All language subtitles for American.Sweatshop.2025.P.TELECINE.1O8Op
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,530 --> 00:00:36,730
На землю! Сказал, на землю!
2
00:00:56,879 --> 00:00:58,380
Можешь не смотреть до конца.
3
00:00:58,900 --> 00:01:00,480
Это же порно.
4
00:01:01,200 --> 00:01:02,300
Удали и иди дальше.
5
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
Или оттянул время.
6
00:01:04,640 --> 00:01:05,640
Сколько у тебя?
7
00:01:06,660 --> 00:01:07,660
Девятнадцать.
8
00:01:08,960 --> 00:01:10,900
Иди дальше, если нужна норма.
9
00:01:12,970 --> 00:01:14,910
Я боюсь того, что будет дальше.
10
00:01:15,470 --> 00:01:17,250
Лучше порно, чем убийство.
11
00:01:18,310 --> 00:01:20,910
Кто плевается в идею?
12
00:01:24,810 --> 00:01:25,810
Удалить.
13
00:01:31,450 --> 00:01:33,090
Женщина спрыгивает с окна.
14
00:02:03,920 --> 00:02:10,220
Американская кабала Работа простая.
15
00:02:10,539 --> 00:02:15,680
Вы сидите за столом, смотрите в
компьютер и просматриваете соцсети, что
16
00:02:15,680 --> 00:02:16,680
далее каждый день.
17
00:02:19,220 --> 00:02:23,720
Но здесь вы смотрите публикации,
отмеченные пользователями.
18
00:02:24,420 --> 00:02:26,440
Мы зовем их тикетами.
19
00:02:27,060 --> 00:02:31,020
Если тикет нарушает условия пользования,
жмите удалить.
20
00:02:33,100 --> 00:02:34,100
Нет или нет?
21
00:02:34,940 --> 00:02:35,940
Вместе одобрить.
22
00:02:36,600 --> 00:02:37,600
И все.
23
00:02:39,880 --> 00:02:43,020
Одни чушь. Люди чувствительны.
24
00:02:43,760 --> 00:02:45,600
Другие повергают в шок.
25
00:02:46,520 --> 00:02:48,540
Я приведу пару примеров.
26
00:02:49,480 --> 00:02:53,800
Видео от мужчины, убивающего кролика,
пытка, не должно быть удалено.
27
00:02:54,060 --> 00:02:59,120
Но видео от мужчины, убивающего кролика,
а затем его съедая, считается
28
00:02:59,120 --> 00:03:00,740
кулинарией и должно отталкиваться.
29
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
Логично, да?
30
00:03:04,860 --> 00:03:06,340
Учитывайте намерения.
31
00:03:06,900 --> 00:03:10,680
Пост осуждает или поддерживает? Реальный
или фейк?
32
00:03:12,520 --> 00:03:14,280
Сатира или искрины?
33
00:03:15,160 --> 00:03:16,700
Нюан, это ключ.
34
00:03:17,680 --> 00:03:20,120
Следующий тикет сложнее, так что
внимание.
35
00:03:30,290 --> 00:03:32,730
Идея, почему бы мне не сжечь здание.
36
00:03:33,670 --> 00:03:34,990
Оно может пропасть.
37
00:03:35,710 --> 00:03:39,750
Нужен лишь керафин, пачка пифик и
способность это сделать.
38
00:03:40,930 --> 00:03:43,310
Комментарии, вопросы, опасения.
39
00:03:50,430 --> 00:03:51,790
Нам что -то сделать?
40
00:03:52,030 --> 00:03:53,030
Успокоить его?
41
00:03:53,230 --> 00:03:54,490
Вызвать охрану?
42
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
Эй.
43
00:04:02,800 --> 00:04:05,720
Он вечно так делает, справляется с
ситуацией.
44
00:04:06,200 --> 00:04:09,940
И нас всех бесит, что он не доводит дело
до конца.
45
00:04:11,080 --> 00:04:12,720
Добро пожаловать в команду.
46
00:04:35,270 --> 00:04:37,050
Не затягивайте жгут слишком туго.
47
00:04:38,630 --> 00:04:43,230
Давление нужно, чтобы были видны вены.
Но еще оно может выдвинуть иглу, и будет
48
00:04:43,230 --> 00:04:44,890
трудно ее вести.
49
00:04:48,130 --> 00:04:49,130
Спасибо, Аарон.
50
00:04:49,670 --> 00:04:53,990
Как мы знаем, еще перспективных
медсестер всегда интересует ежедневный
51
00:04:53,990 --> 00:04:54,990
пациентами.
52
00:05:04,810 --> 00:05:05,910
Хочешь 400 долларов?
53
00:05:06,150 --> 00:05:10,970
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
54
00:05:19,390 --> 00:05:24,690
Слушай, тебя зовут Чапотли? И ведь я
хочу залезть лицом в твоё тако.
55
00:05:25,970 --> 00:05:27,130
Я не умею.
56
00:05:27,810 --> 00:05:29,650
Эти приложения не проверяют.
57
00:05:30,230 --> 00:05:32,910
Их используют оценники.
58
00:05:33,370 --> 00:05:35,450
Тогда я хлопну насильников влево.
59
00:05:41,950 --> 00:05:44,330
Похоже, ночная смена снова веселилась.
60
00:05:45,370 --> 00:05:46,370
Боже.
61
00:05:48,070 --> 00:05:50,070
Делайте это в ванной или в машине.
62
00:05:51,030 --> 00:05:52,030
Бери всё.
63
00:05:52,610 --> 00:05:53,610
Спасибо.
64
00:05:59,570 --> 00:06:01,710
Дэнди, ты ещё не вошла.
65
00:06:02,140 --> 00:06:03,600
Какого черта? Я сейчас.
66
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
Сейчас.
67
00:06:14,540 --> 00:06:15,540
Убери руки!
68
00:06:15,960 --> 00:06:18,340
Я хочу сделать это, и я это сделаю.
69
00:06:23,060 --> 00:06:24,620
Да я тебя убью!
70
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
Новый тикет.
71
00:06:29,720 --> 00:06:31,300
Перепрелка в клубе Орландо.
72
00:06:33,140 --> 00:06:34,140
Удалить.
73
00:06:36,260 --> 00:06:37,800
Мне так одиноко.
74
00:06:39,260 --> 00:06:40,260
Удалить.
75
00:06:41,740 --> 00:06:43,460
Мужчина переезжает поэт.
76
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
Одобрить.
77
00:06:52,660 --> 00:06:54,260
Удушение, но она не умерла.
78
00:06:56,160 --> 00:06:58,720
Я люблю тебя.
79
00:07:00,040 --> 00:07:01,300
Плод в блендере.
80
00:07:29,550 --> 00:07:32,050
Прости, опаздываю. Знаю, плохое первое
впечатление.
81
00:07:40,190 --> 00:07:42,410
Ничего страшного. Рыцарей в прошлом.
82
00:07:47,710 --> 00:07:48,910
Вперед! Вперед!
83
00:07:50,510 --> 00:07:53,010
Рыцари немеркны. Просто вечно
опаздывают.
84
00:08:06,599 --> 00:08:08,660
Тебе платят за просмотр порно?
85
00:08:09,080 --> 00:08:11,960
Не только, но и за ужасные вещи тоже.
86
00:08:12,300 --> 00:08:15,060
Не хочу говорить на первом свидании об
этом.
87
00:08:15,700 --> 00:08:17,480
Там все вечно на взводе?
88
00:08:19,100 --> 00:08:21,140
Похоже, некоторые да.
89
00:08:21,880 --> 00:08:23,520
Это на тебя не влияет?
90
00:08:26,540 --> 00:08:29,680
Это не то, о чем хочется говорить на
первом свидании.
91
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Тебе нравится?
92
00:08:32,179 --> 00:08:33,179
Это главное.
93
00:08:34,440 --> 00:08:36,580
Это не то, что я представляла себе.
94
00:08:37,480 --> 00:08:39,640
Но сейчас других вариантов нет.
95
00:08:40,460 --> 00:08:43,960
Если бы ты могла быть кем угодно, кем бы
ты стала?
96
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
Медсестрой.
97
00:08:50,860 --> 00:08:54,460
Да? Да. Не астронавтом и не президентом?
98
00:08:55,980 --> 00:09:00,660
Нет, мне это неинтересно. Да и я не
подхожу. Будь медсестрой.
99
00:09:01,080 --> 00:09:02,920
Не все так просто.
100
00:09:03,780 --> 00:09:08,220
Нужно образование, заявка,
собеседование, тест.
101
00:09:08,640 --> 00:09:09,680
Дай тест.
102
00:09:10,700 --> 00:09:14,400
Я уже не медсестра.
103
00:09:45,099 --> 00:09:46,099
Так. Попал.
104
00:09:47,060 --> 00:09:47,900
Что за...
105
00:09:47,900 --> 00:09:57,840
Откуда
106
00:09:57,840 --> 00:09:58,779
у тебя это?
107
00:09:58,780 --> 00:10:01,300
О, привет. Это из кладовки.
108
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
Хочешь? Не хочу.
109
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Точно? Да.
110
00:10:08,430 --> 00:10:10,110
Да пошла ты. Да.
111
00:10:15,690 --> 00:10:17,730
Что с тобой не так?
112
00:10:21,330 --> 00:10:23,210
Можно конкретнее?
113
00:10:23,610 --> 00:10:25,850
Почему ты удалил это видео?
114
00:10:28,070 --> 00:10:29,070
Какое?
115
00:10:32,150 --> 00:10:33,810
О, оно...
116
00:10:34,459 --> 00:10:38,220
Жестоко и пугающе, и в нём много крови.
117
00:10:38,540 --> 00:10:41,160
Оно было на сайте. И что?
118
00:10:43,200 --> 00:10:45,100
Дейдин, о нас могут подать в суд.
119
00:10:45,980 --> 00:10:47,740
Свобода слова — это не в шутке.
120
00:10:48,400 --> 00:10:50,420
Но свобода достигаемости нет.
121
00:10:53,840 --> 00:10:55,200
Это ещё что значит?
122
00:10:55,640 --> 00:10:57,120
Бедняга покончила с тобой.
123
00:10:57,400 --> 00:10:58,900
Не нужно такое видеть.
124
00:10:59,200 --> 00:11:03,100
Ты не пишешь указания о следующем. И
плохо.
125
00:11:03,690 --> 00:11:06,030
Иногда указания ошибаются.
126
00:11:09,670 --> 00:11:13,130
Ты шести месяцев не работаешь, а
болтаешь.
127
00:11:13,350 --> 00:11:16,330
В следующий раз постарайся вспомнить,
кто ты.
128
00:11:26,730 --> 00:11:29,030
Если и передумаешь.
129
00:11:36,709 --> 00:11:40,690
Прежде чем мы начнем, я хочу прояснить
несколько изменений в условиях
130
00:11:40,690 --> 00:11:41,690
пользования.
131
00:11:44,370 --> 00:11:51,170
С некоторыми постами возникло
недопонимание, и это портит наш рейтинг.
132
00:11:51,590 --> 00:11:54,970
Если в пикете плохое слово, его не нужно
удалять.
133
00:11:56,930 --> 00:11:58,590
Домогательства удаляются всегда.
134
00:12:00,140 --> 00:12:04,860
Но пользователи могут материться, если
это текст песни или благодарность, вроде
135
00:12:04,860 --> 00:12:11,720
«Ты мой любимый человек». Да, Боб,
136
00:12:11,720 --> 00:12:14,720
да. Да, но «человек» — неплохое слово.
137
00:12:16,660 --> 00:12:19,720
Это заполнение пробелов, ты же
понимаешь?
138
00:12:20,460 --> 00:12:23,040
Нет, что если я заполню пробел словом
«козел»?
139
00:12:25,140 --> 00:12:27,620
Ничего. А «козел» — извращенец?
140
00:12:28,660 --> 00:12:29,660
Нет, слишком.
141
00:12:29,820 --> 00:12:30,840
Ты уже должен знать.
142
00:12:31,160 --> 00:12:32,160
Парафизм?
143
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
Довольно лобо.
144
00:12:35,540 --> 00:12:36,840
Нет, я серьезно.
145
00:12:37,200 --> 00:12:39,180
Я это вижу и не знаю, что делать.
146
00:12:40,180 --> 00:12:46,040
Если я напишу, ты мой любимый миг, или
ты мой любимый тупица, или ты мой
147
00:12:46,040 --> 00:12:48,380
тукач, что я только что убедусь?
148
00:12:49,760 --> 00:12:51,020
Нельзя так говорить.
149
00:12:51,240 --> 00:12:52,740
Это рабочий метод.
150
00:12:53,060 --> 00:12:54,460
Артикет это одобрение?
151
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Или...
152
00:12:56,640 --> 00:12:58,920
Формально эти слова, они в черном
цветке.
153
00:13:00,200 --> 00:13:02,940
Помните, мы не цензоры, мы модераторы.
154
00:13:07,240 --> 00:13:08,460
Глубокий вдох.
155
00:13:10,900 --> 00:13:12,220
Задержите дыхание.
156
00:13:14,320 --> 00:13:16,060
Затем глубокий выдох.
157
00:13:32,300 --> 00:13:34,360
Присмотришь давай, Улит? Меня вызвали.
158
00:13:35,140 --> 00:13:37,960
Я сейчас кое -чем занята.
159
00:13:38,700 --> 00:13:40,700
Да, я чую.
160
00:13:44,600 --> 00:13:46,540
Конечно, да. Приводи её.
161
00:13:46,920 --> 00:13:49,900
Дай минутку. Я приберусь и открою окно.
162
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Спасибо.
163
00:13:52,260 --> 00:13:53,260
Ага.
164
00:13:58,560 --> 00:13:59,620
Улит, хочешь?
165
00:14:00,860 --> 00:14:01,860
Не совсем.
166
00:14:13,800 --> 00:14:15,120
Ты на Рэддите?
167
00:14:16,260 --> 00:14:17,260
Угу.
168
00:14:18,300 --> 00:14:21,160
О, Рэддит для взрослых.
169
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
Нет.
170
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
Да.
171
00:14:26,340 --> 00:14:29,160
У меня аккаунт с 9 лет.
172
00:14:34,570 --> 00:14:35,830
Ладно, предлагаю уговор.
173
00:15:06,990 --> 00:15:10,690
Ты можешь сидеть до конца, но без
планшета и телефона.
174
00:15:11,310 --> 00:15:13,890
Я бы хотела сидеть до конца без
планшета.
175
00:15:14,670 --> 00:15:20,430
А бесконечные фильмы и попкорн? Можно
пиво? Нет.
176
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Включи звёзды.
177
00:15:45,380 --> 00:15:47,060
Да. Хорошо.
178
00:16:09,440 --> 00:16:11,940
В детстве...
179
00:16:12,650 --> 00:16:15,370
У нас были светящиеся в темноте стикеры.
180
00:16:17,770 --> 00:16:19,870
Они не работали.
181
00:16:37,550 --> 00:16:39,610
Это открытие.
182
00:16:40,830 --> 00:16:41,870
Работа от той...
183
00:16:42,160 --> 00:16:43,340
Но она защищает людей.
184
00:16:44,240 --> 00:16:47,900
Да, мы как рыцари в блестящих доспехах.
185
00:16:49,140 --> 00:16:51,460
Смотрим эту дрянь вместо детей.
186
00:16:53,840 --> 00:16:57,060
Да, дети меня бесят, но я понимаю.
187
00:16:57,680 --> 00:17:02,280
Мы как интернет -служба, понимаешь? По
крайней мере, теперь.
188
00:17:06,400 --> 00:17:08,300
Хороший настрой. Думаешь?
189
00:17:08,599 --> 00:17:11,180
Да. Я тоже, просто...
190
00:17:11,980 --> 00:17:15,140
Я думала об этом под кайфом и не была
уверена.
191
00:17:16,079 --> 00:17:19,500
О, кстати, я не спросила. Как свидание?
А, хорошо.
192
00:17:20,180 --> 00:17:21,940
Он милый, добрый.
193
00:17:23,440 --> 00:17:25,440
Позвони ему. Да, позвоню.
194
00:17:30,780 --> 00:17:32,200
Чего ты на меня орёшь?
195
00:17:32,620 --> 00:17:33,880
Я... удалить.
196
00:17:37,300 --> 00:17:40,140
Плохие девочки, плохие девочки, попадут
в ад.
197
00:17:49,900 --> 00:17:50,900
Успех.
198
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
И вот так.
199
00:19:23,270 --> 00:19:24,850
Ослабьте жгут.
200
00:19:25,710 --> 00:19:29,230
Слишком сильное давление. Иголка не
сможет войти.
201
00:19:29,830 --> 00:19:31,530
Я видела на ютубе такое.
202
00:19:31,950 --> 00:19:33,410
Я стараюсь, мэм.
203
00:19:33,930 --> 00:19:36,210
Хорошо. Спасибо.
204
00:19:37,530 --> 00:19:38,910
И мы вошли.
205
00:19:39,250 --> 00:19:41,430
Вам нравится работа?
206
00:19:42,570 --> 00:19:43,630
Иногда, да.
207
00:19:45,010 --> 00:19:46,470
Часто плохое видите?
208
00:19:47,470 --> 00:19:48,510
К сожалению, да.
209
00:19:50,450 --> 00:19:51,450
Часто.
210
00:19:53,070 --> 00:19:54,430
Аварии, передозировки.
211
00:19:55,250 --> 00:20:00,850
Но большинство пациентов – люди с
ожирением, думающие, что у них приступ.
212
00:20:03,550 --> 00:20:04,790
У меня был приступ?
213
00:20:05,970 --> 00:20:06,970
Нет, милая.
214
00:20:07,370 --> 00:20:08,730
Так, прицепим.
215
00:20:09,710 --> 00:20:10,710
Вот так.
216
00:20:12,050 --> 00:20:13,050
Готово.
217
00:20:18,290 --> 00:20:19,850
Поверь, тебе нечего стыдиться.
218
00:20:21,630 --> 00:20:23,990
Потеря сознания – это как ритуал
Паладина.
219
00:20:24,770 --> 00:20:27,050
Не мы так делаем. Мне же так слабо.
220
00:20:27,990 --> 00:20:30,270
Брось, нет. А если да, к черту их.
221
00:20:30,890 --> 00:20:32,490
Сядь им на лицо и попрыгай.
222
00:20:33,270 --> 00:20:36,270
Ведь через неделю на полу окажется один
из них.
223
00:20:37,390 --> 00:20:38,490
Молова окружится.
224
00:20:40,410 --> 00:20:41,990
Это как похмелье.
225
00:20:42,210 --> 00:20:44,390
Пройдет. Нужно очистить систему.
226
00:20:45,380 --> 00:20:52,140
Как? Как я
227
00:20:52,140 --> 00:20:57,240
выглядела? Круто и драматичный?
228
00:20:57,740 --> 00:21:01,480
Боб пытался сделать рот в рот, и я чуть
не подболела.
229
00:21:02,420 --> 00:21:03,460
Вот как.
230
00:21:03,820 --> 00:21:06,960
Я сняла, покажу, как будем готовы
посмеяться.
231
00:21:08,120 --> 00:21:10,740
Пока нет, но спасибо, что сняла.
232
00:21:12,020 --> 00:21:14,500
Было весело. Ты такая...
233
00:21:15,110 --> 00:21:16,110
Спасибо.
234
00:21:43,110 --> 00:21:47,210
Да, я Дейзи Моррис. Я получила счёт в
2200 долларов.
235
00:21:49,650 --> 00:21:51,690
Мэм, нужен номер страховки.
236
00:21:52,550 --> 00:21:55,390
На моей работе её нет, я использую
медикамент.
237
00:21:56,310 --> 00:22:00,950
Я мало чем могу помочь. Но 2200
долларов? Как это возможно?
238
00:22:01,870 --> 00:22:07,810
Мы можем... Мисс Дейзи, свободны ли вы
на неделе?
239
00:22:10,960 --> 00:22:12,240
Воу -воу, стойте.
240
00:22:12,440 --> 00:22:13,920
Корая 900 долларов?
241
00:22:15,020 --> 00:22:16,580
Какого чёрта так дорого?
242
00:22:19,840 --> 00:22:23,180
Это я, Пол Хой. Я в комнате, и я намочил
свои станы.
243
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
Да.
244
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Эй.
245
00:22:33,940 --> 00:22:34,940
Пол.
246
00:22:36,920 --> 00:22:38,820
Новичок. Пол!
247
00:22:42,890 --> 00:22:43,990
Какая у тебя почта?
248
00:22:45,290 --> 00:22:46,290
А что?
249
00:22:46,650 --> 00:22:48,270
Не хочу отправить письмо, идет.
250
00:22:49,430 --> 00:22:53,090
Мы предсказываем, кто потеряет сознание
в следующий.
251
00:22:54,550 --> 00:22:55,630
Это жестоко.
252
00:22:57,090 --> 00:22:58,090
Убиваем время.
253
00:22:58,790 --> 00:23:00,090
Сейчас, любимчик, ты.
254
00:23:00,970 --> 00:23:01,970
Я? Да.
255
00:23:09,030 --> 00:23:11,370
Кто -то думает, я намочу штаны? Да, я.
256
00:23:13,480 --> 00:23:14,500
Не думаю.
257
00:23:14,700 --> 00:23:15,900
Нельзя ставить на тебя.
258
00:23:18,280 --> 00:23:19,620
Ты идиот.
259
00:23:20,220 --> 00:23:24,500
Да, так ты... Ты в деле или нет?
260
00:23:25,280 --> 00:23:26,500
Пол? Нет.
261
00:23:28,060 --> 00:23:29,080
Не в деле.
262
00:23:36,380 --> 00:23:37,380
Привет.
263
00:23:39,150 --> 00:23:42,770
Я думала, у тебя выходной. Не могу.
Нужны деньги.
264
00:23:43,970 --> 00:23:45,830
Ты права.
265
00:23:50,910 --> 00:23:53,410
Черт. Что?
266
00:23:56,670 --> 00:23:59,130
Первый пикет за день обезглавления.
267
00:24:00,750 --> 00:24:02,250
О, да.
268
00:24:02,530 --> 00:24:03,790
Я видела.
269
00:24:04,450 --> 00:24:07,410
Он все появляется, не знаю чего.
270
00:24:08,040 --> 00:24:10,540
Но видео размыто, так что не все так
плохо.
271
00:24:18,200 --> 00:24:21,200
Чтобы обрести покой, обуздайте ваши
мысли.
272
00:24:23,220 --> 00:24:24,400
Успокойте разум.
273
00:24:25,200 --> 00:24:26,620
Сосредоточьтесь на близких.
274
00:24:28,140 --> 00:24:29,340
Глубокий вдох.
275
00:24:31,100 --> 00:24:32,640
Задержите дыхание.
276
00:24:34,520 --> 00:24:36,660
И глубокий выдох.
277
00:24:40,949 --> 00:24:45,650
Почувствуйте, как что -то наполняет вашу
грудь, баюкающее, успокаивающее.
278
00:24:46,450 --> 00:24:50,570
И что бы ни вызвало стресс в вашей
жизни, забудьте.
279
00:24:52,570 --> 00:24:59,470
Чтобы обрести покой, обуздайте ваши
280
00:24:59,470 --> 00:25:01,450
мысли. Успокойте разум.
281
00:25:02,350 --> 00:25:03,710
Сосредоточьтесь на близких.
282
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
Глубокий вдох.
283
00:25:09,390 --> 00:25:10,670
Задержите дыхание.
284
00:25:51,880 --> 00:25:53,980
Смотрю на тебя и уже под кайфом.
285
00:25:54,620 --> 00:25:55,620
Простите.
286
00:25:57,040 --> 00:25:59,280
Заври. Окажи услугу.
287
00:26:00,240 --> 00:26:03,580
Ладно, я не под кайфом. Просто устала.
288
00:26:07,700 --> 00:26:11,540
Что нужно? Отправьте кики с молотком в
полицию.
289
00:26:13,100 --> 00:26:15,900
Зачем? Посещение, пытка, насилие.
290
00:26:16,120 --> 00:26:18,880
А если это постановка?
291
00:26:19,360 --> 00:26:21,980
Так девушка хотела, чтобы в неё забили
губы?
292
00:26:23,100 --> 00:26:24,520
Это фетиш.
293
00:26:24,860 --> 00:26:25,860
Мерзкий, да.
294
00:26:26,020 --> 00:26:28,080
Но с дешёвыми эффектами.
295
00:26:28,380 --> 00:26:30,260
Вы слышали крик? Смотрели?
296
00:26:30,660 --> 00:26:31,660
Слышали?
297
00:26:35,380 --> 00:26:37,440
Дэйди, мы отпускали.
298
00:26:38,020 --> 00:26:42,040
Если пойдём в полицию и ошибёмся, у
компании будут проблемы.
299
00:26:42,960 --> 00:26:46,520
Я напишу, что это я, а не вы или
компания.
300
00:26:47,380 --> 00:26:48,400
Нет. И всё.
301
00:26:49,000 --> 00:26:50,960
Ты нажала удалить.
302
00:26:51,540 --> 00:26:53,520
Конечно. Нужно еще.
303
00:26:54,100 --> 00:26:56,980
Иди волонтером, не строить себя
мученицу.
304
00:26:57,200 --> 00:26:59,940
Раз беспокоишься, поговори с психологом.
305
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
Правда.
306
00:27:05,240 --> 00:27:08,300
Мы получили на вас анонимную жалобу.
307
00:27:09,920 --> 00:27:10,819
О, да?
308
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
От Линды?
309
00:27:11,980 --> 00:27:13,140
Черт его предназначает.
310
00:27:13,440 --> 00:27:16,040
Я же только что сказал, что это
анонимно.
311
00:27:16,260 --> 00:27:17,800
Можете сказать, это была Линда.
312
00:27:20,020 --> 00:27:23,220
Да? Мне зачитать ее вслух?
313
00:27:24,340 --> 00:27:25,940
Давайте, кратко изложите.
314
00:27:26,940 --> 00:27:30,560
Но ваши коллеги вас боятся, Боб.
315
00:27:30,840 --> 00:27:32,540
Потому что я иногда кричу.
316
00:27:33,120 --> 00:27:36,020
Все из -за того, что именно вы кричите.
317
00:27:37,300 --> 00:27:40,040
Слушайте, работа может раздражать, я
понимаю.
318
00:27:41,960 --> 00:27:44,940
Но должен быть лучший способ справляться
с чувствами.
319
00:27:47,690 --> 00:27:48,690
Например, какой?
320
00:27:49,470 --> 00:27:51,950
Ну, используйте комнату спокойствия.
321
00:27:52,730 --> 00:27:58,850
Да, когда становится тяжело, заходите
туда на свои 9 минут оздоровления.
322
00:28:03,830 --> 00:28:09,950
Я знаю, что 9 минут это недолго, но если
очистить голову, вы удивитесь, как
323
00:28:09,950 --> 00:28:10,950
будет тянуться время.
324
00:28:11,170 --> 00:28:12,170
Да?
325
00:28:13,050 --> 00:28:16,290
Можете попробовать рисовать в раскраске.
326
00:28:17,800 --> 00:28:19,560
Это действительно отвлекает.
327
00:28:21,180 --> 00:28:22,380
Да, да, конечно.
328
00:28:22,960 --> 00:28:25,740
Да. Вот краткий. Да.
329
00:28:27,280 --> 00:28:31,020
Знаете, перед тем, как я сюда пришел, я
смотрел видео, где до ребенка
330
00:28:31,020 --> 00:28:34,220
домогались. Я смотрел 20 секунд. Это
политика и компания.
331
00:28:35,500 --> 00:28:39,280
До этого были двое, занимались сексом с
мертвым телом.
332
00:28:39,640 --> 00:28:43,680
А еще раньше какое -то чертово
извращение заливал Маунтин Дью себе в
333
00:28:44,330 --> 00:28:47,270
Вы правда думаете, что раскраска сотрет
все это из моей памяти?
334
00:28:50,470 --> 00:28:51,990
Честно говоря, нет, не думаю.
335
00:28:52,730 --> 00:28:59,610
Это вряд ли, но я верю, что искренние
усилия могут помочь.
336
00:29:01,110 --> 00:29:02,110
Да.
337
00:29:03,850 --> 00:29:04,850
Да.
338
00:29:06,290 --> 00:29:12,630
Знаете, тех, кто не кричит, тех, кто
просто терпит, вот о ком стоит
339
00:29:12,630 --> 00:29:13,630
беспокоиться.
340
00:29:23,020 --> 00:29:24,220
Я здесь в паладине.
341
00:29:24,620 --> 00:29:25,720
Вы понимаете?
342
00:29:26,620 --> 00:29:27,780
Я в порядке.
343
00:29:29,240 --> 00:29:30,320
В порядке.
344
00:29:35,900 --> 00:29:37,420
Смотрите, она сосёт молоко.
345
00:29:38,840 --> 00:29:39,840
Посмотрите на неё.
346
00:29:43,920 --> 00:29:44,920
Зацените.
347
00:29:48,140 --> 00:29:49,620
Я тебя ненавижу.
348
00:29:50,690 --> 00:29:53,790
Женщины по природе своей ниже, и мне
плевать, если ты не согласна.
349
00:29:56,890 --> 00:29:59,290
Фальшивые фиськи, фальшивые губы и
фальшивая задница.
350
00:30:02,330 --> 00:30:04,570
Я увидел, как мама трахает Санта
-Клауса.
351
00:30:06,570 --> 00:30:08,010
Сегодня я покажу вам, как.
352
00:30:26,760 --> 00:30:29,080
Здравствуйте. Я хочу сообщить о
преступлении.
353
00:30:41,740 --> 00:30:44,580
Ты работаешь в этом мире на трассе 90?
354
00:30:45,940 --> 00:30:46,940
Паладин?
355
00:30:48,140 --> 00:30:49,140
Нет.
356
00:30:50,040 --> 00:30:51,420
Где ты это нашла?
357
00:30:51,720 --> 00:30:53,080
Оно всплыло в моей линии.
358
00:30:53,760 --> 00:30:54,960
Просто всплыло?
359
00:30:55,260 --> 00:30:56,800
Да, просто всплыло.
360
00:30:59,520 --> 00:31:03,580
Это видео снимали здесь, в Украине или в
штате Флорида? Я не знаю.
361
00:31:04,040 --> 00:31:07,860
Но я могу расследовать только
преступление, совершенное моей юридикой.
362
00:31:08,160 --> 00:31:10,720
Вы можете смотреть его в своей юридике.
363
00:31:11,440 --> 00:31:12,860
Это не преступление.
364
00:31:14,740 --> 00:31:19,720
Это должно быть незаконно. Я узнаю,
когда увижу. Слышал вы такое выражение?
365
00:31:20,720 --> 00:31:21,699
Верховный суд.
366
00:31:21,700 --> 00:31:22,800
Это было опорно.
367
00:31:23,400 --> 00:31:24,400
Это...
368
00:31:25,140 --> 00:31:27,720
Тоже порно. Нет, это насилие.
369
00:31:27,980 --> 00:31:31,100
Даже если это видео настоящее, о чём я
очень сомневаюсь,
370
00:31:31,860 --> 00:31:34,220
скорее всего, эти люди где -то на другом
континенте.
371
00:31:34,520 --> 00:31:37,760
Тогда куда мне обратиться? Кто отвечает
за такие вещи?
372
00:31:39,280 --> 00:31:46,100
Слушай, я считаю это видео мерзким, как
и любой нормальный человек, но это не
373
00:31:46,100 --> 00:31:47,540
делает его частью моей работы.
374
00:31:48,380 --> 00:31:49,960
Не жаль, что я не могу помочь.
375
00:31:50,220 --> 00:31:53,560
Не нужно жалеть. Вы полицейский. Вы
можете что -то сделать.
376
00:31:53,920 --> 00:31:57,560
Если они замешаны несовершеннолетними,
мы не можем арестовывать людей за то,
377
00:31:57,560 --> 00:31:58,700
они смотрят. Клюти в штаны.
378
00:32:00,160 --> 00:32:01,700
Мы не полиция по анонизму.
379
00:32:04,940 --> 00:32:06,480
Ну, меня вы не проведете.
380
00:32:08,900 --> 00:32:12,780
Я назвала вас полицией анонизма, если не
я. Да, я понял.
381
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
Спасибо.
382
00:32:23,890 --> 00:32:27,850
250 баксов за фотки ног, 500 за грязные
трусики, 1000 за интим.
383
00:32:45,050 --> 00:32:46,050
Вот что.
384
00:32:49,030 --> 00:32:50,030
Я знаю.
385
00:33:00,330 --> 00:33:04,430
Я была в баре, где устраивали эту штуку
с пиктоком, где все должны были быть
386
00:33:04,430 --> 00:33:06,910
красным, желтым или зеленым.
387
00:33:07,930 --> 00:33:12,530
Красное означало «Оставь меня в покое»,
желтое «Подходи, но осторожно», а
388
00:33:12,530 --> 00:33:16,970
зеленое «Иди, раздражай меня до смерти».
Хорошая песня.
389
00:33:17,750 --> 00:33:22,630
Да, только вот я была единственной
девушкой с зеленым, и все смотрели на
390
00:33:22,650 --> 00:33:24,650
будто у меня на лбу написано «ЗППП».
391
00:33:25,800 --> 00:33:29,560
Разве не для того мы ходим, чтобы
знакомиться с людьми и шоу? Нет, я
392
00:33:29,560 --> 00:33:34,200
ради тебя. Не хочу болтать с
незнакомцами. Я тоже, но я хочу немного
393
00:33:34,200 --> 00:33:36,240
повеселиться, и мне нужен сообщник.
394
00:33:36,720 --> 00:33:40,140
Быть извращенцем в одиночку отсюда. Не
знаю, для меня это слишком.
395
00:33:41,340 --> 00:33:47,120
Нет, немного. Тебе 25, ты хорошо
выглядишь. Просто выбери парня и
396
00:33:47,120 --> 00:33:48,700
хочу потом себя ненавидеть.
397
00:33:49,240 --> 00:33:51,140
Ты ненавидишь себя сейчас?
398
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Немного.
399
00:33:54,379 --> 00:33:57,160
Значит, в худшем случае все так и
останется.
400
00:33:58,340 --> 00:34:00,440
Эй, это закаляет характер.
401
00:34:00,760 --> 00:34:03,140
Придает харизмы и интеллектуальности.
402
00:34:46,600 --> 00:34:48,239
По -моему, что -то не так.
403
00:34:49,219 --> 00:34:52,580
Нет, просто немного сильнее. Ладно, я
отбину ногу, подвинь ее.
404
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
Куда?
405
00:34:54,679 --> 00:34:55,960
Сейчас. Может, так?
406
00:34:57,240 --> 00:34:59,780
Нет, нет, так хуже. Да, да, согласен.
407
00:35:02,260 --> 00:35:03,640
У тебя есть смазка?
408
00:35:05,200 --> 00:35:08,240
Нет, у меня нет смазки. Уже не 90 -е.
409
00:35:08,640 --> 00:35:10,560
Мне кажется, ты немного сухая.
410
00:35:12,540 --> 00:35:13,540
Ладно.
411
00:35:14,760 --> 00:35:17,440
В смысле, это случается со многими
девушками.
412
00:35:18,060 --> 00:35:22,880
Это из -за алкоголя, не так ли? К тому
же, нам не обязательно заниматься
413
00:35:24,360 --> 00:35:30,040
Мы могли бы... Могли бы делать другие
вещи.
414
00:35:32,140 --> 00:35:33,200
Ты шутишь?
415
00:35:34,620 --> 00:35:35,620
Ну а что?
416
00:35:36,840 --> 00:35:38,920
Я приехал сюда посреди ночи.
417
00:35:40,040 --> 00:35:41,040
Моржики?
418
00:35:43,400 --> 00:35:44,400
Серьезно? Да.
419
00:35:55,420 --> 00:35:57,680
Какой пароль от Wi -Fi? Мне нужно
вызвать Uber.
420
00:35:59,040 --> 00:36:00,040
Сиди уже.
421
00:36:00,180 --> 00:36:02,040
С большой же или маленькой?
422
00:36:03,220 --> 00:36:04,220
Какого хрена?
423
00:36:06,640 --> 00:36:07,640
Пока.
424
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Прибил ее.
425
00:36:57,780 --> 00:36:59,760
Дип -порн, 6 дней назад.
426
00:37:00,180 --> 00:37:02,000
Клип Спрингер Филмс.
427
00:37:05,920 --> 00:37:08,200
Веб -сайт Клип Спрингер Филмс.
428
00:37:17,380 --> 00:37:20,000
Стань звездой своей собственной
фантазии.
429
00:37:28,710 --> 00:37:33,050
Снимай самые грязные дела с самыми
красивыми девушками ради своего
430
00:37:44,310 --> 00:37:47,790
Давненько не выкладывали ничего
интересного на Джо Порно, что думаете?
431
00:37:49,190 --> 00:37:50,190
Создать пост.
432
00:37:55,490 --> 00:37:57,930
Мне нужно найти мужчину из этого видео.
433
00:38:53,930 --> 00:38:55,130
О, что за хрень?
434
00:38:56,570 --> 00:38:59,110
Нет, это отвратительно. Зачем ты это с
собой сделал?
435
00:39:01,490 --> 00:39:03,430
Эй, ты в порядке?
436
00:39:03,790 --> 00:39:04,790
Да.
437
00:39:05,710 --> 00:39:11,110
Я посмотрел, как парень типа разрезал
себе член и съел кусок.
438
00:39:13,750 --> 00:39:16,250
Ну, наверное, это кулинария, и надо это
одобрить.
439
00:39:17,410 --> 00:39:22,510
Эй, эй, если стошнит, постарайся сделать
это в мусорку. За чистку ковра берут
440
00:39:22,510 --> 00:39:23,510
деньги.
441
00:39:24,460 --> 00:39:28,280
Мне просто... нужно на воздух.
442
00:39:29,160 --> 00:39:31,060
Ладно, до обеда, 16 минут.
443
00:39:31,380 --> 00:39:32,880
Постарайся продержаться до него.
444
00:39:34,680 --> 00:39:38,500
Это не круто, Дэнди. Он был готов
хохнуть, я бы выиграл спор.
445
00:39:39,640 --> 00:39:40,860
Это жульничество.
446
00:39:59,240 --> 00:40:00,680
Так, где ты был до паладина?
447
00:40:02,340 --> 00:40:04,760
В магистратуре по программированию.
448
00:40:08,040 --> 00:40:13,640
Охренеть, ты... трагически
переквалифицирован для этой работы.
449
00:40:17,080 --> 00:40:22,860
В свободное время я работал над
алгоритмом проверки тикетов. Он
450
00:40:22,860 --> 00:40:26,540
процент пользователей, которые пометили
пост, и ищет триггерные слова в
451
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
комментариях.
452
00:40:28,040 --> 00:40:34,060
Довольно примитивно, но... Это
пробовала, но не сработало.
453
00:40:35,840 --> 00:40:40,500
Это один из редких случаев, когда люди
надёжнее компьютеров.
454
00:40:42,620 --> 00:40:44,320
Это кажется нелогичным.
455
00:40:45,000 --> 00:40:48,080
Да, но компьютеры не умеют чувствовать
скорбь.
456
00:40:48,480 --> 00:40:53,020
А это, по сути, наше единственное
требование, если задуматься.
457
00:40:54,160 --> 00:40:56,520
Нам платят за нашу боль.
458
00:41:01,260 --> 00:41:03,680
Это почти выглядит мирно, когда так
лежит.
459
00:41:04,280 --> 00:41:05,380
Да, почти.
460
00:41:06,680 --> 00:41:08,720
Что надо делать, если он тебя схватит?
461
00:41:10,360 --> 00:41:11,360
Драться.
462
00:41:12,940 --> 00:41:17,320
Хищники же устраивают засады, так что
они на самом деле опаснее, когда ты их
463
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
видишь.
464
00:41:20,700 --> 00:41:22,200
Так они тебя и ловят.
465
00:41:32,300 --> 00:41:34,460
Как мы тренировались. Давай попробуем.
466
00:41:34,780 --> 00:41:35,820
Хватай за воротник.
467
00:41:36,800 --> 00:41:38,940
Толкай вперед и пробивай коленом.
468
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
Колено, колено.
469
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
Можешь взять ключи или еще что -то.
470
00:41:43,580 --> 00:41:46,680
Айзек Кол, ты меня игноришь? Тогда
скажи, и я перестану.
471
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Конечно, нет.
472
00:41:53,800 --> 00:41:55,480
Извини, я была очень занята.
473
00:42:03,500 --> 00:42:05,800
Перцовый баллончик, электрошокер для
сумочки.
474
00:42:16,340 --> 00:42:18,200
Проектор на потолок, ночник.
475
00:42:34,700 --> 00:42:39,360
Имени не нашел, но нашел геометку внутри
ссылки. Не знаю, там ли он живет, но
476
00:42:39,360 --> 00:42:42,100
оттуда выложили видео Union Road, Рипли,
Джорджия.
477
00:42:59,770 --> 00:43:02,570
Она так меня чертовски раздражает в
Инстаграме.
478
00:43:03,050 --> 00:43:06,630
Пытается быть фитнес -инфлюенсером. Она
просто отстой.
479
00:43:07,810 --> 00:43:09,810
И у нее толстые руки.
480
00:43:10,270 --> 00:43:14,250
Типа, девочка, иди поотжимайся, а потом
влияй на меня.
481
00:43:15,770 --> 00:43:17,390
Ты не слушаешь?
482
00:43:17,670 --> 00:43:21,250
Извини. Твоя очередь выговариваться. Я
знаю, слушаю.
483
00:43:22,370 --> 00:43:25,270
Выговариваться? В каком смысле? Мне
плевать на этих людей.
484
00:43:26,730 --> 00:43:27,730
Выговариваться.
485
00:43:34,120 --> 00:43:35,740
Это водка. Немного водки.
486
00:43:35,940 --> 00:43:36,960
И я пас. Спасибо.
487
00:43:39,660 --> 00:43:42,500
У тебя, случайно, нет пистолета, чтобы
дать мне на время?
488
00:43:43,540 --> 00:43:45,980
Да. На день или два?
489
00:43:47,880 --> 00:43:49,500
Чего ты решила, что у меня он есть?
490
00:43:51,660 --> 00:43:53,440
Ты похож на парня с оружием.
491
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
Иди нахер.
492
00:43:58,800 --> 00:44:01,420
Пошла ты к черту. Это не откорабление.
493
00:44:01,950 --> 00:44:06,150
Ты каждый день говоришь об огнемётах и
бомбах. Как это оскорбление? Это...
494
00:44:06,150 --> 00:44:08,750
Это... Совсем другое.
495
00:44:09,010 --> 00:44:10,010
Ну, ладно.
496
00:44:10,030 --> 00:44:11,190
Извини, я не поняла.
497
00:44:12,590 --> 00:44:14,670
Эпикторит не то, что люди дают друг
другу в долг.
498
00:44:15,650 --> 00:44:18,310
Откуда я знаю? Я к ним даже не
прикасалась.
499
00:44:18,970 --> 00:44:24,150
Я думала, люди говорят, это как терапия.
Я бы пошла на стрельбище и попробовала.
500
00:44:26,890 --> 00:44:31,350
Это... Какой -то крик о помощи? Потому
что, честно, у меня ничего нет.
501
00:44:31,550 --> 00:44:32,550
Нет.
502
00:44:33,410 --> 00:44:36,290
Это просто была просьба, если тебе было
не сложно.
503
00:44:38,290 --> 00:44:40,790
Ладно. Но у меня нет пистолета, Дейзи.
504
00:44:44,630 --> 00:44:45,930
У меня нет пистолета.
505
00:44:46,390 --> 00:44:47,390
Хорошо.
506
00:44:47,990 --> 00:44:49,750
Ясно? Всё равно спасибо.
507
00:44:50,910 --> 00:44:51,910
Хорошо. Давай.
508
00:44:52,410 --> 00:44:54,250
Спасибо. Тебе стоит это сделать.
509
00:44:55,850 --> 00:44:56,850
Сделать что?
510
00:44:57,910 --> 00:44:59,850
Пусть стреляет во что -нибудь. Будет
приятно.
511
00:45:02,250 --> 00:45:03,250
Ладно.
512
00:45:12,190 --> 00:45:16,610
Если со мной что -то случится, я на
Юнион Роуд, Рипли, Джорджия. По
513
00:45:16,630 --> 00:45:18,190
иди в жопу, Боб. Ты кусок дерьма.
514
00:46:27,120 --> 00:46:28,320
Ричард Кастер
515
00:48:17,930 --> 00:48:18,990
Ты чертов подонок.
516
00:48:19,570 --> 00:48:20,570
Прости, что?
517
00:48:21,410 --> 00:48:24,750
Ты меня слышал? Да, но я понятия не
имею, почему ты мне это говоришь.
518
00:48:33,090 --> 00:48:34,570
Какого хрена, леди? Ты это сделал.
519
00:48:34,830 --> 00:48:39,090
Не делал. Ты это выложил. Ты выложил это
в хеде людей. Я не выкладывал. Значит,
520
00:48:39,250 --> 00:48:43,110
кто -то был в твоем доме. Не подходи ко
мне. Зачем ты лжешь? Я не вру. Ты это
521
00:48:43,110 --> 00:48:46,790
выложил. Зачем лжешь? Ты это выложил. Я
ни хрена не вру. И знаешь, кто тварь? Ты
522
00:48:46,790 --> 00:48:47,790
сама.
523
00:48:48,490 --> 00:48:50,650
Ты какого хрена суешь мне это дерьмо в
лицо?
524
00:48:52,230 --> 00:48:53,370
Ты больная.
525
00:49:09,750 --> 00:49:11,350
Это был не тот парень.
526
00:49:17,569 --> 00:49:21,950
Я знаю, я с ним работал. Да, он меня
раздражает. Ты злая сука, раз выложила
527
00:49:21,950 --> 00:49:22,950
видео.
528
00:49:25,930 --> 00:49:29,470
Надеюсь, тебя арестуют, посадят в тюрьму
и изнасилуют в душе большим черным
529
00:49:29,470 --> 00:49:30,470
членом.
530
00:49:38,130 --> 00:49:39,910
В магистратуре было очень сложно?
531
00:49:41,390 --> 00:49:45,410
Было не так плохо, но если относиться к
ней как к работе, можно притвориться,
532
00:49:45,490 --> 00:49:46,490
что ты снова в колледже.
533
00:49:47,020 --> 00:49:48,020
Да.
534
00:49:48,860 --> 00:49:50,520
Ты многому научился?
535
00:49:52,900 --> 00:49:53,900
Надеюсь.
536
00:49:55,100 --> 00:49:57,960
Тогда ты, наверное, очень хорош с
компьютерами.
537
00:49:58,880 --> 00:50:00,480
Как и все в нашем возрасте.
538
00:50:00,840 --> 00:50:03,400
Но ты можешь сделать то, что большинство
не может?
539
00:50:04,700 --> 00:50:05,700
Пожалуй.
540
00:50:07,060 --> 00:50:08,960
И ты мог бы кого -то найти?
541
00:50:09,640 --> 00:50:10,660
В интернете?
542
00:50:11,720 --> 00:50:13,880
Да, типа их адрес или...
543
00:50:14,570 --> 00:50:16,710
Работу или просто какую -то информацию?
544
00:50:17,890 --> 00:50:22,650
Ну, для этого особо не нужны
компьютерные навыки. Это просто онлайн
545
00:50:24,850 --> 00:50:27,370
Дело в том, что я знаю только то, как он
выглядит.
546
00:50:29,110 --> 00:50:32,490
Я просто прошу имя. Я знаю, о чем ты
просишь, и я не буду.
547
00:50:32,710 --> 00:50:34,730
Почему? Это глупо и опасно.
548
00:50:34,990 --> 00:50:36,710
Сказать мне имя? И что потом?
549
00:50:37,190 --> 00:50:39,450
Ничего. Тогда зачем тебе это так нужно?
550
00:50:40,950 --> 00:50:41,950
Я...
551
00:50:43,530 --> 00:50:45,590
Я просто хочу посмотреть в его глаза.
552
00:50:47,190 --> 00:50:50,110
Ладно, я дам тебе имя. Ты посмотришь ему
в глаза, а дальше что?
553
00:50:50,510 --> 00:50:54,630
Я буду жить долго и счастливо. Дэйди, он
маньяк. Он тебя ударит или еще что
554
00:50:54,630 --> 00:50:55,630
хуже?
555
00:50:56,370 --> 00:50:57,950
Нет, не ударит. Откуда ты знаешь?
556
00:50:58,930 --> 00:51:00,430
Дэйди, все наладится, ясно?
557
00:51:03,230 --> 00:51:04,230
Пожалуйста, пожалуйста.
558
00:51:04,690 --> 00:51:07,070
Давай, назови цену. Я сделаю что угодно.
559
00:51:07,510 --> 00:51:08,510
Что угодно.
560
00:51:12,290 --> 00:51:13,290
Дэйди.
561
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
Я гей.
562
00:51:16,960 --> 00:51:19,600
Что? Я по членам. Что? Нет.
563
00:51:19,800 --> 00:51:22,080
Я не про секс. Я не отдамся тебе.
564
00:51:22,360 --> 00:51:25,300
Всё. Теперь ты мне должен за то, что ты
такой придурок.
565
00:51:27,080 --> 00:51:28,620
Чёрт. Чёрт.
566
00:53:08,270 --> 00:53:11,210
25 лет. Женщина Талахаки. Я хочу...
567
00:53:11,210 --> 00:53:27,670
Хочу
568
00:53:27,670 --> 00:53:28,910
попасть в твоё новое видео.
569
00:53:31,010 --> 00:53:32,010
Чего ты хочешь?
570
00:53:35,410 --> 00:53:38,010
И еще один модератор контента сломался.
571
00:53:38,290 --> 00:53:43,350
Случай был легким, и я разобралась,
но... Стоит вложиться в аптечку первой
572
00:53:43,350 --> 00:53:45,090
помощи или реанимационный набор.
573
00:53:45,670 --> 00:53:48,270
Нет, я же сказал, что корпорация и так
нас прижала.
574
00:53:49,490 --> 00:53:52,310
Важно, чтобы они думали, что паладин –
это сплошные улыбки.
575
00:53:53,510 --> 00:53:56,350
Если они узнают, что люди падают в
обморок, нас закроют.
576
00:53:57,550 --> 00:54:00,610
Но мы должны заботиться о сотрудниках,
пока они работают, так?
577
00:54:01,230 --> 00:54:03,790
Работы не будет, если мы разозлим тех,
кто нам платит.
578
00:54:04,970 --> 00:54:06,370
Хочешь этого на своей совести?
579
00:54:06,650 --> 00:54:07,650
Конечно, нет.
580
00:54:07,690 --> 00:54:10,830
Организуем вечеринку для сплочения
команды. Как там это называется?
581
00:54:11,910 --> 00:54:13,710
Им пойдет на пользу отвлечься.
582
00:54:14,150 --> 00:54:15,270
Баржа наличная.
583
00:54:16,170 --> 00:54:19,770
Ладно, я могу устроить это на следующей
неделе. Ты бы мог присоединиться.
584
00:54:20,530 --> 00:54:22,910
Да. Лучше я тебя подожгу.
585
00:54:25,410 --> 00:54:26,410
Да.
586
00:54:29,650 --> 00:54:31,190
Я танцую?
587
00:54:31,490 --> 00:54:32,890
Ну все, хватит.
588
00:54:33,520 --> 00:54:35,060
Ладно, ребята, выпьем.
589
00:54:36,220 --> 00:54:38,360
Как говорится в Сингапуре?
590
00:54:38,820 --> 00:54:42,300
Джаксай. Что это значит? Это значит
поешь дерьма.
591
00:54:43,340 --> 00:54:44,340
Серьезно? Да.
592
00:54:44,500 --> 00:54:45,740
Ладно, живите дерьмом.
593
00:54:46,420 --> 00:54:47,420
Джаксай!
594
00:55:01,870 --> 00:55:03,050
Ты только что это придумал?
595
00:55:04,710 --> 00:55:07,270
Ладно, ладно. Линда только что купила
кокаин через время.
596
00:55:08,230 --> 00:55:09,230
Ну и мир.
597
00:55:09,750 --> 00:55:10,750
Вот это мир.
598
00:55:42,410 --> 00:55:44,310
Какое было твое худшее? А?
599
00:55:45,430 --> 00:55:46,710
Что значит худшее?
600
00:55:47,490 --> 00:55:52,690
То, что опустило корни и не дает спать
по ночам. Плывает в голове утром на
601
00:55:52,690 --> 00:55:53,690
разбитую.
602
00:55:56,970 --> 00:55:58,850
Ты не хочешь сделать передышку?
603
00:56:00,190 --> 00:56:01,910
Разве не в этом смысл этой штуки?
604
00:56:02,450 --> 00:56:03,770
Поговорить о чем -то другом.
605
00:56:05,650 --> 00:56:06,650
Каким образом?
606
00:56:08,470 --> 00:56:10,410
Мое это Фанки Тан. А, да?
607
00:56:11,320 --> 00:56:12,440
Что за фантитон?
608
00:56:13,180 --> 00:56:15,320
Это такая... записка.
609
00:56:17,680 --> 00:56:20,080
Суперпопулярным диско -саундтреком.
610
00:56:20,780 --> 00:56:23,240
Кожа повсюду. Просто мертва.
611
00:56:26,220 --> 00:56:29,620
Это десяти минутах езды от Левка к
Гангвисту.
612
00:56:30,720 --> 00:56:33,500
Меня колышет то, что мне так близко.
613
00:56:35,900 --> 00:56:38,900
А ты?
614
00:56:40,330 --> 00:56:41,690
Мой брат был моряком.
615
00:56:42,150 --> 00:56:43,710
Его прокол дали.
616
00:56:44,510 --> 00:56:45,830
Меня задевает.
617
00:56:46,710 --> 00:56:47,910
Мне жаль.
618
00:56:48,630 --> 00:56:49,790
Нет, не нужно.
619
00:56:50,630 --> 00:56:52,530
Он был чертовым.
620
00:56:54,910 --> 00:56:55,910
Пол?
621
00:56:57,110 --> 00:57:00,030
Я не знаю. Давно и такого не было.
622
00:57:01,490 --> 00:57:03,130
Никакого. Так давай.
623
00:57:09,260 --> 00:57:10,460
Но про Дэйви мы знаем.
624
00:57:11,320 --> 00:57:15,280
Давай уже сменим тему.
625
00:57:17,520 --> 00:57:18,520
Ладно, например.
626
00:57:32,610 --> 00:57:38,130
Скачивай приложение 1xB, где есть
вставки на спорт, киберспорт, слоты и
627
00:57:38,690 --> 00:57:41,670
Присоединяйся прямо сейчас и будь готов
праздновать.
628
00:57:48,950 --> 00:57:50,110
Главное, я пойду.
629
00:57:50,330 --> 00:57:51,450
Я останусь.
630
00:57:52,090 --> 00:57:54,730
Ты пьяна. Поэтому я останусь.
631
00:57:55,590 --> 00:57:59,370
Хорошо, развлекайся, но если захочешь
штрафной бобы, беги.
632
00:58:03,050 --> 00:58:04,130
Пока. Пока.
633
00:58:06,370 --> 00:58:08,110
Вот почему порно это хорошо.
634
00:58:08,730 --> 00:58:12,630
У людей бывают грязные пазлы, и вместо
того, чтобы действовать, ты смотришь
635
00:58:12,630 --> 00:58:15,350
видео, и как по магии, вся грязь уходит.
636
00:58:19,190 --> 00:58:24,310
А если случится обратное, ты посмотришь
видео, и эта грязь попадет внутрь, что
637
00:58:24,310 --> 00:58:25,310
тогда?
638
00:58:25,510 --> 00:58:26,510
Не знаю.
639
00:58:27,730 --> 00:58:29,050
Посмотри другое видео.
640
00:58:33,580 --> 00:58:36,480
Но все твердят, что это фейк. Но какая
разница?
641
00:58:37,340 --> 00:58:39,360
Потому что я только об этом и думаю.
642
00:58:39,700 --> 00:58:41,100
И не могу заткнуться.
643
00:58:44,160 --> 00:58:44,660
У
644
00:58:44,660 --> 00:58:51,960
этого
645
00:58:51,960 --> 00:58:55,320
тикета было два ляма просмотров, прежде
чем я его удалила.
646
00:58:55,600 --> 00:58:58,000
Два миллиона человек кончают на чужую
боль.
647
00:58:58,660 --> 00:59:01,120
Насилие вирусится. Так было и будет
всегда.
648
00:59:04,620 --> 00:59:06,160
Я знаю, о каком видео речь.
649
00:59:06,740 --> 00:59:07,760
Правильно, что удалила.
650
00:59:08,160 --> 00:59:09,160
Ты смотрел?
651
00:59:11,120 --> 00:59:12,120
Сплыло в ленте.
652
00:59:13,700 --> 00:59:14,700
Случайно?
653
00:59:15,460 --> 00:59:18,420
Ты знаешь, как бывает. Мы не
контролируем то, что видим.
654
00:59:21,600 --> 00:59:22,600
Верно.
655
00:59:25,060 --> 00:59:31,400
Я закрываюсь, но я буду рад продолжить
этот разговор в другом месте.
656
00:59:35,240 --> 00:59:36,240
Нет, спасибо.
657
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
Добро.
658
00:59:40,500 --> 00:59:43,860
Вся эта болтовня опорна и тебя не
возбудила.
659
00:59:48,940 --> 00:59:52,320
Ну, думаю, возбудила.
660
00:59:53,440 --> 00:59:55,120
В некотором роде.
661
00:59:57,780 --> 00:59:59,420
Мне быть пожестче?
662
00:59:59,880 --> 01:00:00,880
Пожалуйста.
663
01:00:11,440 --> 01:00:13,800
Насколько? Как хочешь.
664
01:00:16,920 --> 01:00:17,920
Окей.
665
01:00:19,320 --> 01:00:25,680
Черт, что ты... Погоди. О, боже. Стой.
666
01:00:27,580 --> 01:00:29,240
Пожалуйста, прекрати.
667
01:00:31,300 --> 01:00:32,300
Прекрати.
668
01:00:33,400 --> 01:00:34,400
Стой.
669
01:01:56,300 --> 01:01:57,300
Копай здесь.
670
01:01:58,140 --> 01:01:59,860
Что случилось?
671
01:02:00,520 --> 01:02:05,020
У кого -то из ночной отмены случился
инсульт или приступ, и никто не знал,
672
01:02:05,020 --> 01:02:06,020
делать.
673
01:02:07,580 --> 01:02:10,680
Что сделало и так херовую ситуацию ещё
хуже.
674
01:02:11,340 --> 01:02:13,320
Боже, это ужасно. Он в порядке?
675
01:02:14,900 --> 01:02:19,380
Руководство сказало, он будет в порядке,
но они всегда так говорят. Они не дадут
676
01:02:19,380 --> 01:02:20,380
нам повод не работать.
677
01:02:22,160 --> 01:02:23,300
Где он сидел?
678
01:02:24,780 --> 01:02:25,780
Там.
679
01:02:50,900 --> 01:02:51,900
Да.
680
01:02:56,300 --> 01:02:57,360
Деньги. Изыбщика.
681
01:02:58,300 --> 01:02:59,300
Отдай ему.
682
01:03:00,060 --> 01:03:01,800
Или его детям, или кому угодно.
683
01:03:20,400 --> 01:03:21,339
Ты в порядке?
684
01:03:21,340 --> 01:03:22,340
Да.
685
01:03:23,500 --> 01:03:26,440
Есть хочешь сделать бутеры?
686
01:03:27,840 --> 01:03:29,040
Нет, спасибо.
687
01:03:29,400 --> 01:03:30,440
Ты такая добрая.
688
01:03:33,660 --> 01:03:35,600
Мне надо кое -что проверить.
689
01:03:35,880 --> 01:03:38,720
А как же правило никаких телефонов?
690
01:03:40,060 --> 01:03:41,740
Свободно, мы снимаем сцену.
691
01:03:45,000 --> 01:03:47,120
Это кое -что по работе.
692
01:03:47,500 --> 01:03:48,860
Когда твой папа вернется?
693
01:03:50,260 --> 01:03:51,300
Пол -одиннадцатого?
694
01:03:53,520 --> 01:03:55,700
Ладно, мне нужно быстро сходить в офис.
695
01:03:56,800 --> 01:04:01,560
Сейчас? Да, да, всего на час. Я включу
фильм и вернусь, когда он закончится.
696
01:04:01,960 --> 01:04:03,300
Но я буду одна.
697
01:04:03,800 --> 01:04:06,680
Ненадолго, я запру дверь. Все будет в
порядке, объясняю.
698
01:04:06,880 --> 01:04:09,360
Я знаю, но мне будет вкусно.
699
01:04:24,780 --> 01:04:30,160
Добро пожаловать. Вот, там у нас есть
кофе, здесь конфеты и прочее. И мой
700
01:04:30,160 --> 01:04:31,160
любимый уголок.
701
01:04:33,000 --> 01:04:34,060
А где я?
702
01:04:35,880 --> 01:04:36,880
В пути.
703
01:04:37,760 --> 01:04:40,760
Подпиши. И никаких цинических имен.
Ясно?
704
01:04:43,280 --> 01:04:46,560
Должно точно совпадать с правами. Чисто
и прозрачно.
705
01:04:47,660 --> 01:04:50,160
Хорошо. Знаешь этого парня?
706
01:04:50,960 --> 01:04:52,440
Он должен мне денег.
707
01:04:52,860 --> 01:04:54,160
Ой, никаких телефонов.
708
01:04:54,760 --> 01:04:55,760
Политика компании.
709
01:04:58,200 --> 01:05:00,020
Окей, я положу машину.
710
01:05:00,380 --> 01:05:03,180
Да, эта дверь автоматически запирается.
711
01:05:07,020 --> 01:05:11,580
Нельзя просто так входить и выходить,
пока камеры работают. Мы ее не
712
01:05:13,180 --> 01:05:14,420
Можешь открыть?
713
01:05:14,720 --> 01:05:16,540
Если подпишешь бумаги.
714
01:05:20,120 --> 01:05:22,000
Я не буду подписывать.
715
01:05:27,680 --> 01:05:33,440
Сомневаешься? Нет, серьезно, если ты
уйдешь, я не смогу тебя впустить
716
01:05:35,320 --> 01:05:36,320
Почему?
717
01:05:38,300 --> 01:05:40,100
Какой есть другой вариант?
718
01:05:40,680 --> 01:05:44,100
Подписать бумаги, отдать мне телефон и
заработать 250.
719
01:05:46,500 --> 01:05:48,560
Я выбираю дверь номер один.
720
01:05:49,660 --> 01:05:51,840
Тогда прекрасного вечера, красотка.
721
01:07:31,810 --> 01:07:33,170
Эй, блин.
722
01:07:38,450 --> 01:07:40,790
Ты оставила мою 10 -летнюю дочь одну?
723
01:07:41,070 --> 01:07:43,130
Прости. Прости, не прокатит.
724
01:07:43,470 --> 01:07:48,010
И ты не удосужилась написать мне? Ты
совсем дура.
725
01:07:48,670 --> 01:07:51,170
Как мне это исправить? Никак.
726
01:08:02,190 --> 01:08:04,170
Оставьте сообщение после сигнала.
727
01:08:04,950 --> 01:08:06,850
Привет, это Дэйви.
728
01:08:08,050 --> 01:08:10,030
Наконец -то перезвоню.
729
01:08:11,330 --> 01:08:14,810
Извини, что мне понадобилось целых 10
лет.
730
01:08:15,110 --> 01:08:20,270
Я хотела узнать, есть ли у тебя время на
выходных? Не хочешь ли потусить вместе?
731
01:08:22,529 --> 01:08:26,710
Да. Ну, я жду ответа.
732
01:08:27,130 --> 01:08:28,130
Или нет.
733
01:08:28,149 --> 01:08:29,430
Любой вариант построит.
734
01:08:30,429 --> 01:08:31,970
Надеюсь, у тебя все хорошо.
735
01:08:32,609 --> 01:08:33,609
Ладно, пока.
736
01:08:42,649 --> 01:08:46,630
Пациент с группой крови четвертой
отрицательной не может получить
737
01:08:46,630 --> 01:08:47,630
каких групп крови?
738
01:08:49,029 --> 01:08:54,130
Рецепенты с четвертой отрицательной
несовместимы по рельсу. Так что первая
739
01:08:54,130 --> 01:08:57,229
положительная, вторая положительная,
четвертая положительная и третья
740
01:08:57,229 --> 01:08:59,450
положительная. Верно, 9 с очкой.
741
01:09:00,309 --> 01:09:02,310
Плохо, что я не знаю свою группу крови.
742
01:09:03,109 --> 01:09:04,109
Ну, такое.
743
01:09:04,330 --> 01:09:05,330
Твою ж.
744
01:09:06,130 --> 01:09:07,810
О, это отвратительно.
745
01:09:08,850 --> 01:09:09,850
Что там?
746
01:09:11,189 --> 01:09:13,689
Пролежни. О, нехорошо.
747
01:09:15,850 --> 01:09:17,770
Да, я достаточно травмирован.
748
01:09:18,470 --> 01:09:21,029
Ну, я сама пока только картинки смотрю.
749
01:09:21,810 --> 01:09:24,330
Ну, я в тебя верю.
750
01:09:50,600 --> 01:09:51,600
Ты это слышал?
751
01:09:51,859 --> 01:09:53,920
Мой сосед с ума сходит по выходным.
752
01:10:07,860 --> 01:10:09,420
Я не могу это слушать.
753
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
Привыкнешь.
754
01:10:32,360 --> 01:10:33,360
Ты куда?
755
01:10:33,440 --> 01:10:35,960
Скажи ему, чтобы он перестал суметь.
756
01:10:36,420 --> 01:10:38,620
Почему? Это сводит меня с ума.
757
01:10:38,940 --> 01:10:41,700
Эй, прекрати, хватит. Здесь люди.
758
01:10:42,400 --> 01:10:44,320
Хватит, мудак. Пошел ты.
759
01:10:46,780 --> 01:10:47,980
Ты в порядке?
760
01:10:51,780 --> 01:10:52,780
Теперь да.
761
01:10:53,700 --> 01:10:55,580
Я могу помочь? Да.
762
01:10:55,820 --> 01:10:58,000
Ты можешь заняться со мной сексом.
763
01:11:02,280 --> 01:11:03,660
Это плохая идея.
764
01:11:26,280 --> 01:11:27,280
Эй.
765
01:11:28,320 --> 01:11:29,740
Где ты это взяла?
766
01:11:30,990 --> 01:11:33,090
В интернете. Так просто, да?
767
01:11:33,410 --> 01:11:34,410
Так просто.
768
01:11:36,170 --> 01:11:37,170
Нужно ли?
769
01:11:37,810 --> 01:11:42,210
Конечно. Они из зимового сайта, так что,
скорее всего, это пустышка без эффекта.
770
01:11:42,450 --> 01:11:43,450
Но да.
771
01:11:44,150 --> 01:11:45,150
Можно так, давай.
772
01:11:45,630 --> 01:11:46,710
Бери. Да.
773
01:11:48,450 --> 01:11:49,450
Спасибо.
774
01:11:50,410 --> 01:11:52,470
Нужно глотать. Я всегда так делаю.
775
01:11:55,790 --> 01:11:56,790
Да.
776
01:11:57,970 --> 01:11:59,250
Я тоже скучаю.
777
01:12:01,840 --> 01:12:02,840
Можно маму?
778
01:12:05,700 --> 01:12:10,280
Будь открытым. Привет. Да, это я.
779
01:12:11,820 --> 01:12:13,300
Подобрить, удалить.
780
01:14:02,320 --> 01:14:03,580
Хочешь 400 долларов?
781
01:14:03,820 --> 01:14:08,700
Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
782
01:14:14,740 --> 01:14:16,020
Ты убежал?
783
01:14:17,800 --> 01:14:18,800
Да.
784
01:14:19,740 --> 01:14:21,440
Джоэль была просто в ярости.
785
01:14:25,400 --> 01:14:28,680
Я... нашел имя.
786
01:14:31,150 --> 01:14:36,190
Я не знаю, что ты будешь с ним делать,
и, если честно, не хочу знать.
787
01:14:38,870 --> 01:14:42,390
Но если думаешь, это как -то поможет,
да, будет так.
788
01:14:46,270 --> 01:14:49,710
Просто будь осторожна, лады?
789
01:15:23,850 --> 01:15:28,710
Как ощущаются человеческие мышцы? По
текстуре и консистенции они похожи на
790
01:15:28,710 --> 01:15:29,710
говядину.
791
01:16:15,020 --> 01:16:19,280
Глори Холл. Как только эпицентр
доберется до точки...
792
01:16:19,280 --> 01:16:29,360
Напоминание.
793
01:16:29,480 --> 01:16:32,420
Этого парня забанили практически на всех
платформах.
794
01:16:32,920 --> 01:16:35,020
Приятного просмотра. Окей.
795
01:16:37,340 --> 01:16:39,440
И вымой шею, пожалуйста.
796
01:16:40,900 --> 01:16:41,900
Окей.
797
01:16:43,880 --> 01:16:45,120
Этот -то тут при чем?
798
01:16:46,800 --> 01:16:48,660
У нее какого -то дела.
799
01:16:50,200 --> 01:16:51,420
Одобрить -удалить.
800
01:16:56,400 --> 01:16:57,760
Вот черт.
801
01:17:12,080 --> 01:17:13,820
Я не думаю, что тебя узнают.
802
01:17:16,300 --> 01:17:17,300
Ты узнал?
803
01:17:17,520 --> 01:17:18,860
Да, потому что я там был.
804
01:17:19,240 --> 01:17:20,380
Помню его, что ты была один.
805
01:17:21,060 --> 01:17:22,500
Там лица почти не видно.
806
01:17:37,820 --> 01:17:40,440
Так это... Типа самооборона была?
807
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
Нет. Ладно.
808
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Что мне делать?
809
01:17:59,240 --> 01:18:03,100
Не знаю. Это твой тикет. Не можешь? Он
не нарушает правила удаления.
810
01:18:04,040 --> 01:18:06,620
Привлечёт больше внимания. Я не хочу
тебе проблем.
811
01:18:11,020 --> 01:18:12,720
Может, я заслуживаю проблему?
812
01:18:13,460 --> 01:18:14,460
Дейзи, это не ты.
813
01:18:14,860 --> 01:18:17,400
Это... Это долбанное место, а не ты.
814
01:18:19,300 --> 01:18:21,920
У него много просмотров. Парень не
подавал в полицию.
815
01:18:22,520 --> 01:18:23,520
Я проверил.
816
01:18:24,680 --> 01:18:26,660
Так что ты вроде чиста.
817
01:18:30,180 --> 01:18:33,340
Всё равно это так, блин, мерзко.
818
01:18:35,560 --> 01:18:37,400
Женщина -босс крушит.
819
01:18:40,320 --> 01:18:42,060
Да, мерзко.
820
01:19:30,090 --> 01:19:32,830
Я сходила на свидание, но пыталась.
821
01:19:35,090 --> 01:19:37,890
Но я расстроилась и ушла.
822
01:19:44,530 --> 01:19:47,070
Мы должны обсуждать рабочие вопросы.
823
01:19:48,790 --> 01:19:51,150
Да, я ушла из -за тикета.
824
01:19:51,530 --> 01:19:55,290
И что конкретно в этом тикете заставило
тебя уйти?
825
01:19:57,590 --> 01:19:59,170
Он меня задел.
826
01:20:00,810 --> 01:20:02,050
Можешь объяснить, почему?
827
01:20:03,250 --> 01:20:07,610
Иногда проговаривание образа, затекшего
в голове, помогает от него избавиться.
828
01:20:11,370 --> 01:20:13,550
У вас это так легко звучит.
829
01:20:14,350 --> 01:20:15,590
Просто попробуй.
830
01:20:27,090 --> 01:20:29,130
Люди хотят причинять боль людям.
831
01:20:32,150 --> 01:20:36,430
Хорошо, значит, в этом видео был акт
насилия.
832
01:20:38,110 --> 01:20:41,250
Да, и я тоже хотела прикинуть боль кому
-то.
833
01:20:46,110 --> 01:20:47,110
Понятно.
834
01:20:48,190 --> 01:20:54,610
Знаешь, иногда, когда я бегаю, чтобы
взбодриться, я воображаю о драке.
835
01:20:58,070 --> 01:21:00,570
Зачищаю жену, ее придурка, который к ней
пристал.
836
01:21:01,920 --> 01:21:03,860
Это типичная фантазия, но нездоровая.
837
01:21:04,420 --> 01:21:07,700
На самом деле эгоистично ставить кого
-то в опасное положение, чтобы
838
01:21:07,700 --> 01:21:08,940
почувствовать себя сильным.
839
01:21:10,940 --> 01:21:14,200
Но если бы это произошло, вы бы не
ставили ее в опасность.
840
01:21:14,420 --> 01:21:15,700
Вы бы ее защищали.
841
01:21:16,040 --> 01:21:20,500
Конечно, но я к тому, что в таких
ситуациях мы склонны игнорировать жертву
842
01:21:20,500 --> 01:21:22,100
фокусироваться на злодея.
843
01:21:25,100 --> 01:21:30,860
Мы направляем энергию на месть или
правосудие, и развиваем в себе комплекс
844
01:21:30,860 --> 01:21:31,860
героя.
845
01:21:35,660 --> 01:21:39,280
Но ты здесь не герой, Гейзи. Это не
детективный роман.
846
01:21:40,000 --> 01:21:43,160
Ты обычный человек с обычной работой.
847
01:21:43,960 --> 01:21:44,960
Да, спасибо.
848
01:21:45,220 --> 01:21:49,360
Но может девушка на видео хочет, чтобы
тот парень страдал, как страдала она.
849
01:21:50,180 --> 01:21:51,520
Я бы этого хотела.
850
01:21:55,400 --> 01:21:56,820
У тебя есть импульс, да?
851
01:21:58,260 --> 01:22:02,140
Действовать это прекрасно, но этот
импульс не направлен на что -то ужасное.
852
01:22:03,360 --> 01:22:04,360
Это не импульс.
853
01:22:04,840 --> 01:22:05,840
Тогда что?
854
01:22:07,620 --> 01:22:12,540
Я пытаюсь забыть, а мне снова и снова
напоминают. И я знаю, это звучит
855
01:22:12,540 --> 01:22:16,100
но вселенная будто говорит мне, иди и
найди этого парня.
856
01:22:18,000 --> 01:22:23,100
Говорится, что наши судьбы пиропетены, и
я не смогу быть свободной, пока я что
857
01:22:23,100 --> 01:22:24,240
-то с этим не сделаю.
858
01:22:26,280 --> 01:22:28,020
Но это неправда, Дейзи.
859
01:22:28,540 --> 01:22:29,540
Откуда вы знаете?
860
01:22:30,460 --> 01:22:34,140
Тогда ты бы сейчас говорила с ним, а не
со мной.
861
01:22:41,660 --> 01:22:45,660
Где ты? Ты же должна была... Секунду,
стой.
862
01:22:46,000 --> 01:22:47,000
Кто?
863
01:22:47,400 --> 01:22:48,500
Я увольняюсь.
864
01:22:50,100 --> 01:22:52,780
Трудовой договор требует уведомления за
две недели.
865
01:22:54,340 --> 01:22:55,620
Иначе мы подадим цикл.
866
01:22:56,760 --> 01:22:58,060
Значит, две недели.
867
01:23:40,719 --> 01:23:43,220
Нет. Чёрт. Нет.
868
01:23:43,960 --> 01:23:44,980
Сука.
869
01:23:45,940 --> 01:23:46,960
Бедняга.
870
01:23:48,080 --> 01:23:49,100
Чёрт.
871
01:25:54,220 --> 01:25:55,220
Не делай этого.
872
01:26:25,800 --> 01:26:26,960
Окей, ясно.
873
01:26:27,880 --> 01:26:29,580
Следующий тикет. Загрузка.
874
01:26:59,110 --> 01:27:00,110
Дэйзи Моррис?
875
01:27:06,390 --> 01:27:08,630
Чему вы научились на предыдущей работе?
876
01:27:09,090 --> 01:27:14,690
Ну, я работала в IT, и хоть я не
научилась ничему о компьютерах, я многое
877
01:27:14,690 --> 01:27:15,690
о людях.
878
01:27:15,890 --> 01:27:18,490
Потому что интернет – это и есть люди.
879
01:27:19,330 --> 01:27:23,530
И какое -то время я хотела помогать этим
людям, стать медсестрой.
880
01:27:24,810 --> 01:27:27,670
Да, многие идут в медицину по этой же
причине.
881
01:27:28,220 --> 01:27:33,280
Не первое вам скажу, но мы думаем, что
должны посвятить себя чему -то
882
01:27:33,280 --> 01:27:39,920
благородному и альтруистичному, чему
-то, что наполняет нашу жизнь смыслом и
883
01:27:39,920 --> 01:27:46,220
важностью. Но эта работа научила меня,
что не все заслуживают помощи.
884
01:27:47,100 --> 01:27:49,560
Некоторые заслуживают противоположного.
885
01:27:50,640 --> 01:27:55,960
Не самое лучшее говорить это на
собеседовании, но я вот к чему иду. Я
886
01:27:55,960 --> 01:27:57,860
требовать из себя и из других.
887
01:27:58,960 --> 01:28:03,400
Это ценный навык, очень. Еще я поняла,
есть три типа людей.
888
01:28:04,300 --> 01:28:09,820
Те, кто делают мир лучше, те, кто делают
мир хуже, и те, кто просто наблюдают.
889
01:28:11,320 --> 01:28:13,480
Большинство просто наблюдают.
890
01:28:15,180 --> 01:28:16,660
Они только это и делают.
891
01:28:18,780 --> 01:28:20,760
Уж лучше быть одним из двух других.
892
01:28:22,440 --> 01:28:23,440
Позвольте уточнить.
893
01:28:24,960 --> 01:28:27,200
Лучше делать мир хуже, чем
бездействовать.
894
01:28:28,339 --> 01:28:30,480
Да. Я не понимаю.
895
01:28:32,140 --> 01:28:33,880
Плохое происходит так или иначе.
896
01:28:34,620 --> 01:28:39,820
И иногда единственный способ борьбы со
злом – это сделать другое зло.
897
01:28:40,540 --> 01:28:42,580
Пожалуй, я с вами не соглашусь.
898
01:28:44,100 --> 01:28:45,460
Ну, я так и думала.
899
01:28:45,680 --> 01:28:47,360
Правда? Да.
900
01:28:49,500 --> 01:28:54,080
Все это интересно, но я не совсем
понимаю, как это относится к моему
901
01:28:55,360 --> 01:28:58,180
Или к нашей встрече, или к карьере в
вашей сфере.
902
01:28:59,200 --> 01:29:00,600
О, нет, это связано.
903
01:29:01,300 --> 01:29:03,420
Возможно, но я этой связи не вижу.
904
01:29:06,740 --> 01:29:08,460
Поверьте мне, все связано.
81223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.