All language subtitles for Bucktown.1975.720p.BluRay.x264.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,949 Hey, clete, Sam. 4 00:00:59,643 --> 00:01:01,349 Here, come over here. 5 00:01:02,479 --> 00:01:04,015 Sam, Sam. 6 00:01:04,314 --> 00:01:05,349 This is Sam. 7 00:01:05,649 --> 00:01:06,183 Nigger hustler done ripped 8 00:01:06,483 --> 00:01:07,814 off the poker palace. 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,725 Son of a bitch! 10 00:02:30,567 --> 00:02:32,307 Oh, yeah. 11 00:02:33,487 --> 00:02:36,024 You know, boy, crime just don't pay in bucktown. 12 00:02:37,115 --> 00:02:39,035 Hey, clete, you sure do enjoy your work. 13 00:02:39,284 --> 00:02:40,303 Yeah, you got that right. 14 00:02:47,334 --> 00:02:48,334 Gents. 15 00:02:48,585 --> 00:02:50,185 Hey, you know, this is a real bad cat. 16 00:02:50,212 --> 00:02:52,453 He almost killed a couple of high rollers. 17 00:02:52,756 --> 00:02:54,371 You gonna be in town long? 18 00:02:54,675 --> 00:02:55,209 Why? 19 00:02:55,509 --> 00:02:56,168 Are you the welcoming committee? 20 00:02:56,468 --> 00:02:58,548 Hey, well, you have a good time while you're here. 21 00:03:01,723 --> 00:03:03,930 Better get his ass to the hospital. 22 00:03:15,404 --> 00:03:16,844 You know where the club alabam is? 23 00:03:16,947 --> 00:03:17,947 Yes. 24 00:03:18,115 --> 00:03:20,572 Son, do you believe in god? 25 00:03:22,494 --> 00:03:24,075 Yeah, sure, why not? 26 00:03:24,371 --> 00:03:26,111 Then you're in the wrong place. 27 00:04:05,495 --> 00:04:07,055 Why didn't you tell me it was closed? 28 00:04:07,080 --> 00:04:08,680 You didn't ask, did you? 29 00:04:08,874 --> 00:04:10,455 Place's been closed since Ben died. 30 00:04:13,211 --> 00:04:15,372 Where can I find a good hotel? 31 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 We ain't got one. 32 00:04:16,965 --> 00:04:18,568 Well, how about one that changes sheets 33 00:04:18,592 --> 00:04:19,672 at least every other night? 34 00:04:19,885 --> 00:04:22,297 Hm, that would be the old Diie. 35 00:04:22,596 --> 00:04:23,961 It's just a couple of blocks down. 36 00:04:24,264 --> 00:04:24,798 I'll take you. 37 00:04:25,098 --> 00:04:26,098 No, thank you. 38 00:04:30,812 --> 00:04:31,812 I'll walk. 39 00:04:35,150 --> 00:04:36,630 Baby, is that really all you? 40 00:04:36,693 --> 00:04:39,025 Sweetie, what you see is what you get. 41 00:04:40,447 --> 00:04:42,367 But first I want to see the color of your green. 42 00:04:44,201 --> 00:04:46,613 And I'll show both of you a time you'll never forget. 43 00:04:48,163 --> 00:04:49,994 I'll help you with this, mister. 44 00:04:50,290 --> 00:04:50,995 No charge. 45 00:04:51,291 --> 00:04:52,576 I'm glad to help. 46 00:04:52,876 --> 00:04:54,741 But if you want to tip me a half a buck, 47 00:04:55,045 --> 00:04:56,689 I'll tell you where to get your act together 48 00:04:56,713 --> 00:04:58,874 and where to get it on. 49 00:04:59,174 --> 00:04:59,708 Oh, yeah? 50 00:05:00,008 --> 00:05:00,542 Get what on? 51 00:05:00,842 --> 00:05:01,842 You name it, I got it. 52 00:05:03,512 --> 00:05:04,171 Nah. 53 00:05:04,471 --> 00:05:05,005 No, thanks. 54 00:05:05,305 --> 00:05:06,545 Okay, how about cards? 55 00:05:06,848 --> 00:05:10,181 If you go to doc Anderson's, check the deuces and nines. 56 00:05:10,477 --> 00:05:11,477 They're marked. 57 00:05:13,104 --> 00:05:14,560 Little man, I ain't interested. 58 00:05:14,856 --> 00:05:16,062 Okay, women. 59 00:05:16,358 --> 00:05:18,724 The best in town is sonora over at Ruby's. 60 00:05:19,027 --> 00:05:20,147 But don't let her get on top 61 00:05:20,278 --> 00:05:22,189 or she'll buck your brains out. 62 00:05:22,489 --> 00:05:24,509 Where do you get all this information from, anyway, huh? 63 00:05:24,533 --> 00:05:25,533 You sell penicillin, too? 64 00:05:25,784 --> 00:05:27,024 Thanks, man. 65 00:05:27,327 --> 00:05:27,907 See arnetta. 66 00:05:28,203 --> 00:05:29,843 She'll get you the best room in the house 67 00:05:29,996 --> 00:05:33,079 and be sure and tell her Stevie sent you. 68 00:05:33,375 --> 00:05:34,615 Is that yours? 69 00:05:34,918 --> 00:05:36,124 Yeah, why? 70 00:05:36,419 --> 00:05:37,814 Because you're the only pimp I ever seen 71 00:05:37,838 --> 00:05:39,248 that drives a motorbike. 72 00:05:39,548 --> 00:05:41,630 Hey, I ain't no pimp. 73 00:05:42,843 --> 00:05:46,085 I'm Walt Disney, and this is Disneyland. 74 00:06:16,835 --> 00:06:17,835 Ooh. 75 00:06:19,129 --> 00:06:20,619 Gotaroom? 76 00:06:20,922 --> 00:06:22,503 How many nights, honey? 77 00:06:22,799 --> 00:06:23,799 Just one. 78 00:06:23,925 --> 00:06:26,211 That'll be s15 in advance. 79 00:06:30,181 --> 00:06:31,591 That's room 204. 80 00:06:31,892 --> 00:06:32,892 You can take the stairs. 81 00:06:33,101 --> 00:06:34,932 It's a little bit quicker. 82 00:06:35,228 --> 00:06:36,228 Thank you. 83 00:06:39,941 --> 00:06:41,701 Say, baby, you know, if you're interested, 84 00:06:41,902 --> 00:06:44,985 I could turn you on to a whole lot of fun. 85 00:06:45,989 --> 00:06:47,399 No, thanks. 86 00:06:47,699 --> 00:06:48,233 Well, you know it ain't my business, 87 00:06:48,533 --> 00:06:52,776 but what's a fine black thing like you doing in town? 88 00:06:53,079 --> 00:06:55,070 I'm just here to bury my brother, that's all. 89 00:06:57,876 --> 00:06:58,876 Ooh. 90 00:07:07,052 --> 00:07:07,711 Yeah? 91 00:07:08,011 --> 00:07:09,491 A fella just checked in by the name 92 00:07:09,679 --> 00:07:12,546 of Johnson, Duke Johnson. 93 00:07:12,849 --> 00:07:14,827 Did he say anything? No, he didn't talk too much, 94 00:07:14,851 --> 00:07:17,183 but he said he's here for Ben's funeral. 95 00:07:17,479 --> 00:07:18,013 I'm glad you called, arnetta. 96 00:07:18,313 --> 00:07:19,749 Well, you told me to check with you 97 00:07:19,773 --> 00:07:21,479 and now that's what I'm doing. 98 00:07:21,775 --> 00:07:22,309 Goodnight. 99 00:07:22,609 --> 00:07:23,143 Yeah. 100 00:07:23,443 --> 00:07:25,323 Your dinner is ready, chief Patterson. 101 00:07:37,290 --> 00:07:39,702 Almighty god in heaven above, 102 00:07:40,001 --> 00:07:42,458 I thank thee for what you've set before me, 103 00:07:42,754 --> 00:07:43,288 and I give 104 00:07:43,588 --> 00:07:46,751 Unto you, o lord, the soul of this good man, 105 00:07:47,050 --> 00:07:49,211 this humble man, Ben Johnson, 106 00:07:49,511 --> 00:07:51,877 a man of the people, all peoples, 107 00:07:52,180 --> 00:07:54,762 who always held his hand out to help others, 108 00:07:55,058 --> 00:07:58,095 who gave like you and asked naught in return. 109 00:07:58,395 --> 00:08:00,807 The lord is my Shepherd, I shall not want. 110 00:08:01,106 --> 00:08:03,939 He maketh me to lie down in green pastures. 111 00:08:04,234 --> 00:08:05,940 He restoreth my soul. 112 00:08:06,236 --> 00:08:08,648 So we know, almighty god, that you will continue 113 00:08:08,947 --> 00:08:11,029 to love Ben as we have loved him, 114 00:08:11,324 --> 00:08:15,158 to embrace him, to take him into your kingdom this day. 115 00:08:15,453 --> 00:08:16,453 Amen. 116 00:08:16,705 --> 00:08:19,993 In the name of the father, the son and the holy ghost. 117 00:08:32,345 --> 00:08:33,823 Those were good words, reverend. 118 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 Thank you. 119 00:08:38,018 --> 00:08:39,133 Ecuse me, sir. 120 00:08:40,854 --> 00:08:42,310 I'm Waldo Harley. 121 00:08:42,605 --> 00:08:45,062 Might you be a friend of our beloved Ben there? 122 00:08:46,109 --> 00:08:47,440 Yeah, I'm Duke Johnson. 123 00:08:47,736 --> 00:08:48,736 Duke? 124 00:08:49,446 --> 00:08:50,936 That's just what I figured. 125 00:08:51,239 --> 00:08:51,773 Aretha. 126 00:08:52,073 --> 00:08:54,359 Aretha, you and Stevie say hello to the Duke. 127 00:08:54,659 --> 00:08:55,819 That's Ben's brother. 128 00:08:56,119 --> 00:08:57,450 You really Duke? 129 00:08:57,746 --> 00:08:59,156 Ben told us all about you. 130 00:08:59,456 --> 00:09:01,321 Says you're the smartest one in the family. 131 00:09:01,624 --> 00:09:04,866 You know, how you've been all over the world and everything. 132 00:09:05,170 --> 00:09:06,626 So you're the one. 133 00:09:08,381 --> 00:09:10,838 When was the last time you saw Ben? 134 00:09:11,134 --> 00:09:12,134 Five years ago? 135 00:09:13,094 --> 00:09:14,334 No, it was more like si. 136 00:09:14,637 --> 00:09:15,843 Some hotshot brother! 137 00:09:16,139 --> 00:09:16,719 Aretha, please. 138 00:09:17,015 --> 00:09:19,051 Where were you when he needed your help? 139 00:09:19,350 --> 00:09:20,055 What kind of help? 140 00:09:20,351 --> 00:09:22,031 There's nothing you can do about it now, 141 00:09:22,062 --> 00:09:23,982 ecept for to find the time to come and bury him 142 00:09:24,147 --> 00:09:25,808 and collect his stuff and split. 143 00:09:26,107 --> 00:09:28,564 Aretha, now, let's this St Aren't you gonna stay? 144 00:09:28,860 --> 00:09:29,900 No, he's not gonna stay, 145 00:09:30,111 --> 00:09:32,944 he wouldn't dirty that shoeshine in this cow pasture. 146 00:09:33,239 --> 00:09:34,945 Would you, Mr. Duke Johnson? 147 00:09:35,241 --> 00:09:36,777 Aretha, please! 148 00:09:39,537 --> 00:09:40,993 Don't mind her, Duke. 149 00:09:41,289 --> 00:09:42,574 Ben was good to her. 150 00:09:42,874 --> 00:09:45,536 His dying kind of put a pain of grief into her. 151 00:09:46,711 --> 00:09:47,871 Don't mind her. 152 00:09:48,171 --> 00:09:51,584 No, I can't mind a lady that speaks her mind. 153 00:09:53,635 --> 00:09:54,715 Right, Duke. 154 00:09:55,637 --> 00:09:57,548 Duke, you're absolutely right. 155 00:10:06,898 --> 00:10:08,729 And according to this will, 156 00:10:09,025 --> 00:10:10,310 left everything to you: 157 00:10:10,610 --> 00:10:14,944 An estate consisting mainly of a lot and frame house, 158 00:10:15,240 --> 00:10:19,825 a hand-tooled leather wallet containing $39.43, 159 00:10:20,120 --> 00:10:21,906 and a savings account pass book 160 00:10:22,205 --> 00:10:24,036 in the name of Benjamin a. Johnson. 161 00:10:27,168 --> 00:10:29,409 Okay, all of Ben's things belong to me now, right? 162 00:10:29,712 --> 00:10:32,249 To sell, use, anything I want, right? 163 00:10:32,549 --> 00:10:33,629 In about 60 days. 164 00:10:34,968 --> 00:10:36,208 60 days? 165 00:10:36,511 --> 00:10:38,092 Man, you gotta be kidding. 166 00:10:38,388 --> 00:10:39,388 That's the state law. 167 00:10:39,597 --> 00:10:41,133 Takes that long to close an estate. 168 00:10:42,725 --> 00:10:43,384 What am I supposed to do? 169 00:10:43,685 --> 00:10:45,162 Stick around this rat trap for two months? 170 00:10:45,186 --> 00:10:48,144 Of course, we could relathe rules a bit, 171 00:10:48,439 --> 00:10:50,600 allow you the use of your brother's property. 172 00:10:52,277 --> 00:10:53,277 Huh. 173 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 How much? 174 00:10:56,072 --> 00:10:57,937 Uh, let's say you sign 175 00:10:58,241 --> 00:11:00,903 for an empty hand-tooled leather wallet. 176 00:11:02,078 --> 00:11:04,694 You run a nice business around here, don't you? 177 00:11:09,460 --> 00:11:10,575 Hi, Duke. 178 00:11:10,879 --> 00:11:13,040 We've been over there waiting for you 179 00:11:13,339 --> 00:11:15,204 and telling Stevie here all about it. 180 00:11:15,508 --> 00:11:16,668 Yeah, about what? 181 00:11:16,968 --> 00:11:18,112 Oh, how you're gonna stay on, 182 00:11:18,136 --> 00:11:19,501 open the club and everything. 183 00:11:19,804 --> 00:11:22,921 Man, I can't wait for them good times start rolling again. 184 00:11:23,224 --> 00:11:25,077 Place was really like a home to some of us, you know, 185 00:11:25,101 --> 00:11:28,059 especially Stevie here, because he lives in the back. 186 00:11:28,354 --> 00:11:30,970 Your brother Ben made a right smart living from it. 187 00:11:31,274 --> 00:11:32,810 Gonna do the same thing for you, Duke. 188 00:11:33,109 --> 00:11:35,316 I figure life owes me more than just a living. 189 00:11:35,612 --> 00:11:38,228 All I want from that bar is for somebody to buy it. 190 00:11:38,531 --> 00:11:41,568 Look, I'm gonna be stuck here for two months. 191 00:11:41,868 --> 00:11:43,574 You really want to help me? 192 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 Sure, Duke. 193 00:11:45,788 --> 00:11:47,628 Then you find me a buyer for the club alabam 194 00:11:47,749 --> 00:11:49,535 so I can get the hell out of here. 195 00:11:49,834 --> 00:11:50,834 Okay? 196 00:11:51,711 --> 00:11:52,711 Sure, Duke. 197 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 You take care. 198 00:12:04,933 --> 00:12:05,933 Mr. Duke. 199 00:12:07,101 --> 00:12:08,216 Mr. Duke, sir. 200 00:12:08,519 --> 00:12:10,279 Is it all right if we walk a piece with you? 201 00:12:10,480 --> 00:12:11,811 We thought you were cool. 202 00:12:12,106 --> 00:12:13,516 A wise dude like you. 203 00:12:13,816 --> 00:12:15,522 Shows how wrong you can be. 204 00:12:15,818 --> 00:12:17,479 Stevie, you speak for yourself. 205 00:12:18,488 --> 00:12:19,506 Something bothering you two? 206 00:12:19,530 --> 00:12:22,567 Oh, no, Duke, everything is epubident, 207 00:12:22,867 --> 00:12:24,983 ecept that, it's gonna be a little hard 208 00:12:25,286 --> 00:12:26,446 to find a buyer for the club 209 00:12:26,746 --> 00:12:28,106 with that closed sign on the door. 210 00:12:28,164 --> 00:12:29,574 That's the way it is, bro. 211 00:12:29,874 --> 00:12:30,874 But itdon't have to be. 212 00:12:30,959 --> 00:12:32,870 Really, Duke, if the joint was open, 213 00:12:33,169 --> 00:12:33,874 people would be having fun 214 00:12:34,170 --> 00:12:35,810 and partying real good and catching good. 215 00:12:35,880 --> 00:12:38,000 Why, a sucker come in then and want to buy the joint. 216 00:12:38,216 --> 00:12:40,456 He know he gonna have to get down with some heavy bread. 217 00:12:40,635 --> 00:12:43,251 You could be playing sweet music on the cash register. 218 00:12:44,597 --> 00:12:46,553 You guys are dreaming, man. 219 00:12:46,849 --> 00:12:48,535 Hey, Duke, why do you think those tourist dudes 220 00:12:48,559 --> 00:12:50,039 come over here from across the river? 221 00:12:50,103 --> 00:12:52,719 It's because they know they can swing till broad daylight. 222 00:12:53,022 --> 00:12:53,636 Sh. 223 00:12:53,940 --> 00:12:55,820 Could get four or five times what you're asking 224 00:12:55,858 --> 00:12:56,938 if the club was open. 225 00:12:57,235 --> 00:12:58,629 And don't forget all those army reservers 226 00:12:58,653 --> 00:12:59,688 over at the armory. 227 00:12:59,988 --> 00:13:02,229 One night a week, after marching and drilling, 228 00:13:02,532 --> 00:13:05,239 they're hot and they're thirsty, and where do they head for? 229 00:13:05,535 --> 00:13:09,619 The club alabam, for some relaation. 230 00:13:11,708 --> 00:13:13,244 Relaation, huh? 231 00:13:13,543 --> 00:13:14,828 You know something, little man? 232 00:13:15,128 --> 00:13:16,868 You remind me of me when I was your age. 233 00:13:17,171 --> 00:13:20,629 Trying to be somebody, always jiving and hustling. 234 00:13:20,925 --> 00:13:22,256 I ain't hustling. 235 00:13:22,552 --> 00:13:25,009 I'm just trying to grow up fast in a fast town. 236 00:13:26,472 --> 00:13:27,472 And me? 237 00:13:27,557 --> 00:13:29,923 I ain't nothing but an old football player, Duke. 238 00:13:30,226 --> 00:13:32,512 Maybe drink too much every now and then. 239 00:13:32,812 --> 00:13:34,677 But if you open that club, 240 00:13:34,981 --> 00:13:37,563 it sure would make me feel like I was somebody. 241 00:13:37,859 --> 00:13:40,100 Opening the club can't hurt, can it? 242 00:13:40,403 --> 00:13:42,064 You said yourself you're stuck here, 243 00:13:42,363 --> 00:13:44,003 so you ain't got nothing to lose, do you? 244 00:13:44,157 --> 00:13:45,157 Do you? 245 00:13:51,414 --> 00:13:53,530 I ain't some dumb broad, I got rights. 246 00:13:53,833 --> 00:13:56,165 Honey, we told you before, don't rip off the marks. 247 00:13:56,461 --> 00:13:58,076 It's bad for business. 248 00:13:58,379 --> 00:14:00,461 It ain't fair, you making me spend time 249 00:14:00,757 --> 00:14:01,757 in this goddamn hole. 250 00:14:02,050 --> 00:14:04,028 We've got to think of bucktown's reputation, honey. 251 00:14:04,052 --> 00:14:05,237 You keep clipping the tourists, 252 00:14:05,261 --> 00:14:06,530 and pretty soon none of them will be coming 253 00:14:06,554 --> 00:14:07,259 across the river no more. 254 00:14:07,555 --> 00:14:10,046 But that freaky bastard wanted to wear my underwear. 255 00:14:17,774 --> 00:14:19,230 This place got a chief? 256 00:14:19,525 --> 00:14:20,560 You got an appointment? 257 00:14:22,028 --> 00:14:23,393 No. 258 00:14:23,696 --> 00:14:24,230 What's the matter, boy? 259 00:14:24,530 --> 00:14:25,570 Somebody pick your pocket? 260 00:14:27,075 --> 00:14:29,737 I'm here about the closed sign on the club alabam. 261 00:14:30,036 --> 00:14:31,901 Oh, you must be Ben's brother. 262 00:14:32,205 --> 00:14:33,445 Everybody liked Ben. 263 00:14:33,748 --> 00:14:35,238 He was real people, wasn't he, merle? 264 00:14:35,541 --> 00:14:36,781 Sure was. 265 00:14:37,085 --> 00:14:39,041 Good citizen Ben. 266 00:14:39,337 --> 00:14:41,999 Well, that's mighty nice of you fellas to say that. 267 00:14:42,298 --> 00:14:43,663 Now what about that closed sign? 268 00:14:43,966 --> 00:14:45,206 No problem. 269 00:14:45,510 --> 00:14:47,671 All you gotta do is take out a city license. 270 00:14:47,970 --> 00:14:48,970 That's right. 271 00:14:49,764 --> 00:14:50,764 How much is that? 272 00:14:51,724 --> 00:14:54,386 How much was that, merle, for a city sticker? 273 00:14:54,685 --> 00:14:55,891 That was $400, wasn't it? 274 00:14:56,187 --> 00:14:57,802 More like $450, I thought. 275 00:14:58,106 --> 00:14:59,346 Damned if you're not right. 276 00:15:00,483 --> 00:15:02,363 I'll make sure they get your message. 277 00:15:02,402 --> 00:15:04,063 Do that, Duane, you just do that. 278 00:15:05,488 --> 00:15:06,898 You the main man? 279 00:15:07,198 --> 00:15:08,198 Yeah. 280 00:15:08,866 --> 00:15:10,652 Hey, now just a damn minute. 281 00:15:10,952 --> 00:15:12,738 You're the one I wanna talk to. 282 00:15:13,037 --> 00:15:14,037 Duke Johnson? 283 00:15:14,747 --> 00:15:15,747 Yeah. 284 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 Come in. 285 00:15:26,759 --> 00:15:29,171 You're not much for manners, are you? 286 00:15:29,470 --> 00:15:30,676 I give what I get. 287 00:15:33,307 --> 00:15:34,307 This what you want? 288 00:15:36,310 --> 00:15:38,517 However, nothing is for nothing. 289 00:15:40,565 --> 00:15:43,398 I guess those two crackers out front were serious, huh? 290 00:15:43,693 --> 00:15:44,693 Sam! 291 00:15:44,777 --> 00:15:45,777 Yes, sir. 292 00:15:46,070 --> 00:15:48,607 What's the charge for a city sticker? 293 00:15:48,906 --> 00:15:51,443 450 good old American green. 294 00:15:51,742 --> 00:15:53,178 Not one drop is poured in this town 295 00:15:53,202 --> 00:15:54,942 unless each bottle has a city sticker, 296 00:15:55,246 --> 00:15:56,986 and the sticker comes from this office. 297 00:15:58,082 --> 00:16:00,824 Now, Ben's renewal fee was due two days after he died, 298 00:16:01,127 --> 00:16:02,127 so noww it's overdue. 299 00:16:03,212 --> 00:16:04,952 What happens if it isn't paid? 300 00:16:05,256 --> 00:16:06,256 Place stays padlocked. 301 00:16:07,300 --> 00:16:08,631 And if I decide to sell it? 302 00:16:08,926 --> 00:16:10,791 When I see some dollars on this desk, 303 00:16:11,095 --> 00:16:13,336 you can do whatever you like with that flea trap. 304 00:16:29,614 --> 00:16:30,774 Good. 305 00:16:31,073 --> 00:16:33,906 I like dealing with a reasonable man. 306 00:16:35,036 --> 00:16:36,763 I'd like to get that ugly bitch ruthie alone. 307 00:16:36,787 --> 00:16:37,867 I'd teach her some manners. 308 00:16:38,039 --> 00:16:38,653 Right. 309 00:16:38,956 --> 00:16:39,570 She always been like it? 310 00:16:39,874 --> 00:16:41,474 She always did think she was hot shit! 311 00:16:41,751 --> 00:16:43,912 She's got a bug up your ass. 312 00:16:44,212 --> 00:16:44,917 You got it? 313 00:16:45,213 --> 00:16:45,747 I gotit. 314 00:16:46,047 --> 00:16:47,912 Get it out, get it out! 315 00:16:49,800 --> 00:16:50,459 It's gonna be five net week, 316 00:16:50,760 --> 00:16:52,500 you understand that, boy? All right. 317 00:16:52,803 --> 00:16:53,803 Shit! 318 00:16:53,930 --> 00:16:55,921 Come on, loverboy, let's go. 319 00:17:00,770 --> 00:17:01,805 Evening, woodrow. 320 00:17:04,065 --> 00:17:04,599 Woo! 321 00:17:04,899 --> 00:17:06,059 Hi, sweetness. 322 00:17:07,610 --> 00:17:09,521 Cleo, Cleo, here I come! 323 00:18:21,183 --> 00:18:22,343 God 324 00:18:22,643 --> 00:18:25,931 Goddamn, Cleo, you always was my favorite. 325 00:18:43,664 --> 00:18:45,620 Hey, hey, hey! 326 00:18:45,916 --> 00:18:47,476 Everybody have a drink and be somebody. 327 00:18:47,710 --> 00:18:49,291 Say, boy, put a quarter in the jukebo. 328 00:18:49,587 --> 00:18:51,748 And make goddamn sure you pay for those drinks, y'all. 329 00:18:52,048 --> 00:18:52,707 I am pleased to make the announcement 330 00:18:53,007 --> 00:18:56,340 that the man has done his thing, and it's gonna happen 331 00:18:56,636 --> 00:18:57,636 as soon as he gets 332 00:18:57,762 --> 00:18:58,376 Poopoodoopoo. 333 00:18:58,679 --> 00:18:59,213 Look out, girl, what you doing? 334 00:18:59,513 --> 00:19:02,004 Harley, what you running your mouth about now? 335 00:19:02,308 --> 00:19:03,785 I am pleased to make the announcement 336 00:19:03,809 --> 00:19:05,129 that the club alabam is now open. 337 00:19:06,562 --> 00:19:07,221 No. 338 00:19:07,521 --> 00:19:08,521 Yeah, yes. 339 00:19:08,689 --> 00:19:10,054 So how long is he gonna stay? 340 00:19:11,525 --> 00:19:12,184 That ain't important. 341 00:19:12,485 --> 00:19:14,897 Huh, that's what you think. 342 00:19:15,196 --> 00:19:17,562 He only did it so he could sell it for a better price. 343 00:19:17,865 --> 00:19:19,176 No, no, he listened when I told him 344 00:19:19,200 --> 00:19:21,040 how good business was gonna be and everything. 345 00:19:22,244 --> 00:19:24,485 Just bait to hook the fish that's gonna buy it. 346 00:19:24,789 --> 00:19:26,370 Why you got to be so cold? 347 00:19:26,666 --> 00:19:28,947 Every time I mention Duke's name, you gotta put him down. 348 00:19:29,085 --> 00:19:30,565 Because he's just another big-city, 349 00:19:30,711 --> 00:19:32,702 jive-ass spook, that's why. 350 00:19:33,005 --> 00:19:33,585 Forget him. 351 00:19:33,881 --> 00:19:35,841 But this is Ben's brother, he deserves a break. 352 00:19:36,092 --> 00:19:39,255 Harley, listen, I've met 100 guys just like him. 353 00:19:39,553 --> 00:19:40,913 Takers, every goddamn one of them, 354 00:19:41,180 --> 00:19:42,449 and I got the scars to prove it. 355 00:19:42,473 --> 00:19:43,929 Uh, sh. 356 00:19:44,225 --> 00:19:44,759 You don't know him. 357 00:19:45,059 --> 00:19:46,845 This is a different kind of man. 358 00:19:47,144 --> 00:19:49,305 Harley, there ain't no different kind of man. 359 00:19:50,523 --> 00:19:51,523 Hey, Sam. 360 00:20:02,076 --> 00:20:04,533 Hey, y'all, clete, Sam. 361 00:20:04,829 --> 00:20:06,444 Hey, I'm telling you, 362 00:20:06,747 --> 00:20:08,533 there ain't no one like that Cleo of mine. 363 00:20:08,833 --> 00:20:13,076 Man, she has got a mouth soft and sweet as an overripe plum. 364 00:20:14,213 --> 00:20:15,440 And I'll tell you, that tongue, 365 00:20:15,464 --> 00:20:17,750 sweet Jesus Shit. 366 00:20:18,050 --> 00:20:19,194 If you weren't the chief's cousin, 367 00:20:19,218 --> 00:20:20,833 she wouldn't give you a smile for free. 368 00:20:21,971 --> 00:20:23,711 Ain't that the truth? You go to hell! 369 00:20:24,014 --> 00:20:26,847 Hey, the dude's opened the alabam. 370 00:20:27,143 --> 00:20:29,976 You think it's time Mr. Johnson joined the club? 371 00:20:30,271 --> 00:20:31,386 Yeah, you go on with Sam. 372 00:20:31,689 --> 00:20:32,348 Me and merle got some business. 373 00:20:32,648 --> 00:20:33,182 Oh, come on, clete, let me go with you. 374 00:20:33,482 --> 00:20:35,393 I always miss out on all the fun. 375 00:20:35,693 --> 00:20:37,103 Uh-uh. 376 00:20:37,403 --> 00:20:38,643 Leave this one to the men. 377 00:20:38,946 --> 00:20:40,436 Get in the car, Warren. 378 00:20:43,033 --> 00:20:44,364 Damn! 379 00:20:48,038 --> 00:20:49,057 2021. 380 00:21:01,677 --> 00:21:03,167 Let me have one of them. 381 00:21:08,309 --> 00:21:11,676 That tastes like that been flushed down the toilet. 382 00:21:11,979 --> 00:21:13,844 What do you think, clete? 383 00:21:20,279 --> 00:21:21,394 Well, if you, uh 384 00:21:22,865 --> 00:21:24,696 Smell and look like a pig, 385 00:21:24,992 --> 00:21:26,857 I guess you gotta act like one, don't you? 386 00:21:28,078 --> 00:21:30,535 All right, fellas, get out. 387 00:21:30,831 --> 00:21:32,321 You want me to tell him, clete? 388 00:21:34,043 --> 00:21:36,204 No, I'll tell him, merle. 389 00:21:38,214 --> 00:21:39,894 Fact is, I'm gonna tell him real friendly. 390 00:21:39,924 --> 00:21:42,006 I'm even gonna call him by his first name. 391 00:21:42,301 --> 00:21:43,301 Nigger! 392 00:21:43,427 --> 00:21:44,821 You want to do business in bucktown, 393 00:21:44,845 --> 00:21:46,426 you gotta pay for the privilege. 394 00:21:46,722 --> 00:21:48,383 Well, you see, I've already paid. 395 00:21:48,682 --> 00:21:52,345 Hey, that was just to take down the sign. 396 00:21:52,645 --> 00:21:55,227 Hey, hey, hey, everybody do their thing. 397 00:21:55,523 --> 00:21:58,105 Every Saturday night you come up with 100 bucks. 398 00:21:58,400 --> 00:22:00,440 Come Saturday, you don't give me my Saturday money, 399 00:22:00,736 --> 00:22:02,047 I'm gonna slap a sign on that door. 400 00:22:02,071 --> 00:22:03,507 That sign gonna say, nigger, read and run. 401 00:22:03,531 --> 00:22:04,771 You can't read, run anyway. 402 00:22:05,074 --> 00:22:06,234 First nigger touch that sign, 403 00:22:06,367 --> 00:22:07,677 first nigger try to come through that door, 404 00:22:07,701 --> 00:22:09,304 I'm gonna kick his head till his eyes pooch out 405 00:22:09,328 --> 00:22:10,989 like an eagle's ass in a power dive. 406 00:22:11,288 --> 00:22:13,008 You understand what I'm talking about, boy? 407 00:22:13,290 --> 00:22:14,290 Oh, yeah, I understand. 408 00:22:14,542 --> 00:22:17,955 It's that cheap, smelly, funky cigar you're smoking 409 00:22:18,254 --> 00:22:19,619 that's making you talk so funny. 410 00:22:20,631 --> 00:22:22,246 This boy has a mouth. 411 00:22:22,550 --> 00:22:24,757 Alligator mouth and a hummingbird ass. 412 00:22:25,052 --> 00:22:27,384 Just like his old brother Ben. 413 00:22:27,680 --> 00:22:29,420 He sure is stubborn like him. 414 00:22:30,474 --> 00:22:32,118 Yeah, don't kick this boy in the head, merle. 415 00:22:32,142 --> 00:22:33,286 You know you can't hurt niggers 416 00:22:33,310 --> 00:22:34,550 when you kick them in the head. 417 00:22:34,770 --> 00:22:38,433 All right, clowns, you've had your laughs. 418 00:22:38,732 --> 00:22:40,973 Now, either go out the door or through it. 419 00:22:41,277 --> 00:22:42,277 Your choice. 420 00:22:47,741 --> 00:22:49,106 Step aside, boy. 421 00:22:49,410 --> 00:22:51,617 I'm checking that cash register. 422 00:22:51,912 --> 00:22:53,472 The price you have to pay to do that, 423 00:22:53,581 --> 00:22:55,822 cracker, ain't worth it. 424 00:22:56,125 --> 00:22:58,366 Why you palefaces always together? 425 00:22:58,669 --> 00:22:59,669 You faggots? 426 00:22:59,920 --> 00:23:01,080 Oh, you little shit. 427 00:23:23,694 --> 00:23:24,694 Ah! 428 00:23:42,713 --> 00:23:43,713 Duke, look out! 429 00:23:47,801 --> 00:23:48,801 Watch it, Duke! 430 00:24:16,330 --> 00:24:17,330 Sucker. 431 00:24:21,126 --> 00:24:22,787 You know something? 432 00:24:23,087 --> 00:24:25,874 You two are a couple of real sweethearts. 433 00:24:26,173 --> 00:24:28,334 What kind of jive are you talking about? 434 00:24:28,634 --> 00:24:30,750 Why wasn't I told about what's coming down here? 435 00:24:31,053 --> 00:24:32,373 Oh, Duke, I'm sorry about that. 436 00:24:32,471 --> 00:24:34,712 I didn't say nothing because I didn't want you to leave. 437 00:24:35,015 --> 00:24:36,975 Aretha here she figured you were gonna go anyway, 438 00:24:37,142 --> 00:24:38,723 so why should she say anything? 439 00:24:39,019 --> 00:24:40,930 That's all that went down, man. 440 00:24:41,230 --> 00:24:43,346 Cops strong-arm the whole goddamn town, 441 00:24:43,649 --> 00:24:45,835 dealing in payoffs, and you don't tell me nothing about it?! 442 00:24:45,859 --> 00:24:47,019 I'm sorry about that, Duke. 443 00:24:47,236 --> 00:24:48,476 No, you're not sorry, Harley. 444 00:24:48,779 --> 00:24:51,111 What do you epect us to do? 445 00:24:51,407 --> 00:24:52,567 We have to live here! 446 00:24:53,867 --> 00:24:55,232 Okay. 447 00:24:55,536 --> 00:24:57,296 You two can eat the crap that they dish out, 448 00:24:57,329 --> 00:24:58,489 but not me, baby. 449 00:24:58,789 --> 00:24:59,789 No way. 450 00:25:03,502 --> 00:25:04,742 Oh, now, wait a minute, Duke. 451 00:25:04,795 --> 00:25:06,660 Duke. Oh, shoot, Harley! 452 00:25:10,634 --> 00:25:11,634 Damn! 453 00:25:13,095 --> 00:25:14,175 Hey! 454 00:25:17,725 --> 00:25:20,262 Now, you get this, and you get it straight. 455 00:25:20,561 --> 00:25:21,641 I ain't paying off anybody: 456 00:25:21,854 --> 00:25:24,436 Not your flunkies, not you, nobody! 457 00:25:24,732 --> 00:25:27,098 Now, settle down, Mr. Johnson, settle down. 458 00:25:30,154 --> 00:25:31,189 Now, what do you mean? 459 00:25:32,865 --> 00:25:34,571 Now, you can just can the bull. 460 00:25:36,201 --> 00:25:40,490 $450 was my first and last payment, chump! 461 00:25:43,417 --> 00:25:44,657 You may not believe this, 462 00:25:47,880 --> 00:25:50,087 but we run a pretty busy department here. 463 00:25:50,382 --> 00:25:52,152 Public service takes money, and we don't get it all 464 00:25:52,176 --> 00:25:54,337 from writing parking tickets, you know. 465 00:25:54,636 --> 00:25:56,596 Now, we're not a big town like where you're from, 466 00:25:56,805 --> 00:25:58,716 but we have plenty of work to keep us busy. 467 00:25:59,933 --> 00:26:02,845 For eample, take your brother's case. 468 00:26:04,521 --> 00:26:05,521 We're not giving up. 469 00:26:09,026 --> 00:26:11,688 What do you mean, you're not giving up? 470 00:26:11,987 --> 00:26:13,227 I thought you knew. 471 00:26:13,530 --> 00:26:16,021 Some unknown assailant beat him and left him for dead. 472 00:26:18,202 --> 00:26:21,820 I was told he died of natural causes, pneumonia. 473 00:26:22,122 --> 00:26:23,122 True. 474 00:26:23,373 --> 00:26:25,409 Due to eposure and loss of blood. 475 00:26:26,418 --> 00:26:28,283 Naturally, we did what we could, but 476 00:26:29,546 --> 00:26:33,630 Mr. Johnson, you look to me to be an intelligent man. 477 00:26:33,926 --> 00:26:35,666 You've been around, you know the ropes. 478 00:26:36,595 --> 00:26:40,679 And you know a smart man always avoids trouble, 479 00:26:40,974 --> 00:26:41,974 tries to get along. 480 00:26:44,311 --> 00:26:45,391 Doesn't he, Mr. Johnson? 481 00:27:16,468 --> 00:27:18,348 It's a little warm out tonight, man. 482 00:27:18,387 --> 00:27:19,672 I thought you might want this. 483 00:27:21,974 --> 00:27:22,974 Come on in. 484 00:27:37,281 --> 00:27:40,398 You and I haven't gone out of our way to be friends. 485 00:27:40,701 --> 00:27:41,986 It's all right. 486 00:27:42,286 --> 00:27:43,286 Forget it. 487 00:27:46,915 --> 00:27:49,907 Here's looking at you, sweetheart. 488 00:27:50,210 --> 00:27:52,872 This ain't an easy town to live in, you know. 489 00:27:53,172 --> 00:27:53,706 Yeah? 490 00:27:54,006 --> 00:27:55,006 What town is? 491 00:27:58,594 --> 00:28:00,300 Well, what I'm trying to say is 492 00:28:02,306 --> 00:28:03,546 Is I was wrong. 493 00:28:04,933 --> 00:28:07,299 Everybody pays the man in this town. 494 00:28:07,603 --> 00:28:08,603 Nobody tells me. 495 00:28:10,063 --> 00:28:11,473 Honkies run this town. 496 00:28:11,773 --> 00:28:12,773 Nobody tells me. 497 00:28:13,734 --> 00:28:15,690 My brother Ben is found dead in the gutter. 498 00:28:15,986 --> 00:28:18,147 Nobody tells me how or why. 499 00:28:18,447 --> 00:28:21,530 Well, I'm not proud of the fact that I didn't say nothing. 500 00:28:22,492 --> 00:28:24,773 How do you tell somebody that their brother was beaten up 501 00:28:24,995 --> 00:28:26,472 by some goons at the police department 502 00:28:26,496 --> 00:28:28,657 and left to die in the freezing rain? 503 00:28:29,833 --> 00:28:30,953 I wanted to tell you, but 504 00:28:31,126 --> 00:28:33,617 But you gotta hustle just for a living, right? 505 00:28:33,921 --> 00:28:35,661 And you want to play it safe. 506 00:28:35,964 --> 00:28:36,964 Play it safe? 507 00:28:37,049 --> 00:28:39,506 You damn right I play it safe. 508 00:28:39,801 --> 00:28:41,632 I'm tired of leading the charge. 509 00:28:41,929 --> 00:28:44,215 You ever heard of pride? 510 00:28:46,183 --> 00:28:47,994 You want to go through life being trampled, baby, 511 00:28:48,018 --> 00:28:49,018 that's your business. 512 00:28:49,311 --> 00:28:51,302 Well, what do you know about scuffling 513 00:28:51,605 --> 00:28:53,416 and hustling and breaking your back for peanuts 514 00:28:53,440 --> 00:28:55,806 and taking it all, but still going on living 515 00:28:56,109 --> 00:28:57,394 and hoping and dreaming? 516 00:28:57,694 --> 00:28:59,400 What the hell do you know about that? 517 00:28:59,696 --> 00:29:01,496 You think you got a monopoly on hard times? 518 00:29:01,531 --> 00:29:03,011 I mean, who promised you a free ride? 519 00:29:03,242 --> 00:29:05,122 You think you're really something, don't you? 520 00:29:05,285 --> 00:29:07,025 The super-successful young brother. 521 00:29:07,329 --> 00:29:08,694 Everyone kowtowing to you. 522 00:29:08,997 --> 00:29:12,364 Ben told us all about you till we were sick of hearing it! 523 00:29:14,002 --> 00:29:15,642 I must be some kind of simple-headed fool 524 00:29:15,754 --> 00:29:18,086 for coming in here and trying to apologize to you, 525 00:29:18,382 --> 00:29:20,401 for misjudging you, thinking you were just some kind 526 00:29:20,425 --> 00:29:22,666 of big city dude coming down here to parade 527 00:29:22,970 --> 00:29:24,506 in front of us small town folk. 528 00:29:25,931 --> 00:29:27,467 Now you think different, huh? 529 00:29:27,766 --> 00:29:29,006 Well, I saw different. 530 00:29:29,309 --> 00:29:30,578 I saw you stand up for your rights 531 00:29:30,602 --> 00:29:32,388 and show that you were your own man. 532 00:29:33,647 --> 00:29:35,103 And what do I get for it? 533 00:29:35,399 --> 00:29:36,399 Just dumped on. 534 00:29:37,401 --> 00:29:38,641 What do you want from me? 535 00:29:40,070 --> 00:29:42,777 My blessing, or the keys to the city? 536 00:29:43,073 --> 00:29:44,188 You bastard! 537 00:31:26,885 --> 00:31:29,092 Get your black ass out of town, nigger! 538 00:31:32,516 --> 00:31:33,676 Wahoo! 539 00:31:33,975 --> 00:31:34,975 Go get them, merle! 540 00:32:08,009 --> 00:32:09,009 Right on. 541 00:32:09,261 --> 00:32:10,467 Hold it, boys. 542 00:32:10,762 --> 00:32:11,762 Hold it! 543 00:32:15,892 --> 00:32:17,223 Hey, clete. Yo. 544 00:32:17,519 --> 00:32:18,519 Come on over here. 545 00:32:18,770 --> 00:32:20,135 All right. 546 00:32:27,988 --> 00:32:29,828 We don't want him killed, do we? 547 00:32:30,073 --> 00:32:30,653 Well, we may have to. 548 00:32:30,949 --> 00:32:32,176 You know, he's pretty stubborn, 549 00:32:32,200 --> 00:32:33,781 he's just like his old brother Ben. 550 00:32:34,077 --> 00:32:35,077 Be easy, wouldn't it? 551 00:32:35,287 --> 00:32:36,367 Nothing to it. 552 00:32:36,663 --> 00:32:38,423 Hell, what's one dead nigger more or less? 553 00:32:38,540 --> 00:32:39,950 That's just the point, boys. 554 00:32:40,250 --> 00:32:42,332 After Ben, people might get too curious, 555 00:32:42,627 --> 00:32:44,747 especially up in the capital, and we don't want that. 556 00:32:44,880 --> 00:32:46,711 I just wanted him taught a little lesson. 557 00:32:47,674 --> 00:32:49,084 We'll see how well he's learned it. 558 00:32:49,384 --> 00:32:50,384 Right, chief. 559 00:32:50,594 --> 00:32:51,594 Get off the car. 560 00:33:00,645 --> 00:33:01,179 You all right, baby? 561 00:33:01,480 --> 00:33:03,471 Yeah, but, Duke, you gotta run. 562 00:33:03,773 --> 00:33:04,773 They're gonna kill you. 563 00:33:05,025 --> 00:33:07,086 I never ran from nobody, and I don't intend to start now. 564 00:33:07,110 --> 00:33:09,476 But, Duke, you can't do it by yourself! 565 00:33:10,989 --> 00:33:13,196 Please, Duke, you gotta run. 566 00:33:13,492 --> 00:33:14,492 Please. 567 00:33:14,618 --> 00:33:15,618 No chance, baby. 568 00:33:38,808 --> 00:33:40,218 Ease up, ease up. 569 00:33:41,603 --> 00:33:42,137 Ecuse me. 570 00:33:42,437 --> 00:33:43,437 Yeah? 571 00:33:44,731 --> 00:33:45,390 Duke. 572 00:33:45,690 --> 00:33:46,270 Duke! 573 00:33:46,566 --> 00:33:49,182 Aw, man, where you been? 574 00:33:49,486 --> 00:33:50,646 Listen, man, 575 00:33:51,863 --> 00:33:54,070 everybody's been saying, where's Duke? 576 00:33:54,366 --> 00:33:55,401 When's he coming home? 577 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 Yeah. 578 00:33:59,246 --> 00:34:03,364 Listen, I got two or three very sweet propositions waiting 579 00:34:03,667 --> 00:34:04,782 for us when you return. 580 00:34:05,835 --> 00:34:07,075 Like always, huh? 581 00:34:07,379 --> 00:34:08,585 Listen to one of them here. 582 00:34:11,508 --> 00:34:14,170 Roy, man, I didn't call you up to jive with you, brother. 583 00:34:14,469 --> 00:34:16,130 We got to talk serious business, man. 584 00:34:17,430 --> 00:34:18,089 All right, all right. 585 00:34:18,390 --> 00:34:19,390 What's the matter, man? 586 00:34:19,599 --> 00:34:21,430 Don't you laugh anymore? 587 00:34:21,726 --> 00:34:22,932 Look, focus in on Detroit. 588 00:34:23,228 --> 00:34:23,842 Remember? 589 00:34:24,145 --> 00:34:25,145 You kidding? 590 00:34:25,355 --> 00:34:28,643 We were outnumbered, what, three, four to one? 591 00:34:28,942 --> 00:34:30,062 Man, you was something else. 592 00:34:30,360 --> 00:34:32,476 Well, the odds here are a lot longer, man. 593 00:34:32,779 --> 00:34:34,644 It's a jive town with a bunch of crackers. 594 00:34:35,740 --> 00:34:36,740 I need your help. 595 00:34:37,576 --> 00:34:38,736 You really are serious. 596 00:34:41,079 --> 00:34:42,079 Ecuse me. 597 00:34:45,917 --> 00:34:46,451 When? 598 00:34:46,751 --> 00:34:48,161 Yesterday, brother, yesterday. 599 00:34:50,213 --> 00:34:51,419 Well, I owe you one, buddy. 600 00:34:51,715 --> 00:34:52,420 I'm on my way. 601 00:34:52,716 --> 00:34:53,716 Roy, 602 00:34:55,969 --> 00:34:56,969 bring muscle. 603 00:34:59,764 --> 00:35:01,220 I'm looking at a dead man. 604 00:36:01,201 --> 00:36:02,201 Boy, 605 00:36:04,162 --> 00:36:06,778 where would one find the club alabam? 606 00:36:07,082 --> 00:36:09,448 It's right, it's right down there in town. 607 00:36:09,751 --> 00:36:11,161 Where there? 608 00:36:11,461 --> 00:36:12,461 It's in town. 609 00:36:13,922 --> 00:36:15,913 Do I take a tai or a stagecoach? 610 00:36:17,967 --> 00:36:19,298 Cab's broke down. 611 00:36:20,261 --> 00:36:21,261 Figures. 612 00:36:29,104 --> 00:36:30,264 Hey, that's my hat. 613 00:36:31,898 --> 00:36:33,183 Kind of sloppy there, boy. 614 00:36:49,749 --> 00:36:52,365 I've seen better-looking places in the slams. 615 00:36:52,669 --> 00:36:56,912 ( Roy, what's this cat Duke got on you anyhow? 616 00:36:57,215 --> 00:36:58,215 Hey, fresh meat? 617 00:36:58,466 --> 00:36:59,125 What you need? 618 00:36:59,426 --> 00:37:00,040 Gambling? 619 00:37:00,343 --> 00:37:01,343 Girls? 620 00:37:02,429 --> 00:37:03,544 Back off, little kid. 621 00:37:03,847 --> 00:37:05,087 You name it. 622 00:37:05,390 --> 00:37:05,970 Poker? 623 00:37:06,266 --> 00:37:06,971 Pinochle? 624 00:37:07,267 --> 00:37:08,473 Poontang? 625 00:37:08,768 --> 00:37:10,759 Half-pint, didn't I tell you to haul your ass. 626 00:37:11,062 --> 00:37:12,102 Hey, hey, ease up, t.J, , 627 00:37:12,230 --> 00:37:14,391 the kid's just trying to make his hustle. 628 00:37:14,691 --> 00:37:15,976 I started like that, too. 629 00:37:41,301 --> 00:37:43,292 Hey, Duke, I think you got some company. 630 00:37:48,141 --> 00:37:49,141 Roy? 631 00:37:49,350 --> 00:37:50,350 Hey, Roy! 632 00:37:51,186 --> 00:37:53,552 Oh, hey, man, how you doing? 633 00:37:54,689 --> 00:37:56,769 Thanks for coming, man. Hey, what could I do, huh? 634 00:37:56,900 --> 00:37:58,377 Hey, Harley, the dude I was telling you about, man, 635 00:37:58,401 --> 00:37:59,686 this is him, Roy. 636 00:37:59,986 --> 00:38:02,102 How you doing, Mr. Roy? Harley. 637 00:38:02,405 --> 00:38:04,066 Oh, uh, this is aretha. 638 00:38:04,365 --> 00:38:05,571 Roy. 639 00:38:05,867 --> 00:38:06,902 Aretha. 640 00:38:07,202 --> 00:38:08,202 Hi, Roy. 641 00:38:08,828 --> 00:38:12,491 Oh, ecuse me, um, this is Josh, hambone, t.J. 642 00:38:14,042 --> 00:38:15,828 How you doing, fellas? 643 00:38:16,127 --> 00:38:18,743 Man, I have never seen anything like this at home. 644 00:38:20,048 --> 00:38:22,289 Me and this cat, we practically grew up together. 645 00:38:22,592 --> 00:38:25,049 Mm, went through some real, real scenes. 646 00:38:25,345 --> 00:38:26,989 From the streets all the way up to the top, huh. 647 00:38:27,013 --> 00:38:28,753 Yeah, right on, right on. 648 00:38:29,057 --> 00:38:29,762 But good times, right? 649 00:38:30,058 --> 00:38:31,423 Good times, yeah. 650 00:38:31,726 --> 00:38:33,216 Come on, let's have a drink. Right. 651 00:38:34,354 --> 00:38:36,390 Man, you're really a sight. 652 00:38:36,689 --> 00:38:38,179 I don't know what trouble you got, 653 00:38:38,483 --> 00:38:39,689 but we're here with the cure. 654 00:39:00,505 --> 00:39:02,746 How you like these little cutie pies? 655 00:39:03,049 --> 00:39:03,583 Man, are you crazy? 656 00:39:03,883 --> 00:39:04,883 Get rid of this jailbait. 657 00:39:06,302 --> 00:39:08,338 Sorry, girls, we're gonna have to party later. 658 00:39:08,638 --> 00:39:10,282 Come on, we got to take care of some business. 659 00:39:10,306 --> 00:39:11,637 Get your act together. Yeah. 660 00:39:13,810 --> 00:39:15,141 Okay. 661 00:39:15,436 --> 00:39:17,597 So four cops and the chief. 662 00:39:18,523 --> 00:39:19,729 That's five. 663 00:39:20,024 --> 00:39:21,605 What about the guy who hired them? 664 00:39:21,901 --> 00:39:23,016 His honor, the mayor? 665 00:39:23,319 --> 00:39:25,059 No, you won't have to worry about him. 666 00:39:25,363 --> 00:39:27,123 He brought the chief in to clean up the town 667 00:39:27,198 --> 00:39:28,198 for the tourists. 668 00:39:29,033 --> 00:39:31,615 Afterwards, he, uh, saw he had a good thing going 669 00:39:31,911 --> 00:39:32,445 and moved right in. 670 00:39:32,745 --> 00:39:33,279 Mm-hm. 671 00:39:33,580 --> 00:39:34,940 So he'd be the happiest of anybody 672 00:39:34,998 --> 00:39:36,113 to see him run out of town. 673 00:39:37,125 --> 00:39:40,288 Then we don't have any problem, do we? 674 00:39:40,587 --> 00:39:41,952 Remember that little situation 675 00:39:42,255 --> 00:39:43,461 we had a couple of years ago? 676 00:39:43,756 --> 00:39:45,156 You want to work it the same way? 677 00:39:45,425 --> 00:39:45,959 Why not, man? 678 00:39:46,259 --> 00:39:46,793 No sense in dragging it out. 679 00:39:47,093 --> 00:39:48,833 Besides, I want to see if you've, uh, 680 00:39:49,137 --> 00:39:51,253 slowed down in your old age. 681 00:39:51,556 --> 00:39:52,090 Huh. 682 00:39:52,390 --> 00:39:53,390 No way. 683 00:39:56,519 --> 00:39:58,305 Hey, there's another one out there now. 684 00:39:59,397 --> 00:40:01,103 Man, this cat's gonna go blind 685 00:40:01,399 --> 00:40:03,936 squinting up at me with his big blue eyes. 686 00:40:04,235 --> 00:40:07,318 Duke, what about the boss of these tin soldiers? 687 00:40:07,614 --> 00:40:11,277 Well, as far as I can tell, man, he's all spit-and-Polish. 688 00:40:11,576 --> 00:40:13,487 Still thinks world war ll is going on, 689 00:40:13,786 --> 00:40:15,651 but I wouldn't play him too cheap, man. 690 00:40:15,955 --> 00:40:17,365 He didn't get this far being dumb. 691 00:40:17,665 --> 00:40:19,075 Want to chill him first? 692 00:40:19,375 --> 00:40:21,832 No, we'll hook that up after we get the locations. 693 00:40:23,463 --> 00:40:26,170 You sick animal! 694 00:40:28,593 --> 00:40:30,049 What the hell's wrong with her? 695 00:40:36,142 --> 00:40:37,882 They haven't budged for hours. 696 00:40:38,853 --> 00:40:40,764 Nobody stays in that hotel that long. 697 00:40:41,064 --> 00:40:41,598 Where's Duane? 698 00:40:41,898 --> 00:40:42,898 He's over there. 699 00:40:43,733 --> 00:40:46,145 They're trouble, Brian, they don't look right. 700 00:40:46,444 --> 00:40:48,025 You worry too much, Sam. 701 00:40:48,321 --> 00:40:50,653 No coon looks good to a decent man. 702 00:40:50,949 --> 00:40:52,905 Just remember, we're the law. 703 00:40:53,201 --> 00:40:54,361 And god is on our side. 704 00:40:54,661 --> 00:40:55,696 Yes, sir. 705 00:40:55,995 --> 00:40:57,531 See you later, Sam. 706 00:41:04,587 --> 00:41:05,827 Gets off work after midnight. 707 00:41:06,130 --> 00:41:08,462 Usually makes a beeline straight for this place. 708 00:41:08,758 --> 00:41:10,919 That's his old lady dancing up there. 709 00:41:11,219 --> 00:41:13,426 He usually takes her home about two o'clock. 710 00:41:13,721 --> 00:41:17,555 That'd be a good time to nail his ass in the sack. 711 00:41:20,645 --> 00:41:23,011 Man, you got a mean streak in you, brother. 712 00:41:23,314 --> 00:41:24,314 To the bone. 713 00:41:26,985 --> 00:41:28,816 Like, you babies want a little action? 714 00:41:29,112 --> 00:41:30,648 We got each other, mama. 715 00:41:47,630 --> 00:41:49,746 Uh, ecuse me, sir. 716 00:41:50,049 --> 00:41:50,629 My name is Roy Williams. 717 00:41:50,925 --> 00:41:51,925 This is Duke Johnson. 718 00:41:52,093 --> 00:41:52,627 I'm sure you know him. 719 00:41:52,927 --> 00:41:53,927 He's a friend of mine. 720 00:41:54,220 --> 00:41:56,115 We were just taking a stroll down the street here. 721 00:41:56,139 --> 00:41:58,881 We would very much like it if you would join us, huh? 722 00:41:59,183 --> 00:41:59,888 Oh, ooh, uh 723 00:42:00,184 --> 00:42:01,184 Light, huh? 724 00:42:05,940 --> 00:42:07,271 No, thanks, I don't smoke. 725 00:42:10,737 --> 00:42:11,271 Think we should ditch him? 726 00:42:11,571 --> 00:42:13,507 No, he's fat enough, let him get some eercise. 727 00:42:20,705 --> 00:42:23,071 Give him a little nod here. 728 00:42:28,629 --> 00:42:30,961 Sam likes to spend evenings over at the hotel. 729 00:42:31,257 --> 00:42:33,043 There's always a big money game going on. 730 00:42:33,342 --> 00:42:34,582 He gets a piece of the take. 731 00:42:34,886 --> 00:42:36,672 Bet five, you want to call? 732 00:42:36,971 --> 00:42:37,630 Then there's merle. 733 00:42:37,930 --> 00:42:39,199 Lives over at Ruby's whorehouse. 734 00:42:39,223 --> 00:42:40,784 Owns a chunk of it. Where's the money? 735 00:42:40,808 --> 00:42:41,808 A bad mother. 736 00:42:41,934 --> 00:42:44,050 That merle boy, he gets his kicks leaning heavy 737 00:42:44,353 --> 00:42:45,353 on the ladies. 738 00:42:46,314 --> 00:42:49,272 How many times have I told you not to be late? 739 00:42:49,567 --> 00:42:51,649 I swear, I wasn't honest. 740 00:42:51,944 --> 00:42:55,562 Don't you never lie to me, you hear? 741 00:42:55,865 --> 00:42:57,150 Never! 742 00:42:58,785 --> 00:42:59,444 Usually this time of night, 743 00:42:59,744 --> 00:43:01,700 there's only one cop Manning the fort. 744 00:43:01,996 --> 00:43:02,655 Oh, yeah? 745 00:43:02,955 --> 00:43:04,570 Well, there's no sweat, huh? 746 00:43:04,874 --> 00:43:06,830 He's probably sleeping on the job. 747 00:43:07,126 --> 00:43:08,126 Maybe, uh 748 00:43:08,169 --> 00:43:10,376 Maybe we ought to try to make it permanent. 749 00:43:10,671 --> 00:43:11,671 Permanent? 750 00:43:13,091 --> 00:43:15,798 Damn, brother, you have become one violent dude. 751 00:43:16,094 --> 00:43:16,628 True. 752 00:43:16,928 --> 00:43:18,128 Lover of all mankind, right? 753 00:43:20,848 --> 00:43:22,713 The way I see it, man, first thing we gotta do 754 00:43:23,017 --> 00:43:24,507 is take their radio out. True. 755 00:43:24,811 --> 00:43:27,011 Last thing we need is the state police snooping around. 756 00:43:27,188 --> 00:43:29,770 Somehow, I don't think they'd understand. 757 00:43:30,066 --> 00:43:31,351 Well, what you think, home? 758 00:43:31,651 --> 00:43:32,731 It's cool. 759 00:43:33,027 --> 00:43:34,733 Like stealing candy from a baby. 760 00:43:35,029 --> 00:43:36,029 Oh, yeah? Yeah. 761 00:44:03,933 --> 00:44:04,467 Merle! 762 00:44:04,767 --> 00:44:05,301 Clete! 763 00:44:05,601 --> 00:44:08,217 No, no, no, no, I'll break your ass, man. 764 00:44:08,521 --> 00:44:10,499 Don't hit me again, don't hit me again, please, I don't, 765 00:44:10,523 --> 00:44:11,523 ugh! 766 00:44:14,235 --> 00:44:15,691 Please, god. 767 00:44:15,987 --> 00:44:18,603 Please, god, I'm just like you. 768 00:44:18,906 --> 00:44:19,906 Like hell. 769 00:44:41,596 --> 00:44:42,865 Honey, where are the cigarettes? 770 00:44:42,889 --> 00:44:44,220 They're on the dresser, baby. 771 00:44:56,652 --> 00:44:58,313 Fire escape. 772 00:45:45,159 --> 00:45:46,159 Listen, you dumb sambo, 773 00:45:46,452 --> 00:45:48,488 I'm gonna eplain it just once more. 774 00:45:48,788 --> 00:45:50,508 I don't want my hamburgers without mustard. 775 00:45:50,623 --> 00:45:52,909 I want them without ketchup, but with mustard. 776 00:45:53,209 --> 00:45:57,919 Now, get it right this time or I'm gonna kick your ass. 777 00:46:30,371 --> 00:46:31,371 Not an inch. 778 00:46:31,664 --> 00:46:33,029 Don't move an inch. 779 00:46:35,751 --> 00:46:38,618 You know any prayers, cracker? 780 00:46:38,921 --> 00:46:40,081 Shame on you if you don't. 781 00:46:42,842 --> 00:46:44,548 You should have had the ketchup. 782 00:46:44,844 --> 00:46:45,844 I want to call. 783 00:46:46,095 --> 00:46:46,629 There's another one. 784 00:46:46,929 --> 00:46:47,634 Give me a raise. 785 00:46:47,930 --> 00:46:48,930 Come on. 786 00:46:50,933 --> 00:46:52,639 Keep the money, I want him! 787 00:46:52,935 --> 00:46:55,176 Drop the gun, dammit, or I'll blow her head off! 788 00:46:55,479 --> 00:46:56,479 Drop it. 789 00:46:56,689 --> 00:46:57,689 Duke. 790 00:47:01,861 --> 00:47:02,520 I mean it. 791 00:47:02,820 --> 00:47:03,820 Now, back up. 792 00:47:03,946 --> 00:47:04,560 Back up and let me out of here. 793 00:47:04,864 --> 00:47:06,341 I'm going out and I'm taking her with me. 794 00:47:06,365 --> 00:47:07,365 Move back. 795 00:47:07,450 --> 00:47:09,236 Move back or I'll blow her head off. 796 00:47:09,535 --> 00:47:11,446 You stay back, you stay far back, you hear? 797 00:47:36,395 --> 00:47:37,726 I must be losing my touch. 798 00:47:38,022 --> 00:47:39,542 Got to hit him where it hurts, my man. 799 00:47:42,151 --> 00:47:43,151 That's a good shot. 800 00:47:56,957 --> 00:47:58,242 No use wasting good ammo. 801 00:48:15,768 --> 00:48:16,848 What the 802 00:49:04,442 --> 00:49:06,148 Rise and shine, chief. 803 00:49:06,444 --> 00:49:07,934 The war is over. 804 00:49:19,957 --> 00:49:21,197 Company. 805 00:49:21,500 --> 00:49:23,115 Well, well. 806 00:49:23,419 --> 00:49:25,284 Bucktown's own private tin soldier. 807 00:49:25,588 --> 00:49:26,588 In your butt! 808 00:49:27,923 --> 00:49:29,413 What do you think, Duke? 809 00:49:29,717 --> 00:49:31,503 Well, how about 10 in the morning? 810 00:49:31,802 --> 00:49:33,383 Why, that's too early. 811 00:49:33,679 --> 00:49:36,386 Well, uh, how about high noon? 812 00:49:36,682 --> 00:49:38,593 What, and spoil our lunch? 813 00:49:38,893 --> 00:49:41,350 Damn, let's shoot him at one o'clock, then. 814 00:49:41,645 --> 00:49:43,385 How about right now? 815 00:49:46,025 --> 00:49:47,765 You're not gonna kill me. 816 00:49:48,068 --> 00:49:49,068 News travels fast. 817 00:49:49,195 --> 00:49:51,060 It's bound to get to the state troopers. 818 00:49:51,363 --> 00:49:52,403 If they ask any questions, 819 00:49:52,531 --> 00:49:54,647 you're gonna tell your black mayor to tell them 820 00:49:54,950 --> 00:49:56,510 that you're holding the chief of police 821 00:49:56,660 --> 00:49:57,695 for breaking the law. 822 00:49:59,121 --> 00:50:01,112 No, you're gonna keep me alive, 823 00:50:01,415 --> 00:50:02,975 because I'm gonna keep your black asses 824 00:50:03,125 --> 00:50:04,125 from burning in hell! 825 00:50:12,968 --> 00:50:15,755 Prostitution. 826 00:50:16,055 --> 00:50:17,695 1 can't tell you how much we appreciate 827 00:50:17,806 --> 00:50:20,388 what you boys have done for our little old town. 828 00:50:20,684 --> 00:50:21,969 We were all being, uh 829 00:50:22,269 --> 00:50:23,930 Well, you know, we were being, uh 830 00:50:24,230 --> 00:50:25,845 The word is screwed, Mr. mayor. 831 00:50:26,148 --> 00:50:27,809 Eactly, just the right word. 832 00:50:28,108 --> 00:50:29,108 Ecuse me, sister. 833 00:50:29,276 --> 00:50:32,313 Gambling. 834 00:50:32,613 --> 00:50:33,613 Before I forget, 835 00:50:34,823 --> 00:50:37,815 the badges from your used-to-be police department. 836 00:50:38,118 --> 00:50:39,198 We do thank you. 837 00:50:40,204 --> 00:50:42,320 If only there was some way to thank you, 838 00:50:42,623 --> 00:50:45,205 I mean, uh, for our town to epress our appreciation 839 00:50:45,501 --> 00:50:47,913 for what you've done, before you leave. 840 00:50:49,964 --> 00:50:51,500 Think real hard. 841 00:50:51,799 --> 00:50:53,255 You'll come up with something. 842 00:50:53,551 --> 00:50:55,963 Mr. mayor, last night's receipts come 843 00:50:56,262 --> 00:50:59,550 to a total of $6,319. 844 00:51:03,602 --> 00:51:04,602 Fine. 845 00:51:11,569 --> 00:51:13,355 A parade. 846 00:51:13,654 --> 00:51:14,188 What? 847 00:51:14,488 --> 00:51:15,773 Down the main street. 848 00:51:16,073 --> 00:51:17,433 With the high school marching band 849 00:51:17,575 --> 00:51:19,816 and our pompom girls and Baton twirlers 850 00:51:20,119 --> 00:51:22,405 and you and your boys waving and smiling, 851 00:51:22,705 --> 00:51:23,705 and bringing up the rear, 852 00:51:23,747 --> 00:51:27,331 the Buchanan volunteer fire department. 853 00:51:27,626 --> 00:51:29,332 No parade. No parade. 854 00:51:29,628 --> 00:51:30,993 No parade? 855 00:51:31,297 --> 00:51:31,831 No. 856 00:51:32,131 --> 00:51:33,337 No parades. 857 00:51:33,632 --> 00:51:35,213 1 think I can suggest a better way 858 00:51:35,509 --> 00:51:37,716 for you to show your appreciation, Mr. mayor. 859 00:51:49,648 --> 00:51:50,648 Duke. 860 00:51:50,733 --> 00:51:51,733 Duke, wake up. 861 00:51:51,859 --> 00:51:52,859 Get your buns up. 862 00:51:55,321 --> 00:51:56,321 Duke. 863 00:51:56,614 --> 00:51:57,148 What? 864 00:51:57,448 --> 00:51:58,654 Get up! 865 00:51:58,949 --> 00:52:00,302 Come on, all right, come on. 866 00:52:00,326 --> 00:52:01,782 Any time's the right time, come on. 867 00:52:02,077 --> 00:52:03,805 Duke, I didn't come here to get in your bed, 868 00:52:03,829 --> 00:52:05,114 I came to get you out of it. 869 00:52:06,123 --> 00:52:07,123 Qut of it? 870 00:52:07,249 --> 00:52:08,329 It's too early. 871 00:52:08,626 --> 00:52:09,746 Roy don't leave till twelve. 872 00:52:10,002 --> 00:52:11,962 But, Duke, that's what I came here to tell you. 873 00:52:12,046 --> 00:52:14,332 The train's leaving, but Roy ain't. 874 00:52:14,632 --> 00:52:15,632 Duke. 875 00:52:16,967 --> 00:52:17,626 Roy? 876 00:52:17,926 --> 00:52:18,460 What are you talking about? 877 00:52:18,761 --> 00:52:20,626 They're all staying here. 878 00:52:24,683 --> 00:52:26,443 Now, what they gonna do in this hick town? 879 00:52:26,644 --> 00:52:28,851 They're gonna wear badges in this hick town. 880 00:52:30,356 --> 00:52:31,061 Badges? 881 00:52:31,357 --> 00:52:32,357 Roy conned the mayor. 882 00:52:32,483 --> 00:52:34,144 Now he's wearing the chief's badge. 883 00:52:34,443 --> 00:52:37,059 Josh, t.J., , and hambone are policemen. 884 00:52:40,658 --> 00:52:41,773 I'll be damned. 885 00:52:42,076 --> 00:52:43,076 All four of them, huh? 886 00:52:43,285 --> 00:52:43,990 Yes. 887 00:52:44,286 --> 00:52:46,447 And all of them with a rap sheet a yard long. 888 00:52:47,623 --> 00:52:49,434 And, you know, that old Roy is really up to something. 889 00:52:49,458 --> 00:52:51,244 Well, that's not hard to figure out. 890 00:52:51,543 --> 00:52:52,623 You want my opinion? 891 00:52:52,920 --> 00:52:53,454 No. 892 00:52:53,754 --> 00:52:55,434 Well, you're gonna get it anyway, dummy. 893 00:52:55,673 --> 00:52:57,959 Your buddy saw what a good thing the chief had going 894 00:52:58,258 --> 00:53:00,169 for him, and now he wants it for himself. 895 00:53:00,469 --> 00:53:01,469 No, they're brothers. 896 00:53:01,595 --> 00:53:03,035 The chief and his boys, they were 897 00:53:03,097 --> 00:53:04,097 Honkies. 898 00:53:04,264 --> 00:53:07,006 Well, let me tell you something about people, big shot. 899 00:53:07,309 --> 00:53:09,412 Whether they're white, black, green, yellow or purple, 900 00:53:09,436 --> 00:53:12,849 when they smell a few dollars, they all act alike. 901 00:53:13,148 --> 00:53:13,853 Uh? 902 00:53:14,149 --> 00:53:15,149 Mm. 903 00:53:16,068 --> 00:53:17,068 Get up! 904 00:53:27,162 --> 00:53:28,618 I won't tell you anything. 905 00:53:30,249 --> 00:53:32,080 Bucktown's pure gold, chief, 906 00:53:32,376 --> 00:53:35,709 and you've been squeezing and milking it dry. 907 00:53:36,004 --> 00:53:37,210 So come on, 908 00:53:37,506 --> 00:53:39,872 for the last time, where's the dough? 909 00:53:43,637 --> 00:53:45,343 Paying off street scum was easy. 910 00:53:47,725 --> 00:53:50,467 Giving in to them, impossible! 911 00:53:51,437 --> 00:53:55,806 A man who won't talk doesn't need his tongue. 912 00:53:58,610 --> 00:53:59,610 Hambone? 913 00:54:09,747 --> 00:54:10,747 Hey, partner. 914 00:54:12,374 --> 00:54:15,332 Welcome to the promised land, huh? 915 00:54:15,627 --> 00:54:17,413 Hey, baby, why don't you go and, um 916 00:54:17,713 --> 00:54:19,453 Put something on a little sweeter, huh? 917 00:54:19,757 --> 00:54:21,122 For my man. 918 00:54:21,425 --> 00:54:22,835 Sure, honey. 919 00:54:27,347 --> 00:54:30,510 What is it, uh, we're gonna be partners in, buddy? 920 00:54:30,809 --> 00:54:32,078 I thought you were gonna leave town, man. 921 00:54:32,102 --> 00:54:33,102 What happened? 922 00:54:33,812 --> 00:54:35,302 Considerable. 923 00:54:35,606 --> 00:54:36,971 Considerable. 924 00:54:37,274 --> 00:54:39,686 Man, listen, when I got the telephone call back in Philly 925 00:54:39,985 --> 00:54:41,566 that my partner needed some help, 926 00:54:43,739 --> 00:54:45,650 how was I to know that he was gonna cut me in 927 00:54:45,949 --> 00:54:50,067 on a soft touch that I had been waiting for all my life. 928 00:54:50,370 --> 00:54:51,370 A touch? 929 00:54:52,581 --> 00:54:53,850 What are you talking about, man? 930 00:54:53,874 --> 00:54:54,579 I just called you to this town 931 00:54:54,875 --> 00:54:56,995 to help me get rid of some jive crackers, that's all. 932 00:54:57,252 --> 00:54:57,786 All right, all right. 933 00:54:58,086 --> 00:54:59,701 So you know what the good book says: 934 00:55:00,005 --> 00:55:02,337 The lord helps them that helps themselves. 935 00:55:02,633 --> 00:55:03,818 And that's what we're doing, man. 936 00:55:03,842 --> 00:55:05,082 We're helping ourselves. 937 00:55:05,385 --> 00:55:06,625 We own this town. 938 00:55:06,929 --> 00:55:08,135 And thanks to his honor, 939 00:55:08,430 --> 00:55:10,216 we even got the badges here to prove it. 940 00:55:11,350 --> 00:55:12,350 Huh? 941 00:55:12,518 --> 00:55:13,518 Here's yours. 942 00:55:16,063 --> 00:55:17,394 No, man. 943 00:55:17,689 --> 00:55:19,429 That's not my way, Roy. 944 00:55:21,318 --> 00:55:22,683 What's the matter, man? 945 00:55:22,986 --> 00:55:23,520 Huh? 946 00:55:23,821 --> 00:55:25,231 You don't like money? 947 00:55:25,531 --> 00:55:29,023 Or are you beginning to fall for this small town jive? 948 00:55:29,326 --> 00:55:31,988 Here we got a pot of gold at the end of the rainbow, 949 00:55:32,287 --> 00:55:33,823 and my homeboys going soft on me. 950 00:55:34,122 --> 00:55:35,934 Oh, come on, Roy, you know better than that. 951 00:55:35,958 --> 00:55:36,663 How do I know? 952 00:55:36,959 --> 00:55:37,959 How do I know? 953 00:55:38,126 --> 00:55:40,242 You don't even act like the cat I grew up with. 954 00:55:42,756 --> 00:55:44,087 Man, it's just that 955 00:55:44,383 --> 00:55:45,748 This is my brother's town, man. 956 00:55:46,051 --> 00:55:47,382 His friends. 957 00:55:47,678 --> 00:55:51,387 I mean, I wouldn't feel right leaning on his people, man. 958 00:55:51,682 --> 00:55:52,682 Oh, yeah? 959 00:55:52,766 --> 00:55:55,473 Okay, if that's the way you want it, 960 00:55:55,769 --> 00:55:57,259 that's the way it'll be. 961 00:55:57,563 --> 00:55:58,563 Now, I'll tell you what. 962 00:55:58,814 --> 00:56:00,014 I won't lean on them too hard. 963 00:56:00,148 --> 00:56:02,355 Just enough to pay the rent. 964 00:56:02,651 --> 00:56:05,142 Yeah, like Robin hood! 965 00:56:05,445 --> 00:56:08,027 Rob from the rich, give to the poor. 966 00:56:08,323 --> 00:56:08,857 Me. 967 00:56:09,157 --> 00:56:11,523 But you, you just keep running that little club 968 00:56:11,827 --> 00:56:13,112 of yours down there, see? 969 00:56:13,412 --> 00:56:15,448 And we'll take your share of the money 970 00:56:15,747 --> 00:56:18,534 and put it in the safe down at city hall. 971 00:56:18,834 --> 00:56:20,825 And when you decide you want it, 972 00:56:21,128 --> 00:56:22,459 it'll be there waiting for you. 973 00:56:24,673 --> 00:56:26,914 You're serious, ain't you? 974 00:56:27,217 --> 00:56:29,458 I'm serious as a heart attack. 975 00:56:30,596 --> 00:56:32,552 Oh, man, I ain't gonna be no more trouble 976 00:56:32,848 --> 00:56:33,928 than the tacollector. 977 00:56:34,933 --> 00:56:35,933 Come on, brother. 978 00:56:36,184 --> 00:56:37,799 Shit, we supposed to be friends, man. 979 00:56:38,103 --> 00:56:40,014 I come all this way to help you out. 980 00:56:40,314 --> 00:56:41,394 Come on, hey. 981 00:56:43,317 --> 00:56:44,317 A toast, huh? 982 00:56:46,486 --> 00:56:48,067 To beautiful bucktown. 983 00:57:33,617 --> 00:57:34,948 You're short. 984 00:57:35,243 --> 00:57:36,323 S300 short. 985 00:57:36,620 --> 00:57:39,111 Last night was lousy. You know what Roy said. 986 00:57:39,414 --> 00:57:41,254 How the hell can I come up with an etra 50% 987 00:57:41,333 --> 00:57:42,352 when the girls didn't even make it? 988 00:57:42,376 --> 00:57:44,287 Just open your piggy bank, baby. 989 00:57:44,586 --> 00:57:47,669 Everybody's gotta come up with the new dues or you're dead. 990 00:57:55,472 --> 00:57:57,588 Man, this town is something else. 991 00:57:57,891 --> 00:57:59,243 Like every night is bank night, you know? 992 00:57:59,267 --> 00:58:02,430 The town clipping the tourists and us clipping the town. 993 00:58:02,729 --> 00:58:04,515 There's just one thing wrong. 994 00:58:04,815 --> 00:58:05,349 Roy's friend. 995 00:58:05,649 --> 00:58:07,310 Uh, you're talking about Duke? 996 00:58:07,609 --> 00:58:08,609 Yeah. 997 00:58:08,694 --> 00:58:10,355 He's got a big hand in the money, 998 00:58:10,654 --> 00:58:12,654 and he doesn't do a damn thing to help us earn it. 999 00:58:12,739 --> 00:58:15,481 Nothing we can do, because that's the way Roy wants it. 1000 00:58:15,784 --> 00:58:16,784 Well, maybe there is. 1001 00:58:18,662 --> 00:58:19,722 I mean, they're good buddies, right? 1002 00:58:19,746 --> 00:58:20,746 Mm-hm. 1003 00:58:21,581 --> 00:58:23,572 What say they weren't such good buddies? 1004 00:58:25,335 --> 00:58:27,451 Then we could step in and do something. 1005 00:58:27,754 --> 00:58:30,040 Listen, t.J., no two dudes ever been closer. 1006 00:58:30,340 --> 00:58:31,750 So how could we change anything? 1007 00:58:32,718 --> 00:58:34,879 Man, I already got something going. 1008 00:58:36,763 --> 00:58:38,003 Josh is working it right now. 1009 00:58:39,099 --> 00:58:41,135 I say you and I gotta give him a hand. 1010 00:58:41,435 --> 00:58:43,972 Then I'll show you how to change things, all right? 1011 00:58:44,271 --> 00:58:45,271 All right. 1012 00:58:46,273 --> 00:58:47,273 All right. 1013 00:58:49,901 --> 00:58:52,187 All right, I'm gonna try to eplain it 1014 00:58:52,487 --> 00:58:53,487 to your satisfacation. 1015 00:58:54,781 --> 00:58:57,318 Now, the quarterback come up to the line of scrimmage. 1016 00:58:57,617 --> 00:58:59,095 You seg, they're all covering on the right, 1017 00:58:59,119 --> 00:59:01,861 so he called a covering color, which is green. 1018 00:59:02,164 --> 00:59:03,654 Signals three, 45, 1019 00:59:05,667 --> 00:59:07,203 and number four was the right halfback 1020 00:59:07,502 --> 00:59:08,833 coming over the right hole. 1021 00:59:09,129 --> 00:59:10,335 And number five was mine, 1022 00:59:10,630 --> 00:59:14,168 because I'm the only one somebody can take out two mens. 1023 00:59:15,302 --> 00:59:17,363 Harley here keeps telling me he threw that key block 1024 00:59:17,387 --> 00:59:18,467 in the championship game. 1025 00:59:19,431 --> 00:59:21,137 Epects me to believe him. 1026 00:59:21,433 --> 00:59:22,593 Big lying nuisance. 1027 00:59:22,893 --> 00:59:23,893 Big phony. 1028 00:59:24,144 --> 00:59:25,509 Your mama's a nuisance. 1029 00:59:25,812 --> 00:59:27,518 She the biggest nuisance you ever met. 1030 00:59:29,232 --> 00:59:31,097 1 say you lying, big man. 1031 00:59:31,401 --> 00:59:32,401 Iain't lying, punk. 1032 00:59:32,486 --> 00:59:33,486 And you a punk. 1033 00:59:34,529 --> 00:59:35,769 And you, you a sissy. 1034 00:59:37,240 --> 00:59:40,357 And you, you son of a gun, you a punk and a sissy! 1035 00:59:40,660 --> 00:59:41,775 Lying lush. 1036 00:59:42,079 --> 00:59:43,364 I say you're a lying lush. 1037 00:59:43,663 --> 00:59:46,700 Big star football player. 1038 00:59:47,000 --> 00:59:50,788 1 tell you I was the star of that game, motherfucker! 1039 01:00:23,578 --> 01:00:24,578 Harley. 1040 01:00:24,746 --> 01:00:25,861 Are you all right? 1041 01:00:26,164 --> 01:00:27,164 Harley. 1042 01:00:27,457 --> 01:00:27,991 Stevie. 1043 01:00:28,291 --> 01:00:29,576 Harley. No. 1044 01:00:29,876 --> 01:00:31,207 Stevie. 1045 01:00:31,503 --> 01:00:32,743 Harley. 1046 01:00:35,966 --> 01:00:37,126 Harley! 1047 01:00:37,425 --> 01:00:40,007 Stevie, Stevie, Stevie, let go. 1048 01:00:40,303 --> 01:00:40,962 Stevie, no. 1049 01:00:41,263 --> 01:00:43,925 Stevie,. 1050 01:00:45,392 --> 01:00:46,973 We're gonna go with him. 1051 01:01:11,084 --> 01:01:12,228 If business gets any better, 1052 01:01:12,252 --> 01:01:13,583 we're gonna need a bigger safe. 1053 01:01:15,130 --> 01:01:16,370 Listen, add this up right here. 1054 01:01:16,631 --> 01:01:17,631 Now, Roy. 1055 01:01:21,469 --> 01:01:22,754 What are you waiting for? 1056 01:01:23,054 --> 01:01:24,814 For you to tell me why you sent your goons 1057 01:01:24,890 --> 01:01:25,925 to beat up on Harley. 1058 01:01:28,226 --> 01:01:29,887 Why would I do a thing like that? 1059 01:01:31,563 --> 01:01:34,305 Listen, Harley is in the hospital, man, 1060 01:01:34,608 --> 01:01:37,771 and if he don't make it - Oh, come on, man, cool it. 1061 01:01:38,069 --> 01:01:39,069 Cool it. 1062 01:01:40,030 --> 01:01:41,861 You're making a lot to do out of nothing. 1063 01:01:42,157 --> 01:01:44,317 The way I get it, Harley was getting drunk in the bar. 1064 01:01:44,576 --> 01:01:45,110 Right? 1065 01:01:45,410 --> 01:01:46,570 He was causing a disturbance. 1066 01:01:46,661 --> 01:01:48,117 There was a complaint. 1067 01:01:48,413 --> 01:01:50,057 Look, what are my men wearing those badges for 1068 01:01:50,081 --> 01:01:51,662 ecept to keep the peace? 1069 01:01:51,958 --> 01:01:54,700 Oh, come on, Roy, you know that's b.S. 1070 01:01:55,837 --> 01:01:57,327 You calling me a liar? 1071 01:01:57,631 --> 01:01:58,983 No, man, I'm not calling you a liar. 1072 01:01:59,007 --> 01:02:00,793 I'm just trying to find out the truth. 1073 01:02:01,092 --> 01:02:02,092 Soam I. 1074 01:02:03,303 --> 01:02:04,303 What's wrong, Duke? 1075 01:02:04,554 --> 01:02:05,885 I mean, what's happening? 1076 01:02:06,181 --> 01:02:07,491 I mean, after all we've been through, man, 1077 01:02:07,515 --> 01:02:09,096 why would I wanna lay our friendship 1078 01:02:09,392 --> 01:02:10,882 on the line behind some bullshit? 1079 01:02:12,062 --> 01:02:14,018 I'm not coming down on you, Roy. 1080 01:02:15,106 --> 01:02:17,146 I just want you to control your clowns, that's all, 1081 01:02:17,442 --> 01:02:19,162 because if they push my people around again 1082 01:02:19,319 --> 01:02:20,809 they gonna have to tangle with me. 1083 01:02:22,864 --> 01:02:24,104 That's all I'm saying, man. 1084 01:02:27,035 --> 01:02:28,035 Okay. 1085 01:02:44,094 --> 01:02:45,174 All right. 1086 01:02:45,470 --> 01:02:46,550 What did happen to Harley?! 1087 01:02:46,846 --> 01:02:48,052 Hey, man, like I told you, 1088 01:02:48,348 --> 01:02:50,259 the big man can't handle his sauce. 1089 01:02:50,558 --> 01:02:51,702 We went in to make an arrest, 1090 01:02:51,726 --> 01:02:53,591 and he began throwing his weight around. 1091 01:02:53,895 --> 01:02:55,556 So it took three of us to get him out. 1092 01:02:56,564 --> 01:02:57,929 That's all? 1093 01:02:58,233 --> 01:02:59,233 Would I lie to you? 1094 01:03:07,701 --> 01:03:09,136 Dr. Edward coll, 1095 01:03:09,160 --> 01:03:12,823 please call your answering service immediately. 1096 01:03:14,708 --> 01:03:17,120 Oh, Harley. 1097 01:03:17,419 --> 01:03:18,534 How do you feel? 1098 01:03:19,921 --> 01:03:20,921 All right. 1099 01:03:22,799 --> 01:03:23,799 What happened? 1100 01:03:24,092 --> 01:03:26,799 I know you didn't start that fight like they said you did. 1101 01:03:28,847 --> 01:03:31,680 1 don't rightly remember, aretha. 1102 01:03:33,810 --> 01:03:34,925 I do know we 1103 01:03:37,188 --> 01:03:39,019 We was all in the bar there, drinking. 1104 01:03:40,650 --> 01:03:43,767 I was telling them how 1105 01:03:44,070 --> 01:03:46,186 I was the star of that game. 1106 01:03:50,160 --> 01:03:52,902 And they said I was a liar. 1107 01:03:55,790 --> 01:03:57,326 Hey, look. 1108 01:04:03,089 --> 01:04:04,625 You know something? 1109 01:04:04,924 --> 01:04:08,212 They say it took 45 stitches to sew me up. 1110 01:04:12,432 --> 01:04:16,050 That's some kind of record, ain't it? 1111 01:04:16,353 --> 01:04:20,187 Yeah, Harley, that's some kind of record. 1112 01:04:20,482 --> 01:04:21,938 I'm sorry, aretha. 1113 01:04:23,443 --> 01:04:26,276 I feel like a stomped down fool. 1114 01:04:26,571 --> 01:04:27,571 Oh, Harley. 1115 01:04:28,573 --> 01:04:29,983 You my number one. 1116 01:04:42,462 --> 01:04:45,329 Looks like your friend Roy is building up an army. 1117 01:04:45,632 --> 01:04:47,293 Poor old bucktown. 1118 01:04:47,592 --> 01:04:49,278 Things were bad enough under the old chief, 1119 01:04:49,302 --> 01:04:52,294 but now they're 10 times worse. 1120 01:04:54,474 --> 01:04:57,216 There's no way that we can fight them. 1121 01:04:57,519 --> 01:04:58,519 No way. 1122 01:04:58,812 --> 01:04:59,927 No way. 1123 01:05:16,913 --> 01:05:18,323 Can I buy you a drink, lady? 1124 01:05:21,418 --> 01:05:22,418 Suit yourself. 1125 01:05:24,379 --> 01:05:25,585 Two of the same. 1126 01:05:27,132 --> 01:05:28,588 Where's your man? 1127 01:05:28,883 --> 01:05:29,883 Not here. 1128 01:05:29,968 --> 01:05:32,630 He's at the hospital looking in on Harley. 1129 01:05:32,929 --> 01:05:33,929 How is Harley? 1130 01:05:33,972 --> 01:05:35,007 He's making it. 1131 01:05:35,306 --> 01:05:36,421 No thanks to you. 1132 01:05:39,853 --> 01:05:40,853 Thank you. 1133 01:05:42,605 --> 01:05:43,264 Maybe you could do yourself 1134 01:05:43,565 --> 01:05:45,897 and your man a big favor, if you, uh, would. 1135 01:05:46,985 --> 01:05:47,985 Like how? 1136 01:05:48,111 --> 01:05:50,193 Get him to leave town now. 1137 01:05:50,488 --> 01:05:51,022 Huh. 1138 01:05:51,322 --> 01:05:52,983 Why should he leave town? 1139 01:05:53,283 --> 01:05:54,844 Well, there are a lot of big reasons down 1140 01:05:54,868 --> 01:05:56,574 in that vault at city hall. 1141 01:05:56,870 --> 01:05:57,870 His cut of the pie. 1142 01:05:58,955 --> 01:06:02,447 You could live real high on his share of the money, huh? 1143 01:06:04,294 --> 01:06:05,875 Fine diamonds. 1144 01:06:07,964 --> 01:06:08,964 High living. 1145 01:06:12,343 --> 01:06:14,254 Suppose I want to stay. 1146 01:06:17,182 --> 01:06:20,015 Well, you got a pretty nice choice any way you look at it. 1147 01:06:20,310 --> 01:06:23,143 If you go, you got Duke and all that heavy bread. 1148 01:06:23,438 --> 01:06:25,554 And if you decide to stay on here in bucktown, 1149 01:06:25,857 --> 01:06:29,349 I'd be willing to, uh, make you a very sweet proposition. 1150 01:06:29,652 --> 01:06:30,652 I mean, seriously. 1151 01:06:33,406 --> 01:06:35,397 What if we both decide to stay? 1152 01:06:38,578 --> 01:06:39,578 Me and Duke? 1153 01:06:43,333 --> 01:06:46,496 Li don't think that'd be too pleasant. 1154 01:07:17,325 --> 01:07:19,281 Man, oh, man, I'm gonna enjoy this. 1155 01:07:19,577 --> 01:07:21,818 Now, you're going about it the wrong way, t.J. 1156 01:07:22,121 --> 01:07:25,033 Oh, man, Duke'll think Roy set it all up. 1157 01:07:25,333 --> 01:07:26,333 You wait here. 1158 01:08:00,118 --> 01:08:03,485 First, I'm gonna break your arms. 1159 01:08:04,914 --> 01:08:07,326 Then I'm gonna break your legs. 1160 01:08:09,627 --> 01:08:11,492 I'm gonna start on your face. 1161 01:08:45,830 --> 01:08:46,830 Duke, baby. 1162 01:08:48,041 --> 01:08:49,872 I thought we're your friends. 1163 01:08:50,168 --> 01:08:52,534 And we come down here to help you out. 1164 01:08:52,837 --> 01:08:54,828 Yeah, Josh, you can help. 1165 01:08:56,424 --> 01:09:00,008 You get this idiot out of here before I blow his brains out. 1166 01:09:43,513 --> 01:09:44,573 This is just between me and you. 1167 01:09:44,597 --> 01:09:45,637 Hey, wait a minute, man. 1168 01:09:45,890 --> 01:09:47,755 Wait a minute, what's wrong?! Sit down. 1169 01:09:48,059 --> 01:09:50,095 I want your full attention. 1170 01:09:53,731 --> 01:09:56,313 All right, man, you've got it. 1171 01:10:00,655 --> 01:10:02,691 I called you here to do me a favor, 1172 01:10:03,741 --> 01:10:07,029 and you take over the whole goddamn town! 1173 01:10:08,788 --> 01:10:10,468 You had bright ideas right from the start, 1174 01:10:10,623 --> 01:10:12,454 didn't you, old buddy? 1175 01:10:12,750 --> 01:10:14,615 And I fell for all that crap about you, uh, 1176 01:10:14,919 --> 01:10:16,534 not leaning hard on the town. 1177 01:10:17,505 --> 01:10:19,291 But it's worse now than it ever was, man, 1178 01:10:19,590 --> 01:10:21,171 because now it's brothers doing it! 1179 01:10:22,385 --> 01:10:25,252 So what good did it do bringing you here in the first place? 1180 01:10:26,514 --> 01:10:28,074 Well, go on, man, don't stop talking. 1181 01:10:28,182 --> 01:10:29,182 I'm listening. 1182 01:10:33,062 --> 01:10:35,018 You send your punks to beat Harley up. 1183 01:10:36,190 --> 01:10:37,976 Then you send them after aretha. 1184 01:10:38,276 --> 01:10:39,276 1 did what? 1185 01:10:43,573 --> 01:10:47,691 Now, you listen, because I'm only gonna say it once, Roy. 1186 01:10:47,994 --> 01:10:51,202 I want your punks gone, out of town! 1187 01:10:51,497 --> 01:10:55,581 Or I swear, man, I'll plant them in their own stink. 1188 01:10:56,544 --> 01:10:58,034 Let me tell you something. 1189 01:10:59,088 --> 01:11:00,928 Ever since we helped you get rid of that chief 1190 01:11:01,007 --> 01:11:02,047 and them goddamn rednecks, 1191 01:11:02,091 --> 01:11:04,207 you've been acting like a goddamn fool. 1192 01:11:04,510 --> 01:11:06,125 You won't do this, you won't do that. 1193 01:11:06,429 --> 01:11:07,614 You won't even take any of the money 1194 01:11:07,638 --> 01:11:08,638 we're trying to give you. 1195 01:11:08,890 --> 01:11:10,346 And now you bust in my place 1196 01:11:10,641 --> 01:11:13,633 and accuse me of pulling all kinds of weird shit! 1197 01:11:13,936 --> 01:11:15,267 Well, I am tired of it, 1198 01:11:15,563 --> 01:11:17,207 and I ain't gonna stand for no more of it. 1199 01:11:17,231 --> 01:11:20,519 Now, just get this, get this in that head of yours. 1200 01:11:20,818 --> 01:11:22,729 I am running this town, I'm running it! 1201 01:11:23,029 --> 01:11:25,361 And I got the mayor and everybody else right 1202 01:11:25,656 --> 01:11:28,363 by the balls, including you. 1203 01:11:29,577 --> 01:11:33,365 And if anybody's gonna leave, it ain't gonna be old Roy. 1204 01:11:34,540 --> 01:11:35,655 It's gonna be you. 1205 01:11:36,876 --> 01:11:37,876 You dig? 1206 01:11:39,921 --> 01:11:40,921 Yeah. 1207 01:11:42,882 --> 01:11:44,122 That's the way it is, huh? 1208 01:11:44,425 --> 01:11:45,425 You called it. 1209 01:11:46,302 --> 01:11:48,759 All right, buddy. 1210 01:11:49,055 --> 01:11:50,465 All bets are off. 1211 01:11:59,774 --> 01:12:01,264 Give me the police department. 1212 01:12:02,985 --> 01:12:05,101 T.j., this is Roy. 1213 01:12:05,404 --> 01:12:07,315 You wanted me to set an eample for this town. 1214 01:12:07,615 --> 01:12:11,699 From now on, everybody pays, so lean on him. 1215 01:12:15,832 --> 01:12:18,869 Hey, hey, hey, everybody have a drink and be somebody. 1216 01:12:19,168 --> 01:12:20,704 Make goddamn sure you pay for it. 1217 01:12:21,003 --> 01:12:22,523 Look at it, we got some white people in the joint. 1218 01:12:22,547 --> 01:12:24,208 You guys have a good time, all right? 1219 01:12:24,507 --> 01:12:25,041 What's going on? 1220 01:12:25,341 --> 01:12:28,048 I'm really fast just to show is good to be home, boy. 1221 01:12:29,512 --> 01:12:30,922 Hey, aretha. 1222 01:12:31,222 --> 01:12:32,837 How you doing? 1223 01:12:33,140 --> 01:12:35,060 The doctor said you're supposed to be resting. 1224 01:12:35,101 --> 01:12:36,421 Aw, shit, I'm tired of resting. 1225 01:12:36,644 --> 01:12:37,975 I wanna be here with my friends. 1226 01:12:38,271 --> 01:12:39,602 Right on, man! 1227 01:12:39,897 --> 01:12:42,017 All right, all right, I'm not gonna argue about it. 1228 01:12:42,233 --> 01:12:43,233 Say, where's the Duke? 1229 01:12:44,527 --> 01:12:46,893 Uh, he's taking care of business. 1230 01:14:10,279 --> 01:14:11,999 We're looking for the big shot. 1231 01:14:12,031 --> 01:14:12,611 He ain't here. 1232 01:14:12,907 --> 01:14:14,522 We came early. 1233 01:14:14,825 --> 01:14:15,359 T.j.? 1234 01:14:15,660 --> 01:14:16,660 Yeah? Josh? 1235 01:14:16,786 --> 01:14:17,320 Yeah. 1236 01:14:17,620 --> 01:14:19,420 We got a special message for him. 1237 01:14:20,581 --> 01:14:21,991 Go get word to Duke. 1238 01:14:22,291 --> 01:14:23,531 Where is he? 1239 01:14:27,755 --> 01:14:29,835 Show them what we're talking about, t.J. 1240 01:14:45,022 --> 01:14:47,058 It only takes one little match. 1241 01:14:47,358 --> 01:14:48,358 You bastards! 1242 01:14:48,526 --> 01:14:49,686 You can't, you motherfuckers! 1243 01:14:53,990 --> 01:14:55,571 Imagine that, assaulting a lawman. 1244 01:14:55,866 --> 01:14:56,525 Take him in. 1245 01:14:56,826 --> 01:14:57,406 Harley! 1246 01:14:57,702 --> 01:14:58,702 Somebody! 1247 01:15:03,541 --> 01:15:04,075 Please, somebody! 1248 01:15:04,375 --> 01:15:05,375 Please, somebody! 1249 01:15:05,584 --> 01:15:06,664 Help me! Harley! 1250 01:15:06,961 --> 01:15:07,961 Harley! 1251 01:15:08,838 --> 01:15:09,982 Don't let them take me! 1252 01:15:10,006 --> 01:15:10,711 Please! 1253 01:15:11,007 --> 01:15:11,541 Please, don't let them take me! 1254 01:15:11,841 --> 01:15:12,841 Harley! 1255 01:15:14,135 --> 01:15:15,135 Harley! 1256 01:15:16,262 --> 01:15:17,262 Harley. 1257 01:15:40,494 --> 01:15:41,638 What the heck are you doing here? 1258 01:15:41,662 --> 01:15:42,662 Aretha sent me. 1259 01:15:43,956 --> 01:15:45,162 Come on, she needs you. 1260 01:15:45,458 --> 01:15:46,072 How many out front? 1261 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 One. 1262 01:15:47,585 --> 01:15:48,585 All right. 1263 01:15:55,384 --> 01:15:56,840 Hey, kid, hold it. 1264 01:16:12,318 --> 01:16:13,438 Oh, thank god you're here. 1265 01:16:13,569 --> 01:16:14,569 What's happened here? 1266 01:16:14,653 --> 01:16:15,922 Roy's three hoods came in here 1267 01:16:15,946 --> 01:16:17,340 and they tried to burn the place down. 1268 01:16:17,364 --> 01:16:19,446 Harley tried to stop them and they dragged him out. 1269 01:16:19,742 --> 01:16:20,356 Dragged him where? 1270 01:16:20,659 --> 01:16:21,694 To jail. 1271 01:16:21,994 --> 01:16:24,155 You gotta talk to Roy, make him let Harley go. 1272 01:16:24,455 --> 01:16:25,786 Roy's your friend. 1273 01:16:26,082 --> 01:16:27,184 No, he's gone too far now. 1274 01:16:27,208 --> 01:16:28,618 It's too late to talk. 1275 01:16:28,918 --> 01:16:30,238 No, you can't fight them alone. 1276 01:16:30,503 --> 01:16:32,414 There'll be five or si of them at the jail. 1277 01:16:32,713 --> 01:16:35,455 I've got a plan that should even up the odds a little bit. 1278 01:16:35,758 --> 01:16:37,518 But, Duke, what good is it gonna do Harley 1279 01:16:37,551 --> 01:16:39,132 getting yourself killed? 1280 01:16:39,428 --> 01:16:40,428 Duke! 1281 01:16:47,728 --> 01:16:49,206 Stevie, you know that armory you was telling me about 1282 01:16:49,230 --> 01:16:49,764 across the river? 1283 01:16:50,064 --> 01:16:50,598 You know where it is? 1284 01:16:50,898 --> 01:16:51,603 Yeah, I can find it. 1285 01:16:51,899 --> 01:16:53,355 Come on, let's go. 1286 01:16:59,323 --> 01:17:00,688 Roy, I wanna talk to you. 1287 01:17:00,991 --> 01:17:02,322 Please, Roy, it's important. 1288 01:17:02,618 --> 01:17:03,983 Go ahead, I'm listening. 1289 01:17:04,286 --> 01:17:05,696 I'm asking you to let Harley go. 1290 01:17:05,996 --> 01:17:07,452 It wasn't his fault. 1291 01:17:07,748 --> 01:17:09,810 He just got a little crazy when your boys came in the bar 1292 01:17:09,834 --> 01:17:10,874 and tried to burn it down. 1293 01:17:11,168 --> 01:17:12,813 Well, maybe you ought to blame Duke for that, not me. 1294 01:17:12,837 --> 01:17:14,237 Well, don't take it out on Harley 1295 01:17:14,380 --> 01:17:15,870 because of your feelings for Duke. 1296 01:17:16,173 --> 01:17:17,776 Well, since you're pointing fingers for what happened, 1297 01:17:17,800 --> 01:17:19,631 woman, it wasn't my choice, it was his. 1298 01:17:19,927 --> 01:17:22,030 I mean, Duke's got his head in a weird kind of place. 1299 01:17:22,054 --> 01:17:24,511 No, no, he does not wanna go against you. 1300 01:17:24,807 --> 01:17:26,092 He says you're his friend. 1301 01:17:26,392 --> 01:17:27,392 But, we've been tight. 1302 01:17:27,685 --> 01:17:29,175 But that comes with respect, 1303 01:17:29,478 --> 01:17:32,094 and respect comes from knowing how it is in the streets, 1304 01:17:32,398 --> 01:17:34,118 what you have to do to get by and doing it, 1305 01:17:34,233 --> 01:17:35,393 and doing it well, damn well. 1306 01:17:35,568 --> 01:17:36,648 That's what it's all about. 1307 01:17:36,694 --> 01:17:38,400 But it doesn't make any sense! 1308 01:17:38,696 --> 01:17:40,027 It's just your damn ego! 1309 01:17:42,032 --> 01:17:43,032 Ego? 1310 01:17:43,784 --> 01:17:44,899 No. 1311 01:17:45,202 --> 01:17:47,409 It's how you survive. 1312 01:17:47,705 --> 01:17:49,411 Well, I want Duke to survive. 1313 01:17:49,707 --> 01:17:50,321 I wanna love that man. 1314 01:17:50,624 --> 01:17:51,624 I don't wanna bury him. 1315 01:17:54,253 --> 01:17:57,040 You just don't give a damn about anybody, do you? 1316 01:17:57,339 --> 01:17:58,670 You listen, aretha, 1317 01:17:58,966 --> 01:18:01,298 you show me anybody who gives a damn about anybody else, 1318 01:18:01,594 --> 01:18:04,176 and I'll show you a fool, a damn fool, 1319 01:18:04,471 --> 01:18:06,511 who'll go through life with their hands out begging 1320 01:18:06,599 --> 01:18:07,679 instead of grabbing. 1321 01:18:07,975 --> 01:18:10,215 Do you think anybody here in this town is any different? 1322 01:18:10,477 --> 01:18:12,138 They don't give a damn who gets killed, 1323 01:18:12,438 --> 01:18:14,599 just so long as the dice keep rolling, 1324 01:18:14,899 --> 01:18:18,391 the 'hos keep 'hoing, and the money keeps flowing. 1325 01:18:18,694 --> 01:18:22,278 It all revolves around the big g, baby, the big green. 1326 01:18:22,573 --> 01:18:25,906 Everybody everywhere is scratching for what they can get. 1327 01:18:28,078 --> 01:18:29,784 I'm just scratching a little harder. 1328 01:18:31,123 --> 01:18:34,456 You poor, selfish, ignorant man. 1329 01:18:34,752 --> 01:18:37,869 Haven't you ever had the guts to love somebody else? 1330 01:18:38,172 --> 01:18:39,172 Maybe. 1331 01:18:39,840 --> 01:18:42,126 Maybe I never had a woman like you to fight for me. 1332 01:18:43,385 --> 01:18:45,216 Maybe I even envy Duke for that. 1333 01:18:48,390 --> 01:18:49,390 I'll be seeing you. 1334 01:20:28,949 --> 01:20:30,610 Isn't it beautiful? 1335 01:20:31,535 --> 01:20:34,618 Oh, man, that monster could open up the gates of hell. 1336 01:20:54,308 --> 01:20:55,548 Well, what can I do for you? 1337 01:20:55,851 --> 01:20:56,851 Where'stj.? 1338 01:21:05,152 --> 01:21:06,392 T.j., I wanna talk to you. 1339 01:21:12,826 --> 01:21:16,535 Well, um, I haven't been too friendly with you, and I 1340 01:21:16,830 --> 01:21:18,411 I thought I'd come by and apologize. 1341 01:21:20,376 --> 01:21:21,376 Is that right? 1342 01:21:21,418 --> 01:21:22,418 Yes, that's right. 1343 01:21:24,088 --> 01:21:25,794 And I need a favor. 1344 01:21:30,803 --> 01:21:32,384 Well, they cost. 1345 01:21:32,679 --> 01:21:35,967 Well, you do me this one little old favor, 1346 01:21:36,975 --> 01:21:39,261 and I'll do anything you want, and some. 1347 01:21:40,729 --> 01:21:41,809 Like what? 1348 01:21:42,106 --> 01:21:43,346 Harley. 1349 01:21:43,649 --> 01:21:45,731 He's just an old drunk that I feel sorry for. 1350 01:21:46,026 --> 01:21:47,562 He's no good to anybody. 1351 01:21:47,861 --> 01:21:48,861 Let him go. 1352 01:21:51,198 --> 01:21:52,278 All right. 1353 01:21:52,574 --> 01:21:53,574 Have it your way. 1354 01:21:53,826 --> 01:21:55,191 After, uh Uh-huh. 1355 01:21:55,494 --> 01:21:56,494 Before. 1356 01:21:57,121 --> 01:22:01,080 You let him go now, and it'll be good between you and me. 1357 01:22:01,375 --> 01:22:02,831 All the way. 1358 01:22:04,378 --> 01:22:05,378 Okay. 1359 01:22:05,504 --> 01:22:06,584 We'll do it your way. 1360 01:22:06,880 --> 01:22:07,880 Follow me. 1361 01:22:28,569 --> 01:22:29,569 Harley. 1362 01:22:30,362 --> 01:22:31,397 Harley. 1363 01:22:31,697 --> 01:22:32,697 Harley. 1364 01:22:34,825 --> 01:22:35,825 Aretha. 1365 01:22:36,869 --> 01:22:37,528 What you doing here? 1366 01:22:37,828 --> 01:22:39,534 This ain't no place for a woman. 1367 01:22:41,373 --> 01:22:43,159 I came to keep Duke from getting 1368 01:22:43,459 --> 01:22:44,459 Duke? 1369 01:22:48,630 --> 01:22:50,336 Would you please let him go now? 1370 01:22:50,632 --> 01:22:51,792 I gotta get him to a doctor. 1371 01:22:53,177 --> 01:22:53,836 Dumb broad. 1372 01:22:54,136 --> 01:22:55,376 You come here trying to deal. 1373 01:22:55,679 --> 01:22:56,679 I don't make no deals. 1374 01:22:56,847 --> 01:22:58,462 I take what I want. 1375 01:22:58,765 --> 01:23:00,050 And then I'm gonna kill Duke. 1376 01:23:00,350 --> 01:23:01,350 Just like this. 1377 01:23:05,063 --> 01:23:06,875 Now, what about all that honey you promised me, 1378 01:23:06,899 --> 01:23:08,059 that sugar and milk? 1379 01:23:08,358 --> 01:23:09,017 Beg. 1380 01:23:09,318 --> 01:23:10,558 Beg! 1381 01:23:10,861 --> 01:23:11,861 Come on, beg. 1382 01:23:11,945 --> 01:23:13,435 Il don't beg for nothing! 1383 01:23:14,823 --> 01:23:15,403 Oh, no more! 1384 01:23:15,699 --> 01:23:17,235 Tighten up, nigga. 1385 01:23:17,534 --> 01:23:18,534 Now beg! 1386 01:23:18,827 --> 01:23:19,827 Beg! No! 1387 01:23:19,870 --> 01:23:20,870 Beg! 1388 01:24:21,390 --> 01:24:22,926 Son of a bitch! 1389 01:25:19,573 --> 01:25:20,983 Now, you freeze, niggal 1390 01:25:21,283 --> 01:25:22,739 Harley. 1391 01:25:23,035 --> 01:25:23,569 You all right, aretha? 1392 01:25:23,869 --> 01:25:24,403 Yes. 1393 01:25:24,703 --> 01:25:25,237 Where's the ammo? 1394 01:25:25,537 --> 01:25:26,652 In the chariot. 1395 01:25:30,751 --> 01:25:31,751 Hambone! 1396 01:25:34,004 --> 01:25:35,460 You two stay back. 1397 01:26:12,709 --> 01:26:13,789 Did you get them all? 1398 01:26:15,003 --> 01:26:16,003 All ecept one. 1399 01:26:16,963 --> 01:26:19,830 I always knew my buddy was a real man. 1400 01:26:20,926 --> 01:26:22,791 If anybody had told me, Roy, 1401 01:26:23,929 --> 01:26:27,046 that we would be on opposite sides, fighting each other 1402 01:26:28,350 --> 01:26:29,760 You might not believe this, 1403 01:26:32,020 --> 01:26:33,476 but I never lied to you. 1404 01:26:36,108 --> 01:26:40,101 I never sent anyone to hassle Harley or aretha. 1405 01:26:40,404 --> 01:26:41,860 How did it happen, then, Roy? 1406 01:26:42,155 --> 01:26:43,155 T.j. 1407 01:26:43,824 --> 01:26:45,189 He wanted us to tangle. 1408 01:26:45,492 --> 01:26:47,858 Looks like he did a good job, didn't he? 1409 01:26:48,161 --> 01:26:49,697 It's down to me and you now, right? 1410 01:26:50,789 --> 01:26:52,154 I don't wanna shoot you, Roy. 1411 01:26:54,209 --> 01:26:56,871 I just wanna beat the hell out of you. 1412 01:26:58,839 --> 01:26:59,498 It's your deal. 1413 01:26:59,798 --> 01:27:01,163 Winner take all. 1414 01:27:02,801 --> 01:27:06,464 Loser get out of town, never look back. 1415 01:27:09,766 --> 01:27:10,766 Deal? 1416 01:27:14,062 --> 01:27:15,062 Deal. 1417 01:27:42,257 --> 01:27:43,257 Ah! 1418 01:31:45,917 --> 01:31:47,202 Roy. 1419 01:32:48,605 --> 01:32:50,325 you're my friend and I want you to know 1420 01:32:50,356 --> 01:32:51,356 i do my best for you 1421 01:32:51,524 --> 01:32:53,230 hey, hey, Stevie. 1422 01:32:53,526 --> 01:32:54,732 Come here. 1423 01:32:55,028 --> 01:32:57,360 Duke and aretha want to be alone for a little bit. 1424 01:32:57,655 --> 01:32:59,508 Besides, you and I gotta go home and and get some sleep 1425 01:32:59,532 --> 01:33:01,272 so we can get up and go to school tomorrow. 1426 01:33:01,576 --> 01:33:02,907 School? 1427 01:33:03,203 --> 01:33:03,737 That's right. 1428 01:33:04,037 --> 01:33:06,153 Don't you wanna grow up to be somebody? 1429 01:33:06,456 --> 01:33:06,990 I am. 1430 01:33:07,290 --> 01:33:08,290 What? 1431 01:33:08,333 --> 01:33:09,333 A man. 1432 01:33:09,417 --> 01:33:10,417 Okay, man. 1433 01:33:11,419 --> 01:33:13,375 woman over there is mighty fine 1434 01:33:13,671 --> 01:33:17,038 she's always on my mind 1435 01:33:17,342 --> 01:33:19,173 i things are getting better in bucktown 1436 01:33:19,469 --> 01:33:21,460 I see the people laying their money down 1437 01:33:21,763 --> 01:33:23,594 i things are getting better in bucktown 1438 01:33:23,890 --> 01:33:25,926 i think I'm gonna hang around 1439 01:33:26,226 --> 01:33:28,182 i things are getting better in bucktown 1440 01:33:28,478 --> 01:33:33,268 I see the people laying their money down 1441 01:33:35,527 --> 01:33:37,247 middle of nowhere and I walked right in 1442 01:33:37,320 --> 01:33:39,436 mon the sheriff who had a hold on the town 1443 01:33:39,739 --> 01:33:41,604 it might take a tank to loosen his grip 1444 01:33:41,908 --> 01:33:43,864 I might have to tear it down 1445 01:33:44,160 --> 01:33:46,276 i didn't come for a good time 1446 01:33:46,579 --> 01:33:48,535 since I'm here I'll get mine 1447 01:33:48,832 --> 01:33:50,572 woman over there is mighty fine 1448 01:33:50,875 --> 01:33:54,242 she's always on my mind 1449 01:33:54,546 --> 01:33:56,411 i things are getting better in bucktown 1450 01:33:56,714 --> 01:33:58,705 I see the people laying their money down 1451 01:33:59,008 --> 01:34:00,839 things are getting better in bucktown 1452 01:34:01,136 --> 01:34:03,047 i think I'm gonna hang around 1453 01:34:03,346 --> 01:34:05,428 things are getting better in bucktown 1454 01:34:05,723 --> 01:34:10,513 I see the people laying their money down 99687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.