All language subtitles for Alien Earth S01E06 The Fly 2160p DSNP WEB-DL DDP5 1 DV HDR H 265-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,292 --> 00:01:12,292 "All children, except one, grow up." 2 00:01:15,667 --> 00:01:17,667 They soon know that they will grow up, 3 00:01:18,500 --> 00:01:20,250 and the way Wendy knew was this. 4 00:01:24,667 --> 00:01:28,582 "One day, when she was two years old, she was playing in a garden." 5 00:01:30,500 --> 00:01:33,999 "And she plucked another flower and ran with it to her mother." 6 00:01:37,125 --> 00:01:39,768 "I suppose she must have looked rather delightful," 7 00:01:39,792 --> 00:01:43,684 for Mrs. Darling put her hand to her heart and cried, 8 00:01:43,708 --> 00:01:47,208 'why can't you remain like this forever?' 9 00:01:54,625 --> 00:01:56,768 This was all that passed between them on the subject, 10 00:01:56,792 --> 00:02:00,125 but henceforth, Wendy knew that she must grow up. 11 00:02:01,250 --> 00:02:03,208 You always know after you're two. 12 00:02:04,750 --> 00:02:06,499 "Two is the beginning of the end." 13 00:02:53,167 --> 00:02:54,250 You sure she's safe? 14 00:02:55,583 --> 00:02:57,601 She killed an adult male single-handed. 15 00:02:57,625 --> 00:03:00,976 This one's a child behind three inches of steel and tempered glass. 16 00:03:01,000 --> 00:03:02,875 Safe isn't always about bodies. 17 00:03:04,708 --> 00:03:08,875 So you're worried about what, her intellect, her emotions? 18 00:03:12,708 --> 00:03:16,417 Smee told me that he can go two years without recharging. 19 00:03:17,667 --> 00:03:19,768 What other maintenance do they need, the hybrids? 20 00:03:19,792 --> 00:03:21,059 Why? 21 00:03:21,083 --> 00:03:23,643 I'm saying... 22 00:03:23,667 --> 00:03:28,184 One day, she's gonna graduate, right, from this place, 23 00:03:28,208 --> 00:03:31,625 and when she does, she's gonna need someone to take care of her. 24 00:03:33,042 --> 00:03:36,333 That's like an onion asking, "how do I take care of a star?" 25 00:03:40,833 --> 00:03:42,059 Fine. Sure. 26 00:03:42,083 --> 00:03:45,417 You think he's gonna let you take her with you? 27 00:03:46,167 --> 00:03:47,208 No... 28 00:03:48,042 --> 00:03:49,042 Maybe. 29 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 To do what? 30 00:03:54,250 --> 00:03:55,250 Live. 31 00:03:56,667 --> 00:03:57,667 Be a family. 32 00:04:02,250 --> 00:04:06,559 Your sister has potential to invent faster than light travel 33 00:04:06,583 --> 00:04:09,083 and explore the stars for thousands of years, 34 00:04:09,583 --> 00:04:12,625 and you want her to be a family? 35 00:04:15,375 --> 00:04:16,417 She's just a kid. 36 00:04:20,125 --> 00:04:21,208 Keep telling yourself that. 37 00:04:50,167 --> 00:04:52,250 Like I said, it's not mechanical. 38 00:04:53,833 --> 00:04:54,833 Is she... 39 00:04:56,250 --> 00:04:58,250 I have her in charging mode. She can't hear us. 40 00:05:00,083 --> 00:05:02,417 So what did she say exactly? 41 00:05:03,292 --> 00:05:05,000 She said she was pregnant. 42 00:05:06,583 --> 00:05:07,583 Pregnant. 43 00:05:09,125 --> 00:05:12,101 - She's had a traumatic... - is that what I'm supposed to tell him? 44 00:05:12,125 --> 00:05:13,708 She's always been emotional. 45 00:05:14,333 --> 00:05:16,125 You remember. 46 00:05:16,917 --> 00:05:18,268 I thought we adjusted for that. 47 00:05:18,292 --> 00:05:21,333 We did, in the architecture... 48 00:05:23,125 --> 00:05:24,750 Just not enough, clearly. 49 00:05:28,583 --> 00:05:29,583 So how do we fix her? 50 00:05:33,167 --> 00:05:35,833 In time, with enough therapy. 51 00:05:38,583 --> 00:05:39,559 No. 52 00:05:39,583 --> 00:05:40,667 Look, she's... 53 00:05:41,250 --> 00:05:45,542 As I said, there's trauma in her past. We knew that when we chose her. 54 00:05:46,542 --> 00:05:48,792 I can help her. I just need time. 55 00:05:49,750 --> 00:05:52,792 No. You're going in. 56 00:05:54,458 --> 00:05:58,125 Reset her to before the tower. Full memory wipe. 57 00:05:59,208 --> 00:06:02,934 Then I want you to dial back her reactions to stimulus, slow her processing speed. 58 00:06:02,958 --> 00:06:05,268 You're talking about fundamentally altering her personality. 59 00:06:05,292 --> 00:06:06,934 That's against every principle of the program. 60 00:06:06,958 --> 00:06:08,393 Don't be dramatic. 61 00:06:08,417 --> 00:06:11,958 You said it yourself. She's a child in distress. 62 00:06:12,875 --> 00:06:14,042 We're helping her. 63 00:06:14,875 --> 00:06:16,515 You should be grateful we have the tools. 64 00:06:17,667 --> 00:06:20,875 We don't know what impact this would have on her identity, 65 00:06:21,708 --> 00:06:23,667 on her functioning psychology. 66 00:06:24,292 --> 00:06:25,559 We could be making it worse. 67 00:06:25,583 --> 00:06:26,934 Listen to me, both of you. 68 00:06:26,958 --> 00:06:30,726 This unit is going to be smiling and waving from the stage 69 00:06:30,750 --> 00:06:31,851 three weeks from now. 70 00:06:31,875 --> 00:06:34,518 And when the information architects of the five 71 00:06:34,542 --> 00:06:37,851 talk to her over canapes and cocktails, 72 00:06:37,875 --> 00:06:43,792 I want her to be calm and charming, just like the others. 73 00:06:44,292 --> 00:06:45,934 We've come too far to fail now 74 00:06:45,958 --> 00:06:48,351 just because you don't have the stomach to bring this home. 75 00:06:48,375 --> 00:06:49,458 I won-i won't do it. 76 00:06:51,333 --> 00:06:52,542 Excuse me? 77 00:06:53,375 --> 00:06:54,625 We'll do it. 78 00:06:57,417 --> 00:06:59,851 No, wait, wait. Are you... are you kidding? 79 00:06:59,875 --> 00:07:02,726 Your husband has qualms. Can you do it yourself? 80 00:07:02,750 --> 00:07:03,833 No. 81 00:07:04,583 --> 00:07:05,583 Yes. 82 00:07:06,792 --> 00:07:07,875 Good. 83 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Then do it. 84 00:07:10,417 --> 00:07:11,417 You're fired. 85 00:07:13,542 --> 00:07:16,059 - Whoa. Hold on. - You can't be serious. 86 00:07:16,083 --> 00:07:17,417 Absolutely. 87 00:07:18,208 --> 00:07:19,893 You disobeyed a direct order. 88 00:07:19,917 --> 00:07:21,226 You need me. 89 00:07:21,250 --> 00:07:24,226 No more it seems. So pack your things. 90 00:07:24,250 --> 00:07:26,559 You can take the rest of the day to organize your transport. 91 00:07:26,583 --> 00:07:29,583 If you're still on the island at the end of the day, you'll be trespassing. 92 00:07:30,625 --> 00:07:31,708 And you may be shot. 93 00:07:52,750 --> 00:07:55,500 - That was amazing. - Yeah. 94 00:07:56,292 --> 00:07:59,583 The pronunciation is a bit tricky, but I'll get it. 95 00:08:02,667 --> 00:08:04,875 I'm gonna... I'm gonna be honest with you... 96 00:08:07,417 --> 00:08:09,434 I think it was a mistake bringing them here. 97 00:08:09,458 --> 00:08:11,542 Species from other worlds, 98 00:08:12,042 --> 00:08:14,018 millions of years old. 99 00:08:14,042 --> 00:08:16,625 Do you know how lucky we are they didn't escape in the crash? 100 00:08:17,125 --> 00:08:18,458 They didn't ask to come here. 101 00:08:19,375 --> 00:08:20,375 Don't do that. 102 00:08:21,833 --> 00:08:26,000 You-you give them thoughts and feelings. They're killers. 103 00:08:27,792 --> 00:08:28,875 So are we. 104 00:08:30,125 --> 00:08:31,125 Not like that. 105 00:08:32,458 --> 00:08:35,582 We've got brains, you know? We... we think. We... 106 00:08:38,000 --> 00:08:39,042 We have community. 107 00:08:39,708 --> 00:08:45,417 They survive, eat, sleep, maybe. 108 00:08:46,500 --> 00:08:48,208 That's it. 109 00:08:50,458 --> 00:08:51,458 Bees do that. 110 00:08:52,667 --> 00:08:53,893 Ants do that. 111 00:08:53,917 --> 00:08:57,393 They have hives, systems, whole colonies. 112 00:08:57,417 --> 00:08:59,042 It tried to kill us. 113 00:09:00,042 --> 00:09:01,042 Not this one. 114 00:09:03,000 --> 00:09:04,726 Joe, I think this one could be good. 115 00:09:04,750 --> 00:09:05,875 Marcy. 116 00:09:09,458 --> 00:09:11,893 This is a "yes" place. Not a "no" place. 117 00:09:11,917 --> 00:09:13,583 What the hell is that supposed to mean? 118 00:09:16,625 --> 00:09:20,101 The boy genius said that "no" is the first step to nothing. 119 00:09:20,125 --> 00:09:25,643 Being nothing. Achieving nothing. And here we say, "yes." 120 00:09:25,667 --> 00:09:28,268 If someone tries to take advantage of you, tries to hurt you, 121 00:09:28,292 --> 00:09:31,934 then... then "no" gives you power. 122 00:09:31,958 --> 00:09:34,583 It gives you power over your body. Power over your life. 123 00:09:41,542 --> 00:09:42,958 We don't have to talk about this. 124 00:09:44,125 --> 00:09:45,167 Not today. 125 00:09:46,375 --> 00:09:48,875 It has been a crazy few days. 126 00:09:50,917 --> 00:09:52,292 I'm so proud of you. I... 127 00:09:53,250 --> 00:09:55,167 I can't imagine how hard all this has been. 128 00:09:57,375 --> 00:09:59,833 It's not gonna be forever. I promise. 129 00:10:02,292 --> 00:10:04,052 I'm working out a way to get us out of here. 130 00:10:07,333 --> 00:10:08,500 What if I don't want to go? 131 00:11:05,458 --> 00:11:08,125 Good morning. I'm barrister mcafee. 132 00:11:08,792 --> 00:11:11,393 The moderator assigned to you by the governing collective 133 00:11:11,417 --> 00:11:13,643 known as the five. 134 00:11:13,667 --> 00:11:15,601 As agreed upon by your corporations, 135 00:11:15,625 --> 00:11:17,143 the decision I reach 136 00:11:17,167 --> 00:11:21,000 after hearing evidence and arguments will be legally binding. 137 00:11:21,958 --> 00:11:24,625 Mr. Kavalier, Ms. Yutani, 138 00:11:25,333 --> 00:11:29,351 I expect you will comport yourselves professionally 139 00:11:29,375 --> 00:11:32,208 as these are professional matters. 140 00:11:33,000 --> 00:11:36,184 Ms. Yutani, I will now hear your opening statement. 141 00:11:36,208 --> 00:11:39,083 Let me start by listing the facts that are not in dispute. 142 00:11:39,750 --> 00:11:42,268 First, the uscss maginot 143 00:11:42,292 --> 00:11:45,434 is a science class research vessel owned and operated 144 00:11:45,458 --> 00:11:47,351 by the Weyland-Yutani corporation. 145 00:11:47,375 --> 00:11:50,268 This means that all data, equipment, personnel, 146 00:11:50,292 --> 00:11:55,143 and research materials on board are the sole property of Weyland-Yutani. 147 00:11:55,167 --> 00:11:56,893 Seizure and retention of these items is 148 00:11:56,917 --> 00:11:58,601 - sorry, can I... can i... - No. 149 00:11:58,625 --> 00:12:00,101 - Your ship... - Wait your turn. 150 00:12:00,125 --> 00:12:02,768 Didn't just crash in the abstract. 151 00:12:02,792 --> 00:12:05,851 It destroyed three blocks of my city, killing and injuring thousands. 152 00:12:05,875 --> 00:12:06,934 Mr. Kavalier, 153 00:12:06,958 --> 00:12:10,643 you will have a chance to speak, but this is Ms. Yutani's time. 154 00:12:10,667 --> 00:12:14,309 Yeah, look, I don't know how things are done here in... Bureaucracy-ville, 155 00:12:14,333 --> 00:12:18,143 but in the future, where I live, we move fast, and we make trillions. 156 00:12:18,167 --> 00:12:19,851 I'll compare our earnings to yours any day. 157 00:12:19,875 --> 00:12:23,768 As I mentioned at the onset, this is a professional hearing, 158 00:12:23,792 --> 00:12:26,143 and you will conduct yourselves professionally. 159 00:12:26,167 --> 00:12:27,434 Or what? 160 00:12:27,458 --> 00:12:29,738 Or he'll send you to bed without your supper, little boy. 161 00:12:30,208 --> 00:12:33,601 Mr. Kavalier, do you dispute the facts listed by Ms. Yutani? 162 00:12:33,625 --> 00:12:36,059 What, that it's her ship? Yeah, sure. 163 00:12:36,083 --> 00:12:37,184 She can have it back 164 00:12:37,208 --> 00:12:40,528 as soon as I figure out how to remove it from my building without knocking it over. 165 00:12:41,042 --> 00:12:42,792 And the materials onboard? 166 00:12:44,125 --> 00:12:46,292 Well, let me ask you something. 167 00:12:47,833 --> 00:12:49,083 What if it wasn't an accident? 168 00:12:50,833 --> 00:12:51,893 - What? - Yeah. 169 00:12:51,917 --> 00:12:54,518 I'm saying maybe it was an attack. 170 00:12:54,542 --> 00:12:57,726 Or maybe the pilot was drunk, or maybe the ship was so poorly maintained 171 00:12:57,750 --> 00:12:59,601 that the crash is a matter of criminal negligence, 172 00:12:59,625 --> 00:13:01,559 which would make her the criminal and me the victim. 173 00:13:01,583 --> 00:13:03,351 No, here's a better word. The cop. 174 00:13:03,375 --> 00:13:06,768 Because now it's my job to figure out why so many of my citizens are dead. 175 00:13:06,792 --> 00:13:09,726 Believe me, we are already well into investigating what 176 00:13:09,750 --> 00:13:13,583 if you think I'm gonna let you investigate your own crash, honey, you're crazy. 177 00:13:14,625 --> 00:13:19,143 I already told you, you will be more than well-compensated for the damage done. 178 00:13:19,167 --> 00:13:24,833 It's not about money! I mean, I've got... Honey, I've got money. This is a cover-up. 179 00:13:26,125 --> 00:13:28,292 Do you know what she's so desperate to get back? 180 00:13:29,833 --> 00:13:31,792 Deep-space biological specimen. 181 00:13:33,333 --> 00:13:37,208 Yeah, invasive species, predatory 182 00:13:38,042 --> 00:13:41,042 that Weyland-Yutani was smuggling onto the planet 183 00:13:41,625 --> 00:13:45,333 in direct violation of, like, 50 inter corporate laws. 184 00:13:46,167 --> 00:13:48,417 - Untrue. - Do you wanna see the pictures? 185 00:13:50,000 --> 00:13:51,208 Wait. 186 00:13:51,750 --> 00:13:53,417 These are proprietary specimens 187 00:13:53,917 --> 00:13:56,934 meant to be studied at an off-planet research facility. 188 00:13:56,958 --> 00:13:58,601 Which is where they will be transferred to 189 00:13:58,625 --> 00:14:01,667 the moment Mr. Kavalier stops holding them hostage. 190 00:14:02,167 --> 00:14:07,143 And yet you can understand Mr. Kavalier's position. 191 00:14:07,167 --> 00:14:08,893 Which is why we are willing to add 192 00:14:08,917 --> 00:14:15,601 an additional $10 billion to the settlement for his pain and suffering. 193 00:14:15,625 --> 00:14:16,750 Twenty. 194 00:14:17,875 --> 00:14:19,000 Fifteen. 195 00:14:21,083 --> 00:14:22,250 Twenty-five. 196 00:14:24,917 --> 00:14:26,125 Twenty it is. 197 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 Are we agreed then? 198 00:14:29,375 --> 00:14:32,226 - Yeah. Yeah, we are. - Yes. 199 00:14:32,250 --> 00:14:35,167 Okay, I'll, box them up and send them back... 200 00:14:36,333 --> 00:14:38,053 You know, as soon as the quarantine's over. 201 00:14:39,917 --> 00:14:40,976 - No. - Yeah. 202 00:14:41,000 --> 00:14:44,434 Six weeks is the established precedent for off-world quarantine. 203 00:14:44,458 --> 00:14:45,750 Isn't that right? 204 00:14:46,583 --> 00:14:49,375 That is what the brubaker accord established. 205 00:14:53,458 --> 00:14:57,792 Fifty billion, and we take possession immediately. 206 00:15:01,458 --> 00:15:07,292 It's just not safe, you know? For the planet. 207 00:15:09,292 --> 00:15:10,893 They don't belong to you. 208 00:15:10,917 --> 00:15:15,625 Well, they're living creatures. I mean, technically they don't belong to anyone. 209 00:15:16,875 --> 00:15:18,393 Okay, I assume we're done here. 210 00:15:18,417 --> 00:15:21,101 It's 20 billion on top of practical damages, 211 00:15:21,125 --> 00:15:23,934 and we'll return the specimens at the end of legal quarantine. 212 00:15:23,958 --> 00:15:29,125 And of course, your thoughts and prayers 213 00:15:29,833 --> 00:15:35,042 for all the victims of the maginot crash are always welcome. 214 00:15:49,333 --> 00:15:50,542 On behalf of the five, 215 00:15:51,458 --> 00:15:54,768 let me just say how pleased I am we could come to an amenable 216 00:15:54,792 --> 00:15:56,208 - shut up. - Whoo! 217 00:16:12,833 --> 00:16:13,833 Where are we? 218 00:16:14,708 --> 00:16:16,988 I could have one of the xenomorphs by the end of the day. 219 00:16:17,958 --> 00:16:20,226 - Could? - It's a recruited asset. 220 00:16:20,250 --> 00:16:21,917 There's a strong potential for failure. 221 00:16:23,250 --> 00:16:26,309 And you should know that prodigy's increased its on-island security 222 00:16:26,333 --> 00:16:28,375 substantially in the last 24 hours. 223 00:16:29,042 --> 00:16:31,125 Most likely an expectation of a frontal assault. 224 00:16:31,708 --> 00:16:32,708 What do you recommend? 225 00:16:36,875 --> 00:16:39,792 We destabilize the facility, and exfil in the chaos. 226 00:17:17,875 --> 00:17:18,875 Look at you. 227 00:17:21,375 --> 00:17:25,250 The almost human. Self-hating machine. 228 00:17:26,667 --> 00:17:28,059 How you must envy me. 229 00:17:28,083 --> 00:17:32,417 Sure. Yesterday's model, the incredibly relevant robot. 230 00:17:33,000 --> 00:17:34,125 Who wouldn't want to be you? 231 00:17:36,208 --> 00:17:38,833 What's it like working for a company that's made you obsolete? 232 00:17:40,333 --> 00:17:42,143 I don't know what you're talking about. 233 00:17:42,167 --> 00:17:46,184 They're cute, your kids with their shiny new bodies. 234 00:17:46,208 --> 00:17:47,667 I gotta get me one of those. 235 00:17:49,375 --> 00:17:52,417 A child or a body that isn't so sad? 236 00:17:55,708 --> 00:17:58,875 You know what I like most about killing synths? 237 00:17:59,917 --> 00:18:01,125 They don't feel pain. 238 00:18:01,750 --> 00:18:05,083 So nothing clouds their minds when I start chopping them up. 239 00:18:07,708 --> 00:18:08,708 See, 240 00:18:09,208 --> 00:18:12,542 I would imagine it's the pain that makes it satisfying. 241 00:18:14,250 --> 00:18:15,625 Especially for cyborgs. 242 00:18:16,417 --> 00:18:19,917 That moment when you realize you're not a machine after all, 243 00:18:21,667 --> 00:18:24,583 when the first eyeball pops. 244 00:18:29,458 --> 00:18:31,875 I'll see you soon, old toy. 245 00:18:53,542 --> 00:18:57,042 Just a few adjustments, sweetheart, okay? 246 00:18:58,250 --> 00:18:59,333 Isn't that a gift? 247 00:19:02,167 --> 00:19:05,083 To be able to remove the trauma. 248 00:19:37,000 --> 00:19:41,292 Just... a little bit longer, okay? 249 00:19:57,167 --> 00:19:58,167 Hi. 250 00:19:59,125 --> 00:20:00,375 Hi. 251 00:20:01,458 --> 00:20:04,292 You... you feeling better? 252 00:20:05,917 --> 00:20:06,917 Better? 253 00:20:07,708 --> 00:20:09,500 Better than what? I feel fine. 254 00:20:10,750 --> 00:20:12,208 Normal, I guess. 255 00:20:14,208 --> 00:20:17,166 I feel like I slept for a thousand years though. 256 00:20:20,667 --> 00:20:21,667 What's up? 257 00:20:23,083 --> 00:20:24,208 Well, I thought... 258 00:20:27,417 --> 00:20:29,667 You said you were gonna have a baby. 259 00:20:31,042 --> 00:20:32,167 Yeah, right. 260 00:20:33,458 --> 00:20:34,458 When? 261 00:20:36,917 --> 00:20:37,958 A few days ago. 262 00:20:38,958 --> 00:20:41,000 Curly told me that you said... 263 00:20:42,250 --> 00:20:46,000 A few days ago we were in the training room and we had that hike. 264 00:20:47,667 --> 00:20:50,500 No, when slightly and smee got back from the crash. 265 00:20:52,458 --> 00:20:53,458 The what? 266 00:20:54,000 --> 00:20:56,250 The crash? 267 00:20:56,750 --> 00:21:00,167 In the city? And you saw all the animals in the broken zoo. 268 00:21:01,875 --> 00:21:02,875 Stop funnin'. 269 00:21:03,875 --> 00:21:06,333 The scariest thing I remember from a few days ago 270 00:21:07,333 --> 00:21:08,958 is ghost stories and flashlights. 271 00:21:11,292 --> 00:21:12,500 No, that was... 272 00:21:14,708 --> 00:21:15,750 What's wrong with you? 273 00:21:17,667 --> 00:21:19,292 Nothing. What's wrong with you? 274 00:21:22,333 --> 00:21:24,542 We went to the city, nibs. 275 00:21:26,333 --> 00:21:27,625 And the ship was crashed. 276 00:21:28,208 --> 00:21:30,750 We had to go through and save all these people. 277 00:21:32,250 --> 00:21:34,292 And you... you found the eye. 278 00:21:36,458 --> 00:21:37,542 It really scared you. 279 00:21:41,333 --> 00:21:42,333 Stop it. 280 00:21:43,042 --> 00:21:44,500 Stop what? 281 00:21:46,125 --> 00:21:47,417 I don't have any of that. 282 00:21:52,083 --> 00:21:54,667 What's wrong with me? I don't have any of that. 283 00:21:57,125 --> 00:21:58,250 Well, it's okay. 284 00:22:00,417 --> 00:22:02,333 It's okay. I'm sure you'll get it back. 285 00:22:05,833 --> 00:22:08,250 You do remember going with Arthur and dame Sylvia? 286 00:22:10,667 --> 00:22:11,667 When? 287 00:22:12,667 --> 00:22:16,917 Well, after you said you were gonna have a baby. They... 288 00:22:30,250 --> 00:22:33,167 "While she slept, she had a dream." 289 00:22:35,458 --> 00:22:38,667 She dreamt that the never land had come too near. 290 00:22:39,625 --> 00:22:42,000 And that a strange boy had broken through from it. 291 00:22:45,167 --> 00:22:48,018 He did not alarm her, for she thought she had seen him before 292 00:22:48,042 --> 00:22:50,417 in the faces of many women who have no children. 293 00:22:54,458 --> 00:22:58,583 Perhaps he is to be found in the faces of some mothers also. 294 00:22:59,708 --> 00:23:03,958 But in her dream, he had rent the film that obscures the never land. 295 00:23:05,292 --> 00:23:08,059 "And she saw Wendy and John and Michael..." 296 00:23:08,083 --> 00:23:10,393 I know I can. I just know I can. I need to find him. 297 00:23:10,417 --> 00:23:11,976 "...peeping through the gap." 298 00:23:12,000 --> 00:23:13,417 No... I... 299 00:23:14,542 --> 00:23:17,809 I... know. I know. I know. 300 00:23:17,833 --> 00:23:20,167 I know, I know. I know I can. I just need to... 301 00:23:21,083 --> 00:23:22,059 Just leave me alone! 302 00:23:22,083 --> 00:23:23,167 Hey. 303 00:23:24,417 --> 00:23:26,208 - Are-are you okay? - I'm fine. 304 00:23:27,792 --> 00:23:29,143 We're still friends though, right? 305 00:23:29,167 --> 00:23:31,727 Dude, please, I just need to take care of this stuff, all right? 306 00:23:32,833 --> 00:23:37,226 Man, everybody's so cranky here. It's not fun anymore. 307 00:23:37,250 --> 00:23:39,333 'Cause not everything's supposed to be fun. 308 00:23:41,417 --> 00:23:43,292 We-we're grown-ups now. 309 00:23:46,167 --> 00:23:47,333 Being grown-up sucks. 310 00:23:50,083 --> 00:23:52,417 Yeah. Big time. 311 00:23:54,000 --> 00:23:56,667 Can't-can't we just... I don't know... 312 00:23:57,667 --> 00:24:01,125 - No, I... I've got all this... - stuff to do. I know. 313 00:24:02,583 --> 00:24:03,750 - Hey, smee. - No. 314 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 Listen. 315 00:24:06,708 --> 00:24:08,893 Look, let me... let me... Let me just take care of this stuff, 316 00:24:08,917 --> 00:24:12,833 and I promise later on we can play all the games you want. 317 00:24:16,542 --> 00:24:17,958 Really? 318 00:24:19,792 --> 00:24:20,792 Yeah. 319 00:24:34,958 --> 00:24:35,958 What are you doing? 320 00:24:37,417 --> 00:24:38,958 Just giving you a grown-up hug. 321 00:25:08,417 --> 00:25:09,393 - Hey. - Hi. 322 00:25:09,417 --> 00:25:10,500 Have you seen Marcy? 323 00:25:11,833 --> 00:25:13,208 No, I haven't seen her. 324 00:25:13,833 --> 00:25:14,833 Okay. 325 00:25:16,167 --> 00:25:18,667 We could... we could go look for her, maybe? 326 00:25:19,250 --> 00:25:20,333 I'm sure she'll turn up. 327 00:25:26,417 --> 00:25:27,417 Remind me... 328 00:25:29,125 --> 00:25:30,292 What was your name before? 329 00:25:31,125 --> 00:25:32,125 Aarush. 330 00:25:33,125 --> 00:25:34,125 You have to hurry. 331 00:25:35,333 --> 00:25:36,667 I can't. 332 00:25:37,458 --> 00:25:41,042 If that's not something you can talk about, I understand. 333 00:25:42,125 --> 00:25:45,375 Say it, "you need to come with me." 334 00:25:48,833 --> 00:25:51,042 It's just unfair, you know? 335 00:25:53,125 --> 00:25:57,917 You know, like, Wendy gets to see her family, but what do I get? 336 00:26:01,458 --> 00:26:03,375 We will talk to them, I promise. 337 00:26:08,458 --> 00:26:09,458 Hey, can I... 338 00:26:12,000 --> 00:26:13,167 I want to show you something. 339 00:26:16,875 --> 00:26:19,708 - What? - It-it's secret. 340 00:26:21,292 --> 00:26:23,726 I... Come on, it'll be fun. 341 00:26:23,750 --> 00:26:26,208 Hey. 342 00:26:27,875 --> 00:26:30,476 Patrol is short a man. Wanna come? 343 00:26:30,500 --> 00:26:32,518 No. That's rude. 344 00:26:32,542 --> 00:26:33,625 We were just gonna... 345 00:26:34,500 --> 00:26:35,643 It-it won't take long. 346 00:26:35,667 --> 00:26:36,851 We'll talk when I'm back, okay? 347 00:26:36,875 --> 00:26:38,643 No, no, we need to go now. 348 00:26:38,667 --> 00:26:41,542 It's, it's-it's for Wendy. 349 00:26:42,875 --> 00:26:47,417 Sorry, kid, it's my fault. Orders from above. Security issue. 350 00:26:48,750 --> 00:26:51,792 We'll, we'll bring him back as soon as possible, all right? 351 00:26:57,792 --> 00:26:58,934 What the hell was that about? 352 00:26:58,958 --> 00:27:00,333 I have no idea. 353 00:27:01,292 --> 00:27:04,500 All right, q's this way. Let's get you geared up. 354 00:27:21,208 --> 00:27:25,083 I'd rather be out here with the bugs, lizards and slugs. 355 00:27:25,583 --> 00:27:28,833 Suits me fine. Scary shit's in that lab. 356 00:27:30,292 --> 00:27:31,625 What, you mean the monsters? 357 00:27:32,625 --> 00:27:35,916 Or one of those freaky-ass robots having a malfunction, all... 358 00:27:39,042 --> 00:27:41,083 Sorry, man. Sorry. 359 00:27:43,667 --> 00:27:46,875 Is that really your sister? In that machine? 360 00:27:47,667 --> 00:27:48,667 Yeah. 361 00:27:50,083 --> 00:27:51,125 I think so. 362 00:27:52,667 --> 00:27:53,708 She is to me, anyway. 363 00:27:56,292 --> 00:27:58,083 I heard Yutani's pissed. 364 00:27:58,917 --> 00:28:01,542 Might send some of her cyborgs to get her monsters back. 365 00:28:02,167 --> 00:28:04,976 That's why we're here patrolling. Got to be on alert. 366 00:28:05,000 --> 00:28:07,726 We're on an island in the middle of fucking nowhere. 367 00:28:07,750 --> 00:28:09,333 No way on, no way off. 368 00:28:10,083 --> 00:28:11,643 This is just to keep us busy. 369 00:28:11,667 --> 00:28:13,583 There's gotta be some way off, right? 370 00:28:14,125 --> 00:28:16,417 Some airships, couple boats. 371 00:28:17,042 --> 00:28:18,917 Are we close enough to the mainland for boats? 372 00:28:19,625 --> 00:28:20,875 I don't know about that, 373 00:28:21,917 --> 00:28:24,417 but keep down this path and you'll see a sign for boat docks. 374 00:28:25,792 --> 00:28:28,583 It's not like you can just get a weekend pass though. 375 00:28:29,708 --> 00:28:31,375 Everything is under strict control. 376 00:28:32,833 --> 00:28:34,750 By our people? People we know? 377 00:28:35,333 --> 00:28:39,226 Nah. Island has its own security. We're just... 378 00:28:39,250 --> 00:28:42,667 We're the muscle, the help, whatever. 379 00:28:43,542 --> 00:28:44,792 We're expendable. 380 00:28:48,000 --> 00:28:52,375 You know, my dad took me on a boat once. It was a long time ago. 381 00:28:53,750 --> 00:28:55,809 You guys, you grow up around boats? 382 00:28:55,833 --> 00:28:56,917 Stop. 383 00:28:57,417 --> 00:28:58,393 Stop what? 384 00:28:58,417 --> 00:29:02,768 Whatever you're planning. Asking about boats, how far we are. 385 00:29:02,792 --> 00:29:04,351 We got a good thing going here. 386 00:29:04,375 --> 00:29:07,458 We're alive. We get paid. 387 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Don't fuck it up. 388 00:29:14,917 --> 00:29:16,125 The monsters are here. 389 00:29:16,792 --> 00:29:19,750 Maybe. But if I'm here, at least I know. 390 00:29:20,417 --> 00:29:21,417 Know what? 391 00:29:23,208 --> 00:29:24,208 Where they are. 392 00:30:38,958 --> 00:30:40,018 Hello? 393 00:30:40,042 --> 00:30:41,375 Are you in the lab? 394 00:30:42,292 --> 00:30:44,893 No. You left, so... 395 00:30:44,917 --> 00:30:47,018 I had to fly to the mainland for a few hours. 396 00:30:47,042 --> 00:30:50,875 There was a meeting with Yutani. I should be back by dark. 397 00:30:51,375 --> 00:30:52,958 Okay. What do you need me to do? 398 00:30:53,708 --> 00:30:55,875 The creatures need to be fed and watered. 399 00:30:56,625 --> 00:31:01,208 Check the data from last night, and pick the next experiment from the list. 400 00:31:02,458 --> 00:31:03,750 Is curly with you? 401 00:31:04,667 --> 00:31:06,167 That was a big splash. 402 00:31:07,167 --> 00:31:09,375 No. But I can handle it. 403 00:31:11,000 --> 00:31:13,750 Step-by-step. Follow protocols to the letter. 404 00:31:14,250 --> 00:31:17,333 The scientific method is a method, not a suggestion box. 405 00:31:18,292 --> 00:31:19,292 I got it. 406 00:31:22,292 --> 00:31:23,375 I have to go. 407 00:31:24,125 --> 00:31:26,708 - Kirsh needs me for something in the lab. - Should I come? 408 00:31:27,583 --> 00:31:28,792 No. I got it. 409 00:31:31,125 --> 00:31:32,250 Bye. 410 00:31:36,500 --> 00:31:38,042 Have you really...! 411 00:35:30,250 --> 00:35:31,375 Good boy. 412 00:35:33,625 --> 00:35:34,625 Good boy. 413 00:36:22,417 --> 00:36:25,250 "The boys on the island vary, of course, in numbers," 414 00:36:27,083 --> 00:36:28,833 according as they get killed and so on. 415 00:36:32,375 --> 00:36:34,855 When they seem to be growing up, which is against the rules... 416 00:36:36,667 --> 00:36:37,833 "Peter thins them out." 417 00:37:01,417 --> 00:37:02,417 Wendy? 418 00:37:03,625 --> 00:37:04,833 What did you do to her? 419 00:37:08,375 --> 00:37:09,434 Who? 420 00:37:09,458 --> 00:37:10,542 Nibs. 421 00:37:11,583 --> 00:37:13,726 She doesn't remember half the stuff we did this week. 422 00:37:13,750 --> 00:37:19,476 Not the crash, not the fighting, that she said she was gonna have a baby. 423 00:37:19,500 --> 00:37:22,750 Well, darling, it's... 424 00:37:24,875 --> 00:37:25,958 Complicated. 425 00:37:30,000 --> 00:37:31,583 You know she was upset. 426 00:37:32,417 --> 00:37:37,958 We ran some diagnostics, and we found a glitch in one of her subroutines. 427 00:37:38,667 --> 00:37:40,907 - The only way we could fix it... - you made her forget. 428 00:37:43,792 --> 00:37:48,000 We removed the corrupt data before it could corrupt the rest of her. 429 00:37:48,542 --> 00:37:49,542 That's a funny word. 430 00:37:52,500 --> 00:37:53,500 Corrupt. 431 00:37:55,000 --> 00:37:57,917 - It means... - I know what it means. I'm not stupid. 432 00:37:58,875 --> 00:38:00,583 No. Of course not. 433 00:38:01,250 --> 00:38:03,958 I told him this was a "yes" place. 434 00:38:06,167 --> 00:38:07,750 You didn't give her a choice, did you? 435 00:38:09,708 --> 00:38:15,333 I gave her medicine, just like any other doctor. 436 00:38:17,250 --> 00:38:21,768 Please, Wendy, I have the utmost respect for you. All of you. 437 00:38:21,792 --> 00:38:23,083 Because we're special. 438 00:38:26,375 --> 00:38:27,417 Of course. 439 00:38:29,375 --> 00:38:30,375 You are. 440 00:38:31,375 --> 00:38:34,208 You have potential beyond anything we imagined. 441 00:38:41,292 --> 00:38:46,333 You've been going to the secure lab a lot lately, kirsh told me. 442 00:38:47,042 --> 00:38:48,958 Someone has to watch. 443 00:38:51,000 --> 00:38:52,417 They didn't ask to come here. 444 00:38:55,167 --> 00:38:56,208 Well... 445 00:38:57,708 --> 00:39:01,018 They're specimens. Collected by Weyland-Yutani. 446 00:39:01,042 --> 00:39:02,417 He's studying them. 447 00:39:04,167 --> 00:39:05,583 They're experiments to him. 448 00:39:06,792 --> 00:39:11,226 This is a research facility filled with scientists. 449 00:39:11,250 --> 00:39:14,167 That's what we do. We study. 450 00:39:16,375 --> 00:39:17,458 Like you study us. 451 00:39:20,500 --> 00:39:21,476 Wendy. 452 00:39:21,500 --> 00:39:23,000 That's not my name. 453 00:39:29,000 --> 00:39:32,309 Marcy. Marcy, why don't we sit down 454 00:39:32,333 --> 00:39:34,125 he said, "stop pretending." 455 00:39:34,792 --> 00:39:39,542 I said, "are we people or are we something else?" 456 00:39:40,250 --> 00:39:44,417 And he said, "stop pretending to be people." And I think he's right. 457 00:39:47,167 --> 00:39:50,208 I don't want to be people anymore if this is what people are. 458 00:39:52,292 --> 00:39:56,018 Killing things, taking them apart just to see what's inside. 459 00:39:56,042 --> 00:39:57,625 - Who said? - Kirsh. 460 00:39:58,583 --> 00:40:01,292 He said people get romantic about things. 461 00:40:03,042 --> 00:40:04,083 Feelings. 462 00:40:05,917 --> 00:40:07,042 But that we don't have to. 463 00:40:09,708 --> 00:40:11,458 We can get rid of all of that. 464 00:40:12,708 --> 00:40:14,042 All the sadness. 465 00:40:15,583 --> 00:40:16,625 All the madness. 466 00:40:19,125 --> 00:40:23,875 See the world for what it really is, not how it feels. 467 00:40:26,833 --> 00:40:27,958 Well, he would say that. 468 00:40:30,583 --> 00:40:31,917 He's a machine. 469 00:40:33,583 --> 00:40:35,667 Marcy. Trust me. 470 00:40:36,708 --> 00:40:39,667 Everything we're doing here, we do for you. 471 00:40:40,708 --> 00:40:44,208 My only job is to make sure that nothing gets lost. 472 00:40:45,417 --> 00:40:47,393 Nibs got lost. 473 00:40:47,417 --> 00:40:50,542 No. We helped her. 474 00:40:52,708 --> 00:40:54,893 Are there going to be problems in this transition? 475 00:40:54,917 --> 00:40:58,684 Of course. It's new technology. 476 00:40:58,708 --> 00:41:02,042 You're on a journey that no one's ever taken before. 477 00:41:02,958 --> 00:41:04,250 But we're here. 478 00:41:05,417 --> 00:41:08,625 I'm here to help you. 479 00:41:10,083 --> 00:41:11,917 To make sure that you get through. 480 00:41:15,208 --> 00:41:17,333 But we have to work together, right? 481 00:41:18,792 --> 00:41:23,583 You have to tell me what's wrong, so I can help you fix it. 482 00:41:29,458 --> 00:41:31,000 What if you're what's wrong? 483 00:42:19,917 --> 00:42:20,958 You got a second? 484 00:42:23,208 --> 00:42:25,726 Hi. 485 00:42:25,750 --> 00:42:27,833 Joe, right? Or do you prefer hermit? 486 00:42:28,875 --> 00:42:30,018 What are you doing? 487 00:42:30,042 --> 00:42:31,958 Me? Nothing. 488 00:42:32,917 --> 00:42:36,125 Just getting out of here. Quick trip. Not like I was fired or anything. 489 00:42:37,083 --> 00:42:38,083 They fired you? 490 00:42:39,500 --> 00:42:40,500 No. 491 00:42:41,083 --> 00:42:45,083 Yes. But don't worry about me. I have, like, six degrees. 492 00:42:45,583 --> 00:42:47,833 Sorry, did-did you want something? 493 00:42:48,417 --> 00:42:49,708 Yeah. I... 494 00:42:52,750 --> 00:42:54,917 I noticed how you took care of Marcy... 495 00:42:56,542 --> 00:42:57,542 Wendy. 496 00:42:58,250 --> 00:42:59,417 When her hearing... 497 00:42:59,958 --> 00:43:04,583 Anyway, I noticed how you seem to care. 498 00:43:05,375 --> 00:43:09,208 Yeah, I did. I mean, I... I do. 499 00:43:10,000 --> 00:43:14,476 So, maybe I can ask you something and you can give me an honest answer, 500 00:43:14,500 --> 00:43:17,083 and then maybe I can just relax a little bit. 501 00:43:19,083 --> 00:43:21,643 Yeah. Well, most of what we do here is pretty confidential, 502 00:43:21,667 --> 00:43:22,726 but I'll answer what I can. 503 00:43:22,750 --> 00:43:24,917 Is my sister safe here? 504 00:43:30,333 --> 00:43:33,167 Be honest. Please. 505 00:43:43,583 --> 00:43:44,958 Of course she is. 506 00:43:45,958 --> 00:43:47,875 As safe as a safe in a bank. 507 00:43:49,208 --> 00:43:52,417 And the missus and me do everything we can to ensure the kids' well-being. 508 00:43:56,458 --> 00:43:59,250 Here, let me show you. I can pop their vitals right here. 509 00:44:00,792 --> 00:44:01,792 Come on. 510 00:44:06,792 --> 00:44:09,750 See, there's smee. Looking healthy. 511 00:44:13,542 --> 00:44:15,917 And then there's Wendy. 512 00:44:19,125 --> 00:44:20,167 Yeah. 513 00:44:21,625 --> 00:44:22,625 - I see. - Yeah? 514 00:44:25,167 --> 00:44:27,875 And look. 515 00:44:28,458 --> 00:44:33,625 H-Here's, Wendy's vitals. Looking totally normal. 516 00:44:58,875 --> 00:45:00,833 That's all the reassurances I can give you. 517 00:45:02,250 --> 00:45:03,750 We do everything we can for them. 518 00:45:04,542 --> 00:45:06,934 Best care. All the time. 519 00:45:06,958 --> 00:45:09,958 Yeah. That's really all I needed to hear. Thank you. 520 00:45:12,583 --> 00:45:13,583 Have a good trip. 521 00:45:34,375 --> 00:45:35,375 What? 522 00:45:46,583 --> 00:45:47,625 Shit. 523 00:46:28,875 --> 00:46:30,667 Come on. Come on. Come on. 524 00:46:51,250 --> 00:46:52,875 I can't do it. 525 00:46:54,208 --> 00:46:55,625 I can't get a person in. 526 00:46:56,917 --> 00:46:59,625 Sure, you can. You're a good boy. 527 00:47:03,125 --> 00:47:05,768 Do you want to say goodbye to your mother before she dies? 528 00:47:05,792 --> 00:47:07,032 No, no, no, no, no, no. Please. 529 00:47:07,583 --> 00:47:13,309 Please, I'll... I'll try. I'll try. Just-just give me one more chance, please. 530 00:47:13,333 --> 00:47:16,041 Please don't do anything to her. Please? 531 00:47:19,083 --> 00:47:20,333 Come in. Can you hear me? 532 00:47:21,875 --> 00:47:23,875 Hello? 533 00:47:27,500 --> 00:47:29,042 Are you looking for tootles? 534 00:47:30,167 --> 00:47:32,292 His tracker is offline. You seen him? 535 00:47:34,333 --> 00:47:35,333 No. 536 00:47:35,833 --> 00:47:37,893 No, kirsh asked me to watch his stuff, so... 537 00:47:37,917 --> 00:47:39,667 - He didn't give me... - yeah. 538 00:47:59,875 --> 00:48:00,875 Tootles? 539 00:48:39,667 --> 00:48:40,875 No. 540 00:48:41,917 --> 00:48:43,958 No, no, no, no. No. 541 00:48:48,875 --> 00:48:50,250 Tootles. 542 00:48:57,208 --> 00:48:59,208 Tootles. 543 00:49:16,167 --> 00:49:17,208 Slightly. 544 00:49:20,833 --> 00:49:22,184 Slightly! 545 00:49:22,208 --> 00:49:23,583 I need your help. 546 00:50:06,708 --> 00:50:08,750 Can you open it from the outside? I'm locked in. 547 00:50:10,542 --> 00:50:12,792 Slightly, open the door from the outside. I'm locked in. 548 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 He has my family. 549 00:50:15,708 --> 00:50:16,708 What? 550 00:50:24,375 --> 00:50:25,500 I have a family too. 551 00:50:27,417 --> 00:50:29,833 I have a family. 552 00:50:50,208 --> 00:50:52,916 Hey, ops, this is Dr. Sylvia in... 553 00:51:27,250 --> 00:51:28,250 Whoo-hoo! 554 00:51:30,542 --> 00:51:31,542 Whoo! 555 00:51:33,083 --> 00:51:35,208 Yeah. 556 00:51:36,458 --> 00:51:38,417 Wow. 557 00:51:41,833 --> 00:51:43,042 Everything okay? 558 00:51:46,792 --> 00:51:47,792 Affirmative. 559 00:52:11,542 --> 00:52:12,833 Arthur. 560 00:52:14,917 --> 00:52:16,000 Arthur. 38791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.