Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:02,168
IN THE PREVIOUS EPISODE
2
00:00:02,252 --> 00:00:04,796
- Excuse me, are you Micaela Goyena?
- Yes.
3
00:00:05,171 --> 00:00:06,172
This is for you.
4
00:00:07,966 --> 00:00:09,551
BLACK WIDOWS
5
00:00:09,634 --> 00:00:11,554
You heard about
the new Marcos Gussi documentary?
6
00:00:12,429 --> 00:00:13,972
I'm so sorry!
7
00:00:14,055 --> 00:00:15,306
Marcos Adrián Gussi.
8
00:00:15,390 --> 00:00:16,725
- Who?
- The owner of Privéh.
9
00:00:16,808 --> 00:00:19,602
We went there often. They found him
dead in his house with two whores.
10
00:00:19,686 --> 00:00:22,355
He's dead! He's dead, Paola!
11
00:00:22,439 --> 00:00:25,859
Why didn't we get the dessert?
No, I can't believe it...
12
00:00:25,942 --> 00:00:27,944
What the hell are you doing here?
13
00:00:28,820 --> 00:00:29,821
You screwed my life!
14
00:00:29,904 --> 00:00:30,905
Mari?
15
00:00:31,573 --> 00:00:33,283
Paola is looking for us, Marina.
16
00:00:33,950 --> 00:00:35,660
Why didn't we get the dessert?
17
00:00:36,244 --> 00:00:38,371
I can't believe it,
she looks splendid!
18
00:00:38,747 --> 00:00:40,040
You know what that means?
19
00:00:40,123 --> 00:00:42,208
- No.
- She was the alpha in there.
20
00:00:42,500 --> 00:00:44,335
My girls!
21
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
Charly, come here.
22
00:01:25,335 --> 00:01:26,669
Yeah, Paola? What is it?
23
00:01:27,087 --> 00:01:28,296
That's what I ask you!
24
00:01:29,089 --> 00:01:30,256
Did this place fall apart?
25
00:01:30,340 --> 00:01:32,175
One order of barbecue
used to feed two people!
26
00:01:32,425 --> 00:01:33,802
Now I'm still hungry after that.
27
00:01:34,511 --> 00:01:36,888
So would you please
bring me one more piece?
28
00:01:38,389 --> 00:01:39,682
All right, enough.
29
00:01:40,558 --> 00:01:41,726
What do you want, Paola?
30
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
First, I want you to fix that tone.
31
00:01:44,145 --> 00:01:45,271
Don't be so rude.
32
00:01:45,688 --> 00:01:49,150
Why does everyone need
everything right away these days?
33
00:01:49,359 --> 00:01:50,485
Anxious bunch!
34
00:01:50,777 --> 00:01:52,529
You checked your phone like 20 times.
35
00:01:52,612 --> 00:01:54,239
Like a snobby bitch.
36
00:01:54,322 --> 00:01:56,866
What the fuck do you want from us?
37
00:01:57,283 --> 00:01:58,660
I saved your lives.
38
00:02:00,161 --> 00:02:03,957
And now I want you
to return that sweet little favor.
39
00:02:04,541 --> 00:02:09,254
I wanted to say we are eternally
grateful for everything you did.
40
00:02:09,337 --> 00:02:11,047
- We never forgot...
- Yeah?
41
00:02:11,131 --> 00:02:12,882
- What you did for us.
- Really, Mica?
42
00:02:13,299 --> 00:02:16,511
Not a single fucking text from you.
Absolutely nothing.
43
00:02:16,594 --> 00:02:20,140
Did you call me? Nope.
And look at the phones you've got.
44
00:02:20,640 --> 00:02:21,891
See? Super phones.
45
00:02:22,600 --> 00:02:24,894
I had to fuck three chicks
to get this one.
46
00:02:24,978 --> 00:02:26,062
It's a piece of shit.
47
00:02:26,146 --> 00:02:27,939
Sometimes it works,
sometimes it doesn't.
48
00:02:29,357 --> 00:02:32,735
No, we didn't call you because
we didn't want to bug you, you see...
49
00:02:35,488 --> 00:02:37,115
I want you to put this guy to sleep.
50
00:02:37,615 --> 00:02:40,243
He's a young guy,
an important businessman.
51
00:02:40,410 --> 00:02:42,245
Lucas Romero.
52
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
Knock him out good.
Don't be dumb and overdo it.
53
00:02:47,292 --> 00:02:49,085
And when you've knocked him out cold
54
00:02:49,669 --> 00:02:50,670
hand him over.
55
00:02:51,379 --> 00:02:52,380
I need him yesterday.
56
00:02:53,089 --> 00:02:55,925
Sure! No problem!
We'll do it right away.
57
00:02:56,009 --> 00:02:58,720
Hell yeah!
Now that's my baby girl, Mica!
58
00:02:58,803 --> 00:03:00,722
Just like that? What?
59
00:03:00,805 --> 00:03:03,808
Sorry, but have you lost
your mind, Paola?
60
00:03:04,142 --> 00:03:05,852
All right, all right, fine.
61
00:03:07,437 --> 00:03:10,064
If you don't want to do it,
don't stress yourself about it.
62
00:03:10,648 --> 00:03:11,649
It's all good.
63
00:03:12,734 --> 00:03:16,196
Then tomorrow, everyone will know
that you two killed Gussi.
64
00:03:19,824 --> 00:03:24,746
I'd love to be a fly on the wall,
just to see your neighbors' faces.
65
00:03:24,829 --> 00:03:26,206
Those snobs from the country club.
66
00:03:26,289 --> 00:03:29,292
Wrong. Not a country club.
It's a gated community.
67
00:03:29,375 --> 00:03:30,710
Okay, let's all calm down.
68
00:03:30,793 --> 00:03:33,922
It's been a while since we last
saw each other, so this is a reunion.
69
00:03:34,005 --> 00:03:35,924
- It's a way to...
- Look, Paola.
70
00:03:36,466 --> 00:03:40,470
I'll remind you that you were
also part of our little gang.
71
00:03:40,720 --> 00:03:44,307
Therefore, you are also responsible
for what happened with Gussi.
72
00:03:44,432 --> 00:03:45,433
Not just a member.
73
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
- The boss.
- This is all I have to offer you.
74
00:03:47,477 --> 00:03:50,563
Blood sausage, Charly? I wanted meat.
75
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
But whatever.
76
00:03:54,609 --> 00:03:58,321
I covered you two
by passing you off as mere witnesses.
77
00:03:58,613 --> 00:04:00,615
I took a risky gamble for you.
78
00:04:01,115 --> 00:04:02,116
Sorry, Paola.
79
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
Why do you even have that video?
80
00:04:04,452 --> 00:04:06,829
Marcos taped himself with his whores.
81
00:04:06,913 --> 00:04:08,331
I didn't know that.
82
00:04:08,790 --> 00:04:11,292
I grabbed the camera
before the cops showed up.
83
00:04:14,420 --> 00:04:15,421
Let's take a look.
84
00:04:19,592 --> 00:04:20,885
Younger than I thought.
85
00:04:22,887 --> 00:04:25,723
No, no way. No.
86
00:04:25,807 --> 00:04:29,519
It's impossible for Mica and I
to get this guy in a room.
87
00:04:29,602 --> 00:04:31,145
The guy is practically a model.
88
00:04:31,479 --> 00:04:34,524
Well, speak for yourself.
I'm pretty confident.
89
00:04:34,607 --> 00:04:37,694
I'm an experienced girl
who knows what every guy wants.
90
00:04:37,777 --> 00:04:40,738
Mica, this young guy
wouldn't touch you with a stick.
91
00:04:41,030 --> 00:04:43,241
If you have self-esteem issues,
stop projecting.
92
00:04:43,324 --> 00:04:44,951
I think I'd be able to do it.
93
00:04:46,244 --> 00:04:47,996
Paola, let me explain something.
94
00:04:48,621 --> 00:04:51,457
I was a black widow, it's true,
for two years of my life.
95
00:04:51,541 --> 00:04:54,502
Two very dark years
where I went off the rails.
96
00:04:54,585 --> 00:04:57,213
But that doesn't mean I'm a criminal.
97
00:04:57,297 --> 00:04:58,840
For example, I also studied French.
98
00:04:59,257 --> 00:05:00,633
For two years. Two!
99
00:05:00,717 --> 00:05:02,760
- But I don't speak a word, so...
- She doesn't.
100
00:05:02,844 --> 00:05:06,014
So, I don't give a rat's ass
about any of that.
101
00:05:06,639 --> 00:05:09,684
- Pao. Why'd you get locked up?
- A story for another time.
102
00:05:09,767 --> 00:05:12,061
How do we know
you won't blackmail us again?
103
00:05:12,145 --> 00:05:13,938
Or ask us for another favor?
104
00:05:14,022 --> 00:05:16,232
Seriously, no offense
105
00:05:16,316 --> 00:05:19,236
but haven't you made a single friend
in jail who could help you with this?
106
00:05:19,777 --> 00:05:21,029
You two will do it.
107
00:05:23,156 --> 00:05:24,657
Because you're the only ones
108
00:05:25,241 --> 00:05:26,534
who are indebted to me.
109
00:05:29,078 --> 00:05:33,666
{\an5}BLACK WIDOWS: WH♪RES & HUSTLERS
110
00:05:34,334 --> 00:05:37,003
EPISODE 2
THE PLAN
111
00:05:37,086 --> 00:05:40,256
There is so much to do,
I can't believe it.
112
00:05:40,840 --> 00:05:42,342
It's a matter of organization.
113
00:05:42,425 --> 00:05:45,511
We should start by figuring out
where to get the anxiolytic.
114
00:05:45,595 --> 00:05:49,432
All I have left is a half-dose pill.
It wouldn't even put a baby to sleep.
115
00:05:49,515 --> 00:05:51,684
Would you tell me
why you are so happy about this?
116
00:05:52,018 --> 00:05:53,019
Would you?
117
00:05:53,144 --> 00:05:55,504
I'm not happy, I'm just going over
everything we need to do.
118
00:05:55,938 --> 00:05:57,523
Mica, are you aware
119
00:05:57,607 --> 00:05:59,525
that we are in this mess
because of you?
120
00:05:59,734 --> 00:06:02,195
I simply cannot risk my life.
121
00:06:02,278 --> 00:06:04,280
I have a real family.
122
00:06:04,864 --> 00:06:06,491
I have a real family too.
123
00:06:08,451 --> 00:06:10,078
Did you keep being a black widow?
124
00:06:11,287 --> 00:06:13,664
Come on. We can talk
at my place. Let's go.
125
00:06:14,082 --> 00:06:15,416
No, I'm not going to your house.
126
00:06:15,500 --> 00:06:18,753
I'm not crossing
Rivadavia Avenue again, not ever.
127
00:06:18,836 --> 00:06:20,755
There's a café
by the Botanical Gardens.
128
00:06:20,922 --> 00:06:22,882
A café by the Botanical Gardens?
129
00:06:23,424 --> 00:06:25,676
Come on.
Do you want to go to your place?
130
00:06:25,802 --> 00:06:27,637
- Let's go to your place.
- Get in.
131
00:06:29,347 --> 00:06:34,519
I can't believe you're so friendly
with someone who wants to ruin us.
132
00:06:34,602 --> 00:06:35,770
I can't explain it.
133
00:06:35,853 --> 00:06:37,939
I feel bad for her.
Don't be like that.
134
00:06:38,022 --> 00:06:39,440
Turn here, turn right here.
135
00:06:40,191 --> 00:06:43,194
Oh, god, this place
has gotten so ugly.
136
00:06:43,277 --> 00:06:44,487
It's so run down.
137
00:06:45,530 --> 00:06:48,199
FLASHING TRAFFIC LIGHT AT NIGHT
138
00:06:48,449 --> 00:06:49,929
That game shouldn't have been played.
139
00:06:50,368 --> 00:06:52,453
Three guys got thrown
down the grandstands
140
00:06:52,870 --> 00:06:54,110
They were all hurt. I saw them.
141
00:06:56,374 --> 00:06:58,501
You're just comparing it
to where you live.
142
00:06:58,918 --> 00:07:01,421
The truth is this is fine. It's nice.
143
00:07:01,504 --> 00:07:03,047
What do you mean, "where I live"?
144
00:07:06,509 --> 00:07:07,510
Marina?
145
00:07:08,386 --> 00:07:09,387
Marina!
146
00:07:14,475 --> 00:07:16,561
Why are you here, you idiot?
147
00:07:17,186 --> 00:07:18,604
Say hello to me, you bitch!
148
00:07:29,532 --> 00:07:31,576
I think you should
have said hello to your brother.
149
00:07:37,957 --> 00:07:39,459
MICA'S
150
00:07:39,542 --> 00:07:40,710
Estela, see you later.
151
00:07:42,211 --> 00:07:43,463
You won't believe it.
152
00:07:46,924 --> 00:07:48,551
- Hello.
- Hello.
153
00:07:48,634 --> 00:07:49,927
- Hi.
- What's up?
154
00:07:50,011 --> 00:07:52,096
It's very nice in here. Very nice.
155
00:07:52,346 --> 00:07:54,265
No way, is this real?
156
00:07:54,557 --> 00:07:55,683
Is it really you?
157
00:07:56,100 --> 00:07:58,144
How are you? It's been so long.
158
00:07:58,227 --> 00:08:00,730
Hello, Chichita, how are you?
159
00:08:00,813 --> 00:08:03,649
- Who's that?
- This is Marina, Adriana's daughter.
160
00:08:03,733 --> 00:08:05,733
The one who got married
and stopped talking to her.
161
00:08:06,360 --> 00:08:08,029
Nice to meet you, I'm Nelly.
162
00:08:08,696 --> 00:08:09,697
Hello, Nelly.
163
00:08:09,906 --> 00:08:11,741
You should go and see your mother.
164
00:08:11,824 --> 00:08:13,826
How are things, Chichita? How's Lula?
165
00:08:14,243 --> 00:08:18,080
Good. She's living in San Clemente
del Tuyú with her partner.
166
00:08:18,623 --> 00:08:22,668
And now she says she's... an albino.
167
00:08:22,752 --> 00:08:26,130
- A lesbian, Chichita.
- No, she's just faking it.
168
00:08:26,547 --> 00:08:29,175
I don't really know what she's doing.
169
00:08:29,383 --> 00:08:30,676
Come. Come here.
170
00:08:31,427 --> 00:08:33,513
This is Antonella.
She does everything around here.
171
00:08:33,596 --> 00:08:36,015
Hair, nails, eyebrow shaping.
172
00:08:36,307 --> 00:08:37,934
Lymphatic drainage,
laser hair removal
173
00:08:38,017 --> 00:08:39,477
microblading, eyelash lifting
174
00:08:39,560 --> 00:08:42,605
cryo facials, pressotherapy,
deep facial cleansing
175
00:08:42,688 --> 00:08:44,857
with or without peeling
and facial reflexology.
176
00:08:44,941 --> 00:08:46,984
So you do everything,
basically. Nice!
177
00:08:47,485 --> 00:08:48,653
Look who's here.
178
00:08:49,111 --> 00:08:51,989
Remember her? You used to go for
pancakes and milkshakes together.
179
00:08:52,073 --> 00:08:53,407
- How are you?
- Aunt Maru!
180
00:08:53,866 --> 00:08:55,743
I can't believe it. You remember me?
181
00:08:55,952 --> 00:08:58,829
- Yes, of course.
- They look just like their father.
182
00:08:59,288 --> 00:09:00,790
Mom, we're going to study at Seba's.
183
00:09:00,873 --> 00:09:02,833
- Okay, guys.
- We'll be back by night.
184
00:09:03,042 --> 00:09:04,311
So, what are the twins studying?
185
00:09:04,335 --> 00:09:06,135
Brian studies medicine,
and Heber studies law.
186
00:09:06,337 --> 00:09:08,965
You're kidding, right?
I can't believe it.
187
00:09:09,173 --> 00:09:11,259
That reaction of yours
wasn't called for.
188
00:09:11,342 --> 00:09:13,511
Seriously, I get it all the time,
but I can't stand it.
189
00:09:13,844 --> 00:09:14,845
- Marina!
- Oh, no!
190
00:09:14,929 --> 00:09:17,223
Why the fuck didn't you say hi?
Are you crazy?
191
00:09:17,306 --> 00:09:19,934
Cristian, I'm not here for you, okay?
192
00:09:20,017 --> 00:09:22,645
Why are you here? You're
like three blocks away from home.
193
00:09:22,853 --> 00:09:24,855
I don't owe you any explanations.
194
00:09:25,147 --> 00:09:26,148
Mom's very sick.
195
00:09:27,066 --> 00:09:28,776
You have to go see her. She's dying.
196
00:09:29,318 --> 00:09:31,237
Adriana? No!
197
00:09:31,320 --> 00:09:35,449
I saw her earlier at Estela's,
buying wine and cigarettes.
198
00:09:35,658 --> 00:09:37,326
We talked for like two hours.
199
00:09:37,868 --> 00:09:38,869
Shut up, Chichita.
200
00:09:39,704 --> 00:09:42,415
Please, take care of mom a bit,
I can't take it anymore.
201
00:09:42,623 --> 00:09:43,791
I take her everywhere.
202
00:09:43,874 --> 00:09:45,334
We've seen four podiatrists
203
00:09:45,418 --> 00:09:47,920
but we still don't know
what's going on with her feet.
204
00:09:48,004 --> 00:09:50,756
She makes no sense
and keeps repeating things. Please.
205
00:09:51,465 --> 00:09:53,676
- I'm leaving.
- No! What do you mean?
206
00:09:53,884 --> 00:09:55,428
We have so much to do.
207
00:09:55,886 --> 00:09:57,930
- I know, but...
- "I know"?
208
00:09:58,014 --> 00:10:01,267
I just can't deal
with the energy in this place.
209
00:10:01,350 --> 00:10:02,518
I'll call you later.
210
00:10:02,893 --> 00:10:04,395
Want me to light some incense?
211
00:10:05,855 --> 00:10:08,649
- Chichita...
- Are you threatening an old lady?
212
00:10:08,816 --> 00:10:10,376
Don't come asking me
for anything later.
213
00:10:10,401 --> 00:10:11,402
Get out of here.
214
00:10:12,194 --> 00:10:13,279
Sorry, Chichita.
215
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
He's such a jerk.
216
00:10:18,034 --> 00:10:19,452
So, what's new from the president?
217
00:10:20,578 --> 00:10:22,455
I'm the chairwoman, Pablo.
218
00:10:22,538 --> 00:10:23,706
Yeah, that. That.
219
00:10:24,790 --> 00:10:25,875
Fine, I guess.
220
00:10:26,751 --> 00:10:29,211
There's a lot of work.
You know how it is.
221
00:10:30,087 --> 00:10:31,339
"Where there is a need..."
222
00:10:31,881 --> 00:10:33,201
"There's money to be paid," yeah.
223
00:10:33,633 --> 00:10:35,468
"there is a right," Pablo.
224
00:10:35,760 --> 00:10:37,053
- A right.
- What?
225
00:10:37,845 --> 00:10:39,305
Nothing, never mind.
226
00:10:43,476 --> 00:10:46,395
- Why is your phone on the table?
- Sorry, sorry.
227
00:10:46,479 --> 00:10:49,899
Are you watching videos
about Maradona's coach again?
228
00:10:50,274 --> 00:10:51,734
He's a physical trainer.
229
00:10:51,817 --> 00:10:52,818
A physical trainer.
230
00:10:53,569 --> 00:10:57,239
I was watching a video
about Marcos Gussi and...
231
00:10:58,115 --> 00:11:00,284
- I don't get it.
- What? Why, what...
232
00:11:00,368 --> 00:11:02,953
What about him?
What about Marcos Gussi?
233
00:11:03,037 --> 00:11:06,791
Why the hell is everyone suddenly
so obsessed with that guy?
234
00:11:06,874 --> 00:11:09,210
Everybody suddenly wants to...
235
00:11:09,627 --> 00:11:12,171
When Alain Delon was here in the '80s
236
00:11:12,254 --> 00:11:16,175
he partied for like three days
at Gussi's nightclub.
237
00:11:16,425 --> 00:11:17,635
You know, the Privéh.
238
00:11:18,511 --> 00:11:20,304
- And...
- Hey mom, what's Privéh?
239
00:11:21,972 --> 00:11:24,642
Nothing, sweetheart.
It's just a sleazy nightclub.
240
00:11:24,975 --> 00:11:27,561
Oh, your mom's so sophisticated.
241
00:11:27,645 --> 00:11:29,689
Name one nightclub
that wasn't sleazy back then.
242
00:11:29,772 --> 00:11:32,108
I didn't go dancing.
I've always hated nightclubs.
243
00:11:32,191 --> 00:11:34,443
They've always seemed so sleazy,
I've never been to one.
244
00:11:34,527 --> 00:11:37,571
- I never liked those kinds of clubs.
- All right.
245
00:11:38,781 --> 00:11:40,741
- Sorry, I'm sorry.
- It's fine.
246
00:11:40,825 --> 00:11:44,120
I'm sorry, honey. It's not you.
247
00:11:44,537 --> 00:11:46,789
It's just the Foundation...
248
00:11:47,623 --> 00:11:50,960
It's just a lot of things.
It's a lot of humble people
249
00:11:51,419 --> 00:11:52,753
who depend on us.
250
00:11:53,129 --> 00:11:55,172
I just feel like...
251
00:11:55,256 --> 00:11:58,092
I feel like I'm not up to the task.
252
00:11:58,384 --> 00:12:00,803
- I'm a bit insecure.
- It's fine.
253
00:12:01,095 --> 00:12:03,222
Hey, sweetheart.
Let's eat, it's getting late.
254
00:12:04,390 --> 00:12:06,326
- Let's leave the tablet.
- Viki and Delfi have phones
255
00:12:06,350 --> 00:12:07,476
why can't I have one?
256
00:12:08,602 --> 00:12:09,603
You're still too young.
257
00:12:10,521 --> 00:12:11,689
Then I want a tablet.
258
00:12:11,772 --> 00:12:13,858
The latest model,
the same one they have.
259
00:12:14,650 --> 00:12:16,235
She's crazy. Are you crazy?
260
00:12:16,318 --> 00:12:17,570
Do you know how much that is?
261
00:12:18,237 --> 00:12:20,573
You should be more like your mom.
Always helping others.
262
00:12:20,656 --> 00:12:22,616
Those who need help the most,
who have the least.
263
00:12:22,700 --> 00:12:24,326
I'm very proud of your mom.
264
00:12:24,535 --> 00:12:26,203
She isn't a superficial person.
265
00:12:26,746 --> 00:12:29,165
She's always helping,
and doesn't do it for the money.
266
00:12:29,248 --> 00:12:31,417
She expects nothing in return.
267
00:12:31,667 --> 00:12:32,668
She does it out of love.
268
00:12:37,381 --> 00:12:38,382
Bingo.
269
00:12:41,302 --> 00:12:42,303
Bingo.
270
00:12:46,390 --> 00:12:47,391
Bingo.
271
00:12:47,475 --> 00:12:48,476
Right, honey?
272
00:12:53,397 --> 00:12:54,398
Yes, Clari.
273
00:12:55,149 --> 00:12:56,525
Out of love for our neighbor.
274
00:12:56,942 --> 00:12:59,111
Everything we do is always
275
00:12:59,570 --> 00:13:00,613
out of love for others.
276
00:13:04,158 --> 00:13:05,159
Girls!
277
00:13:05,242 --> 00:13:07,411
- I have the scoop of the year.
- What? Tell us!
278
00:13:07,495 --> 00:13:10,247
I found Mari screwing around
with the maid at my house.
279
00:13:10,498 --> 00:13:12,333
- What?
- What?
280
00:13:12,416 --> 00:13:14,376
She was fucking Susi at your house?
281
00:13:14,460 --> 00:13:16,295
Shut up, you loony!
282
00:13:17,171 --> 00:13:18,756
No. Not fucking.
283
00:13:19,006 --> 00:13:21,926
They were rolling around,
playing, hitting each other.
284
00:13:22,009 --> 00:13:23,010
And it wasn't Susi
285
00:13:23,093 --> 00:13:26,055
it was her cousin
who was replacing her
286
00:13:26,138 --> 00:13:27,681
whatever, their problem
287
00:13:27,932 --> 00:13:31,602
anyways, apparently
they went to school together.
288
00:13:31,685 --> 00:13:33,395
So they ran into each other there
289
00:13:33,479 --> 00:13:36,982
and went all excited,
rolling around on my lawn.
290
00:13:37,233 --> 00:13:39,735
Wait, she went
to school with your housemaid?
291
00:13:39,819 --> 00:13:42,196
- Didn't she go to school with you?
- To St. Andrew's?
292
00:13:42,279 --> 00:13:43,489
- Yeah.
- No.
293
00:13:43,572 --> 00:13:45,950
- Where did she go to school then?
- I don't know.
294
00:13:46,617 --> 00:13:47,910
Girls, I'm in shock.
295
00:13:47,993 --> 00:13:49,593
Goodness,
she studied with the housemaid.
296
00:13:49,662 --> 00:13:51,705
- That's really heavy.
- Yeah.
297
00:13:52,081 --> 00:13:56,043
Sorry, but I believe it's actually
"private housekeeping employee".
298
00:13:56,126 --> 00:14:00,756
That's the proper term to use,
"private housekeeping employee."
299
00:14:01,006 --> 00:14:03,592
What you're doing right now
is called "gaslighting"
300
00:14:03,801 --> 00:14:04,927
and it's not cool.
301
00:14:14,895 --> 00:14:17,106
Let's go. Good luck on your test.
302
00:14:17,189 --> 00:14:18,566
- Thank you.
- Bye, honey.
303
00:14:18,649 --> 00:14:19,942
- Bye.
- Have a nice day.
304
00:14:20,317 --> 00:14:21,735
- Thank you.
- Hi, sweetie!
305
00:14:21,819 --> 00:14:22,987
- Good morning!
- Hello!
306
00:14:23,070 --> 00:14:24,655
- How are you?
- Hey.
307
00:14:24,738 --> 00:14:26,699
- What's all this?
- Coats for the fair.
308
00:14:26,782 --> 00:14:29,326
- It'd be great if you washed them.
- Wash them? Me?
309
00:14:29,660 --> 00:14:33,414
Sweetie, nobody said you have
to do it with your own hands.
310
00:14:33,664 --> 00:14:35,332
- Work it out somehow.
- Thanks, Marina.
311
00:14:35,416 --> 00:14:39,086
Sure, it's just that I don't think
I have to do these things.
312
00:14:39,169 --> 00:14:40,838
Marina, I'm dropping dead!
313
00:14:41,088 --> 00:14:42,756
What is that beautiful purse?
314
00:14:43,674 --> 00:14:46,135
- Yeah, Pablo gave it to me.
- Wow!
315
00:14:46,218 --> 00:14:47,219
Do you like it?
316
00:14:47,303 --> 00:14:50,014
I've never seen that model before.
It's amazing.
317
00:14:50,097 --> 00:14:53,225
It's just that my husband
knows someone who...
318
00:14:53,309 --> 00:14:56,437
Well, never mind, you haven't
seen it because it's not out yet.
319
00:14:56,896 --> 00:14:58,439
Holy shit. I can't believe it.
320
00:14:58,522 --> 00:15:00,691
- That's worth more than a car.
- No!
321
00:15:00,774 --> 00:15:02,735
- Are you kidding?
- Yeah, more than a car!
322
00:15:02,818 --> 00:15:05,112
- More than a car?
- Yeah, that's crazy!
323
00:15:05,195 --> 00:15:06,995
Holy shit,
I've never seen anything like this!
324
00:15:07,072 --> 00:15:09,158
I'm sorry. Sorry, girls
325
00:15:09,241 --> 00:15:12,369
but Maggie, when you were
chairwoman for the Foundation
326
00:15:12,620 --> 00:15:14,079
did you do things like this?
327
00:15:14,204 --> 00:15:17,416
Honey, of course.
We all did everything here, you know.
328
00:15:18,542 --> 00:15:19,543
- Girls.
- What?
329
00:15:19,710 --> 00:15:21,420
That's Gio's teacher.
330
00:15:22,129 --> 00:15:23,964
That poor girl had a bad breakup.
331
00:15:24,048 --> 00:15:25,424
He left her on the street.
332
00:15:25,507 --> 00:15:27,426
- Apparently he was also violent.
- Yeah.
333
00:15:27,509 --> 00:15:29,553
I heard he sent her
to the hospital once.
334
00:15:29,637 --> 00:15:31,805
To the hospital? Why? What'd he do?
335
00:15:31,889 --> 00:15:34,767
I don't know,
that's just what I overheard.
336
00:15:34,850 --> 00:15:37,144
I don't want to judge, like,
"Let's kill the guy!"
337
00:15:37,227 --> 00:15:39,855
- No! No!
- I don't like that, no.
338
00:15:41,231 --> 00:15:43,525
It's better not to meddle
in the teachers' private lives.
339
00:15:43,609 --> 00:15:45,736
- It's just isn't cool.
- Not cool.
340
00:15:45,819 --> 00:15:48,989
Well girls, I'll... get going.
341
00:15:49,073 --> 00:15:51,367
I'm... already running late.
342
00:15:51,450 --> 00:15:53,243
- Sure.
- Bye.
343
00:15:54,119 --> 00:15:55,120
Bye.
344
00:16:07,341 --> 00:16:08,342
- I'm here.
- Good.
345
00:16:08,425 --> 00:16:10,177
Come on. I don't have much time.
346
00:16:10,260 --> 00:16:12,805
This took me all night,
so be appreciative.
347
00:16:12,888 --> 00:16:14,098
- Cool, right?
- Yeah, nice.
348
00:16:14,181 --> 00:16:15,349
Mom, it's all good
349
00:16:15,432 --> 00:16:16,934
but I need the board for studying.
350
00:16:17,017 --> 00:16:19,812
- Can I have it back?
- Yeah, I'll give it back, here.
351
00:16:19,895 --> 00:16:22,064
- Don't worry, I'll fix it.
- No, wait!
352
00:16:23,148 --> 00:16:25,401
- So, I was saying...
- Again with the computer, Mom?
353
00:16:25,818 --> 00:16:27,361
- Well, I...
- Come on.
354
00:16:28,904 --> 00:16:30,114
Here's what I got.
355
00:16:30,197 --> 00:16:32,783
{\an5}Lucas Romero, 28 years old, single.
356
00:16:33,367 --> 00:16:35,369
{\an5}He owns three transport companies.
357
00:16:35,452 --> 00:16:37,287
One for parcels, one for passengers
358
00:16:37,371 --> 00:16:39,206
and most importantly, one for cash.
359
00:16:39,456 --> 00:16:42,418
- Isn't he too young for all that?
- Yeah, it's weird.
360
00:16:42,501 --> 00:16:44,837
Must be a family thing
but I couldn't find anything.
361
00:16:45,212 --> 00:16:47,464
What we know
is that he works in Puerto Madero
362
00:16:47,548 --> 00:16:51,552
and that every day,
he goes to the same bar next door.
363
00:16:51,719 --> 00:16:54,388
He goes for an after-office drink,
which means, going to a bar...
364
00:16:54,471 --> 00:16:56,557
- I know what "after office" means.
- Okay.
365
00:16:57,057 --> 00:16:59,184
He goes there every day,
so it's a piece of cake.
366
00:16:59,268 --> 00:17:00,769
We go there and we attack.
367
00:17:00,853 --> 00:17:03,272
It's not that simple.
You won't pick him up.
368
00:17:03,355 --> 00:17:07,651
Look at him! Even back then,
we would only pick up older men.
369
00:17:07,735 --> 00:17:10,362
Yeah, but we only did that
because old men had more money
370
00:17:10,446 --> 00:17:12,614
not because we couldn't pick up
a guy like this.
371
00:17:12,698 --> 00:17:14,742
Your selective memory blows me away.
372
00:17:14,825 --> 00:17:16,535
You remember only what you want.
373
00:17:16,744 --> 00:17:18,162
- Did you bring the drugs?
- Yes.
374
00:17:18,245 --> 00:17:20,873
No, yes, I mean, yes.
I brought it, but this won't...
375
00:17:21,290 --> 00:17:23,625
This won't work,
they're all expired. Look.
376
00:17:24,001 --> 00:17:25,127
{\an5}That's not enough.
377
00:17:25,210 --> 00:17:26,211
{\an5}We'll have to see.
378
00:17:26,295 --> 00:17:28,964
{\an5}I'm sorry but this should be
like it was before.
379
00:17:29,048 --> 00:17:32,259
It should be Paola who gives us
the sedatives and dessert, no?
380
00:17:32,342 --> 00:17:34,261
Yes, but things change.
381
00:17:34,636 --> 00:17:36,346
Look at you now, a good lady.
382
00:17:36,430 --> 00:17:39,475
So you're going to make
a delicious marquis.
383
00:17:39,558 --> 00:17:40,559
You mean marquise.
384
00:17:41,518 --> 00:17:43,312
I think the cake's called marquis.
385
00:17:43,395 --> 00:17:45,564
It's a dessert, and it's marquise.
386
00:17:45,647 --> 00:17:47,483
- It's marquis...
- Whatever.
387
00:17:47,941 --> 00:17:49,193
Do you know what I think?
388
00:17:49,443 --> 00:17:52,112
I think she doesn't understand
the importance of this position.
389
00:17:52,196 --> 00:17:53,197
That's for sure.
390
00:17:55,157 --> 00:17:57,618
Are you okay, sweetheart? No!
391
00:17:57,701 --> 00:17:58,744
- Are you crying?
- No!
392
00:17:58,827 --> 00:17:59,828
Yeah.
393
00:18:02,414 --> 00:18:04,083
I didn't get the TV role.
394
00:18:04,666 --> 00:18:06,418
- You should've seen it coming.
- Yeah?
395
00:18:06,502 --> 00:18:08,837
- But what happened?
- Nothing.
396
00:18:08,921 --> 00:18:11,381
They gave it to some other new girl.
397
00:18:11,632 --> 00:18:13,717
She's a little younger,
with more followers.
398
00:18:14,343 --> 00:18:16,678
Well, screw TV anyway.
399
00:18:16,762 --> 00:18:17,888
Who watches TV?
400
00:18:18,263 --> 00:18:19,848
Do you girls watch TV?
401
00:18:21,517 --> 00:18:23,977
Girls, give me a break!
No one watches TV.
402
00:18:24,937 --> 00:18:28,190
- Yeah, no one.
- No one! No one does!
403
00:18:28,273 --> 00:18:29,608
Well, don't worry anyway
404
00:18:29,942 --> 00:18:32,194
because I have lots of other offers.
405
00:18:32,736 --> 00:18:34,863
I was offered to do revue theater
in the summer
406
00:18:34,947 --> 00:18:37,116
- and I'm gonna say yes.
- Oh, Maggie, don't.
407
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
What?
408
00:18:39,034 --> 00:18:41,495
Please, Mecha,
it's an artistic experience.
409
00:18:41,578 --> 00:18:43,664
- I wouldn't miss it.
- I didn't say anything.
410
00:18:43,747 --> 00:18:46,125
- No, you said a lot.
- Hi, Susi.
411
00:18:46,208 --> 00:18:47,668
- What's up?
- Good morning.
412
00:18:47,751 --> 00:18:48,919
Sorry, ma'am.
413
00:18:49,002 --> 00:18:52,047
I wanted to apologize for not coming
yesterday without notice.
414
00:18:52,548 --> 00:18:54,341
My phone was stolen yesterday.
415
00:18:54,800 --> 00:18:57,261
I was offline all day.
I didn't know what to do.
416
00:18:57,344 --> 00:18:58,554
I felt so horrible.
417
00:19:00,389 --> 00:19:01,723
Fucking thieves!
418
00:19:02,307 --> 00:19:04,560
They should cut off their hands!
419
00:19:04,643 --> 00:19:06,937
You know? As good countries do.
420
00:19:07,146 --> 00:19:10,274
They grab the bastard
and cut his hand off! That's it!
421
00:19:10,357 --> 00:19:14,236
Anyway, it's fine, Susi.
What matters is that you're well.
422
00:19:14,319 --> 00:19:16,864
- That's what matters, Susi.
- Are you okay, Susi?
423
00:19:16,947 --> 00:19:18,157
Yes, thank you.
424
00:19:18,240 --> 00:19:20,701
Still, I must say. Your cousin...
425
00:19:21,285 --> 00:19:25,122
She's an angel.
Her cleaning is a little hit or miss.
426
00:19:25,205 --> 00:19:27,166
And she's a bit chatty for my taste.
427
00:19:27,666 --> 00:19:29,710
- But take a look at this.
- Let's see.
428
00:19:30,210 --> 00:19:31,753
- Wow!
- What cousin?
429
00:19:31,837 --> 00:19:33,755
I've never had a manicure like this.
430
00:19:33,839 --> 00:19:34,840
- So nice!
- Wow!
431
00:19:34,923 --> 00:19:36,383
It's a work of art.
432
00:19:36,466 --> 00:19:37,946
All right, I'll check this out later.
433
00:19:38,510 --> 00:19:41,555
Take this home, that's good alpaca.
Go Susi, thank you.
434
00:19:41,638 --> 00:19:44,224
- Let's see!
- Are these yours?
435
00:19:44,308 --> 00:19:46,059
- They are!
- Yeah?
436
00:19:46,143 --> 00:19:48,020
- And ten Swarovski crystals on top.
- What?
437
00:19:56,403 --> 00:19:57,404
Watch your clothes.
438
00:20:01,700 --> 00:20:02,701
Let's hope it's enough.
439
00:20:06,205 --> 00:20:07,372
It smells great!
440
00:20:09,041 --> 00:20:10,042
What is that?
441
00:20:10,125 --> 00:20:12,085
Nelly, I told you not to come here!
442
00:20:12,169 --> 00:20:14,046
- What are you doing here?
- All right, sorry!
443
00:20:14,963 --> 00:20:16,548
Sorry, sorry!
444
00:20:21,970 --> 00:20:22,971
We're back, baby.
445
00:20:23,680 --> 00:20:24,681
Okay.
446
00:20:27,726 --> 00:20:28,727
Enough.
447
00:20:29,561 --> 00:20:30,562
All set.
448
00:20:30,979 --> 00:20:31,980
What time is it?
449
00:20:32,272 --> 00:20:34,900
Three o'clock.
Perfect. Wait for me here.
450
00:20:35,150 --> 00:20:36,944
- I'll pick you up.
- Okay.
451
00:20:37,194 --> 00:20:38,987
Although, I don't know
what I should wear.
452
00:20:39,071 --> 00:20:40,572
- I've got nothing.
- Marina.
453
00:20:40,822 --> 00:20:42,491
You kept the bus ticket
454
00:20:42,574 --> 00:20:44,534
from your first time
with your first boyfriend.
455
00:20:44,618 --> 00:20:46,578
You have your black widow clothes.
I'm sure of it.
456
00:20:47,287 --> 00:20:48,622
Wait, I have something for you.
457
00:20:59,258 --> 00:21:01,098
Don't dress too slutty.
We're too old for that.
458
00:21:15,107 --> 00:21:16,483
Nope. No.
459
00:21:16,817 --> 00:21:17,818
Sorry.
460
00:21:18,402 --> 00:21:19,528
Maggie, I'm sorry.
461
00:21:20,279 --> 00:21:23,865
I'm so sorry. I've had
the worst possible day today.
462
00:21:23,991 --> 00:21:27,202
You can't show up whenever you want.
You get that?
463
00:21:27,286 --> 00:21:29,037
I know, and...
464
00:21:29,121 --> 00:21:31,456
I swear, I feel so embarrassed.
Forgive me.
465
00:21:32,374 --> 00:21:33,375
The jackets?
466
00:21:33,625 --> 00:21:36,128
I didn't get to wash them,
but they'll be here tomorrow.
467
00:21:36,503 --> 00:21:37,963
Maggie, they'll be here tomorrow.
468
00:21:38,046 --> 00:21:40,465
You're going to fold everything here
very carefully!
469
00:21:40,757 --> 00:21:42,801
- Yes, of course! Of course.
- Now!
470
00:21:44,386 --> 00:21:45,822
- Shall I put this here?
- Oh, my god!
471
00:21:45,846 --> 00:21:47,764
That perfume smells just awful.
472
00:21:47,848 --> 00:21:50,350
We can't have it smell
like a barnyard in here, Pia!
473
00:21:50,559 --> 00:21:53,729
It's horrible! Truly sickening.
474
00:21:54,521 --> 00:21:55,522
Okay, sorry.
475
00:21:55,731 --> 00:21:56,773
Pia's color-blind.
476
00:21:56,857 --> 00:21:58,297
- Yes.
- She mixes up all the colors.
477
00:22:10,454 --> 00:22:11,455
Hey, what's up?
478
00:22:12,205 --> 00:22:14,207
You've got so many pretty things!
479
00:22:14,291 --> 00:22:16,877
Thank you.
For years, the Foundation helps...
480
00:22:16,960 --> 00:22:19,755
Maggie Achaval Williams
481
00:22:19,838 --> 00:22:21,214
- The model.
- Yes.
482
00:22:21,298 --> 00:22:22,778
Well, I was. Now I'm a businesswoman.
483
00:22:22,841 --> 00:22:24,217
And an author too.
484
00:22:26,011 --> 00:22:28,847
I remember a picture
of you in a magazine.
485
00:22:28,930 --> 00:22:31,183
I don't remember which,
it's been a while.
486
00:22:31,725 --> 00:22:33,602
You were practically butt naked.
487
00:22:33,685 --> 00:22:35,437
You were 13, 14 years old.
488
00:22:35,520 --> 00:22:37,522
What a fuss you caused!
489
00:22:38,231 --> 00:22:39,608
- Do you remember?
- But...
490
00:22:39,691 --> 00:22:41,693
That was a long time ago.
A different era.
491
00:22:41,777 --> 00:22:43,987
- Yeah.
- You're not from around here, right?
492
00:22:44,071 --> 00:22:46,323
No, word of mouth got me here.
493
00:22:46,406 --> 00:22:48,742
I was told you had nice things
and it's true.
494
00:22:48,909 --> 00:22:50,160
They're cool, really cool.
495
00:22:50,243 --> 00:22:51,328
Oh, one more thing.
496
00:22:52,788 --> 00:22:53,997
I remember this clearly.
497
00:22:55,040 --> 00:22:59,336
Didn't you have this little mystical,
delusion problem once?
498
00:22:59,461 --> 00:23:03,131
Then you set
a car on fire in a garage?
499
00:23:03,215 --> 00:23:04,216
No, no, no.
500
00:23:04,341 --> 00:23:06,885
- That was so funny!
- It was an accident
501
00:23:06,968 --> 00:23:09,096
but the media twisted the story.
502
00:23:09,179 --> 00:23:11,098
What, what was an accident?
503
00:23:11,890 --> 00:23:15,519
The anorexia thing you had,
when you wouldn't eat?
504
00:23:15,769 --> 00:23:16,929
- Excuse me?
- I'm just saying
505
00:23:16,978 --> 00:23:18,480
when you don't eat...
506
00:23:18,730 --> 00:23:21,108
like the cloistered nuns
when they fast
507
00:23:21,191 --> 00:23:24,236
they start seeing Jesus and stuff.
508
00:23:24,319 --> 00:23:25,320
Jesus!
509
00:23:25,779 --> 00:23:26,822
Jesus my ass.
510
00:23:27,489 --> 00:23:29,032
It's the hunger talking.
511
00:23:29,699 --> 00:23:30,700
You know?
512
00:23:30,909 --> 00:23:32,244
You used to go to Privéh a lot.
513
00:23:32,702 --> 00:23:34,037
- The nightclub, yeah.
- No.
514
00:23:34,121 --> 00:23:35,539
You were basically a regular there.
515
00:23:35,622 --> 00:23:36,623
Don't you remember me?
516
00:23:37,332 --> 00:23:39,084
- No.
- Damn, what a shame
517
00:23:39,167 --> 00:23:42,295
because I still remember you
and so do the people.
518
00:23:44,005 --> 00:23:45,215
That's pretty awful...
519
00:23:46,091 --> 00:23:48,135
you've had such a hard life
520
00:23:48,802 --> 00:23:50,637
yet people remember you
521
00:23:51,096 --> 00:23:52,639
because of your past all the time.
522
00:23:55,642 --> 00:23:58,478
So... Wow. No way am I paying that.
523
00:24:10,073 --> 00:24:11,241
She's crazy.
524
00:24:11,324 --> 00:24:13,326
Like, totally...
525
00:24:24,254 --> 00:24:26,631
- Sorry, can you...
- Yeah, my bad.
526
00:24:37,976 --> 00:24:38,977
Oh, sorry.
527
00:24:39,436 --> 00:24:40,437
Sorry.
528
00:24:43,231 --> 00:24:44,566
I just wanted to tell you
529
00:24:45,066 --> 00:24:49,154
despite all we're going through,
which is terrible, I'm aware...
530
00:24:49,237 --> 00:24:50,717
I'm happy to be here with you anyway.
531
00:24:51,031 --> 00:24:52,949
- Sharing a moment like we used to...
- Micaela.
532
00:24:53,700 --> 00:24:55,202
Paola is a psychopath.
533
00:24:55,368 --> 00:24:57,704
Don't you get it?
She showed up at my work today.
534
00:24:57,829 --> 00:24:59,789
Oh, you have a job? I didn't know.
What do you do?
535
00:25:00,499 --> 00:25:02,250
I am the chairwoman of an NGO.
536
00:25:02,584 --> 00:25:03,627
Does it pay well?
537
00:25:04,044 --> 00:25:05,045
It's pro bono.
538
00:25:05,462 --> 00:25:07,380
Then it's not a job,
it's an activity so...
539
00:25:07,464 --> 00:25:08,757
Yes, it's a job.
540
00:25:10,842 --> 00:25:11,843
Right.
541
00:25:15,430 --> 00:25:16,431
My work is great.
542
00:25:16,973 --> 00:25:19,226
I couldn't be happier.
I'm living out my dream.
543
00:25:19,309 --> 00:25:22,354
You know I've always wanted
to have a salon, so...
544
00:25:22,437 --> 00:25:23,438
I'm living out my dream.
545
00:25:23,813 --> 00:25:26,942
I'm really happy.
It's much harder than I expected.
546
00:25:27,734 --> 00:25:30,153
You've no idea
how tough colorimetry is.
547
00:25:30,237 --> 00:25:32,906
Formulas, calculations,
numbers, it's a mess.
548
00:25:33,573 --> 00:25:34,574
And the clients...
549
00:25:34,699 --> 00:25:36,868
the clients who come in
and want to chat.
550
00:25:37,786 --> 00:25:38,995
They tell you their problems.
551
00:25:40,872 --> 00:25:42,958
When I first saw you, I thought...
552
00:25:43,833 --> 00:25:45,377
She needs a Japanese straightening.
553
00:25:45,460 --> 00:25:47,003
Answer the phone already!
554
00:25:50,715 --> 00:25:52,717
- Hi, honey.
- Babe, where are you?
555
00:25:52,801 --> 00:25:55,428
- I've been calling you.
- Sorry, I've had my hands
556
00:25:55,512 --> 00:25:58,431
so full with the whole
washing-the-jackets thing.
557
00:25:58,515 --> 00:26:01,309
It's just a lot of jackets,
you have no idea.
558
00:26:02,352 --> 00:26:03,353
Sorry for not answering
559
00:26:03,436 --> 00:26:05,355
- your messages earlier.
- Okay.
560
00:26:05,981 --> 00:26:07,649
It's fine. We'll talk later.
561
00:26:13,280 --> 00:26:15,323
What a pain, he's got you tamed.
562
00:26:15,407 --> 00:26:16,408
Shut the fuck up.
563
00:26:20,537 --> 00:26:23,415
The other day, I was thinking of
that time you fucked that hobo.
564
00:26:23,498 --> 00:26:25,333
- God.
- Remember the neighborhood bum?
565
00:26:25,417 --> 00:26:28,920
He started telling everyone, but
he was crazy, so nobody believed him.
566
00:26:29,004 --> 00:26:31,381
- But we knew you truly fucked...
- Mica.
567
00:26:32,299 --> 00:26:34,175
You're the one
who fucked that homeless man.
568
00:26:37,387 --> 00:26:38,388
You're right.
569
00:26:38,847 --> 00:26:39,848
Yeah, that's true.
570
00:26:40,390 --> 00:26:41,725
That guy was hot, though.
571
00:26:43,268 --> 00:26:44,394
Yeah, he was handsome.
572
00:26:47,230 --> 00:26:48,690
- Is that the guy?
- Yeah.
573
00:26:48,982 --> 00:26:49,983
That's him.
574
00:26:54,613 --> 00:26:55,614
Come on.
575
00:27:04,706 --> 00:27:06,207
- No, I can't do it.
- What?
576
00:27:06,291 --> 00:27:08,001
- No. I can't do it.
- Come on.
577
00:27:08,084 --> 00:27:10,462
No, I'm uncomfortable!
Just look at us.
578
00:27:10,545 --> 00:27:12,130
We're looking great, Maru!
579
00:27:12,213 --> 00:27:14,633
We're over the hill.
We're a joke. I can't.
580
00:27:14,716 --> 00:27:17,052
What if I go in there
and someone recognizes me...
581
00:27:17,344 --> 00:27:19,429
I can't.
You can do it yourself, Mica.
582
00:27:19,596 --> 00:27:21,681
- No, not alone. No.
- I'm scared.
583
00:27:23,683 --> 00:27:24,684
Okay.
584
00:27:25,060 --> 00:27:26,061
Leave it to me.
585
00:27:48,291 --> 00:27:51,795
Nice day for having some beer, huh?
586
00:27:53,505 --> 00:27:54,905
Excuse me, I'm trying to work here.
587
00:27:58,301 --> 00:27:59,302
Yeah.
588
00:28:02,889 --> 00:28:04,599
- What happened?
- Nothing, let's go.
589
00:28:05,183 --> 00:28:07,769
What do you mean, "let's go?"
We have to knock him out.
590
00:28:07,852 --> 00:28:09,938
He's busy with some work stuff, so...
591
00:28:10,980 --> 00:28:11,981
You got rejected.
592
00:28:12,315 --> 00:28:13,316
Yeah.
593
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
I told you.
594
00:28:15,860 --> 00:28:16,861
We're a joke.
595
00:28:17,445 --> 00:28:18,530
First of all, Pao
596
00:28:18,780 --> 00:28:21,825
- thank you very much for meeting us.
- Of course.
597
00:28:22,117 --> 00:28:24,160
We were really eager to meet you.
598
00:28:24,244 --> 00:28:25,245
Thank you.
599
00:28:25,745 --> 00:28:28,581
I suppose that, having worked
at Public Relations for Privéh
600
00:28:29,416 --> 00:28:31,626
- you have...
- For Privéh and for other six
601
00:28:31,710 --> 00:28:33,461
of Gussi's nightclubs.
602
00:28:33,962 --> 00:28:36,423
Which wouldn't have been
so successful
603
00:28:36,631 --> 00:28:37,911
if it weren't for my management.
604
00:28:38,299 --> 00:28:40,051
- Right.
- So, Pao
605
00:28:40,593 --> 00:28:44,097
we'd like you to tell the world
your version of the story.
606
00:28:44,431 --> 00:28:46,683
We'd like you to have the opportunity
607
00:28:47,600 --> 00:28:50,895
to also clear up
any kind of myths or rumors.
608
00:28:51,938 --> 00:28:53,523
I have nothing to clear up.
609
00:28:55,191 --> 00:28:58,570
The documentary will focus
on Gussi's final days.
610
00:28:58,820 --> 00:28:59,821
Right.
611
00:29:00,530 --> 00:29:02,782
His women, his partner.
612
00:29:03,700 --> 00:29:04,826
His nightlife.
613
00:29:05,744 --> 00:29:08,371
Your life was very glamorous.
614
00:29:08,788 --> 00:29:10,832
For sure, but I spent four years
615
00:29:10,915 --> 00:29:14,419
sleeping next to a lady
who had a pair of dicks tattooed
616
00:29:14,794 --> 00:29:16,296
on each shoulder blade on her back.
617
00:29:16,713 --> 00:29:18,339
And who made me
watch her take a shit.
618
00:29:21,259 --> 00:29:22,552
So glamorous, right?
619
00:29:23,511 --> 00:29:24,512
How much will you pay?
620
00:29:25,096 --> 00:29:26,097
How much do you want?
621
00:29:28,016 --> 00:29:29,184
See that, Nachito?
622
00:29:30,977 --> 00:29:32,437
That's how you treat a lady.
623
00:29:36,357 --> 00:29:37,358
What are you doing?
624
00:29:38,026 --> 00:29:40,361
I want something sweet. Or 20 smokes.
625
00:29:40,737 --> 00:29:41,946
I'm so anxious right now.
626
00:29:42,947 --> 00:29:45,784
You know what?
I should lift my boobs a little bit.
627
00:29:45,950 --> 00:29:47,702
Well, I see your self-esteem
is sky-high.
628
00:29:47,952 --> 00:29:48,953
Listen, Mica.
629
00:29:49,037 --> 00:29:50,747
Don't you think we should come up
630
00:29:50,830 --> 00:29:52,874
with a more age-appropriate plan
to get to him?
631
00:29:53,416 --> 00:29:56,336
No, not at all. There's no need
to reinvent the wheel.
632
00:29:56,419 --> 00:29:59,088
Guys only care about one thing,
only one thing really moves them.
633
00:29:59,214 --> 00:30:00,215
Yeah. Maradona.
634
00:30:01,090 --> 00:30:04,010
- No.
- Maradona's physical trainer.
635
00:30:04,344 --> 00:30:06,513
No, a really good hooker.
636
00:30:06,763 --> 00:30:09,224
And if it's two hookers together,
even better. You know that.
637
00:30:09,307 --> 00:30:10,350
Mica!
638
00:30:22,403 --> 00:30:25,198
Listen, I'm grabbing some cash
for a cab. It's pouring out there.
639
00:30:26,032 --> 00:30:27,283
I call dibs! This is my hooker.
640
00:30:27,367 --> 00:30:28,618
Now you get your own.
641
00:30:29,077 --> 00:30:30,912
- Excuse me?
- Listen.
642
00:30:30,995 --> 00:30:34,374
Do you want to make some quick
and easy money?
643
00:30:34,541 --> 00:30:38,169
With that pyramid scheme vibe
you've got, count me out.
644
00:30:38,253 --> 00:30:39,629
Listen up, you fucking brat.
645
00:30:40,129 --> 00:30:42,757
Don't you want to make
3,000 in a single week
646
00:30:42,841 --> 00:30:43,842
you dumb fuck?
647
00:30:47,720 --> 00:30:50,723
Sorry! No, sorry. Don't worry...
648
00:30:51,182 --> 00:30:53,935
Don't worry, you don't have
to decide now.
649
00:30:54,894 --> 00:30:55,895
Think about it calmly.
650
00:31:35,560 --> 00:31:37,312
ON THE NEXT EPISODE
651
00:31:37,395 --> 00:31:40,273
I give you 24 hours
to bring me that asshole.
652
00:31:40,481 --> 00:31:44,068
- Let's go with one. It's all we got.
- You know they have to be two.
653
00:31:45,069 --> 00:31:47,238
I have an offer
that might interest you.
654
00:31:48,031 --> 00:31:50,033
I know how to get the anxiolytics.
655
00:31:50,116 --> 00:31:51,451
This could be dangerous.
656
00:31:51,659 --> 00:31:52,869
Have you never lost one?
657
00:31:55,830 --> 00:31:57,540
Girls, call me back right away!
658
00:31:57,624 --> 00:31:59,792
I have some hot gossip.
48719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.