All language subtitles for American.Sweatshop.2025.P.TELECINE.1O8Op

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,530 --> 00:00:36,730 На землю! Сказал, на землю! 2 00:00:56,879 --> 00:00:58,380 Можешь не смотреть до конца. 3 00:00:58,900 --> 00:01:00,480 Это же порно. 4 00:01:01,200 --> 00:01:02,300 Удали и иди дальше. 5 00:01:02,500 --> 00:01:03,500 Или оттянул время. 6 00:01:04,640 --> 00:01:05,640 Сколько у тебя? 7 00:01:06,660 --> 00:01:07,660 Девятнадцать. 8 00:01:08,960 --> 00:01:10,900 Иди дальше, если нужна норма. 9 00:01:12,970 --> 00:01:14,910 Я боюсь того, что будет дальше. 10 00:01:15,470 --> 00:01:17,250 Лучше порно, чем убийство. 11 00:01:18,310 --> 00:01:20,910 Кто плевается в идею? 12 00:01:24,810 --> 00:01:25,810 Удалить. 13 00:01:31,450 --> 00:01:33,090 Женщина спрыгивает с окна. 14 00:02:03,920 --> 00:02:10,220 Американская кабала Работа простая. 15 00:02:10,539 --> 00:02:15,680 Вы сидите за столом, смотрите в компьютер и просматриваете соцсети, что 16 00:02:15,680 --> 00:02:16,680 далее каждый день. 17 00:02:19,220 --> 00:02:23,720 Но здесь вы смотрите публикации, отмеченные пользователями. 18 00:02:24,420 --> 00:02:26,440 Мы зовем их тикетами. 19 00:02:27,060 --> 00:02:31,020 Если тикет нарушает условия пользования, жмите удалить. 20 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 Нет или нет? 21 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Вместе одобрить. 22 00:02:36,600 --> 00:02:37,600 И все. 23 00:02:39,880 --> 00:02:43,020 Одни чушь. Люди чувствительны. 24 00:02:43,760 --> 00:02:45,600 Другие повергают в шок. 25 00:02:46,520 --> 00:02:48,540 Я приведу пару примеров. 26 00:02:49,480 --> 00:02:53,800 Видео от мужчины, убивающего кролика, пытка, не должно быть удалено. 27 00:02:54,060 --> 00:02:59,120 Но видео от мужчины, убивающего кролика, а затем его съедая, считается 28 00:02:59,120 --> 00:03:00,740 кулинарией и должно отталкиваться. 29 00:03:02,860 --> 00:03:03,860 Логично, да? 30 00:03:04,860 --> 00:03:06,340 Учитывайте намерения. 31 00:03:06,900 --> 00:03:10,680 Пост осуждает или поддерживает? Реальный или фейк? 32 00:03:12,520 --> 00:03:14,280 Сатира или искрины? 33 00:03:15,160 --> 00:03:16,700 Нюан, это ключ. 34 00:03:17,680 --> 00:03:20,120 Следующий тикет сложнее, так что внимание. 35 00:03:30,290 --> 00:03:32,730 Идея, почему бы мне не сжечь здание. 36 00:03:33,670 --> 00:03:34,990 Оно может пропасть. 37 00:03:35,710 --> 00:03:39,750 Нужен лишь керафин, пачка пифик и способность это сделать. 38 00:03:40,930 --> 00:03:43,310 Комментарии, вопросы, опасения. 39 00:03:50,430 --> 00:03:51,790 Нам что -то сделать? 40 00:03:52,030 --> 00:03:53,030 Успокоить его? 41 00:03:53,230 --> 00:03:54,490 Вызвать охрану? 42 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 Эй. 43 00:04:02,800 --> 00:04:05,720 Он вечно так делает, справляется с ситуацией. 44 00:04:06,200 --> 00:04:09,940 И нас всех бесит, что он не доводит дело до конца. 45 00:04:11,080 --> 00:04:12,720 Добро пожаловать в команду. 46 00:04:35,270 --> 00:04:37,050 Не затягивайте жгут слишком туго. 47 00:04:38,630 --> 00:04:43,230 Давление нужно, чтобы были видны вены. Но еще оно может выдвинуть иглу, и будет 48 00:04:43,230 --> 00:04:44,890 трудно ее вести. 49 00:04:48,130 --> 00:04:49,130 Спасибо, Аарон. 50 00:04:49,670 --> 00:04:53,990 Как мы знаем, еще перспективных медсестер всегда интересует ежедневный 51 00:04:53,990 --> 00:04:54,990 пациентами. 52 00:05:04,810 --> 00:05:05,910 Хочешь 400 долларов? 53 00:05:06,150 --> 00:05:10,970 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 54 00:05:19,390 --> 00:05:24,690 Слушай, тебя зовут Чапотли? И ведь я хочу залезть лицом в твоё тако. 55 00:05:25,970 --> 00:05:27,130 Я не умею. 56 00:05:27,810 --> 00:05:29,650 Эти приложения не проверяют. 57 00:05:30,230 --> 00:05:32,910 Их используют оценники. 58 00:05:33,370 --> 00:05:35,450 Тогда я хлопну насильников влево. 59 00:05:41,950 --> 00:05:44,330 Похоже, ночная смена снова веселилась. 60 00:05:45,370 --> 00:05:46,370 Боже. 61 00:05:48,070 --> 00:05:50,070 Делайте это в ванной или в машине. 62 00:05:51,030 --> 00:05:52,030 Бери всё. 63 00:05:52,610 --> 00:05:53,610 Спасибо. 64 00:05:59,570 --> 00:06:01,710 Дэнди, ты ещё не вошла. 65 00:06:02,140 --> 00:06:03,600 Какого черта? Я сейчас. 66 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 Сейчас. 67 00:06:14,540 --> 00:06:15,540 Убери руки! 68 00:06:15,960 --> 00:06:18,340 Я хочу сделать это, и я это сделаю. 69 00:06:23,060 --> 00:06:24,620 Да я тебя убью! 70 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Новый тикет. 71 00:06:29,720 --> 00:06:31,300 Перепрелка в клубе Орландо. 72 00:06:33,140 --> 00:06:34,140 Удалить. 73 00:06:36,260 --> 00:06:37,800 Мне так одиноко. 74 00:06:39,260 --> 00:06:40,260 Удалить. 75 00:06:41,740 --> 00:06:43,460 Мужчина переезжает поэт. 76 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 Одобрить. 77 00:06:52,660 --> 00:06:54,260 Удушение, но она не умерла. 78 00:06:56,160 --> 00:06:58,720 Я люблю тебя. 79 00:07:00,040 --> 00:07:01,300 Плод в блендере. 80 00:07:29,550 --> 00:07:32,050 Прости, опаздываю. Знаю, плохое первое впечатление. 81 00:07:40,190 --> 00:07:42,410 Ничего страшного. Рыцарей в прошлом. 82 00:07:47,710 --> 00:07:48,910 Вперед! Вперед! 83 00:07:50,510 --> 00:07:53,010 Рыцари немеркны. Просто вечно опаздывают. 84 00:08:06,599 --> 00:08:08,660 Тебе платят за просмотр порно? 85 00:08:09,080 --> 00:08:11,960 Не только, но и за ужасные вещи тоже. 86 00:08:12,300 --> 00:08:15,060 Не хочу говорить на первом свидании об этом. 87 00:08:15,700 --> 00:08:17,480 Там все вечно на взводе? 88 00:08:19,100 --> 00:08:21,140 Похоже, некоторые да. 89 00:08:21,880 --> 00:08:23,520 Это на тебя не влияет? 90 00:08:26,540 --> 00:08:29,680 Это не то, о чем хочется говорить на первом свидании. 91 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 Тебе нравится? 92 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Это главное. 93 00:08:34,440 --> 00:08:36,580 Это не то, что я представляла себе. 94 00:08:37,480 --> 00:08:39,640 Но сейчас других вариантов нет. 95 00:08:40,460 --> 00:08:43,960 Если бы ты могла быть кем угодно, кем бы ты стала? 96 00:08:48,580 --> 00:08:49,580 Медсестрой. 97 00:08:50,860 --> 00:08:54,460 Да? Да. Не астронавтом и не президентом? 98 00:08:55,980 --> 00:09:00,660 Нет, мне это неинтересно. Да и я не подхожу. Будь медсестрой. 99 00:09:01,080 --> 00:09:02,920 Не все так просто. 100 00:09:03,780 --> 00:09:08,220 Нужно образование, заявка, собеседование, тест. 101 00:09:08,640 --> 00:09:09,680 Дай тест. 102 00:09:10,700 --> 00:09:14,400 Я уже не медсестра. 103 00:09:45,099 --> 00:09:46,099 Так. Попал. 104 00:09:47,060 --> 00:09:47,900 Что за... 105 00:09:47,900 --> 00:09:57,840 Откуда 106 00:09:57,840 --> 00:09:58,779 у тебя это? 107 00:09:58,780 --> 00:10:01,300 О, привет. Это из кладовки. 108 00:10:04,340 --> 00:10:05,340 Хочешь? Не хочу. 109 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Точно? Да. 110 00:10:08,430 --> 00:10:10,110 Да пошла ты. Да. 111 00:10:15,690 --> 00:10:17,730 Что с тобой не так? 112 00:10:21,330 --> 00:10:23,210 Можно конкретнее? 113 00:10:23,610 --> 00:10:25,850 Почему ты удалил это видео? 114 00:10:28,070 --> 00:10:29,070 Какое? 115 00:10:32,150 --> 00:10:33,810 О, оно... 116 00:10:34,459 --> 00:10:38,220 Жестоко и пугающе, и в нём много крови. 117 00:10:38,540 --> 00:10:41,160 Оно было на сайте. И что? 118 00:10:43,200 --> 00:10:45,100 Дейдин, о нас могут подать в суд. 119 00:10:45,980 --> 00:10:47,740 Свобода слова — это не в шутке. 120 00:10:48,400 --> 00:10:50,420 Но свобода достигаемости нет. 121 00:10:53,840 --> 00:10:55,200 Это ещё что значит? 122 00:10:55,640 --> 00:10:57,120 Бедняга покончила с тобой. 123 00:10:57,400 --> 00:10:58,900 Не нужно такое видеть. 124 00:10:59,200 --> 00:11:03,100 Ты не пишешь указания о следующем. И плохо. 125 00:11:03,690 --> 00:11:06,030 Иногда указания ошибаются. 126 00:11:09,670 --> 00:11:13,130 Ты шести месяцев не работаешь, а болтаешь. 127 00:11:13,350 --> 00:11:16,330 В следующий раз постарайся вспомнить, кто ты. 128 00:11:26,730 --> 00:11:29,030 Если и передумаешь. 129 00:11:36,709 --> 00:11:40,690 Прежде чем мы начнем, я хочу прояснить несколько изменений в условиях 130 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 пользования. 131 00:11:44,370 --> 00:11:51,170 С некоторыми постами возникло недопонимание, и это портит наш рейтинг. 132 00:11:51,590 --> 00:11:54,970 Если в пикете плохое слово, его не нужно удалять. 133 00:11:56,930 --> 00:11:58,590 Домогательства удаляются всегда. 134 00:12:00,140 --> 00:12:04,860 Но пользователи могут материться, если это текст песни или благодарность, вроде 135 00:12:04,860 --> 00:12:11,720 «Ты мой любимый человек». Да, Боб, 136 00:12:11,720 --> 00:12:14,720 да. Да, но «человек» — неплохое слово. 137 00:12:16,660 --> 00:12:19,720 Это заполнение пробелов, ты же понимаешь? 138 00:12:20,460 --> 00:12:23,040 Нет, что если я заполню пробел словом «козел»? 139 00:12:25,140 --> 00:12:27,620 Ничего. А «козел» — извращенец? 140 00:12:28,660 --> 00:12:29,660 Нет, слишком. 141 00:12:29,820 --> 00:12:30,840 Ты уже должен знать. 142 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 Парафизм? 143 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 Довольно лобо. 144 00:12:35,540 --> 00:12:36,840 Нет, я серьезно. 145 00:12:37,200 --> 00:12:39,180 Я это вижу и не знаю, что делать. 146 00:12:40,180 --> 00:12:46,040 Если я напишу, ты мой любимый миг, или ты мой любимый тупица, или ты мой 147 00:12:46,040 --> 00:12:48,380 тукач, что я только что убедусь? 148 00:12:49,760 --> 00:12:51,020 Нельзя так говорить. 149 00:12:51,240 --> 00:12:52,740 Это рабочий метод. 150 00:12:53,060 --> 00:12:54,460 Артикет это одобрение? 151 00:12:55,260 --> 00:12:56,260 Или... 152 00:12:56,640 --> 00:12:58,920 Формально эти слова, они в черном цветке. 153 00:13:00,200 --> 00:13:02,940 Помните, мы не цензоры, мы модераторы. 154 00:13:07,240 --> 00:13:08,460 Глубокий вдох. 155 00:13:10,900 --> 00:13:12,220 Задержите дыхание. 156 00:13:14,320 --> 00:13:16,060 Затем глубокий выдох. 157 00:13:32,300 --> 00:13:34,360 Присмотришь давай, Улит? Меня вызвали. 158 00:13:35,140 --> 00:13:37,960 Я сейчас кое -чем занята. 159 00:13:38,700 --> 00:13:40,700 Да, я чую. 160 00:13:44,600 --> 00:13:46,540 Конечно, да. Приводи её. 161 00:13:46,920 --> 00:13:49,900 Дай минутку. Я приберусь и открою окно. 162 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Спасибо. 163 00:13:52,260 --> 00:13:53,260 Ага. 164 00:13:58,560 --> 00:13:59,620 Улит, хочешь? 165 00:14:00,860 --> 00:14:01,860 Не совсем. 166 00:14:13,800 --> 00:14:15,120 Ты на Рэддите? 167 00:14:16,260 --> 00:14:17,260 Угу. 168 00:14:18,300 --> 00:14:21,160 О, Рэддит для взрослых. 169 00:14:22,180 --> 00:14:23,180 Нет. 170 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 Да. 171 00:14:26,340 --> 00:14:29,160 У меня аккаунт с 9 лет. 172 00:14:34,570 --> 00:14:35,830 Ладно, предлагаю уговор. 173 00:15:06,990 --> 00:15:10,690 Ты можешь сидеть до конца, но без планшета и телефона. 174 00:15:11,310 --> 00:15:13,890 Я бы хотела сидеть до конца без планшета. 175 00:15:14,670 --> 00:15:20,430 А бесконечные фильмы и попкорн? Можно пиво? Нет. 176 00:15:44,040 --> 00:15:45,040 Включи звёзды. 177 00:15:45,380 --> 00:15:47,060 Да. Хорошо. 178 00:16:09,440 --> 00:16:11,940 В детстве... 179 00:16:12,650 --> 00:16:15,370 У нас были светящиеся в темноте стикеры. 180 00:16:17,770 --> 00:16:19,870 Они не работали. 181 00:16:37,550 --> 00:16:39,610 Это открытие. 182 00:16:40,830 --> 00:16:41,870 Работа от той... 183 00:16:42,160 --> 00:16:43,340 Но она защищает людей. 184 00:16:44,240 --> 00:16:47,900 Да, мы как рыцари в блестящих доспехах. 185 00:16:49,140 --> 00:16:51,460 Смотрим эту дрянь вместо детей. 186 00:16:53,840 --> 00:16:57,060 Да, дети меня бесят, но я понимаю. 187 00:16:57,680 --> 00:17:02,280 Мы как интернет -служба, понимаешь? По крайней мере, теперь. 188 00:17:06,400 --> 00:17:08,300 Хороший настрой. Думаешь? 189 00:17:08,599 --> 00:17:11,180 Да. Я тоже, просто... 190 00:17:11,980 --> 00:17:15,140 Я думала об этом под кайфом и не была уверена. 191 00:17:16,079 --> 00:17:19,500 О, кстати, я не спросила. Как свидание? А, хорошо. 192 00:17:20,180 --> 00:17:21,940 Он милый, добрый. 193 00:17:23,440 --> 00:17:25,440 Позвони ему. Да, позвоню. 194 00:17:30,780 --> 00:17:32,200 Чего ты на меня орёшь? 195 00:17:32,620 --> 00:17:33,880 Я... удалить. 196 00:17:37,300 --> 00:17:40,140 Плохие девочки, плохие девочки, попадут в ад. 197 00:17:49,900 --> 00:17:50,900 Успех. 198 00:19:17,710 --> 00:19:18,710 И вот так. 199 00:19:23,270 --> 00:19:24,850 Ослабьте жгут. 200 00:19:25,710 --> 00:19:29,230 Слишком сильное давление. Иголка не сможет войти. 201 00:19:29,830 --> 00:19:31,530 Я видела на ютубе такое. 202 00:19:31,950 --> 00:19:33,410 Я стараюсь, мэм. 203 00:19:33,930 --> 00:19:36,210 Хорошо. Спасибо. 204 00:19:37,530 --> 00:19:38,910 И мы вошли. 205 00:19:39,250 --> 00:19:41,430 Вам нравится работа? 206 00:19:42,570 --> 00:19:43,630 Иногда, да. 207 00:19:45,010 --> 00:19:46,470 Часто плохое видите? 208 00:19:47,470 --> 00:19:48,510 К сожалению, да. 209 00:19:50,450 --> 00:19:51,450 Часто. 210 00:19:53,070 --> 00:19:54,430 Аварии, передозировки. 211 00:19:55,250 --> 00:20:00,850 Но большинство пациентов – люди с ожирением, думающие, что у них приступ. 212 00:20:03,550 --> 00:20:04,790 У меня был приступ? 213 00:20:05,970 --> 00:20:06,970 Нет, милая. 214 00:20:07,370 --> 00:20:08,730 Так, прицепим. 215 00:20:09,710 --> 00:20:10,710 Вот так. 216 00:20:12,050 --> 00:20:13,050 Готово. 217 00:20:18,290 --> 00:20:19,850 Поверь, тебе нечего стыдиться. 218 00:20:21,630 --> 00:20:23,990 Потеря сознания – это как ритуал Паладина. 219 00:20:24,770 --> 00:20:27,050 Не мы так делаем. Мне же так слабо. 220 00:20:27,990 --> 00:20:30,270 Брось, нет. А если да, к черту их. 221 00:20:30,890 --> 00:20:32,490 Сядь им на лицо и попрыгай. 222 00:20:33,270 --> 00:20:36,270 Ведь через неделю на полу окажется один из них. 223 00:20:37,390 --> 00:20:38,490 Молова окружится. 224 00:20:40,410 --> 00:20:41,990 Это как похмелье. 225 00:20:42,210 --> 00:20:44,390 Пройдет. Нужно очистить систему. 226 00:20:45,380 --> 00:20:52,140 Как? Как я 227 00:20:52,140 --> 00:20:57,240 выглядела? Круто и драматичный? 228 00:20:57,740 --> 00:21:01,480 Боб пытался сделать рот в рот, и я чуть не подболела. 229 00:21:02,420 --> 00:21:03,460 Вот как. 230 00:21:03,820 --> 00:21:06,960 Я сняла, покажу, как будем готовы посмеяться. 231 00:21:08,120 --> 00:21:10,740 Пока нет, но спасибо, что сняла. 232 00:21:12,020 --> 00:21:14,500 Было весело. Ты такая... 233 00:21:15,110 --> 00:21:16,110 Спасибо. 234 00:21:43,110 --> 00:21:47,210 Да, я Дейзи Моррис. Я получила счёт в 2200 долларов. 235 00:21:49,650 --> 00:21:51,690 Мэм, нужен номер страховки. 236 00:21:52,550 --> 00:21:55,390 На моей работе её нет, я использую медикамент. 237 00:21:56,310 --> 00:22:00,950 Я мало чем могу помочь. Но 2200 долларов? Как это возможно? 238 00:22:01,870 --> 00:22:07,810 Мы можем... Мисс Дейзи, свободны ли вы на неделе? 239 00:22:10,960 --> 00:22:12,240 Воу -воу, стойте. 240 00:22:12,440 --> 00:22:13,920 Корая 900 долларов? 241 00:22:15,020 --> 00:22:16,580 Какого чёрта так дорого? 242 00:22:19,840 --> 00:22:23,180 Это я, Пол Хой. Я в комнате, и я намочил свои станы. 243 00:22:29,260 --> 00:22:30,260 Да. 244 00:22:32,420 --> 00:22:33,420 Эй. 245 00:22:33,940 --> 00:22:34,940 Пол. 246 00:22:36,920 --> 00:22:38,820 Новичок. Пол! 247 00:22:42,890 --> 00:22:43,990 Какая у тебя почта? 248 00:22:45,290 --> 00:22:46,290 А что? 249 00:22:46,650 --> 00:22:48,270 Не хочу отправить письмо, идет. 250 00:22:49,430 --> 00:22:53,090 Мы предсказываем, кто потеряет сознание в следующий. 251 00:22:54,550 --> 00:22:55,630 Это жестоко. 252 00:22:57,090 --> 00:22:58,090 Убиваем время. 253 00:22:58,790 --> 00:23:00,090 Сейчас, любимчик, ты. 254 00:23:00,970 --> 00:23:01,970 Я? Да. 255 00:23:09,030 --> 00:23:11,370 Кто -то думает, я намочу штаны? Да, я. 256 00:23:13,480 --> 00:23:14,500 Не думаю. 257 00:23:14,700 --> 00:23:15,900 Нельзя ставить на тебя. 258 00:23:18,280 --> 00:23:19,620 Ты идиот. 259 00:23:20,220 --> 00:23:24,500 Да, так ты... Ты в деле или нет? 260 00:23:25,280 --> 00:23:26,500 Пол? Нет. 261 00:23:28,060 --> 00:23:29,080 Не в деле. 262 00:23:36,380 --> 00:23:37,380 Привет. 263 00:23:39,150 --> 00:23:42,770 Я думала, у тебя выходной. Не могу. Нужны деньги. 264 00:23:43,970 --> 00:23:45,830 Ты права. 265 00:23:50,910 --> 00:23:53,410 Черт. Что? 266 00:23:56,670 --> 00:23:59,130 Первый пикет за день обезглавления. 267 00:24:00,750 --> 00:24:02,250 О, да. 268 00:24:02,530 --> 00:24:03,790 Я видела. 269 00:24:04,450 --> 00:24:07,410 Он все появляется, не знаю чего. 270 00:24:08,040 --> 00:24:10,540 Но видео размыто, так что не все так плохо. 271 00:24:18,200 --> 00:24:21,200 Чтобы обрести покой, обуздайте ваши мысли. 272 00:24:23,220 --> 00:24:24,400 Успокойте разум. 273 00:24:25,200 --> 00:24:26,620 Сосредоточьтесь на близких. 274 00:24:28,140 --> 00:24:29,340 Глубокий вдох. 275 00:24:31,100 --> 00:24:32,640 Задержите дыхание. 276 00:24:34,520 --> 00:24:36,660 И глубокий выдох. 277 00:24:40,949 --> 00:24:45,650 Почувствуйте, как что -то наполняет вашу грудь, баюкающее, успокаивающее. 278 00:24:46,450 --> 00:24:50,570 И что бы ни вызвало стресс в вашей жизни, забудьте. 279 00:24:52,570 --> 00:24:59,470 Чтобы обрести покой, обуздайте ваши 280 00:24:59,470 --> 00:25:01,450 мысли. Успокойте разум. 281 00:25:02,350 --> 00:25:03,710 Сосредоточьтесь на близких. 282 00:25:06,250 --> 00:25:07,250 Глубокий вдох. 283 00:25:09,390 --> 00:25:10,670 Задержите дыхание. 284 00:25:51,880 --> 00:25:53,980 Смотрю на тебя и уже под кайфом. 285 00:25:54,620 --> 00:25:55,620 Простите. 286 00:25:57,040 --> 00:25:59,280 Заври. Окажи услугу. 287 00:26:00,240 --> 00:26:03,580 Ладно, я не под кайфом. Просто устала. 288 00:26:07,700 --> 00:26:11,540 Что нужно? Отправьте кики с молотком в полицию. 289 00:26:13,100 --> 00:26:15,900 Зачем? Посещение, пытка, насилие. 290 00:26:16,120 --> 00:26:18,880 А если это постановка? 291 00:26:19,360 --> 00:26:21,980 Так девушка хотела, чтобы в неё забили губы? 292 00:26:23,100 --> 00:26:24,520 Это фетиш. 293 00:26:24,860 --> 00:26:25,860 Мерзкий, да. 294 00:26:26,020 --> 00:26:28,080 Но с дешёвыми эффектами. 295 00:26:28,380 --> 00:26:30,260 Вы слышали крик? Смотрели? 296 00:26:30,660 --> 00:26:31,660 Слышали? 297 00:26:35,380 --> 00:26:37,440 Дэйди, мы отпускали. 298 00:26:38,020 --> 00:26:42,040 Если пойдём в полицию и ошибёмся, у компании будут проблемы. 299 00:26:42,960 --> 00:26:46,520 Я напишу, что это я, а не вы или компания. 300 00:26:47,380 --> 00:26:48,400 Нет. И всё. 301 00:26:49,000 --> 00:26:50,960 Ты нажала удалить. 302 00:26:51,540 --> 00:26:53,520 Конечно. Нужно еще. 303 00:26:54,100 --> 00:26:56,980 Иди волонтером, не строить себя мученицу. 304 00:26:57,200 --> 00:26:59,940 Раз беспокоишься, поговори с психологом. 305 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Правда. 306 00:27:05,240 --> 00:27:08,300 Мы получили на вас анонимную жалобу. 307 00:27:09,920 --> 00:27:10,819 О, да? 308 00:27:10,820 --> 00:27:11,820 От Линды? 309 00:27:11,980 --> 00:27:13,140 Черт его предназначает. 310 00:27:13,440 --> 00:27:16,040 Я же только что сказал, что это анонимно. 311 00:27:16,260 --> 00:27:17,800 Можете сказать, это была Линда. 312 00:27:20,020 --> 00:27:23,220 Да? Мне зачитать ее вслух? 313 00:27:24,340 --> 00:27:25,940 Давайте, кратко изложите. 314 00:27:26,940 --> 00:27:30,560 Но ваши коллеги вас боятся, Боб. 315 00:27:30,840 --> 00:27:32,540 Потому что я иногда кричу. 316 00:27:33,120 --> 00:27:36,020 Все из -за того, что именно вы кричите. 317 00:27:37,300 --> 00:27:40,040 Слушайте, работа может раздражать, я понимаю. 318 00:27:41,960 --> 00:27:44,940 Но должен быть лучший способ справляться с чувствами. 319 00:27:47,690 --> 00:27:48,690 Например, какой? 320 00:27:49,470 --> 00:27:51,950 Ну, используйте комнату спокойствия. 321 00:27:52,730 --> 00:27:58,850 Да, когда становится тяжело, заходите туда на свои 9 минут оздоровления. 322 00:28:03,830 --> 00:28:09,950 Я знаю, что 9 минут это недолго, но если очистить голову, вы удивитесь, как 323 00:28:09,950 --> 00:28:10,950 будет тянуться время. 324 00:28:11,170 --> 00:28:12,170 Да? 325 00:28:13,050 --> 00:28:16,290 Можете попробовать рисовать в раскраске. 326 00:28:17,800 --> 00:28:19,560 Это действительно отвлекает. 327 00:28:21,180 --> 00:28:22,380 Да, да, конечно. 328 00:28:22,960 --> 00:28:25,740 Да. Вот краткий. Да. 329 00:28:27,280 --> 00:28:31,020 Знаете, перед тем, как я сюда пришел, я смотрел видео, где до ребенка 330 00:28:31,020 --> 00:28:34,220 домогались. Я смотрел 20 секунд. Это политика и компания. 331 00:28:35,500 --> 00:28:39,280 До этого были двое, занимались сексом с мертвым телом. 332 00:28:39,640 --> 00:28:43,680 А еще раньше какое -то чертово извращение заливал Маунтин Дью себе в 333 00:28:44,330 --> 00:28:47,270 Вы правда думаете, что раскраска сотрет все это из моей памяти? 334 00:28:50,470 --> 00:28:51,990 Честно говоря, нет, не думаю. 335 00:28:52,730 --> 00:28:59,610 Это вряд ли, но я верю, что искренние усилия могут помочь. 336 00:29:01,110 --> 00:29:02,110 Да. 337 00:29:03,850 --> 00:29:04,850 Да. 338 00:29:06,290 --> 00:29:12,630 Знаете, тех, кто не кричит, тех, кто просто терпит, вот о ком стоит 339 00:29:12,630 --> 00:29:13,630 беспокоиться. 340 00:29:23,020 --> 00:29:24,220 Я здесь в паладине. 341 00:29:24,620 --> 00:29:25,720 Вы понимаете? 342 00:29:26,620 --> 00:29:27,780 Я в порядке. 343 00:29:29,240 --> 00:29:30,320 В порядке. 344 00:29:35,900 --> 00:29:37,420 Смотрите, она сосёт молоко. 345 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 Посмотрите на неё. 346 00:29:43,920 --> 00:29:44,920 Зацените. 347 00:29:48,140 --> 00:29:49,620 Я тебя ненавижу. 348 00:29:50,690 --> 00:29:53,790 Женщины по природе своей ниже, и мне плевать, если ты не согласна. 349 00:29:56,890 --> 00:29:59,290 Фальшивые фиськи, фальшивые губы и фальшивая задница. 350 00:30:02,330 --> 00:30:04,570 Я увидел, как мама трахает Санта -Клауса. 351 00:30:06,570 --> 00:30:08,010 Сегодня я покажу вам, как. 352 00:30:26,760 --> 00:30:29,080 Здравствуйте. Я хочу сообщить о преступлении. 353 00:30:41,740 --> 00:30:44,580 Ты работаешь в этом мире на трассе 90? 354 00:30:45,940 --> 00:30:46,940 Паладин? 355 00:30:48,140 --> 00:30:49,140 Нет. 356 00:30:50,040 --> 00:30:51,420 Где ты это нашла? 357 00:30:51,720 --> 00:30:53,080 Оно всплыло в моей линии. 358 00:30:53,760 --> 00:30:54,960 Просто всплыло? 359 00:30:55,260 --> 00:30:56,800 Да, просто всплыло. 360 00:30:59,520 --> 00:31:03,580 Это видео снимали здесь, в Украине или в штате Флорида? Я не знаю. 361 00:31:04,040 --> 00:31:07,860 Но я могу расследовать только преступление, совершенное моей юридикой. 362 00:31:08,160 --> 00:31:10,720 Вы можете смотреть его в своей юридике. 363 00:31:11,440 --> 00:31:12,860 Это не преступление. 364 00:31:14,740 --> 00:31:19,720 Это должно быть незаконно. Я узнаю, когда увижу. Слышал вы такое выражение? 365 00:31:20,720 --> 00:31:21,699 Верховный суд. 366 00:31:21,700 --> 00:31:22,800 Это было опорно. 367 00:31:23,400 --> 00:31:24,400 Это... 368 00:31:25,140 --> 00:31:27,720 Тоже порно. Нет, это насилие. 369 00:31:27,980 --> 00:31:31,100 Даже если это видео настоящее, о чём я очень сомневаюсь, 370 00:31:31,860 --> 00:31:34,220 скорее всего, эти люди где -то на другом континенте. 371 00:31:34,520 --> 00:31:37,760 Тогда куда мне обратиться? Кто отвечает за такие вещи? 372 00:31:39,280 --> 00:31:46,100 Слушай, я считаю это видео мерзким, как и любой нормальный человек, но это не 373 00:31:46,100 --> 00:31:47,540 делает его частью моей работы. 374 00:31:48,380 --> 00:31:49,960 Не жаль, что я не могу помочь. 375 00:31:50,220 --> 00:31:53,560 Не нужно жалеть. Вы полицейский. Вы можете что -то сделать. 376 00:31:53,920 --> 00:31:57,560 Если они замешаны несовершеннолетними, мы не можем арестовывать людей за то, 377 00:31:57,560 --> 00:31:58,700 они смотрят. Клюти в штаны. 378 00:32:00,160 --> 00:32:01,700 Мы не полиция по анонизму. 379 00:32:04,940 --> 00:32:06,480 Ну, меня вы не проведете. 380 00:32:08,900 --> 00:32:12,780 Я назвала вас полицией анонизма, если не я. Да, я понял. 381 00:32:13,020 --> 00:32:14,020 Спасибо. 382 00:32:23,890 --> 00:32:27,850 250 баксов за фотки ног, 500 за грязные трусики, 1000 за интим. 383 00:32:45,050 --> 00:32:46,050 Вот что. 384 00:32:49,030 --> 00:32:50,030 Я знаю. 385 00:33:00,330 --> 00:33:04,430 Я была в баре, где устраивали эту штуку с пиктоком, где все должны были быть 386 00:33:04,430 --> 00:33:06,910 красным, желтым или зеленым. 387 00:33:07,930 --> 00:33:12,530 Красное означало «Оставь меня в покое», желтое «Подходи, но осторожно», а 388 00:33:12,530 --> 00:33:16,970 зеленое «Иди, раздражай меня до смерти». Хорошая песня. 389 00:33:17,750 --> 00:33:22,630 Да, только вот я была единственной девушкой с зеленым, и все смотрели на 390 00:33:22,650 --> 00:33:24,650 будто у меня на лбу написано «ЗППП». 391 00:33:25,800 --> 00:33:29,560 Разве не для того мы ходим, чтобы знакомиться с людьми и шоу? Нет, я 392 00:33:29,560 --> 00:33:34,200 ради тебя. Не хочу болтать с незнакомцами. Я тоже, но я хочу немного 393 00:33:34,200 --> 00:33:36,240 повеселиться, и мне нужен сообщник. 394 00:33:36,720 --> 00:33:40,140 Быть извращенцем в одиночку отсюда. Не знаю, для меня это слишком. 395 00:33:41,340 --> 00:33:47,120 Нет, немного. Тебе 25, ты хорошо выглядишь. Просто выбери парня и 396 00:33:47,120 --> 00:33:48,700 хочу потом себя ненавидеть. 397 00:33:49,240 --> 00:33:51,140 Ты ненавидишь себя сейчас? 398 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 Немного. 399 00:33:54,379 --> 00:33:57,160 Значит, в худшем случае все так и останется. 400 00:33:58,340 --> 00:34:00,440 Эй, это закаляет характер. 401 00:34:00,760 --> 00:34:03,140 Придает харизмы и интеллектуальности. 402 00:34:46,600 --> 00:34:48,239 По -моему, что -то не так. 403 00:34:49,219 --> 00:34:52,580 Нет, просто немного сильнее. Ладно, я отбину ногу, подвинь ее. 404 00:34:52,860 --> 00:34:53,860 Куда? 405 00:34:54,679 --> 00:34:55,960 Сейчас. Может, так? 406 00:34:57,240 --> 00:34:59,780 Нет, нет, так хуже. Да, да, согласен. 407 00:35:02,260 --> 00:35:03,640 У тебя есть смазка? 408 00:35:05,200 --> 00:35:08,240 Нет, у меня нет смазки. Уже не 90 -е. 409 00:35:08,640 --> 00:35:10,560 Мне кажется, ты немного сухая. 410 00:35:12,540 --> 00:35:13,540 Ладно. 411 00:35:14,760 --> 00:35:17,440 В смысле, это случается со многими девушками. 412 00:35:18,060 --> 00:35:22,880 Это из -за алкоголя, не так ли? К тому же, нам не обязательно заниматься 413 00:35:24,360 --> 00:35:30,040 Мы могли бы... Могли бы делать другие вещи. 414 00:35:32,140 --> 00:35:33,200 Ты шутишь? 415 00:35:34,620 --> 00:35:35,620 Ну а что? 416 00:35:36,840 --> 00:35:38,920 Я приехал сюда посреди ночи. 417 00:35:40,040 --> 00:35:41,040 Моржики? 418 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Серьезно? Да. 419 00:35:55,420 --> 00:35:57,680 Какой пароль от Wi -Fi? Мне нужно вызвать Uber. 420 00:35:59,040 --> 00:36:00,040 Сиди уже. 421 00:36:00,180 --> 00:36:02,040 С большой же или маленькой? 422 00:36:03,220 --> 00:36:04,220 Какого хрена? 423 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Пока. 424 00:36:54,920 --> 00:36:55,920 Прибил ее. 425 00:36:57,780 --> 00:36:59,760 Дип -порн, 6 дней назад. 426 00:37:00,180 --> 00:37:02,000 Клип Спрингер Филмс. 427 00:37:05,920 --> 00:37:08,200 Веб -сайт Клип Спрингер Филмс. 428 00:37:17,380 --> 00:37:20,000 Стань звездой своей собственной фантазии. 429 00:37:28,710 --> 00:37:33,050 Снимай самые грязные дела с самыми красивыми девушками ради своего 430 00:37:44,310 --> 00:37:47,790 Давненько не выкладывали ничего интересного на Джо Порно, что думаете? 431 00:37:49,190 --> 00:37:50,190 Создать пост. 432 00:37:55,490 --> 00:37:57,930 Мне нужно найти мужчину из этого видео. 433 00:38:53,930 --> 00:38:55,130 О, что за хрень? 434 00:38:56,570 --> 00:38:59,110 Нет, это отвратительно. Зачем ты это с собой сделал? 435 00:39:01,490 --> 00:39:03,430 Эй, ты в порядке? 436 00:39:03,790 --> 00:39:04,790 Да. 437 00:39:05,710 --> 00:39:11,110 Я посмотрел, как парень типа разрезал себе член и съел кусок. 438 00:39:13,750 --> 00:39:16,250 Ну, наверное, это кулинария, и надо это одобрить. 439 00:39:17,410 --> 00:39:22,510 Эй, эй, если стошнит, постарайся сделать это в мусорку. За чистку ковра берут 440 00:39:22,510 --> 00:39:23,510 деньги. 441 00:39:24,460 --> 00:39:28,280 Мне просто... нужно на воздух. 442 00:39:29,160 --> 00:39:31,060 Ладно, до обеда, 16 минут. 443 00:39:31,380 --> 00:39:32,880 Постарайся продержаться до него. 444 00:39:34,680 --> 00:39:38,500 Это не круто, Дэнди. Он был готов хохнуть, я бы выиграл спор. 445 00:39:39,640 --> 00:39:40,860 Это жульничество. 446 00:39:59,240 --> 00:40:00,680 Так, где ты был до паладина? 447 00:40:02,340 --> 00:40:04,760 В магистратуре по программированию. 448 00:40:08,040 --> 00:40:13,640 Охренеть, ты... трагически переквалифицирован для этой работы. 449 00:40:17,080 --> 00:40:22,860 В свободное время я работал над алгоритмом проверки тикетов. Он 450 00:40:22,860 --> 00:40:26,540 процент пользователей, которые пометили пост, и ищет триггерные слова в 451 00:40:26,540 --> 00:40:27,540 комментариях. 452 00:40:28,040 --> 00:40:34,060 Довольно примитивно, но... Это пробовала, но не сработало. 453 00:40:35,840 --> 00:40:40,500 Это один из редких случаев, когда люди надёжнее компьютеров. 454 00:40:42,620 --> 00:40:44,320 Это кажется нелогичным. 455 00:40:45,000 --> 00:40:48,080 Да, но компьютеры не умеют чувствовать скорбь. 456 00:40:48,480 --> 00:40:53,020 А это, по сути, наше единственное требование, если задуматься. 457 00:40:54,160 --> 00:40:56,520 Нам платят за нашу боль. 458 00:41:01,260 --> 00:41:03,680 Это почти выглядит мирно, когда так лежит. 459 00:41:04,280 --> 00:41:05,380 Да, почти. 460 00:41:06,680 --> 00:41:08,720 Что надо делать, если он тебя схватит? 461 00:41:10,360 --> 00:41:11,360 Драться. 462 00:41:12,940 --> 00:41:17,320 Хищники же устраивают засады, так что они на самом деле опаснее, когда ты их 463 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 видишь. 464 00:41:20,700 --> 00:41:22,200 Так они тебя и ловят. 465 00:41:32,300 --> 00:41:34,460 Как мы тренировались. Давай попробуем. 466 00:41:34,780 --> 00:41:35,820 Хватай за воротник. 467 00:41:36,800 --> 00:41:38,940 Толкай вперед и пробивай коленом. 468 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 Колено, колено. 469 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 Можешь взять ключи или еще что -то. 470 00:41:43,580 --> 00:41:46,680 Айзек Кол, ты меня игноришь? Тогда скажи, и я перестану. 471 00:41:48,960 --> 00:41:49,960 Конечно, нет. 472 00:41:53,800 --> 00:41:55,480 Извини, я была очень занята. 473 00:42:03,500 --> 00:42:05,800 Перцовый баллончик, электрошокер для сумочки. 474 00:42:16,340 --> 00:42:18,200 Проектор на потолок, ночник. 475 00:42:34,700 --> 00:42:39,360 Имени не нашел, но нашел геометку внутри ссылки. Не знаю, там ли он живет, но 476 00:42:39,360 --> 00:42:42,100 оттуда выложили видео Union Road, Рипли, Джорджия. 477 00:42:59,770 --> 00:43:02,570 Она так меня чертовски раздражает в Инстаграме. 478 00:43:03,050 --> 00:43:06,630 Пытается быть фитнес -инфлюенсером. Она просто отстой. 479 00:43:07,810 --> 00:43:09,810 И у нее толстые руки. 480 00:43:10,270 --> 00:43:14,250 Типа, девочка, иди поотжимайся, а потом влияй на меня. 481 00:43:15,770 --> 00:43:17,390 Ты не слушаешь? 482 00:43:17,670 --> 00:43:21,250 Извини. Твоя очередь выговариваться. Я знаю, слушаю. 483 00:43:22,370 --> 00:43:25,270 Выговариваться? В каком смысле? Мне плевать на этих людей. 484 00:43:26,730 --> 00:43:27,730 Выговариваться. 485 00:43:34,120 --> 00:43:35,740 Это водка. Немного водки. 486 00:43:35,940 --> 00:43:36,960 И я пас. Спасибо. 487 00:43:39,660 --> 00:43:42,500 У тебя, случайно, нет пистолета, чтобы дать мне на время? 488 00:43:43,540 --> 00:43:45,980 Да. На день или два? 489 00:43:47,880 --> 00:43:49,500 Чего ты решила, что у меня он есть? 490 00:43:51,660 --> 00:43:53,440 Ты похож на парня с оружием. 491 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 Иди нахер. 492 00:43:58,800 --> 00:44:01,420 Пошла ты к черту. Это не откорабление. 493 00:44:01,950 --> 00:44:06,150 Ты каждый день говоришь об огнемётах и бомбах. Как это оскорбление? Это... 494 00:44:06,150 --> 00:44:08,750 Это... Совсем другое. 495 00:44:09,010 --> 00:44:10,010 Ну, ладно. 496 00:44:10,030 --> 00:44:11,190 Извини, я не поняла. 497 00:44:12,590 --> 00:44:14,670 Эпикторит не то, что люди дают друг другу в долг. 498 00:44:15,650 --> 00:44:18,310 Откуда я знаю? Я к ним даже не прикасалась. 499 00:44:18,970 --> 00:44:24,150 Я думала, люди говорят, это как терапия. Я бы пошла на стрельбище и попробовала. 500 00:44:26,890 --> 00:44:31,350 Это... Какой -то крик о помощи? Потому что, честно, у меня ничего нет. 501 00:44:31,550 --> 00:44:32,550 Нет. 502 00:44:33,410 --> 00:44:36,290 Это просто была просьба, если тебе было не сложно. 503 00:44:38,290 --> 00:44:40,790 Ладно. Но у меня нет пистолета, Дейзи. 504 00:44:44,630 --> 00:44:45,930 У меня нет пистолета. 505 00:44:46,390 --> 00:44:47,390 Хорошо. 506 00:44:47,990 --> 00:44:49,750 Ясно? Всё равно спасибо. 507 00:44:50,910 --> 00:44:51,910 Хорошо. Давай. 508 00:44:52,410 --> 00:44:54,250 Спасибо. Тебе стоит это сделать. 509 00:44:55,850 --> 00:44:56,850 Сделать что? 510 00:44:57,910 --> 00:44:59,850 Пусть стреляет во что -нибудь. Будет приятно. 511 00:45:02,250 --> 00:45:03,250 Ладно. 512 00:45:12,190 --> 00:45:16,610 Если со мной что -то случится, я на Юнион Роуд, Рипли, Джорджия. По 513 00:45:16,630 --> 00:45:18,190 иди в жопу, Боб. Ты кусок дерьма. 514 00:46:27,120 --> 00:46:28,320 Ричард Кастер 515 00:48:17,930 --> 00:48:18,990 Ты чертов подонок. 516 00:48:19,570 --> 00:48:20,570 Прости, что? 517 00:48:21,410 --> 00:48:24,750 Ты меня слышал? Да, но я понятия не имею, почему ты мне это говоришь. 518 00:48:33,090 --> 00:48:34,570 Какого хрена, леди? Ты это сделал. 519 00:48:34,830 --> 00:48:39,090 Не делал. Ты это выложил. Ты выложил это в хеде людей. Я не выкладывал. Значит, 520 00:48:39,250 --> 00:48:43,110 кто -то был в твоем доме. Не подходи ко мне. Зачем ты лжешь? Я не вру. Ты это 521 00:48:43,110 --> 00:48:46,790 выложил. Зачем лжешь? Ты это выложил. Я ни хрена не вру. И знаешь, кто тварь? Ты 522 00:48:46,790 --> 00:48:47,790 сама. 523 00:48:48,490 --> 00:48:50,650 Ты какого хрена суешь мне это дерьмо в лицо? 524 00:48:52,230 --> 00:48:53,370 Ты больная. 525 00:49:09,750 --> 00:49:11,350 Это был не тот парень. 526 00:49:17,569 --> 00:49:21,950 Я знаю, я с ним работал. Да, он меня раздражает. Ты злая сука, раз выложила 527 00:49:21,950 --> 00:49:22,950 видео. 528 00:49:25,930 --> 00:49:29,470 Надеюсь, тебя арестуют, посадят в тюрьму и изнасилуют в душе большим черным 529 00:49:29,470 --> 00:49:30,470 членом. 530 00:49:38,130 --> 00:49:39,910 В магистратуре было очень сложно? 531 00:49:41,390 --> 00:49:45,410 Было не так плохо, но если относиться к ней как к работе, можно притвориться, 532 00:49:45,490 --> 00:49:46,490 что ты снова в колледже. 533 00:49:47,020 --> 00:49:48,020 Да. 534 00:49:48,860 --> 00:49:50,520 Ты многому научился? 535 00:49:52,900 --> 00:49:53,900 Надеюсь. 536 00:49:55,100 --> 00:49:57,960 Тогда ты, наверное, очень хорош с компьютерами. 537 00:49:58,880 --> 00:50:00,480 Как и все в нашем возрасте. 538 00:50:00,840 --> 00:50:03,400 Но ты можешь сделать то, что большинство не может? 539 00:50:04,700 --> 00:50:05,700 Пожалуй. 540 00:50:07,060 --> 00:50:08,960 И ты мог бы кого -то найти? 541 00:50:09,640 --> 00:50:10,660 В интернете? 542 00:50:11,720 --> 00:50:13,880 Да, типа их адрес или... 543 00:50:14,570 --> 00:50:16,710 Работу или просто какую -то информацию? 544 00:50:17,890 --> 00:50:22,650 Ну, для этого особо не нужны компьютерные навыки. Это просто онлайн 545 00:50:24,850 --> 00:50:27,370 Дело в том, что я знаю только то, как он выглядит. 546 00:50:29,110 --> 00:50:32,490 Я просто прошу имя. Я знаю, о чем ты просишь, и я не буду. 547 00:50:32,710 --> 00:50:34,730 Почему? Это глупо и опасно. 548 00:50:34,990 --> 00:50:36,710 Сказать мне имя? И что потом? 549 00:50:37,190 --> 00:50:39,450 Ничего. Тогда зачем тебе это так нужно? 550 00:50:40,950 --> 00:50:41,950 Я... 551 00:50:43,530 --> 00:50:45,590 Я просто хочу посмотреть в его глаза. 552 00:50:47,190 --> 00:50:50,110 Ладно, я дам тебе имя. Ты посмотришь ему в глаза, а дальше что? 553 00:50:50,510 --> 00:50:54,630 Я буду жить долго и счастливо. Дэйди, он маньяк. Он тебя ударит или еще что 554 00:50:54,630 --> 00:50:55,630 хуже? 555 00:50:56,370 --> 00:50:57,950 Нет, не ударит. Откуда ты знаешь? 556 00:50:58,930 --> 00:51:00,430 Дэйди, все наладится, ясно? 557 00:51:03,230 --> 00:51:04,230 Пожалуйста, пожалуйста. 558 00:51:04,690 --> 00:51:07,070 Давай, назови цену. Я сделаю что угодно. 559 00:51:07,510 --> 00:51:08,510 Что угодно. 560 00:51:12,290 --> 00:51:13,290 Дэйди. 561 00:51:13,800 --> 00:51:14,800 Я гей. 562 00:51:16,960 --> 00:51:19,600 Что? Я по членам. Что? Нет. 563 00:51:19,800 --> 00:51:22,080 Я не про секс. Я не отдамся тебе. 564 00:51:22,360 --> 00:51:25,300 Всё. Теперь ты мне должен за то, что ты такой придурок. 565 00:51:27,080 --> 00:51:28,620 Чёрт. Чёрт. 566 00:53:08,270 --> 00:53:11,210 25 лет. Женщина Талахаки. Я хочу... 567 00:53:11,210 --> 00:53:27,670 Хочу 568 00:53:27,670 --> 00:53:28,910 попасть в твоё новое видео. 569 00:53:31,010 --> 00:53:32,010 Чего ты хочешь? 570 00:53:35,410 --> 00:53:38,010 И еще один модератор контента сломался. 571 00:53:38,290 --> 00:53:43,350 Случай был легким, и я разобралась, но... Стоит вложиться в аптечку первой 572 00:53:43,350 --> 00:53:45,090 помощи или реанимационный набор. 573 00:53:45,670 --> 00:53:48,270 Нет, я же сказал, что корпорация и так нас прижала. 574 00:53:49,490 --> 00:53:52,310 Важно, чтобы они думали, что паладин – это сплошные улыбки. 575 00:53:53,510 --> 00:53:56,350 Если они узнают, что люди падают в обморок, нас закроют. 576 00:53:57,550 --> 00:54:00,610 Но мы должны заботиться о сотрудниках, пока они работают, так? 577 00:54:01,230 --> 00:54:03,790 Работы не будет, если мы разозлим тех, кто нам платит. 578 00:54:04,970 --> 00:54:06,370 Хочешь этого на своей совести? 579 00:54:06,650 --> 00:54:07,650 Конечно, нет. 580 00:54:07,690 --> 00:54:10,830 Организуем вечеринку для сплочения команды. Как там это называется? 581 00:54:11,910 --> 00:54:13,710 Им пойдет на пользу отвлечься. 582 00:54:14,150 --> 00:54:15,270 Баржа наличная. 583 00:54:16,170 --> 00:54:19,770 Ладно, я могу устроить это на следующей неделе. Ты бы мог присоединиться. 584 00:54:20,530 --> 00:54:22,910 Да. Лучше я тебя подожгу. 585 00:54:25,410 --> 00:54:26,410 Да. 586 00:54:29,650 --> 00:54:31,190 Я танцую? 587 00:54:31,490 --> 00:54:32,890 Ну все, хватит. 588 00:54:33,520 --> 00:54:35,060 Ладно, ребята, выпьем. 589 00:54:36,220 --> 00:54:38,360 Как говорится в Сингапуре? 590 00:54:38,820 --> 00:54:42,300 Джаксай. Что это значит? Это значит поешь дерьма. 591 00:54:43,340 --> 00:54:44,340 Серьезно? Да. 592 00:54:44,500 --> 00:54:45,740 Ладно, живите дерьмом. 593 00:54:46,420 --> 00:54:47,420 Джаксай! 594 00:55:01,870 --> 00:55:03,050 Ты только что это придумал? 595 00:55:04,710 --> 00:55:07,270 Ладно, ладно. Линда только что купила кокаин через время. 596 00:55:08,230 --> 00:55:09,230 Ну и мир. 597 00:55:09,750 --> 00:55:10,750 Вот это мир. 598 00:55:42,410 --> 00:55:44,310 Какое было твое худшее? А? 599 00:55:45,430 --> 00:55:46,710 Что значит худшее? 600 00:55:47,490 --> 00:55:52,690 То, что опустило корни и не дает спать по ночам. Плывает в голове утром на 601 00:55:52,690 --> 00:55:53,690 разбитую. 602 00:55:56,970 --> 00:55:58,850 Ты не хочешь сделать передышку? 603 00:56:00,190 --> 00:56:01,910 Разве не в этом смысл этой штуки? 604 00:56:02,450 --> 00:56:03,770 Поговорить о чем -то другом. 605 00:56:05,650 --> 00:56:06,650 Каким образом? 606 00:56:08,470 --> 00:56:10,410 Мое это Фанки Тан. А, да? 607 00:56:11,320 --> 00:56:12,440 Что за фантитон? 608 00:56:13,180 --> 00:56:15,320 Это такая... записка. 609 00:56:17,680 --> 00:56:20,080 Суперпопулярным диско -саундтреком. 610 00:56:20,780 --> 00:56:23,240 Кожа повсюду. Просто мертва. 611 00:56:26,220 --> 00:56:29,620 Это десяти минутах езды от Левка к Гангвисту. 612 00:56:30,720 --> 00:56:33,500 Меня колышет то, что мне так близко. 613 00:56:35,900 --> 00:56:38,900 А ты? 614 00:56:40,330 --> 00:56:41,690 Мой брат был моряком. 615 00:56:42,150 --> 00:56:43,710 Его прокол дали. 616 00:56:44,510 --> 00:56:45,830 Меня задевает. 617 00:56:46,710 --> 00:56:47,910 Мне жаль. 618 00:56:48,630 --> 00:56:49,790 Нет, не нужно. 619 00:56:50,630 --> 00:56:52,530 Он был чертовым. 620 00:56:54,910 --> 00:56:55,910 Пол? 621 00:56:57,110 --> 00:57:00,030 Я не знаю. Давно и такого не было. 622 00:57:01,490 --> 00:57:03,130 Никакого. Так давай. 623 00:57:09,260 --> 00:57:10,460 Но про Дэйви мы знаем. 624 00:57:11,320 --> 00:57:15,280 Давай уже сменим тему. 625 00:57:17,520 --> 00:57:18,520 Ладно, например. 626 00:57:32,610 --> 00:57:38,130 Скачивай приложение 1xB, где есть вставки на спорт, киберспорт, слоты и 627 00:57:38,690 --> 00:57:41,670 Присоединяйся прямо сейчас и будь готов праздновать. 628 00:57:48,950 --> 00:57:50,110 Главное, я пойду. 629 00:57:50,330 --> 00:57:51,450 Я останусь. 630 00:57:52,090 --> 00:57:54,730 Ты пьяна. Поэтому я останусь. 631 00:57:55,590 --> 00:57:59,370 Хорошо, развлекайся, но если захочешь штрафной бобы, беги. 632 00:58:03,050 --> 00:58:04,130 Пока. Пока. 633 00:58:06,370 --> 00:58:08,110 Вот почему порно это хорошо. 634 00:58:08,730 --> 00:58:12,630 У людей бывают грязные пазлы, и вместо того, чтобы действовать, ты смотришь 635 00:58:12,630 --> 00:58:15,350 видео, и как по магии, вся грязь уходит. 636 00:58:19,190 --> 00:58:24,310 А если случится обратное, ты посмотришь видео, и эта грязь попадет внутрь, что 637 00:58:24,310 --> 00:58:25,310 тогда? 638 00:58:25,510 --> 00:58:26,510 Не знаю. 639 00:58:27,730 --> 00:58:29,050 Посмотри другое видео. 640 00:58:33,580 --> 00:58:36,480 Но все твердят, что это фейк. Но какая разница? 641 00:58:37,340 --> 00:58:39,360 Потому что я только об этом и думаю. 642 00:58:39,700 --> 00:58:41,100 И не могу заткнуться. 643 00:58:44,160 --> 00:58:44,660 У 644 00:58:44,660 --> 00:58:51,960 этого 645 00:58:51,960 --> 00:58:55,320 тикета было два ляма просмотров, прежде чем я его удалила. 646 00:58:55,600 --> 00:58:58,000 Два миллиона человек кончают на чужую боль. 647 00:58:58,660 --> 00:59:01,120 Насилие вирусится. Так было и будет всегда. 648 00:59:04,620 --> 00:59:06,160 Я знаю, о каком видео речь. 649 00:59:06,740 --> 00:59:07,760 Правильно, что удалила. 650 00:59:08,160 --> 00:59:09,160 Ты смотрел? 651 00:59:11,120 --> 00:59:12,120 Сплыло в ленте. 652 00:59:13,700 --> 00:59:14,700 Случайно? 653 00:59:15,460 --> 00:59:18,420 Ты знаешь, как бывает. Мы не контролируем то, что видим. 654 00:59:21,600 --> 00:59:22,600 Верно. 655 00:59:25,060 --> 00:59:31,400 Я закрываюсь, но я буду рад продолжить этот разговор в другом месте. 656 00:59:35,240 --> 00:59:36,240 Нет, спасибо. 657 00:59:38,660 --> 00:59:39,660 Добро. 658 00:59:40,500 --> 00:59:43,860 Вся эта болтовня опорна и тебя не возбудила. 659 00:59:48,940 --> 00:59:52,320 Ну, думаю, возбудила. 660 00:59:53,440 --> 00:59:55,120 В некотором роде. 661 00:59:57,780 --> 00:59:59,420 Мне быть пожестче? 662 00:59:59,880 --> 01:00:00,880 Пожалуйста. 663 01:00:11,440 --> 01:00:13,800 Насколько? Как хочешь. 664 01:00:16,920 --> 01:00:17,920 Окей. 665 01:00:19,320 --> 01:00:25,680 Черт, что ты... Погоди. О, боже. Стой. 666 01:00:27,580 --> 01:00:29,240 Пожалуйста, прекрати. 667 01:00:31,300 --> 01:00:32,300 Прекрати. 668 01:00:33,400 --> 01:00:34,400 Стой. 669 01:01:56,300 --> 01:01:57,300 Копай здесь. 670 01:01:58,140 --> 01:01:59,860 Что случилось? 671 01:02:00,520 --> 01:02:05,020 У кого -то из ночной отмены случился инсульт или приступ, и никто не знал, 672 01:02:05,020 --> 01:02:06,020 делать. 673 01:02:07,580 --> 01:02:10,680 Что сделало и так херовую ситуацию ещё хуже. 674 01:02:11,340 --> 01:02:13,320 Боже, это ужасно. Он в порядке? 675 01:02:14,900 --> 01:02:19,380 Руководство сказало, он будет в порядке, но они всегда так говорят. Они не дадут 676 01:02:19,380 --> 01:02:20,380 нам повод не работать. 677 01:02:22,160 --> 01:02:23,300 Где он сидел? 678 01:02:24,780 --> 01:02:25,780 Там. 679 01:02:50,900 --> 01:02:51,900 Да. 680 01:02:56,300 --> 01:02:57,360 Деньги. Изыбщика. 681 01:02:58,300 --> 01:02:59,300 Отдай ему. 682 01:03:00,060 --> 01:03:01,800 Или его детям, или кому угодно. 683 01:03:20,400 --> 01:03:21,339 Ты в порядке? 684 01:03:21,340 --> 01:03:22,340 Да. 685 01:03:23,500 --> 01:03:26,440 Есть хочешь сделать бутеры? 686 01:03:27,840 --> 01:03:29,040 Нет, спасибо. 687 01:03:29,400 --> 01:03:30,440 Ты такая добрая. 688 01:03:33,660 --> 01:03:35,600 Мне надо кое -что проверить. 689 01:03:35,880 --> 01:03:38,720 А как же правило никаких телефонов? 690 01:03:40,060 --> 01:03:41,740 Свободно, мы снимаем сцену. 691 01:03:45,000 --> 01:03:47,120 Это кое -что по работе. 692 01:03:47,500 --> 01:03:48,860 Когда твой папа вернется? 693 01:03:50,260 --> 01:03:51,300 Пол -одиннадцатого? 694 01:03:53,520 --> 01:03:55,700 Ладно, мне нужно быстро сходить в офис. 695 01:03:56,800 --> 01:04:01,560 Сейчас? Да, да, всего на час. Я включу фильм и вернусь, когда он закончится. 696 01:04:01,960 --> 01:04:03,300 Но я буду одна. 697 01:04:03,800 --> 01:04:06,680 Ненадолго, я запру дверь. Все будет в порядке, объясняю. 698 01:04:06,880 --> 01:04:09,360 Я знаю, но мне будет вкусно. 699 01:04:24,780 --> 01:04:30,160 Добро пожаловать. Вот, там у нас есть кофе, здесь конфеты и прочее. И мой 700 01:04:30,160 --> 01:04:31,160 любимый уголок. 701 01:04:33,000 --> 01:04:34,060 А где я? 702 01:04:35,880 --> 01:04:36,880 В пути. 703 01:04:37,760 --> 01:04:40,760 Подпиши. И никаких цинических имен. Ясно? 704 01:04:43,280 --> 01:04:46,560 Должно точно совпадать с правами. Чисто и прозрачно. 705 01:04:47,660 --> 01:04:50,160 Хорошо. Знаешь этого парня? 706 01:04:50,960 --> 01:04:52,440 Он должен мне денег. 707 01:04:52,860 --> 01:04:54,160 Ой, никаких телефонов. 708 01:04:54,760 --> 01:04:55,760 Политика компании. 709 01:04:58,200 --> 01:05:00,020 Окей, я положу машину. 710 01:05:00,380 --> 01:05:03,180 Да, эта дверь автоматически запирается. 711 01:05:07,020 --> 01:05:11,580 Нельзя просто так входить и выходить, пока камеры работают. Мы ее не 712 01:05:13,180 --> 01:05:14,420 Можешь открыть? 713 01:05:14,720 --> 01:05:16,540 Если подпишешь бумаги. 714 01:05:20,120 --> 01:05:22,000 Я не буду подписывать. 715 01:05:27,680 --> 01:05:33,440 Сомневаешься? Нет, серьезно, если ты уйдешь, я не смогу тебя впустить 716 01:05:35,320 --> 01:05:36,320 Почему? 717 01:05:38,300 --> 01:05:40,100 Какой есть другой вариант? 718 01:05:40,680 --> 01:05:44,100 Подписать бумаги, отдать мне телефон и заработать 250. 719 01:05:46,500 --> 01:05:48,560 Я выбираю дверь номер один. 720 01:05:49,660 --> 01:05:51,840 Тогда прекрасного вечера, красотка. 721 01:07:31,810 --> 01:07:33,170 Эй, блин. 722 01:07:38,450 --> 01:07:40,790 Ты оставила мою 10 -летнюю дочь одну? 723 01:07:41,070 --> 01:07:43,130 Прости. Прости, не прокатит. 724 01:07:43,470 --> 01:07:48,010 И ты не удосужилась написать мне? Ты совсем дура. 725 01:07:48,670 --> 01:07:51,170 Как мне это исправить? Никак. 726 01:08:02,190 --> 01:08:04,170 Оставьте сообщение после сигнала. 727 01:08:04,950 --> 01:08:06,850 Привет, это Дэйви. 728 01:08:08,050 --> 01:08:10,030 Наконец -то перезвоню. 729 01:08:11,330 --> 01:08:14,810 Извини, что мне понадобилось целых 10 лет. 730 01:08:15,110 --> 01:08:20,270 Я хотела узнать, есть ли у тебя время на выходных? Не хочешь ли потусить вместе? 731 01:08:22,529 --> 01:08:26,710 Да. Ну, я жду ответа. 732 01:08:27,130 --> 01:08:28,130 Или нет. 733 01:08:28,149 --> 01:08:29,430 Любой вариант построит. 734 01:08:30,429 --> 01:08:31,970 Надеюсь, у тебя все хорошо. 735 01:08:32,609 --> 01:08:33,609 Ладно, пока. 736 01:08:42,649 --> 01:08:46,630 Пациент с группой крови четвертой отрицательной не может получить 737 01:08:46,630 --> 01:08:47,630 каких групп крови? 738 01:08:49,029 --> 01:08:54,130 Рецепенты с четвертой отрицательной несовместимы по рельсу. Так что первая 739 01:08:54,130 --> 01:08:57,229 положительная, вторая положительная, четвертая положительная и третья 740 01:08:57,229 --> 01:08:59,450 положительная. Верно, 9 с очкой. 741 01:09:00,309 --> 01:09:02,310 Плохо, что я не знаю свою группу крови. 742 01:09:03,109 --> 01:09:04,109 Ну, такое. 743 01:09:04,330 --> 01:09:05,330 Твою ж. 744 01:09:06,130 --> 01:09:07,810 О, это отвратительно. 745 01:09:08,850 --> 01:09:09,850 Что там? 746 01:09:11,189 --> 01:09:13,689 Пролежни. О, нехорошо. 747 01:09:15,850 --> 01:09:17,770 Да, я достаточно травмирован. 748 01:09:18,470 --> 01:09:21,029 Ну, я сама пока только картинки смотрю. 749 01:09:21,810 --> 01:09:24,330 Ну, я в тебя верю. 750 01:09:50,600 --> 01:09:51,600 Ты это слышал? 751 01:09:51,859 --> 01:09:53,920 Мой сосед с ума сходит по выходным. 752 01:10:07,860 --> 01:10:09,420 Я не могу это слушать. 753 01:10:13,400 --> 01:10:14,400 Привыкнешь. 754 01:10:32,360 --> 01:10:33,360 Ты куда? 755 01:10:33,440 --> 01:10:35,960 Скажи ему, чтобы он перестал суметь. 756 01:10:36,420 --> 01:10:38,620 Почему? Это сводит меня с ума. 757 01:10:38,940 --> 01:10:41,700 Эй, прекрати, хватит. Здесь люди. 758 01:10:42,400 --> 01:10:44,320 Хватит, мудак. Пошел ты. 759 01:10:46,780 --> 01:10:47,980 Ты в порядке? 760 01:10:51,780 --> 01:10:52,780 Теперь да. 761 01:10:53,700 --> 01:10:55,580 Я могу помочь? Да. 762 01:10:55,820 --> 01:10:58,000 Ты можешь заняться со мной сексом. 763 01:11:02,280 --> 01:11:03,660 Это плохая идея. 764 01:11:26,280 --> 01:11:27,280 Эй. 765 01:11:28,320 --> 01:11:29,740 Где ты это взяла? 766 01:11:30,990 --> 01:11:33,090 В интернете. Так просто, да? 767 01:11:33,410 --> 01:11:34,410 Так просто. 768 01:11:36,170 --> 01:11:37,170 Нужно ли? 769 01:11:37,810 --> 01:11:42,210 Конечно. Они из зимового сайта, так что, скорее всего, это пустышка без эффекта. 770 01:11:42,450 --> 01:11:43,450 Но да. 771 01:11:44,150 --> 01:11:45,150 Можно так, давай. 772 01:11:45,630 --> 01:11:46,710 Бери. Да. 773 01:11:48,450 --> 01:11:49,450 Спасибо. 774 01:11:50,410 --> 01:11:52,470 Нужно глотать. Я всегда так делаю. 775 01:11:55,790 --> 01:11:56,790 Да. 776 01:11:57,970 --> 01:11:59,250 Я тоже скучаю. 777 01:12:01,840 --> 01:12:02,840 Можно маму? 778 01:12:05,700 --> 01:12:10,280 Будь открытым. Привет. Да, это я. 779 01:12:11,820 --> 01:12:13,300 Подобрить, удалить. 780 01:14:02,320 --> 01:14:03,580 Хочешь 400 долларов? 781 01:14:03,820 --> 01:14:08,700 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 782 01:14:14,740 --> 01:14:16,020 Ты убежал? 783 01:14:17,800 --> 01:14:18,800 Да. 784 01:14:19,740 --> 01:14:21,440 Джоэль была просто в ярости. 785 01:14:25,400 --> 01:14:28,680 Я... нашел имя. 786 01:14:31,150 --> 01:14:36,190 Я не знаю, что ты будешь с ним делать, и, если честно, не хочу знать. 787 01:14:38,870 --> 01:14:42,390 Но если думаешь, это как -то поможет, да, будет так. 788 01:14:46,270 --> 01:14:49,710 Просто будь осторожна, лады? 789 01:15:23,850 --> 01:15:28,710 Как ощущаются человеческие мышцы? По текстуре и консистенции они похожи на 790 01:15:28,710 --> 01:15:29,710 говядину. 791 01:16:15,020 --> 01:16:19,280 Глори Холл. Как только эпицентр доберется до точки... 792 01:16:19,280 --> 01:16:29,360 Напоминание. 793 01:16:29,480 --> 01:16:32,420 Этого парня забанили практически на всех платформах. 794 01:16:32,920 --> 01:16:35,020 Приятного просмотра. Окей. 795 01:16:37,340 --> 01:16:39,440 И вымой шею, пожалуйста. 796 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 Окей. 797 01:16:43,880 --> 01:16:45,120 Этот -то тут при чем? 798 01:16:46,800 --> 01:16:48,660 У нее какого -то дела. 799 01:16:50,200 --> 01:16:51,420 Одобрить -удалить. 800 01:16:56,400 --> 01:16:57,760 Вот черт. 801 01:17:12,080 --> 01:17:13,820 Я не думаю, что тебя узнают. 802 01:17:16,300 --> 01:17:17,300 Ты узнал? 803 01:17:17,520 --> 01:17:18,860 Да, потому что я там был. 804 01:17:19,240 --> 01:17:20,380 Помню его, что ты была один. 805 01:17:21,060 --> 01:17:22,500 Там лица почти не видно. 806 01:17:37,820 --> 01:17:40,440 Так это... Типа самооборона была? 807 01:17:56,680 --> 01:17:57,680 Нет. Ладно. 808 01:17:58,000 --> 01:17:59,000 Что мне делать? 809 01:17:59,240 --> 01:18:03,100 Не знаю. Это твой тикет. Не можешь? Он не нарушает правила удаления. 810 01:18:04,040 --> 01:18:06,620 Привлечёт больше внимания. Я не хочу тебе проблем. 811 01:18:11,020 --> 01:18:12,720 Может, я заслуживаю проблему? 812 01:18:13,460 --> 01:18:14,460 Дейзи, это не ты. 813 01:18:14,860 --> 01:18:17,400 Это... Это долбанное место, а не ты. 814 01:18:19,300 --> 01:18:21,920 У него много просмотров. Парень не подавал в полицию. 815 01:18:22,520 --> 01:18:23,520 Я проверил. 816 01:18:24,680 --> 01:18:26,660 Так что ты вроде чиста. 817 01:18:30,180 --> 01:18:33,340 Всё равно это так, блин, мерзко. 818 01:18:35,560 --> 01:18:37,400 Женщина -босс крушит. 819 01:18:40,320 --> 01:18:42,060 Да, мерзко. 820 01:19:30,090 --> 01:19:32,830 Я сходила на свидание, но пыталась. 821 01:19:35,090 --> 01:19:37,890 Но я расстроилась и ушла. 822 01:19:44,530 --> 01:19:47,070 Мы должны обсуждать рабочие вопросы. 823 01:19:48,790 --> 01:19:51,150 Да, я ушла из -за тикета. 824 01:19:51,530 --> 01:19:55,290 И что конкретно в этом тикете заставило тебя уйти? 825 01:19:57,590 --> 01:19:59,170 Он меня задел. 826 01:20:00,810 --> 01:20:02,050 Можешь объяснить, почему? 827 01:20:03,250 --> 01:20:07,610 Иногда проговаривание образа, затекшего в голове, помогает от него избавиться. 828 01:20:11,370 --> 01:20:13,550 У вас это так легко звучит. 829 01:20:14,350 --> 01:20:15,590 Просто попробуй. 830 01:20:27,090 --> 01:20:29,130 Люди хотят причинять боль людям. 831 01:20:32,150 --> 01:20:36,430 Хорошо, значит, в этом видео был акт насилия. 832 01:20:38,110 --> 01:20:41,250 Да, и я тоже хотела прикинуть боль кому -то. 833 01:20:46,110 --> 01:20:47,110 Понятно. 834 01:20:48,190 --> 01:20:54,610 Знаешь, иногда, когда я бегаю, чтобы взбодриться, я воображаю о драке. 835 01:20:58,070 --> 01:21:00,570 Зачищаю жену, ее придурка, который к ней пристал. 836 01:21:01,920 --> 01:21:03,860 Это типичная фантазия, но нездоровая. 837 01:21:04,420 --> 01:21:07,700 На самом деле эгоистично ставить кого -то в опасное положение, чтобы 838 01:21:07,700 --> 01:21:08,940 почувствовать себя сильным. 839 01:21:10,940 --> 01:21:14,200 Но если бы это произошло, вы бы не ставили ее в опасность. 840 01:21:14,420 --> 01:21:15,700 Вы бы ее защищали. 841 01:21:16,040 --> 01:21:20,500 Конечно, но я к тому, что в таких ситуациях мы склонны игнорировать жертву 842 01:21:20,500 --> 01:21:22,100 фокусироваться на злодея. 843 01:21:25,100 --> 01:21:30,860 Мы направляем энергию на месть или правосудие, и развиваем в себе комплекс 844 01:21:30,860 --> 01:21:31,860 героя. 845 01:21:35,660 --> 01:21:39,280 Но ты здесь не герой, Гейзи. Это не детективный роман. 846 01:21:40,000 --> 01:21:43,160 Ты обычный человек с обычной работой. 847 01:21:43,960 --> 01:21:44,960 Да, спасибо. 848 01:21:45,220 --> 01:21:49,360 Но может девушка на видео хочет, чтобы тот парень страдал, как страдала она. 849 01:21:50,180 --> 01:21:51,520 Я бы этого хотела. 850 01:21:55,400 --> 01:21:56,820 У тебя есть импульс, да? 851 01:21:58,260 --> 01:22:02,140 Действовать это прекрасно, но этот импульс не направлен на что -то ужасное. 852 01:22:03,360 --> 01:22:04,360 Это не импульс. 853 01:22:04,840 --> 01:22:05,840 Тогда что? 854 01:22:07,620 --> 01:22:12,540 Я пытаюсь забыть, а мне снова и снова напоминают. И я знаю, это звучит 855 01:22:12,540 --> 01:22:16,100 но вселенная будто говорит мне, иди и найди этого парня. 856 01:22:18,000 --> 01:22:23,100 Говорится, что наши судьбы пиропетены, и я не смогу быть свободной, пока я что 857 01:22:23,100 --> 01:22:24,240 -то с этим не сделаю. 858 01:22:26,280 --> 01:22:28,020 Но это неправда, Дейзи. 859 01:22:28,540 --> 01:22:29,540 Откуда вы знаете? 860 01:22:30,460 --> 01:22:34,140 Тогда ты бы сейчас говорила с ним, а не со мной. 861 01:22:41,660 --> 01:22:45,660 Где ты? Ты же должна была... Секунду, стой. 862 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 Кто? 863 01:22:47,400 --> 01:22:48,500 Я увольняюсь. 864 01:22:50,100 --> 01:22:52,780 Трудовой договор требует уведомления за две недели. 865 01:22:54,340 --> 01:22:55,620 Иначе мы подадим цикл. 866 01:22:56,760 --> 01:22:58,060 Значит, две недели. 867 01:23:40,719 --> 01:23:43,220 Нет. Чёрт. Нет. 868 01:23:43,960 --> 01:23:44,980 Сука. 869 01:23:45,940 --> 01:23:46,960 Бедняга. 870 01:23:48,080 --> 01:23:49,100 Чёрт. 871 01:25:54,220 --> 01:25:55,220 Не делай этого. 872 01:26:25,800 --> 01:26:26,960 Окей, ясно. 873 01:26:27,880 --> 01:26:29,580 Следующий тикет. Загрузка. 874 01:26:59,110 --> 01:27:00,110 Дэйзи Моррис? 875 01:27:06,390 --> 01:27:08,630 Чему вы научились на предыдущей работе? 876 01:27:09,090 --> 01:27:14,690 Ну, я работала в IT, и хоть я не научилась ничему о компьютерах, я многое 877 01:27:14,690 --> 01:27:15,690 о людях. 878 01:27:15,890 --> 01:27:18,490 Потому что интернет – это и есть люди. 879 01:27:19,330 --> 01:27:23,530 И какое -то время я хотела помогать этим людям, стать медсестрой. 880 01:27:24,810 --> 01:27:27,670 Да, многие идут в медицину по этой же причине. 881 01:27:28,220 --> 01:27:33,280 Не первое вам скажу, но мы думаем, что должны посвятить себя чему -то 882 01:27:33,280 --> 01:27:39,920 благородному и альтруистичному, чему -то, что наполняет нашу жизнь смыслом и 883 01:27:39,920 --> 01:27:46,220 важностью. Но эта работа научила меня, что не все заслуживают помощи. 884 01:27:47,100 --> 01:27:49,560 Некоторые заслуживают противоположного. 885 01:27:50,640 --> 01:27:55,960 Не самое лучшее говорить это на собеседовании, но я вот к чему иду. Я 886 01:27:55,960 --> 01:27:57,860 требовать из себя и из других. 887 01:27:58,960 --> 01:28:03,400 Это ценный навык, очень. Еще я поняла, есть три типа людей. 888 01:28:04,300 --> 01:28:09,820 Те, кто делают мир лучше, те, кто делают мир хуже, и те, кто просто наблюдают. 889 01:28:11,320 --> 01:28:13,480 Большинство просто наблюдают. 890 01:28:15,180 --> 01:28:16,660 Они только это и делают. 891 01:28:18,780 --> 01:28:20,760 Уж лучше быть одним из двух других. 892 01:28:22,440 --> 01:28:23,440 Позвольте уточнить. 893 01:28:24,960 --> 01:28:27,200 Лучше делать мир хуже, чем бездействовать. 894 01:28:28,339 --> 01:28:30,480 Да. Я не понимаю. 895 01:28:32,140 --> 01:28:33,880 Плохое происходит так или иначе. 896 01:28:34,620 --> 01:28:39,820 И иногда единственный способ борьбы со злом – это сделать другое зло. 897 01:28:40,540 --> 01:28:42,580 Пожалуй, я с вами не соглашусь. 898 01:28:44,100 --> 01:28:45,460 Ну, я так и думала. 899 01:28:45,680 --> 01:28:47,360 Правда? Да. 900 01:28:49,500 --> 01:28:54,080 Все это интересно, но я не совсем понимаю, как это относится к моему 901 01:28:55,360 --> 01:28:58,180 Или к нашей встрече, или к карьере в вашей сфере. 902 01:28:59,200 --> 01:29:00,600 О, нет, это связано. 903 01:29:01,300 --> 01:29:03,420 Возможно, но я этой связи не вижу. 904 01:29:06,740 --> 01:29:08,460 Поверьте мне, все связано. 81223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.