All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E126.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,517 --> 00:00:06,517 Really, though, next time you need a favor, 2 00:00:06,620 --> 00:00:07,793 do not hesitate. 3 00:00:07,896 --> 00:00:10,448 -Yes. Thank you so much. Okay. -[door closes] 4 00:00:13,000 --> 00:00:16,482 Wow. You, uh, look like hell. 5 00:00:16,586 --> 00:00:19,482 Long hours debating appropriations. 6 00:00:19,586 --> 00:00:21,586 You have been on the Hill since yesterday. 7 00:00:21,689 --> 00:00:26,206 And as usual, your powers of deduction remain unmatched. 8 00:00:28,137 --> 00:00:30,793 We haven't really talked about Chelsea. 9 00:00:30,896 --> 00:00:33,172 That was my colleague just now, the one that I asked to dig 10 00:00:33,275 --> 00:00:34,827 into Allison's background. 11 00:00:34,931 --> 00:00:37,413 I wish your colleague came through 12 00:00:37,517 --> 00:00:40,241 before we used all of that stuff from Joey Armstrong. 13 00:00:40,344 --> 00:00:42,034 Now we're indebted to the guy. 14 00:00:42,137 --> 00:00:44,448 Maybe he'll write it off as a good deed. 15 00:00:44,551 --> 00:00:45,965 No chance. 16 00:00:46,068 --> 00:00:50,275 He has a ledger in his head longer than the Constitution. 17 00:00:50,379 --> 00:00:53,482 Eventually, he's gonna try to cash in that favor. 18 00:00:53,586 --> 00:00:57,965 If and when he comes knocking, I'll deal with it. 19 00:00:58,068 --> 00:01:01,379 But for now, I have more pressing issues, 20 00:01:01,482 --> 00:01:03,551 Such as? 21 00:01:03,655 --> 00:01:06,827 My parents are getting a divorce. 22 00:01:06,931 --> 00:01:09,068 You're using Chelsea's ordeal. 23 00:01:09,172 --> 00:01:11,620 I know you didn't just say that to me. 24 00:01:11,724 --> 00:01:13,931 That's a convenient way to push me away while your whole family 25 00:01:14,034 --> 00:01:15,034 circles the wagons. 26 00:01:15,137 --> 00:01:16,758 You are reaching so far, 27 00:01:16,862 --> 00:01:19,448 you might actually pull something, Ted. 28 00:01:19,551 --> 00:01:21,068 The second I do something 29 00:01:21,172 --> 00:01:24,379 that might actually help this family, you bury it, 30 00:01:24,482 --> 00:01:26,655 so I stay in the doghouse. 31 00:01:26,758 --> 00:01:29,827 You have some nerve. 32 00:01:29,931 --> 00:01:33,310 Some genuine, world-class, award-winning nerve. 33 00:01:33,413 --> 00:01:36,931 Okay, you pulled some slick move to con your baby mama 34 00:01:37,033 --> 00:01:38,482 out of moving in across the street. 35 00:01:38,586 --> 00:01:40,655 The same baby mama that you brought into our lives, 36 00:01:40,758 --> 00:01:41,827 but I digress. 37 00:01:41,931 --> 00:01:44,655 You need applause. Here you go. 38 00:01:44,758 --> 00:01:47,517 Ladies and gentlemen, Ted Richardson, 39 00:01:47,620 --> 00:01:49,000 the master manipulator 40 00:01:49,103 --> 00:01:51,793 who finally uses his powers for good. 41 00:01:53,655 --> 00:01:54,965 Can't win with you, huh, Nicole? 42 00:01:55,068 --> 00:01:56,793 Maybe we should throw him a parade 43 00:01:56,896 --> 00:01:59,206 or name a street after him. 44 00:01:59,310 --> 00:02:01,379 How is "Bare Minimum Boulevard" sound? 45 00:02:01,482 --> 00:02:04,655 I'd vote for "Too Little Too Late Lane," personally. 46 00:02:07,000 --> 00:02:11,068 We are all grateful for what you did with Leslie, 47 00:02:11,172 --> 00:02:14,172 but that doesn't mean I owe you anything. 48 00:02:14,275 --> 00:02:19,344 What about the years we committed to this marriage? 49 00:02:19,448 --> 00:02:23,793 Doesn't that mean we owe each other a chance to start again? 50 00:02:25,862 --> 00:02:27,896 ♪ ♪ 51 00:02:55,758 --> 00:02:57,793 Chelsea. 52 00:02:57,896 --> 00:03:00,000 Do you understand what I just went through? 53 00:03:00,103 --> 00:03:03,793 I spent days with no real voice of my own. 54 00:03:03,896 --> 00:03:06,103 I have something to say to her and I'm not leaving here 55 00:03:06,206 --> 00:03:07,689 until I get my message across. 56 00:03:07,793 --> 00:03:10,793 Okay, but keep your hands to yourself. 57 00:03:10,896 --> 00:03:13,000 -Or don't. -Be quiet. 58 00:03:14,275 --> 00:03:16,068 Finish what you need to say. 59 00:03:18,275 --> 00:03:21,482 I know you think you won some moral victory, 60 00:03:21,586 --> 00:03:23,620 that you broke me. 61 00:03:23,724 --> 00:03:25,827 You didn't. 62 00:03:25,931 --> 00:03:30,137 You are nothing but a footnote in my story. 63 00:03:30,241 --> 00:03:33,000 I'm gonna go on with my life and thrive, 64 00:03:33,103 --> 00:03:35,172 and you are going to rot in a cell 65 00:03:35,275 --> 00:03:37,896 like the crazy, unhinged, 66 00:03:38,000 --> 00:03:41,827 pathetic excuse for a human being you are. 67 00:03:41,930 --> 00:03:45,689 Oh, I know you'll thrive. In fact, I'm counting on it. 68 00:03:45,793 --> 00:03:47,034 Sometimes, the drama finds you, 69 00:03:47,137 --> 00:03:48,655 but sometimes, you have to find the drama. 70 00:03:48,758 --> 00:03:51,482 Content is content, and your girl stays ready. 71 00:03:52,655 --> 00:03:54,482 What did you just say? 72 00:03:54,586 --> 00:03:56,965 Words from your Instagram live last month. 73 00:03:57,067 --> 00:03:59,067 And what was your engagement that day? 74 00:03:59,172 --> 00:04:02,206 Uh, 50,000 likes? 100,000? 75 00:04:02,310 --> 00:04:04,655 Oh, but, baby, I bet you're trending worldwide right now. 76 00:04:04,758 --> 00:04:09,275 Don't you try to flip this. You straight-up kidnapped me. 77 00:04:09,379 --> 00:04:12,931 How could you possibly think I wanted any of that? 78 00:04:13,034 --> 00:04:17,310 I just gave you what you were working so hard to get and keep. 79 00:04:17,413 --> 00:04:18,862 Clout. 80 00:04:25,551 --> 00:04:27,310 I never, not for one minute, 81 00:04:27,413 --> 00:04:30,379 gave any of my followers the slightest indication 82 00:04:30,482 --> 00:04:32,689 that I wanted to be treated like that. 83 00:04:32,793 --> 00:04:34,689 You're a celebrity, Chelsea. 84 00:04:34,793 --> 00:04:36,103 The worst thing that anyone could ever do 85 00:04:36,206 --> 00:04:37,965 to a celebrity is ignore them. 86 00:04:38,068 --> 00:04:41,034 I mean, your entire act is based off of it. 87 00:04:41,137 --> 00:04:44,551 Those late-night lives, your "get ready with me" videos, 88 00:04:44,655 --> 00:04:47,068 your confessionals where you pretend to bare your soul 89 00:04:47,172 --> 00:04:49,103 just to convince your devoted groupies 90 00:04:49,206 --> 00:04:51,000 to hang on to every word, 91 00:04:51,103 --> 00:04:52,793 to make them feel like they know you, 92 00:04:52,896 --> 00:04:54,413 like they're a part of your life. 93 00:04:54,517 --> 00:04:55,896 That's not true. 94 00:04:56,000 --> 00:04:59,413 And then, you sell them whatever you're marketing that week. 95 00:04:59,517 --> 00:05:03,724 Your clothing, your skin care, the lifestyle, the purses. 96 00:05:03,827 --> 00:05:05,034 How can you resent me 97 00:05:05,137 --> 00:05:06,724 for taking your social media come-on 98 00:05:06,827 --> 00:05:09,275 to their logical conclusion? 99 00:05:09,379 --> 00:05:12,137 Total and complete obsession. 100 00:05:12,241 --> 00:05:13,448 How dare you. 101 00:05:13,551 --> 00:05:15,241 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. -Jacob, let me go! 102 00:05:15,344 --> 00:05:17,310 -Chelsea. -Congratulations, Chelsea. 103 00:05:17,413 --> 00:05:18,896 You've made me who I am today. 104 00:05:19,000 --> 00:05:21,931 -Your perfect, devoted follower. -No! 105 00:05:22,034 --> 00:05:23,586 All right, we're done here. Madison, take her. 106 00:05:23,689 --> 00:05:26,241 -Come on, Chelsea. -And then don't forget to post about this. 107 00:05:26,344 --> 00:05:27,724 Chelsea, wait, please. 108 00:05:31,793 --> 00:05:35,034 All right, post-PT checklist. You know the drill. 109 00:05:35,137 --> 00:05:38,482 Lay it on me. It's not like I got a five-alarm to rush off to. 110 00:05:38,586 --> 00:05:41,620 How are you feeling mentally after today's session? 111 00:05:41,724 --> 00:05:44,206 Like I'm ready to haul up 75 flights in full gear. 112 00:05:44,310 --> 00:05:45,275 Next question. 113 00:05:45,379 --> 00:05:46,758 Pain levels compared to yesterday? 114 00:05:46,862 --> 00:05:50,275 And don't downplay it this time. 115 00:05:50,379 --> 00:05:52,689 Upper body's screaming. 116 00:05:52,793 --> 00:05:55,000 Lower body's still giving me the silent treatment. 117 00:05:55,103 --> 00:05:57,275 Well, with how hard you're pushing yourself in therapy, 118 00:05:57,379 --> 00:06:00,137 I can't believe that you're not gonna see results soon. 119 00:06:00,241 --> 00:06:01,827 -DEREK: Yeah? -ASHLEY: Right? 120 00:06:01,931 --> 00:06:04,827 We will reassess tomorrow. 121 00:06:04,931 --> 00:06:09,000 Rest today. I mean it, Derek. Actually rest. 122 00:06:16,000 --> 00:06:17,758 So you need anything? 123 00:06:17,862 --> 00:06:20,379 I'll get you some water, an extra pillow? 124 00:06:20,482 --> 00:06:23,103 I just need my legs to remember what they used to do. 125 00:06:23,206 --> 00:06:25,068 Yeah. 126 00:06:25,172 --> 00:06:27,827 Building a life, raising children. 127 00:06:27,931 --> 00:06:30,068 Does that not count for anything now? 128 00:06:30,172 --> 00:06:33,896 Those years are exactly why I don't owe you anything. 129 00:06:34,000 --> 00:06:35,620 You cashed in those chips the moment 130 00:06:35,724 --> 00:06:37,896 you decided that my trust wasn't worth honoring. 131 00:06:38,000 --> 00:06:39,931 One chance, huh? 132 00:06:41,068 --> 00:06:44,448 One chance to prove that we can weather this. 133 00:06:44,551 --> 00:06:46,103 Uh... 134 00:06:46,206 --> 00:06:49,275 I couldn't help but overhear your little tit for tat. 135 00:06:49,379 --> 00:06:52,206 You know, Ted, you know you're my guy. 136 00:06:52,310 --> 00:06:55,482 But I know a losing battle when I see one, bro. 137 00:06:55,586 --> 00:06:56,620 So... 138 00:06:58,482 --> 00:06:59,931 I got ten on Nicole. 139 00:07:02,172 --> 00:07:03,689 Are you serious right now? 140 00:07:04,827 --> 00:07:08,655 Well, as much as it pains me to agree with Bill about anything-- 141 00:07:08,758 --> 00:07:12,000 and Lord knows it pains me-- front me, baby? 142 00:07:12,103 --> 00:07:13,310 Always. 143 00:07:14,827 --> 00:07:17,517 I will see your ten... 144 00:07:19,310 --> 00:07:21,379 ...and raise you 20. 145 00:07:22,379 --> 00:07:23,758 On my daughter. 146 00:07:23,862 --> 00:07:25,482 Oh, are we doing this? 147 00:07:25,586 --> 00:07:27,310 We are not doing this. This is our marriage. 148 00:07:27,413 --> 00:07:28,724 This isn't the Kentucky Derby. 149 00:07:28,827 --> 00:07:31,448 Count me in. On my sissy, obvi. 150 00:07:31,551 --> 00:07:34,931 Sorry, Ted, baby. You don't stand a chance. 151 00:07:38,068 --> 00:07:40,724 Mom sounded confident in her decision, 152 00:07:40,827 --> 00:07:45,379 but I'm not so sure it was for the best for either one of them. 153 00:07:45,482 --> 00:07:47,379 I'm sorry to hear that she's following through 154 00:07:47,482 --> 00:07:49,103 with the divorce, 155 00:07:49,206 --> 00:07:52,586 but I'm also kind of surprised that you're upset. 156 00:07:52,689 --> 00:07:56,448 I'm not heartless, Smitty. Why wouldn't I be upset? 157 00:07:56,551 --> 00:07:59,068 I'm pretty sure you were ready to flip a table 158 00:07:59,172 --> 00:08:01,275 when Leslie hijacked your parents' anniversary 159 00:08:01,379 --> 00:08:03,241 and outed herself as your dad's side piece. 160 00:08:03,344 --> 00:08:06,103 That's putting it mildly. 161 00:08:06,206 --> 00:08:08,172 I was ready to burn down the world. 162 00:08:08,275 --> 00:08:10,862 And y'all wouldn't even tell me what hotel he had booked in 163 00:08:10,965 --> 00:08:13,689 because you knew I would go down there and rip into him. 164 00:08:15,620 --> 00:08:19,931 But all of that rage and darkness, 165 00:08:20,034 --> 00:08:23,137 it just wasn't because of my father's betrayal. 166 00:08:23,241 --> 00:08:24,620 It was because of my own. 167 00:08:25,482 --> 00:08:30,275 But now, I have a better handle on my emotions. 168 00:08:31,620 --> 00:08:34,758 I'm glad that therapy is helping. 169 00:08:34,861 --> 00:08:36,586 And I'm just trying to understand. 170 00:08:36,688 --> 00:08:38,586 Are you saying that you being upset 171 00:08:38,688 --> 00:08:40,620 with your dad was misguided anger 172 00:08:40,724 --> 00:08:42,724 because of your own situation? 173 00:08:42,827 --> 00:08:45,551 That's only part of it. I... 174 00:08:45,655 --> 00:08:48,000 As upset as I was with my dad, 175 00:08:48,103 --> 00:08:51,172 and as much as I don't blame my mom for kicking him out, 176 00:08:51,275 --> 00:08:53,517 I didn't want her to divorce him. 177 00:08:53,620 --> 00:08:56,000 Especially since... 178 00:08:56,103 --> 00:08:57,517 I'm in the same boat. 179 00:08:58,655 --> 00:09:00,827 So you're saying this is about us? 180 00:09:02,827 --> 00:09:05,137 I kept secrets from you, 181 00:09:05,241 --> 00:09:08,000 just like my dad did to my mom, 182 00:09:08,103 --> 00:09:11,724 and you kicked me out of the house, just like she did to him. 183 00:09:11,827 --> 00:09:13,862 And I certainly don't want you divorcing me. 184 00:09:16,137 --> 00:09:19,482 I love you, Smitty, more than anything in this world, 185 00:09:19,586 --> 00:09:22,862 and I don't want to lose you, ever. 186 00:09:38,482 --> 00:09:40,241 What are we doing, Martin? 187 00:09:40,344 --> 00:09:42,758 I'm trying to make love to my husband. 188 00:09:42,862 --> 00:09:46,517 -Martin. -I want us back. 189 00:09:46,620 --> 00:09:49,137 I wake up every morning 190 00:09:49,241 --> 00:09:51,551 reaching out for someone who isn't there. 191 00:09:51,655 --> 00:09:56,000 -It has been a long time, but-- -No buts. 192 00:09:57,000 --> 00:09:59,862 I miss you. I miss us. 193 00:10:02,655 --> 00:10:04,137 Don't you miss us, too? 194 00:10:27,068 --> 00:10:29,068 ♪ ♪ 195 00:10:58,413 --> 00:11:02,344 I was just on a work call, and I heard everything. 196 00:11:02,448 --> 00:11:05,758 Sorry, Uncle Ted. Family first. 197 00:11:05,862 --> 00:11:09,068 Speaking of family, I should head to the station. 198 00:11:09,172 --> 00:11:11,551 I want to make sure that Jacob's gotten Allison properly booked, 199 00:11:11,655 --> 00:11:14,068 and that her crazy hasn't rubbed off on him. 200 00:11:14,172 --> 00:11:16,586 -Make sure you thank him for us. -I'll walk you out. 201 00:11:16,689 --> 00:11:19,137 I need to go check on Chelsea anyway. 202 00:11:19,241 --> 00:11:20,482 Should I come with you? 203 00:11:22,137 --> 00:11:25,482 I should go alone. We don't want to crowd her. 204 00:11:27,586 --> 00:11:29,689 Mother. I take it you'll keep us apprised 205 00:11:29,793 --> 00:11:33,000 -of the, uh, situation? Okay. -Of course. 206 00:11:37,620 --> 00:11:39,413 Now, correct me if I'm wrong, 207 00:11:39,517 --> 00:11:43,068 but it's not technically a wager 208 00:11:43,172 --> 00:11:44,793 if there's no opposition. 209 00:11:44,896 --> 00:11:46,827 That's just... 210 00:11:46,931 --> 00:11:49,482 Well, the terminology escapes me. 211 00:11:49,586 --> 00:11:51,172 What is it, then? 212 00:11:51,275 --> 00:11:53,931 A unanimous vote of no confidence? 213 00:11:54,034 --> 00:11:57,000 I believe the Vegas term for it is dead money. 214 00:11:58,379 --> 00:12:00,413 You people. 215 00:12:00,517 --> 00:12:02,379 "You people"? 216 00:12:02,482 --> 00:12:04,068 You heard me. 217 00:12:04,172 --> 00:12:06,000 Yes, you people. 218 00:12:06,103 --> 00:12:08,551 The Duprees. 219 00:12:08,655 --> 00:12:11,931 You guys stick together no matter what, huh? 220 00:12:12,034 --> 00:12:13,517 Even when it makes no damn sense. 221 00:12:13,620 --> 00:12:16,137 It's like you're part of some exclusive club. 222 00:12:16,241 --> 00:12:18,689 If you're not born a Dupree, 223 00:12:18,793 --> 00:12:21,517 you're just an outsider trying to crash the party, huh? 224 00:12:25,034 --> 00:12:26,137 You want to play? 225 00:12:27,206 --> 00:12:28,206 That's fine. 226 00:12:32,689 --> 00:12:33,862 Let's play. 227 00:12:37,068 --> 00:12:40,448 It's not your legs that are the problem, it's your head. 228 00:12:40,551 --> 00:12:42,896 You have a serious hero complex. 229 00:12:43,000 --> 00:12:45,206 It's like you always have something to prove. 230 00:12:45,310 --> 00:12:46,724 Damn. 231 00:12:46,827 --> 00:12:48,655 I didn't mean that as an insult. 232 00:12:48,758 --> 00:12:50,000 Oof. I guess maybe it was, a little, 233 00:12:50,103 --> 00:12:51,310 but I didn't intend it that way. 234 00:12:51,413 --> 00:12:53,137 No, you're right. 235 00:12:53,241 --> 00:12:56,413 There's just... something about helping others. 236 00:12:57,620 --> 00:13:01,206 Not just helping them, but getting credit for it. 237 00:13:02,034 --> 00:13:05,000 Seeing the look on their faces when they realize 238 00:13:05,103 --> 00:13:09,103 that someone cared enough to risk everything for them. 239 00:13:10,137 --> 00:13:13,344 I know it sounds shallow, superficial, but... 240 00:13:13,448 --> 00:13:15,620 I love to feel needed. 241 00:13:15,724 --> 00:13:18,758 Well, that's a truth bomb if I've ever heard one. 242 00:13:19,931 --> 00:13:21,827 It's not shallow, Derek. 243 00:13:23,034 --> 00:13:24,172 It's human. 244 00:13:25,103 --> 00:13:26,620 Yeah, well, here's another one. 245 00:13:28,206 --> 00:13:30,413 I really want to impress you, Ash. 246 00:13:31,586 --> 00:13:33,655 Now more than ever. 247 00:13:33,758 --> 00:13:36,517 Chelsea? Madison? 248 00:13:43,241 --> 00:13:45,103 You went to see Allison, didn't you? 249 00:13:45,206 --> 00:13:47,827 When I got here and saw you were gone, I knew right away. 250 00:13:47,931 --> 00:13:50,275 -[phone chimes] -Hey, just turn it off. 251 00:13:52,793 --> 00:13:54,620 What is wrong with us? 252 00:13:54,724 --> 00:13:56,586 I-I don't understand, baby. What... 253 00:13:56,689 --> 00:14:01,448 Why do we need the likes so bad? The views? The-the followers? 254 00:14:01,551 --> 00:14:03,862 Why don't we try so damn hard to make people feel like 255 00:14:03,965 --> 00:14:06,379 they're part of our lives and then act shocked 256 00:14:06,482 --> 00:14:07,517 when they actually believe it? 257 00:14:07,620 --> 00:14:09,448 -We? -You were a model. 258 00:14:09,551 --> 00:14:12,655 I mean, you built your whole career based off of your looks. 259 00:14:12,758 --> 00:14:15,793 Every magazine cover, every runway show. 260 00:14:15,896 --> 00:14:17,724 I mean, you were selling the fantasy, too. 261 00:14:17,827 --> 00:14:20,448 Well, the Internet wasn't what it is today. 262 00:14:20,551 --> 00:14:22,241 I didn't have social media to contend with. 263 00:14:22,344 --> 00:14:25,206 But you had fans, people who thought that they knew you 264 00:14:25,310 --> 00:14:28,551 because they saw you strutting down the runway in a bikini. 265 00:14:28,655 --> 00:14:31,724 And they thought that they had the right to your-your time, 266 00:14:31,827 --> 00:14:33,965 your-your body. 267 00:14:35,793 --> 00:14:38,896 When the cameras were rolling and the lights were on, 268 00:14:39,000 --> 00:14:40,689 that part of me belonged to the public. 269 00:14:40,793 --> 00:14:42,965 But the second I stepped off that runway, 270 00:14:43,068 --> 00:14:44,655 no one got access to my real life 271 00:14:44,758 --> 00:14:46,482 unless I chose to give it to them. 272 00:14:46,586 --> 00:14:47,655 There was a doorway, 273 00:14:47,758 --> 00:14:49,103 and I controlled who walked through it. 274 00:14:49,206 --> 00:14:51,172 It's not like that anymore, Mom. 275 00:14:51,275 --> 00:14:54,241 My door is always open. 276 00:14:54,344 --> 00:14:57,241 Every second of every day, they want content. 277 00:14:57,344 --> 00:14:59,275 They want authenticity. 278 00:14:59,379 --> 00:15:01,137 Right? Keep it real, stay connected, 279 00:15:01,241 --> 00:15:02,172 show them the real you. 280 00:15:02,275 --> 00:15:04,620 Be-be vulnerable, but be perfect. 281 00:15:04,724 --> 00:15:06,793 Be relatable, but aspirational. 282 00:15:06,896 --> 00:15:09,655 And I thought... I thought I had set up boundaries, 283 00:15:09,758 --> 00:15:13,103 but somewhere along the line, I must've led Allison on. 284 00:15:14,517 --> 00:15:17,517 Oh, my God, I could've died 285 00:15:17,620 --> 00:15:19,793 because I needed the engagement. 286 00:15:19,896 --> 00:15:23,517 The fault is Allison's, not yours. 287 00:15:23,620 --> 00:15:25,655 She would've fixated on you whether you had ten followers 288 00:15:25,758 --> 00:15:26,827 or ten million. 289 00:15:26,931 --> 00:15:30,000 -But was she wrong? -Of course she was. 290 00:15:30,103 --> 00:15:33,310 Do not take responsibility for her delusion. 291 00:15:33,413 --> 00:15:36,724 No, I mean about me being an attention whore. 292 00:15:37,793 --> 00:15:39,586 My analytics are higher than ever, 293 00:15:39,689 --> 00:15:41,379 and what does that say about me? 294 00:15:41,482 --> 00:15:43,896 What does that say about us as a society 295 00:15:44,000 --> 00:15:46,793 now that trauma can be turned into content? 296 00:15:52,482 --> 00:15:54,413 Well, that is incredibly sweet. 297 00:15:54,517 --> 00:15:56,482 And if it was anyone else saying how much 298 00:15:56,586 --> 00:15:58,551 they wanted to impress me, 299 00:15:58,655 --> 00:16:01,482 I'd think they were trying to seduce me. 300 00:16:01,586 --> 00:16:03,172 Good thing that's not me. 301 00:16:03,275 --> 00:16:05,413 One thing I have never needed 302 00:16:05,517 --> 00:16:08,344 is to be more impressed by you, Derek. 303 00:16:08,448 --> 00:16:10,931 It's about the effort for me. 304 00:16:11,034 --> 00:16:14,689 The intention behind the act, not necessarily the result. 305 00:16:14,793 --> 00:16:17,517 See, I can never get behind that. 306 00:16:17,620 --> 00:16:21,068 It's not enough to just try and win the race. 307 00:16:21,172 --> 00:16:24,275 I want to win the race, smoke the competition. 308 00:16:25,068 --> 00:16:28,827 Fourth quarter, tie game, two minutes left. 309 00:16:28,931 --> 00:16:31,793 This is where you find out who's put in the work, 310 00:16:31,896 --> 00:16:35,482 who wants it more, and who's willing to dig deeper 311 00:16:35,586 --> 00:16:36,965 when there's nothing left. 312 00:16:37,068 --> 00:16:39,551 Sometimes, that's the most important thing. 313 00:16:42,034 --> 00:16:44,068 You know, 314 00:16:44,172 --> 00:16:46,068 just showing up-- 315 00:16:46,172 --> 00:16:49,000 like you do every day in physical therapy, 316 00:16:49,103 --> 00:16:53,379 even when it hurts, even when you're tired of trying-- 317 00:16:53,482 --> 00:16:58,413 that is the kind of excellence that matters to me most. 318 00:17:01,482 --> 00:17:03,793 Any more money on Ted? 319 00:17:03,896 --> 00:17:05,758 Other than himself, of course. 320 00:17:07,172 --> 00:17:09,172 The hell with this. Screw this. 321 00:17:09,275 --> 00:17:11,862 Now, come on, don't be so sensitive, man. 322 00:17:11,964 --> 00:17:13,931 Can't you take a little family fun? 323 00:17:15,000 --> 00:17:16,931 The hell with you, Bill. 324 00:17:18,482 --> 00:17:20,413 The hell with all of you. 325 00:17:20,517 --> 00:17:24,241 I made one mistake during a very trying time in our marriage. 326 00:17:24,344 --> 00:17:26,344 Afterwards, I dedicated myself 327 00:17:26,448 --> 00:17:29,103 to being a loving husband to your daughter, 328 00:17:29,206 --> 00:17:30,896 a doting father to your grandchildren, 329 00:17:31,000 --> 00:17:32,620 for the better part of three decades, 330 00:17:32,724 --> 00:17:34,241 I showed up for this family. 331 00:17:34,344 --> 00:17:35,827 And yet, you paint me with the same brush 332 00:17:35,931 --> 00:17:37,172 that you paint Bill with. 333 00:17:37,275 --> 00:17:40,103 -Hey. -Who divorced your younger daughter, 334 00:17:40,206 --> 00:17:43,206 dumped her for a younger model, never looked back. 335 00:17:43,310 --> 00:17:46,275 His daughter's best friend, no less. 336 00:17:46,379 --> 00:17:48,241 Okay, you know what? I'm gonna let that slide 337 00:17:48,344 --> 00:17:49,724 because your feelings are hurt. 338 00:17:49,827 --> 00:17:51,724 But you better watch yourself, Ted. 339 00:17:51,827 --> 00:17:55,448 And then had the audacity to rub it in their faces. 340 00:17:56,758 --> 00:17:59,689 Showing off your new bride like the trophy wife she is. 341 00:17:59,793 --> 00:18:01,241 You done lost your mind. 342 00:18:01,344 --> 00:18:03,034 Let him get it out. 343 00:18:03,137 --> 00:18:05,068 Bill humiliated Dani. 344 00:18:06,068 --> 00:18:08,965 Humiliated all of you. Mm-hmm. 345 00:18:09,068 --> 00:18:11,068 But yet here he stands, 346 00:18:11,172 --> 00:18:13,241 eating your fancy cookies, drinking your tea, 347 00:18:13,344 --> 00:18:16,620 like all is forgiven, while I'm the one insulted and mocked. 348 00:18:18,827 --> 00:18:22,931 You tell Chelsea I am so sorry for what happened to her. 349 00:18:24,517 --> 00:18:26,413 And if there's anything I can-- 350 00:18:26,517 --> 00:18:28,862 You know what? Forget it. 351 00:18:28,965 --> 00:18:32,103 I will tell her myself that I'm her uncle forever. 352 00:18:33,103 --> 00:18:36,379 And I will love her forever. 353 00:18:36,482 --> 00:18:38,241 No matter what some court rules. 354 00:18:47,413 --> 00:18:48,896 I guess we hurt someone's feeling so much 355 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 -he had to throw a hissy fit. -[laughs] 356 00:18:52,206 --> 00:18:53,827 It's not funny. 357 00:18:55,517 --> 00:18:59,551 You trying to build a career is not an invitation for violence. 358 00:18:59,655 --> 00:19:02,689 Some psycho decided that your content was about her. 359 00:19:02,793 --> 00:19:04,655 That's not on you. 360 00:19:04,758 --> 00:19:07,482 -But what if Allison's right? -She's not. 361 00:19:07,586 --> 00:19:10,344 Being visible is not a crime, Chelsea. 362 00:19:11,862 --> 00:19:13,206 What do you prescribe, Doctor? 363 00:19:14,379 --> 00:19:16,724 Food, sleep, and 364 00:19:16,827 --> 00:19:18,793 someone to hold her when the nightmares come. 365 00:19:18,896 --> 00:19:20,827 And I assume you can handle that? 366 00:19:20,931 --> 00:19:23,379 Yeah, don't worry. I got her. 367 00:19:23,482 --> 00:19:27,137 I love you, Chelsea. Your whole family loves you. 368 00:19:28,241 --> 00:19:32,586 Just... promise me that you'll call if you need us. 369 00:19:32,689 --> 00:19:34,172 Can you do that for me? 370 00:19:36,068 --> 00:19:37,172 Okay, sweetie. 371 00:19:51,482 --> 00:19:53,482 [humming "Here Comes the Bride"] 372 00:19:57,793 --> 00:20:00,448 -Really? -What? 373 00:20:00,551 --> 00:20:02,000 Was I bothering you? 374 00:20:03,344 --> 00:20:04,758 Silly me, I was just getting carried away 375 00:20:04,862 --> 00:20:06,793 with wedding thoughts. I didn't realize I was doing it. 376 00:20:10,551 --> 00:20:12,000 [whistles "Here Comes the Bride"] 377 00:20:12,103 --> 00:20:13,965 You really want to play this game? 378 00:20:14,068 --> 00:20:15,896 I thought it was the humming that you didn't like. 379 00:20:16,000 --> 00:20:18,103 Is there a list of approved musical expressions 380 00:20:18,206 --> 00:20:19,103 I should be aware of? 381 00:20:19,206 --> 00:20:20,724 Let me break it down for you. 382 00:20:20,827 --> 00:20:23,034 You humming: annoying. 383 00:20:23,137 --> 00:20:25,482 You whistling: annoying. 384 00:20:25,586 --> 00:20:28,482 You: extremely annoying. 385 00:20:28,586 --> 00:20:30,413 It just helps me concentrate. 386 00:20:30,517 --> 00:20:33,068 Keeps my mind focused in stressful situations. 387 00:20:33,172 --> 00:20:35,827 And I find being separated from my wife very stressful. 388 00:20:35,931 --> 00:20:38,172 You need to concentrate on finding yourself a lawyer 389 00:20:38,275 --> 00:20:39,896 because you're about to be arraigned. 390 00:20:40,000 --> 00:20:43,517 And trust me, you're gonna need all the legal help you can get. 391 00:20:43,620 --> 00:20:45,827 Oh, look, here comes my lawyer now. 392 00:20:54,517 --> 00:20:55,620 And you're just in the nick of time. 393 00:20:55,724 --> 00:20:57,172 Tell me you're not seriously representing her. 394 00:20:57,275 --> 00:20:59,137 Has hell frozen over? 395 00:20:59,241 --> 00:21:02,241 No. I'm here to make sure they throw every book 396 00:21:02,344 --> 00:21:04,931 in the Banneker Law Library at you. 397 00:21:05,034 --> 00:21:06,206 You don't want to be my lawyer? 398 00:21:06,310 --> 00:21:08,068 What could possibly make you think 399 00:21:08,172 --> 00:21:10,413 I would ever represent you? 400 00:21:10,517 --> 00:21:13,620 -Chelsea is my sister. -And I am your sister-in-law. 401 00:21:13,724 --> 00:21:15,206 Isn't that what the Duprees are about-- 402 00:21:15,310 --> 00:21:17,137 taking care of their own? 403 00:21:19,137 --> 00:21:21,862 Chamomile tea, extra honey. Just how you like it. 404 00:21:21,965 --> 00:21:23,000 Thank you. 405 00:21:24,344 --> 00:21:26,482 Wait, you probably haven't eaten since yesterday. 406 00:21:26,586 --> 00:21:28,827 Should I whip you up something? 407 00:21:28,931 --> 00:21:31,827 Did that woman even feed you while she had you there? 408 00:21:31,931 --> 00:21:36,172 Well, ironically, Allison was a pretty attentive host. 409 00:21:36,275 --> 00:21:38,965 She researched all my favorite foods on my socials 410 00:21:39,068 --> 00:21:42,586 and planned this elaborate feast. 411 00:21:42,689 --> 00:21:44,620 And then there was the wedding cake. 412 00:21:44,724 --> 00:21:45,931 Ugh. 413 00:21:46,034 --> 00:21:48,034 The wedding cake. 414 00:21:48,137 --> 00:21:51,517 Yeah, she put on this whole production of cutting it. 415 00:21:52,758 --> 00:21:56,068 Right before, um, she tried to... 416 00:21:56,172 --> 00:21:58,724 consummate our marriage. 417 00:22:04,862 --> 00:22:06,482 What's wrong? 418 00:22:06,586 --> 00:22:08,965 The, uh, the kids could be back any minute. 419 00:22:10,172 --> 00:22:12,103 Tyrell is at college prep, 420 00:22:12,206 --> 00:22:15,517 and Samantha is at the movies with Keesha. 421 00:22:15,620 --> 00:22:19,137 We have the place to ourselves for at least another hour. 422 00:22:19,241 --> 00:22:21,448 Martin. Martin, stop. 423 00:22:21,551 --> 00:22:24,448 Okay, okay, I can take a hint. 424 00:22:24,551 --> 00:22:26,896 But when you did your thing like that, 425 00:22:27,000 --> 00:22:29,448 I mean, you can't blame a man for wanting seconds. 426 00:22:32,862 --> 00:22:36,413 -What are you doing? -Just taking my stuff upstairs. 427 00:22:36,517 --> 00:22:38,103 And why would you do that? 428 00:22:38,206 --> 00:22:40,344 Isn't it obvious? 429 00:22:40,448 --> 00:22:42,724 My couch duty is terminated. 430 00:22:42,827 --> 00:22:44,965 I am reclaiming the bedroom. 431 00:22:45,068 --> 00:22:46,965 Like hell you are. 432 00:22:49,000 --> 00:22:50,793 Maybe we were a little too hard on him. 433 00:22:50,896 --> 00:22:53,379 Don't get me wrong, I'm still furious. 434 00:22:54,551 --> 00:22:56,655 But he did make some decent points. 435 00:22:58,172 --> 00:23:00,172 You mean like me being the villain in this family? 436 00:23:00,275 --> 00:23:03,413 Well, if the Ferragamo fits. 437 00:23:05,413 --> 00:23:07,827 Yeah, I guess I deserve that. 438 00:23:07,931 --> 00:23:10,206 I'm just more upset that I didn't win any money. 439 00:23:10,310 --> 00:23:12,620 Hold up, you the banker, now? 440 00:23:12,724 --> 00:23:14,034 Just safeguarding. 441 00:23:14,137 --> 00:23:16,172 Somebody's got to be the responsible adult in this room. 442 00:23:17,172 --> 00:23:18,482 That'll be a first. 443 00:23:20,241 --> 00:23:21,448 BILL: How's Chelsea? 444 00:23:21,551 --> 00:23:23,758 She went to the station to see Allison. 445 00:23:23,862 --> 00:23:25,206 I really wish she hadn't done that. 446 00:23:25,310 --> 00:23:27,517 That woman's carved enough scars in our baby girl's life. 447 00:23:27,620 --> 00:23:29,137 And that's not the worst of it. 448 00:23:29,241 --> 00:23:31,413 Chelsea has gotten it in her head that, somehow, 449 00:23:31,517 --> 00:23:32,965 this whole nightmare is her fault. 450 00:23:33,068 --> 00:23:35,206 That's absolutely ridiculous. 451 00:23:35,310 --> 00:23:36,586 DANI: And I told her exactly that. 452 00:23:36,689 --> 00:23:39,793 I-I'm just hoping Madison can talk some sense into her. 453 00:23:41,172 --> 00:23:43,931 Where's Ted? What'd I miss? 454 00:23:44,034 --> 00:23:46,517 More of the same. We gave him a hard time, 455 00:23:46,620 --> 00:23:49,310 he held his own, released some tension. 456 00:23:50,448 --> 00:23:52,655 I could use some of that right now. 457 00:24:05,517 --> 00:24:06,620 You know, there's probably somebody 458 00:24:06,724 --> 00:24:09,137 coding in the ER or something. 459 00:24:09,241 --> 00:24:10,758 Are you trying to get rid of me already? 460 00:24:10,862 --> 00:24:12,862 Never. I just... 461 00:24:12,965 --> 00:24:17,103 -don't want to waste your time. -My time, my choice. 462 00:24:17,206 --> 00:24:20,000 Oh, God! I'm so sorry. Derek, are you... 463 00:24:22,103 --> 00:24:23,379 All good. 464 00:24:23,482 --> 00:24:25,551 Silver lining to being paralyzed-- 465 00:24:25,655 --> 00:24:27,655 clumsiness is forgiven by default. 466 00:24:28,896 --> 00:24:32,275 Not like I can feel anything down there anyway. 467 00:24:33,448 --> 00:24:36,103 Well, maybe you're right. I, um... 468 00:24:36,206 --> 00:24:38,724 I need to get back to my patients. 469 00:24:38,827 --> 00:24:40,793 So, um... 470 00:24:40,896 --> 00:24:43,689 -Try to get some rest, right? -Yeah. 471 00:24:56,206 --> 00:24:59,000 I am absolutely not representing you. 472 00:24:59,103 --> 00:25:02,551 And for the last time, you and Chelsea are not married. 473 00:25:02,655 --> 00:25:04,379 Not in this life or the next one. 474 00:25:04,482 --> 00:25:06,206 Our ceremony was completely legit. 475 00:25:06,310 --> 00:25:09,551 Not when one person is chained to the bed. 476 00:25:09,655 --> 00:25:11,896 What part of "kidnapping and false imprisonment" 477 00:25:12,000 --> 00:25:13,137 do you not understand? 478 00:25:13,241 --> 00:25:15,448 But she looks so pretty when she's tied up. 479 00:25:16,793 --> 00:25:18,689 How about I whip your delusional behind 480 00:25:18,793 --> 00:25:21,103 so hard your ancestors feel it? 481 00:25:21,206 --> 00:25:22,206 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 482 00:25:22,310 --> 00:25:24,034 You think those handcuffs are tight? 483 00:25:24,137 --> 00:25:26,068 Just wait till you feel my hands around your neck. 484 00:25:26,172 --> 00:25:28,724 Hey. She's just trying to get under your skin, babe. 485 00:25:28,827 --> 00:25:30,896 You know better than that. 486 00:25:31,000 --> 00:25:32,931 Go get some water, take a breather. All right? 487 00:25:33,034 --> 00:25:36,000 You're right. Her sorry behind isn't worth it. 488 00:25:37,344 --> 00:25:39,620 So you're saying she actually performed 489 00:25:39,724 --> 00:25:42,206 some kind of twisted ceremony 490 00:25:42,310 --> 00:25:45,172 and expected you to carry it out to the... 491 00:25:45,275 --> 00:25:46,724 the very end? 492 00:25:48,862 --> 00:25:50,689 Look, I'm-I'm sorry. 493 00:25:50,793 --> 00:25:53,000 Look, talk about it if you... if you want to, 494 00:25:53,103 --> 00:25:55,379 or you need to, but n-never feel like 495 00:25:55,482 --> 00:25:57,655 I need to be filled in on the details. 496 00:25:57,758 --> 00:26:00,517 Okay? I'm just glad that you're here, safe, 497 00:26:00,620 --> 00:26:02,827 after everything that you went through. 498 00:26:02,931 --> 00:26:04,275 Yeah. 499 00:26:04,379 --> 00:26:07,172 I can imagine what you're imagining right now. 500 00:26:07,275 --> 00:26:10,931 The... Whatever horror story is playing in your head, 501 00:26:11,034 --> 00:26:12,689 it was.... 502 00:26:12,793 --> 00:26:15,137 it was so much worse. 503 00:26:15,241 --> 00:26:17,551 What Allison did to me was monstrous. 504 00:26:17,655 --> 00:26:20,482 What she tried to do to us? 505 00:26:20,586 --> 00:26:22,827 That's what kept me up at night. 506 00:26:24,482 --> 00:26:26,413 She didn't just try to take my body. 507 00:26:26,517 --> 00:26:30,172 She tried to destroy something. Something sacred. 508 00:26:31,172 --> 00:26:33,724 I should've found you sooner. 509 00:26:33,827 --> 00:26:35,103 Knowing you were out there, 510 00:26:35,206 --> 00:26:38,310 knowing that you wouldn't stop looking for me-- 511 00:26:38,413 --> 00:26:40,137 that meant everything. 512 00:26:42,793 --> 00:26:44,862 Not enough to stop Allison from... 513 00:26:44,965 --> 00:26:46,965 Listen to me. 514 00:26:48,310 --> 00:26:49,517 No, listen. 515 00:26:51,689 --> 00:26:53,655 You don't need to say it, okay? 516 00:26:53,758 --> 00:26:56,068 I-- It wouldn't change how I feel about you. 517 00:26:57,965 --> 00:27:00,758 And I really appreciate that, 518 00:27:00,862 --> 00:27:03,241 but I need to say it. 519 00:27:03,344 --> 00:27:04,793 And you need to hear it. 520 00:27:06,655 --> 00:27:09,793 I did not sleep with Allison. 521 00:27:11,103 --> 00:27:12,379 I would never. 522 00:27:15,206 --> 00:27:17,689 It sounds like Allison wasn't giving you much of a choice. 523 00:27:17,793 --> 00:27:19,655 She wasn't. 524 00:27:19,758 --> 00:27:23,965 But even when she had me chained and she was threatening... 525 00:27:25,586 --> 00:27:27,103 I knew... 526 00:27:27,206 --> 00:27:28,793 I knew I couldn't give in. 527 00:27:28,896 --> 00:27:31,551 I knew that I had to save myself. 528 00:27:34,482 --> 00:27:37,241 For you. Okay? 529 00:27:41,862 --> 00:27:44,241 After what we just did, I assumed... 530 00:27:44,344 --> 00:27:47,034 That because we had sex, everything's fixed? 531 00:27:47,137 --> 00:27:49,793 Well, sort of. We haven't been together 532 00:27:49,896 --> 00:27:52,103 in any sense of the word since you asked me to leave. 533 00:27:53,034 --> 00:27:56,827 And then you suddenly invite me to sleep on the couch. 534 00:27:56,931 --> 00:27:58,896 And then we connect again. 535 00:27:59,000 --> 00:28:01,103 Doesn't that mean we're finding our way back? 536 00:28:01,206 --> 00:28:03,206 Sure, but... 537 00:28:03,310 --> 00:28:06,655 What happened upstairs is not an automatic reset button. 538 00:28:07,551 --> 00:28:12,034 And it's not a-a promise that everything's okay now. 539 00:28:12,137 --> 00:28:16,103 I was making love to my husband because I love you. 540 00:28:16,206 --> 00:28:17,965 I love you, too. 541 00:28:18,068 --> 00:28:21,275 Then explain to me why it feels like, on one hand, 542 00:28:21,379 --> 00:28:24,896 you're giving, and then the other hand, you're taking away. 543 00:28:25,000 --> 00:28:27,344 What I'm saying, Martin, is I love you. 544 00:28:28,758 --> 00:28:30,655 But I don't know if I can trust you. 545 00:28:33,000 --> 00:28:35,586 If you can't trust me, then why did you sleep with me? 546 00:28:35,689 --> 00:28:39,827 Needing you and trusting you are two very different things. 547 00:28:39,931 --> 00:28:42,724 You lied to me for years. 548 00:28:42,827 --> 00:28:43,862 The people around us knew, 549 00:28:43,965 --> 00:28:46,896 some of them practically strangers. 550 00:28:47,000 --> 00:28:49,103 Martin... I'm your husband. 551 00:28:49,206 --> 00:28:51,586 I'm supposed to be your safe place. 552 00:28:51,689 --> 00:28:55,793 -I told you I didn't want-- -We took vows. 553 00:28:55,896 --> 00:28:57,896 In good and in bad. 554 00:28:58,000 --> 00:29:00,172 -And I kept those vows. -Did you? 555 00:29:01,482 --> 00:29:04,827 I saw you suffer through nightmares, drenched in sweat. 556 00:29:04,931 --> 00:29:07,620 I saw you carry this burden by yourself, 557 00:29:07,724 --> 00:29:09,793 all the while, pulling away from me. 558 00:29:09,896 --> 00:29:11,655 I didn't want to burden you with that. 559 00:29:11,758 --> 00:29:15,689 And that was a choice you made that excluded me. 560 00:29:15,793 --> 00:29:17,137 That compounded with all the lies. 561 00:29:17,241 --> 00:29:20,896 Martin, you lied to me so many times. 562 00:29:21,000 --> 00:29:23,344 And even when our entire family was in danger, 563 00:29:23,448 --> 00:29:25,793 still then, you couldn't tell me the truth. 564 00:29:27,172 --> 00:29:28,206 And now... 565 00:29:29,620 --> 00:29:32,862 Now, I don't know if I trust you to ever give me that. 566 00:29:35,655 --> 00:29:38,068 Okay, fine. The next time 567 00:29:38,172 --> 00:29:41,586 I accidentally kill someone on the side of the road, 568 00:29:41,689 --> 00:29:43,655 I'll call you first. 569 00:29:43,758 --> 00:29:46,551 -That's not funny. -I wasn't trying to be. 570 00:29:46,655 --> 00:29:49,586 I'm just trying to figure out what you want. 571 00:29:49,689 --> 00:29:51,344 I can't change what happened. 572 00:29:51,448 --> 00:29:55,965 I can't go back and-and make a different choice. 573 00:29:56,068 --> 00:29:59,862 So tell me, how do I earn your trust back? 574 00:30:01,275 --> 00:30:02,586 Tell me, Smitty. 575 00:30:07,482 --> 00:30:08,827 I know I messed up, and I should've told you 576 00:30:08,931 --> 00:30:10,344 the truth the night it happened. 577 00:30:10,448 --> 00:30:13,172 I told myself that I was protecting you and the kids, 578 00:30:13,275 --> 00:30:14,517 but there was more. 579 00:30:16,275 --> 00:30:19,000 -I felt ashamed. -Go on. 580 00:30:20,862 --> 00:30:23,275 I let myself be victimized. 581 00:30:23,379 --> 00:30:26,517 Even with all this power and all these connections, 582 00:30:26,620 --> 00:30:30,586 I still lost control when it mattered the most. 583 00:30:30,689 --> 00:30:32,241 A part of me was scared 584 00:30:32,344 --> 00:30:35,275 if you really knew what happened, 585 00:30:35,379 --> 00:30:36,620 you would see me differently. 586 00:30:39,517 --> 00:30:42,620 So what you're saying is you didn't trust me 587 00:30:42,724 --> 00:30:44,724 to love all of you. 588 00:30:44,827 --> 00:30:46,758 Even the parts you were ashamed of. 589 00:30:47,896 --> 00:30:51,862 And what I'm saying is I can't trust you now. 590 00:30:53,413 --> 00:30:54,896 At least not the ways I need to. 591 00:30:56,482 --> 00:30:59,310 I get it. I do. 592 00:31:01,758 --> 00:31:04,068 But just tell me, how do we get back? 593 00:31:05,586 --> 00:31:06,724 It's gonna take time. 594 00:31:09,896 --> 00:31:12,379 And until then, you're sleeping on the couch. 595 00:31:16,068 --> 00:31:19,413 And we should probably mind ourselves around the kids. 596 00:31:19,517 --> 00:31:21,379 I don't want to get their hopes up. 597 00:31:22,482 --> 00:31:24,448 Not like I did yours. 598 00:31:30,034 --> 00:31:32,965 Yeah, well... 599 00:31:33,068 --> 00:31:34,379 Hayley's wondering where I am. 600 00:31:34,482 --> 00:31:37,310 I guess I've been MIA longer than expected. 601 00:31:37,413 --> 00:31:40,172 You better go then. I'll walk you out. 602 00:31:40,275 --> 00:31:43,241 I-I got a million things to do anyway. 603 00:31:43,344 --> 00:31:44,862 I'll keep you posted on Chelsea. 604 00:31:44,965 --> 00:31:46,862 Please let her know we're here for her. 605 00:31:46,965 --> 00:31:49,896 Yeah, that girl needs all the support she can get right now. 606 00:31:50,000 --> 00:31:52,275 -Love y'all. -ANITA: Love you, too. 607 00:31:54,896 --> 00:31:57,482 They seem awfully chummy. 608 00:31:57,586 --> 00:31:59,000 Although, I guess it makes sense. 609 00:31:59,103 --> 00:32:01,793 Crises tend to bring people together. 610 00:32:01,896 --> 00:32:04,241 Well, let's hope that's all it is. 611 00:32:04,344 --> 00:32:06,379 The last thing we need is for her to get hung up 612 00:32:06,482 --> 00:32:08,034 on that man again. 613 00:32:09,275 --> 00:32:10,689 I almost forgot. 614 00:32:13,379 --> 00:32:15,827 -Did you forget something else? -What's that? 615 00:32:15,931 --> 00:32:18,586 I didn't see Naomi's money on the table. 616 00:32:21,620 --> 00:32:23,965 It's nice to see that you have her back. 617 00:32:24,068 --> 00:32:26,482 Especially since she definitely has yours. 618 00:32:26,586 --> 00:32:28,172 What's that supposed to mean? 619 00:32:28,275 --> 00:32:30,344 Well, our daughter was concerned 620 00:32:30,448 --> 00:32:32,551 that I might be taking advantage of you. 621 00:32:33,620 --> 00:32:35,724 Naomi has nothing to worry about. 622 00:32:37,275 --> 00:32:39,241 I'll never let that happen again. 623 00:33:03,103 --> 00:33:05,724 Are you making passes at your workplace now, Detective? 624 00:33:05,827 --> 00:33:08,482 That's what I forgot to give you when you walked in. 625 00:33:08,586 --> 00:33:10,689 Besides, I have to make sure my wife feels appreciated, 626 00:33:10,793 --> 00:33:13,172 especially after watching you handle Hurricane Allison. 627 00:33:14,206 --> 00:33:17,103 Just hearing her name makes my skin crawl. 628 00:33:17,206 --> 00:33:20,103 I can't believe Chelsea dealt with that level of delusion. 629 00:33:20,206 --> 00:33:23,724 Well, she's gone now. At least from our immediate space. 630 00:33:23,827 --> 00:33:25,000 She's got her public defender, 631 00:33:25,103 --> 00:33:26,931 and she's being arraigned as we speak. 632 00:33:28,655 --> 00:33:30,517 Can I be in that courtroom? 633 00:33:30,620 --> 00:33:33,379 I would love to see her face when they deny her bail. 634 00:33:33,482 --> 00:33:35,793 Your blood pressure's already through the roof, 635 00:33:35,896 --> 00:33:37,448 and I don't need to be explaining to your mother 636 00:33:37,551 --> 00:33:39,551 why her daughter collapsed at an arraignment. 637 00:33:40,689 --> 00:33:43,275 Well, then my "fine as wine" husband 638 00:33:43,379 --> 00:33:45,034 can just nurse me back to health. 639 00:33:45,137 --> 00:33:47,379 Or... I could throw you in a hospital bed 640 00:33:47,482 --> 00:33:49,137 next to Derek to keep him some company. 641 00:33:49,241 --> 00:33:50,586 -Come on. -What? 642 00:33:50,689 --> 00:33:53,344 I'll be right by your side, just like how Ashley is with him. 643 00:33:53,448 --> 00:33:54,827 And I'll make sure I bring you some of those 644 00:33:54,931 --> 00:33:56,482 nasty hospital Jell-O cups. 645 00:33:57,448 --> 00:33:58,862 It's amazing, isn't it? 646 00:33:58,965 --> 00:34:02,586 Even with all their issues, Ashley's still standing by him. 647 00:34:02,689 --> 00:34:03,896 Yeah. 648 00:34:04,000 --> 00:34:05,344 Hey, you got a minute? 649 00:34:05,448 --> 00:34:07,310 There's something I need to tell you. 650 00:34:07,413 --> 00:34:08,447 Of course. 651 00:34:10,068 --> 00:34:13,655 Before Derek's accident, him and I were getting close. 652 00:34:13,757 --> 00:34:16,379 And even after discussing pursuing a relationship, 653 00:34:16,482 --> 00:34:18,034 -I-- -I know. 654 00:34:18,137 --> 00:34:19,482 -Shanice, you don't-- -Girl, don't act brand-new 655 00:34:19,585 --> 00:34:21,862 'cause I know you were wondering. 656 00:34:21,965 --> 00:34:24,000 After the accident, I told him straight-up, 657 00:34:24,103 --> 00:34:25,620 I'm not about to be some stand-in 658 00:34:25,724 --> 00:34:28,724 while he's pining for you. That is not my ministry. 659 00:34:28,827 --> 00:34:31,310 So, we agreed. 660 00:34:31,413 --> 00:34:33,585 Just friends. 661 00:34:33,688 --> 00:34:35,551 Was this your decision or his? 662 00:34:37,068 --> 00:34:39,172 This is your decision, Ashley. 663 00:34:39,275 --> 00:34:40,896 Mine? 664 00:34:41,000 --> 00:34:42,379 -No, I don't want-- -Girl that is your man, 665 00:34:42,482 --> 00:34:43,793 point blank, period. 666 00:34:43,896 --> 00:34:46,447 You push, he falls back. 667 00:34:46,551 --> 00:34:47,827 You reach for him, he's there. 668 00:34:47,931 --> 00:34:50,000 His whole heart is sitting in your lap. 669 00:34:50,103 --> 00:34:52,551 And this seesaw y'all got going on back and forth? 670 00:34:52,655 --> 00:34:56,068 It is wearing me thin. Y'all need to figure that out. 671 00:34:56,172 --> 00:34:59,620 I'm just here to say, I'm not in it. 672 00:35:00,862 --> 00:35:02,275 Okay, well, I wouldn't want you to do that 673 00:35:02,379 --> 00:35:04,068 -just... -What? To make you feel better? 674 00:35:04,172 --> 00:35:05,551 Child, please. 675 00:35:05,655 --> 00:35:08,379 I ain't built to put my joy on the back burner for nobody. 676 00:35:08,482 --> 00:35:12,551 And when it comes to good loving, 677 00:35:12,655 --> 00:35:16,965 I want it front, center, and with my name on it. 678 00:35:17,068 --> 00:35:18,862 Clear? 679 00:35:18,965 --> 00:35:21,724 -Clear. -Good. 680 00:35:21,827 --> 00:35:25,551 Speaking of our patient, how's he doing? Like, really? 681 00:35:25,655 --> 00:35:27,448 Considering I just nearly wiped out 682 00:35:27,551 --> 00:35:30,206 and stumbled on his legs. 683 00:35:30,310 --> 00:35:32,517 God, and then I felt like a complete turd 684 00:35:32,620 --> 00:35:34,793 for apologizing when he can't even feel it. 685 00:35:34,896 --> 00:35:36,379 Okay, Ashley, don't beat yourself up. 686 00:35:36,482 --> 00:35:38,344 I'm sure Derek understood it was just a mistake. 687 00:35:38,448 --> 00:35:40,655 I just don't want him to feel worse 688 00:35:40,758 --> 00:35:44,034 by calling attention to what he can't feel. God. 689 00:35:48,241 --> 00:35:49,689 All right. 690 00:35:50,517 --> 00:35:52,000 Let's try this again. 691 00:36:00,896 --> 00:36:03,034 I felt something, I know I did. 692 00:36:08,068 --> 00:36:09,206 Good one, Derek. 693 00:36:12,000 --> 00:36:14,724 This is what you get for getting your hopes up. 694 00:36:24,620 --> 00:36:27,517 Captioning sponsored by CBS 695 00:36:27,620 --> 00:36:30,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.