All language subtitles for Alien.Earth.S01E06.2160p.WEB.h265-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,374 --> 00:01:17,544 "All children, except one, 2 00:01:17,577 --> 00:01:19,313 grow up." 3 00:01:21,548 --> 00:01:24,451 "They soon know that they will grow up, 4 00:01:24,484 --> 00:01:27,121 and the way Wendy knew was this." 5 00:01:30,691 --> 00:01:33,193 "One day when she was two years old 6 00:01:33,226 --> 00:01:34,695 she was playing in a garden..." 7 00:01:36,630 --> 00:01:38,532 "...and she plucked another flower 8 00:01:38,565 --> 00:01:40,267 and ran with it to her mother." 9 00:01:42,736 --> 00:01:45,639 "I suppose she must have looked rather delightful, 10 00:01:45,672 --> 00:01:48,309 "for Mrs. Darling put her hand 11 00:01:48,342 --> 00:01:51,645 "to her heart and cried, 'Oh, why can't you remain 12 00:01:51,678 --> 00:01:54,014 like this for ever!'" 13 00:02:00,187 --> 00:02:02,556 "This was all that passed between them on the subject, 14 00:02:02,589 --> 00:02:06,694 "but henceforth Wendy knew that she must grow up. 15 00:02:06,727 --> 00:02:09,496 You always know after you're two." 16 00:02:10,264 --> 00:02:12,833 "Two is the beginning of the end." 17 00:02:58,612 --> 00:03:00,714 You're sure she's safe? 18 00:03:00,747 --> 00:03:03,517 She killed an adult male singlehanded. 19 00:03:03,550 --> 00:03:06,220 This one's a child behind three inches of steel 20 00:03:06,253 --> 00:03:07,321 and tempered glass. 21 00:03:07,354 --> 00:03:09,022 Safe isn't always about bodies. 22 00:03:10,791 --> 00:03:12,626 So you're worried about what, 23 00:03:12,659 --> 00:03:15,528 her intellect, her emotions? 24 00:03:18,665 --> 00:03:22,636 Smee told me that he can go two years without recharging. 25 00:03:23,404 --> 00:03:25,039 What other maintenance do they need? 26 00:03:25,072 --> 00:03:27,041 -The hybrids. -Why? 27 00:03:27,074 --> 00:03:29,610 I'm saying... 28 00:03:29,643 --> 00:03:32,446 one day, she's gonna graduate. 29 00:03:32,479 --> 00:03:35,149 Right? From this place. And... 30 00:03:35,182 --> 00:03:38,018 when she does, she's gonna need someone to take care of her. 31 00:03:38,786 --> 00:03:43,324 That's like an onion asking, "How do I take care of a star?" 32 00:03:46,693 --> 00:03:48,629 Fine. Sure. 33 00:03:48,662 --> 00:03:51,532 You think he's gonna let you take her with you? 34 00:03:51,565 --> 00:03:53,834 No. Um... 35 00:03:53,867 --> 00:03:55,202 Maybe. 36 00:03:55,235 --> 00:03:57,337 To do what? 37 00:04:00,107 --> 00:04:01,341 Live. 38 00:04:02,509 --> 00:04:04,211 Be a family. 39 00:04:08,215 --> 00:04:10,451 Your sister has potential 40 00:04:10,484 --> 00:04:12,586 to invent faster-than-light travel 41 00:04:12,619 --> 00:04:15,389 and explore the stars for thousands of years, 42 00:04:15,422 --> 00:04:17,191 and you... 43 00:04:17,224 --> 00:04:19,259 want her to be a family? 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,230 She's just a kid. 45 00:04:26,099 --> 00:04:28,034 Keep telling yourself that. 46 00:04:56,430 --> 00:04:59,065 Like I said, it's not mechanical. 47 00:04:59,866 --> 00:05:01,201 Is she...? 48 00:05:02,169 --> 00:05:03,337 I have her in charging mode. 49 00:05:03,370 --> 00:05:04,471 She can't hear us. 50 00:05:05,839 --> 00:05:09,076 So what did she say, exactly? 51 00:05:09,109 --> 00:05:11,545 She said she was pregnant. 52 00:05:12,546 --> 00:05:13,713 Pregnant. 53 00:05:14,648 --> 00:05:17,151 -She's had a traumatic-- -Is that what I'm supposed 54 00:05:17,184 --> 00:05:18,285 to tell him? 55 00:05:18,318 --> 00:05:20,154 She's always been emotional. 56 00:05:21,188 --> 00:05:22,289 You remember. 57 00:05:22,322 --> 00:05:24,358 I thought we adjusted for that. 58 00:05:24,391 --> 00:05:25,526 We did. 59 00:05:25,559 --> 00:05:26,560 In the architecture. 60 00:05:26,593 --> 00:05:27,727 Just... 61 00:05:29,096 --> 00:05:31,031 ...not enough, clearly. 62 00:05:34,434 --> 00:05:36,269 So how do we fix her? 63 00:05:39,072 --> 00:05:40,374 In time. 64 00:05:40,407 --> 00:05:42,075 With enough therapy. 65 00:05:44,444 --> 00:05:45,446 No. 66 00:05:45,479 --> 00:05:46,747 She's... 67 00:05:46,780 --> 00:05:47,781 As I said, 68 00:05:47,814 --> 00:05:49,550 there's trauma in her past. 69 00:05:49,583 --> 00:05:51,651 We knew that when we chose her. 70 00:05:52,653 --> 00:05:53,621 I can help her. 71 00:05:53,654 --> 00:05:55,489 I just need time. 72 00:05:55,522 --> 00:05:56,656 No. 73 00:05:57,758 --> 00:05:59,326 You're going in. 74 00:06:00,327 --> 00:06:02,596 Reset her to before the tower. 75 00:06:02,629 --> 00:06:04,331 Full memory wipe. 76 00:06:05,132 --> 00:06:07,668 Then I want you to dial back her reactions to stimulus, 77 00:06:07,701 --> 00:06:09,270 slow her processing speed. 78 00:06:09,303 --> 00:06:11,171 You're talking about fundamentally altering 79 00:06:11,204 --> 00:06:12,773 her personality-- that's against every principle of the program. 80 00:06:12,806 --> 00:06:14,241 Don't be dramatic. 81 00:06:14,274 --> 00:06:16,176 You said it yourself-- 82 00:06:16,209 --> 00:06:18,679 she's a child in distress. 83 00:06:18,712 --> 00:06:20,247 We're helping her. 84 00:06:20,280 --> 00:06:22,616 You should be grateful we have the tools. 85 00:06:23,417 --> 00:06:27,521 We don't know what impact this would have on her identity, 86 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 on her functioning psychology. 87 00:06:29,756 --> 00:06:31,592 We could be making it worse. 88 00:06:31,625 --> 00:06:32,626 Listen to me, both of you-- 89 00:06:32,659 --> 00:06:35,229 this unit is going to be smiling 90 00:06:35,262 --> 00:06:38,098 and waving from the stage three weeks from now. 91 00:06:38,131 --> 00:06:39,833 And when the information architects 92 00:06:39,866 --> 00:06:43,737 of the Five talk to her over canapés and cocktails, 93 00:06:43,770 --> 00:06:46,707 I want her to be calm 94 00:06:46,740 --> 00:06:48,409 and charming, 95 00:06:48,442 --> 00:06:50,144 just like the others. 96 00:06:50,177 --> 00:06:52,079 We've come too far to fail now, 97 00:06:52,112 --> 00:06:53,614 just because you don't have the stomach 98 00:06:53,647 --> 00:06:56,316 -to bring this home. -I-I won't do it. 99 00:06:57,317 --> 00:06:58,619 Excuse me? 100 00:06:58,652 --> 00:07:00,287 We'll do it. 101 00:07:03,490 --> 00:07:04,525 N-No. Wait, wait. 102 00:07:04,558 --> 00:07:05,759 Are-are you-- are you kidding? 103 00:07:05,792 --> 00:07:07,227 Your husband has qualms. 104 00:07:07,260 --> 00:07:08,762 Can you do it yourself? 105 00:07:08,795 --> 00:07:10,397 No. 106 00:07:10,430 --> 00:07:11,665 Yes. 107 00:07:11,698 --> 00:07:13,466 Good. 108 00:07:14,534 --> 00:07:16,337 Then do it. 109 00:07:16,370 --> 00:07:17,537 You're fired. 110 00:07:19,406 --> 00:07:21,208 -Whoa. -You can't be serious. 111 00:07:21,241 --> 00:07:23,076 -Hold on. -Absolutely. 112 00:07:24,144 --> 00:07:26,113 You disobeyed a direct order. 113 00:07:26,146 --> 00:07:27,448 You need me. 114 00:07:27,481 --> 00:07:29,550 No more, it seems. So pack your things. 115 00:07:29,583 --> 00:07:32,653 You can take the rest of the day to organize your transport. 116 00:07:32,686 --> 00:07:34,388 If you're still on the island at the end of the day, 117 00:07:34,421 --> 00:07:36,523 you'll be trespassing. 118 00:07:36,556 --> 00:07:38,358 And you may be shot. 119 00:07:58,745 --> 00:08:00,581 That was amazing. 120 00:08:00,614 --> 00:08:02,216 Yeah. 121 00:08:02,249 --> 00:08:04,752 The pronunciation's a bit tricky, but... 122 00:08:04,785 --> 00:08:06,453 I'll get it. 123 00:08:08,522 --> 00:08:10,190 I'm g-- I'm gonna be honest with you. 124 00:08:10,223 --> 00:08:11,358 Uh... 125 00:08:13,327 --> 00:08:15,396 I think it was a mistake bringing them here. 126 00:08:15,429 --> 00:08:18,132 Species from other worlds. 127 00:08:18,165 --> 00:08:20,134 -Millions of years old. -Mm. 128 00:08:20,167 --> 00:08:23,203 Do you know how lucky we are they didn't escape in the crash? 129 00:08:23,236 --> 00:08:25,239 They didn't ask to come here. 130 00:08:25,272 --> 00:08:26,640 Don't do that. 131 00:08:27,674 --> 00:08:30,811 Give 'em thoughts and feelings. 132 00:08:30,844 --> 00:08:32,379 They're killers. 133 00:08:33,480 --> 00:08:35,081 So are we. 134 00:08:36,083 --> 00:08:37,317 Not like that. 135 00:08:38,318 --> 00:08:40,354 We've got brains. 136 00:08:40,387 --> 00:08:41,655 You know? We-we think, we... 137 00:08:41,688 --> 00:08:42,756 Mm. 138 00:08:43,724 --> 00:08:45,492 We have community. 139 00:08:45,525 --> 00:08:47,194 They... 140 00:08:47,227 --> 00:08:48,829 survive. 141 00:08:48,862 --> 00:08:50,230 Eat. 142 00:08:50,263 --> 00:08:52,433 Sleep, maybe. 143 00:08:52,466 --> 00:08:54,301 -That's it. -Mm. 144 00:08:56,270 --> 00:08:57,470 Bees do that. 145 00:08:58,438 --> 00:08:59,740 Ants do that. 146 00:08:59,773 --> 00:09:02,109 They have hives, systems, 147 00:09:02,142 --> 00:09:03,344 whole colonies. 148 00:09:03,377 --> 00:09:05,813 It tried to kill us. 149 00:09:05,846 --> 00:09:07,414 Not this one. 150 00:09:08,715 --> 00:09:10,584 Joe, I think this one could be good. 151 00:09:10,617 --> 00:09:12,252 Marcy. 152 00:09:15,255 --> 00:09:16,624 This is a yes place, 153 00:09:16,657 --> 00:09:18,125 not a no place. 154 00:09:18,158 --> 00:09:20,193 What the hell is that supposed to mean? 155 00:09:22,462 --> 00:09:26,300 The boy genius said that no is the first step to nothing. 156 00:09:26,333 --> 00:09:28,202 Being nothing. Achieving nothing. 157 00:09:28,235 --> 00:09:30,304 And here... 158 00:09:30,337 --> 00:09:31,705 we say yes. 159 00:09:31,738 --> 00:09:33,607 If someone tries to take advantage of you, 160 00:09:33,640 --> 00:09:37,044 tries to hurt you, then-then no... 161 00:09:37,077 --> 00:09:38,312 gives you power. 162 00:09:38,345 --> 00:09:39,580 It gives you power over your body, 163 00:09:39,613 --> 00:09:41,548 power over your life. 164 00:09:47,487 --> 00:09:50,057 We don't have to talk about this. 165 00:09:50,090 --> 00:09:51,224 Not today. 166 00:09:52,225 --> 00:09:55,128 It has been a crazy few days. 167 00:09:56,830 --> 00:09:59,233 I'm so proud of you. I... 168 00:09:59,266 --> 00:10:01,334 can't imagine how hard all this has been. 169 00:10:03,303 --> 00:10:05,172 It's not gonna be forever. 170 00:10:05,205 --> 00:10:06,640 I promise. 171 00:10:08,175 --> 00:10:10,644 I'm working on a way to get us out of here. 172 00:10:13,180 --> 00:10:15,549 What if I don't want to go? 173 00:11:11,471 --> 00:11:12,640 Good morning. 174 00:11:12,673 --> 00:11:14,742 I'm Barrister McAfee, 175 00:11:14,775 --> 00:11:16,410 the moderator assigned to you 176 00:11:16,443 --> 00:11:19,046 by the governing collective known as the Five. 177 00:11:19,079 --> 00:11:21,682 As agreed upon by your corporations, 178 00:11:21,715 --> 00:11:24,385 the decision I reach after hearing evidence 179 00:11:24,418 --> 00:11:28,088 and arguments will be legally binding. 180 00:11:28,121 --> 00:11:29,556 Mr. Kavalier, 181 00:11:29,589 --> 00:11:31,392 Ms. Yutani, 182 00:11:31,425 --> 00:11:35,362 I expect you will comport yourselves professionally, 183 00:11:35,395 --> 00:11:36,630 as these are... 184 00:11:36,663 --> 00:11:37,764 professional matters. 185 00:11:38,565 --> 00:11:42,136 Ms. Yutani, I will now hear your opening statement. 186 00:11:42,169 --> 00:11:45,506 Let me start by listing the facts that are not in dispute. 187 00:11:45,539 --> 00:11:50,311 First, the USCSS Maginot is a science class research vessel 188 00:11:50,344 --> 00:11:53,347 owned and operated by the Weyland-Yutani Corporation. 189 00:11:53,380 --> 00:11:55,749 This means that all data, equipment, personnel, 190 00:11:55,782 --> 00:11:59,053 and research materials on board 191 00:11:59,086 --> 00:12:01,188 are the sole property of Weyland-Yutani. 192 00:12:01,221 --> 00:12:02,756 Seizure and retention of these items 193 00:12:02,789 --> 00:12:04,058 -is-- -Sorry, can I-- 194 00:12:04,091 --> 00:12:05,426 -can I-- Her ship-- -No. 195 00:12:05,459 --> 00:12:07,595 -Wait your turn. -Your ship didn't just crash 196 00:12:07,628 --> 00:12:08,829 in the abstract. 197 00:12:08,862 --> 00:12:10,764 It destroyed three blocks of my city, 198 00:12:10,797 --> 00:12:11,765 killing and injuring thousands. 199 00:12:11,798 --> 00:12:12,800 Mr. Kavalier, 200 00:12:12,833 --> 00:12:15,202 you will have a chance to speak. 201 00:12:15,235 --> 00:12:16,737 But this is Ms. Yutani's time. 202 00:12:16,770 --> 00:12:18,539 Yeah, look, I don't know how things are done here in... 203 00:12:18,572 --> 00:12:20,174 Bureaucracyville, 204 00:12:20,207 --> 00:12:21,709 but in the future, where I live, 205 00:12:21,742 --> 00:12:23,677 we move fast and we make trillions. 206 00:12:23,710 --> 00:12:25,613 I'll compare our earnings to yours any day. 207 00:12:25,646 --> 00:12:26,647 As I mentioned 208 00:12:26,680 --> 00:12:28,082 at the outset, 209 00:12:28,115 --> 00:12:29,683 this is a professional hearing, 210 00:12:29,716 --> 00:12:31,752 and you will conduct yourselves professionally. 211 00:12:31,785 --> 00:12:33,554 Or what? 212 00:12:33,587 --> 00:12:35,823 Or he'll send you to bed without your supper, little boy. 213 00:12:35,856 --> 00:12:37,424 Mr. Kavalier, 214 00:12:37,457 --> 00:12:39,593 do you dispute the facts listed by Ms. Yutani? 215 00:12:39,626 --> 00:12:41,128 What, that it's her ship? 216 00:12:41,161 --> 00:12:43,130 Yeah. Sure. She can have it back. 217 00:12:43,163 --> 00:12:45,099 As soon as I figure out how to remove it 218 00:12:45,132 --> 00:12:47,501 from my building without knocking it over. 219 00:12:47,534 --> 00:12:49,269 And the materials on board? 220 00:12:50,237 --> 00:12:52,639 Well, let me ask you something. 221 00:12:53,640 --> 00:12:55,675 What if it wasn't an accident? 222 00:12:56,677 --> 00:12:58,112 -What? -Yeah. 223 00:12:58,145 --> 00:13:00,614 I'm saying maybe it was an attack. 224 00:13:00,647 --> 00:13:02,216 Or maybe the pilot was drunk, 225 00:13:02,249 --> 00:13:03,751 or maybe the ship was so poorly maintained 226 00:13:03,784 --> 00:13:05,619 that the crash is a matter of criminal negligence, 227 00:13:05,652 --> 00:13:07,488 which would make her the criminal and me the victim. 228 00:13:07,521 --> 00:13:09,356 Oh, no, here's a better word-- the cop. 229 00:13:09,389 --> 00:13:10,758 Because now it's my job to figure out 230 00:13:10,791 --> 00:13:12,660 why so many of my citizens are dead. 231 00:13:12,693 --> 00:13:15,663 Believe me, we are already well into investigating-- 232 00:13:15,696 --> 00:13:18,365 If you think I'm gonna let you investigate your own crash, 233 00:13:18,398 --> 00:13:19,699 honey, you're crazy. 234 00:13:20,701 --> 00:13:22,336 I already told you-- 235 00:13:22,369 --> 00:13:24,171 you'll be more than well compensated 236 00:13:24,204 --> 00:13:25,706 for the damage done. 237 00:13:25,739 --> 00:13:27,374 It's not about money! I mean, I've-I've g-- 238 00:13:27,407 --> 00:13:29,543 Honey, I've got money. 239 00:13:29,576 --> 00:13:31,045 This is a cover-up. 240 00:13:32,512 --> 00:13:34,447 Do you know what she's so desperate to get back? 241 00:13:35,582 --> 00:13:38,385 Deep space biological specimens. 242 00:13:39,353 --> 00:13:41,622 Yeah. Invasive species-- 243 00:13:41,655 --> 00:13:43,791 predatory-- 244 00:13:43,824 --> 00:13:47,628 that Weyland-Yutani was smuggling onto the planet 245 00:13:47,661 --> 00:13:51,765 in direct violation of, like, 50 intercorporate laws. 246 00:13:51,798 --> 00:13:53,267 Untrue. 247 00:13:53,300 --> 00:13:55,035 Oh, do you want to see the pictures? 248 00:13:55,068 --> 00:13:56,703 Wait. 249 00:13:57,738 --> 00:13:59,640 These are proprietary specimens 250 00:13:59,673 --> 00:14:03,043 meant to be studied at an off-planet research facility, 251 00:14:03,076 --> 00:14:05,112 which is where they will be transferred to the moment 252 00:14:05,145 --> 00:14:07,781 Mr. Kavalier stops holding them hostage. 253 00:14:07,814 --> 00:14:09,316 And yet 254 00:14:09,349 --> 00:14:12,720 you can understand Mr. Kavalier's position. 255 00:14:12,753 --> 00:14:15,222 Which is why we are willing to add 256 00:14:15,255 --> 00:14:17,124 an additional $10 billion dollars 257 00:14:17,157 --> 00:14:18,626 to the settlement. 258 00:14:18,659 --> 00:14:20,327 For his... 259 00:14:20,360 --> 00:14:21,562 pain and suffering. 260 00:14:21,595 --> 00:14:22,696 20. 261 00:14:23,664 --> 00:14:25,232 15. 262 00:14:26,867 --> 00:14:28,401 25. 263 00:14:30,671 --> 00:14:32,305 20 it is. 264 00:14:33,473 --> 00:14:35,109 Are we agreed then? 265 00:14:35,142 --> 00:14:36,277 Yeah. 266 00:14:36,310 --> 00:14:38,178 -Yes. -Yeah, we are. 267 00:14:38,211 --> 00:14:39,647 Okay. I'll, uh, 268 00:14:39,680 --> 00:14:42,283 box 'em up and send 'em back. 269 00:14:42,316 --> 00:14:44,718 You know, as soon as the quarantine's over. 270 00:14:45,719 --> 00:14:47,154 -No. -Yeah. 271 00:14:47,187 --> 00:14:48,555 Six weeks is the established precedent 272 00:14:48,588 --> 00:14:50,291 for off-world quarantine. 273 00:14:50,324 --> 00:14:51,358 Isn't that right? 274 00:14:52,259 --> 00:14:56,096 That is what the Brubaker Accord established. 275 00:14:59,333 --> 00:15:01,602 50 billion 276 00:15:01,635 --> 00:15:04,371 and we take possession immediately. 277 00:15:07,307 --> 00:15:09,476 It's just not safe. 278 00:15:09,509 --> 00:15:11,345 You know? 279 00:15:11,378 --> 00:15:13,446 For the planet. 280 00:15:15,182 --> 00:15:16,450 They don't belong to you. 281 00:15:16,483 --> 00:15:18,452 Well, they're living creatures. 282 00:15:18,485 --> 00:15:19,820 I mean, 283 00:15:19,853 --> 00:15:21,688 technically, they don't belong to anyone. 284 00:15:22,723 --> 00:15:24,525 Okay. I assume we're done here. 285 00:15:24,558 --> 00:15:27,294 20 billion on top of practical damages 286 00:15:27,327 --> 00:15:30,097 and we'll return the specimens at the end of legal quarantine. 287 00:15:30,130 --> 00:15:31,765 And, of course, 288 00:15:31,798 --> 00:15:35,603 your thoughts and prayers 289 00:15:35,636 --> 00:15:39,072 for all the victims of the Maginot crash... 290 00:15:39,840 --> 00:15:41,741 ...are always welcome. 291 00:15:55,155 --> 00:15:57,358 On behalf of the Five, 292 00:15:57,391 --> 00:16:00,127 let me just say how pleased I am 293 00:16:00,160 --> 00:16:02,395 -we could come to an amenable-- -Oh, shut up. 294 00:16:18,578 --> 00:16:20,481 Where are we? 295 00:16:20,514 --> 00:16:21,782 I could have one 296 00:16:21,815 --> 00:16:23,116 of the Xenomorphs by the end of the day. 297 00:16:24,084 --> 00:16:25,052 "Could"? 298 00:16:25,085 --> 00:16:26,387 It's a recruited asset. 299 00:16:26,420 --> 00:16:28,154 There's a strong potential for failure. 300 00:16:29,055 --> 00:16:31,158 And you should know that Prodigy has increased 301 00:16:31,191 --> 00:16:32,826 its on-island security substantially 302 00:16:32,859 --> 00:16:34,762 in the last 24 hours, 303 00:16:34,795 --> 00:16:37,564 most likely in expectation of a frontal assault. 304 00:16:37,597 --> 00:16:39,132 What do you recommend? 305 00:16:42,669 --> 00:16:46,573 We destabilize the facility and exfil in the chaos. 306 00:17:23,744 --> 00:17:25,512 Look at you. 307 00:17:27,347 --> 00:17:29,650 The almost human. 308 00:17:29,683 --> 00:17:31,585 Self-hating machine. 309 00:17:32,552 --> 00:17:34,121 How you must envy me. 310 00:17:34,154 --> 00:17:36,323 Sure. Yesterday's model, 311 00:17:36,356 --> 00:17:38,659 the incredibly irrelevant robot. 312 00:17:38,692 --> 00:17:40,594 Who wouldn't want to be you? 313 00:17:41,695 --> 00:17:43,530 What's it like working for a company 314 00:17:43,563 --> 00:17:45,232 that's made you obsolete? 315 00:17:46,033 --> 00:17:48,302 I don't know what you're talking about. 316 00:17:48,335 --> 00:17:49,336 They're cute. 317 00:17:49,369 --> 00:17:50,504 Your kids, 318 00:17:50,537 --> 00:17:52,239 with their shiny new bodies. 319 00:17:52,272 --> 00:17:54,441 I got to get me one of those. 320 00:17:55,242 --> 00:17:58,778 A child or a body that isn't so sad? 321 00:18:01,648 --> 00:18:04,784 You know what I like most about killing synths? 322 00:18:05,752 --> 00:18:07,621 They don't feel pain, 323 00:18:07,654 --> 00:18:12,058 so nothing clouds their minds when I start chopping them up. 324 00:18:13,493 --> 00:18:15,229 See, 325 00:18:15,262 --> 00:18:18,665 I would imagine it's the pain that makes it satisfying. 326 00:18:20,167 --> 00:18:22,336 Especially for cyborgs. 327 00:18:22,369 --> 00:18:26,540 That moment when you realize you're not a machine after all. 328 00:18:27,574 --> 00:18:31,044 When the first eyeball... pops. 329 00:18:35,515 --> 00:18:38,618 I'll see you soon, old toy. 330 00:18:59,406 --> 00:19:01,141 Just... 331 00:19:01,174 --> 00:19:04,245 a few adjustments, sweetheart, okay? 332 00:19:04,278 --> 00:19:05,546 And isn't that a gift? 333 00:19:08,282 --> 00:19:11,518 To be able to remove the trauma. 334 00:19:42,783 --> 00:19:44,451 Just... 335 00:19:46,153 --> 00:19:48,255 ...a little bit longer, okay? 336 00:20:03,203 --> 00:20:04,305 Hi. 337 00:20:04,338 --> 00:20:07,174 Hi. 338 00:20:07,207 --> 00:20:08,441 You... 339 00:20:09,409 --> 00:20:11,245 You feeling better? 340 00:20:11,278 --> 00:20:12,546 Better? 341 00:20:13,513 --> 00:20:14,615 Better than what? 342 00:20:14,648 --> 00:20:15,782 I feel fine. 343 00:20:16,750 --> 00:20:18,585 Normal, I guess. 344 00:20:20,287 --> 00:20:22,656 I feel like I slept for a thousand years though. 345 00:20:26,460 --> 00:20:27,694 What's up? 346 00:20:28,762 --> 00:20:30,530 Why, I thought... 347 00:20:33,367 --> 00:20:35,703 You said you were gonna have a baby. 348 00:20:35,736 --> 00:20:38,138 - Yeah, right. 349 00:20:39,506 --> 00:20:41,074 When? 350 00:20:42,609 --> 00:20:44,110 A few days ago. 351 00:20:45,112 --> 00:20:47,480 Curly told me that you said... 352 00:20:48,749 --> 00:20:50,451 A few days ago, we were in the training room, 353 00:20:50,484 --> 00:20:52,485 and we had that hike. 354 00:20:53,286 --> 00:20:57,057 No. When Slightly and Smee got back from the crash. 355 00:20:58,358 --> 00:20:59,760 The what? 356 00:20:59,793 --> 00:21:00,794 The crash. 357 00:21:02,663 --> 00:21:04,231 In the city. 358 00:21:04,264 --> 00:21:06,466 You saw all the animals in the broken zoo. 359 00:21:07,768 --> 00:21:09,102 Stop funnin'. 360 00:21:09,903 --> 00:21:13,140 The scariest thing I remember from a few days ago is... 361 00:21:13,173 --> 00:21:15,141 ghost stories and flashlights. 362 00:21:16,810 --> 00:21:18,645 No, that was... 363 00:21:20,580 --> 00:21:22,015 What's wrong with you? 364 00:21:23,450 --> 00:21:26,019 Nothing. What's wrong with you? 365 00:21:28,221 --> 00:21:30,790 We went to the city, Nibs. 366 00:21:32,125 --> 00:21:34,094 And the ship was crashed. 367 00:21:34,127 --> 00:21:37,130 We had to go through and save all these people. 368 00:21:38,098 --> 00:21:41,001 And you, you found the eye. 369 00:21:42,302 --> 00:21:44,337 And it really scared you. 370 00:21:47,341 --> 00:21:48,809 Stop it. 371 00:21:48,842 --> 00:21:50,677 Stop what? 372 00:21:51,812 --> 00:21:54,247 I don't have any of that. 373 00:21:57,818 --> 00:21:59,253 What's wrong with me? 374 00:21:59,286 --> 00:22:01,354 I don't have any of that. 375 00:22:03,123 --> 00:22:04,558 It's okay. 376 00:22:06,293 --> 00:22:08,728 It's okay. I'm sure you'll get it back. 377 00:22:11,598 --> 00:22:14,768 You do remember going with Arthur and Dame Sylvia? 378 00:22:16,336 --> 00:22:17,470 When? 379 00:22:18,438 --> 00:22:20,507 Well, after... 380 00:22:20,540 --> 00:22:23,710 you said you were gonna have a baby, they... 381 00:22:36,089 --> 00:22:38,092 "While she slept, 382 00:22:38,125 --> 00:22:39,793 "she had a dream. 383 00:22:40,794 --> 00:22:45,499 "She dreamt that the Neverland had come too near 384 00:22:45,532 --> 00:22:48,335 "and that a strange boy had broken through from it. 385 00:22:51,305 --> 00:22:54,174 "He did not alarm her, for she thought she had seen him before 386 00:22:54,207 --> 00:22:57,077 "in the faces of many women who have no children. 387 00:23:00,247 --> 00:23:02,716 "Perhaps he is to be found 388 00:23:02,749 --> 00:23:05,085 "in the faces of some mothers also. 389 00:23:05,118 --> 00:23:07,254 "But in her dream, 390 00:23:07,287 --> 00:23:10,824 "he had rent the film that obscures the Neverland, 391 00:23:10,857 --> 00:23:14,328 and she saw Wendy, and John, and Michael..." 392 00:23:14,361 --> 00:23:15,529 I know I can. I-I just know 393 00:23:15,562 --> 00:23:17,231 I can. I need to find him. 394 00:23:17,264 --> 00:23:18,632 "...peeping through the gap." 395 00:23:18,665 --> 00:23:20,234 No. I-- 396 00:23:20,267 --> 00:23:21,635 I... know. 397 00:23:21,668 --> 00:23:24,238 I know. I know. 398 00:23:24,271 --> 00:23:25,705 I know, I know, I know I can, I just need to-- 399 00:23:27,240 --> 00:23:29,209 -Just leave me alone! - Hey. 400 00:23:30,377 --> 00:23:32,712 -Are you-are you okay? -I'm fine. 401 00:23:33,513 --> 00:23:35,249 We're still friends, though, right? 402 00:23:35,282 --> 00:23:36,684 Dude, please. I just need to take care 403 00:23:36,717 --> 00:23:37,751 of this stuff, all right? 404 00:23:39,553 --> 00:23:42,089 Man, everybody's so cranky here. 405 00:23:42,122 --> 00:23:43,324 It's not fun anymore. 406 00:23:43,357 --> 00:23:45,492 Not everything's supposed to be fun. 407 00:23:47,227 --> 00:23:49,529 We-We're grown-ups now. 408 00:23:52,165 --> 00:23:54,134 Being grown-ups sucks. 409 00:23:55,736 --> 00:23:57,404 Yeah. 410 00:23:57,437 --> 00:23:59,506 Big time. 411 00:23:59,539 --> 00:24:01,609 Can't-can't we just... 412 00:24:01,642 --> 00:24:03,344 I don't know, 413 00:24:03,377 --> 00:24:04,745 No, I... 414 00:24:04,778 --> 00:24:07,314 Got all this stuff to do. I know. 415 00:24:08,348 --> 00:24:10,150 -Hey. Smee. -No. 416 00:24:10,183 --> 00:24:11,751 Listen. 417 00:24:12,552 --> 00:24:15,089 Look, let me-let me just take care of this stuff 418 00:24:15,122 --> 00:24:17,124 and I promise, later on, 419 00:24:17,157 --> 00:24:19,726 we can play all the games you want. 420 00:24:22,262 --> 00:24:23,530 Really? 421 00:24:25,465 --> 00:24:26,733 Yeah. 422 00:24:40,714 --> 00:24:42,215 What are you doing? 423 00:24:43,216 --> 00:24:45,518 Giving you a grown-up hug. 424 00:25:14,514 --> 00:25:15,516 -Hey. -Hi. 425 00:25:15,549 --> 00:25:17,484 You seen Marcy? 426 00:25:17,517 --> 00:25:19,486 No, I haven't seen her. 427 00:25:19,519 --> 00:25:21,254 Oh, okay. 428 00:25:22,022 --> 00:25:24,725 We could-we could go look for her, maybe. 429 00:25:24,758 --> 00:25:27,061 I'm sure she'll turn up. 430 00:25:27,094 --> 00:25:28,295 Yeah. 431 00:25:32,499 --> 00:25:35,035 Remind me. 432 00:25:35,068 --> 00:25:36,403 What was your name, before? 433 00:25:36,436 --> 00:25:38,004 Aarush. 434 00:25:38,772 --> 00:25:40,407 You have to hurry. 435 00:25:40,440 --> 00:25:42,710 I can't. 436 00:25:42,743 --> 00:25:44,511 Oh. 437 00:25:44,544 --> 00:25:47,247 If that's not something you can talk about, I understand. 438 00:25:48,248 --> 00:25:49,683 Say it. 439 00:25:49,716 --> 00:25:52,018 "You need to come with me." 440 00:25:54,655 --> 00:25:57,257 It's just unfair. You know? 441 00:25:59,126 --> 00:26:00,394 You know? Like, 442 00:26:00,427 --> 00:26:02,730 Wendy gets to see her family, but 443 00:26:02,763 --> 00:26:04,798 what do I get? 444 00:26:07,467 --> 00:26:10,403 We will talk to them, I promise. 445 00:26:14,074 --> 00:26:16,109 Hey, can I, um... 446 00:26:17,611 --> 00:26:19,546 I want to show you something. 447 00:26:22,816 --> 00:26:24,685 Uh... what? 448 00:26:24,718 --> 00:26:27,121 I-It's a secret. 449 00:26:28,622 --> 00:26:30,391 Come on. It'll be fun. 450 00:26:30,424 --> 00:26:31,725 - Hey. 451 00:26:33,393 --> 00:26:35,729 Uh, patrol's short a man. 452 00:26:35,762 --> 00:26:37,598 -Want to come? -No. 453 00:26:37,631 --> 00:26:39,266 That's rude. 454 00:26:39,299 --> 00:26:40,501 We were just gonna-- 455 00:26:40,534 --> 00:26:42,303 It-it won't take long. 456 00:26:42,336 --> 00:26:44,171 -We'll talk when I'm back, okay? - No, no, we need 457 00:26:44,204 --> 00:26:46,173 to go now. It's, um... 458 00:26:46,206 --> 00:26:48,509 It's-it's for Wendy. 459 00:26:48,542 --> 00:26:51,211 Sorry, kid. It's my fault. 460 00:26:51,244 --> 00:26:53,547 Orders from above. Security issue. 461 00:26:54,648 --> 00:26:57,184 We'll, uh, we'll bring him back as soon as possible. 462 00:26:57,217 --> 00:26:58,451 All right? 463 00:27:03,457 --> 00:27:05,159 The hell was that about? 464 00:27:05,192 --> 00:27:07,161 I have no idea. 465 00:27:07,194 --> 00:27:09,463 All right. Q's this way. 466 00:27:09,496 --> 00:27:11,464 Let's get you geared up. 467 00:27:26,680 --> 00:27:28,382 I'd rather be out here 468 00:27:28,415 --> 00:27:31,485 with the bugs, lizards and slugs. 469 00:27:31,518 --> 00:27:33,254 Suits me fine. 470 00:27:33,287 --> 00:27:35,756 Scary shit's in that lab. 471 00:27:35,789 --> 00:27:38,292 You mean the monsters? 472 00:27:38,325 --> 00:27:40,094 Or one of those freaky-ass robots 473 00:27:40,127 --> 00:27:41,528 having a malfunction, all-- 474 00:27:45,198 --> 00:27:47,767 Sorry, man. Sorry, man. 475 00:27:49,603 --> 00:27:51,372 Is that really your sister? 476 00:27:51,405 --> 00:27:53,073 In that machine? 477 00:27:53,106 --> 00:27:54,608 Yeah. 478 00:27:55,776 --> 00:27:57,644 I think so. 479 00:27:58,679 --> 00:28:00,647 She is to me, anyway. 480 00:28:01,782 --> 00:28:04,485 I heard Yutani's pissed. 481 00:28:04,518 --> 00:28:07,621 Might send some of her cyborgs to get her monsters back. 482 00:28:07,654 --> 00:28:09,657 That's why we're here patrolling. 483 00:28:09,690 --> 00:28:11,425 Got to be on alert. 484 00:28:11,458 --> 00:28:13,727 We're on an island in the middle of fucking nowhere. 485 00:28:13,760 --> 00:28:15,596 No way on, no way off. 486 00:28:15,629 --> 00:28:17,364 This is just to keep us busy. 487 00:28:17,397 --> 00:28:20,067 There's got to be some way off, right? 488 00:28:20,100 --> 00:28:22,503 Some airships. Couple boats. 489 00:28:22,536 --> 00:28:25,372 Are we close enough to the mainland for boats? 490 00:28:25,405 --> 00:28:27,808 I don't know about that, but 491 00:28:27,841 --> 00:28:30,610 keep down this path and you'll see a sign for boat docks. 492 00:28:31,378 --> 00:28:33,681 It's not like you can just get a weekend pass, though. 493 00:28:35,215 --> 00:28:37,450 Everything is under strict control. 494 00:28:38,585 --> 00:28:41,155 By our people? People we know? 495 00:28:41,188 --> 00:28:42,756 Nah. Island has 496 00:28:42,789 --> 00:28:45,059 its own security. We're just-- 497 00:28:45,092 --> 00:28:47,428 We're the muscle. The help. 498 00:28:47,461 --> 00:28:48,729 Whatever. 499 00:28:48,762 --> 00:28:50,597 We're expendable. 500 00:28:53,767 --> 00:28:57,037 You know, my dad took me on a boat once. 501 00:28:57,070 --> 00:28:58,505 A long time ago. 502 00:28:59,306 --> 00:29:01,709 Did you guys-- you grow up around boats? 503 00:29:01,742 --> 00:29:03,143 Stop. 504 00:29:03,176 --> 00:29:04,211 Stop what? 505 00:29:04,244 --> 00:29:05,512 Whatever you're planning. 506 00:29:05,545 --> 00:29:08,616 Asking about boats, how far we are. 507 00:29:08,649 --> 00:29:10,484 We got a good thing going here. 508 00:29:10,517 --> 00:29:12,186 We're alive. 509 00:29:12,219 --> 00:29:13,787 We get paid. 510 00:29:14,755 --> 00:29:16,223 Don't fuck it up. 511 00:29:20,661 --> 00:29:22,696 The monsters are here. 512 00:29:22,729 --> 00:29:24,265 Maybe. 513 00:29:24,298 --> 00:29:26,267 But if I'm here, at least I know. 514 00:29:26,300 --> 00:29:28,134 Know what? 515 00:29:29,136 --> 00:29:30,570 Where they are. 516 00:30:44,378 --> 00:30:46,080 Hello? 517 00:30:46,113 --> 00:30:47,481 Are you in the lab? 518 00:30:47,514 --> 00:30:50,751 -Uh, no. You left, so... 519 00:30:50,784 --> 00:30:53,621 I had to fly to the mainland for a few hours. 520 00:30:53,654 --> 00:30:55,456 There was a meeting with Yutani. 521 00:30:55,489 --> 00:30:57,424 I should be back by dark. 522 00:30:57,457 --> 00:30:59,560 Okay, uh, what do you need me to do? 523 00:30:59,593 --> 00:31:02,429 The creatures need to be fed and watered. 524 00:31:02,462 --> 00:31:04,465 Check the data from last night, 525 00:31:04,498 --> 00:31:06,166 then pick the next 526 00:31:06,199 --> 00:31:08,068 experiment from the list. 527 00:31:08,101 --> 00:31:09,770 Is Curly with you? 528 00:31:09,803 --> 00:31:11,504 Uh... 529 00:31:13,173 --> 00:31:15,508 ...no. But I can handle it. 530 00:31:16,543 --> 00:31:17,811 Step by step. 531 00:31:17,844 --> 00:31:20,080 Follow protocols to the letter. 532 00:31:20,113 --> 00:31:23,450 The scientific method is a method, not a suggestion box. 533 00:31:23,483 --> 00:31:25,518 I got it. 534 00:31:27,087 --> 00:31:29,590 Um, I have to go. 535 00:31:29,623 --> 00:31:31,725 Uh, Kirsh needs me for something in the lab. 536 00:31:31,758 --> 00:31:32,760 Should I come? 537 00:31:32,793 --> 00:31:35,595 Nope. I got it. 538 00:31:36,830 --> 00:31:38,431 Bye! 539 00:31:41,768 --> 00:31:43,237 -If you really get-- 540 00:31:43,270 --> 00:31:44,571 -Oh! 541 00:35:35,836 --> 00:35:37,504 Good boy. 542 00:35:39,106 --> 00:35:40,273 Good boy. 543 00:36:28,288 --> 00:36:30,690 "The boys on the island vary, of course, in numbers..." 544 00:36:32,626 --> 00:36:35,161 "...according as they get killed and so on." 545 00:36:37,798 --> 00:36:39,500 "When they seem to be growing up, 546 00:36:39,533 --> 00:36:41,101 "which is against the rules... 547 00:36:42,436 --> 00:36:44,271 ...Peter thins them out." 548 00:37:07,394 --> 00:37:09,463 Wendy. 549 00:37:09,496 --> 00:37:11,264 What did you do to her? 550 00:37:14,334 --> 00:37:16,636 -Who? -Nibs. 551 00:37:17,437 --> 00:37:20,040 She doesn't remember half the stuff we did this week. 552 00:37:20,073 --> 00:37:23,077 Not the crash, not the fighting, 553 00:37:23,110 --> 00:37:25,412 that she said she was gonna have a baby. 554 00:37:25,445 --> 00:37:29,049 Well, darling, it's, uh... 555 00:37:30,450 --> 00:37:32,185 ...complicated. 556 00:37:35,589 --> 00:37:37,758 You know she was upset. 557 00:37:37,791 --> 00:37:40,728 We ran some diagnostics 558 00:37:40,761 --> 00:37:44,164 and we found a glitch in one of her subroutines. 559 00:37:44,197 --> 00:37:45,733 The only way we could fix it-- 560 00:37:45,766 --> 00:37:47,334 You made her forget. 561 00:37:49,503 --> 00:37:52,306 We removed the corrupt data 562 00:37:52,339 --> 00:37:54,241 before it could corrupt the rest of her. 563 00:37:54,274 --> 00:37:56,009 That's a funny word. 564 00:37:58,111 --> 00:37:59,546 Corrupt. 565 00:38:00,647 --> 00:38:02,149 It means-- 566 00:38:02,182 --> 00:38:04,118 I know what it means. I'm not stupid. 567 00:38:04,151 --> 00:38:05,619 No. 568 00:38:05,652 --> 00:38:07,087 Course not. 569 00:38:07,120 --> 00:38:10,357 I told him this was a yes place. 570 00:38:11,692 --> 00:38:14,294 You didn't give her a choice, did you? 571 00:38:15,495 --> 00:38:17,531 I gave her... 572 00:38:17,564 --> 00:38:19,333 medicine, 573 00:38:19,366 --> 00:38:22,336 just like any other doctor. 574 00:38:22,369 --> 00:38:24,371 Please, Wendy, 575 00:38:24,404 --> 00:38:26,206 I have the utmost respect for you. 576 00:38:26,239 --> 00:38:27,708 All of you. 577 00:38:27,741 --> 00:38:29,442 Because we're special? 578 00:38:32,245 --> 00:38:33,780 Of course. 579 00:38:35,148 --> 00:38:37,284 You are. 580 00:38:37,317 --> 00:38:39,719 You have potential beyond anything we imagined. 581 00:38:47,127 --> 00:38:50,698 You've been going to the secure lab a lot, lately, 582 00:38:50,731 --> 00:38:52,466 Kirsh told me. 583 00:38:52,499 --> 00:38:55,168 Someone has to watch. 584 00:38:57,070 --> 00:38:59,206 They didn't ask to come here. 585 00:39:01,308 --> 00:39:03,510 Well... 586 00:39:03,543 --> 00:39:05,713 they're specimens, 587 00:39:05,746 --> 00:39:08,548 -collected by Weyland-Yutani-- -He's studying them. 588 00:39:10,183 --> 00:39:12,353 They're experiments to him. 589 00:39:12,386 --> 00:39:15,522 This is a research facility, 590 00:39:15,555 --> 00:39:17,258 filled with scientists. 591 00:39:17,291 --> 00:39:19,260 That's what we do. 592 00:39:19,293 --> 00:39:21,094 We study. 593 00:39:22,095 --> 00:39:24,331 Like you study us? 594 00:39:26,199 --> 00:39:27,568 Wendy... 595 00:39:27,601 --> 00:39:29,669 That's not my name. 596 00:39:34,274 --> 00:39:36,343 Marcy... 597 00:39:36,376 --> 00:39:38,479 Marcy, why don't we sit down? 598 00:39:38,512 --> 00:39:40,648 -Can I-- -He said stop pretending. 599 00:39:40,681 --> 00:39:43,284 He said... 600 00:39:43,317 --> 00:39:45,619 Are we people or are we something else? 601 00:39:45,652 --> 00:39:48,155 And he said stop pretending to be people. 602 00:39:48,188 --> 00:39:49,423 And... 603 00:39:49,456 --> 00:39:51,057 I think he's right. 604 00:39:52,826 --> 00:39:55,296 I don't want to be people anymore 605 00:39:55,329 --> 00:39:56,663 if this is what people are. 606 00:39:58,165 --> 00:39:59,500 Killing things, 607 00:39:59,533 --> 00:40:02,069 taking them apart just to see what's inside. 608 00:40:02,102 --> 00:40:04,171 -Who said? -Kirsh. 609 00:40:04,204 --> 00:40:07,440 He said people get romantic about things. 610 00:40:08,775 --> 00:40:10,377 Feelings. 611 00:40:11,778 --> 00:40:13,613 But that we don't have to. 612 00:40:15,482 --> 00:40:18,152 We can get rid of all of that. 613 00:40:18,185 --> 00:40:20,320 All the sadness. 614 00:40:21,488 --> 00:40:23,490 All the madness. 615 00:40:25,158 --> 00:40:28,362 See the world for what it really is, not... 616 00:40:28,395 --> 00:40:30,130 how it feels. 617 00:40:32,599 --> 00:40:34,668 Well, he would say that. 618 00:40:36,370 --> 00:40:38,138 He's a machine. 619 00:40:39,273 --> 00:40:42,343 Marcy. Trust me. 620 00:40:42,376 --> 00:40:45,645 Everything we're doing here, we do for you. 621 00:40:46,713 --> 00:40:48,515 My only job is to make sure 622 00:40:48,548 --> 00:40:51,118 that nothing gets lost. 623 00:40:51,151 --> 00:40:53,287 Nibs got lost. 624 00:40:53,320 --> 00:40:54,688 No. 625 00:40:54,721 --> 00:40:56,756 We helped her. 626 00:40:58,558 --> 00:41:00,661 Are there going to be problems in this transition? 627 00:41:00,694 --> 00:41:02,229 Of course. 628 00:41:02,262 --> 00:41:04,765 It's new technology. 629 00:41:04,798 --> 00:41:08,636 You're on a journey that no one's ever taken before. 630 00:41:08,669 --> 00:41:11,372 But we're here-- 631 00:41:11,405 --> 00:41:13,140 I'm here-- 632 00:41:13,173 --> 00:41:15,041 to help you. 633 00:41:15,809 --> 00:41:18,345 To make sure that you get through. 634 00:41:21,248 --> 00:41:24,385 But we have to work together, right? 635 00:41:24,418 --> 00:41:27,154 You have to tell me what's wrong 636 00:41:27,187 --> 00:41:30,190 so that I can help you fix it. 637 00:41:35,329 --> 00:41:37,564 What if you're what's wrong? 638 00:42:25,746 --> 00:42:28,014 You got a second? 639 00:42:28,815 --> 00:42:30,451 Hi. 640 00:42:30,484 --> 00:42:32,453 Uh... Joe, right? 641 00:42:32,486 --> 00:42:34,455 Or do you prefer Hermit? 642 00:42:34,488 --> 00:42:35,522 What are you doing? 643 00:42:35,555 --> 00:42:37,157 Oh, me? 644 00:42:37,190 --> 00:42:40,194 Nothing. Just... getting out of here. Quick trip. 645 00:42:40,227 --> 00:42:42,296 Not like I was fired or anything. 646 00:42:42,329 --> 00:42:44,297 They fired you? 647 00:42:45,499 --> 00:42:46,800 No. 648 00:42:46,833 --> 00:42:48,302 Wh-- I-- Yes. 649 00:42:48,335 --> 00:42:49,703 But don't worry about me. 650 00:42:49,736 --> 00:42:52,139 I have, like, six degrees. 651 00:42:52,172 --> 00:42:54,041 Sorry, did-did you want something? 652 00:42:54,074 --> 00:42:56,076 Yeah, I, uh... 653 00:42:58,345 --> 00:43:01,281 I noticed how you took care of Marcy-- 654 00:43:02,382 --> 00:43:03,617 Wendy-- 655 00:43:03,650 --> 00:43:05,519 when her hearing... 656 00:43:05,552 --> 00:43:08,055 Anyway... 657 00:43:08,088 --> 00:43:10,658 I noticed how you seemed to care. 658 00:43:10,691 --> 00:43:12,459 Yeah, I did. 659 00:43:12,492 --> 00:43:14,361 I mean, I... 660 00:43:14,394 --> 00:43:15,663 I do. 661 00:43:15,696 --> 00:43:19,233 So, maybe I can ask you something 662 00:43:19,266 --> 00:43:20,734 and you can give me an honest answer 663 00:43:20,767 --> 00:43:23,603 and then maybe I can just relax, a little bit. 664 00:43:24,671 --> 00:43:27,708 Yeah. Well, most of what we do here is pretty confidential, 665 00:43:27,741 --> 00:43:29,109 but I'll answer what I can. 666 00:43:29,142 --> 00:43:31,144 Is my sister safe here? 667 00:43:33,547 --> 00:43:35,282 Oh. 668 00:43:36,350 --> 00:43:38,519 Be honest. 669 00:43:38,552 --> 00:43:40,053 Please. 670 00:43:49,162 --> 00:43:51,165 Of course she is. 671 00:43:51,198 --> 00:43:53,733 As safe as a safe in a bank. 672 00:43:55,335 --> 00:43:56,704 And the missus and me do everything we can 673 00:43:56,737 --> 00:43:58,638 to ensure the kids' well-being. 674 00:44:01,642 --> 00:44:03,310 Here, let me show you. 675 00:44:03,343 --> 00:44:05,746 I can pull up their vitals right here. 676 00:44:05,779 --> 00:44:08,315 -Come on. 677 00:44:12,219 --> 00:44:14,688 See, there's Smee, 678 00:44:14,721 --> 00:44:16,523 looking healthy. 679 00:44:19,192 --> 00:44:22,162 And then there's... Wendy. 680 00:44:24,364 --> 00:44:25,665 Yeah. 681 00:44:27,267 --> 00:44:29,336 -Yeah, I see. -Yeah. 682 00:44:31,204 --> 00:44:33,540 And look, uh... 683 00:44:34,508 --> 00:44:36,810 Here-Here's, um... 684 00:44:36,843 --> 00:44:39,713 Wendy's vitals, looking totally normal. 685 00:45:05,439 --> 00:45:07,575 That's all the reassurances I can give you. 686 00:45:07,608 --> 00:45:10,177 Now, we do, uh, everything we can for them. 687 00:45:10,210 --> 00:45:12,813 Best care. All the time. 688 00:45:12,846 --> 00:45:14,481 Yeah. 689 00:45:14,514 --> 00:45:17,017 That's really all I needed to hear. Thank you. 690 00:45:18,352 --> 00:45:20,053 Have a good trip. 691 00:45:40,307 --> 00:45:41,708 What? 692 00:46:34,861 --> 00:46:37,330 Come on. Come on, come on. 693 00:46:57,317 --> 00:46:59,085 I can't do it. 694 00:47:00,253 --> 00:47:01,755 I can't get a person in. 695 00:47:02,823 --> 00:47:04,592 Sure you can. 696 00:47:04,625 --> 00:47:06,359 You're a good boy. 697 00:47:09,229 --> 00:47:10,764 Do you want to say goodbye to your mother 698 00:47:10,797 --> 00:47:13,200 -before she dies? -No. No. No, no, no, please. 699 00:47:13,233 --> 00:47:14,735 Please, I... 700 00:47:14,768 --> 00:47:16,503 I-I... I'll try. 701 00:47:16,536 --> 00:47:19,106 I'll try. Just-just give me one more chance, please. 702 00:47:19,139 --> 00:47:21,141 Please don't do anything to her. 703 00:47:21,174 --> 00:47:23,643 Please? Huh? 704 00:47:24,678 --> 00:47:26,714 Kumi, can you hear me? 705 00:47:26,747 --> 00:47:29,049 Ku... Hello? 706 00:47:32,619 --> 00:47:35,255 Are you looking for Tootles? 707 00:47:36,056 --> 00:47:38,458 Tracker's offline. Have you seen him? 708 00:47:40,294 --> 00:47:41,629 No. 709 00:47:41,662 --> 00:47:43,464 No, uh... Kirsh asked me 710 00:47:43,497 --> 00:47:44,832 -to watch his stuff, so... -Yeah. 711 00:47:44,865 --> 00:47:46,266 He didn't give me the... 712 00:48:05,519 --> 00:48:07,154 Tootles? 713 00:48:45,759 --> 00:48:47,428 Oh, no. 714 00:48:47,461 --> 00:48:49,063 No, no, no, no, no. 715 00:48:54,835 --> 00:48:56,303 Tootles. 716 00:49:22,229 --> 00:49:24,130 Slightly. 717 00:49:26,733 --> 00:49:28,335 Slightly! 718 00:49:28,368 --> 00:49:30,104 I need your help. 719 00:50:12,646 --> 00:50:14,281 Can you open it from the outside? I'm locked in. 720 00:50:16,350 --> 00:50:18,085 Slightly, open the door from the outside. 721 00:50:18,118 --> 00:50:19,753 I'm locked in. 722 00:50:19,786 --> 00:50:21,589 He has my family. 723 00:50:21,622 --> 00:50:23,056 What? 724 00:50:30,197 --> 00:50:31,631 I have a family, too. 725 00:50:33,266 --> 00:50:34,601 -I have a family. 726 00:50:56,223 --> 00:50:57,424 Yeah, Ops? This... 727 00:50:57,457 --> 00:50:59,526 This is Dr. Sylvia in... 728 00:51:40,634 --> 00:51:42,136 Yeah. 729 00:51:47,841 --> 00:51:49,609 Everything okay? 730 00:51:52,579 --> 00:51:54,381 Affirmative. 731 00:52:17,504 --> 00:52:19,072 Arthur. 732 00:52:20,507 --> 00:52:21,541 Arthur. 733 00:52:22,709 --> 00:52:24,010 Arthur. 734 00:55:54,755 --> 00:55:57,791 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 44868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.