All language subtitles for Bride.Hard.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,427 --> 00:01:35,000 بعد ثلاثون عاماً 2 00:01:36,033 --> 00:01:38,418 باريس فرنسا 3 00:01:51,516 --> 00:01:54,242 وصيفة الشرف العروس المحظوظة 4 00:01:59,313 --> 00:02:02,119 رفاق العروس في الكلية 5 00:02:08,783 --> 00:02:11,341 أخت الزوج المستقبلية 6 00:02:14,444 --> 00:02:16,308 ‫حسناً إذن ‫بما أنك عروس الآن 7 00:02:16,446 --> 00:02:18,379 ‫هل يجعلني هذا ‫رفيقة عُمرك 8 00:02:18,517 --> 00:02:20,864 ‫بالتأكيد وإلى الأبد 9 00:02:21,002 --> 00:02:22,383 ‫لا أستطيع الانتظار للحصول 10 00:02:22,521 --> 00:02:24,661 ‫على أكبر عدد ممكن من خبز الباغيت ‫الفرنسي في فمي 11 00:02:24,799 --> 00:02:27,316 ‫أشعر بالغيرة أعني ‫سيكون الأمر مشابهاً تماماً ‫لخروجاتنا في الكلية 12 00:02:27,354 --> 00:02:28,420 ‫باستثناء كما تعلمين 13 00:02:28,458 --> 00:02:29,908 ‫أنا حامل الآن ‫ولا يمكنني الشرب 14 00:02:30,046 --> 00:02:31,944 ‫وأنا في الواقع أهتم ‫بما يحدث لي 15 00:02:32,082 --> 00:02:33,739 ‫اسمعي لا بأس ‫سأشرب نيابة عنك 16 00:02:33,877 --> 00:02:34,982 ‫سأشرب لنفسي ‫سأشرب عن الجميع 17 00:02:35,120 --> 00:02:36,328 ‫يا رفاق الليلة ستكون 18 00:02:36,466 --> 00:02:37,881 ‫أفضل حفلة عازبات ‫على الإطلاق 19 00:02:38,019 --> 00:02:41,402 لأن تم تنظيمه من قبل سام أقدم وأعز صديقة 20 00:02:41,540 --> 00:02:43,473 ‫هذه هنا ‫هذه هنا 21 00:02:43,611 --> 00:02:44,543 ‫هذه هنا ‫هذه هنا 22 00:02:45,965 --> 00:02:47,714 على بعد شارعين 23 00:02:47,995 --> 00:02:49,165 ‫بالهناء والشفاء 24 00:02:50,515 --> 00:02:52,172 ‫مستويات الصوت جاهزة 25 00:02:52,827 --> 00:02:53,863 ‫المرئيات جاهزة 26 00:02:54,001 --> 00:02:55,485 ‫الطائرة المسيرة في موقعها 27 00:02:56,969 --> 00:02:58,036 هل ‫الوحدة ب مستعدة؟ 28 00:02:59,213 --> 00:03:01,284 ‫حافظ على موقعك 29 00:03:01,422 --> 00:03:03,010 ‫اليعسوب ‫هل أنت في موقعك؟ 30 00:03:04,736 --> 00:03:07,083 ‫اليعسوب سام ‫هل أنت في موقعك؟ 31 00:03:07,946 --> 00:03:09,050 ‫أين هي بحق الجحيم؟ 32 00:03:09,189 --> 00:03:12,709 ‫شكراً لك سام لنقلك ‫حفلة العازبات ‫إلى باريس 33 00:03:12,847 --> 00:03:16,782 مع إشعار مسبق بأربعة أيام فقط لتناسب جدول عملك 34 00:03:16,920 --> 00:03:18,298 ‫حسناً كنت أعرف أنكم يا رفاق ‫ستتفهمون الأمر 35 00:03:18,336 --> 00:03:19,682 ‫بالتأكيد ‫بالطبع 36 00:03:19,820 --> 00:03:21,511 ‫كما تفهمنا كيف غبت عن حفلة الخطوبة 37 00:03:21,649 --> 00:03:26,033 ‫وعن إفطار تجربة الفستان ‫وجلسة تصميم تزيين الكعكة 38 00:03:26,171 --> 00:03:27,307 ‫هل هذا حقاً هذا شيء موجود؟ 39 00:03:27,345 --> 00:03:28,449 ‫لا بأس لا بأس 40 00:03:28,587 --> 00:03:30,555 ‫من حسن الحظ أنني هنا ‫لأغطي تقصيرك 41 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 ‫على الرغم من أنني لست رسمياً ‫وصيفة الشرف 42 00:03:33,868 --> 00:03:36,077 ‫لماذا هي هكذا؟ 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,458 ‫هل لدينا ‫طاولة محجوزة مسبقاً 44 00:03:37,596 --> 00:03:38,597 ‫لأنه ليس حقاً 45 00:03:38,735 --> 00:03:41,048 ‫لا بأس لقد قمتُ بالحجز 46 00:03:41,186 --> 00:03:44,396 ‫طاولة باسم سام ‫‫وصيفة الشرف 47 00:03:51,018 --> 00:03:56,169 اتحى جانباً وإلا سأقطع قضيبك وأرتديه كقلادة 48 00:04:00,999 --> 00:04:01,965 ‫ماذا؟ 49 00:04:02,103 --> 00:04:05,106 ‫حفلة لسام 50 00:04:06,246 --> 00:04:07,419 ‫حفلة لسام 51 00:04:07,557 --> 00:04:09,456 ‫حفلة لسام 52 00:04:09,594 --> 00:04:11,492 ‫هذه هي فرصتك الأخيرة ‫للقضيب الغريب 53 00:04:11,630 --> 00:04:12,976 ‫يا إلهي ‫غريب بمعنى غير مألوف 54 00:04:13,114 --> 00:04:14,840 ‫أم غريب بمعنى شكل غريب؟ 55 00:04:14,978 --> 00:04:17,498 كليهما ‫يا فتاة ‫لا أهتم استمتعي فقط 56 00:04:17,636 --> 00:04:19,466 ‫- ماذا تفعلين هنا؟ ‫- الأمور تتسارع 57 00:04:19,604 --> 00:04:22,054 ‫المهمة لم تعد ‫غداً إنها الليلة 58 00:04:22,192 --> 00:04:23,708 ‫لا يمكن أن تكون الليلة ‫لقد وعدت بيتسي 59 00:04:23,746 --> 00:04:26,369 ‫بيتسي شميتسي حسناً؟ حياة الآلاف على المحك 60 00:04:26,507 --> 00:04:28,337 ‫- تقولين ذلك دائماً ‫- لأنه دائماً صحيح 61 00:04:28,854 --> 00:04:30,684 ‫أديريها 62 00:04:30,822 --> 00:04:33,203 ‫مرحباً بكم في نادي يوشيكي 63 00:04:33,342 --> 00:04:34,308 ‫شكراً ‫شكراً 64 00:04:36,310 --> 00:04:38,105 ‫حسناً لا يمكنني المغادرة بيتسي بحاجة إليّ 65 00:04:38,243 --> 00:04:39,244 ‫هذه حفلتها كعروس 66 00:04:39,382 --> 00:04:40,314 ‫ابتسمي 67 00:04:41,350 --> 00:04:42,799 ‫أمي ماذا تفعلين هنا؟ 68 00:04:42,937 --> 00:04:44,180 ‫نمت في الطريق إلى هنا 69 00:04:44,318 --> 00:04:45,319 ‫ماذا فعلت؟ 70 00:04:45,457 --> 00:04:46,803 ‫نمت هنا الليلة الماضية 71 00:04:46,941 --> 00:04:48,357 ‫يا إلهي اعتقدت أنك ‫تقولين شيئاً آخر 72 00:04:48,495 --> 00:04:50,980 ‫أنا متأكدة أن بيتسي لن تمانع ‫إذا انضممت إليكن يا فتيات 73 00:04:51,118 --> 00:04:54,052 ‫لا أعني من التي لن تمانع ‫حضور حماتها المستقبلية 74 00:04:54,190 --> 00:04:56,088 وتفاجأها في حفلتها ‫كعروس 75 00:04:56,226 --> 00:04:58,263 ‫أحتاج منك المغادرة ‫في 30 ثانية 76 00:04:58,401 --> 00:05:00,990 ‫- ستلاحظني بيتسي وأنا أغادر ‫- 29 28 27 77 00:05:01,128 --> 00:05:02,267 ‫- سأكون في الشاحنة ‫- وهي .. ماذا سأفعل؟ 78 00:05:02,405 --> 00:05:04,752 ‫- رتبتُ شيئاً يصرف الانتباه ‫- ماذا؟ 79 00:05:04,890 --> 00:05:06,029 ‫وهو جيد جداً أيضاً 80 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 ‫أكرهك 81 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 ‫سام 82 00:05:15,867 --> 00:05:20,043 ‫سمعنا أن أحداً ‫سيتزوج 83 00:05:23,495 --> 00:05:25,359 ‫هيا 84 00:05:26,671 --> 00:05:27,948 ‫انتظر انتظر 85 00:05:28,086 --> 00:05:29,846 ‫إذا كان الفايكنغ سيدلكني فلتأت أيضاً 86 00:05:29,984 --> 00:05:31,331 ‫نحن في هذا معاً ‫لدينا مكان لاثنتين 87 00:05:31,469 --> 00:05:32,780 ‫بيتسي 88 00:05:32,918 --> 00:05:35,438 ‫نعم 89 00:05:35,576 --> 00:05:36,991 ‫يا إلهي يا إلهي نعم 90 00:05:38,027 --> 00:05:40,201 ‫أنت تبدعين 91 00:05:42,031 --> 00:05:45,828 ‫سام أنا سعيدة حقاً بأننا ‫نتسكع معاً مجدداً 92 00:05:45,966 --> 00:05:48,382 ‫- لقد مضى وقت طويل ‫- أعلم 93 00:05:49,279 --> 00:05:50,211 ‫أنا آسفة 94 00:05:50,350 --> 00:05:52,559 ‫لا بأس سامحتك 95 00:05:55,665 --> 00:05:57,011 أنت رائع حقاً 96 00:05:57,149 --> 00:05:59,393 ‫لكنني أحب خطيبي حقاً 97 00:06:01,464 --> 00:06:02,396 ‫حسناً 98 00:06:02,534 --> 00:06:04,122 ‫يا إلهي 99 00:06:06,676 --> 00:06:08,229 ‫هل شعرت بمطرقة ثور؟ 100 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 ‫أين صديقتي؟ 101 00:06:10,508 --> 00:06:12,958 ‫أنت حبيب الفايكنغ ‫سام؟ 102 00:06:13,096 --> 00:06:15,651 ‫- أين ذهبت سام؟ ‫- ما هي لغة حبك؟ 103 00:06:15,789 --> 00:06:17,722 ‫حسناً كانت لمسة جسدية 104 00:06:19,862 --> 00:06:22,243 ‫ماذا قالت سام مرة أخرى ‫عن عملها؟ 105 00:06:22,382 --> 00:06:23,935 ‫رائدة معارض القطط 106 00:06:24,073 --> 00:06:26,593 ‫صفعة صفعة صفعة 107 00:06:30,390 --> 00:06:31,529 ‫أين ‫كنت بحق الجحيم؟ 108 00:06:33,254 --> 00:06:34,842 ‫لنركز هنا 109 00:06:34,980 --> 00:06:36,396 ‫نحن ضيوف ‫الحكومة الفرنسية 110 00:06:36,534 --> 00:06:37,949 ‫لنحافظ على انخفاض ملفنا 111 00:06:39,916 --> 00:06:41,884 ‫لنحصل على هوية ‫ونخرج من هنا 112 00:06:42,436 --> 00:06:43,713 ‫مرحباً أيتها العضلات 113 00:06:44,576 --> 00:06:45,612 ‫هل يظهر الوجه؟ 114 00:06:46,716 --> 00:06:49,512 ‫ماغنوس باولسون ‫ابن العاهرة 115 00:06:49,650 --> 00:06:50,617 ‫نلتقي مجدداً 116 00:06:57,156 --> 00:06:59,957 هل لديك النموذج؟ 117 00:07:00,123 --> 00:07:00,760 لا 118 00:07:01,966 --> 00:07:04,805 إذن لماذا نلتق؟ 119 00:07:06,105 --> 00:07:09,796 لدي المنتج النهائي 120 00:07:10,153 --> 00:07:12,155 ‫هل هذا هو السلاح البيولوجي؟ 121 00:07:12,293 --> 00:07:13,674 ‫- يا إلهي ‫- ماذا؟ 122 00:07:13,812 --> 00:07:15,918 ‫المخابرات قالت أنهم ‫بعيدون بستة أشهر 123 00:07:17,920 --> 00:07:19,508 ‫يجب أن نحصل ‫على الحزمة 124 00:07:19,646 --> 00:07:21,371 ‫رفض سام ‫لسنا مخولين 125 00:07:21,510 --> 00:07:22,649 ‫بالتورط في نزاع 126 00:07:22,787 --> 00:07:23,857 ‫لسنا مسلحين حتى 127 00:07:23,995 --> 00:07:25,410 ‫تحدث عن نفسك 128 00:07:25,548 --> 00:07:28,517 ‫تباً لك سام ‫أنت تجبرينني على فعل هذا 129 00:07:28,655 --> 00:07:30,691 ‫اليعسوب يتحرك 130 00:07:30,829 --> 00:07:32,866 ‫الوحدة ب أخضعوا ‫العميلة سام دولان 131 00:07:33,936 --> 00:07:34,902 ‫لا تعترض طريقي 132 00:07:37,111 --> 00:07:38,112 ‫هيا 133 00:07:38,250 --> 00:07:39,735 ‫إنها تقاتل رجالنا 134 00:07:40,943 --> 00:07:41,978 ‫نحن الأفضل 135 00:07:44,256 --> 00:07:45,395 ‫لا يعجبني هذا 136 00:07:45,534 --> 00:07:47,259 ‫لنذهب ‫ماذا تفعل؟ 137 00:07:53,438 --> 00:07:54,991 ‫سام ماذا تفعلين؟ 138 00:07:55,129 --> 00:07:56,545 ‫سأحصل على الحزمة 139 00:07:56,683 --> 00:07:57,925 ‫هل أنت معي أم لا؟ 140 00:07:59,996 --> 00:08:01,066 ‫حسناً 141 00:08:01,204 --> 00:08:02,343 ‫للسيدات الجميلات 142 00:08:02,482 --> 00:08:03,621 ‫- ها نحن ذا ‫- شكراً 143 00:08:04,553 --> 00:08:06,520 ‫لا أمانع إن فعلت 144 00:08:09,523 --> 00:08:12,595 ‫سام هذه مهمة ‫مراقبة فقط انسحبي 145 00:08:12,733 --> 00:08:13,838 ‫هل أنت جاد؟ 146 00:08:16,392 --> 00:08:18,463 ‫لا هذه أفضل طائرة مسيرة 147 00:08:18,601 --> 00:08:20,500 ‫حسناً خذ هذا ‫يجب أن نفترق 148 00:08:20,638 --> 00:08:21,811 ‫لنحصل عليه انطلق 149 00:08:23,088 --> 00:08:24,676 ‫توقف 150 00:08:27,196 --> 00:08:29,232 ‫لقد سُلبَت أموالي 151 00:08:29,370 --> 00:08:31,372 ‫ما هو عملها المهم ‫جداً؟ 152 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 ‫ما هي هذه المهنة؟ 153 00:09:01,610 --> 00:09:04,371 ‫نعم استمري لقد أمسكت به انتظروا ‫يا رفاق 154 00:09:04,509 --> 00:09:06,753 ‫من يهرب من حفل عازبات ‫أفضل صديقة له؟ 155 00:09:06,891 --> 00:09:08,444 ‫اشربي فقط 156 00:09:08,582 --> 00:09:10,584 ‫هنا في الأعلى أيتها ‫العميلة اليعسوب 157 00:09:14,450 --> 00:09:15,934 ‫ستطلق النار علي؟ 158 00:09:16,625 --> 00:09:18,143 ‫حقاً؟ 159 00:09:18,281 --> 00:09:21,802 ‫الآن لنتفاوض على مروري ‫من أوروبا 160 00:09:21,940 --> 00:09:23,286 ‫بالتأكيد لنتحدث 161 00:09:23,424 --> 00:09:25,047 ‫هذه هي الشروط 162 00:09:25,185 --> 00:09:28,015 ‫أولاً أحتفظ بما ‫في هذه الحقيبة 163 00:09:28,740 --> 00:09:30,052 ‫ثانياً لا 164 00:09:34,608 --> 00:09:35,609 ‫تباً لك سام 165 00:09:35,747 --> 00:09:36,955 ‫إحاطة في الغرفة الآمنة 166 00:09:37,577 --> 00:09:38,647 ‫أمسكنا به 167 00:09:38,785 --> 00:09:40,200 ‫إحاطة 168 00:09:40,338 --> 00:09:42,582 ‫أعرف خطوة عبقرية ‫توقف أوقف الشاحنة 169 00:09:42,720 --> 00:09:44,342 ‫شكراً سام على الرحب والسعة 170 00:09:48,818 --> 00:09:53,545 العروس الصلبة ترجمة محمود نصار 171 00:09:55,836 --> 00:09:57,010 ‫سام 172 00:09:57,148 --> 00:09:58,494 ‫حسناً حسناً 173 00:09:58,632 --> 00:10:00,600 ‫أنا آسفة لأني ركلتك ‫في وجهك 174 00:10:00,738 --> 00:10:02,394 ‫وركلتك في العانة 175 00:10:02,532 --> 00:10:04,327 ‫آسفة يا ‫ستيفي لأني كسرت طائرتك المسيرة 176 00:10:05,743 --> 00:10:07,710 ‫لكن مهلاً ‫حصلنا على السلاح البيولوجي 177 00:10:07,848 --> 00:10:09,263 ‫حصلنا على السلاح البيولوجي ‫سام 178 00:10:10,851 --> 00:10:14,993 ‫سلاح بيولوجي يا سام كدت ‫تقتلين أربعة منا صحيح؟ 179 00:10:15,131 --> 00:10:16,305 ‫استطعت بطريقة ما إسقاطي 180 00:10:16,443 --> 00:10:19,860 ‫عدة طوابق ‫في سلطة كابريزي 181 00:10:19,998 --> 00:10:22,483 ‫لكنها لا تحاول أن تشعرني بأني مميز الليلة 182 00:10:22,622 --> 00:10:23,899 ‫- كلا كلا ‫- لا 183 00:10:24,037 --> 00:10:25,866 ‫ليس لأنها لا تحبك 184 00:10:26,004 --> 00:10:28,869 ‫لا أريد أن أزرع تلك ‫الفكرة في رأسك حسناً؟ 185 00:10:29,007 --> 00:10:31,251 ‫إنها لا تحبني؟ 186 00:10:31,389 --> 00:10:32,835 ‫لا أعرف ماذا ‫أفعل بك بحق الجحيم؟ 187 00:10:32,873 --> 00:10:34,621 ‫لذا سأوقفك عن العمل سنضعك ‫على المقاعد الاحتياطية 188 00:10:34,645 --> 00:10:35,220 ‫ماذا؟ 189 00:10:35,358 --> 00:10:37,395 ‫وسنقول ‫أنك في إجازة حسناً؟ 190 00:10:37,533 --> 00:10:39,017 ‫لم آخذ إجازة ‫منذ خمس سنوات 191 00:10:39,155 --> 00:10:40,363 ‫حسناً 192 00:10:40,501 --> 00:10:41,710 ‫ما أريده منك أن تفعليه ‫الآن 193 00:10:41,848 --> 00:10:43,263 ‫هو أن تختفي عن ناظري فقط 194 00:10:45,161 --> 00:10:46,576 ‫الآن ‫حسناً يجب أن أذهب 195 00:10:46,715 --> 00:10:48,717 ‫لأن قصبات القضيب تلك ‫لن تمتص نفسها بنفسها 196 00:10:48,855 --> 00:10:51,754 ‫سأتصل بك لاحقاً 197 00:10:51,892 --> 00:10:55,724 ‫أي شخص يهرب من حفل عازبات ‫هو وغد 198 00:10:55,862 --> 00:10:57,277 ‫هل تسمعينني وغد 199 00:10:57,415 --> 00:10:59,348 ‫إنه وغد ‫صحيح 200 00:10:59,486 --> 00:11:00,694 ‫وفوق ذلك ‫وصيفة الشرف 201 00:11:00,832 --> 00:11:02,938 ‫‫وصيفة الشرف ‫كل ما يمكنني قوله هو 202 00:11:03,076 --> 00:11:04,215 ‫أن ذلك الشخص هو ‫مرحباً سام 203 00:11:04,353 --> 00:11:06,251 ‫لا أريد حتى رؤيتها ‫أهلاً بعودتك 204 00:11:06,389 --> 00:11:07,494 ‫أهلاً بعودتك سام ‫مرحباً 205 00:11:07,632 --> 00:11:08,633 ‫كيف الحال سام؟ 206 00:11:08,771 --> 00:11:09,738 ‫مرحباً 207 00:11:09,876 --> 00:11:12,602 ‫حسناً مرحباً ‫سام-أ-لام-أ-دينغ-دونغ 208 00:11:12,741 --> 00:11:16,158 ‫بيتسي ‫كان هذا خطئي تماماً 209 00:11:16,296 --> 00:11:17,262 ‫كانت مجرد حالة طوارئ ‫مجنونة في العمل 210 00:11:17,400 --> 00:11:18,367 ‫انتظري انتظري سام 211 00:11:18,505 --> 00:11:19,471 ‫الحمد لله ‫أنك كنت هناك 212 00:11:19,609 --> 00:11:21,128 ‫أين وشاح العروس الخاص بك؟ 213 00:11:21,266 --> 00:11:24,373 ‫كانت هناك قطة فائزة ‫جن جنونها 214 00:11:24,511 --> 00:11:25,926 ‫وخدشت عنق أحد القضاة 215 00:11:26,064 --> 00:11:28,860 ‫لذا اضطررتُ لاستخدامه ‫كضمادة طوارئ 216 00:11:28,998 --> 00:11:30,724 ‫كل شيء على ما يرام الآن 217 00:11:30,862 --> 00:11:32,243 ‫سيتعين عليه فقط ‫ارتداء قمصان ذات ياقة عالية 218 00:11:32,381 --> 00:11:33,347 ‫لبقية حياته 219 00:11:33,485 --> 00:11:34,486 ‫حسناً ‫أتعلمين 220 00:11:34,624 --> 00:11:35,764 ‫أعتقد أنني بحاجة ‫للتقيؤ قليلاً 221 00:11:35,902 --> 00:11:37,766 ‫حسناً ‫انتظري سأمسك شعرك 222 00:11:37,904 --> 00:11:40,561 ‫لنذهب إلى الحم سأفعلها سأفعلها 223 00:11:40,700 --> 00:11:41,770 ‫هيا ‫هناك 224 00:11:41,908 --> 00:11:45,187 ‫يا إلهي سام 225 00:11:45,325 --> 00:11:48,121 ‫- أخرجيه من صدرك ‫- أعني 226 00:11:48,259 --> 00:11:50,917 ‫غيّرنا كل ‫خططنا الصغيرة من أجلك 227 00:11:51,055 --> 00:11:52,297 ‫لنكون هنا ثم 228 00:11:52,435 --> 00:11:54,127 ‫- أنت فقط مثل بوف ‫- نعم 229 00:11:54,265 --> 00:11:55,956 ‫- اختفيت ببساطة ‫- أعلم لكن 230 00:11:56,094 --> 00:11:57,475 ‫عزيزتي أود أن أتحقق 231 00:11:57,613 --> 00:11:59,615 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- ماء 232 00:11:59,753 --> 00:12:01,859 ‫سأتعامل مع هذا فرجينيا ‫لا بأس سأتعامل مع هذا 233 00:12:03,343 --> 00:12:04,965 ‫فرجينيا 234 00:12:05,103 --> 00:12:06,518 ‫فرجينيا 235 00:12:06,656 --> 00:12:07,830 ‫- بيتسي ‫- يا إلهي 236 00:12:07,968 --> 00:12:10,108 ‫أنت صديقة رائعة 237 00:12:11,385 --> 00:12:13,905 ‫لدي سؤال ‫لك 238 00:12:15,079 --> 00:12:17,875 ‫هل توافقين ‫أن تكوني وصيفة شرفي الجديدة؟ 239 00:12:23,535 --> 00:12:24,813 ‫نعم 240 00:12:24,951 --> 00:12:25,917 ‫شكراً لك 241 00:12:28,920 --> 00:12:31,923 ‫وهل تمسكين ‫شعري للخلف رجاءً؟ 242 00:12:32,890 --> 00:12:35,409 ‫نعم بيتسي نعم سأفعل 243 00:12:35,547 --> 00:12:36,583 ‫أنا أمسك 244 00:12:36,721 --> 00:12:37,791 ‫- شعرك للخلف بيتس ‫- أسرعي 245 00:12:37,929 --> 00:12:39,689 ‫- لأنه سيخرج ‫- حسناً سام 246 00:12:39,828 --> 00:12:41,239 ‫- إنه قادم ‫- أعتقد أنه يجب عليك المغادرة 247 00:12:41,277 --> 00:12:42,520 ‫- في هذه المرحلة ‫- لقد سمعتها 248 00:12:42,658 --> 00:12:43,970 ‫- سآتي ‫- لأنه قادم 249 00:12:44,108 --> 00:12:45,143 ‫- فتيات ابتعدن ‫ - إنه قادم 250 00:12:45,281 --> 00:12:47,007 تنحي سأعتني بك 251 00:12:47,145 --> 00:12:48,975 سنبقى على تواصل ‫هل تحتجن هذه؟ 252 00:12:49,113 --> 00:12:51,184 ‫هل يمكننا الحصول على ماء من فضلكن؟ 253 00:12:51,322 --> 00:12:53,186 ‫أي ماء ‫شكراً جزيلاً 254 00:13:09,996 --> 00:13:11,480 ‫لقد رأيت ‫ليالي أفضل أليس كذلك؟ 255 00:13:11,618 --> 00:13:12,653 ‫عمّ تتحدثين؟ 256 00:13:12,792 --> 00:13:14,690 ‫كانت هذه ‫أفضل ليلة على الإطلاق 257 00:13:14,828 --> 00:13:17,313 ‫الوهم حقاً ‫هو لغتك في الحب 258 00:13:17,451 --> 00:13:18,625 ‫لنذهب إلى النوادي 259 00:13:20,489 --> 00:13:21,801 ‫- هل أنت في مزاج للاحتفال؟ ‫- نعم 260 00:13:21,939 --> 00:13:23,699 ‫جيد لأنني وجدتُ لك ‫مهمة منفردة 261 00:13:24,527 --> 00:13:26,495 ‫شيء خارج السجلات 262 00:13:26,633 --> 00:13:28,877 ‫- نادين مهمة منفردة ‫- حسناً لإبقائك مشغولة فقط 263 00:13:30,292 --> 00:13:32,259 ‫مهمة منفردة ‫هيا أطلعيني 264 00:13:32,397 --> 00:13:37,230 ‫جورجيا شيء كبير ‫يحصل هنا الآن 265 00:13:37,368 --> 00:13:39,577 ‫- أين؟ ‫- عقار كودويل 266 00:13:39,715 --> 00:13:41,682 ‫إنها جزيرة خاصة 267 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 ‫نادين هذه ليست مهمة ‫هذه حفل زفاف بيتسي 268 00:13:44,996 --> 00:13:46,549 ‫أنا جادة ‫هذا وجهي الجاد 269 00:13:46,687 --> 00:13:47,688 ‫أستطيع أن أرى ذلك 270 00:13:47,827 --> 00:13:49,518 ‫أنت ‫عميلة رائعة جداً 271 00:13:49,656 --> 00:13:52,314 ‫سأمنحك كل ‫الزهور في العمل 272 00:13:52,452 --> 00:13:54,557 ‫لكن في حياتك الحقيقية ‫أنت نوعاً ما غبية 273 00:13:54,695 --> 00:13:57,008 ‫- بيتسي لا تريدني هناك ‫- هيا 274 00:13:57,146 --> 00:13:58,768 ‫نعم أعني ‫هي صديقتي الأقدم 275 00:13:58,907 --> 00:14:00,909 ‫أعطتني هذا القلادة ‫عندما كنا في الحادية عشرة 276 00:14:01,047 --> 00:14:03,256 ‫قبل طلاق أمي ‫الرابع مباشرة 277 00:14:04,360 --> 00:14:06,362 ‫أرأيت صداقة حقيقية 278 00:14:06,500 --> 00:14:08,261 ‫ما زلت ترتدين ‫القلادة 279 00:14:08,399 --> 00:14:10,056 ‫قد ترغبين في الذهاب للإمساك ‫بباقة الزهور 280 00:14:10,194 --> 00:14:12,575 ‫تكونين خارج الخدمة ‫وترقصين وتشربين 281 00:14:12,713 --> 00:14:14,543 ‫وتعرضين ثدييك ‫للغرباء 282 00:14:14,681 --> 00:14:17,684 ‫حسناً اضحكي و‫أظهري جميع أسنانك 283 00:14:17,822 --> 00:14:19,859 ‫أنا أضحك طوال الوقت انظري 284 00:14:20,342 --> 00:14:21,343 ‫سام 285 00:14:22,482 --> 00:14:23,517 ‫حسناً حسنٌ 286 00:14:23,655 --> 00:14:25,381 ‫- ربما سأذهب ‫- حقاً؟ 287 00:14:26,658 --> 00:14:27,659 ‫أنا فخورة بك 288 00:14:27,797 --> 00:14:29,523 ‫- أنت أيضاً سهلة الإقناع ‫- جداً 289 00:14:29,661 --> 00:14:31,353 ‫سأدون ذلك ‫في تقريرك النفسي 290 00:14:47,857 --> 00:14:50,941 جزيرة خاصة سافانا , جورجيا 291 00:15:23,129 --> 00:15:24,993 ‫ما هذا 292 00:15:25,131 --> 00:15:28,030 ‫لا تهتمي لذلك سيدتي إنه ‫فقط مدفع الساعة الثانية عشرة 293 00:15:28,168 --> 00:15:29,825 ‫إنه نوع من التقليد هنا 294 00:15:37,937 --> 00:15:38,938 ‫لقد وصلنا 295 00:15:41,250 --> 00:15:42,527 ‫شكراً 296 00:15:42,665 --> 00:15:44,012 ‫طبعاً ‫رائع أحببتها 297 00:15:45,910 --> 00:15:47,084 ‫- سام؟ ‫- مرحباً 298 00:15:47,601 --> 00:15:48,602 ‫مرحباً 299 00:15:53,124 --> 00:15:54,539 ‫كنت قلت 300 00:15:54,677 --> 00:15:56,610 ‫أعني وكنت على الأرجح ‫مثل 301 00:15:56,748 --> 00:15:57,922 ‫أتذكر 302 00:15:58,060 --> 00:15:59,613 ‫أن الأمر كان غريباً أيضاً ‫لقد قدموا الكثير من المشروبات 303 00:15:59,751 --> 00:16:00,994 ‫- الكثير من المشروبات نعم ‫- نعم 304 00:16:01,132 --> 00:16:03,134 ‫وأيضاً ‫لم تقولي وداعاً حتى 305 00:16:03,272 --> 00:16:05,309 ‫لذا لم أكن أعرف ‫أنك ستأتين حتى 306 00:16:07,173 --> 00:16:08,968 ‫لم أكن أعرف ما إذا ‫كنت تريدينني 307 00:16:10,348 --> 00:16:11,453 ‫- سام ‫- بيتسي 308 00:16:13,351 --> 00:16:14,835 ‫بيتسي انظري إلى هذا 309 00:16:14,974 --> 00:16:15,975 ‫ماذا؟ 310 00:16:18,080 --> 00:16:20,151 ‫الشمع قاسٍ جداً 311 00:16:20,289 --> 00:16:21,946 ‫استخدمت النحل الخطأ 312 00:16:22,084 --> 00:16:24,155 ‫فرجينيا ترمي بنفسها حقاً ‫في التحضيرات 313 00:16:24,293 --> 00:16:25,708 ‫لقد كانت عوناً كبيراً 314 00:16:25,846 --> 00:16:28,366 ‫أستطيع رؤية ذلك نعم ‫إنه مجرد نكسة صغيرة 315 00:16:30,644 --> 00:16:32,508 ‫سام 316 00:16:33,854 --> 00:16:35,649 ‫لقد أتيت حقاً 317 00:16:36,616 --> 00:16:37,582 ‫عظيم 318 00:16:38,342 --> 00:16:39,308 ‫تفضلي 319 00:16:41,172 --> 00:16:43,554 ‫إذاً هل استأجرت هذا المكان؟ 320 00:16:43,692 --> 00:16:45,107 ‫إير بي إن بي لطيف جداً 321 00:16:45,245 --> 00:16:47,627 ‫إنه في عائلتنا ‫منذ أجيال 322 00:16:47,765 --> 00:16:51,010 ‫لقد قمنا بتقطير ‫ويسكي خاص بنا ‫لمدة قرنين ونصف 323 00:16:51,148 --> 00:16:54,047 ‫لذا لا ليس مستأجراً ‫لكنني سعيدة جداً أنك أحببته 324 00:16:54,185 --> 00:16:56,808 ‫يا إلهي 325 00:16:56,946 --> 00:16:58,569 ‫- كيف حالك حبيبي؟ ‫- مرحباً 326 00:16:58,707 --> 00:16:59,742 ‫مرحباً ‫لا أصدق هذا 327 00:16:59,880 --> 00:17:02,745 سام رجاءً قابلي ‫خطيبي ريان 328 00:17:02,883 --> 00:17:04,713 ‫- أنت سام يا إلهي ‫- مرحباً 329 00:17:04,851 --> 00:17:07,371 ‫- سعدت جداً بمقابلتك ‫- هذا رائع 330 00:17:07,509 --> 00:17:08,475 ‫أشعر وكأنني أعرفك 331 00:17:08,613 --> 00:17:10,236 ‫سمعتُ الكثير عنك 332 00:17:10,374 --> 00:17:13,756 لقد نشأتما معًا في حي واحد أليس كذلك؟ 333 00:17:13,894 --> 00:17:15,586 ‫نعم لأن هذا طبيعي 334 00:17:15,724 --> 00:17:16,932 ‫طبعاً هو كذلك ‫إنه مذهل 335 00:17:17,070 --> 00:17:18,451 ‫طبيعي؟ 336 00:17:18,589 --> 00:17:21,350 ‫ريان مندهش من كل شيء 337 00:17:21,488 --> 00:17:23,525 ‫سام جميع وصيفات الشرف ‫يقمن في الطابق العلوي 338 00:17:23,663 --> 00:17:27,046 ‫غرفتك في النهاية تماماً الأبعد 339 00:17:53,451 --> 00:17:55,143 ‫بروفة ممتازة 340 00:17:55,281 --> 00:17:57,006 ‫لدي ملاحظات ‫لكن البروفة ممتازة 341 00:17:57,145 --> 00:17:58,629 ‫لديها ملاحظات؟ ‫لديها ملاحظات 342 00:17:58,767 --> 00:18:00,113 ‫الآن استرخوا قبل العشاء 343 00:18:00,251 --> 00:18:02,978 ‫استرخوا تماماً لمدة 20 دقيقة ‫شكراً 344 00:18:03,944 --> 00:18:05,084 ‫أمي أين كريس؟ 345 00:18:05,222 --> 00:18:06,292 ‫ولماذا لم يحلق أبي ‫أذنيه بعد؟ 346 00:18:06,430 --> 00:18:08,604 ‫لا أعرف عزيزتي ‫ومن ينظر إلى الأذنين؟ 347 00:18:08,742 --> 00:18:10,365 ‫الجميع ينظر إلى الأذنين 348 00:18:12,505 --> 00:18:14,990 ‫أعتقد أن الشعر في الأذنين ‫علامة على الذكاء 349 00:18:16,992 --> 00:18:19,132 ‫أتعلم كنت أرى نفسي دائماً ‫في الجيش بصراحة 350 00:18:19,270 --> 00:18:21,134 ‫تعلم القوات الخاصة 351 00:18:21,272 --> 00:18:23,274 ‫القفز من الطائرات ‫قتال يدوي 352 00:18:23,412 --> 00:18:24,793 ‫أعتقد أنني كنت سأكون ‫جيداً جداً حقاً 353 00:18:24,931 --> 00:18:25,897 ‫في القتال اليدوي 354 00:18:26,035 --> 00:18:27,623 ‫أين كريس؟ 355 00:18:27,761 --> 00:18:29,694 ‫بالطبع أفضل الرجال ‫متأخر بالطبع 356 00:18:30,799 --> 00:18:32,111 ‫إنها متوترة جداً 357 00:18:32,973 --> 00:18:36,356 ‫بيتسي الرجل في الثوب 358 00:18:36,494 --> 00:18:37,806 ‫ما هي طائفته؟ 359 00:18:37,944 --> 00:18:41,810 ‫أتعلم أنها سهرت طوال الليل ‫تستنشق أديرال (منشط) 360 00:18:41,948 --> 00:18:43,260 أخبريني أنه ‫كاثوليكي رجاءً 361 00:18:43,398 --> 00:18:46,746 ‫يا فتاة لأن عندما تكونين ‫مع رجل كاثوليكي 362 00:18:46,884 --> 00:18:50,715 ‫الطريقة التي يستحوذ بها الذنب ‫على جسده 363 00:18:50,853 --> 00:18:52,783 ‫على الأقل ليس عليّ العيش ‫معها بعد الآن كما تعلم؟ 364 00:18:52,821 --> 00:18:53,887 ‫لا أريد أن أحطم ‫قلبك 365 00:18:53,925 --> 00:18:55,341 ‫لكن أعتقد أنه بروتستانتي 366 00:18:56,411 --> 00:18:59,138 ‫يا إلهي 367 00:18:59,276 --> 00:19:01,381 ‫- يمكنني التعامل مع الأمر ‫- آسف 368 00:19:01,519 --> 00:19:03,556 ‫القدر ينادي يا صديقي ‫سأعود 369 00:19:04,867 --> 00:19:08,147 ‫انتظري إنه قادم 370 00:19:09,458 --> 00:19:10,425 ‫تبدين جميلة جداً 371 00:19:13,117 --> 00:19:14,083 ‫سنكون هنا 372 00:19:15,188 --> 00:19:16,569 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 373 00:19:16,707 --> 00:19:18,502 ‫لقد قابلت الكثير من الناس ‫ولم ألتق بك 374 00:19:20,331 --> 00:19:23,023 ‫- القس لديه أناقة ‫- قليلاً أنا توم 375 00:19:23,162 --> 00:19:25,578 ‫- إنها لا تتغير أبداً ‫- لا إنها لا تفعل 376 00:19:25,716 --> 00:19:27,752 ‫هل رأى أحد كريس؟ 377 00:19:57,713 --> 00:19:59,715 ‫فاتك ‫كل شيء كريس 378 00:19:59,853 --> 00:20:01,269 ‫لقد قمنا بالبروفة ‫لقد حدثت 379 00:20:01,407 --> 00:20:02,580 ‫انتهت؟ 380 00:20:02,718 --> 00:20:03,926 ‫- مرحباً ‫- انظري بار 381 00:20:04,064 --> 00:20:07,447 ‫كريس 382 00:20:07,585 --> 00:20:09,069 ‫- من؟ ‫- هذا كريس 383 00:20:18,458 --> 00:20:20,771 ‫سام أنت وحدك 384 00:20:20,909 --> 00:20:23,256 ‫ليس فعلياً لدي ‫ثديي الداعم عاطفياً 385 00:20:23,394 --> 00:20:25,983 ‫حسناً أنا أحب الصدر 386 00:20:26,121 --> 00:20:28,434 ‫وهناك ‫كمية لا بأس بها هناك 387 00:20:28,572 --> 00:20:29,952 ‫لم نحصل على بطاقتك 388 00:20:30,090 --> 00:20:32,300 ‫هل لديك ‫أي حساسية للطعام؟ 389 00:20:32,438 --> 00:20:34,612 ‫فقط واحدة نادرة جداً ‫من البابايا 390 00:20:34,750 --> 00:20:37,753 ‫البابايا هذا مرتبط ‫بمنعمات اللحوم 391 00:20:37,891 --> 00:20:40,377 ‫أخشى أنك لن تتمكني ‫من أكل أي شيء هنا 392 00:20:40,515 --> 00:20:42,171 ‫بالطبع ‫أنا حساسة من اللاتكس 393 00:20:42,310 --> 00:20:44,864 ‫مما يعني أنني لا أستطيع أبداً ‫ممارسة الجنس الآمن 394 00:20:46,037 --> 00:20:47,315 ‫لنبدل هذا بالماء يا أمي 395 00:20:47,453 --> 00:20:48,661 ‫لا 396 00:20:48,799 --> 00:20:51,008 ‫اعذريني ‫استمتعي بوقتك 397 00:20:51,664 --> 00:20:53,079 إفعليها بدون وقاية 398 00:20:58,981 --> 00:21:00,569 ‫ستحتاجين إلى شيء ‫أقوى من ذلك 399 00:21:00,707 --> 00:21:02,088 ‫إذا أردت تجاوز ‫عطلة نهاية الأسبوع هذه 400 00:21:02,226 --> 00:21:03,641 ‫- فرانك ‫- سام 401 00:21:05,747 --> 00:21:08,059 ‫- انظر لكل هذا ‫- أعلم 402 00:21:08,197 --> 00:21:10,407 ‫هل هذا ما أرادته بيتسي ‫لحفل زفافها؟ 403 00:21:10,545 --> 00:21:12,754 ‫حسناً لا أريد إفساد ‫المناسبة 404 00:21:12,892 --> 00:21:15,653 ‫لذا سأقول نعم 405 00:21:15,791 --> 00:21:17,103 ‫مهلاً مهلاً 406 00:21:17,241 --> 00:21:19,416 ‫للزواج 407 00:21:19,554 --> 00:21:22,522 ‫زواجك هو الوحيد الذي رأيته ‫ينجح لكن بالتأكيد 408 00:21:22,660 --> 00:21:24,490 ‫- للزواج ‫- للزواج 409 00:21:24,628 --> 00:21:28,148 ‫حسناً شكراً جزيلاً ‫يمكنك التوقف عن ذلك 410 00:21:28,287 --> 00:21:30,875 ‫كان رائعاً كان ذلك ‫أنتم رائعون 411 00:21:31,013 --> 00:21:34,051 ‫حسناً جميعاً ‫اجتمعوا حولي 412 00:21:34,189 --> 00:21:36,156 ‫أود فقط أن أشكر الجميع 413 00:21:36,295 --> 00:21:38,504 ‫لحضورهم هنا الليلة 414 00:21:38,642 --> 00:21:40,678 ‫وأود فقط أن أقول أنكم 415 00:21:40,816 --> 00:21:43,888 ‫في انتظار متعة حقيقية 416 00:21:44,026 --> 00:21:45,821 ‫وصيفات الشرف هل يمكنكن ‫الصعود هنا رجاءً؟ 417 00:21:45,959 --> 00:21:47,616 ‫شكراً جزيلاً 418 00:21:47,754 --> 00:21:49,515 ‫أنتن جميلات جداً ‫أحبكن 419 00:21:50,516 --> 00:21:53,588 ‫ريان حبيبي 420 00:21:53,726 --> 00:21:56,729 ‫نعم اجلس 421 00:21:56,867 --> 00:21:58,213 ‫واجهتني مشكلة بسيطة ‫في اكتشاف 422 00:21:58,351 --> 00:21:59,870 ماذا أجلب لك كهدية 423 00:22:00,008 --> 00:22:01,872 ‫لأنه كما تعلم ‫لديك كل شيء 424 00:22:02,010 --> 00:22:03,839 ‫صحيح ‫يا رجل 425 00:22:03,977 --> 00:22:07,533 ‫لذا هذا جزء ‫من هديتك 426 00:22:07,671 --> 00:22:10,501 ‫والجزء الآخر ‫سأعطيك إياه 427 00:22:10,639 --> 00:22:13,642 ‫عندما نكون ‫وحيدين لاحقاً 428 00:22:13,780 --> 00:22:15,851 ‫إذا فهمت ما أعنيه 429 00:22:17,197 --> 00:22:18,233 ‫بيتس 430 00:22:21,270 --> 00:22:23,169 ‫حسناً يا فريق انطلقن 431 00:22:25,033 --> 00:22:26,586 ‫- ماذا نفعل؟ ‫- هذا ما 432 00:22:26,724 --> 00:22:28,554 ‫افعلي ما تدربنا عليه ‫في حفل العازبات 433 00:22:28,692 --> 00:22:30,728 مهلاً غادرت مبكراً لذا ‫لم تتعلميه معنا 434 00:22:30,866 --> 00:22:32,558 ‫يا إلهي سام أنا آسفة جداً 435 00:22:32,696 --> 00:22:34,663 ‫أعتقد أنك ستحتاجين ‫للتخلي عن هذا 436 00:22:39,668 --> 00:22:41,290 ‫حسناً فهمتن؟ 437 00:22:41,429 --> 00:22:42,533 ‫نعم 438 00:22:43,983 --> 00:22:45,260 ‫يمكنك فعلها حبيبتي 439 00:22:55,788 --> 00:22:57,617 ‫ما هذا؟ 440 00:22:57,755 --> 00:22:59,826 ‫انظروا إلى هذا ‫انظروا إليكم جميعاً 441 00:22:59,964 --> 00:23:02,139 ‫مرحباً 442 00:23:02,277 --> 00:23:05,867 ‫♪ لن أعيش ‫حياة وحيدة ♪ 443 00:23:06,005 --> 00:23:09,629 ‫♪ نعم أعرف ما تريد ♪ 444 00:23:09,767 --> 00:23:12,805 ‫♪ عندما تقول ‫أنك تحبني كثيراً ♪ 445 00:23:12,943 --> 00:23:13,978 ‫♪ كل أفكاري تريد ‫إثارتك ♪ 446 00:23:14,116 --> 00:23:16,049 ‫لا 447 00:23:16,187 --> 00:23:17,775 ‫انظري إليك 448 00:23:17,913 --> 00:23:20,778 ‫♪ الآن يمكنني إعطاؤك ‫ما تحبه مدى الحياة ♪ 449 00:23:26,922 --> 00:23:29,753 ‫♪ هل يعجبك ‫ما يمكنني إعطاؤك ♪ 450 00:23:31,582 --> 00:23:33,722 ‫يا إلهي 451 00:23:35,586 --> 00:23:39,797 ‫♪ الآن أعرف أنني أريدك ‫أن تضعني على الأرض ♪ 452 00:23:39,935 --> 00:23:43,076 ‫♪ لتصنع جنّتك ♪ 453 00:23:44,457 --> 00:23:46,425 ‫الروبوت مذهل 454 00:23:48,530 --> 00:23:50,256 ‫احترسي ها هي تبدأ 455 00:23:50,394 --> 00:23:52,154 ‫♪ ما يمكنني إعطاؤك ♪ 456 00:23:57,850 --> 00:23:59,507 ‫♪ ما يمكنني إعطاؤك ♪ 457 00:24:01,647 --> 00:24:04,373 ‫لا 458 00:24:04,512 --> 00:24:05,858 ‫يا إلهي ‫هل هي بخير؟ 459 00:24:05,996 --> 00:24:06,962 ‫لا بأس 460 00:24:07,100 --> 00:24:08,239 ‫هل يجب أن نفعل شيئاً؟ 461 00:24:08,377 --> 00:24:09,858 ‫لا بأس ‫تسقط طوال الوقت 462 00:24:09,861 --> 00:24:11,726 ‫- فرجينيا؟ ‫- حسناً تعالي 463 00:24:11,864 --> 00:24:14,211 ‫كان يجب أن تمدي ساقك ‫في الدوران 464 00:24:14,349 --> 00:24:15,557 ‫من قال هذا؟ 465 00:24:15,695 --> 00:24:17,352 ‫- كان ذلك جنونياً ‫- كنت في 466 00:24:17,490 --> 00:24:19,423 ‫أصابني شيء ما 467 00:24:19,561 --> 00:24:20,769 ‫لا أعرف ‫يا إلهي 468 00:24:20,907 --> 00:24:23,323 ‫ماذا؟ 469 00:24:23,462 --> 00:24:25,636 ‫يجب أن ننزعهم ببطء ‫ثق بي 470 00:24:25,774 --> 00:24:26,706 ‫لا أعرف 471 00:24:26,844 --> 00:24:27,983 ‫- أعتقد أن هذا سيؤلم ‫- لا 472 00:24:28,121 --> 00:24:29,675 ‫نعم إنه ‫سوف يؤلم 473 00:24:29,813 --> 00:24:31,159 ‫دعيني أخبرك ‫أفضل شيء تفعلينه 474 00:24:31,297 --> 00:24:32,471 ‫هو نزعهم جميعاً مرة واحدة 475 00:24:32,609 --> 00:24:34,611 ‫- حسناً هل تثقين بي؟ ‫- هل أنت متأكدة؟ 476 00:24:37,441 --> 00:24:38,994 ‫يا إلهي 477 00:24:39,132 --> 00:24:40,409 ‫يا إلهي 478 00:24:40,548 --> 00:24:42,066 ‫لا بأس إنها قوية 479 00:24:42,204 --> 00:24:43,723 ‫هل ستترك علامة؟ 480 00:24:43,861 --> 00:24:45,518 ‫نعم ‫نعم 481 00:24:45,656 --> 00:24:47,658 ‫لنحصل على بعض الثلج ‫وربما حقنة كزاز 482 00:24:47,796 --> 00:24:49,488 ‫حسناً 483 00:24:49,626 --> 00:24:50,730 ‫انتهت الرقصة 484 00:24:50,868 --> 00:24:52,352 ‫لكنها طريقة سيئة ‫لإنهائها 485 00:24:55,563 --> 00:24:57,841 ‫كانت تنزف نعم ‫الرقصة كانت رائعة 486 00:25:27,284 --> 00:25:29,769 ‫فرجينيا مشكلة حسناً؟ 487 00:25:29,907 --> 00:25:33,186 ‫لديها تلك النظرة الثابتة ‫في عينيها ‫وكأنها تحاول ‫حبس ريح 488 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 ‫حقاً وقحة 489 00:25:34,602 --> 00:25:36,258 ‫يبدو أنها بحاجة فقط ‫للاسترخاء 490 00:25:36,396 --> 00:25:38,778 ‫لكن بيتسي تحبها 491 00:25:38,916 --> 00:25:41,401 ‫متى أصبحتا قريبتين ‫إنها سارقة أصدقاء 492 00:25:41,540 --> 00:25:43,887 ‫هي كذلك أعني أعرف ‫لا يجب أن أهتم 493 00:25:44,025 --> 00:25:46,717 ‫ليس كما لو أنني كنت ‫جزءاً من حياة بيتسي مؤخراً 494 00:25:46,855 --> 00:25:48,719 ‫وليس كما لو أنني ‫أستطيع إدراجها في حياتي 495 00:25:48,857 --> 00:25:50,445 ‫#حياة_تجسس 496 00:25:50,583 --> 00:25:53,206 ‫إذا أخبرت بيتسي ‫يجب أن تقتلي بيتسي 497 00:26:00,144 --> 00:26:01,456 ‫أنت تعرفين القواعد 498 00:26:01,594 --> 00:26:03,113 ‫لن أقلق حتى ‫بشأن ذلك 499 00:26:03,838 --> 00:26:05,115 ‫أنا أفضل وحدي 500 00:26:05,253 --> 00:26:07,980 ‫أنا مهتمة بمكانك ‫عاطفياً 501 00:26:08,118 --> 00:26:09,740 ‫ليس فقط لأن عليّ ‫كتابة تقريرك النفسي 502 00:26:09,878 --> 00:26:12,018 ‫بين الحين والآخر ‫انتظري نادين مهلاً نادين 503 00:26:13,399 --> 00:26:15,677 ‫هل رأيت ذلك؟ ‫أخبريني أن هذا ليس صاروخ آر بي جي 504 00:26:15,815 --> 00:26:18,266 ‫إنه ليس آر بي جي سام ‫هل يمكنك السيطرة على نفسك؟ 505 00:26:18,404 --> 00:26:20,855 ‫هذا ربما مجرد ‫شيء طويل 506 00:26:20,993 --> 00:26:22,891 ‫مثل مثل ‫غيتار لوحة مفاتيح 507 00:26:23,789 --> 00:26:25,100 ‫حسناً حسناً 508 00:26:25,238 --> 00:26:26,412 ‫هل تعتقدين أنه ممكن 509 00:26:26,550 --> 00:26:28,517 ‫أنك تتوقعي مخاطر ‫حيث لا توجد 510 00:26:28,656 --> 00:26:31,279 ‫لأن مهماتنا ‫هي مكانك السعيد؟ 511 00:26:31,417 --> 00:26:32,452 ‫انتظري ‫هل كل هذه المحادثة 512 00:26:32,591 --> 00:26:33,833 ‫ستدخل في ‫تقريري النفسي التالي؟ 513 00:26:33,971 --> 00:26:34,938 ‫لا 514 00:26:35,076 --> 00:26:36,318 ‫هل تقومين بتحديثه الآن؟ 515 00:26:36,456 --> 00:26:38,942 ‫لا أنا أشاهد فيديوهات فئران 516 00:26:39,080 --> 00:26:41,600 ‫حسناً أنت مستحيلة أيضاً ‫يا إلهي 517 00:26:53,266 --> 00:26:54,440 ‫كريس داليو أفضل الرجال 518 00:26:56,235 --> 00:26:58,824 ‫سام دولان ‫لم تعد ‫وصيفة الشرف 519 00:26:59,963 --> 00:27:01,136 ‫سمعتُ 520 00:27:01,274 --> 00:27:02,275 ‫- سمعت؟ ‫- سمعتُ 521 00:27:03,656 --> 00:27:06,314 ‫مهلاً رأيتُ ‫تلك الخدعة الرائعة التي فعلتيها ‫مع الخيزران كان ذلك 522 00:27:07,177 --> 00:27:08,661 ‫لا كنتُ فقط أرى 523 00:27:08,799 --> 00:27:09,800 ‫مدى قوة قدرتي على النفخ ‫ثم 524 00:27:09,938 --> 00:27:11,699 ‫نعم كيف سار الأمر؟ 525 00:27:11,837 --> 00:27:13,942 ‫- تبين أنه قوي جداً ‫- بدا كذلك 526 00:27:14,080 --> 00:27:15,944 لا تعرف أبدًا ما قد يحمله هذا الأسبوع 527 00:27:16,082 --> 00:27:17,497 ‫حسناً اسمعي سرك ‫آمن معي 528 00:27:17,636 --> 00:27:18,878 ‫لن أخبر أحداً ‫أعدك 529 00:27:19,016 --> 00:27:21,225 ‫طالما وعدتني ‫بأن تشربي معي 530 00:27:22,364 --> 00:27:24,643 ‫حسناً علي أن أشرب مشروب آخر 531 00:27:24,781 --> 00:27:26,299 ‫مرّت 10 دقائق على آخر واحد 532 00:27:26,437 --> 00:27:28,370 ‫- ممتاز ‫- لذا نعم 533 00:27:31,926 --> 00:27:33,030 ‫لذا ما هو 534 00:27:33,168 --> 00:27:34,411 ماذا تعملين مرة أخرى؟ 535 00:27:34,549 --> 00:27:36,344 ‫أنا لست متأكدة تماماً ‫أنا رائدة معارض القطط 536 00:27:36,482 --> 00:27:38,035 ‫وما هو ما هو ذلك؟ 537 00:27:38,173 --> 00:27:41,521 ‫حسناً أساساً أصمم ‫قواعد لمعارض القطط 538 00:27:42,315 --> 00:27:43,247 ‫يجب أن تكون جيدة 539 00:27:43,385 --> 00:27:44,559 ‫حسناً ‫نعم 540 00:27:44,697 --> 00:27:45,629 ‫هل يمكنني أن أريك بعض الصور ‫لقواعدي؟ 541 00:27:45,767 --> 00:27:46,906 ‫أود رؤيتها نعم 542 00:27:47,044 --> 00:27:48,632 ‫نعم حسناً ‫يمكنني النظر إلى بعض الصور 543 00:27:48,770 --> 00:27:51,566 ‫ها هي قطة تفوز بجائزة ‫على إحدى قواعدي 544 00:27:51,704 --> 00:27:53,050 ‫هناك 545 00:27:53,188 --> 00:27:55,846 ‫هذه قطة تتغوّط أثناء الفوز بجائزة 546 00:27:55,984 --> 00:27:56,985 ‫صحيح ‫أرى ذلك 547 00:27:57,123 --> 00:27:58,228 ‫لذا ‫تنجز كل شيء 548 00:27:58,366 --> 00:28:00,402 ‫نعم مثل التغطيات ‫على سبيل المثال 549 00:28:00,540 --> 00:28:02,508 ‫حسناً ‫لا يمكن استخدام المايكروفايبر 550 00:28:02,646 --> 00:28:04,786 لأن ألسنة القطط ببساطة ‫تصبح مثل الفيلكرو 551 00:28:04,924 --> 00:28:06,236 ‫- لم أكن أعرف ذلك ‫- هكذا هكذا 552 00:28:06,374 --> 00:28:08,065 ‫حسناً 553 00:28:08,203 --> 00:28:11,275 ‫الكثير من النساء الثريات ‫في معارض القطط 554 00:28:11,413 --> 00:28:13,830 ‫كان لدينا مادونا تفتتح ‫عرضاً الليلة الماضية 555 00:28:13,968 --> 00:28:15,452 كانت تغني كفارسي 556 00:28:15,590 --> 00:28:16,660 ‫وهذا كل شيء ‫ليس لديك 557 00:28:16,798 --> 00:28:17,834 ‫عمل جانبي ‫أو شيء؟ 558 00:28:17,972 --> 00:28:19,594 ‫لا لماذا تقول ذلك؟ 559 00:28:19,732 --> 00:28:20,868 ‫الطريقة التي كنت تتحركين بها ‫عبر الشجيرات 560 00:28:20,906 --> 00:28:22,217 ‫بدوت مثل جندي ‫أو شيء 561 00:28:22,355 --> 00:28:25,117 ‫أعني الطريقة التي كنت ‫هناك رأيتُ خفاشاً 562 00:28:25,255 --> 00:28:26,739 وكنت مثل 563 00:28:26,877 --> 00:28:29,017 ‫وكان عليّ معرفة أي نوع ‫هو لأنني 564 00:28:29,155 --> 00:28:32,262 ‫- أنت مهتمة بالخفافيش؟ ‫- قطط خفافيش جرذان 565 00:28:32,400 --> 00:28:35,092 ‫- كلها؟ ‫- أي حيوانات 566 00:28:35,230 --> 00:28:36,784 ‫أعني لست مهتمة كثيراً بالجرذان 567 00:28:36,922 --> 00:28:39,925 ‫لا أعرف لماذا ‫قلت ذلك لكن 568 00:28:40,063 --> 00:28:41,927 ‫تعلمين ‫أنت مضحكة 569 00:28:42,065 --> 00:28:43,204 ‫حسناً أنت مغري 570 00:28:45,516 --> 00:28:46,863 ‫- إنه مثير ‫- نعم 571 00:28:47,001 --> 00:28:48,278 ‫- أعرف ما تعنيه ‫- نعم 572 00:28:51,902 --> 00:28:53,628 ‫أنا معجب بك 573 00:28:53,766 --> 00:28:55,768 ‫أنا معجب بك كثيراً ‫أتمنى 574 00:28:55,906 --> 00:28:57,252 ‫أتمنى لو التقينا في ‫حفل زفاف آخر 575 00:28:57,390 --> 00:28:58,978 ‫غير هذا 576 00:28:59,116 --> 00:29:00,600 ‫أتمنى لو أستطيع الاستماع إلى ما ‫تقوله 577 00:29:00,739 --> 00:29:02,533 ‫بدلاً من التحديق ‫في وجهك فقط 578 00:29:02,671 --> 00:29:03,638 ‫- طبيعي تماماً ‫- نعم 579 00:29:03,776 --> 00:29:04,743 ‫أعرف ما تعنيه ‫تعلم 580 00:29:15,684 --> 00:29:16,996 ‫الآن 581 00:29:17,134 --> 00:29:18,446 ‫أعني ‫كنت هنا من قبل 582 00:29:18,584 --> 00:29:19,792 ‫لكنه مختلف قليلاً 583 00:29:19,930 --> 00:29:22,968 ‫يا إلهي إنه مثالي 584 00:29:23,106 --> 00:29:25,625 ‫إنه مجنون حقاً ‫إنه رائع 585 00:29:25,764 --> 00:29:28,007 ‫هناك بتلات ورد ‫في المسبح يا رفاق 586 00:29:28,145 --> 00:29:29,664 ‫لقد صنعت سحرك 587 00:29:29,802 --> 00:29:31,286 ‫ليديا 588 00:29:31,424 --> 00:29:34,496 ‫حاولت الحصول على الزهور المناسبة ‫للجميع 589 00:29:34,634 --> 00:29:36,809 ‫هذه لك لذا ‫يا رجل هذه مثل 590 00:29:36,947 --> 00:29:38,500 ‫زهوري المفضلة ‫كل شيء تم الاعتناء به 591 00:29:38,638 --> 00:29:40,330 ‫هل تصدقين أنها حصلت ‫مثل على زهوري المفضلة؟ 592 00:29:40,468 --> 00:29:42,366 ‫أعتقد أن هناك شيئاً ‫خاطئاً في زهوري 593 00:29:44,196 --> 00:29:46,405 ‫زهوري تطابق أظافري 594 00:29:46,543 --> 00:29:47,647 ‫أطلقي 595 00:29:48,579 --> 00:29:50,858 ‫أطلقي كل هذا التوتر 596 00:29:50,996 --> 00:29:54,309 ‫ديف لم يلمسني ‫هكذا منذ ستة أشهر 597 00:29:54,447 --> 00:29:56,380 ‫يجب أن نفعل هذا ‫أكثر يا فتيات 598 00:29:56,518 --> 00:29:57,865 ‫بالتأكيد 599 00:29:58,969 --> 00:29:59,936 ‫ها أنت ذا 600 00:30:00,074 --> 00:30:02,145 ‫أعتقد أن كرسيي ‫قد يكون مكسوراً 601 00:30:03,353 --> 00:30:06,287 ‫هل أنتن بخير؟ ‫نعم 602 00:30:06,425 --> 00:30:08,185 ‫أحب هذا بيتسي ‫أنا أيضاً 603 00:30:12,811 --> 00:30:14,122 ‫آسفة 604 00:30:16,262 --> 00:30:17,850 لنتحدث عن كريس 605 00:30:19,438 --> 00:30:21,405 ‫ماذا عنه؟ 606 00:30:21,543 --> 00:30:23,338 ‫كان قريباً من عائلتي ‫لسنوات 607 00:30:23,476 --> 00:30:25,996 ‫والده وأبي ‫كانا شركاء عمل 608 00:30:26,134 --> 00:30:29,793 ‫وعندما ذهب والده ‫إلى السجن 609 00:30:29,931 --> 00:30:32,831 ‫أبي الذي لم يكن ‫متورطاً في كل ذلك 610 00:30:32,969 --> 00:30:34,556 ‫ساعد كريس مالياً 611 00:30:34,694 --> 00:30:36,179 ‫كريس صديق جيد ‫حقاً لي 612 00:30:36,317 --> 00:30:37,387 ‫حسناً 613 00:30:37,525 --> 00:30:41,253 ‫لقد ارتبطنا ‫من وقت لآخر 614 00:30:41,391 --> 00:30:43,600 ‫مجلة بيتر ‫اهتمت لكن 615 00:30:43,738 --> 00:30:44,704 ‫نعم مرتبطان 616 00:30:44,843 --> 00:30:46,292 ‫لذا أنت تقولين فقط 617 00:30:46,430 --> 00:30:48,087 ‫ابتعدي عن كريس ‫لأنكما 618 00:30:48,225 --> 00:30:51,401 ‫لن أتدخل في شؤونك ‫هكذا أبداً 619 00:30:51,539 --> 00:30:53,265 ‫- لا لا يا فتاة ‫ - حسناً عظيم 620 00:30:53,403 --> 00:30:55,025 ‫لأنني لن ‫أقترب من كريس 621 00:30:55,163 --> 00:30:56,371 ‫حسناً 622 00:30:56,509 --> 00:30:58,270 ‫هل تحتاجين مساعدة؟ 623 00:30:58,408 --> 00:31:01,756 ‫لا كنتُ فقط أقول لن أغازل ‫أحداً 624 00:31:01,894 --> 00:31:03,206 ‫- كنت مرتبطة به ‫- نعم بالضبط 625 00:31:03,344 --> 00:31:04,690 ‫نعم بالضبط 626 00:31:04,828 --> 00:31:06,347 ‫حسناً 627 00:31:06,485 --> 00:31:08,142 ‫في الواقع أنا لا ‫أجده جذاباً حتى 628 00:31:08,797 --> 00:31:10,558 ‫تابعي 629 00:31:10,696 --> 00:31:13,319 ‫لن أذهب ‫هكذا على خصيتيه 630 00:31:13,457 --> 00:31:15,149 ‫إزالة شعر المؤخرة بعد هذا 631 00:31:15,287 --> 00:31:19,256 ‫- إزالة شعر ماذا؟ ‫- كل شيء ينزلق بسلاسة أكثر 632 00:31:19,394 --> 00:31:22,397 ‫لا أعتقد أن أحداً ‫سينظر إلى مؤخرتي 633 00:31:22,535 --> 00:31:24,365 ‫هذا مؤكد ‫باستثناء كريس ربما 634 00:31:27,195 --> 00:31:28,196 ‫يجب أن ترتديه ‫كل يوم 635 00:31:29,094 --> 00:31:31,959 ‫إنه كثير لكنه رائع 636 00:31:32,097 --> 00:31:35,617 ‫أبدو كما لو أن أريانا غراندي ‫انضمت إلى ربات المنازل الحقيقيات 637 00:31:35,755 --> 00:31:37,064 ‫مئة بالمئة ‫يجب أن تفعل في الواقع 638 00:31:37,102 --> 00:31:39,035 ‫يجب أن يكون هذا برنامجاً 639 00:31:40,036 --> 00:31:41,244 ‫أوه أوه 640 00:31:41,382 --> 00:31:42,762 ‫يا إلهي ‫أنا بخير 641 00:31:58,157 --> 00:32:00,677 ‫هذا مذهل ‫ماذا تعتقد؟ 642 00:32:00,815 --> 00:32:02,748 ‫- نعم إنه الأفضل ‫- هل حصلت على الخاتم يا صديقي؟ 643 00:32:03,783 --> 00:32:04,919 ‫نعم ‫بالطبع حصلت على الخاتم 644 00:32:04,957 --> 00:32:05,924 ‫بالطبع لديك 645 00:32:06,062 --> 00:32:07,477 ‫- استرخ استرخ ‫- لا أستطيع 646 00:32:07,615 --> 00:32:08,547 ‫ستكون بخير 647 00:32:09,134 --> 00:32:11,170 ‫أين هي؟ 648 00:32:11,308 --> 00:32:13,828 ‫صبراً تعلمين ‫إنه يوم زفافها 649 00:32:13,966 --> 00:32:17,004 ‫يا إلهي فقط 650 00:32:17,142 --> 00:32:18,591 ‫ألا تعتقدون ‫أنها 651 00:32:19,834 --> 00:32:21,077 ‫- تعلمون ‫- لا إنها 652 00:32:21,215 --> 00:32:23,251 ‫صحيح إنها بخير ‫إنها مستعدة 653 00:32:23,389 --> 00:32:24,839 ‫إنها تحبه ‫إنها مستعدة 654 00:32:28,153 --> 00:32:29,464 ‫اعذريني لثانية 655 00:32:29,602 --> 00:32:31,846 ‫لا لا تفعلي سام ‫لا سام لا أريد 656 00:32:48,656 --> 00:32:50,209 ‫يا إلهي 657 00:32:50,865 --> 00:32:51,866 ‫حسناً 658 00:32:52,971 --> 00:32:54,179 ‫حسناً 659 00:32:54,317 --> 00:32:56,491 ‫هل يمكنني فقط إخلاء المنطقة ‫لحظة آسفة 660 00:32:56,629 --> 00:32:57,734 ‫ماذا؟ 661 00:32:57,872 --> 00:32:59,978 ‫أحتاج إلى دقيقة فقط 662 00:33:02,463 --> 00:33:03,843 ‫سام ماذا تفعلين؟ 663 00:33:05,811 --> 00:33:07,640 ‫أتذكرين عندما كنا أطفالاً 664 00:33:07,778 --> 00:33:09,642 ‫و كما تعلمين ‫قطعنا ذلك الوعد 665 00:33:09,780 --> 00:33:10,861 دعونا لا نتزوج ابدًا 666 00:33:11,817 --> 00:33:14,406 قلت ذلك لا أتذكر أنني قلت ذلك أبداً 667 00:33:14,544 --> 00:33:17,459 ‫بيتسي ‫ماذا؟ 668 00:33:17,615 --> 00:33:19,035 أستطيع أن أقول هذا الأمر برمته كأنه ليس أنت 669 00:33:19,091 --> 00:33:22,145 ‫هل تعتقدين حقاً ‫أنك تريدين الزواج من هذا الرجل؟ 670 00:33:23,794 --> 00:33:26,070 ‫حسناً إنه زفافي سام 671 00:33:28,558 --> 00:33:30,249 ‫أنا صديقتك الأقدم 672 00:33:30,387 --> 00:33:32,389 ‫وأنت لا تبدين سعيدة ‫الآن 673 00:33:32,527 --> 00:33:34,528 ‫أحب ريان كثيراً كثيراً 674 00:33:34,666 --> 00:33:36,771 ‫وأعتقد أيضاً ‫أنك تعرفين حقاً 675 00:33:36,909 --> 00:33:38,047 ‫كيف تختارين لحظاتك ‫أليس كذلك؟ 676 00:33:38,184 --> 00:33:39,427 لأنك تبدين خائفة 677 00:33:39,565 --> 00:33:40,630 ‫حسناً إنه زفافي سام 678 00:33:40,668 --> 00:33:43,463 ‫أعني ‫هذه صفقة كبيرة 679 00:33:43,601 --> 00:33:45,598 ‫وأعلم أنك ربما ‫لا تخافين 680 00:33:47,439 --> 00:33:49,958 ‫لكن لكن بقيتنا يفعلون حسناً؟ 681 00:33:50,097 --> 00:33:51,546 ‫أنا هنا للمساعدة 682 00:33:51,684 --> 00:33:54,066 ‫سام لم تكوني تساعدين ‫لم تكوني موجودة حتى 683 00:33:54,204 --> 00:33:55,247 ‫لم تكوني في حياتي 684 00:33:55,347 --> 00:33:57,062 ‫لفترة طويلة ‫طويلة جداً 685 00:33:57,161 --> 00:33:57,857 ‫لذا أتعلمين 686 00:33:57,957 --> 00:34:00,343 ‫ربما لم نعد ‫نفهم بعضنا البعض ‫كما كنا 687 00:34:00,441 --> 00:34:02,405 ‫لذا ربما يجب عليك ‫المغادرة 688 00:34:04,766 --> 00:34:06,596 ‫بيتسي أعرف أنك 689 00:34:06,734 --> 00:34:08,047 ربما يجب عليك المغادرة 690 00:34:12,843 --> 00:34:14,017 ‫أريدك أن تذهبي 691 00:34:18,194 --> 00:34:19,470 ‫انصرفي سام 692 00:34:22,853 --> 00:34:24,269 ‫انصرفي 693 00:34:41,147 --> 00:34:43,252 ‫ما الذي تفعله ‫إلى أين تذهب؟ 694 00:34:44,254 --> 00:34:46,394 ‫ربما لديها متلازمة القولون العصبي 695 00:34:47,947 --> 00:34:50,191 ‫حسناً كان يمكنها حبسه 696 00:34:50,329 --> 00:34:51,503 ‫لا لا تستطيع 697 00:34:59,131 --> 00:35:00,305 ‫فكوا حمولة المعدات 698 00:35:20,704 --> 00:35:22,565 ‫هل يبدو هؤلاء النوادل ‫مختلفين قليلاً بالنسبة لك؟ 699 00:35:22,603 --> 00:35:24,777 ‫هل وظفوا جدداً ‫جميعهم ذو عضلات 700 00:35:25,468 --> 00:35:26,400 ‫هل تشتكين؟ 701 00:35:26,537 --> 00:35:27,642 ‫لا أشكو فقط أقول 702 00:35:27,780 --> 00:35:29,542 ‫انظري لذلك هناك ‫إنه ممزق 703 00:35:35,581 --> 00:35:38,065 ‫- أنت رجل محظوظ ‫- شكراً 704 00:35:38,204 --> 00:35:39,964 ‫- أحبك حبيبتي ‫- أحبك أبي 705 00:35:41,103 --> 00:35:42,105 ‫مرحباً 706 00:35:43,070 --> 00:35:44,383 ‫تبدين جميلة جداً 707 00:35:44,521 --> 00:35:46,523 ‫أيها الأحباء ‫نحن مجتمعون هنا 708 00:35:48,767 --> 00:35:51,010 ‫- تباً ‫- انبطحوا 709 00:35:51,150 --> 00:35:52,390 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 710 00:35:52,528 --> 00:35:55,497 ‫ديف ديف ديف 711 00:35:55,635 --> 00:35:56,913 ‫يا فتاة إذا تركك ‫لهذا 712 00:35:57,051 --> 00:35:58,295 ‫فسيتركك لأي شيء 713 00:35:59,846 --> 00:36:03,437 ‫آسف لمقاطعة ‫المناسبة السعيدة أيها الناس 714 00:36:03,575 --> 00:36:06,371 ‫لكنك محق أيها القس ‫لقد تجمعوا هنا 715 00:36:06,509 --> 00:36:08,166 ‫لا 716 00:36:08,304 --> 00:36:11,721 ‫النخبة العظماء ‫والأخيار 717 00:36:11,859 --> 00:36:12,861 ‫لا 718 00:36:12,998 --> 00:36:14,136 ‫هم رهائن لي 719 00:36:14,274 --> 00:36:15,756 ‫لا تتحرك ‫نعم سيدي 720 00:36:15,794 --> 00:36:20,006 ‫لذا رجاءً ادخلوا مثل ‫أولاد وبنات صغار جيدين 721 00:36:21,903 --> 00:36:23,594 ‫الآن 722 00:36:23,733 --> 00:36:26,253 ‫هل هذا طبيعي ‫لحفل زفاف أمريكي؟ 723 00:36:26,391 --> 00:36:28,186 ‫- زوي هل أنت بخير؟ ‫- شكراً 724 00:36:28,324 --> 00:36:29,256 ‫- كنت ‫- لا تلمسني 725 00:36:29,394 --> 00:36:31,085 ‫- كنت ذاهب للحصول على مساعدة ‫- لا 726 00:36:31,223 --> 00:36:32,569 ‫ماذا نفعل؟ ‫ابقَ خلفي فقط 727 00:36:32,707 --> 00:36:33,776 ‫لنذهب ‫تحرك 728 00:36:33,914 --> 00:36:36,089 ‫حسناً حسناً حسناً 729 00:36:36,227 --> 00:36:38,022 ‫لا أعرف ما يحدث ‫أقسم 730 00:36:38,161 --> 00:36:39,886 ‫يا إلهي حبيبتي ‫أنا خائفة جداً 731 00:36:40,025 --> 00:36:41,855 ‫آسف ‫احمل هذا 732 00:36:41,992 --> 00:36:43,200 ‫تبدين رائعة حبيبتي 733 00:36:48,861 --> 00:36:50,621 ‫لا بأس لا بأس ‫أنتما الاثنان الباب على يساركما 734 00:36:50,759 --> 00:36:52,199 ‫- سيبيستيان ‫- أنت إلى غرفة المعيشة 735 00:36:58,940 --> 00:36:59,941 ‫تحرك ‫يا إلهي 736 00:37:00,079 --> 00:37:01,288 ‫لا بأس ‫لا بأس 737 00:37:02,771 --> 00:37:03,738 ‫هل أنت بخير؟ 738 00:37:04,394 --> 00:37:05,361 ‫أنا معك حبيبتي 739 00:37:05,878 --> 00:37:06,809 ‫أنا معك 740 00:37:06,947 --> 00:37:08,536 ‫وأنا معك زوي 741 00:37:09,537 --> 00:37:10,712 ‫حقاً ديف حقاً 742 00:37:10,849 --> 00:37:12,644 ‫لأنني لا أشعر ‫أنني محميّة الآن 743 00:37:12,783 --> 00:37:14,265 سأعطيك ‫بعض المساحة 744 00:37:14,404 --> 00:37:16,372 ‫أعطني بعض المساحة ‫نعم 745 00:37:16,510 --> 00:37:18,650 ‫هل أنت حقيقي أم أنك ‫واحد منهم أيضاً؟ 746 00:37:18,788 --> 00:37:20,893 ‫لا أنا حقيقي انظري أرأيت 747 00:37:23,896 --> 00:37:25,139 ‫تباً 748 00:37:25,277 --> 00:37:26,726 ‫هل ترين ديف الآن؟ ‫نعم 749 00:37:27,624 --> 00:37:29,523 ‫لقد تخلى عنا ‫في كل مرة 750 00:37:29,661 --> 00:37:32,146 ‫بالحديث عن التخلي ‫أين سام؟ 751 00:37:32,284 --> 00:37:33,595 ‫كما هي دائماً ‫غير موجودة 752 00:37:33,733 --> 00:37:35,114 ‫هيا بيت ‫إنها أفضل من ذلك 753 00:37:35,253 --> 00:37:36,354 ‫مثل ذلك الوقت ‫عندما كنت صغيرة 754 00:37:36,392 --> 00:37:37,458 ‫تلك الأطفال تنمرت عليك ‫في الحديقة 755 00:37:37,496 --> 00:37:39,598 ‫لقد ركلت مؤخراتهم ‫في حفرة 756 00:37:57,171 --> 00:37:58,793 ‫يا رفاق بصراحة ‫كل هذه الطاقة السلبية 757 00:37:58,931 --> 00:38:01,279 ‫بدأت تؤثر حقاً ‫على تطور طفلي 758 00:38:01,417 --> 00:38:02,555 ‫نعم ‫لذا أفكر 759 00:38:02,693 --> 00:38:03,833 ‫ليديا أتعلمين ماذا؟ 760 00:38:03,971 --> 00:38:06,353 ‫ربما يمكنك الغناء لها ‫كما كنت تفعلين 761 00:38:06,491 --> 00:38:08,320 ‫تلك الأغنية؟ ‫اعتادت تهدئتي 762 00:38:08,458 --> 00:38:11,392 ‫حسناً ‫نعم 763 00:38:11,530 --> 00:38:14,050 ‫♪ جميع السيدات ‫حركن مؤخراتكن هكذا ♪ 764 00:38:14,188 --> 00:38:15,846 ‫♪ حركن أجسادكن ‫لا تتوقفن لا تستسلمن ♪ 765 00:38:15,983 --> 00:38:18,399 ‫♪ جميع السيدات حركن مؤخراتكن ‫هكذا ♪ 766 00:38:18,537 --> 00:38:20,367 ‫♪ حركن أجسادكن ‫لا تتوقفن لا تستسلمن ♪ 767 00:38:20,505 --> 00:38:22,576 ‫♪ ألعقيه بلطف ألعقيه جيداً ♪ 768 00:38:22,714 --> 00:38:24,301 ‫♪ هكذا تماماً كما يجب ♪ 769 00:38:24,439 --> 00:38:26,648 ‫♪ رقبتي ظهري ♪ 770 00:38:26,787 --> 00:38:28,305 ‫♪ وشرجي ♪ 771 00:38:28,443 --> 00:38:30,100 ‫إنه يعمل ‫إنه يعمل حقاً 772 00:38:30,238 --> 00:38:32,724 ‫♪ رقبتي ظهري ‫وشرجي ♪ 773 00:38:32,862 --> 00:38:35,553 ‫♪ الجميع ♪ ‫♪ رقبتي ظهري ♪ 774 00:38:35,691 --> 00:38:37,176 ‫♪ وشرجي ♪ 775 00:38:37,315 --> 00:38:38,454 ‫♪ هاي ♪ 776 00:38:40,214 --> 00:38:42,630 ‫الوقت ثمين 777 00:38:42,767 --> 00:38:46,357 ‫لا تضيعوا وقتي ‫ولن أحاول إضاعة وقتكم 778 00:38:46,496 --> 00:38:49,016 ‫أنتم أيها النخبة تهتمون فقط ‫بالمال 779 00:38:49,154 --> 00:38:52,295 ‫وهو خبر عظيم ‫لأنني كذلك 780 00:38:52,433 --> 00:38:53,884 ‫لذا يجب أن نفهم ‫بعضنا البعض 781 00:38:54,953 --> 00:38:56,853 ‫إذا فعل الجميع بالضبط ‫كما يؤمر 782 00:38:56,886 --> 00:38:59,198 ‫فسيبقى جميعكم أحياء ‫بنهاية اليوم 783 00:39:00,578 --> 00:39:02,926 ‫لكن إذا أصبح أيٌ منكم متعجرفاً 784 00:39:03,064 --> 00:39:04,859 ‫حسناً هناك الكثير منكم ‫للتضحية به 785 00:39:07,585 --> 00:39:10,313 ‫لقد حجبنا كل إشارات الهاتف الخلوي ‫والواي فاي 786 00:39:10,451 --> 00:39:12,350 ‫يجب أن تظل لعبة ووردل ‫تعمل رغم ذلك 787 00:39:12,488 --> 00:39:15,041 ‫انظر ابنتي ‫ليست جزءاً من هذا 788 00:39:15,179 --> 00:39:17,872 ‫خذني ودعها تذهب ‫أبي لا بأس 789 00:39:18,010 --> 00:39:22,359 ‫فرانك أوكونيل الفوج الثالث ‫مخضرم قتال 790 00:39:22,982 --> 00:39:24,084 ‫عاصفة الصحراء 791 00:39:25,466 --> 00:39:26,743 ‫أنت رائع فرانك 792 00:39:26,881 --> 00:39:29,262 ‫لكن بيتسي رهينة ‫أكثر قيمة منك 793 00:39:29,400 --> 00:39:30,885 ‫ماذا؟ 794 00:39:31,023 --> 00:39:34,371 ‫نعم لقد بحثنا عن الجميع ‫في هذه الغرفة بدقة شديدة 795 00:39:35,856 --> 00:39:37,789 ‫عائلة كودويل 796 00:39:37,927 --> 00:39:40,101 ‫تعالي معي ‫لا 797 00:39:40,239 --> 00:39:42,310 ‫وأنت تقريباً ‫واحد منهم 798 00:39:44,278 --> 00:39:46,106 ‫سيكون كل شيء على ما يرام ‫لا انتظر انتظر 799 00:39:46,244 --> 00:39:48,593 ‫إذا كنت ستأخذ زوجي ‫فأنا سأذهب معك 800 00:39:48,731 --> 00:39:50,560 ‫ابق هنا أحبك ‫لا أحبك 801 00:39:50,698 --> 00:39:51,941 ‫يجب أن يأتي ‫أحبك 802 00:39:52,079 --> 00:39:53,213 ‫هل يمكنك التوقف ‫عن الكلام إذهب فقط 803 00:39:53,251 --> 00:39:54,253 ‫لا بأس 804 00:39:57,186 --> 00:39:58,879 ‫إنهم ذوو قيمة الآن 805 00:39:59,018 --> 00:40:01,158 ‫لا أريد أن يصاب أي منهم ‫برصاصة طائشة 806 00:40:07,921 --> 00:40:09,647 ‫سيكون كل شيء على ما يرام ‫نعم 807 00:40:09,785 --> 00:40:11,029 ‫تعالي هنا 808 00:40:11,167 --> 00:40:12,271 ‫لنذهب ‫ريان 809 00:40:12,962 --> 00:40:13,997 ‫حسناً حسنٌ 810 00:40:14,584 --> 00:40:15,652 ‫لنذهب 811 00:40:15,689 --> 00:40:16,823 مجموعة الأغنياء ‫اذهبوا اذهبوا 812 00:40:16,861 --> 00:40:19,278 ‫هنا بالضبط ‫هيا اذهبوا 813 00:40:19,417 --> 00:40:21,419 ‫هناك جيد ‫لنأخذه 814 00:40:36,847 --> 00:40:39,540 ‫أهلاً بعودتك ‫يرجى التحقق من جميع المستخدمين 815 00:40:39,678 --> 00:40:40,955 ‫لا يمكن اختراقه 816 00:40:42,232 --> 00:40:44,095 ‫كيف يعرفون كل هذا؟ 817 00:40:44,234 --> 00:40:45,373 ‫لماذا تعتقدين أنني انتظرت 818 00:40:45,512 --> 00:40:48,100 ‫حتى أنتم جميعاً هنا ‫لليوم السعيد؟ 819 00:40:48,238 --> 00:40:49,723 ‫أنا أعرف كل شيء ‫سيدة كودويل 820 00:40:50,757 --> 00:40:51,726 ‫خاتمك سيدي 821 00:41:02,598 --> 00:41:03,840 ‫بسهولة ‫لا 822 00:41:10,226 --> 00:41:11,296 ‫اكتمل مسح العين 823 00:41:12,193 --> 00:41:14,505 ‫تم التحقق من مارك كودويل 824 00:41:14,643 --> 00:41:16,370 ‫أدخل المفتاح الأول 825 00:41:16,508 --> 00:41:19,166 ‫الآن رمز المرور ‫تاريخ الزفاف 826 00:41:19,304 --> 00:41:21,271 ‫سجلات مكتب كاتب المقاطعة تقول 827 00:41:21,409 --> 00:41:23,308 ‫11 مارس 1977 828 00:41:23,446 --> 00:41:24,447 ‫توقف 829 00:41:25,517 --> 00:41:26,966 ‫لا تدخل ذلك التاريخ ‫بعد 830 00:41:28,175 --> 00:41:29,451 ‫قد يكون رمز الذعر 831 00:41:30,764 --> 00:41:32,559 ‫أقاموا حفل زفاف ‫في حديقة منزلهم الخلفية 832 00:41:32,697 --> 00:41:35,700 ‫قبل الزفاف بيومين ‫أكثر رومانسية 833 00:41:35,838 --> 00:41:37,736 ‫على ما يبدو كان والدي ‫أفضل الرجال 834 00:41:37,874 --> 00:41:40,394 ‫9 مارس 1977 835 00:41:44,087 --> 00:41:45,157 ‫ماذا تفعل يا رجل؟ 836 00:41:50,508 --> 00:41:51,888 ‫تم قبول الرمز ‫جيد 837 00:41:52,026 --> 00:41:53,786 ‫ثلاثون دقيقة للمفتاح التالي 838 00:41:55,133 --> 00:41:56,652 ‫سأعتني ‫بخواتمكم 839 00:41:56,791 --> 00:41:58,204 ‫حتى الحاجة إليها سيداتي 840 00:42:00,310 --> 00:42:03,624 ‫لا يعجبني هذا 841 00:42:08,595 --> 00:42:12,081 ‫لا ليس لدي ‫خاتم زواج جدي 842 00:42:12,219 --> 00:42:13,772 ‫من المفترض أن يكون ‫خاتم زواجي 843 00:42:13,910 --> 00:42:15,394 ‫أشبيني يملكه 844 00:42:17,086 --> 00:42:19,674 ‫حتى أحصل على ما لي ‫يبقى الخاتم معي 845 00:42:20,986 --> 00:42:23,368 ‫يا ابن العاهرة كريس 846 00:42:23,506 --> 00:42:24,507 ‫من المفترض أن تكون ‫أفضل صديق لي 847 00:42:24,645 --> 00:42:26,922 ‫تفعل هذا لي ‫في يوم زفافي؟ 848 00:42:26,922 --> 00:42:29,754 ‫اهدأ اهدأ 849 00:42:29,891 --> 00:42:32,065 ‫يا للهول عائلة كودويل 850 00:42:32,203 --> 00:42:33,758 ‫جميعكم متقاربون جداً ‫أليس كذلك؟ 851 00:42:33,896 --> 00:42:35,276 ‫حسناً ليس لدي عائلة 852 00:42:35,414 --> 00:42:37,416 ‫ليس خارج زيارات السجن ‫هذا هو 853 00:42:37,555 --> 00:42:38,556 ‫أنت أخذت ذلك مني 854 00:42:38,694 --> 00:42:40,281 ‫عندما شهدت ضد ‫أبي 855 00:42:40,419 --> 00:42:41,974 ‫لأنه سرق ‫من الناس كريس 856 00:42:42,112 --> 00:42:44,285 ‫هراء ‫معاشات تقاعدية كريس 857 00:42:44,423 --> 00:42:46,459 ‫جعل الناس فقراء ‫في شيخوختهم 858 00:42:46,597 --> 00:42:48,324 ‫ولم نصل أبداً ‫لحقيقة الأمر 859 00:42:48,462 --> 00:42:50,843 ‫وبعض الناس اعتقدوا ‫أنه فعل أشياء أسوأ 860 00:42:50,982 --> 00:42:54,054 ‫أمراء حرب إرهاب ‫تهريب فيلة 861 00:42:54,192 --> 00:42:56,884 ‫وأبي تكفلك ‫منذ ذلك الحين 862 00:42:57,022 --> 00:42:58,403 ‫هذا صحيح تبا 863 00:42:58,541 --> 00:43:00,819 ‫هذا صحيح أتعلم ماذا؟ ‫هذا يجعل كل شيء على ما يرام 864 00:43:00,956 --> 00:43:02,303 ‫أنت محقة أنت محقة 865 00:43:02,441 --> 00:43:05,409 ‫كل تلك السنوات التي قضيتها ‫أبتسم لكم أيها الحمقى 866 00:43:05,548 --> 00:43:07,412 ‫خوفاً من أن تقطعوا ‫دعْمكم عني لقد سئمتُ من ذلك 867 00:43:07,550 --> 00:43:09,414 ‫سأقتلك يا رجل ‫مستحيل 868 00:43:11,141 --> 00:43:12,831 ‫أعطيني هذا 869 00:43:16,386 --> 00:43:17,939 ‫يا إلهي ريان 870 00:43:18,078 --> 00:43:19,803 ‫تباً حسناً حسناً ‫فقط امسكه 871 00:43:21,288 --> 00:43:24,084 ‫هل أصبت في مكان آخر؟ ‫لا أنا بخير 872 00:43:24,222 --> 00:43:25,672 ‫ضغط ‫ضغط 873 00:43:25,810 --> 00:43:27,363 ‫كريستوفر ‫نعم؟ 874 00:43:27,501 --> 00:43:30,193 ‫نحتاجهم أحياء ‫للمسح البصري 875 00:43:30,331 --> 00:43:34,093 ‫عيون الجثة لا تعمل أبداً ‫صدقني لقد جربت ذلك 876 00:43:34,231 --> 00:43:37,476 ‫أود الاعتذار ‫نيابة عن منظمتي 877 00:43:37,615 --> 00:43:39,825 ‫هذا الرجل ‫مقاول مستقل 878 00:43:39,963 --> 00:43:42,827 ‫إنه ليس عضواً ‫في طاقمي المدرب جيداً 879 00:43:42,965 --> 00:43:44,552 ‫ليس كذلك؟ ‫لا 880 00:44:00,603 --> 00:44:01,640 ‫الحمد لله 881 00:44:05,020 --> 00:44:06,644 ‫إنهم بخير 882 00:44:08,023 --> 00:44:09,577 ‫مهلاً ‫واو 883 00:44:09,716 --> 00:44:11,579 ‫ليس من المفترض أن تكوني ‫هنا 884 00:44:11,718 --> 00:44:13,720 ‫لا شعري يبدو ‫فوضوي جداً 885 00:44:13,858 --> 00:44:15,237 ‫بيتسي لن تحب هذا 886 00:44:15,375 --> 00:44:16,343 ‫أنا فقط ‫سيدتي 887 00:44:16,481 --> 00:44:18,345 ‫أنا فقط سأصلح شعري 888 00:44:21,486 --> 00:44:22,520 ‫ما كان ذلك؟ 889 00:44:23,730 --> 00:44:24,833 ‫طلقة تحذيرية ‫من أحد رجالك 890 00:44:24,971 --> 00:44:26,593 ‫ربما 891 00:44:26,732 --> 00:44:28,976 ‫- اكتشف من أطلق النار ولماذا سأفعل - 892 00:44:47,030 --> 00:44:48,581 ‫لا ‫يدك التي تستمني بها 893 00:45:31,211 --> 00:45:32,902 ‫تأخير ثلاثين دقيقة ‫بين كل قفل 894 00:45:33,040 --> 00:45:35,387 ‫يجب أن ننتهي هنا ‫في ساعة ونصف 895 00:45:36,734 --> 00:45:37,907 ‫أعيدوهم جميعاً 896 00:45:38,045 --> 00:45:39,841 ‫سيكون جيداً للآخرين ‫أن يروا الدم 897 00:45:40,392 --> 00:45:41,393 ‫ابن العاهرة 898 00:45:43,602 --> 00:45:44,777 ‫كن حذر ‫سأحملُك 899 00:45:52,646 --> 00:45:54,304 ‫قائد الفريق ‫واحد ابحث في القبو 900 00:46:03,415 --> 00:46:05,590 ‫انتظر ‫نحن ننعطف ننعطف 901 00:46:05,727 --> 00:46:07,833 ‫- يا إلهي ‫- لا تنزعجي 902 00:46:07,971 --> 00:46:08,973 ‫- ريان ‫- اسحبي ذلك الكرسي 903 00:46:09,111 --> 00:46:11,044 ‫ريان اجلس انتظر حسناً 904 00:46:12,390 --> 00:46:13,772 ‫أنا بخير لا بأس 905 00:46:13,910 --> 00:46:15,323 ‫بهدوء بروية 906 00:46:17,775 --> 00:46:19,811 ‫يا إلهي ‫يا إلهي 907 00:46:19,949 --> 00:46:22,226 يا إلهي نحتاج طبيباً 908 00:46:22,364 --> 00:46:24,712 ‫أعرف ثلاثة في ‫الغرفة الأخرى 909 00:46:24,851 --> 00:46:26,335 ‫انتظري 910 00:46:26,473 --> 00:46:28,406 ‫ليس طبيباً للأغنياء يقوم ‫بتكبير الثديين ورفع المؤخرات 911 00:46:28,544 --> 00:46:29,786 ‫- مثل طبيب حقيقي ‫- حسناً انظري 912 00:46:29,924 --> 00:46:31,580 ‫تلقيتُ تدريباً طبياً ‫في الجيش دعيني فقط 913 00:46:31,718 --> 00:46:33,342 ‫حسناً ‫جيد 914 00:46:33,480 --> 00:46:34,481 ‫حسناً ابقي مكانك 915 00:46:34,618 --> 00:46:35,965 ‫تنفس فقط ‫نعم 916 00:46:36,103 --> 00:46:36,931 ‫هل تحصل على هواء؟ ‫أعتقد أن هذا 917 00:46:37,069 --> 00:46:37,760 ‫ما يجب أن 918 00:46:37,898 --> 00:46:38,967 ‫حسناً ‫كن حذر أبي 919 00:46:39,106 --> 00:46:40,763 ‫نحتاج شيئاً ‫لربط هذا به 920 00:46:40,901 --> 00:46:41,901 ‫ربطة عنق؟ ‫لديها 921 00:46:42,903 --> 00:46:45,147 ‫لا زوي 922 00:46:45,285 --> 00:46:48,012 ‫لن أعرض ساقيّ ‫المثيرتين المنحوتتين 923 00:46:48,150 --> 00:46:49,426 ‫أمام القس 924 00:46:49,565 --> 00:46:50,808 ‫بسهولة بسهولة 925 00:46:50,946 --> 00:46:52,430 ‫لا بأس حبيبي لا بأس 926 00:46:52,568 --> 00:46:54,087 ‫- تنفس ريان تنفس ‫- لقد كان كريس 927 00:46:54,224 --> 00:46:55,921 ‫- ماذا؟ ‫- لقد كان كريس هو من خطط للكل شيء 928 00:46:55,945 --> 00:46:56,502 كريس كريس 929 00:46:56,640 --> 00:46:58,056 ‫كما في أشبينك؟ 930 00:46:58,194 --> 00:47:00,818 ‫كريس أشبيني كريس ‫يا إلهي 931 00:47:00,956 --> 00:47:02,958 هذا ليس رائعاً 932 00:47:07,858 --> 00:47:09,136 ‫يا للهول يا رجل 933 00:47:09,274 --> 00:47:10,517 ‫إنه ميت 934 00:47:10,655 --> 00:47:11,794 ‫أعتقد ذلك 935 00:47:11,932 --> 00:47:14,176 ‫هناك سنّ بارز ‫من صدره 936 00:47:20,181 --> 00:47:21,528 ‫مهلاً أيها الرئيس لدينا مشكلة 937 00:47:22,563 --> 00:47:23,841 ‫شخص ما قضى على أحدنا 938 00:47:26,085 --> 00:47:29,225 ‫أياً كان اعثروا عليه ‫وأحضروا لي قلبه 939 00:47:30,261 --> 00:47:31,227 ‫ماذا؟ 940 00:47:33,057 --> 00:47:34,885 ‫كنت أريد دائماً قول ذلك 941 00:47:35,023 --> 00:47:36,680 ‫يا له من أحمق ‫لا أحب هذا الرجل 942 00:47:37,406 --> 00:47:38,925 ‫لدي فكرة 943 00:47:38,925 --> 00:47:41,823 ‫أريدك أن تعثر ‫على مهاجمنا الغامض 944 00:47:43,688 --> 00:47:45,172 ‫أرهم ‫كيف يتم الأمر يا راعي البقر 945 00:47:45,793 --> 00:47:46,760 حقاً 946 00:47:47,416 --> 00:47:48,382 ‫يمكنك فعل ذلك 947 00:47:51,108 --> 00:47:52,076 ‫يا له من أحمق 948 00:47:53,456 --> 00:47:55,148 ‫السيدة كودويل 949 00:47:55,286 --> 00:47:56,562 ‫حان دورك سيدتي 950 00:48:07,850 --> 00:48:10,335 ‫ابن العاهرة إنه آر بي جي 951 00:48:15,582 --> 00:48:17,066 ‫يا للهول لقد أخبرتها 952 00:48:27,663 --> 00:48:31,080 ‫مرحباً أرسلني الرئيس لأعطيك ‫شيئاً للشرب 953 00:48:31,218 --> 00:48:32,805 ‫لأنه اعتقد ‫أنك قد تكون عطش 954 00:48:32,944 --> 00:48:34,912 ‫لذا هل تريد ‫المجيء لأخذه؟ 955 00:48:42,229 --> 00:48:43,403 ‫سيعثرون عليك 956 00:48:43,541 --> 00:48:44,922 ‫سيعثرون عليّ مستعدة 957 00:48:48,270 --> 00:48:49,478 ‫حسناً ماذا لدينا؟ 958 00:48:50,996 --> 00:48:52,446 ‫الحمد لله ‫الجميع أحياء 959 00:48:53,723 --> 00:48:54,829 ‫هذا صحيح 960 00:48:56,002 --> 00:48:57,762 ‫كان يمكنهم ‫التضحية بفرجينيا 961 00:49:01,800 --> 00:49:03,941 هذا هو ‫الموضوع كله 962 00:49:08,634 --> 00:49:10,326 ‫ويُفتَح بالخواتم 963 00:49:12,259 --> 00:49:13,226 ‫أنيق 964 00:49:16,919 --> 00:49:17,954 ‫كريس؟ 965 00:49:19,990 --> 00:49:21,130 ‫ماذا تفعل؟ 966 00:49:22,269 --> 00:49:23,858 ‫أنت واحدة منهم 967 00:49:27,447 --> 00:49:28,896 ‫لقد أصبحت أقل جاذبية بكثير 968 00:49:36,697 --> 00:49:38,113 ‫هذه رهينتنا المفقودة 969 00:49:39,458 --> 00:49:42,186 ‫شيء ما يخبرني ‫أنها ليست مجرد سيدة قطط 970 00:49:42,324 --> 00:49:44,119 ‫ابن العاهرة 971 00:49:44,257 --> 00:49:46,844 ‫كريس الحمد لله 972 00:49:46,983 --> 00:49:49,019 ‫أنا سمعتُ إطلاق نار ‫وركضتُ فقط 973 00:49:49,158 --> 00:49:50,228 ‫ماذا يحدث؟ 974 00:49:50,366 --> 00:49:53,093 ‫بعض الحمقى ‫ومرتزقته 975 00:49:53,231 --> 00:49:54,231 ‫لا تقلقي بشأن ‫شيء حسناً؟ 976 00:49:54,369 --> 00:49:56,545 ‫ابق معي ‫أستطيع التعامل معهم 977 00:49:56,683 --> 00:49:58,202 ‫لكن هناك مثل ‫واحد منك 978 00:49:58,340 --> 00:49:59,928 ‫وكم منهم؟ 979 00:50:00,067 --> 00:50:02,171 ‫27 تماماً 980 00:50:02,309 --> 00:50:03,344 ‫ليست مشكلة كبيرة ‫فعلت ذلك من قبل 981 00:50:03,482 --> 00:50:04,415 ‫27 لا شيء 982 00:50:04,553 --> 00:50:05,588 ‫هم في الداخل ‫في الخارج 983 00:50:05,726 --> 00:50:07,970 ‫- هم في كل مكان ‫- هذا مسدس 984 00:50:08,108 --> 00:50:09,420 ‫لا لا بأس إنه لي 985 00:50:09,558 --> 00:50:11,008 ‫هذا لي لقد صوبته ‫بشكل صحيح وكل شيء 986 00:50:11,146 --> 00:50:12,906 ‫لدي هذا الشيء لسنوات ‫أنا محترف مدرب 987 00:50:13,044 --> 00:50:14,390 ‫ليس لا مشكلة كبيرة 988 00:50:14,529 --> 00:50:15,870 ‫حسناً ‫لا أستطيع حمايتك لا تصدري صوتاً 989 00:50:15,908 --> 00:50:17,393 ‫- سأبقى معك ‫- نعم 990 00:50:17,531 --> 00:50:18,532 ‫نعم 991 00:50:18,670 --> 00:50:20,913 ‫أحب رائحتك ‫الآن 992 00:50:21,052 --> 00:50:24,124 ‫رائحة بارود ‫وشجاعة 993 00:50:24,262 --> 00:50:25,988 ‫نعم هذا صحيح 994 00:50:26,126 --> 00:50:28,232 ‫فقط ابقي هنا واصمتي لا داعي للخوف 995 00:50:28,370 --> 00:50:29,405 ‫سأتفقد ‫زاوية الشارع 996 00:50:29,543 --> 00:50:31,476 ‫- حسناً الحمد لله أنك هنا ‫- نعم 997 00:50:31,614 --> 00:50:33,031 ‫- الحمد لله أنك هنا ‫- اصمتي 998 00:50:33,168 --> 00:50:34,271 ‫آسفة أنا فقط 999 00:50:39,552 --> 00:50:41,141 ‫وجدت الضيفة الشاردة 1000 00:50:41,279 --> 00:50:42,867 ‫سأعيدها ‫إلى بقية الرهائن 1001 00:50:45,319 --> 00:50:48,528 ‫27 ‫هذه معلومات استخباراتية جيدة 1002 00:50:48,665 --> 00:50:52,048 ‫حسناً 27 زائد أنت ‫وأنت تعد نصفاً فقط 1003 00:50:53,257 --> 00:50:54,673 ‫ماذا تفعل كريس؟ 1004 00:50:54,810 --> 00:50:57,606 ‫أنت من تسببت بكل ‫المشاكل هل أنت جادة؟ 1005 00:50:57,744 --> 00:51:00,402 ‫لكنك أنت 1006 00:51:00,540 --> 00:51:03,508 ‫أنت وصيفة شرف ‫أعطيني إياه 1007 00:51:03,646 --> 00:51:06,200 ‫نعم ‫ها أنت ذا حسناً 1008 00:51:09,136 --> 00:51:12,724 ‫رجل كبير بمسدس فارغ 1009 00:51:12,862 --> 00:51:15,037 ‫ماذا ستفعل بهذا قصبة مشروب مثلج؟ 1010 00:51:16,038 --> 00:51:18,834 ‫كورت أرى ‫يا له من أحمق 1011 00:51:18,972 --> 00:51:20,973 ‫27 ‫وقائدهم يدعى كورت 1012 00:51:21,112 --> 00:51:22,079 ‫أنت تستسلم ‫مثل عاهرة 1013 00:51:22,217 --> 00:51:23,218 ‫على جانب الطريق السريع 1014 00:51:26,324 --> 00:51:27,567 ‫الممر الشمالي 1015 00:51:35,955 --> 00:51:37,231 ‫حسناً ماري بوبينز المخيفة 1016 00:51:42,720 --> 00:51:43,652 ‫تباً 1017 00:51:43,790 --> 00:51:44,790 ‫تباً 1018 00:52:13,164 --> 00:52:16,512 ‫يجب أن أكون صادقاً ‫معك هذا مثير جداً 1019 00:52:16,650 --> 00:52:18,790 ‫توقفي مكانك 1020 00:52:19,619 --> 00:52:20,619 ‫لدينا عيون على الهدف 1021 00:52:22,139 --> 00:52:23,381 ‫أسقطيه يا سيدة 1022 00:52:23,519 --> 00:52:25,487 ‫- سنطلق النار ‫- لا تطلقوا النار 1023 00:52:57,138 --> 00:52:58,554 ‫وصيفة الشرف ‫الشقراء 1024 00:52:58,692 --> 00:52:59,831 ‫نعم إنها ميتة 1025 00:53:03,525 --> 00:53:04,768 ‫لقد كانت شيئاً ما رغم ذلك 1026 00:53:23,959 --> 00:53:25,409 ‫قطعة كعك 1027 00:53:31,553 --> 00:53:32,554 ‫لقد أخفيت الأمر جيداً 1028 00:53:34,280 --> 00:53:36,282 ‫لكني أعرف من كان ينقص 1029 00:53:37,731 --> 00:53:43,254 ‫سامانثا دولان وصيفة شرف ‫منظمة لوجستية لمعارض القطط 1030 00:53:43,392 --> 00:53:45,221 ‫لكنها لن تكون ‫مشكلة بعد الآن 1031 00:53:46,223 --> 00:53:47,637 ‫سام 1032 00:53:47,776 --> 00:53:49,501 ‫ماذا 1033 00:53:51,228 --> 00:53:53,264 ‫الآن إذا حاول أي شخص آخر ‫أي شيء ذكي 1034 00:53:53,403 --> 00:53:56,060 ‫الكثير منكم لن ‫يكون مشكلة بعد الآن 1035 00:54:01,583 --> 00:54:02,929 ‫هذا يعني تصرفوا 1036 00:54:05,828 --> 00:54:07,382 ‫أو سأطلق النار على الرهائن 1037 00:54:11,419 --> 00:54:14,078 ‫لقد دفنتُ أناساً في الأرض ‫لعصابة سينالوا 1038 00:54:14,216 --> 00:54:16,149 ‫تباً 1039 00:54:16,286 --> 00:54:19,463 ‫لا تظنوا أنني لن أذبح ‫بعض حثالة سافانا 1040 00:54:27,091 --> 00:54:28,092 ‫شكراً لك 1041 00:54:28,610 --> 00:54:29,576 ‫حسناً 1042 00:54:38,793 --> 00:54:39,759 ‫يا إلهي 1043 00:54:46,283 --> 00:54:48,181 ‫يا رفاق يا رفاق يا رفاق 1044 00:54:48,319 --> 00:54:51,357 ‫لقد رأيتُ سام للتو ‫كانت خارج النافذة 1045 00:54:51,495 --> 00:54:52,841 ‫وكانت تقاتل ‫بعض الأشرار 1046 00:54:52,979 --> 00:54:54,807 ‫وكانت تفوز 1047 00:54:54,945 --> 00:54:56,464 ‫ماذا؟ 1048 00:54:56,602 --> 00:54:58,087 ‫لذا هل هي مثل ‫شبح الآن؟ 1049 00:54:58,225 --> 00:54:59,536 ‫إنها شبح 1050 00:54:59,674 --> 00:55:00,811 هل تحدثت سام ‫إليك ماذا قالت؟ 1051 00:55:00,849 --> 00:55:06,648 ‫أوه إنها أنا سام ‫لقد عدت كروح 1052 00:55:06,785 --> 00:55:11,168 ‫لأعتذر لك عن كوني ‫وقحة في باريس 1053 00:55:11,308 --> 00:55:12,861 ‫- حسناً ‫- إنها شيء ما 1054 00:55:12,998 --> 00:55:14,168 ‫- حسناً دعينا ‫- هل تمزحين معي؟ 1055 00:55:14,207 --> 00:55:15,760 ‫أقسم ‫أنه يبدو جنونياً 1056 00:55:15,898 --> 00:55:17,935 ‫لكنني أعتقد أن سام هي ‫المساعدة الوحيدة القادمة 1057 00:55:18,073 --> 00:55:20,903 ‫من الأفضل أن تأتي ‫لأنهم سيقتلوننا 1058 00:55:21,041 --> 00:55:23,009 لماذا تقول ذلك؟ ‫الرجل قال للتو أن 1059 00:55:23,147 --> 00:55:26,461 ‫قال أي عصابات ‫عمل معها 1060 00:55:26,599 --> 00:55:28,048 ‫لا يهتم ‫أننا نعرف ذلك 1061 00:55:28,186 --> 00:55:29,981 ‫مما يعني ‫أنه سيقتلنا 1062 00:55:33,538 --> 00:55:34,986 ‫هل سمعت ذلك؟ ‫صحيح 1063 00:55:39,990 --> 00:55:41,923 ‫كانت سام تركض ‫نحو المطبخ 1064 00:55:42,062 --> 00:55:44,341 ‫وإذا كانت هناك ‫فأنا بحاجة للاتصال بها 1065 00:55:44,479 --> 00:55:47,273 ‫يجب أن نبتكر ‫نوعاً من الخطة 1066 00:55:47,412 --> 00:55:52,209 ‫هذه واحدة من أسوأ الأفكار ‫التي سمعتها في جميع سنواتي 1067 00:55:52,348 --> 00:55:54,419 ‫ولدي سنوات أكثر ‫مما يعتقد معظم الناس 1068 00:55:54,557 --> 00:55:56,249 ‫لأن بشرتي جيدة جداً 1069 00:55:56,386 --> 00:55:57,353 ‫إنها تحدث 1070 00:56:00,323 --> 00:56:01,736 ‫بيتسي بيتسي 1071 00:56:02,566 --> 00:56:04,844 ‫ها قد جاءت العروس 1072 00:56:04,982 --> 00:56:07,985 انظر لقد مرت ساعتان ‫تقريباً 1073 00:56:08,123 --> 00:56:10,539 ‫ريان فقد الكثير من الدم 1074 00:56:10,677 --> 00:56:12,955 ‫والجميع ‫خائفون وجائعون 1075 00:56:13,093 --> 00:56:14,855 ‫وأعتقد أنهم ‫سينفجرون 1076 00:56:14,992 --> 00:56:16,061 ‫و 1077 00:56:19,168 --> 00:56:20,204 ‫اعذرني 1078 00:56:22,793 --> 00:56:27,211 ‫حسناً في المطبخ هناك ‫وجبة فاخرة من خمسة أطباق 1079 00:56:27,349 --> 00:56:29,420 ‫جاهزة ومعدة 1080 00:56:30,593 --> 00:56:34,805 ‫وهناك أيضاً ‫الكثير من النبيذ 1081 00:56:34,943 --> 00:56:36,013 ‫هل تغازله؟ 1082 00:56:36,151 --> 00:56:37,255 ‫لا أعرف أعني ‫مهما كان الأمر 1083 00:56:37,394 --> 00:56:38,391 ‫صحيح لإنقاذ ‫حياة الجميع؟ 1084 00:56:38,430 --> 00:56:40,120 ‫لا ليس مهما كان الأمر ‫ماذا؟ 1085 00:56:40,742 --> 00:56:42,157 ‫حسناً 1086 00:56:42,295 --> 00:56:43,883 ‫أحد رجالي ‫سيرافقك 1087 00:56:44,021 --> 00:56:45,505 ‫هيا 1088 00:56:45,644 --> 00:56:47,852 ‫كل من أعرفه وأحبه ‫رهينة لديك 1089 00:56:47,990 --> 00:56:49,820 ‫ماذا يمكنني حتى أن أحاول فعله؟ 1090 00:56:53,065 --> 00:56:54,687 ‫اثنان من رجالي ‫سيرافقانك 1091 00:56:58,276 --> 00:57:00,314 ‫لنذهب ‫حسناً 1092 00:57:09,978 --> 00:57:12,429 ‫ميغان ماركل أنت التالية 1093 00:57:12,568 --> 00:57:14,291 ‫نعم هذه أنت ‫أنت ميغان 1094 00:57:15,777 --> 00:57:17,813 ‫لا بأس ‫يمكنك فعل هذا جيني 1095 00:57:20,091 --> 00:57:23,335 ‫يا فتاة أريد فقط ‫الاعتراف بشيء لك لأن 1096 00:57:23,474 --> 00:57:24,613 ‫أعلم أنك دائماً ترينني 1097 00:57:24,751 --> 00:57:26,719 ‫شخصاً إيجابياً جداً ‫وملهمًا 1098 00:57:26,857 --> 00:57:29,998 ‫لكن في هذه الحالة ‫يجب أن أكون صادقة معك 1099 00:57:30,136 --> 00:57:32,138 ‫لا أشعر بذلك ‫لا أشعر بذلك 1100 00:57:32,276 --> 00:57:34,105 ‫إنها تعطي حقاً ‫أجواء بومبي 1101 00:57:34,243 --> 00:57:36,454 ‫أتعرفين ما أعنيه؟ ‫بومبي؟ 1102 00:57:36,591 --> 00:57:38,006 ‫الجميع مثل 1103 00:57:38,144 --> 00:57:39,627 ‫والجزء المحزن ‫أنه يبدو 1104 00:57:39,766 --> 00:57:42,010 ‫بغض النظر عن مدى جاذبيتنا ‫لا يزال بإمكاننا 1105 00:57:42,148 --> 00:57:44,357 ‫الموت في هذه العاهرة ‫ليديا 1106 00:57:44,495 --> 00:57:47,015 ‫هناك ما يكفي من الطعام ‫هنا لإطعام جيش 1107 00:57:48,534 --> 00:57:50,189 ‫صحيح؟ 1108 00:57:53,021 --> 00:57:54,919 ‫ساعدني مع هذه المقبلات ‫هل يمكنك؟ 1109 00:57:55,057 --> 00:57:56,025 ‫أطفئي الأضواء 1110 00:58:00,269 --> 00:58:01,650 ‫- لنذهب ‫- سام حية 1111 00:58:35,201 --> 00:58:36,168 ‫- يا إلهي ‫- هيا بيتس 1112 00:59:02,780 --> 00:59:06,369 ‫حسناً حسناً ‫لذا لم أكن أتخيل الأمر 1113 00:59:06,507 --> 00:59:07,785 ولكن ماذا بحق الجحيم يا سام؟ 1114 00:59:07,923 --> 00:59:09,717 ‫كيف يمكنك فعل كل ذلك؟ 1115 00:59:09,856 --> 00:59:11,477 ‫لقد استدعى رجاله ‫يجب أن نذهب 1116 00:59:11,616 --> 00:59:16,138 ‫حسناً أنت وأنا ‫لدينا الكثير لنتحدث عنه هنا 1117 00:59:16,276 --> 00:59:17,451 ‫أعني لقد فجرتي للتو مطبخاً 1118 00:59:17,589 --> 00:59:18,830 ‫بدون حتى أن ترمشي عيناً 1119 00:59:18,968 --> 00:59:20,487 ‫هل تفجرين الأشياء ‫طوال الوقت؟ 1120 00:59:23,594 --> 00:59:24,872 ‫أعتقد أن هذه سمعتي 1121 00:59:25,009 --> 00:59:25,975 ‫ماذا 1122 00:59:43,856 --> 00:59:45,615 ‫- من أنت؟ ‫- هيا 1123 00:59:47,997 --> 00:59:50,759 ‫مفك براغي أعني هذا ‫بشع من يفكر في ذلك؟ 1124 00:59:56,109 --> 00:59:57,075 ‫توقفي 1125 01:00:05,740 --> 01:00:08,260 ‫مهلاً هل سام حتى ‫اسمك الحقيقي؟ 1126 01:00:08,397 --> 01:00:09,432 ‫إنه اختصار لسامانثا 1127 01:00:23,481 --> 01:00:25,380 ‫هل تشعرين بالألم حتى؟ 1128 01:00:25,518 --> 01:00:28,176 ‫- أنا إنسانة أليس كذلك؟ ‫ - لا أعرف هل أنت؟ 1129 01:00:35,839 --> 01:00:36,805 ‫يا إلهي 1130 01:00:38,357 --> 01:00:40,566 ‫حان الوقت تقريباً ‫للقفل التالي 1131 01:00:40,705 --> 01:00:43,191 ‫- أحضر لي العرجاء نعم سيدي - 1132 01:00:43,329 --> 01:00:45,124 ‫هل أنت متأكدة ‫أنه قال عصابات سينالوا؟ 1133 01:00:45,262 --> 01:00:46,470 ‫نعم أنا متأكدة 1134 01:00:46,608 --> 01:00:49,059 ‫وأبي يقول إنهم ‫لا يتركون شهوداً 1135 01:00:49,679 --> 01:00:51,337 ‫لا يفعلون 1136 01:00:51,475 --> 01:00:53,719 ‫تعالي هنا دعيني أنظف ‫تلك الغرز السيئة حقاً 1137 01:00:56,066 --> 01:00:57,377 ‫حسناً المجموعة التي تمول ‫تلك العصابة 1138 01:00:57,515 --> 01:00:59,414 ‫تدعى يوروبا داون 1139 01:00:59,552 --> 01:01:01,450 ‫ويفعلون أشياء ‫لا أريد حتى أن أقولها 1140 01:01:01,588 --> 01:01:03,211 ‫لأنها ستجعلك ‫تتغوطين في فستان زفافك 1141 01:01:03,349 --> 01:01:04,350 ‫شكراً لا أريد حقاً ‫فعل ذلك 1142 01:01:04,488 --> 01:01:05,523 ‫دفعت الكثير من المال ‫لأجل هذا 1143 01:01:05,662 --> 01:01:07,042 نعم وتبدين ‫حقاً مغرية به 1144 01:01:07,179 --> 01:01:08,492 ‫شكراً 1145 01:01:08,630 --> 01:01:10,805 ‫في هذه الأثناء أبدو مثل ‫إيموجي فتاة الرقص 1146 01:01:10,943 --> 01:01:13,842 ‫ماذا؟ أحب ذلك الإيموجي ‫أستخدمه طوال الوقت 1147 01:01:13,980 --> 01:01:15,844 ‫لا يمكن أن يكون هذا فقط ‫بسبب الذهب 1148 01:01:15,982 --> 01:01:16,983 ‫نعم 1149 01:01:17,122 --> 01:01:18,951 ‫هل تتذكرين كريس ‫الأشبين؟ 1150 01:01:19,089 --> 01:01:20,884 فضلات الكلب اللزجة والمتقطرة؟ 1151 01:01:21,022 --> 01:01:22,403 ‫نعم هو 1152 01:01:22,541 --> 01:01:24,405 ‫يبدو أنه يعتقد أن هناك ‫شيئاً ما هناك 1153 01:01:24,543 --> 01:01:27,166 ‫يمكن أن يساعد في إثبات ‫أن والده بريء 1154 01:01:30,617 --> 01:01:32,550 ‫إذا كان هناك سجل ‫في ذلك الخزنة 1155 01:01:32,689 --> 01:01:34,621 ‫يظهر أنشطة يوروبا داون 1156 01:01:34,760 --> 01:01:36,866 ‫فسيتوقفون ‫عند لا شيء للحصول عليه 1157 01:01:37,004 --> 01:01:38,073 ‫ماذا؟ 1158 01:01:38,210 --> 01:01:39,730 ‫يا إلهي ‫أراهن أنه حان الوقت تقريباً 1159 01:01:39,868 --> 01:01:41,490 ‫لهم لفتح ‫القفل الأخير 1160 01:01:44,424 --> 01:01:45,944 ‫اكتمل المسح البصري 1161 01:01:46,082 --> 01:01:47,530 ‫خاتم ريان رجاءً 1162 01:01:47,668 --> 01:01:50,706 ‫أدخل المفتاح الرابع ‫للوصول الكامل إلى الخزنة 1163 01:01:50,845 --> 01:01:53,469 ‫- تباً مستحيل ‫- ماذا؟ 1164 01:01:53,606 --> 01:01:55,539 ‫لن يفتحوا ‫أي شيء بدون هذا 1165 01:01:57,127 --> 01:01:58,612 ‫هذا صحيح 1166 01:01:58,749 --> 01:02:01,234 ‫لا تستهيني أبداً بشقراء ‫وإلا ستكون كلماتك الأخيرة 1167 01:02:05,030 --> 01:02:07,170 ‫لا بد أنها أخذته مني ‫في الممر 1168 01:02:09,207 --> 01:02:11,209 ‫تلك الشقراء الماكرة 1169 01:02:11,348 --> 01:02:12,379 فقدت الخاتم؟ 1170 01:02:13,350 --> 01:02:14,730 فقدت الخاتم ‫لسيدة القطط؟ 1171 01:02:14,870 --> 01:02:16,146 ‫هذا خطؤك 1172 01:02:16,284 --> 01:02:17,941 ‫كان يجب أن تأخذه ‫مني في البداية 1173 01:02:18,079 --> 01:02:20,909 ‫الحقيقة تؤلم يا رجل ‫إنه خطؤك 1174 01:02:21,047 --> 01:02:22,153 ‫كلمة أخرى منك 1175 01:02:22,291 --> 01:02:24,810 ‫وسأشقك ‫مثل سمك الماكريل المتلوي 1176 01:02:24,948 --> 01:02:27,088 ‫من الأفضل أن تأمل ‫أن وصيفة الشرف لديها خاتمي 1177 01:02:33,784 --> 01:02:34,889 ‫آنسة دولان 1178 01:02:35,923 --> 01:02:37,098 ‫سام دولان 1179 01:02:38,755 --> 01:02:41,274 ‫أعتقد ‫أنك حصلت على راديو 1180 01:02:41,412 --> 01:02:44,002 ‫أنت ‫سيدة مثيرة للإعجاب جداً 1181 01:02:44,140 --> 01:02:46,417 من الناحية المثالية سأجري معك مقابلة للحصول على وظيفة 1182 01:02:46,555 --> 01:02:48,972 ‫لكن إنه يوم مزدحم 1183 01:02:49,110 --> 01:02:51,320 ‫وليس لدي الوقت ‫لأسألك أين ترين نفسك 1184 01:02:51,457 --> 01:02:52,698 ‫في السنوات الخمس المقبلة 1185 01:02:52,837 --> 01:02:54,840 ‫لذا سأقتلك فقط 1186 01:02:55,910 --> 01:02:57,773 ‫لا تردي 1187 01:02:59,292 --> 01:03:01,329 ‫قبلي مؤخرتي المشمعة حديثاً 1188 01:03:07,265 --> 01:03:08,819 ‫ألمت قليلاً ‫حول حلقة الشرج 1189 01:03:08,957 --> 01:03:11,477 ‫لكني في الواقع أحب ‫الشعور به 1190 01:03:11,615 --> 01:03:13,272 ‫بيتسي أريدك أن تبقي هنا ‫في هذه المساحة الآمنة 1191 01:03:13,410 --> 01:03:14,441 ‫هذه مهمة منفردة 1192 01:03:15,412 --> 01:03:16,654 ‫- حسناً؟ ‫- لا سام توقفي 1193 01:03:17,932 --> 01:03:18,998 ‫بيتسي 1194 01:03:20,417 --> 01:03:21,624 ‫أعمل بشكل أفضل وحدي 1195 01:03:22,591 --> 01:03:23,796 ‫ - لا ليس طوال الوقت ‫- أنا كذلك 1196 01:03:23,834 --> 01:03:27,044 ‫لا أنا فريقك 1197 01:03:27,182 --> 01:03:28,734 ‫أصدقائي فريقك 1198 01:03:28,873 --> 01:03:29,978 ‫أنت جزء من الفريق 1199 01:03:30,116 --> 01:03:32,394 ‫أنت فقط ‫لا تعرفين ذلك بعد 1200 01:03:32,532 --> 01:03:34,604 ‫وسأكون ملعونة إذا ‫بقيتُ جالسة في منتجع صحي 1201 01:03:34,742 --> 01:03:37,882 ‫بينما كل من أعرفه وأحبه ‫في الخارج في خطر 1202 01:03:39,194 --> 01:03:42,853 ‫أنت وأنا سننقذ ‫الجميع معاً 1203 01:03:42,991 --> 01:03:43,993 ‫وبعد ذلك ‫سأخرج هناك 1204 01:03:44,130 --> 01:03:46,408 ‫وأتزوج ‫ريان 1205 01:03:46,546 --> 01:03:48,998 ‫سأتزوجه ‫بقوة 1206 01:03:49,136 --> 01:03:50,966 ‫مؤخرته ستكون مؤخرتي 1207 01:03:51,104 --> 01:03:52,344 ‫- ريان نعم ‫- نعم 1208 01:03:53,726 --> 01:03:55,589 ‫يا إلهي هذا شعور جيد ‫حسناً صحيح 1209 01:03:55,728 --> 01:03:57,867 ‫حسناً نحتاج للتخطيط إذن ‫اذهبي إلى الرهائن 1210 01:03:58,005 --> 01:03:59,352 ‫سأفعل شيئاً لجذب 1211 01:03:59,490 --> 01:04:00,522 ‫- جميع الحراس بعيداً ‫- حسناً 1212 01:04:00,561 --> 01:04:01,734 ‫سيمنحك ‫بعض الوقت 1213 01:04:01,872 --> 01:04:03,909 ‫عندما أفعل ذلك ‫خذي جميع الضيوف 1214 01:04:04,047 --> 01:04:05,739 ‫وانقليهم ‫بعيداً قدر الإمكان 1215 01:04:05,876 --> 01:04:06,980 ‫نعم 1216 01:04:07,119 --> 01:04:08,430 ‫وهل تعرفين ‫لمن تعطين هذا؟ 1217 01:04:08,568 --> 01:04:09,569 ‫- لمن أعطيه؟ ‫- أبيك 1218 01:04:09,707 --> 01:04:10,709 ‫نعم أبي ‫نعم حسنٌ 1219 01:04:10,848 --> 01:04:12,192 ‫- إنه قوي ‫- نعم 1220 01:04:12,642 --> 01:04:14,781 ‫انتظري 1221 01:04:14,920 --> 01:04:16,369 ‫كيف ستشغلين ‫الحراس؟ 1222 01:04:17,025 --> 01:04:18,058 ‫أسبب المشاكل 1223 01:04:19,647 --> 01:04:20,649 ‫هذا ما أفعله أفضل 1224 01:04:23,411 --> 01:04:24,476 ‫ها هي 1225 01:04:25,102 --> 01:04:26,169 ‫لنسحق هذا 1226 01:04:36,182 --> 01:04:37,252 ‫رأيتُ سام 1227 01:04:39,013 --> 01:04:41,117 ‫كانت في المطبخ 1228 01:04:41,255 --> 01:04:42,568 ‫وأحد رجالك ‫بدأ بإطلاق النار 1229 01:04:42,706 --> 01:04:45,433 ‫و ‫انفجر كل شيء بعد ذلك 1230 01:04:45,571 --> 01:04:48,228 ‫لدي صعوبة في تصديق أنك ‫لم تعرفي قدراتها 1231 01:04:48,366 --> 01:04:51,232 ‫لا ليست كما ‫اعتقدتها 1232 01:04:52,440 --> 01:04:53,613 ‫إنها فتّاكة 1233 01:04:54,580 --> 01:04:56,582 ‫إنها آلة 1234 01:04:57,963 --> 01:04:58,964 ‫قالت 1235 01:05:01,138 --> 01:05:03,969 أنا الانتقام 1236 01:05:10,077 --> 01:05:12,217 ‫أنت انضم للبحث 1237 01:05:12,356 --> 01:05:14,289 ‫- اعثر على سام دولان ‫- نعم سيدي 1238 01:05:17,360 --> 01:05:20,468 ‫وأنتما خذهما ‫إلى عائلتهما المحبة 1239 01:05:23,540 --> 01:05:24,643 ‫حسناً 1240 01:05:26,300 --> 01:05:28,165 ‫حبيبتي يا إلهي ‫يا إلهي 1241 01:05:28,303 --> 01:05:29,891 ‫أحبك أحبك ‫هيا 1242 01:05:30,029 --> 01:05:31,099 ‫أنت جميلة جداً ‫أنت مذهلة جداً 1243 01:05:31,237 --> 01:05:32,269 ‫اعتقدتُ أنك ميتة 1244 01:05:32,308 --> 01:05:33,374 ‫هل أنت بخير؟ 1245 01:05:36,139 --> 01:05:37,864 ‫حسناً ‫يا إلهي 1246 01:05:38,003 --> 01:05:40,039 ‫يا إلهي ‫اتركني 1247 01:05:40,177 --> 01:05:42,283 ‫كون لطيف معه ‫إنه يعرج 1248 01:05:42,903 --> 01:05:43,905 ‫ابتعد 1249 01:05:45,631 --> 01:05:48,012 ‫هل أنت مجنونة فقط؟ ‫نعم نعم أنا بخير 1250 01:05:49,290 --> 01:05:51,913 ‫يا إلهي ‫يا رفاق يا رفاق اصمتوا 1251 01:05:52,051 --> 01:05:53,327 ‫حسناً كل شيء حقيقي 1252 01:05:54,433 --> 01:05:57,297 ‫سام إنها عميلة سرية ‫قوية تماماً 1253 01:05:57,435 --> 01:05:58,713 ‫مستحيل ‫إنها حية؟ 1254 01:05:58,851 --> 01:06:00,645 ‫لماذا لا أتفاجأ؟ ‫نعم 1255 01:06:00,784 --> 01:06:02,372 ‫يمكنها حرفياً ‫التقاط أي شيء 1256 01:06:02,509 --> 01:06:03,856 ‫واستخدامه كسلاح 1257 01:06:03,994 --> 01:06:05,202 ‫هذا رائع جداً 1258 01:06:05,340 --> 01:06:07,032 ‫نعم نعم ‫ثم يمكنها إنقاذنا 1259 01:06:07,170 --> 01:06:09,551 ‫آمل ذلك ‫نعم يمكنها 1260 01:06:09,688 --> 01:06:11,070 ‫لكنها بحاجة لمساعدتنا 1261 01:06:11,208 --> 01:06:12,658 ‫حسناً حسنٌ ‫حسناً 1262 01:06:12,796 --> 01:06:14,177 ‫إذاً ما هي الخطة؟ 1263 01:06:14,315 --> 01:06:16,317 ‫حسناً عندما تعطي سام ‫الإشارة 1264 01:06:16,455 --> 01:06:17,490 ‫سنعرف وقتها 1265 01:06:17,629 --> 01:06:18,767 ‫ما هي الإشارة؟ ‫ما هي الإشارة؟ 1266 01:06:18,905 --> 01:06:19,977 ‫لا؟ 1267 01:06:20,114 --> 01:06:21,529 ‫لم تكن أبداً ‫خجولة لذا 1268 01:06:21,667 --> 01:06:24,635 ‫حسناً إذا كانت سام ستكون ‫تقاتلهم 1269 01:06:24,659 --> 01:06:27,627 فنحن بحاجة ‫إلى مخرج ليس ‫عبر وابل من الرصاص 1270 01:06:27,651 --> 01:06:28,812 نعم نعم 1271 01:06:28,950 --> 01:06:29,916 ‫صحيح حسنٌ 1272 01:06:31,194 --> 01:06:32,574 ‫لكن ‫ماذا نفعل؟ 1273 01:06:33,990 --> 01:06:37,062 ‫قد يكون لدينا فقط ‫قد يكون لدينا فقط 1274 01:06:37,200 --> 01:06:38,924 ‫شبكة ‫من الممرات السرية 1275 01:06:39,063 --> 01:06:40,444 ‫شبكة ‫من الممرات السرية 1276 01:06:40,582 --> 01:06:41,894 ‫ونحن ‫ونحن 1277 01:06:42,032 --> 01:06:43,206 ماذا يفعلون بحق الجحيم؟ 1278 01:06:43,344 --> 01:06:45,070 ‫دائماً استخدمناها ‫لجدّك 1279 01:06:45,208 --> 01:06:46,417 ‫لجدّك ‫سكة حديدية 1280 01:06:46,555 --> 01:06:47,762 ‫لقطاره القديم 1281 01:06:47,899 --> 01:06:49,522 ‫انظري أحياناً الأشخاص البيض ‫الأغنياء 1282 01:06:49,660 --> 01:06:51,317 ‫مخدرات ‫يفعلون أشياء غريبة 1283 01:06:51,455 --> 01:06:52,836 ‫قبل أن يُغسل الجسر 1284 01:06:52,974 --> 01:06:55,080 ‫بعيداً ‫غُسل الجسر بعيداً 1285 01:06:55,217 --> 01:06:56,426 ‫نعم ‫نعم 1286 01:06:56,564 --> 01:06:58,186 ‫حبستني هناك ‫فعلت 1287 01:06:58,323 --> 01:07:00,188 ‫عندما كنا أطفالاً ‫عدة مرات 1288 01:07:00,325 --> 01:07:01,431 ‫كنت هناك ‫كان مزعجاً جداً 1289 01:07:01,569 --> 01:07:02,569 ‫نعم كنت خائفة 1290 01:07:04,158 --> 01:07:06,746 ‫حسناً نحتاج لشيء يصرف الانتباه ‫نعم 1291 01:07:06,884 --> 01:07:09,439 ‫إذن ما هي مهاراتنا؟ ‫لذا انظري أنا جيدة جداً 1292 01:07:09,576 --> 01:07:10,957 ‫في التمثيل أنني ألد ‫حسناً 1293 01:07:11,096 --> 01:07:13,201 ‫فعلت ذلك مثل مرتين ‫فقط لأجلب ديف 1294 01:07:13,339 --> 01:07:14,547 ‫لقد تبرز في سرواله ‫في المرة الأولى 1295 01:07:14,685 --> 01:07:16,377 ‫جيد 1296 01:07:16,515 --> 01:07:18,034 ‫نعم لا أعرف ماذا ‫أقدم لكم يا رفاق 1297 01:07:18,172 --> 01:07:19,518 ‫باستثناء حقيقة أنني ‫9.5 1298 01:07:19,656 --> 01:07:21,451 ‫لذا افعلوا ما شئتم بذلك 1299 01:07:21,589 --> 01:07:22,867 ‫أوافق ‫أعتقد أنك 10 1300 01:07:23,004 --> 01:07:24,349 ‫لكن كما تعلمين ‫أقدر تواضعك 1301 01:07:24,488 --> 01:07:26,283 ‫لهذا أنت صديقتي المفضلة 1302 01:07:26,421 --> 01:07:27,871 ‫رجال ‫راقبوا يساركم 1303 01:07:28,699 --> 01:07:29,666 ‫الأعين مفتوحة 1304 01:07:36,224 --> 01:07:37,192 ‫استمروا في التحرك 1305 01:08:07,255 --> 01:08:09,498 ‫لقد أصابت خط الطاقة الرئيسي 1306 01:08:09,636 --> 01:08:11,466 ‫خذ الجانب الشمالي ‫سنأخذ الجانب الجنوبي 1307 01:08:11,604 --> 01:08:13,675 ‫الجانب الشمالي لنذهب ‫الجميع تفرقوا 1308 01:08:18,715 --> 01:08:20,060 ‫حسناً حسناً لذا 1309 01:08:21,476 --> 01:08:24,169 ‫نعم كماشة ‫ماذا لدينا هنا؟ 1310 01:08:24,307 --> 01:08:25,963 ‫مفتاح تشغيل 1311 01:08:30,451 --> 01:08:31,935 ‫مهلاً هناك 1312 01:08:38,769 --> 01:08:40,771 ‫انتظر 1313 01:08:45,637 --> 01:08:48,020 ‫ما يمكن أن يكون ذلك؟ ‫يجب أن تكون سام 1314 01:08:48,158 --> 01:08:49,194 ‫حسناً ها نحن ذا 1315 01:08:52,542 --> 01:08:54,371 ‫حان الوقت لنبدأ بقتل ‫بعض الناس 1316 01:08:55,614 --> 01:08:57,788 ‫بدءاً ‫ببيتسي أوكونيل 1317 01:08:58,825 --> 01:09:01,378 ‫اقتلها ولن تحصل ‫على هذا أبداً 1318 01:09:03,829 --> 01:09:05,832 ‫أمسكوها لديها الخاتم 1319 01:09:05,970 --> 01:09:08,005 ‫لنذهب ‫اذهبوا اذهبوا 1320 01:09:08,144 --> 01:09:09,800 ‫اعذرني سيدي 1321 01:09:12,182 --> 01:09:14,150 ‫سأقولها فقط ‫بصراحة 1322 01:09:14,288 --> 01:09:16,497 ‫اللحظة التي دخلت فيها ‫ذلك الباب 1323 01:09:17,291 --> 01:09:19,569 ‫أعلم أنك شعرت به ‫الرابط بيني وبينك؟ 1324 01:09:19,706 --> 01:09:21,571 ‫شيء جدي 1325 01:09:21,709 --> 01:09:23,124 ‫شيء جدي 1326 01:09:27,300 --> 01:09:29,475 ‫لا لا لا ‫لا تنظر هناك 1327 01:09:29,613 --> 01:09:30,994 ‫أبقي عينيك هنا ‫الطفل قادم 1328 01:09:31,132 --> 01:09:32,340 ‫طفل ‫طفل 1329 01:09:32,478 --> 01:09:34,861 ‫الطفل قادم ‫حسناً 1330 01:09:34,999 --> 01:09:36,550 ‫لم يكن هذا شيئاً ‫أردته لنفسي 1331 01:09:36,689 --> 01:09:37,966 ‫لكننا هنا 1332 01:09:38,104 --> 01:09:40,072 ‫وهكذا هي الأمور ‫لذا ماذا سنفعل حيال ذلك؟ 1333 01:09:40,211 --> 01:09:41,177 ‫إنه الطفل 1334 01:09:41,315 --> 01:09:44,076 ‫ابتعدي عنه ‫(أبعدي يديك عنه) 1335 01:09:44,215 --> 01:09:47,113 ‫انهضي الآن أو سأطلق النار 1336 01:09:47,252 --> 01:09:50,013 ‫هل ترين ديف الآن؟ ‫لقد تخلى عنا 1337 01:09:56,607 --> 01:09:57,607 ‫أسقطها يا بني 1338 01:10:01,093 --> 01:10:02,543 ‫لا يمكن أن أحبك أبداً 1339 01:10:02,681 --> 01:10:05,372 ‫ما الأمر الآن يا أخي؟ ‫لا تلعب معنا 1340 01:10:06,857 --> 01:10:08,721 ‫أفضل ‫نعم؟ 1341 01:10:08,859 --> 01:10:10,861 ‫أفضل ‫هل يمكننا البقاء متزوجين؟ 1342 01:10:11,000 --> 01:10:12,448 ‫أفضل ‫أفضل حسنٌ رائع 1343 01:10:18,800 --> 01:10:21,838 قارورة 1344 01:10:21,976 --> 01:10:24,185 ‫لا أمانع إن شربت 1345 01:10:24,323 --> 01:10:26,083 ‫الآن نحن نعقد زفافاً 1346 01:10:26,222 --> 01:10:27,222 ‫ها نحن ذا 1347 01:10:37,095 --> 01:10:38,958 ‫سنخرج من هنا ‫اتبعوني لنذهب اذهبوا 1348 01:10:39,096 --> 01:10:40,236 ‫لنذهب هيا 1349 01:11:01,947 --> 01:11:03,777 ‫حسناً هنا ‫فقط قليلاً للأمام 1350 01:11:55,793 --> 01:11:57,416 ‫توقفي 1351 01:11:57,554 --> 01:11:59,315 ‫إنها تستخدم ‫نافورة الشوكولاتة كغطاء 1352 01:12:00,832 --> 01:12:02,007 ‫تحركوا 1353 01:12:02,145 --> 01:12:04,320 ‫إنها تستخدم ‫نافورة الشوكولاتة كغطاء 1354 01:12:05,286 --> 01:12:06,252 ‫تحركوا 1355 01:12:15,433 --> 01:12:18,024 ‫حسناً الآن ألصقه بك 1356 01:12:24,787 --> 01:12:26,134 ‫اربطها بالكابل جيمي 1357 01:12:27,550 --> 01:12:29,792 ‫أخيراً عودة إلى العمل 1358 01:12:29,930 --> 01:12:30,898 ‫لننتقل 1359 01:12:32,900 --> 01:12:36,075 ‫نحن تقريباً عند الجانب البعيد من الجزيرة 1360 01:12:36,213 --> 01:12:38,733 ‫المسافة حوالي نصف ميل ‫نصف ميل 1361 01:12:53,540 --> 01:12:54,922 ‫من تكونين حقاً؟ 1362 01:12:55,716 --> 01:12:56,751 المخابرات المركزية 1363 01:12:57,614 --> 01:12:58,787 الإنتربول 1364 01:13:00,341 --> 01:13:02,308 المخابرات البريطانية 1365 01:13:02,447 --> 01:13:06,416 ‫أعني ما هو دورك ومن أين أتيت أصلاً؟ 1366 01:13:08,557 --> 01:13:10,143 ‫المفتاح الرابع مقبول 1367 01:13:13,561 --> 01:13:15,080 ‫بدأ العد التنازلي 1368 01:13:15,217 --> 01:13:16,599 ‫لأن الغريب في الأمر 1369 01:13:17,910 --> 01:13:20,982 ‫أنهم دائماً ما يأتون بقوة ساحقة 1370 01:13:21,121 --> 01:13:25,297 ‫لكنك هذا ليس أسلوبك أليس كذلك يا سام؟ 1371 01:13:25,435 --> 01:13:28,405 أعتقد أنك تفضلين فعل كل شيء بنفسك 1372 01:13:28,542 --> 01:13:30,303 ‫تشعرين بالنشوة من ذلك أليس كذلك؟ 1373 01:13:31,785 --> 01:13:34,306 ‫حسناً هذا الطريق يقترب من نهايته الآن يا عزيزتي 1374 01:13:34,444 --> 01:13:36,066 ‫القبو يفتح الآن 1375 01:13:51,702 --> 01:13:57,709 ‫أراهن أنك تجلس هنا تفكر يا رجل ‫كل هذا الوقت وأنا على وشك الموت 1376 01:13:57,847 --> 01:14:00,297 ‫كنت أتمنى أن أخطئ أكثر 1377 01:14:00,436 --> 01:14:01,851 ‫يا فتاة كيف تكونين بهذا الجمال المثير 1378 01:14:01,989 --> 01:14:04,301 ‫وتعرفينني بهذا العمق؟ 1379 01:14:04,440 --> 01:14:06,546 ‫أنت تتألم كثيراً يا بني 1380 01:14:06,684 --> 01:14:08,513 ‫لكنني معجب بطريقة تعاملك مع الألم 1381 01:14:09,168 --> 01:14:10,342 ‫شكراً فرانك 1382 01:14:11,758 --> 01:14:14,035 ‫هاي بيتسي والدك قال للتو إنه معجب بي 1383 01:14:14,173 --> 01:14:15,485 ‫لا تبالغ ‫رائع يا حبيبتي 1384 01:14:15,623 --> 01:14:16,935 أنت قلتها 1385 01:14:17,487 --> 01:14:18,557 ‫لا تراجعات 1386 01:14:55,594 --> 01:14:57,423 ‫حسناً لقد وصلنا انتبهوا لخطواتكم 1387 01:15:00,910 --> 01:15:02,567 ‫جميعاً اتجهوا إلى الشاطئ 1388 01:15:02,705 --> 01:15:04,672 ‫من هذا الاتجاه إنه شاطئ 1389 01:15:04,810 --> 01:15:06,433 ‫حيث لا يوجد المزيد من اليابسة 1390 01:15:06,572 --> 01:15:09,263 ‫انتظروا هناك خطب ما أشعر به فقط 1391 01:15:09,401 --> 01:15:11,508 ‫لا أنا متأكدة أن سام 1392 01:15:11,646 --> 01:15:13,854 ‫في الخلف هناك تضربهم 1393 01:15:13,992 --> 01:15:16,201 ‫لا أتذكرين كيف أنني عرفت فقط 1394 01:15:16,339 --> 01:15:17,685 ‫أنها كانت هنا تساعدنا بطريقة ما؟ 1395 01:15:17,823 --> 01:15:20,066 ‫لا كان ذلك والدك ‫وأنا 1396 01:15:20,204 --> 01:15:21,827 ‫لا لا بأس ‫لا لقد شعرت به 1397 01:15:21,965 --> 01:15:23,242 ‫عميقاً حقاً 1398 01:15:23,380 --> 01:15:24,554 ‫لا يا عزيزتي ‫شعرت به لا فعلت 1399 01:15:24,692 --> 01:15:25,659 ‫لقد شعرت به حقاً 1400 01:15:25,797 --> 01:15:27,383 ‫حسناً ‫عميقاً جداً 1401 01:15:27,522 --> 01:15:29,732 ‫وأشعر الآن أنها بحاجة لمساعدتنا 1402 01:15:31,734 --> 01:15:33,011 ‫سأعود إلى الداخل ‫ماذا؟ 1403 01:15:33,149 --> 01:15:34,426 ‫أنت بحاجة لي 1404 01:15:34,563 --> 01:15:36,428 ‫أنا أعرف جميع الممرات 1405 01:15:36,565 --> 01:15:38,395 ‫حسناً أنا أيضاً ‫نعم أنا أيضاً 1406 01:15:38,534 --> 01:15:41,398 ‫أنا أيضاً ‫لا أنت حامل جداً 1407 01:15:41,537 --> 01:15:44,954 ‫وأنت تنزفين كثيراً وأنت ثملة جداً 1408 01:15:45,092 --> 01:15:46,300 ‫اصمتي 1409 01:15:46,438 --> 01:15:47,889 ‫ألم تلاحظي أنني أصبح أقوى وأفضل 1410 01:15:48,026 --> 01:15:49,267 ‫عندما أكون ثملة هيا بنا 1411 01:15:49,405 --> 01:15:51,408 ‫هذا صحيح ‫إنه نوعاً ما حقيقي 1412 01:15:51,547 --> 01:15:52,996 ‫حسناً لن أفوز أليس كذلك؟ 1413 01:15:53,134 --> 01:15:54,134 ‫انتظري ماذا؟ ‫لا 1414 01:15:54,272 --> 01:15:55,585 ‫لنفعلها 1415 01:15:55,723 --> 01:15:57,242 ‫حسناً هيا بنا لنذهب جميعاً ‫نعم 1416 01:15:57,380 --> 01:15:59,002 ‫اعتنوا بأنفسكم ‫نعم 1417 01:15:59,141 --> 01:16:00,207 ‫تمسك أبي ‫من هذا الاتجاه 1418 01:16:00,245 --> 01:16:01,695 ‫فقط كوني حذرة من فضلك ‫أحبك 1419 01:16:05,560 --> 01:16:08,663 ‫لقد خمنت على الأرجح أن هذه الثروة ليست من أجلي 1420 01:16:08,701 --> 01:16:09,768 ‫حقاً؟ 1421 01:16:09,806 --> 01:16:11,326 ‫ربما يجب أن تأخذ سبيكة 1422 01:16:11,464 --> 01:16:13,499 ‫وتشتري لنفسك سلسلة ذهبية أخرى 1423 01:16:17,331 --> 01:16:21,093 ‫إنها لعصابتك الصغيرة ‫يوروبا داون (فجر أوروبا) 1424 01:16:21,231 --> 01:16:22,992 ‫هذا يبدو في الواقع أشبه باسم 1425 01:16:23,129 --> 01:16:25,014 ‫سفينة سياحية يصاب فيها الجدود بالأمراض التناسلية 1426 01:16:26,754 --> 01:16:29,067 ‫أرباح اليوم ‫ستشتري سياسيين 1427 01:16:29,205 --> 01:16:30,586 ‫في عشرات الدول 1428 01:16:31,794 --> 01:16:34,585 ‫ونعم سيعفون عن يوروبا داون 1429 01:16:34,623 --> 01:16:36,177 ‫الحمد لله 1430 01:16:36,315 --> 01:16:38,283 ‫لكن لا تظني أنني طماع سام 1431 01:16:38,422 --> 01:16:40,906 ‫أريد فقط تحرير أصدقائي الأسرى 1432 01:16:41,044 --> 01:16:43,495 ‫أعني أنت أكثر من يجب أن تفهمي ذلك بالتأكيد 1433 01:16:43,633 --> 01:16:45,636 ‫نعم أعتقد أنك لا تفهم 1434 01:16:45,773 --> 01:16:48,293 ‫الصداع النصفي الذي يسببه لك ذيل الحصان المرتفع 1435 01:16:50,088 --> 01:16:53,022 ‫أما السياسيون الذين لا يمكن شراؤهم 1436 01:16:53,160 --> 01:16:56,681 ‫فشيء ما على هذا سيمنحني بالتأكيد بعض النفوذ 1437 01:16:56,820 --> 01:16:59,235 ‫نعم هذا هنا هو السبب الوحيد الذي جئت من أجله 1438 01:16:59,373 --> 01:17:01,443 ‫هذا القرص الصلب يحتوي ‫على كل معاملات والدي 1439 01:17:01,581 --> 01:17:02,583 ‫لإثبات براءته 1440 01:17:02,721 --> 01:17:05,621 ‫كريستوفر لقد انتهت فائدتك 1441 01:17:05,759 --> 01:17:07,070 ‫إن كان لديك أي فائدة أصلاً 1442 01:17:07,208 --> 01:17:09,521 ‫لقد أحضرتك هنا فقط لمشاهدتي وأنا أنتصر 1443 01:17:09,659 --> 01:17:11,524 ‫ولقد فعلنا ذلك الآن ‫لا 1444 01:17:14,215 --> 01:17:15,906 ‫كيف يشعر ذلك؟ 1445 01:17:16,045 --> 01:17:18,046 ‫هيا هل تريد قرص والدك الصلب كريستوفر؟ 1446 01:17:19,773 --> 01:17:20,805 ‫كريستوفر 1447 01:17:40,586 --> 01:17:41,652 ‫تباً 1448 01:17:46,040 --> 01:17:47,106 ‫هيا 1449 01:17:54,289 --> 01:17:56,533 ‫يا إلهي 1450 01:17:56,672 --> 01:17:58,812 ‫دعينا نحدثك عن آخر المستجدات أليس كذلك؟ 1451 01:18:00,986 --> 01:18:03,229 ‫أنت محاصرة في ‫مصنع ويسكي 1452 01:18:03,367 --> 01:18:04,921 ‫حيث ستموتين 1453 01:18:05,059 --> 01:18:07,959 ‫لقد وضعت أجهزة تعقب ‫على بعض الضيوف 1454 01:18:08,097 --> 01:18:10,306 ‫جميعهم يتجهون ‫نحو الشاطئ الآن 1455 01:18:10,443 --> 01:18:12,964 ‫سنمر بجانبهم ‫ونقتلهم جميعاً 1456 01:18:13,102 --> 01:18:14,414 ‫واحداً تلو الآخر 1457 01:18:14,551 --> 01:18:15,724 ‫لا شهود ‫إنه غاضب 1458 01:18:15,862 --> 01:18:17,037 ‫سياسة الشركة 1459 01:18:18,694 --> 01:18:21,386 ‫أريدك أن تنزل إلى هناك ‫وتقتل كليهما 1460 01:18:21,904 --> 01:18:22,869 ‫نعم سيدي 1461 01:18:28,081 --> 01:18:30,879 ‫حسناً كيرت سيفجر هذا المنزل بأكمله 1462 01:18:32,258 --> 01:18:33,950 ‫لا لا 1463 01:18:34,088 --> 01:18:35,538 ‫لقد قال للتو ‫لا لا 1464 01:18:35,676 --> 01:18:39,266 ‫سيكون من الصعب عليه فعل ذلك بدون هذا 1465 01:18:58,734 --> 01:19:00,390 ‫حسناً كريس عليك أن تحررني 1466 01:19:02,565 --> 01:19:04,705 ‫أنا لا أحب ذلك أيضاً لكن ‫نحن حلفاء الآن 1467 01:19:05,499 --> 01:19:08,363 ‫نعم حسناً حسنٌ 1468 01:19:08,501 --> 01:19:10,607 ‫تقريباً ‫هزيه قليلاً 1469 01:19:10,746 --> 01:19:12,023 ‫يجب أن تعدينني بعدم ضربي 1470 01:19:12,161 --> 01:19:13,227 ‫لن أضربك 1471 01:19:13,265 --> 01:19:14,611 ‫وعد؟ ‫نعم 1472 01:19:15,923 --> 01:19:17,373 ‫حسناً ها نحن ذا 1473 01:19:17,511 --> 01:19:19,202 ‫حسناً أمسكتك ‫ها أنت حرّة 1474 01:19:19,340 --> 01:19:20,858 ‫هل أنت بخير؟ 1475 01:19:23,449 --> 01:19:24,514 ‫هذا ما قصدته 1476 01:19:24,552 --> 01:19:25,619 ‫سام 1477 01:19:26,658 --> 01:19:27,763 ‫سام 1478 01:19:27,900 --> 01:19:28,968 ‫سام 1479 01:19:29,799 --> 01:19:30,939 ‫سام؟ ‫سام 1480 01:19:31,076 --> 01:19:32,107 ‫يا إلهي 1481 01:19:32,146 --> 01:19:33,423 ‫إن الجو يصبح حاراً جداً 1482 01:19:35,079 --> 01:19:37,013 ‫يجب أن تكون في مكان ما في هذا المنزل 1483 01:19:37,150 --> 01:19:38,877 ‫لكن لماذا يجب أن يكون منزلكم كبيراً جداً؟ 1484 01:19:39,015 --> 01:19:41,949 ‫ليس خطأنا أننا أغنياء ‫لقد ولدنا كذلك 1485 01:19:42,087 --> 01:19:44,502 ‫حسناً انتظر دقيقة ‫دعني أجرب شيئاً 1486 01:19:47,886 --> 01:19:49,474 ‫هيا هيا 1487 01:19:49,611 --> 01:19:51,303 ‫سام؟ ‫انتظري 1488 01:19:51,441 --> 01:19:53,409 ‫ما هذا؟ 1489 01:19:53,547 --> 01:19:54,859 ‫الأنابيب 1490 01:19:59,000 --> 01:20:00,067 ‫ك 1491 01:20:00,933 --> 01:20:01,935 ‫أ 1492 01:20:03,108 --> 01:20:04,174 ‫ت 1493 01:20:04,212 --> 01:20:06,042 ‫هذا ليس الضغط ‫هذه شفرة مورس 1494 01:20:06,179 --> 01:20:07,699 ‫إنها سام 1495 01:20:07,837 --> 01:20:08,976 ‫مصانع الويسكي متصلة 1496 01:20:09,115 --> 01:20:10,702 ‫بمصدر المياه عندما ننظفها 1497 01:20:10,840 --> 01:20:12,359 ‫لنذهب ‫حسناً 1498 01:20:16,501 --> 01:20:18,020 ‫سام؟ يا إلهي 1499 01:20:18,158 --> 01:20:19,504 ‫أي واحد هو؟ ‫لنذهب 1500 01:20:19,642 --> 01:20:20,987 ‫حسناً لا 1501 01:20:21,127 --> 01:20:22,334 ‫النجدة 1502 01:20:22,472 --> 01:20:23,473 ‫سام 1503 01:20:25,372 --> 01:20:27,374 ‫إنها هنا ‫لقد وجدتها حسناً 1504 01:20:27,512 --> 01:20:28,893 ‫يا إلهي ‫أخرجوها 1505 01:20:29,031 --> 01:20:31,723 ‫يا إلهي إنه يمتلئ ‫إيقاف طارئ 1506 01:20:32,517 --> 01:20:33,552 ‫هذا يقول خطأ في النظام 1507 01:20:33,690 --> 01:20:34,795 ‫نعم هذا ما يجب ‫أن يقوله 1508 01:20:34,933 --> 01:20:36,970 ‫كوني حذرة ‫هل هناك أشياء في الداخل؟ 1509 01:20:37,107 --> 01:20:39,351 ‫احذري ‫يا إلهي 1510 01:20:43,321 --> 01:20:44,840 ‫يا إلهي سام 1511 01:20:48,913 --> 01:20:51,847 ‫يا إلهي هل تأذيت؟ ‫أعتقد أن الكحول 1512 01:20:51,985 --> 01:20:53,365 ‫عقم كل شيء ‫يا إلهي 1513 01:20:53,503 --> 01:20:54,746 ‫أنت ‫قف 1514 01:20:54,884 --> 01:20:56,265 لقد تم ضربه مسبقاً 1515 01:20:57,680 --> 01:20:59,164 ‫حسناً ‫حسناً 1516 01:20:59,302 --> 01:21:00,545 ‫يجب أن نذهب للعثور على كيرت ‫حسناً 1517 01:21:00,683 --> 01:21:02,720 ‫نعم لا أصدق أن شيفرة مورس نجحت 1518 01:21:02,858 --> 01:21:03,927 ‫لنذهب من هنا 1519 01:21:06,205 --> 01:21:08,484 ‫فرجينيا هذا الشيء لذيذ جداً 1520 01:21:08,933 --> 01:21:09,999 ‫يا حقير 1521 01:21:20,289 --> 01:21:21,356 ‫قوارب الهواء لا تزال هناك 1522 01:21:21,394 --> 01:21:22,460 ‫نعم 1523 01:21:23,292 --> 01:21:24,880 ‫مع كل ذهبنا؟ 1524 01:21:25,018 --> 01:21:26,778 ‫ما خطب الأغنياء والذهب؟ 1525 01:21:26,916 --> 01:21:28,918 ‫كنت أفكر ‫سألحق بالإرهابيين 1526 01:21:29,056 --> 01:21:30,816 ‫نعم بالتأكيد ذلك أيضاً 1527 01:21:30,955 --> 01:21:33,094 ‫لنذهب ‫لا لكن ابقي هنا 1528 01:21:33,233 --> 01:21:35,061 ‫جدياً لا تتبعي ‫ماذا؟ 1529 01:21:35,199 --> 01:21:38,031 ‫لن أبقى هنا 1530 01:21:38,169 --> 01:21:40,342 ‫أنا أيضاً لن أبقى ‫حسناً كنت سأبقى 1531 01:21:46,109 --> 01:21:47,591 ‫قلت ابقي هناك ‫أعلم 1532 01:21:47,730 --> 01:21:49,111 ‫أنا أفعل العكس تماماً 1533 01:21:49,249 --> 01:21:51,216 ‫ساعديني في توجيه هذه المدفع ‫حسناً 1534 01:21:51,354 --> 01:21:52,355 ‫حسناً ‫أين؟ 1535 01:21:52,493 --> 01:21:53,529 ‫الساعة الثانية 1536 01:21:55,703 --> 01:21:57,327 ‫انتظري حسناً ‫حسناً جيد جيد 1537 01:21:57,465 --> 01:21:59,086 ‫أمسكت به ‫ناوليني شاحناً 1538 01:21:59,224 --> 01:22:00,329 ‫أعتقد أنني حصلت عليه 1539 01:22:00,467 --> 01:22:01,602 ‫ليديا سأحتاج إلى ‫مهاراتك في السحب 1540 01:22:01,640 --> 01:22:02,779 ‫أحب فعل ذلك 1541 01:22:02,918 --> 01:22:04,159 ‫شاحن المدفع 1542 01:22:04,298 --> 01:22:05,989 ‫زوي قذيفة مدفع 1543 01:22:06,128 --> 01:22:07,163 ‫يا إلهي 1544 01:22:08,337 --> 01:22:10,856 ‫يا إلهي كان ذلك مذهلاً ‫حسناً 1545 01:22:11,893 --> 01:22:13,031 ‫سأدفعها بقوة 1546 01:22:13,168 --> 01:22:15,171 ‫نعم ‫يمكنك فعلها ادفعيها 1547 01:22:15,309 --> 01:22:17,208 ‫ادفعيها بقوة ‫حتى تصبح صلبة 1548 01:22:17,346 --> 01:22:18,795 ‫جاهزات انطلقن 1549 01:22:18,935 --> 01:22:20,176 ‫اثنتان ثلاثة 1550 01:22:22,247 --> 01:22:24,594 ‫انطلقن انطلقن انطلقن 1551 01:22:28,771 --> 01:22:30,186 ‫لنذهب ‫اخرج من هنا 1552 01:22:30,324 --> 01:22:32,637 ‫انطلق انطلق 1553 01:22:32,774 --> 01:22:34,501 ‫نحتاج واحدة أخرى ‫نحتاج واحدة أخرى 1554 01:22:34,639 --> 01:22:35,536 ‫جميعاً ‫حسناً 1555 01:22:35,674 --> 01:22:36,675 ‫هيا 1556 01:22:36,813 --> 01:22:38,194 ‫ما الذي نفعله بحق الجحيم؟ 1557 01:22:38,332 --> 01:22:40,402 ‫نحتاج شيئاً أكبر ‫هذا ما قالته 1558 01:22:42,440 --> 01:22:43,751 ‫أدره حول نفسه ‫أدره حول نفسه 1559 01:22:47,237 --> 01:22:49,033 ‫حسناً نعم هذا جيد ‫هذا جيد 1560 01:22:49,171 --> 01:22:50,238 ‫حسناً 1561 01:22:54,072 --> 01:22:55,350 ‫أطلقوا النار عليهم ‫حسناً 1562 01:22:57,731 --> 01:22:59,319 ‫ثلاثة اثنان واحد 1563 01:23:04,427 --> 01:23:06,050 ‫هيا هيا ‫يا إلهي 1564 01:23:14,575 --> 01:23:16,923 ‫خذ هذا ‫حسناً سأنضم إليكن 1565 01:23:17,613 --> 01:23:19,064 ‫انتظري سام 1566 01:23:23,411 --> 01:23:24,413 ‫يا إلهي 1567 01:23:27,485 --> 01:23:29,107 ‫بيتسي 1568 01:23:29,245 --> 01:23:30,935 ‫اشتري لي شراباً أولاً 1569 01:23:31,075 --> 01:23:34,561 ‫آسف لم أكن أعرف أنني سأهبط بهذه القوة 1570 01:23:34,698 --> 01:23:35,838 ‫لا أنا بخير 1571 01:23:35,976 --> 01:23:37,219 ‫نعم ‫أنا بخير حقاً 1572 01:23:37,357 --> 01:23:38,704 ‫يجب أن يراقب أحدهم ‫العقار 1573 01:23:38,841 --> 01:23:40,222 ‫هل تريدين مساعدتي ‫للمشي على السلالم؟ 1574 01:23:40,360 --> 01:23:41,602 ‫لنجلس ‫مرة أخرى؟ 1575 01:23:41,740 --> 01:23:43,501 ‫لا أعرف ‫قفزت قبل أن أنظر 1576 01:23:43,639 --> 01:23:45,088 ‫قلت لا تتبعني 1577 01:23:45,226 --> 01:23:48,195 ‫لكنني أحبك وسأتبعك في أي مكان يا رجل 1578 01:23:53,201 --> 01:23:55,100 ‫نحن ننطلق ‫نحن نخرج 1579 01:23:55,238 --> 01:23:56,514 ‫حسناً ‫ها هو قادم 1580 01:23:59,585 --> 01:24:01,070 ‫حسناً كيف تعمل هذه الآلة؟ 1581 01:24:01,208 --> 01:24:03,217 ‫ماذا اعتقدت أن العملاء السريين يعرفون قيادة كل شيء 1582 01:24:03,245 --> 01:24:04,798 ‫ليس العملاء السريين الإناث 1583 01:24:04,936 --> 01:24:06,179 ‫ماذا ‫أنا أمزح فقط 1584 01:24:07,664 --> 01:24:08,695 ‫ها نحن ذا 1585 01:24:19,054 --> 01:24:20,814 ‫إنه هو 1586 01:24:20,952 --> 01:24:23,402 ‫- أي واحد؟ ‫- النرجسي الوسيم 1587 01:24:23,540 --> 01:24:24,956 ‫كريس 1588 01:24:25,094 --> 01:24:28,063 ‫ - ارمي شيئاً عليه ‫- حسناً ماذا أرمي؟ 1589 01:24:28,201 --> 01:24:29,857 ‫يا إلهي هل يمكنني رمي هذا؟ 1590 01:24:29,995 --> 01:24:31,894 نعم نعم ارميه ساعدينى 1591 01:24:32,964 --> 01:24:34,069 ‫ارميه ارميه ‫ماذا الآن؟ 1592 01:24:34,207 --> 01:24:36,071 ‫ارمي 1593 01:24:39,591 --> 01:24:41,732 ‫نكرهك ‫ووجهك المثالي 1594 01:24:46,046 --> 01:24:47,703 ‫سأوجه رشاشات هذه المدافع 1595 01:24:47,841 --> 01:24:49,567 ‫أي رشاشات؟ 1596 01:24:49,705 --> 01:24:51,948 ‫هذه الرشاشات 1597 01:24:53,778 --> 01:24:54,779 ‫يا إلهي 1598 01:25:01,924 --> 01:25:03,374 ‫انطلقي يا فتاة 1599 01:25:03,512 --> 01:25:05,514 ‫هذا سيعلمك العبث بزفاف صديقتي المفضلة 1600 01:25:06,204 --> 01:25:07,517 ‫هل يمكنني فعلها؟ 1601 01:25:07,654 --> 01:25:09,104 ‫هل يمكنني الضغط على الزر؟ 1602 01:25:09,242 --> 01:25:11,347 ‫حسناً ليس كما لو أن الجميع سيحظون بدور على رشاش 1603 01:25:11,485 --> 01:25:13,969 ‫من فضلك من فضلك مرة واحدة فقط ‫حسناً انطلق انطلق 1604 01:25:17,422 --> 01:25:19,631 ‫شعور رائع أن تكوني فتاة قوية 1605 01:25:23,359 --> 01:25:25,361 ‫لا إنه يمر عبر ‫خيام زفافي 1606 01:25:25,499 --> 01:25:26,880 ‫ليس الزهور 1607 01:25:28,536 --> 01:25:29,607 ‫لا 1608 01:25:30,021 --> 01:25:31,678 ‫لا 1609 01:25:31,816 --> 01:25:34,198 ‫حسناً سنقفز 1610 01:25:34,337 --> 01:25:36,097 ‫ماذا؟ ‫يمكننا فعلها بيتسي 1611 01:25:36,235 --> 01:25:37,856 ‫تجعليه يبدو سهلاً ‫واحد 1612 01:25:37,994 --> 01:25:40,135 ‫اثنان انزلي ‫انزل 1613 01:25:41,929 --> 01:25:42,929 ‫يا إلهي 1614 01:25:45,658 --> 01:25:47,797 ‫توقفي أيتها المرأة المزعجة 1615 01:25:54,942 --> 01:25:56,358 ‫لا أحد يفعل ذلك بصديقتي 1616 01:26:01,880 --> 01:26:04,159 ‫هذا لعبثك بزفاف بيتسي وريان 1617 01:26:11,442 --> 01:26:12,375 ‫اركليه 1618 01:26:19,830 --> 01:26:21,348 تباً 1619 01:26:31,738 --> 01:26:33,601 ‫القرص الصلب سلميه لي 1620 01:26:34,844 --> 01:26:35,880 ‫حسناً حسناً 1621 01:26:42,679 --> 01:26:44,129 ‫هيا ‫بيتسي 1622 01:26:44,268 --> 01:26:45,441 ‫نعم؟ ‫احضنيني 1623 01:26:45,579 --> 01:26:47,891 ‫ماذا هل هذا سبب عدم زواجك أبداً؟ 1624 01:26:49,652 --> 01:26:52,068 ‫في الموعد تماماً 1625 01:26:55,244 --> 01:26:56,245 ‫يا إلهي 1626 01:27:09,845 --> 01:27:13,400 ‫هل هذه فرجينيا؟ ‫هذا يشبه فرجينيا جداً 1627 01:27:13,537 --> 01:27:15,402 ‫إنها مبالغ فيها 1628 01:27:16,576 --> 01:27:18,129 سام ‫نعم؟ 1629 01:27:18,267 --> 01:27:20,442 ‫أعتقد أنك أنقذت حياتي للتو 1630 01:27:20,580 --> 01:27:23,168 ‫أعتقد أننا أنقذنا حياة بعضنا البعض 1631 01:27:25,240 --> 01:27:27,345 ‫لا أصدق أنك ما زلت ترتدين ذلك 1632 01:27:27,483 --> 01:27:28,450 ‫بالطبع 1633 01:27:39,564 --> 01:27:41,635 ‫فرجينيا لن تعجبها هذه 1634 01:27:41,773 --> 01:27:43,119 انتهى الأمر 1635 01:27:43,258 --> 01:27:45,432 ‫لكن على الأقل زفافي ‫مضاء 1636 01:27:49,402 --> 01:27:50,506 ‫ريان 1637 01:27:50,645 --> 01:27:51,887 ‫يا إلهي أين ريان؟ ‫هم هناك 1638 01:27:52,025 --> 01:27:53,509 ‫أين؟ ريان ‫بيتسي 1639 01:27:53,648 --> 01:27:54,752 ‫بيتسي 1640 01:27:54,889 --> 01:27:56,374 ‫ماذا حدث لكريس؟ 1641 01:27:56,512 --> 01:27:59,997 وجهه التفلوني الجذاب غرق للتو مع القارب 1642 01:28:00,136 --> 01:28:02,761 ‫لدي مشاعر مختلطة لكن أكبرها هو مرحى 1643 01:28:02,899 --> 01:28:04,312 ‫نعم 1644 01:28:04,450 --> 01:28:06,142 ‫لا بأس ‫ستكون بخير 1645 01:28:06,281 --> 01:28:07,315 ‫إيه ما هذه الرائحة؟ 1646 01:28:07,454 --> 01:28:09,628 ‫هذه مشداتي 1647 01:28:09,767 --> 01:28:11,009 ‫لكن لا بأس ‫حسناً 1648 01:28:11,147 --> 01:28:12,357 ‫نعم لا بأس إنه ‫حسناً 1649 01:28:12,494 --> 01:28:13,598 ‫فقط لا تضعيه في فمي حسناً؟ 1650 01:28:13,736 --> 01:28:14,668 ‫حسناً آسفة 1651 01:28:18,809 --> 01:28:21,779 ‫لقد وصلوا أرأيت؟ ‫نعم هذا رائع 1652 01:28:22,608 --> 01:28:25,507 ‫يا إلهي يا إلهي 1653 01:28:25,645 --> 01:28:28,510 ‫كيف الحال يا رفاق؟ ‫هل كانت رحلتكم جيدة؟ 1654 01:28:28,648 --> 01:28:30,684 ‫كان من الممكن أن تكون ‫أبكر بـ 45 دقيقة 1655 01:28:30,822 --> 01:28:33,480 ‫لكن هذا نعم ‫توقيت رائع 1656 01:28:33,618 --> 01:28:35,170 ‫حسناً يا أولاد وبنات انتباه 1657 01:28:35,310 --> 01:28:36,863 ‫نحن وكالة فايف آيز (العيون الخمس) 1658 01:28:37,001 --> 01:28:38,761 ‫الوضع الآن تحت سيطرتنا 1659 01:28:38,900 --> 01:28:39,900 ‫لا بأس لا بأس 1660 01:28:40,038 --> 01:28:41,695 ‫هؤلاء الفتيات قمن بكل شيء 1661 01:28:41,833 --> 01:28:43,318 ‫أتعرف هذا أول زفاف أحضره 1662 01:28:44,042 --> 01:28:45,389 ‫حقاً؟ ‫نعم 1663 01:28:45,526 --> 01:28:46,735 ‫لقد حضرت الكثير ‫من حفلات الزفاف 1664 01:28:46,873 --> 01:28:48,184 ‫حقاً كيف ذلك؟ 1665 01:28:48,324 --> 01:28:50,325 ‫أنا مغني حفلات الزفاف ‫عندما لا أفعل هذا 1666 01:28:50,463 --> 01:28:52,119 ‫نعم؟ ‫إنه جيد حقاً 1667 01:28:53,570 --> 01:28:57,262 ‫كيف من بين الجميع ‫نجوتما أنتما الاثنتين؟ 1668 01:28:57,401 --> 01:29:01,853 ‫نعم إدغار يبدو أنها تعاملت مع كل شيء بنفسها 1669 01:29:01,990 --> 01:29:03,441 ‫لقد أدركتما الأمر ‫بالكامل 1670 01:29:04,960 --> 01:29:06,824 ‫أحبك ‫عودي فوراً 1671 01:29:09,136 --> 01:29:10,483 ‫إلى اللقاء أيها الحمقى 1672 01:29:13,175 --> 01:29:15,660 ‫نعم ألقوا نظرة جيدة استمروا في السير 1673 01:29:16,833 --> 01:29:18,524 ‫حسناً هذا جميل كله 1674 01:29:18,662 --> 01:29:20,494 ‫ماذا تقولون في أن نجمع الضيوف 1675 01:29:20,631 --> 01:29:21,700 ‫ونعود إلى النفق 1676 01:29:21,838 --> 01:29:24,256 ‫ونكمل الزفاف ‫هل نفعل؟ 1677 01:29:24,394 --> 01:29:27,810 ‫في الواقع هل يمكننا فعله هنا؟ 1678 01:29:27,948 --> 01:29:30,434 ‫أعني ‫ريان لا يستطيع المشي حقاً 1679 01:29:30,572 --> 01:29:32,987 ‫وأنا أردت زفافاً بسيطاً من البداية على أي حال 1680 01:29:33,125 --> 01:29:36,509 ‫أعتقد أنني كان يجب أن أقول ذلك بصوت أعلى قليلاً 1681 01:29:36,647 --> 01:29:39,788 ‫حسناً جداً سأبدأ التخطيط فوراً 1682 01:29:39,926 --> 01:29:41,514 ‫ريان يحب القطارات 1683 01:29:41,652 --> 01:29:46,691 ‫فرجينيا شكراً جزيلاً ‫لكنني سأتكفل بالأمر من هنا 1684 01:29:48,141 --> 01:29:51,421 إنه مثل ‫فيلم كريسماس من هولمارك 1685 01:29:51,558 --> 01:29:53,561 ‫والآن بالسلطة المخولة لي 1686 01:29:53,698 --> 01:29:55,942 ‫أعلنكما الآن زوجاً وزوجة 1687 01:29:56,080 --> 01:29:58,082 ‫يمكنك تقبيل العريس 1688 01:30:03,259 --> 01:30:04,433 ‫يا إلهي 1689 01:30:04,571 --> 01:30:06,539 ‫ليس مجدداً 1690 01:30:06,677 --> 01:30:08,195 ‫ما الذي يفعله ‫ظننتُ أنه ميت 1691 01:30:09,264 --> 01:30:10,543 ‫يبدو سيئاً 1692 01:30:19,759 --> 01:30:20,898 ‫أعطني القرص الصلب 1693 01:30:21,691 --> 01:30:22,624 ‫أعطني القرص الصلب 1694 01:30:23,589 --> 01:30:25,523 ‫كريس ‫هيا 1695 01:30:25,661 --> 01:30:28,112 ‫محللونا قد فحصوا الملفات بالفعل 1696 01:30:28,250 --> 01:30:30,803 ‫هذا صحيح والدك كان يعمل للإرهابيين وأمراء الحرب 1697 01:30:30,941 --> 01:30:32,461 ‫لا 1698 01:30:32,599 --> 01:30:34,740 ‫هيا يا رجل ‫يجب أن تعرف في أعماقك 1699 01:30:41,746 --> 01:30:42,678 ‫أنا آسف 1700 01:30:44,266 --> 01:30:47,580 ‫نعم هذا سيء جداً 1701 01:30:51,687 --> 01:30:52,791 ‫حسناً خذوه بعيداً 1702 01:30:52,930 --> 01:30:55,139 ‫أخرجوه من هنا 1703 01:30:56,174 --> 01:30:57,658 ‫لقد فعلتها ‫حسناً 1704 01:31:00,075 --> 01:31:01,317 ‫حسناً حسناً الزفاف 1705 01:31:01,456 --> 01:31:03,181 ‫حسناً حسناً 1706 01:31:03,319 --> 01:31:04,804 ‫لنجرب تلك القبلة مجدداً 1707 01:31:04,941 --> 01:31:05,943 ‫نعم ‫نعم 1708 01:31:06,840 --> 01:31:07,842 ‫نعم 1709 01:31:11,811 --> 01:31:12,878 ‫أحبك ‫أحبك 1710 01:31:12,916 --> 01:31:14,953 ‫يا إلهي ‫حسناً يا سيدات 1711 01:31:15,091 --> 01:31:17,437 ‫هيا قبل أن يأتي أحد آخر ويقاطع 1712 01:31:17,575 --> 01:31:18,645 ‫مذهل 1713 01:31:18,783 --> 01:31:21,440 ‫حسناً حسناً 1714 01:31:21,578 --> 01:31:24,133 ‫هل تريد مني التقاطها ‫حسناً شاهدني 1715 01:31:26,860 --> 01:31:29,519 ‫أنت متزوجة بالفعل ‫أليس كذلك؟ 1716 01:31:29,656 --> 01:31:32,556 ‫حسناً يا سيدات هيا ‫هيا أيها الفريق لنفعل هذا 1717 01:31:32,695 --> 01:31:33,729 ‫هل أنتن مستعدات؟ 1718 01:31:33,866 --> 01:31:35,490 ‫نعم ‫حسناً 1719 01:31:36,110 --> 01:31:38,631 ‫واحد اثنان ثلاثة 1720 01:31:49,573 --> 01:31:50,851 ‫يا إلهي 1721 01:31:53,336 --> 01:31:54,750 ‫حسناً كنت أريد دائماً إعادة الديكور 1722 01:31:54,888 --> 01:31:56,890 ‫كان هذا انفجاراً هائلاً ‫ماذا حدث للتو؟ 1723 01:31:57,028 --> 01:31:58,410 ‫لا أعرف لقد 1724 01:31:58,547 --> 01:32:00,550 ‫لقد اتصل بهذا ‫وأنا فقط 1725 01:32:00,687 --> 01:32:02,861 ‫لقد فعلت ذلك فقط بالشيء 1726 01:32:03,000 --> 01:32:05,417 ‫لا بأس 1727 01:32:08,626 --> 01:32:09,662 ‫أنا آسفة 1728 01:32:15,530 --> 01:32:17,601 ‫لأعنف وصيفات العروس على الإطلاق 1729 01:32:17,739 --> 01:32:19,742 ‫هيا هيا حسنٌ فرانك 1730 01:32:19,880 --> 01:32:21,362 ‫شكراً أبي ‫أحبك 1731 01:32:21,500 --> 01:32:23,020 ‫أحبك 1732 01:32:23,158 --> 01:32:25,885 ‫حسناً والآن حان وقت ‫كلمة 1733 01:32:26,023 --> 01:32:27,990 ‫وصيفة الشرف 1734 01:32:29,406 --> 01:32:31,200 ‫وكنت أنا 1735 01:32:32,409 --> 01:32:35,619 ‫لكنني أعتقد 1736 01:32:35,756 --> 01:32:40,106 ‫أننا جميعاً هنا يمكننا الاتفاق على أن ‫اليوم وصيفة الشرف الحقيقية 1737 01:32:40,244 --> 01:32:42,177 ‫هي سام ‫سام 1738 01:32:42,315 --> 01:32:43,766 ‫كلمة ‫كلمة 1739 01:32:44,628 --> 01:32:45,594 ‫اجعليها طويلة 1740 01:32:50,460 --> 01:32:52,636 ‫حسناً مرحباً أنا سام 1741 01:32:52,774 --> 01:32:54,534 ‫مرحباً سام ‫مرحباً سام 1742 01:32:54,672 --> 01:32:58,089 ‫لقد حضرت بعض حفلات الزفاف خمسة من أصل زفافات والدتي 1743 01:32:59,332 --> 01:33:02,576 ‫لكن يجب أن يكون هذا هو الأفضل 1744 01:33:03,440 --> 01:33:04,544 ‫وسأخبركم لماذا 1745 01:33:04,681 --> 01:33:06,752 ‫لأنه مما رأيته اليوم 1746 01:33:06,891 --> 01:33:09,376 ‫بيتسي وريان ‫أنتما الحب الحقيقي 1747 01:33:11,413 --> 01:33:15,072 ‫وأعلم أنك ستكونين ‫زوجة رائعة 1748 01:33:15,210 --> 01:33:17,938 ‫لأنك تمنحين الجميع ‫في محيطك 1749 01:33:18,075 --> 01:33:19,075 ‫أروع حب 1750 01:33:22,079 --> 01:33:23,943 ‫وأنا سعيدة جداً لأنك الآن 1751 01:33:24,081 --> 01:33:25,945 ‫ستشعين بهذا الحب ‫على ريان بأكمله 1752 01:33:26,083 --> 01:33:28,394 ‫على كامل جسده 1753 01:33:28,533 --> 01:33:30,087 ‫لبيتسي وريان 1754 01:33:35,299 --> 01:33:36,818 ‫و بيتسي 1755 01:33:37,335 --> 01:33:38,336 ‫نعم 1756 01:33:38,474 --> 01:33:40,373 ‫أنت أقدم ‫وأعز صديقة 1757 01:33:42,513 --> 01:33:44,101 ‫لطالما وقفت إلى جانبي 1758 01:33:46,310 --> 01:33:49,762 ‫كنت خاسرة لأنني لم ‫أتذكر ذلك دائماً 1759 01:33:52,799 --> 01:33:55,318 ‫لذا أريد فقط أن أقول ‫إنني أحبك 1760 01:33:55,456 --> 01:33:57,632 ‫أحبك كثيراً 1761 01:33:59,495 --> 01:34:02,188 ‫لقد اشتقتُ لك حقاً 1762 01:34:04,672 --> 01:34:07,193 ‫حسناً حسنٌ أشعر بتحسن كبير الآن 1763 01:34:07,331 --> 01:34:09,471 ‫كأن حملاً ثقيلاً ‫أُزيح عن صدري الممتلئ 1764 01:34:09,609 --> 01:34:11,300 ‫نعم يا فتاة 1765 01:34:12,129 --> 01:34:13,302 ‫لكن شيء آخر 1766 01:34:13,440 --> 01:34:16,578 ‫إذا ذكر أي شخص ‫أنني عميلة سرية 1767 01:34:16,616 --> 01:34:19,062 ‫فسننقلكم إلى أحد ‫قواعدنا العديدة غير المسماة 1768 01:34:19,100 --> 01:34:20,133 ‫نعم ‫حسناً 1769 01:34:20,171 --> 01:34:21,517 ‫إنه حقيقي 1770 01:34:24,381 --> 01:34:26,245 ‫لا أريد ‫أن يتم نقلي 1771 01:34:26,383 --> 01:34:27,869 ‫لا بأس ‫سنقول لا شيء 1772 01:34:28,007 --> 01:34:31,837 ‫مع ذلك لنرقص 1773 01:34:31,977 --> 01:34:34,151 ‫نعم 1774 01:34:37,050 --> 01:34:39,743 ‫نعم لقد فعلناها 1775 01:34:56,345 --> 01:34:57,346 ‫نعم 1776 01:34:57,735 --> 01:35:03,428 ترجمة محمود نصار 1777 01:36:46,179 --> 01:36:47,525 ‫مستعدون؟ هل أنتم مستعدون يا رفاق؟ 1778 01:36:50,563 --> 01:36:52,599 ‫حسناً ابدأوا ‫و تصوير 1779 01:36:52,737 --> 01:36:54,567 ‫إنها ليست من ظننتها 1780 01:36:57,535 --> 01:36:59,986 ‫أنا آسفة ‫آسفة ما هو السطر التالي؟ 1781 01:37:01,160 --> 01:37:03,576 ‫يجب أن يتمزق على أي حال ‫لذا رائع 1782 01:37:03,714 --> 01:37:05,301 ‫سننهي تصوير هذا الولد 1783 01:37:07,580 --> 01:37:09,927 ‫♪ رقبتي ظهري ♪ ‫♪ ظهري ♪ 1784 01:37:10,065 --> 01:37:12,102 ‫♪ مؤخرتي و صدعتي ♪ 1785 01:37:19,040 --> 01:37:22,181 ‫هذا يبدو مثل أوستن ماهون الأصلع 1786 01:37:24,183 --> 01:37:26,012 ‫يمكنه أن يهبط في ملعبي 1787 01:37:26,150 --> 01:37:27,843 ‫يا فتاة أنت حامل ومتزوجة 1788 01:37:29,049 --> 01:37:31,362 ‫حسناً أحضري جهازك ‫جهازي؟ 1789 01:37:31,500 --> 01:37:33,364 ‫أحضري جهازك 1790 01:37:33,502 --> 01:37:35,435 ‫هذا مكان عمل محترف نادين 1791 01:37:35,573 --> 01:37:37,575 ‫أحضري جهازك ‫واحتفظي به للكعكة 1792 01:37:38,887 --> 01:37:40,269 ‫لا أصدق أن زفافي 1793 01:37:40,406 --> 01:37:43,098 ‫كان أقل شيء مثير للاهتمام حدث اليوم 1794 01:37:51,418 --> 01:37:52,693 ‫كان ذلك جيداً جداً 1795 01:38:03,255 --> 01:38:04,430 ‫آسفة ‫كان ذلك صعباً 1796 01:38:04,568 --> 01:38:06,466 ‫مباشرة في المهبل حسناً 152865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.