Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,976 --> 00:01:28,431
- ...we're gonna try...
- Be quiet. Be quiet.
4
00:01:28,455 --> 00:01:30,109
Clear.
5
00:01:31,067 --> 00:01:34,200
Slim. It's about time.
6
00:03:08,642 --> 00:03:09,730
Wow, wow, wow!
7
00:03:10,862 --> 00:03:13,430
You play,
we'll be back in one hour.
8
00:03:13,517 --> 00:03:15,756
Then we can talk about how
to deal with your old partner.
9
00:03:15,780 --> 00:03:17,347
- Make it 3.
- Mm-hmm.
10
00:03:17,434 --> 00:03:19,194
And I want you guys
throwing away good money.
11
00:03:20,785 --> 00:03:22,134
Ladies.
12
00:04:09,921 --> 00:04:11,227
Come on.
13
00:04:16,710 --> 00:04:17,798
Go, go!
14
00:04:47,698 --> 00:04:49,439
Wait!
15
00:05:33,613 --> 00:05:35,354
Leave!
16
00:05:47,627 --> 00:05:49,325
Who the fuck are you?
17
00:05:50,413 --> 00:05:51,413
Who sent you?
18
00:05:51,936 --> 00:05:53,155
Look, look, look, look!
19
00:05:53,938 --> 00:05:55,113
Whatever it is.
20
00:05:55,200 --> 00:05:57,768
Whatever you want,
just name it.
21
00:05:57,855 --> 00:05:59,117
And it's yours.
22
00:05:59,204 --> 00:06:00,901
And whatever
they're paying you,
23
00:06:00,988 --> 00:06:02,294
I'll double it.
24
00:06:02,381 --> 00:06:04,296
No, no, no, no, no!
I'll go triple.
25
00:06:04,383 --> 00:06:05,543
Wait, wait, wait, wait, wait!
26
00:06:14,872 --> 00:06:16,743
The man is an artist.
27
00:06:16,830 --> 00:06:19,224
He Basquiat with the 45.
28
00:06:19,311 --> 00:06:21,191
Bang, just ain't put that
brother in the ground.
29
00:06:21,270 --> 00:06:24,621
He seizes, he captures
and contests mortality.
30
00:06:24,708 --> 00:06:26,753
Talent like this.
31
00:06:26,840 --> 00:06:28,015
You don't learn it.
32
00:06:28,102 --> 00:06:30,061
It's gifted to you.
33
00:06:30,670 --> 00:06:32,106
It's a gift.
34
00:06:33,760 --> 00:06:35,240
Fucking beautiful.
35
00:06:36,241 --> 00:06:37,590
Christ!
36
00:06:37,677 --> 00:06:38,896
Shit, you see that?
37
00:06:39,723 --> 00:06:40,854
You believe that?
38
00:06:41,464 --> 00:06:42,552
Wow!
39
00:06:48,253 --> 00:06:49,820
Check it out, boss.
40
00:06:49,907 --> 00:06:52,214
That's a fucking finale.
41
00:06:54,259 --> 00:06:55,379
Wait, wait, wait,
wait, wait!
42
00:06:56,522 --> 00:06:57,784
Yikes.
43
00:07:00,483 --> 00:07:01,875
Yikes.
44
00:07:03,486 --> 00:07:05,052
Très beautiful, Bang.
45
00:07:05,678 --> 00:07:06,679
Très beautiful.
46
00:07:07,302 --> 00:07:08,887
Son, did you see it?
47
00:07:08,912 --> 00:07:09,905
Um.
48
00:07:09,930 --> 00:07:11,556
See? This is a good job.
49
00:07:11,681 --> 00:07:14,935
This is how a job should be handled.
50
00:07:15,060 --> 00:07:16,895
-Like this.
-Yes.
51
00:07:17,520 --> 00:07:18,772
80 pay him.
52
00:07:26,770 --> 00:07:28,641
Good work, Bang.
53
00:07:31,862 --> 00:07:32,862
Bang!
54
00:07:32,906 --> 00:07:34,038
Dinner tomorrow night.
55
00:07:34,125 --> 00:07:35,213
What do you say?
56
00:07:35,300 --> 00:07:37,259
20 acres, baby backs.
57
00:07:37,346 --> 00:07:40,000
My treat. I'm free.
58
00:07:40,087 --> 00:07:41,087
Great.
59
00:08:05,809 --> 00:08:07,289
Excuse me, do you work here?
60
00:09:20,753 --> 00:09:22,059
Hey, baby!
61
00:09:23,060 --> 00:09:24,366
I missed you.
62
00:09:31,721 --> 00:09:32,809
Let's get out of here.
63
00:09:32,896 --> 00:09:33,723
I'll be over later.
64
00:09:33,810 --> 00:09:35,072
Oh, can't wait.
65
00:09:35,159 --> 00:09:36,159
Yes, it can't. Or can it?
66
00:09:37,509 --> 00:09:38,989
Where is April?
67
00:09:39,076 --> 00:09:40,338
Is she live right now?
68
00:09:40,425 --> 00:09:41,557
Okay.
69
00:09:41,644 --> 00:09:43,602
April! What the fuck?
70
00:09:43,689 --> 00:09:45,778
Oh, hey, Bang!
71
00:09:45,865 --> 00:09:47,998
How's it going, man?
You... you're good?
72
00:09:48,085 --> 00:09:49,173
Sorry, Simon!
73
00:09:49,260 --> 00:09:51,436
Come on man, she's live!
74
00:10:03,970 --> 00:10:05,407
Two here!
75
00:10:05,494 --> 00:10:06,974
Ah, my two favorite customers.
76
00:10:08,148 --> 00:10:09,585
How're you doing tonight,
April?
77
00:10:09,672 --> 00:10:10,412
Real good.
78
00:10:10,499 --> 00:10:12,283
- There is a line!
- Regular?
79
00:10:12,370 --> 00:10:13,893
- Sorry.
- You know it?
80
00:11:40,153 --> 00:11:42,373
Get me out of the rain.
81
00:11:42,460 --> 00:11:44,331
We've got some celebrating
to do, Bang.
82
00:11:45,158 --> 00:11:46,508
Champagne, please.
83
00:11:47,987 --> 00:11:50,860
DJ is getting married.
84
00:11:50,947 --> 00:11:52,252
Is that so?
85
00:11:52,339 --> 00:11:53,732
Ya, tell him.
86
00:11:53,819 --> 00:11:56,039
Next month, Jasmin's father's
got a little place
87
00:11:56,126 --> 00:11:57,127
down by the beach.
88
00:11:57,214 --> 00:11:58,694
And just some family and...
89
00:11:59,912 --> 00:12:01,914
Jesus! Dad!
90
00:12:02,001 --> 00:12:03,916
Shut the door.
91
00:12:04,003 --> 00:12:05,003
Shut the fucking door.
92
00:12:11,228 --> 00:12:12,011
No!
93
00:12:12,098 --> 00:12:13,535
Fuck!
94
00:12:15,232 --> 00:12:17,364
What am I gonna do, huh?
95
00:12:17,451 --> 00:12:19,105
You tell me, what am I...
96
00:12:19,192 --> 00:12:20,977
What am I gonna do?
97
00:12:21,064 --> 00:12:23,172
He's been talking for a month
that he's gonna get married,
98
00:12:23,196 --> 00:12:23,893
go to a beach and retire.
99
00:12:23,980 --> 00:12:25,721
Who retires?
100
00:12:25,808 --> 00:12:27,461
You don't retire.
101
00:12:27,549 --> 00:12:29,309
It was Emperor Nero said
to the famous philosopher,
102
00:12:29,333 --> 00:12:31,291
Seneca, his teacher.
103
00:12:31,378 --> 00:12:32,554
When Seneca wanted to retire,
104
00:12:32,641 --> 00:12:33,946
"Hey, Seneca,
you want to retire?
105
00:12:34,033 --> 00:12:35,165
I've got a good idea."
106
00:12:35,252 --> 00:12:36,558
"Go kill yourself!"
107
00:12:37,863 --> 00:12:39,822
Retire.
108
00:12:39,909 --> 00:12:41,756
What happens if he's cooking
burgers with some friends,
109
00:12:41,780 --> 00:12:43,826
all of a sudden,
mouth's soft, gets drunk.
110
00:12:43,913 --> 00:12:46,263
Somebody says, "what did you do
in your past life?"
111
00:12:46,959 --> 00:12:48,570
Huh?
112
00:12:50,267 --> 00:12:52,269
What's done is done.
113
00:12:52,356 --> 00:12:54,576
Be a prince and clean
this up will ya?
114
00:13:38,968 --> 00:13:39,968
Thank you.
115
00:13:47,672 --> 00:13:50,022
Good evening, sir.
Anything you'd like?
116
00:13:53,417 --> 00:13:54,853
What time do you get off?
117
00:13:54,940 --> 00:13:56,638
Midnight.
118
00:13:58,291 --> 00:13:59,510
12:30.
119
00:14:00,903 --> 00:14:01,991
My place.
120
00:14:03,079 --> 00:14:04,994
Take one of those fat
Dominicans for yourself.
121
00:14:05,081 --> 00:14:06,430
I don't smoke.
122
00:14:06,517 --> 00:14:07,649
Oh, I know.
123
00:14:09,563 --> 00:14:10,826
You're a nasty boy.
124
00:14:10,913 --> 00:14:11,913
Yeah, so what?
125
00:14:16,396 --> 00:14:17,436
Let me help you with that.
126
00:14:51,040 --> 00:14:52,824
Go, go, go!
127
00:14:52,911 --> 00:14:55,174
He's lost a lot of blood.
128
00:14:55,261 --> 00:14:56,828
Pressure's forty and holding.
129
00:14:56,915 --> 00:14:59,309
Intubate him, get an X-rays
to see what the fragments are.
130
00:14:59,396 --> 00:15:00,556
Get OR to get a room prepped.
131
00:15:02,573 --> 00:15:03,748
Taylor.
132
00:15:03,835 --> 00:15:05,097
Taylor, more gauze.
133
00:15:05,184 --> 00:15:07,024
More gauze. Control
the flow. Control the flow.
134
00:15:13,366 --> 00:15:15,455
Hey, who's in charge here?
135
00:15:15,542 --> 00:15:17,196
Um, of what department?
136
00:15:17,283 --> 00:15:18,502
The whole fucking hospital,
137
00:15:18,589 --> 00:15:19,721
who makes all the decisions?
138
00:15:21,940 --> 00:15:23,135
Excuse me,
you can't just barge.
139
00:15:23,159 --> 00:15:24,595
Dr. Kristine.
140
00:15:25,335 --> 00:15:26,902
You know who I am?
141
00:15:26,989 --> 00:15:28,773
Yes.
142
00:15:28,860 --> 00:15:30,185
I've got a friend of mine
in this hospital,
143
00:15:30,209 --> 00:15:32,603
very good friend
in your operating room.
144
00:15:32,690 --> 00:15:34,189
I'm sure we're doing
everything possible.
145
00:15:34,213 --> 00:15:37,086
He's been shot. A lot.
146
00:15:37,173 --> 00:15:38,652
Uh, I'm sorry.
147
00:15:38,740 --> 00:15:40,480
You will be if he doesn't live.
148
00:15:40,567 --> 00:15:41,873
You understand what I'm saying.
149
00:15:43,962 --> 00:15:44,962
Good.
150
00:15:47,444 --> 00:15:50,316
More gauze. Perfect.
151
00:15:50,403 --> 00:15:54,190
Stand-by. Gauze.
152
00:15:54,277 --> 00:15:56,105
Alright. Where we're at?
153
00:16:23,915 --> 00:16:25,612
How're you feeling?
154
00:16:29,486 --> 00:16:30,835
It hurts.
155
00:16:32,402 --> 00:16:33,620
Well, that's normal.
156
00:16:36,406 --> 00:16:37,842
One second.
157
00:16:41,803 --> 00:16:43,848
My name is Dr. Kristine.
158
00:16:43,935 --> 00:16:46,024
I'll be taking care of you
during your post-op.
159
00:16:46,111 --> 00:16:47,460
Good.
160
00:16:47,547 --> 00:16:49,419
How come I'm not dead?
161
00:16:49,506 --> 00:16:53,162
Managed to find a working heart
from the L Graft.
162
00:16:53,249 --> 00:16:54,250
Organ donor.
163
00:16:54,337 --> 00:16:57,644
And implanted it. Um.
164
00:16:57,731 --> 00:17:00,473
Just had one lying around, huh?
165
00:17:01,735 --> 00:17:03,999
It was an accident same time
you came in.
166
00:17:04,086 --> 00:17:07,611
A young couple were coming here
to deliver a baby.
167
00:17:13,617 --> 00:17:16,098
Mother and baby made it.
168
00:17:16,185 --> 00:17:18,840
Husband was killed
and now you have his heart.
169
00:17:26,108 --> 00:17:27,631
What was his name?
170
00:17:27,718 --> 00:17:29,372
I'm sorry, that's...
171
00:17:29,459 --> 00:17:31,853
strictly confidential.
172
00:18:33,827 --> 00:18:35,438
Cute kid.
173
00:18:35,525 --> 00:18:36,743
Is that your son?
174
00:18:48,233 --> 00:18:50,627
Yes,
Mrs. Delaney is in room 324.
175
00:18:50,714 --> 00:18:53,151
You can send flowers to her
address, care of that room.
176
00:18:53,238 --> 00:18:54,587
Thanks.
177
00:19:05,642 --> 00:19:07,122
Daniel?
178
00:19:11,213 --> 00:19:12,779
Daniel.
179
00:19:41,460 --> 00:19:42,853
Daniel!
180
00:20:07,312 --> 00:20:09,923
Well, five weeks on your back,
there's a joke there
181
00:20:10,011 --> 00:20:11,795
but I'm too classy to say it.
182
00:20:11,882 --> 00:20:13,840
- How's the engine running?
- Fine.
183
00:20:13,927 --> 00:20:15,190
Well, I'm not too classy to say
184
00:20:15,277 --> 00:20:16,887
that April would be
a good judge of that.
185
00:20:16,974 --> 00:20:18,082
But before you go play
spin the bottle,
186
00:20:18,106 --> 00:20:20,064
I got a quick stop to make.
Quick stop.
187
00:20:20,151 --> 00:20:21,457
Quick.
188
00:20:21,544 --> 00:20:23,198
Okay?
189
00:20:25,504 --> 00:20:26,984
Let's go.
190
00:20:28,072 --> 00:20:29,508
- Alright, Pop?
- Yeah.
191
00:20:37,299 --> 00:20:38,735
Gonna take one...
192
00:20:38,822 --> 00:20:40,215
One minute.
193
00:20:41,825 --> 00:20:44,001
- Surprise!
- Surprise!
194
00:20:47,831 --> 00:20:49,572
- Yay!
- Welcome back!
195
00:20:49,659 --> 00:20:50,834
Woah, woah, woah!
196
00:20:50,921 --> 00:20:53,880
Take it...
take it slow!
197
00:20:53,967 --> 00:20:55,752
He's still in a testing state.
198
00:20:55,839 --> 00:20:58,102
We got a surprise for you, Bang.
199
00:20:58,189 --> 00:20:58,972
Reveal!
200
00:20:59,060 --> 00:21:01,236
1, 2, 3! Open it up!
201
00:21:01,323 --> 00:21:01,888
Ta-dah!
202
00:21:01,975 --> 00:21:03,455
- Woo!
- Ta-dah!
203
00:21:05,022 --> 00:21:06,458
You treated me with respect.
204
00:21:06,545 --> 00:21:08,156
As long as I'm alive.
205
00:21:08,243 --> 00:21:09,883
You and your family
will be taken care of.
206
00:21:15,163 --> 00:21:17,469
You recognize that, schifoso?
207
00:21:17,556 --> 00:21:21,691
That's the succhia cazzi
tried to do you, Bang.
208
00:21:21,778 --> 00:21:23,867
I told you I'll get him.
And I did.
209
00:21:24,911 --> 00:21:26,478
What do you think?
210
00:21:26,565 --> 00:21:27,392
I only got two words.
211
00:21:27,479 --> 00:21:31,875
Batter up!
212
00:21:33,529 --> 00:21:34,660
Maybe later.
213
00:21:34,747 --> 00:21:35,966
Maybe later, yeah.
214
00:21:38,011 --> 00:21:39,361
Ok, Chad. You're up.
215
00:21:41,145 --> 00:21:42,712
You're okay? What's up?
216
00:21:45,367 --> 00:21:46,367
Funny.
217
00:21:50,763 --> 00:21:53,505
Funny. It's funny, okay?
218
00:21:53,592 --> 00:21:55,116
Let's talk.
219
00:21:58,989 --> 00:22:02,253
What's going on? You pissed off?
What's up?
220
00:22:02,340 --> 00:22:04,342
I just had seven bullets
fished out of my chest.
221
00:22:04,429 --> 00:22:06,475
I don't feel like playing
head hockey right now.
222
00:22:09,260 --> 00:22:10,260
Fair enough.
223
00:22:11,610 --> 00:22:12,959
I'll let Momo take you home.
224
00:22:14,222 --> 00:22:15,484
B...
225
00:22:17,834 --> 00:22:20,793
...I need you back on the horse.
226
00:22:25,450 --> 00:22:27,148
- I got it.
- Good.
227
00:22:32,805 --> 00:22:34,416
- Momo!
- Yes, sir.
228
00:22:41,771 --> 00:22:43,512
Yeah? You like that?
229
00:22:51,607 --> 00:22:53,174
You look tired.
230
00:22:56,307 --> 00:22:58,353
I can get you something
and drop it off.
231
00:23:00,659 --> 00:23:01,941
I'm good to go, man.
232
00:23:01,965 --> 00:23:03,184
Thanks.
233
00:24:51,770 --> 00:24:54,120
I don't understand
the e-mail you sent.
234
00:24:54,207 --> 00:24:56,035
It says my balance
is paid in full.
235
00:24:56,122 --> 00:24:57,863
That's right.
236
00:24:57,950 --> 00:24:59,256
Your bill's been paid.
237
00:24:59,343 --> 00:25:01,127
But how?
238
00:25:01,214 --> 00:25:04,435
Being a heart donor
is a big deal.
239
00:25:05,567 --> 00:25:06,742
Listen.
240
00:25:06,829 --> 00:25:09,135
You have a healthy baby boy.
241
00:25:09,222 --> 00:25:11,573
You don't owe
the hospital anything.
242
00:25:11,660 --> 00:25:13,009
This is all a win.
243
00:25:13,792 --> 00:25:16,491
Go! And enjoy your life.
244
00:25:16,682 --> 00:25:18,183
Enjoy What you got.
245
00:26:04,234 --> 00:26:06,976
Well, if it ain't
the invisible man,
246
00:26:07,063 --> 00:26:08,673
Where the fuck have you been?
247
00:26:08,760 --> 00:26:10,327
You're done.
248
00:26:19,641 --> 00:26:20,337
Hah!
249
00:26:20,424 --> 00:26:22,383
Wow, do you look terrible.
250
00:26:22,470 --> 00:26:24,012
Maybe you could just use
a touch of this shit
251
00:26:24,036 --> 00:26:25,690
around the eyes, huh?
252
00:26:25,777 --> 00:26:26,996
I'm fine.
253
00:26:27,083 --> 00:26:27,953
You know, you don't call.
254
00:26:28,040 --> 00:26:29,302
You don't come around.
255
00:26:29,390 --> 00:26:31,392
You don't spread no love.
What's up?
256
00:26:32,218 --> 00:26:34,090
Wanna drink? Smoke?
257
00:26:34,177 --> 00:26:35,744
No, I gave it up.
258
00:26:35,831 --> 00:26:37,615
Gave it up?
259
00:26:37,702 --> 00:26:40,488
Son, I've been around
long enough to realize
260
00:26:40,575 --> 00:26:43,621
there's some shit about
which I'm just clueless.
261
00:26:43,708 --> 00:26:45,841
But this one item
I do know about,
262
00:26:45,928 --> 00:26:47,625
and it is this...
263
00:26:47,712 --> 00:26:49,627
you go to the mountain top
to pray all you want,
264
00:26:49,714 --> 00:26:51,542
but right here
in the physical world,
265
00:26:51,629 --> 00:26:54,806
in the marketplace,
there's only one thing
266
00:26:54,893 --> 00:26:57,461
that brings a man
out of his darkest hour.
267
00:26:57,548 --> 00:27:00,377
And it ain't alcohol, drugs,
cigarettes, or sex.
268
00:27:01,247 --> 00:27:02,640
It's work.
269
00:27:04,163 --> 00:27:06,296
Work puts a man in action,
270
00:27:06,383 --> 00:27:10,039
and the mind
is the rest in action.
271
00:27:10,126 --> 00:27:12,607
Work is liberating. Rewarding.
272
00:27:14,304 --> 00:27:16,480
I'll tell you something else.
273
00:27:16,567 --> 00:27:18,395
Some people, very few,
are born with a gift,
274
00:27:18,482 --> 00:27:20,484
and it ain't acquired.
275
00:27:20,571 --> 00:27:23,139
People start playing piano
at 3 years old,
276
00:27:23,226 --> 00:27:24,357
play it till the dirt nap
277
00:27:24,445 --> 00:27:26,142
and they're not gonna be
a Mozart.
278
00:27:27,099 --> 00:27:29,145
You've got that gift, Bang.
279
00:27:29,232 --> 00:27:33,932
If the gift they don't used,
the gift they're gifted with,
280
00:27:34,019 --> 00:27:37,066
they're gonna sleep, slow down,
and blown out off.
281
00:27:38,154 --> 00:27:43,464
They're useless to themselves
and everybody else.
282
00:27:48,730 --> 00:27:53,256
Yes. Good. Go to work.
283
00:29:27,785 --> 00:29:32,137
Oh, God!
284
00:29:32,224 --> 00:29:33,356
Bang, Bang, come on.
285
00:29:33,443 --> 00:29:35,445
You don't have to do this, bro.
286
00:29:36,838 --> 00:29:38,274
Come on, man.
287
00:29:40,624 --> 00:29:42,060
Shit, baby.
288
00:29:45,063 --> 00:29:46,630
This is divine, man.
289
00:29:46,717 --> 00:29:48,850
I don't know
why I was worried about you.
290
00:29:48,937 --> 00:29:49,938
Watch!
291
00:29:50,025 --> 00:29:51,156
I've got a date.
292
00:29:53,245 --> 00:29:55,291
- A date?
- Yeah.
293
00:29:56,248 --> 00:29:58,773
Fair enough, goodie!
294
00:30:07,303 --> 00:30:08,783
I'll see you Thursday.
295
00:30:08,870 --> 00:30:10,132
I'll see you.
296
00:30:10,219 --> 00:30:11,612
Thursday.
297
00:30:15,647 --> 00:30:17,024
What's wrong?
298
00:30:40,118 --> 00:30:41,772
You guys need some help?
299
00:30:41,859 --> 00:30:43,469
Oh, yeah.
300
00:30:43,556 --> 00:30:45,820
We're looking for a piano
for apartment.
301
00:30:45,907 --> 00:30:47,038
Uh huh.
302
00:30:47,125 --> 00:30:48,823
Louis, can you help
this happy couple here
303
00:30:48,910 --> 00:30:50,651
find what they're looking for?
304
00:30:51,739 --> 00:30:53,262
Congrats on your new apartment.
305
00:30:53,349 --> 00:30:55,003
- Great, thank you.
- Thank you.
306
00:30:55,090 --> 00:30:56,134
Thank you.
307
00:31:43,486 --> 00:31:44,879
You brought the cash?
308
00:31:44,966 --> 00:31:47,403
It's all here.
309
00:31:52,103 --> 00:31:53,496
Yeah.
310
00:31:53,583 --> 00:31:54,889
We're all set?
311
00:31:54,976 --> 00:31:56,325
All there.
312
00:31:56,412 --> 00:31:57,935
This fucking place's all yours.
313
00:31:58,022 --> 00:31:59,415
Good luck.
314
00:33:43,867 --> 00:33:45,390
My key doesn't work.
315
00:33:45,477 --> 00:33:46,957
I've changed the lock.
316
00:33:47,871 --> 00:33:48,611
Why?
317
00:33:48,698 --> 00:33:50,004
Cause I wanted to.
318
00:33:51,875 --> 00:33:53,442
What the hell's wrong with you?
319
00:33:53,529 --> 00:33:55,009
I'm good and I'm tired.
320
00:33:55,096 --> 00:33:56,662
Hey!
321
00:33:57,925 --> 00:33:59,448
I took a day off to spend
with you.
322
00:33:59,535 --> 00:34:00,841
I could've been making bank.
323
00:34:05,149 --> 00:34:08,587
What's this? Go. Bang!
324
00:34:11,155 --> 00:34:13,090
I don't know what they did
to you in that hospital,
325
00:34:13,114 --> 00:34:14,985
but your gears
ain't working right.
326
00:36:05,052 --> 00:36:06,096
Hey!
327
00:36:07,228 --> 00:36:08,620
Do I know you?
328
00:36:10,492 --> 00:36:11,841
From the hospital.
329
00:36:20,067 --> 00:36:21,894
Thank you.
330
00:36:24,767 --> 00:36:26,421
It's the least I can do.
331
00:36:26,508 --> 00:36:28,684
You didn't have to.
332
00:36:30,338 --> 00:36:32,035
I wanted to thank you.
333
00:36:33,950 --> 00:36:35,362
I'm just glad that some good...
334
00:36:40,522 --> 00:36:42,176
Well, it's nice meeting you.
335
00:36:42,263 --> 00:36:43,873
Hey!
336
00:36:44,917 --> 00:36:46,702
I don't even know your name.
337
00:36:48,530 --> 00:36:49,879
It's William.
338
00:36:51,620 --> 00:36:54,188
William, um...
339
00:36:54,275 --> 00:36:57,191
Well, we're heading to the park,
do you wanna come?
340
00:37:01,325 --> 00:37:03,023
Yeah, I'd like that.
341
00:37:10,987 --> 00:37:12,815
He sleeps about
4 hours a day, so.
342
00:37:12,902 --> 00:37:14,599
It's not so bad.
343
00:37:14,686 --> 00:37:16,036
What about you?
344
00:37:17,733 --> 00:37:18,927
It's just me and Sam right now.
345
00:37:18,951 --> 00:37:21,302
I can't really afford
any help, so.
346
00:37:21,389 --> 00:37:22,433
Tell me about you.
347
00:37:22,520 --> 00:37:25,088
What do you do? Uh...
348
00:37:26,742 --> 00:37:28,700
I sell antiques.
349
00:37:30,746 --> 00:37:32,269
What?
350
00:37:33,314 --> 00:37:35,403
You don't look like
you sell antiques.
351
00:37:35,490 --> 00:37:37,709
Yeah.
352
00:37:37,796 --> 00:37:39,842
It's a step above
ladies' shoes.
353
00:37:40,756 --> 00:37:42,714
Trying to get out.
354
00:37:42,801 --> 00:37:44,107
Of selling hand me downs?
355
00:37:45,369 --> 00:37:46,369
Yeah.
356
00:37:47,110 --> 00:37:49,069
Well, what do you wanna do?
357
00:37:50,548 --> 00:37:52,028
I don't know, uh...
358
00:37:52,115 --> 00:37:54,030
Got a second chance.
359
00:37:54,117 --> 00:37:56,206
Seems wise I should use it.
360
00:37:59,122 --> 00:38:01,472
Hey, why did you need
the transplant?
361
00:38:01,559 --> 00:38:03,083
I had a bad heart.
362
00:38:04,780 --> 00:38:06,347
Something I was born with.
363
00:38:13,267 --> 00:38:15,387
It's that time again.
He needs to go down for a sleep.
364
00:38:15,921 --> 00:38:18,272
You guys come here a lot?
365
00:38:18,359 --> 00:38:19,925
Every day.
366
00:38:20,665 --> 00:38:22,102
Well...
367
00:38:22,189 --> 00:38:23,973
Maybe I'll see you around?
368
00:38:28,282 --> 00:38:29,457
Okay.
369
00:38:32,329 --> 00:38:33,329
Hey!
370
00:38:36,812 --> 00:38:39,031
Sam has my husband's eyes,
371
00:38:39,119 --> 00:38:40,772
but you've got
the best part of Daniel.
372
00:38:40,859 --> 00:38:43,819
So, whatever you do just...
373
00:38:43,906 --> 00:38:46,126
take care of it, okay?
374
00:38:47,823 --> 00:38:49,129
I will.
375
00:38:54,525 --> 00:38:59,182
Hey!
376
00:38:59,269 --> 00:39:00,836
Sit, please!
377
00:39:04,535 --> 00:39:05,710
Please.
378
00:39:05,797 --> 00:39:07,364
Coffee, wine, what?
379
00:39:07,451 --> 00:39:10,324
Nothing?
380
00:39:12,195 --> 00:39:14,154
You look great.
Looks great, right?
381
00:39:14,980 --> 00:39:16,330
Sleeping well?
382
00:39:16,417 --> 00:39:17,418
Like a baby.
383
00:39:17,505 --> 00:39:18,767
And April?
384
00:39:19,811 --> 00:39:21,335
What about her?
385
00:39:21,422 --> 00:39:24,816
I don't know, you getting
your pipes cleaned?
386
00:39:26,775 --> 00:39:27,950
Yeah, it's all good.
387
00:39:28,037 --> 00:39:29,343
Good.
388
00:39:29,430 --> 00:39:31,910
Three words you don't
wanna hear from a wife.
389
00:39:31,997 --> 00:39:34,217
And another thing...
390
00:39:39,440 --> 00:39:40,919
The accountant?
391
00:39:41,006 --> 00:39:42,182
Yeah.
392
00:39:43,008 --> 00:39:45,185
Get it done.
393
00:39:59,416 --> 00:40:01,375
You've got the gift, Bang.
394
00:40:04,552 --> 00:40:08,208
If the gift they don't use,
the gift they're gifted with,
395
00:40:08,295 --> 00:40:11,254
they're go to sleep, slow down,
and blown it off.
396
00:40:12,299 --> 00:40:15,911
They're useless to themselves
397
00:40:15,998 --> 00:40:18,087
and anybody else.
398
00:40:24,485 --> 00:40:27,575
Yes.
399
00:41:12,097 --> 00:41:15,536
B.
400
00:41:15,623 --> 00:41:16,841
Johnny.
401
00:41:16,928 --> 00:41:18,234
Where's your sugar daddy?
402
00:41:18,321 --> 00:41:19,975
He's out.
403
00:41:21,324 --> 00:41:23,065
Something different about you.
404
00:41:23,152 --> 00:41:24,893
I noticed it.
405
00:41:24,980 --> 00:41:26,286
Yeah.
406
00:41:26,373 --> 00:41:27,852
But you notice
those kinds of things
407
00:41:27,939 --> 00:41:29,289
about other men, huh?
408
00:41:30,420 --> 00:41:32,857
Don't worry about it, Johnny.
409
00:41:32,944 --> 00:41:34,424
I won't tell daddy.
410
00:41:35,338 --> 00:41:36,731
Hey, fuck you, Bang.
411
00:41:40,169 --> 00:41:44,521
Oh!
412
00:42:39,184 --> 00:42:42,623
Chariya!
413
00:42:48,585 --> 00:42:50,195
Chariya!
414
00:43:16,613 --> 00:43:18,615
Johnny?
415
00:43:18,702 --> 00:43:21,662
Oh, sorry!
I just wanna wash my hands.
416
00:43:21,749 --> 00:43:25,013
I thought you're going
to the club this afternoon.
417
00:43:25,100 --> 00:43:26,841
Yeah, I just wanna get changed.
418
00:43:26,928 --> 00:43:28,408
Don't let me interrupt you.
419
00:43:28,495 --> 00:43:30,932
Yeah, I got to the gym
late today.
420
00:43:31,628 --> 00:43:34,152
Yeah, because you usually
shower there, right?
421
00:43:34,239 --> 00:43:36,416
Sometimes.
422
00:43:38,679 --> 00:43:40,071
Yeah.
423
00:43:41,682 --> 00:43:44,685
Alright.
424
00:43:44,772 --> 00:43:46,208
I'll see you later.
425
00:44:09,666 --> 00:44:11,146
Bang!
426
00:44:12,582 --> 00:44:15,455
Come here, come here, come here!
Have a seat.
427
00:44:23,724 --> 00:44:24,724
Okay.
428
00:44:25,377 --> 00:44:27,118
The work is top-notch.
429
00:44:27,205 --> 00:44:28,356
Contract's getting fulfilled.
430
00:44:28,380 --> 00:44:30,078
No heat, no blowback.
431
00:44:30,165 --> 00:44:31,775
Complimenting.
432
00:44:31,862 --> 00:44:32,994
Thank you.
433
00:44:33,081 --> 00:44:34,299
Good.
434
00:44:35,779 --> 00:44:38,173
I got something I don't think
you're gonna like.
435
00:44:39,566 --> 00:44:40,566
Yeah?
436
00:44:41,089 --> 00:44:42,307
Momo...
437
00:44:42,394 --> 00:44:45,876
Has stepped way out of line.
438
00:44:46,747 --> 00:44:48,531
I told my father,
this is my problem.
439
00:44:48,618 --> 00:44:50,378
- I'll take care of it.
- You do nothing like that.
440
00:44:50,402 --> 00:44:51,926
I said I can take
care of it, Pop.
441
00:44:53,524 --> 00:44:55,860
Listen! Enough!
442
00:44:56,569 --> 00:44:59,697
I'm sick of this shit!
443
00:45:02,074 --> 00:45:06,454
Listen... This goddamn discussion
444
00:45:06,579 --> 00:45:09,123
is over and finished.
445
00:45:11,209 --> 00:45:12,919
-Got it?
-Yeah, I got it.
446
00:45:13,044 --> 00:45:14,420
Thank goodness.
447
00:45:19,170 --> 00:45:20,824
You'll take care of it.
448
00:45:20,911 --> 00:45:24,219
Good? I want it done.
449
00:45:25,786 --> 00:45:28,266
Yeah. MORGAN: Good.
450
00:45:28,353 --> 00:45:30,791
Come on, I walk you to your car.
451
00:45:30,878 --> 00:45:33,097
I've got a skin scrub
in about an hour.
452
00:45:52,377 --> 00:45:54,118
You like that one?
453
00:45:54,205 --> 00:45:55,380
- It's good.
- Yeah?
454
00:45:59,471 --> 00:46:01,082
Why don't you get me a drink?
455
00:46:01,169 --> 00:46:02,300
Sure.
456
00:46:20,014 --> 00:46:23,974
It skipped.
457
00:46:24,061 --> 00:46:25,280
You can do better.
458
00:46:28,022 --> 00:46:31,808
What?
459
00:46:31,895 --> 00:46:34,811
How did you get so good
at skipping rocks?
460
00:46:34,898 --> 00:46:36,596
I was a boy scout.
461
00:46:38,075 --> 00:46:39,468
- Really?
- Yeah.
462
00:46:47,389 --> 00:46:50,000
Hey,
I don't really know about you.
463
00:46:50,087 --> 00:46:53,395
I mean, what do you think about
art and music?
464
00:46:54,265 --> 00:46:55,615
I don't know, I just...
465
00:46:57,094 --> 00:47:00,620
I like what I like and...
that's about it.
466
00:47:04,667 --> 00:47:06,408
And what do you like?
467
00:47:11,195 --> 00:47:12,980
There is a Dutch painter.
468
00:47:13,067 --> 00:47:18,289
At the end of his life,
he painted, uh, the wheat fields.
469
00:47:18,376 --> 00:47:20,465
And these demons hiding
in the trees
470
00:47:20,552 --> 00:47:22,772
look like torches on fire.
471
00:47:22,859 --> 00:47:24,513
Van Gogh?
472
00:47:26,210 --> 00:47:29,649
Yeah, sometimes I feel like
I'm living in that place.
473
00:47:35,089 --> 00:47:36,525
Hey, um...
474
00:47:36,612 --> 00:47:38,396
Me and Sam are
having pasta tonight.
475
00:47:38,483 --> 00:47:40,485
Maybe you wanna join us.
476
00:47:41,878 --> 00:47:42,878
Sure.
477
00:47:44,141 --> 00:47:45,186
Okay. Good.
478
00:47:45,273 --> 00:47:48,232
I'm drenched.
479
00:47:48,319 --> 00:47:49,712
You want showing off.
480
00:47:58,939 --> 00:48:00,505
Hey.
481
00:48:04,509 --> 00:48:06,250
Here, Sam.
482
00:48:12,779 --> 00:48:14,345
Do you not like the balloon?
483
00:48:14,432 --> 00:48:16,478
No? No? Okay.
484
00:48:23,833 --> 00:48:25,633
- Kay-kay! It's okay.
- Maybe he wants a rock.
485
00:48:41,329 --> 00:48:43,723
Good.
486
00:48:44,985 --> 00:48:48,075
Thank you.
487
00:48:54,385 --> 00:48:55,735
Does it still hurt?
488
00:49:11,011 --> 00:49:12,055
No.
489
00:49:30,030 --> 00:49:31,553
Hey, Santa!
490
00:49:31,640 --> 00:49:32,989
- Ho, ho, ho!
- Oh yeah, I did.
491
00:49:34,643 --> 00:49:36,384
If I forgot something,
492
00:49:36,471 --> 00:49:38,168
I'll have someone drop it by.
493
00:49:38,255 --> 00:49:39,779
What are you doing?
494
00:49:46,263 --> 00:49:47,656
Come on, Bang!
495
00:49:47,743 --> 00:49:49,484
We've trouble before,
let's work it out.
496
00:49:49,571 --> 00:49:51,051
It was different then.
497
00:49:52,269 --> 00:49:53,401
Jesus Christ!
498
00:49:53,488 --> 00:49:54,750
What the hell's got into you?
499
00:50:00,321 --> 00:50:01,801
I know about you.
500
00:50:03,977 --> 00:50:04,977
Yeah!
501
00:50:06,501 --> 00:50:07,807
I know what you've been doing.
502
00:50:10,722 --> 00:50:12,420
What have I been doing?
503
00:50:13,290 --> 00:50:15,815
You're screwing that bitch
with the baby.
504
00:50:19,079 --> 00:50:20,645
Take care, April.
505
00:50:22,473 --> 00:50:23,823
You know what I think?
506
00:50:26,260 --> 00:50:28,262
Good riddance.
507
00:50:37,880 --> 00:50:40,361
I've seen them before
at the hospital.
508
00:50:40,448 --> 00:50:42,667
- Hospital?
- Yeah.
509
00:50:42,754 --> 00:50:44,321
The night Bang got hit.
510
00:50:44,408 --> 00:50:46,758
Her and her husband were
in some kind of accident.
511
00:50:46,846 --> 00:50:48,630
That's how we got his new heart.
512
00:50:50,893 --> 00:50:51,894
Huh!
513
00:50:53,069 --> 00:50:54,592
So, she thinks
there's a little piece
514
00:50:54,679 --> 00:50:55,898
of her husband inside of him.
515
00:51:02,992 --> 00:51:05,112
He's up to something.
I don't know what it is.
516
00:51:05,647 --> 00:51:07,494
Remember how I told you
he threw all that stuff
517
00:51:07,518 --> 00:51:09,129
in the garbage bag?
518
00:51:09,216 --> 00:51:10,304
Yeah.
519
00:51:11,522 --> 00:51:13,742
I found this in there.
520
00:51:13,829 --> 00:51:15,526
Must be in that drawer
or something.
521
00:51:16,701 --> 00:51:18,921
- A Venezia.
- Yeah.
522
00:51:19,835 --> 00:51:21,160
Must be where he goes
and disappears
523
00:51:21,184 --> 00:51:22,184
for days at a time.
524
00:53:08,639 --> 00:53:09,989
What have you got?
525
00:53:49,593 --> 00:53:51,030
Yeah?
526
00:53:51,117 --> 00:53:52,477
Hey, it's Momo.
527
00:53:52,553 --> 00:53:54,164
We've got a problem.
528
00:53:54,189 --> 00:53:57,484
Good gracious, good gracious,
what are you doing here?
529
00:53:57,609 --> 00:54:01,155
-I'd just fallen asleep and...
-Listen to me! Listen to me, pop!
530
00:54:01,280 --> 00:54:03,449
No, stop it! I'd just fallen asleep...
531
00:54:03,574 --> 00:54:06,410
-Listen to me! Bang...
-What's with him?
532
00:54:06,473 --> 00:54:08,277
How many jobs has he done
since he's been back?
533
00:54:08,495 --> 00:54:09,197
No idea,
534
00:54:09,222 --> 00:54:10,677
Ten hits maybe, I don't know.
535
00:54:10,701 --> 00:54:11,615
How about no hits?
536
00:54:11,702 --> 00:54:13,878
Zero! Not a fucking one!
537
00:54:13,965 --> 00:54:16,838
All the kills, he stashed them
in an abandoned development
538
00:54:16,925 --> 00:54:18,622
2 hours out of town.
539
00:54:20,132 --> 00:54:21,800
Why are you laughing? What...
540
00:54:21,925 --> 00:54:24,261
I saw the dead bodies!
541
00:54:24,759 --> 00:54:26,804
He faked every
fucking kill, Pop!
542
00:54:26,847 --> 00:54:27,650
No way.
543
00:54:27,675 --> 00:54:28,763
He faked them.
544
00:54:28,850 --> 00:54:31,244
Every single one, look!
545
00:54:31,331 --> 00:54:32,071
You like pictures?
546
00:54:32,158 --> 00:54:34,725
Look at them pictures, huh?
547
00:54:34,812 --> 00:54:36,858
Them fucking pictures, huh?
548
00:54:36,945 --> 00:54:38,251
Them pictures!
549
00:54:39,693 --> 00:54:40,532
When was that?
550
00:54:40,557 --> 00:54:41,863
I took these tonight!
551
00:54:42,777 --> 00:54:45,997
That motherfucker's
been taking us for fool, Pop!
552
00:54:46,563 --> 00:54:49,697
I knew I shouldn't have
trusted that son of a bitch!
553
00:54:49,784 --> 00:54:52,308
I should have fucking put him
in the ground ages ago.
554
00:54:53,440 --> 00:54:55,920
You let him
in the fucking family
555
00:54:56,007 --> 00:54:57,531
and this is what he does.
556
00:54:57,618 --> 00:54:59,141
That piece of shit!
557
00:55:08,368 --> 00:55:09,499
Alright.
558
00:55:09,586 --> 00:55:11,110
Go clean yourself up.
559
00:55:56,285 --> 00:55:58,853
What is this?
560
00:55:58,940 --> 00:56:00,985
Chicken blood.
561
00:56:28,448 --> 00:56:30,537
Okay, wake up.
562
00:56:35,890 --> 00:56:37,848
Was that good?
563
00:57:00,741 --> 00:57:02,482
How does this end?
564
00:57:03,874 --> 00:57:07,051
It's not the weight
that breaks a man's back.
565
00:57:08,749 --> 00:57:10,272
It's how he carries it.
566
00:57:31,598 --> 00:57:33,382
You know what we gotta do, Pop?
567
00:57:35,341 --> 00:57:38,082
We gotta do this guy. Now.
568
00:57:45,742 --> 00:57:48,223
He's part of it all.
569
00:57:49,746 --> 00:57:51,008
All his hits.
570
00:57:51,095 --> 00:57:53,968
People he's supposed to kill.
571
00:57:54,055 --> 00:57:56,013
They're gonna be on their way,
the cops,
572
00:57:56,100 --> 00:57:58,277
Interpol and the crews.
573
00:58:00,322 --> 00:58:03,456
Done. We're not done.
574
00:58:06,807 --> 00:58:09,113
I'll take care of it.
575
00:58:10,550 --> 00:58:11,550
Johnny.
576
00:58:17,600 --> 00:58:19,472
I'm sorry.
577
00:58:45,019 --> 00:58:46,977
Hey, can I come in?
578
00:58:50,459 --> 00:58:52,548
So, when you say we're in
danger, what do you mean?
579
00:58:52,635 --> 00:58:54,681
- Maybe I should call the cops.
- No!
580
00:58:54,768 --> 00:58:56,160
You can't.
581
00:58:56,247 --> 00:58:58,249
You don't sell antiques,
do you?
582
00:58:58,337 --> 00:59:00,164
Listen, do you have somewhere
you can go?
583
00:59:00,251 --> 00:59:02,036
- It's Christmas Eve.
- Yeah, I know.
584
00:59:02,123 --> 00:59:03,690
I'm sorry.
585
00:59:03,777 --> 00:59:05,735
For how long?
586
00:59:05,822 --> 00:59:08,172
I don't know. Here.
587
00:59:09,173 --> 00:59:10,566
It's 50 grand.
588
00:59:10,653 --> 00:59:13,221
You figure out
where you're going.
589
00:59:13,308 --> 00:59:14,918
I arrange for you to get
some more, okay?
590
00:59:15,005 --> 00:59:16,529
You should get packed.
591
00:59:22,883 --> 00:59:24,450
It was for you.
592
00:59:25,625 --> 00:59:27,757
I remember you telling me
about it in the park.
593
00:59:31,761 --> 00:59:32,761
Wait!
594
00:59:35,243 --> 00:59:39,029
Those men that are after you,
what are you gonna do to them?
595
01:01:59,387 --> 01:02:01,737
Excuse me, can I help you?
596
01:02:01,824 --> 01:02:02,824
Excuse me!
597
01:02:16,622 --> 01:02:17,753
Get out!
598
01:03:40,880 --> 01:03:42,446
They're coming.
599
01:03:49,932 --> 01:03:51,455
Go out, go out!
600
01:03:51,542 --> 01:03:52,694
- Everybody out!
- Don't stay here!
601
01:03:52,718 --> 01:03:54,328
- Everybody out!
- Come on, we gotta go!
602
01:03:54,415 --> 01:03:56,591
Let's go, let's go!
Quick, everybody!
603
01:03:56,678 --> 01:03:58,158
- Move, move!
- Let's go, let's go!
604
01:03:58,245 --> 01:04:00,551
Come on, come on! Let's go,
let's go! We don't have time!
605
01:04:00,639 --> 01:04:02,466
- Let's go, let's go!
- Run, run, run!
606
01:04:02,553 --> 01:04:04,033
Come on, out, out, out!
607
01:04:04,120 --> 01:04:05,121
Come on, out!
608
01:04:05,208 --> 01:04:06,208
Move, move, move!
609
01:04:21,964 --> 01:04:23,052
We're here.
610
01:04:23,068 --> 01:04:25,820
Kill that cockroach!
611
01:04:33,541 --> 01:04:35,151
Okay, we're going to the bridge!
612
01:04:35,238 --> 01:04:36,283
Going hard!
613
01:04:36,370 --> 01:04:38,241
Fucking take them all out!
614
01:05:36,517 --> 01:05:38,127
Johnny, what was that?
615
01:05:38,214 --> 01:05:39,563
What the hell was that?
616
01:05:39,650 --> 01:05:41,000
They knew we would be coming.
617
01:05:41,087 --> 01:05:42,087
I'll call you later.
618
01:05:43,437 --> 01:05:44,917
Bring it.
619
01:05:45,004 --> 01:05:46,005
Ya! Put it there!
620
01:05:47,615 --> 01:05:48,485
Well, what... what are we...
look at here?
621
01:05:48,572 --> 01:05:49,835
What is it?
622
01:05:49,922 --> 01:05:51,377
- It's the live-feed, boss.
- Okay.
623
01:05:58,017 --> 01:05:59,017
Fuck.
624
01:06:11,813 --> 01:06:13,902
Alright, split into 2 groups!
625
01:06:13,989 --> 01:06:16,035
I'm gonna double the salary
of whoever hills him.
626
01:07:07,913 --> 01:07:10,044
Fuck.
627
01:08:44,966 --> 01:08:46,185
Johnny.
628
01:08:46,272 --> 01:08:47,534
He's still alive, Pop!
629
01:08:47,687 --> 01:08:50,613
I want to see him dead,
dead,dead,dead,dead!
630
01:08:50,747 --> 01:08:52,191
Dead!
631
01:08:52,278 --> 01:08:53,298
Or don't come back here.
632
01:08:53,322 --> 01:08:54,715
I got this, Pop!
633
01:08:54,802 --> 01:08:55,716
You understand me?
634
01:08:55,803 --> 01:08:56,717
I want him dead!
635
01:08:56,804 --> 01:08:58,849
Or you do not come home!
636
01:11:51,935 --> 01:11:54,373
Don't kill me, Bang.
637
01:11:54,460 --> 01:11:55,852
Please.
638
01:11:55,939 --> 01:11:58,942
Say goodbye to your father.
639
01:12:01,162 --> 01:12:03,686
What?
640
01:12:03,773 --> 01:12:05,514
No, fuck! No, no, no, no!
641
01:12:05,601 --> 01:12:07,342
Turn it off!
Don't let him see me like this.
642
01:12:07,429 --> 01:12:09,866
Please, Bang! Please!
643
01:12:09,953 --> 01:12:11,259
Johnny...
644
01:12:12,913 --> 01:12:16,177
Ah, fuck!
God, I'm so sorry, Dad!
645
01:12:17,004 --> 01:12:18,571
I'm so sorry!
646
01:12:35,588 --> 01:12:37,459
Yeah?
647
01:12:37,546 --> 01:12:40,941
Help me out here, Bang cause'
648
01:12:41,028 --> 01:12:43,596
I treated you like a second son.
649
01:12:43,683 --> 01:12:45,424
I'm sorry about Johnny.
650
01:12:45,511 --> 01:12:47,591
You're sorry you killed Johnny?
651
01:12:47,643 --> 01:12:51,517
Well... What the fuck?
652
01:12:52,779 --> 01:12:54,346
Doesn't matter anyway.
653
01:12:55,216 --> 01:12:57,349
Because I've got something
you want.
654
01:12:58,306 --> 01:13:01,353
I've got something you want.
655
01:13:02,702 --> 01:13:04,182
I got the girl.
656
01:13:04,269 --> 01:13:06,227
And the kid.
657
01:13:06,314 --> 01:13:07,750
That's right.
658
01:13:07,837 --> 01:13:08,577
I got the girl.
659
01:13:08,664 --> 01:13:09,926
And the kid.
660
01:13:10,013 --> 01:13:11,972
Hey, you don't want her.
661
01:13:12,059 --> 01:13:13,254
You want me.
662
01:13:13,278 --> 01:13:15,367
So, listen to me,
you son of a bitch.
663
01:13:15,454 --> 01:13:18,108
So, this is how
this is gonna go down.
664
01:13:22,243 --> 01:13:24,202
We've gotta go. Come on.
665
01:13:27,509 --> 01:13:29,207
He's on his way.
666
01:13:29,990 --> 01:13:31,861
Sorry about this, April.
667
01:13:31,948 --> 01:13:34,386
I was gonna give you
the honors but...
668
01:13:34,473 --> 01:13:36,953
Now that that bastard
kills my only boy.
669
01:13:38,825 --> 01:13:40,218
Whatever!
670
01:13:42,394 --> 01:13:45,397
As long as I get the fuck up
this bitch, it's all good.
671
01:13:52,055 --> 01:13:54,449
What about her, Boss?
672
01:13:54,536 --> 01:13:56,384
Take her out to the carport,
toss her in the trunk
673
01:13:56,408 --> 01:13:58,453
when April's done with her,
bury her in a landfill.
674
01:13:59,715 --> 01:14:00,847
You said you'd let us go.
675
01:14:00,934 --> 01:14:06,592
I lied.
676
01:14:23,435 --> 01:14:25,959
Hey!
677
01:14:30,703 --> 01:14:34,315
Goddammit!
678
01:14:34,402 --> 01:14:36,099
What the hell is going on
out there?
679
01:14:36,186 --> 01:14:36,839
He's inside the fucking grounds,
boss.
680
01:14:36,926 --> 01:14:38,537
And he brought help.
681
01:14:38,624 --> 01:14:40,544
And what the fuck are
you doing here? Go get him!
682
01:18:15,101 --> 01:18:16,755
Please.
683
01:18:16,842 --> 01:18:20,323
No, no, no!
Please, please, please, please.
684
01:18:21,150 --> 01:18:23,370
Please, please.
685
01:18:24,197 --> 01:18:28,462
Baby!
686
01:18:29,898 --> 01:18:31,509
Bang.
687
01:18:34,033 --> 01:18:36,078
Ah, that was sweet.
688
01:18:36,165 --> 01:18:38,733
You fucking nutless gonad.
689
01:18:42,998 --> 01:18:45,697
Man can't use the gift
he's gifted with,
690
01:18:45,784 --> 01:18:47,916
then he's no use to himself
or anybody else.
691
01:18:49,091 --> 01:18:52,573
I'm gonna cut that fucking
useless heart right out of you.
692
01:19:03,410 --> 01:19:04,890
Ah...
693
01:19:12,811 --> 01:19:14,726
I wouldn't...
694
01:19:16,423 --> 01:19:18,207
I wouldn't...
695
01:19:22,211 --> 01:19:24,518
You kill... kill me.
696
01:20:07,822 --> 01:20:09,389
You're okay! You're okay!
You're okay!
697
01:20:09,476 --> 01:20:10,172
- You're alright.
- It's alright.
698
01:20:10,259 --> 01:20:11,391
Where's my son?
699
01:20:11,478 --> 01:20:12,586
- Bang's got him.
- Where's my son?
700
01:20:12,610 --> 01:20:13,828
Bang's got him.
It's alright.
701
01:20:15,264 --> 01:20:17,005
- Sam!
- Wait! Wait!
41636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.