Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:05,798
ANDROID
2
00:00:22,147 --> 00:00:27,694
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,570 --> 00:00:35,119
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,119 --> 00:00:41,667
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,667 --> 00:00:44,878
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:44,878 --> 00:00:51,718
Android Kikaider!
7
00:00:51,718 --> 00:00:55,055
Change, change!
8
00:00:55,097 --> 00:00:58,559
Go, go, go, go!
9
00:00:59,059 --> 00:01:00,644
Go, go, go!
10
00:01:02,020 --> 00:01:07,025
Blue Electric Eel's Evil Arm Shines
11
00:01:13,282 --> 00:01:14,783
Jiro!
12
00:01:15,617 --> 00:01:17,786
Jiro!
13
00:01:17,786 --> 00:01:19,788
- Jiro!
14
00:01:21,123 --> 00:01:22,666
Jiro!
15
00:01:23,417 --> 00:01:25,627
When Mitsuko and the
others arrived at the site of
16
00:01:25,711 --> 00:01:27,921
Kikaider's battle with
Blue Electric Eel,
17
00:01:28,297 --> 00:01:31,508
they found neither Kikaider
nor Blue Electric Eel.
18
00:01:31,842 --> 00:01:34,720
Only Kikaider's severed left
arm was lying on the sand.
19
00:01:35,429 --> 00:01:40,017
The wind whipped cruelly
across the Tottori Sand Dunes.
20
00:01:41,393 --> 00:01:44,229
Where was Jiro, and what had
happened to Dr. Komyoji?
21
00:01:44,605 --> 00:01:46,565
Had Kikaider perished?
22
00:01:49,651 --> 00:01:52,279
Meanwhile, despite his lost arm,
23
00:01:52,279 --> 00:01:55,449
Kikaider raced ahead on
Sidemachine to escape pursuit.
24
00:02:16,470 --> 00:02:17,512
Where'd Kikaider go?
25
00:02:17,930 --> 00:02:18,931
There!
26
00:02:25,938 --> 00:02:28,649
I am DARK Destructoid
Blue Electric Eel.
27
00:02:28,857 --> 00:02:32,152
Your life ends now, Kikaider!
28
00:02:32,402 --> 00:02:35,322
We'll see about that!
Fight, Blue Electric Eel!
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,163
I won't need your help, drones!
30
00:02:43,372 --> 00:02:46,416
I can finish this scrap heap alone.
31
00:02:46,708 --> 00:02:51,380
Find Komyoiji and that Tsukahara fellow!
32
00:02:52,047 --> 00:02:56,009
They're still somewhere in
these dunes. Find them!
33
00:02:56,260 --> 00:02:58,136
Stop! Leave those two alone!
34
00:02:58,804 --> 00:02:59,680
Find them!
35
00:03:03,308 --> 00:03:04,476
There they are!
36
00:03:09,773 --> 00:03:11,316
Come on! Let's run!
37
00:03:34,715 --> 00:03:37,384
Time to die, Kikaider!
38
00:03:37,801 --> 00:03:40,595
Blue Electric Eel Accordion Arm!
39
00:03:42,556 --> 00:03:43,682
How do you like that?
40
00:03:44,850 --> 00:03:48,603
- Damn!
- Now to end it!
41
00:03:49,771 --> 00:03:53,483
Hey, where's my daddy?
Where is he?
42
00:03:54,443 --> 00:03:55,444
Well...
43
00:04:24,181 --> 00:04:25,307
Damn.
44
00:04:31,271 --> 00:04:33,774
You idiot, Blue Electric Eel!
45
00:04:35,650 --> 00:04:40,906
Your arms are the most
intricate of any android's.
46
00:04:42,324 --> 00:04:44,826
Because of that, they are
your most vulnerable point.
47
00:04:45,869 --> 00:04:48,705
I warned you to be extra careful with them!
48
00:04:49,414 --> 00:04:52,626
I am terribly sorry, Professor Gill.
49
00:04:53,001 --> 00:04:55,962
What happened to
Komyoji and Tsukahara?!
50
00:04:56,129 --> 00:04:59,966
Yes, my drones found Tsukahara,
51
00:05:00,342 --> 00:05:08,225
but they turned back to aid
me when I sent an SOS.
52
00:05:08,892 --> 00:05:10,894
Idiots all!
53
00:05:12,312 --> 00:05:19,236
He and his daughter saw
us building our secret lab!
54
00:05:23,448 --> 00:05:25,492
If they expose us,
55
00:05:26,535 --> 00:05:30,539
our plans for havoc in the San'in
Region will be back to square one!
56
00:05:33,291 --> 00:05:37,379
Hunt down Tsukahara and
his daughter at all costs!
57
00:05:38,213 --> 00:05:39,339
And when you do...
58
00:05:41,591 --> 00:05:42,759
Kill...
59
00:05:44,302 --> 00:05:45,387
Kill...
60
00:05:46,888 --> 00:05:48,390
Kill them!
61
00:06:15,250 --> 00:06:19,421
This is from another android,
but I think I can use it.
62
00:06:26,553 --> 00:06:27,804
Jiro!
63
00:06:28,096 --> 00:06:29,306
Look, I...
64
00:06:29,473 --> 00:06:33,351
What happened to Jiro?
We can't look for Dad like this!
65
00:06:33,435 --> 00:06:34,895
Masaru... Masaru... hush!
66
00:06:35,770 --> 00:06:36,980
Daddy!
67
00:06:37,606 --> 00:06:40,692
I know, Kazuko...
I'm at a loss, too.
68
00:06:40,942 --> 00:06:45,697
Wait, I know just the thing
to solve all our problems!
69
00:06:45,989 --> 00:06:46,990
Will it help find Jiro?
70
00:06:46,990 --> 00:06:47,866
And Dad?
71
00:06:47,866 --> 00:06:49,075
My daddy, too?
72
00:06:49,159 --> 00:06:53,038
Yes, yes, yes, yes! All of them!
73
00:06:53,246 --> 00:06:55,665
We'll go in my car. Let's go.
74
00:06:55,665 --> 00:06:56,750
Come on!
75
00:07:02,297 --> 00:07:04,257
Izumo Shrine
76
00:07:14,809 --> 00:07:17,812
Hanpen, is this your great idea?!
77
00:07:18,730 --> 00:07:20,190
What else could I do?!
78
00:07:20,273 --> 00:07:25,362
Even an ace P.l. like me can't
grant three wishes at once!
79
00:07:25,612 --> 00:07:28,281
But rest assured, Izumo Taisha can.
80
00:07:28,365 --> 00:07:32,452
You're nuts! Izumo Taisha grants
wishes for happy relationships.
81
00:07:32,536 --> 00:07:33,578
Is that so?
82
00:07:34,204 --> 00:07:35,163
Happy relationships?
83
00:07:37,791 --> 00:07:38,959
Here you are.
84
00:07:39,167 --> 00:07:39,834
Thank you.
85
00:07:41,461 --> 00:07:42,587
Aren't you glad you came?
86
00:08:03,108 --> 00:08:04,109
Kazuko!
87
00:08:04,568 --> 00:08:05,777
Kazuko!
88
00:08:06,194 --> 00:08:08,363
Kazuko, what're you doing?
89
00:08:08,363 --> 00:08:09,531
Kazuko.
90
00:08:10,115 --> 00:08:11,700
Tie this one on for me, Kazuko.
91
00:08:16,913 --> 00:08:19,165
Taisha Souvenirs
92
00:08:20,625 --> 00:08:24,546
Mitsuko, I'll put this up on my office wall.
93
00:08:24,588 --> 00:08:28,341
The money will come rolling in!
94
00:08:28,925 --> 00:08:31,386
It won't do any good in that shabby room!
95
00:08:31,469 --> 00:08:32,345
Did you say something?
96
00:08:41,646 --> 00:08:44,357
Although he had lost all memory of his past,
97
00:08:44,733 --> 00:08:48,445
Dr. Komyoji's hands had
kept their robotics skills.
98
00:08:48,945 --> 00:08:54,242
He wanted to repay the
kindness of this android
99
00:08:54,326 --> 00:08:57,078
who had saved his life many times before.
100
00:08:57,871 --> 00:08:59,831
He attaches Blue Electric
Eel's left arm
101
00:08:59,914 --> 00:09:03,293
in place of Jiro's severed one.
102
00:09:23,146 --> 00:09:25,273
I'm going alone...
103
00:09:25,273 --> 00:09:26,316
Where to?
104
00:09:26,900 --> 00:09:29,778
To the sand dunes to search for Jiro.
105
00:09:31,363 --> 00:09:34,115
It'll be dangerous, so I want you to wait here.
106
00:09:37,327 --> 00:09:40,246
You'll be in danger, too.
I'll go with you!
107
00:09:45,418 --> 00:09:47,837
Kazuko just fell asleep.
108
00:09:49,339 --> 00:09:53,051
I hope we can find
Kazuko's father, too.
109
00:10:03,645 --> 00:10:04,312
Daddy!
110
00:10:06,898 --> 00:10:08,066
Mr. Tsukahara!
111
00:10:09,359 --> 00:10:10,860
I've caused all of you so much worry.
112
00:10:14,322 --> 00:10:15,782
Where were you all this time?
113
00:10:16,866 --> 00:10:18,076
You know how it goes...
114
00:10:20,203 --> 00:10:22,664
Were you a good girl, Kazuko?
115
00:10:25,917 --> 00:10:27,377
I'm afraid! Stay away!
116
00:10:28,586 --> 00:10:29,587
I'm afraid!
117
00:10:31,214 --> 00:10:33,967
What's wrong, Kazuko?
Your father's back.
118
00:10:34,509 --> 00:10:35,844
What's with you, Kazuko?
119
00:10:35,844 --> 00:10:37,053
Come here, Kazuko!
120
00:10:37,053 --> 00:10:38,805
No! You're not my daddy!
121
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
You must still be having a nightmare.
122
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Who is this man, Kazuko?
123
00:10:45,061 --> 00:10:46,104
Not Daddy!
124
00:10:48,273 --> 00:10:49,733
What can I say?
125
00:10:50,608 --> 00:10:52,736
- Kazuko! What's the matter?
- Kazuko?
126
00:10:52,736 --> 00:10:53,319
Kazuko?
127
00:10:53,778 --> 00:10:55,321
- Kazuko!
- Stay away!
128
00:10:56,239 --> 00:10:58,908
Come back, Kazuko!
Where are you going?
129
00:10:58,908 --> 00:10:59,534
No!
130
00:10:59,534 --> 00:11:00,452
Kazuko!
131
00:11:00,452 --> 00:11:01,411
I'm afraid! Let me go!
132
00:11:02,036 --> 00:11:03,246
Wait, Kazuko.
133
00:11:03,705 --> 00:11:06,249
I'm terribly sorry about this, Mitsuko.
We'll be fine.
134
00:11:07,625 --> 00:11:08,752
Of course...
135
00:11:09,419 --> 00:11:11,129
Why are you following him?
136
00:11:11,880 --> 00:11:14,215
Something's not right.
137
00:11:14,215 --> 00:11:17,302
What is it? My face?
138
00:11:17,552 --> 00:11:18,428
No, silly!
139
00:11:18,470 --> 00:11:19,804
I'll find out!
140
00:11:20,972 --> 00:11:22,098
Let me go!
141
00:11:22,098 --> 00:11:22,807
Stop it!
142
00:11:25,226 --> 00:11:26,770
Just as I thought, an android!
143
00:11:27,270 --> 00:11:28,313
Damn!
144
00:11:29,314 --> 00:11:30,940
You saw through me!
145
00:11:38,406 --> 00:11:39,949
Run, Masaru!
146
00:11:40,575 --> 00:11:42,243
Hurry, hurry, hurry!
147
00:11:42,452 --> 00:11:43,286
Hanpen!
148
00:11:49,626 --> 00:11:52,587
You'll all die together!
149
00:11:52,796 --> 00:11:54,547
Save us, Deity of Izumo!
150
00:11:54,547 --> 00:11:57,592
Save us! Oh, excuse me...
151
00:11:58,051 --> 00:11:59,219
Excuse me again!
152
00:11:59,886 --> 00:12:01,054
Here I go!
153
00:12:01,304 --> 00:12:04,390
Blue Electric Eel Accordion Arm!
154
00:12:07,101 --> 00:12:08,728
- Ow, ow, ow!
- Stop!
155
00:12:08,895 --> 00:12:09,729
Help!
156
00:12:09,729 --> 00:12:11,272
He's pulling me in!
157
00:12:11,481 --> 00:12:13,233
That hurts!
158
00:12:16,152 --> 00:12:16,986
That music...
159
00:12:18,780 --> 00:12:21,282
- It's Jiro!
- Where is he? Where is he?
160
00:12:31,125 --> 00:12:32,919
DARK Destructoid Blue Electric Eel!
161
00:12:33,711 --> 00:12:35,672
Scum like you must pay!
162
00:12:49,310 --> 00:12:50,645
Get him!
163
00:13:00,613 --> 00:13:01,823
Get him!
164
00:13:03,992 --> 00:13:04,784
Damn!
165
00:13:09,455 --> 00:13:10,331
His arm!
166
00:13:12,750 --> 00:13:13,501
What the...?!
167
00:13:15,753 --> 00:13:18,006
How's that, Kikaider?
168
00:13:19,048 --> 00:13:25,388
Your left arm is under my complete control!
169
00:13:25,388 --> 00:13:26,055
What?!
170
00:13:28,933 --> 00:13:30,268
- Damn...
- Jiro!
171
00:13:32,645 --> 00:13:33,980
Get to somewhere safe!
172
00:13:34,689 --> 00:13:38,234
Don't let them get away!
Kill them all!
173
00:13:40,111 --> 00:13:41,029
Damn this thing!
174
00:14:10,475 --> 00:14:11,309
Kazuko!
175
00:14:14,228 --> 00:14:15,146
Daddy!
176
00:14:15,813 --> 00:14:16,940
Stay quiet.
177
00:14:17,231 --> 00:14:18,107
Come on.
178
00:14:21,736 --> 00:14:24,447
Hurry it up! Where'd she go?
179
00:14:26,866 --> 00:14:28,660
That kid's fast.
180
00:14:28,660 --> 00:14:32,121
Okay, comb the area!
181
00:14:41,839 --> 00:14:43,174
Hurry!
182
00:14:43,883 --> 00:14:45,760
- We'll split up to find Kazuko!
- Wait, wait!
183
00:14:45,760 --> 00:14:48,888
What if I get caught while
I'm looking for her?
184
00:14:49,305 --> 00:14:51,391
Figure that out for yourself!
185
00:14:51,391 --> 00:14:54,102
How cruel...
I'm too young to die!
186
00:14:54,435 --> 00:14:55,645
I want to at least get married.
187
00:14:55,645 --> 00:14:57,355
- You silly...
- Let's go, Hanpen!
188
00:14:58,398 --> 00:14:59,691
Look! See?
189
00:15:01,359 --> 00:15:02,151
Jiro!
190
00:15:04,362 --> 00:15:05,363
Jiro!
191
00:15:06,030 --> 00:15:08,074
I'm fine, but my left arm...
192
00:15:08,449 --> 00:15:09,575
What's wrong with it?
193
00:15:10,535 --> 00:15:12,161
It moves on its own. I have to hold it down.
194
00:15:15,248 --> 00:15:17,750
Why am I always the one getting hit?!
195
00:15:19,669 --> 00:15:20,753
Stay away from me!
196
00:15:21,087 --> 00:15:21,879
But...
197
00:15:25,383 --> 00:15:26,968
Get away, Mitsuko!
198
00:15:27,677 --> 00:15:28,428
Jiro!
199
00:15:30,471 --> 00:15:31,431
What's going on?
200
00:15:31,931 --> 00:15:34,559
Masaru, get Jiro's left arm from the car!
201
00:15:34,559 --> 00:15:35,393
Okay.
202
00:15:43,276 --> 00:15:44,694
- Try to control it!
- Right.
203
00:15:46,821 --> 00:15:49,032
This will hurt, but try to bear it, Jiro.
204
00:16:03,087 --> 00:16:04,338
Hold still, Jiro!
205
00:16:11,637 --> 00:16:12,555
Jiro!
206
00:16:19,062 --> 00:16:19,937
That should do it.
207
00:16:27,361 --> 00:16:28,488
Get down!
208
00:16:32,408 --> 00:16:34,118
Find her! Find her!
209
00:16:48,091 --> 00:16:49,634
Can you walk, Kazuko?
210
00:16:49,801 --> 00:16:50,468
Yes.
211
00:16:50,802 --> 00:16:51,677
Okay...
212
00:16:57,183 --> 00:16:58,935
Hey, stop the bus!
213
00:16:58,935 --> 00:17:00,686
Please, stop!
214
00:17:01,437 --> 00:17:02,647
Let us in! Please!
215
00:17:02,647 --> 00:17:03,981
Thank you.
216
00:17:03,981 --> 00:17:05,149
Hold it.
217
00:17:09,612 --> 00:17:13,282
Never mind, driver. I'll be
taking them in my car.
218
00:17:14,325 --> 00:17:16,160
No, please, let us in!
219
00:17:16,202 --> 00:17:17,036
Daddy!
220
00:17:19,080 --> 00:17:23,793
He's always doing this to
me... his own twin brother.
221
00:17:24,836 --> 00:17:26,629
- Let's go, Brother.
- Daddy!
222
00:17:26,629 --> 00:17:28,881
Driver, he's lying!
223
00:17:29,590 --> 00:17:30,883
Driver, please!
224
00:17:32,343 --> 00:17:33,511
People will see us here.
225
00:17:34,512 --> 00:17:36,389
I'll kill you at our secret lab!
226
00:17:40,476 --> 00:17:41,936
You're good as new, Jiro.
227
00:17:42,603 --> 00:17:44,313
Your skills have really improved, Mitsuko.
228
00:17:44,981 --> 00:17:46,065
Not really...
229
00:17:46,482 --> 00:17:52,780
Sis thinks so much of you, she
studies robotics until late every night.
230
00:17:52,780 --> 00:17:54,407
She'd better be good!
231
00:17:56,909 --> 00:17:58,119
S-Say, Jiro...
232
00:17:58,953 --> 00:18:01,622
Why do you think DARK is after
Kazuko and her father?
233
00:18:02,290 --> 00:18:05,084
They probably saw something
DARK didn't want them to see.
234
00:18:06,669 --> 00:18:07,503
Of course!
235
00:18:09,547 --> 00:18:10,882
Wait, Jiro!
236
00:18:13,092 --> 00:18:15,803
Take this with you. It's an
amulet from Izumo Taisha.
237
00:19:01,432 --> 00:19:03,017
- What are you going to do to us?!
- Help!
238
00:19:03,017 --> 00:19:03,768
Let us go!
239
00:19:04,018 --> 00:19:05,269
Stop it! Help!
240
00:19:05,269 --> 00:19:08,231
- Kill me, but spare Kazuko!
- Daddy!
241
00:19:08,231 --> 00:19:13,110
Shut up! We'll use you as test targets.
242
00:19:13,319 --> 00:19:14,654
Take them!
243
00:19:15,196 --> 00:19:16,572
- No, don't!
- Wait!
244
00:19:16,656 --> 00:19:18,074
Kazuko! Kazuko!
245
00:19:18,074 --> 00:19:19,158
Daddy!
246
00:19:19,158 --> 00:19:21,452
- Kazuko! Wait!
- Let me go!
247
00:19:21,452 --> 00:19:22,370
That sound...
248
00:19:22,370 --> 00:19:23,454
Where is it?
249
00:19:23,454 --> 00:19:24,580
Over there!
250
00:19:33,130 --> 00:19:35,383
Still alive, Kikaider?!
251
00:19:35,466 --> 00:19:38,261
Take those two to our underwater base!
252
00:19:38,344 --> 00:19:40,054
Don't waste your time,
Blue Electric Eel!
253
00:19:41,305 --> 00:19:46,102
Your secret underwater lab
will blow up in one minute!
254
00:19:46,102 --> 00:19:47,270
What?!
255
00:19:48,187 --> 00:19:49,063
Blue Electric Eel!
256
00:19:49,772 --> 00:19:50,982
This time, you won't get away!
257
00:20:03,995 --> 00:20:05,246
Now, Kazuko!
258
00:20:32,857 --> 00:20:36,819
Professor Gill's evil flute
causes Jiro intense pain.
259
00:20:37,111 --> 00:20:40,156
If he succumbs, he will
become a follower of DARK.
260
00:20:40,323 --> 00:20:43,034
Jiro's conscience circuit strains to resist.
261
00:20:44,869 --> 00:20:46,704
Fool! Take this!
262
00:20:47,038 --> 00:20:49,749
Blue Electric Eel Accordion Arm!
263
00:20:54,128 --> 00:20:58,424
The bomb Jiro had set at the
underwater lab explodes.
264
00:21:02,178 --> 00:21:04,472
The sound of the explosion
cuts off Gill's flute.
265
00:21:07,058 --> 00:21:08,142
Yes! Now's my chance!
266
00:21:09,018 --> 00:21:09,977
Change!
267
00:21:10,644 --> 00:21:11,520
Switch On!
268
00:21:11,562 --> 00:21:14,440
1-2-3!
269
00:21:21,989 --> 00:21:23,199
Take this!
270
00:21:27,036 --> 00:21:28,079
How do you like that?!
271
00:21:28,079 --> 00:21:28,704
Switch on! 1-2-3!
How do you like that?!
272
00:21:28,704 --> 00:21:33,876
Switch on! 1-2-3!
273
00:21:34,752 --> 00:21:41,342
Electric sparks rush through his body
274
00:21:41,342 --> 00:21:47,890
Jiro, change! Become Kikaider!
275
00:21:48,057 --> 00:21:51,268
Stand against the robots of DARK!
276
00:21:51,560 --> 00:21:58,401
Android Kikaider!
277
00:21:58,401 --> 00:22:00,986
Change, change!
278
00:22:00,986 --> 00:22:01,695
Change, change!
Spinning Attack!
279
00:22:01,695 --> 00:22:02,029
Spinning Attack!
280
00:22:02,029 --> 00:22:02,405
Go, go, go, go!
Spinning Attack!
281
00:22:02,405 --> 00:22:05,491
Go, go, go, go!
282
00:22:06,242 --> 00:22:07,827
Go, go, go!
283
00:22:07,827 --> 00:22:09,787
Take this!
284
00:22:10,329 --> 00:22:11,622
Switch on! 1-2-3!
Giant Swing!
285
00:22:11,622 --> 00:22:16,043
Switch on! 1-2-3!
286
00:22:16,293 --> 00:22:17,169
Why, you...
287
00:22:17,169 --> 00:22:17,628
He's driving in on his Sidemachine
Why, you...
288
00:22:17,628 --> 00:22:21,048
He's driving in on his Sidemachine
289
00:22:21,048 --> 00:22:22,091
He's driving in on his Sidemachine
Deniji End!
290
00:22:22,091 --> 00:22:22,633
Denji End!
291
00:22:37,231 --> 00:22:39,150
Thank you so much. Goodbye.
292
00:22:39,150 --> 00:22:42,278
- Goodbye!
- Thank you for everything!
293
00:22:42,278 --> 00:22:43,863
Goodbye!
294
00:22:44,155 --> 00:22:46,157
Goodbye!
295
00:22:46,157 --> 00:22:47,950
Take care! Bye-bye!
296
00:22:47,950 --> 00:22:49,493
Goodbye!
297
00:22:50,286 --> 00:22:51,328
Kaike Hot Springs
298
00:22:51,328 --> 00:22:53,247
Kaike Hot Springs
Thank you for everything.
299
00:22:53,247 --> 00:22:54,665
Kaike Hot Springs
- I'm so glad you were all right.
- Yes.
300
00:22:54,665 --> 00:22:57,418
Kaike Hot Springs
Please convey my thanks to Jiro.
301
00:22:57,418 --> 00:22:59,044
Kaike Hot Springs
- I will.
- Thanks again.
302
00:22:59,044 --> 00:22:59,295
Kaike Hot Springs
303
00:22:59,295 --> 00:23:01,964
Kaike Hot Springs
Goodbye!
304
00:23:01,964 --> 00:23:02,131
Kaike Hot Springs
Take care!
305
00:23:02,131 --> 00:23:02,756
Take care!
306
00:23:02,756 --> 00:23:03,340
Goodbye!
307
00:23:03,340 --> 00:23:04,550
- Goodbye!
- Thank you!
308
00:23:05,134 --> 00:23:06,135
Bye-bye!
309
00:23:06,135 --> 00:23:07,303
Goodbye!
310
00:23:09,597 --> 00:23:10,514
Shall we be going?
311
00:23:10,639 --> 00:23:12,808
Where could Dad be?
312
00:23:13,601 --> 00:23:16,896
We'll find him...
For Jiro's sake, too.
313
00:23:18,856 --> 00:23:22,359
Kikaider defeated DARK
Destructoid Blue Electric Eel.
314
00:23:22,526 --> 00:23:24,487
But where is Dr. Komyoji?
315
00:23:24,695 --> 00:23:26,572
When would they all find happiness?
316
00:23:26,655 --> 00:23:29,408
Jiro continues on his endless quest.
317
00:23:29,658 --> 00:23:32,161
To be continued
318
00:23:34,538 --> 00:23:37,625
Monster brothers aim to take down Kikaider:
319
00:23:37,625 --> 00:23:40,127
Horseshoe Crab Maroon
and Mask Crab Red.
320
00:23:40,127 --> 00:23:45,424
Their powerful sonic weapon and death
rays have Kikaider against a wall.
321
00:23:45,424 --> 00:23:50,262
Meanwhile, Mitsuko and Dr. Komyoji
are captured by DARK once more.
322
00:23:50,804 --> 00:23:55,518
Join us next time for "The Fiendish
Mask Crab Red's Accursed Code."
323
00:24:02,483 --> 00:24:07,863
Jiro, the man with the guitar...
324
00:24:07,863 --> 00:24:13,244
He's our friend, a kind and powerful robot
325
00:24:13,494 --> 00:24:19,250
Every day he does battle with evil
326
00:24:19,291 --> 00:24:24,964
Defeating them with hits from his guitar
327
00:24:24,964 --> 00:24:30,594
Go! Beat those DARK robots!
21388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.