25,350 I won't be giving much instructions tomorrow 931 00:48:25,370 --> 00:48:27,290 You have to be quick 932 00:48:27,330 --> 00:48:29,040 to change gears when it's needed 933 00:48:29,080 --> 00:48:30,290 Got it? 934 00:48:34,750 --> 00:48:36,250 It's flat 935 00:48:36,290 --> 00:48:38,250 I already got a puncture today 936 00:48:39,660 --> 00:48:40,200 You're in trouble 937 00:48:40,250 --> 00:48:41,950 You've punctured another tire! 938 00:48:44,250 --> 00:48:45,500 I've had too many punctures 939 00:48:45,540 --> 00:48:46,120 Better hurry up 940 00:48:46,160 --> 00:48:49,500 Get this cleaned then go to Uncle Song 941 00:48:49,540 --> 00:48:50,250 You hear me? 942 00:48:50,290 --> 00:48:52,330 My tire is flat again 943 00:48:52,370 --> 00:48:53,870 Flat again? 944 00:48:57,250 --> 00:48:59,410 What did you do to it this time? 945 00:49:07,200 --> 00:49:10,950 Right, replace it with a new one 946 00:49:11,870 --> 00:49:12,910 This 947 00:49:12,950 --> 00:49:13,910 What do I do with this? 948 00:49:13,950 --> 00:49:14,950 Wait a minute 949 00:49:16,370 --> 00:49:18,120 Are you going to untie all these? 950 00:49:18,160 --> 00:49:19,370 No 951 00:49:19,410 --> 00:49:21,000 So what do I do? 952 00:49:21,040 --> 00:49:23,080 These are just hanging like this 953 00:49:24,000 --> 00:49:26,120 Everybody quiet please 954 00:49:28,330 --> 00:49:30,160 Bring your palms together 955 00:49:33,330 --> 00:49:34,790 Stand up straight 956 00:49:34,830 --> 00:49:36,410 Don't be silly 957 00:49:37,330 --> 00:49:38,330 Alright, begin the prayer 958 00:49:38,830 --> 00:49:45,200 Thank heavenly grace and the masters' virtues 959 00:49:45,250 --> 00:49:51,120 Thank the old wise man 960 00:49:51,160 --> 00:49:55,870 Thank the masters 961 00:49:56,830 --> 00:49:59,660 Thank the kitchen 962 00:49:59,700 --> 00:50:03,450 Thank all brothers and sisters 963 00:50:03,500 --> 00:50:07,410 Thank you, cook 964 00:50:07,450 --> 00:50:11,910 Blessings on our meals 965 00:50:11,950 --> 00:50:14,000 Let us eat 966 00:50:20,620 --> 00:50:22,000 Bring it over, quick 967 00:50:24,870 --> 00:50:26,330 You scared me to death 968 00:50:32,000 --> 00:50:33,250 It's there 969 00:50:34,910 --> 00:50:36,870 You're so good at this 970 00:50:40,250 --> 00:50:41,750 I know 971 00:50:50,450 --> 00:50:52,250 Let me look 972 00:51:27,540 --> 00:51:29,580 This is like making a fool out of myself 973 00:51:29,620 --> 00:51:31,540 There is a car in front of us 974 00:51:32,620 --> 00:51:35,660 Have you ever thought about giving up? 975 00:51:35,700 --> 00:51:37,750 No 976 00:51:37,790 --> 00:51:39,700 I always keep on riding and riding 977 00:51:41,620 --> 00:51:45,910 Let me tell you why 978 00:51:45,950 --> 00:51:49,330 Because I hate to ride in the car 979 00:51:50,660 --> 00:51:53,450 Sitting in the car is not good at all 980 00:51:53,500 --> 00:51:54,910 So 981 00:51:55,870 --> 00:51:57,830 I'll just ride this one time 982 00:51:57,870 --> 00:51:59,330 Just this once 983 00:51:59,370 --> 00:52:01,910 Have you ever felt excited to tell your classmates 984 00:52:01,950 --> 00:52:04,870 That you have done round tours of Taiwan? 985 00:52:04,910 --> 00:52:06,450 I told them I had toured the island 986 00:52:06,500 --> 00:52:09,500 But they called me a liar 987 00:52:09,540 --> 00:52:12,290 All you could do is study at the shelter 988 00:52:12,330 --> 00:52:14,080 How is it possible you could go cycling 989 00:52:14,120 --> 00:52:15,830 doing a round tour of Taiwan? 990 00:52:15,870 --> 00:52:16,790 I insisted 991 00:52:16,830 --> 00:52:21,580 I did and I even rode up the mountains 992 00:52:56,250 --> 00:52:57,330 The road surface was bad 993 00:52:57,370 --> 00:53:00,000 and caused him to fall off his bike 994 00:53:00,040 --> 00:53:01,950 You're very brave 995 00:53:02,000 --> 00:53:02,910 Very brave 996 00:53:02,950 --> 00:53:04,120 It's not your fault 997 00:53:05,200 --> 00:53:06,540 It's the uneven surface 998 00:53:06,580 --> 00:53:07,790 That's right 999 00:53:07,830 --> 00:53:09,830 Move a bit and let's see how you feel 1000 00:53:09,870 --> 00:53:11,100 Can you lift your leg up for me 1001 00:53:11,120 --> 00:53:11,750 Let me have a look 1002 00:53:11,790 --> 00:53:13,080 Lift your lower leg 1003 00:53:13,120 --> 00:53:14,080 Okay, good 1004 00:53:14,120 --> 00:53:14,790 Bend a little 1005 00:53:14,830 --> 00:53:15,830 Try to walk slowly 1006 00:53:15,870 --> 00:53:17,120 You have to walk by yourself 1007 00:53:17,160 --> 00:53:18,290 It has to be by yourself 1008 00:53:18,330 --> 00:53:19,450 Take it slow 1009 00:53:29,910 --> 00:53:32,000 I actually don't like these cycling tours 1010 00:53:32,040 --> 00:53:34,120 But I still want to do it 1011 00:53:34,160 --> 00:53:35,870 I still want to tour the island 1012 00:53:36,500 --> 00:53:40,540 Is there somewhere you want to visit on this trip? 1013 00:53:42,540 --> 00:53:44,080 Chiayi Prefecture 1014 00:53:44,120 --> 00:53:44,620 Why? 1015 00:53:44,660 --> 00:53:48,200 Because I want to see my mom 1016 00:53:49,790 --> 00:53:51,790 Many of us in the shelter 1017 00:53:51,830 --> 00:53:54,500 Miss our own mothers 1018 00:54:03,540 --> 00:54:07,040 So will you continue riding after you had a rest? 1019 00:54:07,080 --> 00:54:10,040 And get to Chiayi 1020 00:54:10,080 --> 00:54:13,120 But I have to wait until the day after tomorrow 1021 00:54:13,160 --> 00:54:14,910 and tomorrow 1022 00:54:14,950 --> 00:54:17,330 I don't know when anymore 1023 00:54:23,370 --> 00:54:26,540 I don't know where my grandpa lives either 1024 00:54:26,580 --> 00:54:29,160 and I have no one to call Dad 1025 00:54:43,790 --> 00:54:45,700 Good news, everyone! 1026 00:54:45,750 --> 00:54:49,950 Apparently we all have mattresses to sleep on, tonight 1027 00:55:05,660 --> 00:55:07,660 You all must have slept well? 1028 00:55:07,700 --> 00:55:09,370 I didn't sleep at all 1029 00:55:09,700 --> 00:55:12,450 He was pulling my blanket all night long 1030 00:55:12,500 --> 00:55:13,700 And I had to pull it back 1031 00:55:13,750 --> 00:55:14,830 I said give it back! 1032 00:55:14,870 --> 00:55:15,290 And kept on pulling 1033 00:55:15,330 --> 00:55:16,660 He just laid on that blanket 1034 00:55:16,700 --> 00:55:17,410 and didn't budge 1035 00:55:17,450 --> 00:55:18,870 I had a good sleep 1036 00:55:18,910 --> 00:55:20,500 I had my blanket all night 1037 00:55:20,580 --> 00:55:21,620 And you 1038 00:55:21,660 --> 00:55:22,870 You didn't even have a blanket 1039 00:55:22,910 --> 00:55:24,450 And still slept like a log 1040 00:55:24,500 --> 00:55:26,660 You didn't even realize your blanket was pulled away 1041 00:55:30,200 --> 00:55:32,500 My God 1042 00:55:37,500 --> 00:55:39,540 Everybody get ready for departure 1043 00:56:03,540 --> 00:56:03,950 Don-Don 1044 00:56:04,000 --> 00:56:04,750 Go inside and wait for the doctor 1045 00:56:04,790 --> 00:56:06,250 Hurry, go rest inside 1046 00:56:06,580 --> 00:56:07,600 What's wrong, he's not feeling well? 1047 00:56:07,620 --> 00:56:09,250 It's probably a fever 1048 00:56:09,290 --> 00:56:10,040 Are you feeling sick? 1049 00:56:10,080 --> 00:56:11,370 Any headaches? 1050 00:56:11,410 --> 00:56:12,830 Don-Don, is your head aching? 1051 00:56:12,870 --> 00:56:14,500 No headache? 1052 00:56:17,290 --> 00:56:18,870 Take a rest first 1053 00:56:21,500 --> 00:56:23,160 What's wrong with your brother? 1054 00:56:23,790 --> 00:56:26,580 I don't know, he threw up 1055 00:56:30,580 --> 00:56:31,410 We're here 1056 00:56:31,450 --> 00:56:33,580 Wake up, Xian, stop sleeping 1057 00:56:34,290 --> 00:56:35,040 You're ridiculous 1058 00:56:35,080 --> 00:56:36,950 He closed his eyes and dozed off 1059 00:56:37,000 --> 00:56:37,580 I'm not kidding! 1060 00:56:37,620 --> 00:56:39,250 I was riding next to him back there 1061 00:56:39,290 --> 00:56:40,540 His eyes were like this 1062 00:56:40,580 --> 00:56:42,540 I completely freaked out 1063 00:56:42,580 --> 00:56:45,620 His eyes were shut but the legs were still pedalling 1064 00:56:45,660 --> 00:56:47,040 You were sleepy, weren't you? 1065 00:56:47,080 --> 00:56:47,830 I think so 1066 00:56:47,870 --> 00:56:49,250 Tell the truth 1067 00:56:49,290 --> 00:56:50,410 He kept falling behind 1068 00:56:50,450 --> 00:56:51,370 That's how I knew he was sleepy 1069 00:56:51,410 --> 00:56:52,040 And at the time 1070 00:56:52,080 --> 00:56:53,330 His eyes were closed 1071 00:56:54,160 --> 00:56:55,970 Luckily he made good progress in the first half of the segment 1072 00:56:56,000 --> 00:56:56,950 and wasn't falling asleep 1073 00:56:57,000 --> 00:56:58,050 It was the second half, where he became sleepy 1074 00:56:58,080 --> 00:56:59,040 He got bored 1075 00:56:59,080 --> 00:57:00,000 The steady speed made him sleepy 1076 00:57:00,040 --> 00:57:01,040 That's for sure 1077 00:57:03,450 --> 00:57:05,370 Open your mouth 1078 00:57:06,950 --> 00:57:07,950 Good 1079 00:57:08,120 --> 00:57:09,250 Have a gargle 1080 00:57:13,000 --> 00:57:13,870 Gargle 1081 00:57:13,910 --> 00:57:15,410 Then swallow it 1082 00:57:15,830 --> 00:57:17,580 You have to drink it all 1083 00:57:19,290 --> 00:57:21,120 But drink slowly 1084 00:57:22,660 --> 00:57:23,700 Show it to the aunty 1085 00:57:23,750 --> 00:57:25,500 And tell her you're done 1086 00:57:28,330 --> 00:57:29,790 Shift down 1087 00:57:29,830 --> 00:57:31,200 A full shift down 1088 00:57:32,000 --> 00:57:33,870 Careful, we're going to start overtaking 1089 00:57:51,450 --> 00:57:52,500 Don-Don 1090 00:58:21,410 --> 00:58:24,580 Buy a copy and keep the article 1091 00:58:25,370 --> 00:58:28,000 Ask your father to buy a copy 1092 00:58:28,040 --> 00:58:29,830 Children of Xin-Yi Shelter 1093 00:58:29,870 --> 00:58:31,040 Cut through Rain 1094 00:58:31,080 --> 00:58:31,700 Cycled 1095 00:58:31,750 --> 00:58:34,410 into Tainan Prefecture 1096 00:58:40,200 --> 00:58:44,040 Our schedule to the next check point will be delayed 1097 00:58:44,080 --> 00:58:46,370 Xian had just fallen off his bike 1098 00:58:46,410 --> 00:58:50,790 So the principal has decided we'd all wait for him 1099 00:58:52,080 --> 00:58:54,080 So a kid was instructed to the roadside? 1100 00:58:58,500 --> 00:58:59,700 I was going to the toilet 1101 00:59:02,450 --> 00:59:03,660 I see, so you wanted to pee 1102 00:59:03,700 --> 00:59:04,450 And pulled to the side 1103 00:59:04,500 --> 00:59:05,750 But they were too close 1104 00:59:05,790 --> 00:59:08,120 And led to a crash, right? 1105 00:59:08,160 --> 00:59:09,660 He didn't crash into me 1106 00:59:09,700 --> 00:59:12,620 They collided with an aunty's bike? 1107 00:59:27,080 --> 00:59:27,790 You're an old veteran, you'll be fine 1108 00:59:27,830 --> 00:59:29,370 His head is covered with scars 1109 00:59:32,160 --> 00:59:32,950 He was crying 1110 00:59:33,000 --> 00:59:34,580 but still refused to get on the van 1111 00:59:34,620 --> 00:59:35,500 Insisted that he still wanted to keep riding 1112 00:59:35,540 --> 00:59:36,950 Yeah, he wanted to continue riding 1113 00:59:44,370 --> 00:59:45,950 Where are we now? 1114 00:59:46,000 --> 00:59:49,330 We're here to have dinner 1115 00:59:51,950 --> 00:59:55,330 Closed on July 17th and 18th of July 1116 00:59:55,370 --> 00:59:56,580 Why close for two days? 1117 00:59:56,620 --> 01:00:00,330 To enjoy riding with the children of Xin-Yi Shelter 1118 01:00:04,790 --> 01:00:05,620 Mix them well 1119 01:00:05,660 --> 01:00:06,870 Pour on the garlic soy sauce 1120 01:00:07,290 --> 01:00:09,580 On the count of three, let us thank our master chef 1121 01:00:09,620 --> 01:00:11,000 One, two, three 1122 01:00:11,040 --> 01:00:14,870 Thank you, master chef 1123 01:00:15,160 --> 01:00:16,160 We're walking our bikes? 1124 01:00:16,200 --> 01:00:17,330 Yep 1125 01:00:17,370 --> 01:00:18,290 Why? 1126 01:00:18,330 --> 01:00:21,120 We ate too much, so we're gonna walk a bit 1127 01:00:21,700 --> 01:00:23,290 Who is that riding? 1128 01:00:23,330 --> 01:00:25,040 Is it Ren-Jie? 1129 01:00:27,290 --> 01:00:29,160 Ruei, walk your bike 1130 01:00:32,040 --> 01:00:34,620 Ruei, don't ride your bike 1131 01:00:36,200 --> 01:00:40,120 Ruei, get off 1132 01:00:53,330 --> 01:00:55,580 Thanksgiving Party 1133 01:00:55,620 --> 01:00:58,450 Let the party begin 1134 01:00:59,290 --> 01:01:01,700 After we return to the shelter tomorrow 1135 01:01:01,750 --> 01:01:04,790 We'd have completed the 14-day cycling tour 1136 01:01:04,830 --> 01:01:07,040 All of our children 1137 01:01:07,080 --> 01:01:09,080 Will return to our normal routines 1138 01:01:09,120 --> 01:01:12,790 And the volunteers will return to their lives 1139 01:01:12,830 --> 01:01:16,410 Therefore, tonight is a very, very special night 1140 01:01:16,450 --> 01:01:18,870 If you received help along this journey 1141 01:01:18,910 --> 01:01:22,870 Take this opportunity to thank everyone 1142 01:01:22,910 --> 01:01:24,870 Especially those that have helped you 1143 01:01:24,910 --> 01:01:27,120 Repeat after me 1144 01:01:27,160 --> 01:01:31,000 Thank you for accompanying me, the last 13 days 1145 01:01:31,250 --> 01:01:36,450 Thank you for accompanying me, the last 13 days 1146 01:01:37,080 --> 01:01:39,160 I will never forget you 1147 01:01:39,410 --> 01:01:43,870 I will never forget you 1148 01:01:44,660 --> 01:01:48,080 Who is the youngest volunteer of all? 1149 01:01:48,120 --> 01:01:49,620 Uncle Song 1150 01:01:50,160 --> 01:01:51,910 Uncle Song 1151 01:01:51,950 --> 01:01:53,290 So don't you think 1152 01:01:53,330 --> 01:01:56,170 Uncle Song's very unfortunate to have repaired your bike so many times? 1153 01:01:56,200 --> 01:01:57,040 That's right 1154 01:01:57,080 --> 01:02:00,080 Shouldn't you give Uncle Song a big hug? 1155 01:02:06,540 --> 01:02:07,950 You fell off your bike today 1156 01:02:08,000 --> 01:02:10,290 I saw you crying on the roadside like this 1157 01:02:12,250 --> 01:02:13,910 How did you feel? 1158 01:02:13,950 --> 01:02:15,950 It really hurt 1159 01:02:16,000 --> 01:02:18,620 In the end, did you get back on your feet by yourself? 1160 01:02:18,660 --> 01:02:21,750 Or did an aunty help you? 1161 01:02:22,200 --> 01:02:23,250 An aunty helped me up 1162 01:02:23,290 --> 01:02:24,870 Would you like to thank her? 1163 01:02:24,910 --> 01:02:27,000 Where is this beautiful aunty? 1164 01:02:27,910 --> 01:02:30,370 Since the very first tour til now 1165 01:02:30,410 --> 01:02:33,790 We've always observed four or five kids from the tour 1166 01:02:33,830 --> 01:02:36,120 That developed seeds for a new dream 1167 01:02:36,540 --> 01:02:39,450 They begin to see hope in their future 1168 01:02:39,500 --> 01:02:41,500 They're taking the cycling experience 1169 01:02:41,540 --> 01:02:44,120 applying it to their learnings 1170 01:02:44,160 --> 01:02:45,410 and making a change 1171 01:02:45,750 --> 01:02:46,750 I think 1172 01:02:47,000 --> 01:02:49,250 You can't make every kid happy with the same activity 1173 01:02:49,290 --> 01:02:50,790 or inspire them to find their dreams 1174 01:02:50,830 --> 01:02:52,350 However, as long as the activity could 1175 01:02:52,370 --> 01:02:53,580 Influence ten kids 1176 01:02:53,790 --> 01:02:56,200 Inspire them to see their dreams for the future 1177 01:02:56,250 --> 01:02:58,500 I'd consider such an activity a success 1178 01:03:43,080 --> 01:03:45,870 1,300 kilometre, we're finally back! 1179 01:03:45,910 --> 01:03:48,580 We are home! 1180 01:03:54,910 --> 01:03:57,330 We finished the tour 1181 01:04:08,370 --> 01:04:09,580 Our souvenir 1182 01:04:09,620 --> 01:04:11,540 (Pan-Pan) 1183 01:04:17,160 --> 01:04:17,950 Quickly, quickly 1184 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Hurry up 1185 01:04:21,620 --> 01:04:23,660 Your signature is too big 1186 01:04:39,040 --> 01:04:42,450 Cycling Angels, tour accomplished 1187 01:04:42,500 --> 01:04:44,830 Hooray 1188 01:04:44,870 --> 01:04:47,500 1,300 kilometres, success! 1189 01:04:56,410 --> 01:04:57,540 Rip it 1190 01:05:08,870 --> 01:05:10,580 Did you draw up this calendar? 1191 01:05:11,290 --> 01:05:12,290 Yep 1192 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 What do the yellow marks mean? 1193 01:05:15,040 --> 01:05:16,200 Does it mean it has passed? 1194 01:05:16,250 --> 01:05:17,250 Yes 1195 01:05:17,580 --> 01:05:18,540 Which day 1196 01:05:18,580 --> 01:05:19,830 do you think 1197 01:05:20,160 --> 01:05:21,660 is the happiest day? 1198 01:05:23,000 --> 01:05:24,330 This day 1199 01:05:25,000 --> 01:05:26,370 This day 1200 01:05:26,750 --> 01:05:27,750 Why is that? 1201 01:05:27,790 --> 01:05:29,200 Because I'll be visiting home 1202 01:05:30,750 --> 01:05:33,370 Then I can play on the computer 1203 01:05:33,410 --> 01:05:35,120 until midnight 1204 01:05:35,160 --> 01:05:36,160 Is that good? 1205 01:05:36,200 --> 01:05:38,120 Yeah 1206 01:05:38,160 --> 01:05:40,660 How long will you be home for? 1207 01:05:41,040 --> 01:05:42,910 Until February 7th 1208 01:05:44,750 --> 01:05:45,370 I sleep in the bottom bunk 1209 01:05:45,410 --> 01:05:47,000 This is my bed 1210 01:05:47,790 --> 01:05:48,000 Yep 1211 01:05:48,040 --> 01:05:49,660 It's very tidy 1212 01:05:49,700 --> 01:05:52,950 Can you tell us what you mostly write about? 1213 01:05:54,700 --> 01:05:56,950 It's mostly about feeling homesick 1214 01:05:57,000 --> 01:06:00,120 Once we were riding uphill 1215 01:06:00,160 --> 01:06:02,660 You went off and hid 1216 01:06:02,700 --> 01:06:04,200 in a barn 1217 01:06:04,250 --> 01:06:06,830 I thought it was strange 1218 01:06:07,700 --> 01:06:08,580 You were riding in front of me 1219 01:06:08,620 --> 01:06:10,790 but then you suddenly disappeared 1220 01:06:10,830 --> 01:06:12,160 I couldn't see you anywhere 1221 01:06:12,200 --> 01:06:13,870 If I didn't took notice 1222 01:06:13,910 --> 01:06:15,000 and kept riding 1223 01:06:15,330 --> 01:06:17,540 I would have accidently left him there 1224 01:06:17,580 --> 01:06:19,330 At that time, I was actually thinking 1225 01:06:19,370 --> 01:06:20,290 they could keep riding on their own 1226 01:06:20,330 --> 01:06:23,450 and I'd ride back to my home 1227 01:06:23,790 --> 01:06:26,040 You were trying to run away? 1228 01:06:26,160 --> 01:06:26,500 Yeah that's right 1229 01:06:26,540 --> 01:06:27,580 I just 1230 01:06:27,620 --> 01:06:30,160 didn't want to ride with the shelter anymore 1231 01:06:30,250 --> 01:06:31,120 Where did this happen? 1232 01:06:31,160 --> 01:06:32,160 Nan-Tou Prefecture 1233 01:06:33,040 --> 01:06:36,120 Your home is in Nan-Tou? 1234 01:06:36,160 --> 01:06:39,250 So you were thinking of running away to home 1235 01:06:39,290 --> 01:06:40,080 Yes 1236 01:06:40,120 --> 01:06:42,200 Then what happened afterward? 1237 01:06:42,250 --> 01:06:43,580 Eventually 1238 01:06:43,620 --> 01:06:45,620 I 1239 01:06:46,080 --> 01:06:46,830 Decided 1240 01:06:46,870 --> 01:06:48,120 to come out quietly 1241 01:06:48,160 --> 01:06:51,250 Jumped back on my bike and kept on riding 1242 01:06:51,290 --> 01:06:53,370 Why didn't you run away? 1243 01:06:53,410 --> 01:06:55,580 I realized that if I ran away 1244 01:06:55,620 --> 01:06:56,620 It would have involved 1245 01:06:56,660 --> 01:06:58,080 a lot of troubles 1246 01:06:58,120 --> 01:06:59,500 So I decided to drop the idea 1247 01:06:59,540 --> 01:07:02,700 and continue riding instead 1248 01:07:03,200 --> 01:07:04,250 Where are you going? 1249 01:07:04,290 --> 01:07:05,500 Going home 1250 01:07:13,200 --> 01:07:14,470 You could carry them in two loads 1251 01:07:14,500 --> 01:07:15,500 There's too much 1252 01:07:19,200 --> 01:07:20,330 One, Two, Three 1253 01:07:20,370 --> 01:07:21,660 Okay, good 1254 01:07:42,290 --> 01:07:43,330 Too much stuff 1255 01:07:43,370 --> 01:07:43,910 It's very hard to carry them 1256 01:07:43,950 --> 01:07:45,160 Your grandma is waiting 1257 01:07:46,540 --> 01:07:47,200 Alright 1258 01:07:47,250 --> 01:07:48,250 Good-Bye 1259 01:07:49,410 --> 01:07:51,250 Thank you for taking care of the kids 1260 01:07:51,290 --> 01:07:52,370 Good-bye 1261 01:07:52,410 --> 01:07:52,790 Okay bye 1262 01:07:52,830 --> 01:07:53,500 Bye 1263 01:07:53,540 --> 01:07:54,080 Bye-bye 1264 01:07:54,120 --> 01:07:55,250 Happy New Year 1265 01:07:55,290 --> 01:07:56,660 Drive carefully 1266 01:07:56,700 --> 01:07:58,000 Bye-bye 1267 01:07:59,450 --> 01:08:02,000 Bye-bye 1268 01:08:08,540 --> 01:08:12,080 Your mother doesn't even know how to care for herself 1269 01:08:12,120 --> 01:08:14,450 How could she take care of you? 1270 01:08:17,120 --> 01:08:19,540 The infants aside 1271 01:08:19,580 --> 01:08:20,830 since they're not as aware yet 1272 01:08:20,870 --> 01:08:23,160 But for the older children 1273 01:08:23,540 --> 01:08:24,410 They would ask 1274 01:08:24,450 --> 01:08:26,540 Particularly the first and second graders would ask 1275 01:08:26,580 --> 01:08:29,000 How come they can go home, but I can't? 1276 01:08:29,040 --> 01:08:30,040 Some parents 1277 01:08:30,080 --> 01:08:34,000 would do anything to avoid their children 1278 01:08:34,040 --> 01:08:35,500 Blaming it on the kids and so on 1279 01:08:35,540 --> 01:08:37,410 Giving you all sorts of excuses 1280 01:08:37,450 --> 01:08:39,750 and various reasons 1281 01:08:39,790 --> 01:08:41,620 just to send the kid back 1282 01:08:41,660 --> 01:08:43,540 Complaining about this or that 1283 01:08:44,160 --> 01:08:45,700 Sometimes when a child 1284 01:08:45,750 --> 01:08:48,410 is sent back early, in the middle of the night 1285 01:08:48,450 --> 01:08:51,330 I really feel for the tormented child 1286 01:08:51,370 --> 01:08:53,410 and it really is a despairing scene for us 1287 01:08:53,450 --> 01:08:54,660 These are your children 1288 01:08:54,700 --> 01:08:56,870 No matter how long they stay here 1289 01:08:56,910 --> 01:08:58,750 They will need to go home one day 1290 01:08:58,790 --> 01:09:00,370 They still have to go home 1291 01:09:00,410 --> 01:09:02,040 These children are ready to go home 1292 01:09:02,080 --> 01:09:03,830 There are no problem with the kids 1293 01:09:03,870 --> 01:09:05,910 The problem lies with the parents 1294 01:09:05,950 --> 01:09:07,540 Are the parents ready? 1295 01:09:07,580 --> 01:09:10,250 Are they prepared to accept back their children? 1296 01:09:10,500 --> 01:09:12,200 It's normal for the kids to wanna go home 1297 01:09:12,250 --> 01:09:12,950 The problem is 1298 01:09:13,000 --> 01:09:14,660 can their homes accommodate their return? 1299 01:09:14,700 --> 01:09:16,540 That is the real question 1300 01:09:20,580 --> 01:09:22,580 It's easier to squat after the muscle is stretched 1301 01:09:22,620 --> 01:09:24,160 Who is behind me? 1302 01:09:29,950 --> 01:09:31,750 Oh, stop filming me 1303 01:09:31,790 --> 01:09:33,700 See, people are watching 1304 01:09:34,080 --> 01:09:36,790 Don't you feel embarrassed? 1305 01:09:45,370 --> 01:09:47,660 When we rode past this area 1306 01:09:47,700 --> 01:09:50,080 I called out to grandma 1307 01:09:50,910 --> 01:09:52,700 Then I rode to that place 1308 01:09:52,750 --> 01:09:53,790 near the skating ring 1309 01:09:53,830 --> 01:09:55,370 You know the skating ring 1310 01:09:55,410 --> 01:09:57,330 near the National Taiwan University hospital 1311 01:09:57,370 --> 01:09:58,290 When we arrived there 1312 01:09:58,330 --> 01:09:59,580 we stopped to have breakfast 1313 01:09:59,620 --> 01:10:01,540 and grandma came by her scooter 1314 01:10:02,500 --> 01:10:05,080 She even gave a donation 1315 01:10:06,250 --> 01:10:07,200 and also gave us pocket money 1316 01:10:07,250 --> 01:10:10,000 My sister and I got 120 NT each 1317 01:10:29,410 --> 01:10:33,790 Do you remember the footbridge we rode past? 1318 01:10:33,830 --> 01:10:34,870 I remember 1319 01:10:36,290 --> 01:10:38,000 That's where your grandma lives? 1320 01:10:40,950 --> 01:10:44,000 I think grandma lives alone now 1321 01:10:44,040 --> 01:10:44,750 Here it is 1322 01:10:44,790 --> 01:10:45,620 I know, I know 1323 01:10:45,660 --> 01:10:47,120 It's here 1324 01:10:50,160 --> 01:10:51,620 The door is open 1325 01:10:51,790 --> 01:10:52,580 Yeah, it's open 1326 01:10:52,620 --> 01:10:53,950 Grandma! 1327 01:10:54,000 --> 01:10:55,120 Grandma is home 1328 01:10:55,160 --> 01:10:56,500 You really saw her? 1329 01:10:56,660 --> 01:10:59,410 Didn't she come to see you cycling last year? 1330 01:10:59,450 --> 01:11:01,790 But I still want to see her 1331 01:11:03,580 --> 01:11:05,750 Didn't she come to visit you during Chinese New Year? 1332 01:11:05,790 --> 01:11:06,250 Nope 1333 01:11:06,290 --> 01:11:08,080 There's my grandma 1334 01:11:08,500 --> 01:11:09,740 She's your maternal grandmother 1335 01:11:12,540 --> 01:11:13,540 Be patient 1336 01:11:20,950 --> 01:11:23,290 Come on 1337 01:11:23,330 --> 01:11:25,160 What kind of traffic light is this? 1338 01:11:26,290 --> 01:11:28,080 She's leaving 1339 01:11:36,080 --> 01:11:37,410 Grandma's house is that one 1340 01:11:41,870 --> 01:11:42,620 Is it this one? 1341 01:11:42,660 --> 01:11:43,660 Yes 1342 01:11:44,160 --> 01:11:46,040 Is she at home? 1343 01:11:46,080 --> 01:11:46,870 I doubt it 1344 01:11:46,910 --> 01:11:47,910 She's home 1345 01:11:48,080 --> 01:11:48,750 Here it is 1346 01:11:48,790 --> 01:11:51,620 Is she inside? Have a closer look 1347 01:11:53,290 --> 01:11:54,870 The door is open 1348 01:11:54,910 --> 01:11:56,330 But no one is inside 1349 01:11:56,370 --> 01:11:58,200 Maybe she went to hang out the laundry 1350 01:11:58,250 --> 01:11:59,540 I want to see who's inside 1351 01:11:59,580 --> 01:12:00,580 See if anyone is home 1352 01:12:02,000 --> 01:12:03,000 I don't see anybody 1353 01:12:03,040 --> 01:12:04,410 There's no one home 1354 01:12:05,660 --> 01:12:06,410 What do you think, Xian? 1355 01:12:06,450 --> 01:12:07,950 I want to take a look 1356 01:12:08,000 --> 01:12:11,410 You want to go wander around? 1357 01:12:14,410 --> 01:12:15,620 Someone's there 1358 01:12:15,660 --> 01:12:17,040 There she is 1359 01:12:17,080 --> 01:12:18,000 Really? 1360 01:12:18,040 --> 01:12:19,250 She's there 1361 01:12:19,370 --> 01:12:19,910 You wanna go in? 1362 01:12:19,950 --> 01:12:21,040 Yes 1363 01:12:22,200 --> 01:12:23,500 Okay, just a little while 1364 01:12:23,540 --> 01:12:24,580 We can't stay too long 1365 01:12:26,660 --> 01:12:27,750 Oh Xian 1366 01:12:28,080 --> 01:12:29,120 Have a seat here 1367 01:12:29,160 --> 01:12:30,350 We weren't sure if anyone was home 1368 01:12:30,370 --> 01:12:30,950 Xian 1369 01:12:31,000 --> 01:12:32,250 Come inside 1370 01:12:32,290 --> 01:12:34,220 He just had a competition at Gong-Cheng Elementary School 1371 01:12:34,250 --> 01:12:35,120 Take a seat 1372 01:12:35,160 --> 01:12:36,370 It's alright, don't worry 1373 01:12:36,410 --> 01:12:38,620 Go on, have a chat with grandma 1374 01:12:40,200 --> 01:12:43,040 Both of his aunties have epilepsy 1375 01:12:43,080 --> 01:12:45,200 One is there, and another is upstairs 1376 01:12:45,250 --> 01:12:46,580 You're looking after them? 1377 01:12:46,620 --> 01:12:47,410 I know 1378 01:12:47,450 --> 01:12:48,490 You've mentioned it before 1379 01:12:50,290 --> 01:12:52,200 My little Xian 1380 01:12:54,000 --> 01:12:56,080 He's such a good boy and so smart 1381 01:12:56,580 --> 01:12:58,120 He's a child of misfortune 1382 01:12:58,870 --> 01:12:59,410 Please don't think that 1383 01:12:59,450 --> 01:13:02,160 It's just the way it is 1384 01:13:03,500 --> 01:13:05,000 He's happy at the shelter 1385 01:13:05,040 --> 01:13:06,080 It's good over there 1386 01:13:06,120 --> 01:13:07,500 Better than living with his father 1387 01:13:07,540 --> 01:13:09,290 Xian's father drank until he lost his mind 1388 01:13:09,540 --> 01:13:11,950 Do you not have time to visit me? 1389 01:13:12,000 --> 01:13:12,700 I want to visit 1390 01:13:12,750 --> 01:13:16,080 But it's difficult when I have to look after your aunties 1391 01:13:18,380 --> 01:13:20,540 You must come when you have the time 1392 01:13:20,540 --> 01:13:23,660 I can't visit you because your aunties need a carer 1393 01:13:23,700 --> 01:13:25,750 But I do miss you very much 1394 01:13:25,790 --> 01:13:26,580 You're a good boy 1395 01:13:26,620 --> 01:13:28,950 I love you very much 1396 01:13:30,910 --> 01:13:33,120 Did you wanted to say something else to grandma? 1397 01:13:33,160 --> 01:13:35,000 What did you wanted to tell grandma? 1398 01:13:37,750 --> 01:13:39,870 You're doing great 1399 01:13:39,910 --> 01:13:42,080 Just a little more 1400 01:13:44,660 --> 01:13:47,200 Don't cry, Xian, we're here for you 1401 01:13:50,370 --> 01:13:51,910 Let's take a rest in the van 1402 01:13:51,950 --> 01:13:52,910 No 1403 01:13:52,950 --> 01:13:54,040 He said no 1404 01:13:56,450 --> 01:13:57,200 It's okay, don't cry 1405 01:13:57,250 --> 01:13:58,790 You got frighten, right? 1406 01:14:01,040 --> 01:14:02,950 Do you want to keep riding? 1407 01:14:03,000 --> 01:14:03,870 If you do, we'll ride with you 1408 01:14:03,910 --> 01:14:05,430 or we can get in the van if you'd like 1409 01:14:05,450 --> 01:14:07,450 Get in the van first, then we can decide later 1410 01:14:07,500 --> 01:14:09,200 You decide 1411 01:14:09,450 --> 01:14:10,660 Do you still want to ride? 1412 01:14:10,700 --> 01:14:11,500 I wanna ride 1413 01:14:11,540 --> 01:14:13,410 Okay, we'll ride together, slowly 1414 01:14:13,450 --> 01:14:14,600 From these tours, we've observed 1415 01:14:14,620 --> 01:14:17,330 that some kids actually insists on 1416 01:14:17,370 --> 01:14:18,370 pushing themselves 1417 01:14:18,410 --> 01:14:20,500 and refusing to give up 1418 01:14:20,540 --> 01:14:22,450 The motivation behind this perseverance 1419 01:14:22,500 --> 01:14:24,500 is the need to prove to their families 1420 01:14:24,540 --> 01:14:25,870 that they are capable 1421 01:14:25,910 --> 01:14:27,540 Their lives are worth something 1422 01:14:27,580 --> 01:14:30,790 They want to be accepted back to their families 1423 01:14:32,080 --> 01:14:35,000 I believe, the child's commitment demonstrates 1424 01:14:35,870 --> 01:14:37,930 he's determined to overcome all the obstacles blocking his way home 1425 01:14:37,950 --> 01:14:39,000 To them 1426 01:14:39,040 --> 01:14:41,080 it'll be the toughest challenge yet 1427 01:14:45,620 --> 01:14:47,200 Don't cry, Xian 1428 01:14:51,500 --> 01:14:52,790 Go for it 1429 01:15:32,790 --> 01:15:35,000 Everyone is fond of him 1430 01:15:35,040 --> 01:15:36,950 A good boy and very smart indeed 1431 01:15:37,950 --> 01:15:40,450 A really good boy 1432 01:15:41,000 --> 01:15:43,120 You are my precious grandson 1433 01:15:43,160 --> 01:15:44,290 Thank you 1434 01:15:45,040 --> 01:15:46,330 Please don't worry 1435 01:15:46,370 --> 01:15:47,870 Thank you very much 1436 01:15:47,910 --> 01:15:49,370 Come visit again soon 1437 01:15:50,000 --> 01:15:51,080 Good-bye 1438 01:16:20,040 --> 01:16:21,080 I want some too 1439 01:16:21,120 --> 01:16:23,290 He drank twice already 1440 01:16:23,330 --> 01:16:24,620 Doesn't matter 1441 01:16:24,660 --> 01:16:26,200 Just queue up 1442 01:16:26,250 --> 01:16:30,620 I'll know where to pour once you open your mouths 1443 01:16:30,660 --> 01:16:34,250 Let's see who has the biggest mouth 1444 01:16:35,330 --> 01:16:36,950 Paper, rock, scissors. Go 1445 01:16:37,290 --> 01:16:38,790 Paper, rock, scissors. Go 1446 01:16:39,540 --> 01:16:39,950 Paper, rock and scissors 1447 01:16:40,160 --> 01:16:40,660 Paper, rock, scissors. Go 1448 01:16:40,950 --> 01:16:42,330 I want to slap you so badly 1449 01:16:43,370 --> 01:16:44,950 Hurry up, let's go again 1450 01:16:45,120 --> 01:16:48,040 When you go this way I also go this way 1451 01:16:48,250 --> 01:16:50,120 I lost again, I lost again 1452 01:16:50,160 --> 01:16:53,200 Let's get ready for the mountain climb 1453 01:16:53,250 --> 01:16:54,450 Do you want to rest some more? 1454 01:16:55,540 --> 01:16:56,540 Okay, good 1455 01:16:57,370 --> 01:16:58,580 Take it slow, will you? 1456 01:17:00,540 --> 01:17:02,660 Let's go 1457 01:19:07,370 --> 01:19:07,910 From the first day 1458 01:19:07,950 --> 01:19:09,580 these kids step into the shelter 1459 01:19:09,620 --> 01:19:10,870 we prepare them 1460 01:19:10,910 --> 01:19:12,910 for their return home 1461 01:19:12,950 --> 01:19:13,870 But the way back home 1462 01:19:13,910 --> 01:19:16,870 is indeed a very long journey 97021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.